All language subtitles for Kurulus.Osman.S04.EP105.Bolum.1080p.Youtube.WEB-DL-NAIM2007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,780 --> 00:02:03,780 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح ‫www.noorplay.com @‫NAIM2007 2 00:02:03,985 --> 00:02:07,785 لم يُؤذَ أيّ كائن حيّ أثناء" "تصوير هذا المسلسل 3 00:02:08,265 --> 00:02:11,135 "(قلعة (مرماراجيك" 4 00:02:11,375 --> 00:02:15,395 "الحلقة 105" 5 00:02:22,585 --> 00:02:25,195 (غنائم القلعة يا سيّد (تورغوت 6 00:02:28,125 --> 00:02:31,765 لمَن سيعطي سيّدنا القلعة برأيك يا أخي؟ 7 00:02:32,115 --> 00:02:36,025 (أكثر مَن تليق به (مرماراجيك 8 00:02:41,945 --> 00:02:43,905 (هو السيّد (تورغوت 9 00:02:45,105 --> 00:02:47,665 أترى أننا نستحقها يا (جيركوتاي)؟ 10 00:02:47,935 --> 00:02:50,755 هل سيجد سيّدي مَن هو أفضل منك؟ 11 00:02:52,155 --> 00:02:54,005 هذا المكان من حقك أنت 12 00:02:54,755 --> 00:02:56,075 سلمت 13 00:02:56,985 --> 00:02:58,495 (سلمت يا (جيركوتاي 14 00:03:09,465 --> 00:03:12,965 ما شاء الله 15 00:03:13,235 --> 00:03:15,685 ما شاء الله واحد وأربعين مرّة 16 00:03:17,595 --> 00:03:20,315 هذه القلعة مليئة بالكنوز 17 00:03:29,585 --> 00:03:32,655 إن أخذ السيّد (عثمان) هذا لنفسه 18 00:03:33,175 --> 00:03:37,415 سيّد (تورغوت)، سيعطيك هذا، إنه من حقك 19 00:03:38,255 --> 00:03:42,175 وهذا يبقى لي أنا 20 00:03:44,195 --> 00:03:48,705 ما الذي توزّعه قبل مجيء السيّد (عثمان) يا سيّد (بايندر)؟ 21 00:03:54,965 --> 00:03:56,705 أين هو السيّد (عثمان)؟ 22 00:03:56,735 --> 00:03:58,435 (لا أعرف أين هو السيّد (عثمان 23 00:03:58,435 --> 00:04:00,285 والله يعلم متى سيأتي 24 00:04:00,285 --> 00:04:02,125 لكن ما الذي تفعله أنت؟ 25 00:04:03,955 --> 00:04:09,045 حسنًا إذًا، فلنقم بتكبير تلك الحظيرة أنا والمحاربين 26 00:04:09,375 --> 00:04:11,645 خيولنا كثيرة والحظيرة صغيرة 27 00:04:11,645 --> 00:04:12,965 لا، لا 28 00:04:13,115 --> 00:04:14,605 نحن نفعل ما يلزم 29 00:04:14,605 --> 00:04:16,145 عد أنت إلى طاولتك 30 00:04:16,185 --> 00:04:19,445 إنه وقت التجارة حذارِ أن تخسر قطعك الذهبية 31 00:04:19,695 --> 00:04:21,085 هيّا 32 00:04:23,575 --> 00:04:25,715 ألا يوجد رجل يقف عند الطاولة؟ 33 00:04:26,435 --> 00:04:27,875 العمل كثير هنا 34 00:04:30,345 --> 00:04:32,185 عد إلى رأس عملك 35 00:04:32,715 --> 00:04:34,695 (لا عمل لك هنا يا سيّد (بايندر 36 00:04:36,885 --> 00:04:39,035 أمّا نحن فعملنا كثير يا سادة 37 00:04:40,665 --> 00:04:42,905 هيّا، تحرّكوا يا أبطال 38 00:04:46,415 --> 00:04:48,475 ما الذي تسعى إليه؟ 39 00:04:49,025 --> 00:04:51,275 وأين هو السيّد (عثمان)؟ 40 00:04:53,045 --> 00:04:56,165 ...أنا أعود إلى طاولتي، ولكن 41 00:04:56,665 --> 00:04:59,235 إن فعلتم شيئًا ضد مصلحتي 42 00:05:00,265 --> 00:05:02,665 فسأهدم الدنيا فوق رؤوسكم 43 00:05:05,615 --> 00:05:06,985 هيّا 44 00:05:38,755 --> 00:05:41,255 "(يني شهير)" 45 00:05:44,940 --> 00:05:47,670 الحمد لله قد انطلق ولداي (في طريق (كاراجا حصار 46 00:05:47,670 --> 00:05:50,620 ليكن الاثنين معًا لكي يرتاح قلبي 47 00:05:50,620 --> 00:05:53,360 الأخ يحمل عبء أخيه بالتأكيد 48 00:05:54,130 --> 00:05:56,270 لا تقلقي 49 00:05:56,270 --> 00:05:58,080 سيحميان بعضهما جيّدًا 50 00:05:59,480 --> 00:06:01,340 كيف هي التجهيزات يا (أولجين)؟ 51 00:06:01,340 --> 00:06:03,510 (وضعنا المؤن فوق العربة يا سيّدة (مالهون 52 00:06:03,510 --> 00:06:05,840 لا نقص لدينا والحمد لله 53 00:06:06,760 --> 00:06:09,900 أيّها المحاربون، كونوا حذرين 54 00:06:10,180 --> 00:06:11,820 (أمرك يا سيّدة (مالهون 55 00:06:29,870 --> 00:06:32,210 ما الذي تفكّرين فيه بتشاؤم هكذا يا سيّدة (مالهون)؟ 56 00:06:32,880 --> 00:06:34,840 هل بدأت تشتاقين لابنك منذ الآن؟ 57 00:06:35,750 --> 00:06:39,230 ...أفكّر في السيّد (عثمان)، لقد استدعانا، ولكن 58 00:06:39,950 --> 00:06:42,070 (هو ليس موجودًا في (مرماراجيك 59 00:06:42,260 --> 00:06:44,400 ولم يخبر أحدًا بمكانه 60 00:06:45,350 --> 00:06:46,880 لقد شعرت بالقلق 61 00:06:53,700 --> 00:06:57,320 "(بالقرب من (كوبرو حصار" 62 00:07:00,100 --> 00:07:02,230 ،كان أبي يقول 63 00:07:03,430 --> 00:07:06,820 طالما أننا لا نملك الحكم على أنفاسنا حتى في هذا العالم 64 00:07:07,170 --> 00:07:10,040 فليس عليك أن تكون متردّدًا قط 65 00:07:19,270 --> 00:07:21,440 هل الفدائي هنا؟ 66 00:07:25,880 --> 00:07:27,870 هل حافظ الأسرار هنا؟ 67 00:07:33,290 --> 00:07:34,980 يمكنك الظهور الآن 68 00:07:38,630 --> 00:07:40,270 (سيّد (عثمان 69 00:07:53,150 --> 00:07:55,090 السلام عليكم يا سيّدي 70 00:07:55,090 --> 00:07:56,660 وعليكم السلام 71 00:07:56,660 --> 00:07:59,100 ما شاء الله على بطلي 72 00:07:59,100 --> 00:08:01,330 ـ دعني أقبّل يدك ـ لا 73 00:08:07,350 --> 00:08:08,860 (غوربوز) 74 00:08:08,980 --> 00:08:10,770 أخبرني، هل اكتملت المهمّة؟ 75 00:08:10,840 --> 00:08:12,350 اكتملت يا سيّدي 76 00:08:17,010 --> 00:08:19,020 لقد حان الوقت الآن 77 00:08:21,610 --> 00:08:23,900 مرماراجيك) فتحت باب الفتوحات) 78 00:08:24,820 --> 00:08:28,010 (والآن سنفتح (كوبرو حصار 79 00:08:28,300 --> 00:08:30,390 سيّدي، مُرني بالضرب لأضرب 80 00:08:30,420 --> 00:08:31,970 مُرني بالكسر لأكسر 81 00:08:31,970 --> 00:08:33,900 نحن تحت أمرك دومًا 82 00:08:34,730 --> 00:08:36,410 أجل، أنت خلفنا 83 00:08:36,910 --> 00:08:38,700 قد يتعكّر الماء الراكد 84 00:08:38,700 --> 00:08:40,990 لكن الماء المتدفّق لا يتّسخ 85 00:08:40,990 --> 00:08:43,610 سنصبح سيلاً هادرًا ونتجه نحوهم 86 00:08:44,910 --> 00:08:46,010 أخبرني الآن 87 00:08:47,960 --> 00:08:49,790 كيف هي الأوضاع في (كوبرو حصار)؟ 88 00:09:41,890 --> 00:09:43,610 هل تأكل كلّ هذا الطعام؟ 89 00:09:44,380 --> 00:09:47,630 سيّدي، الحصان الجائع لا يمكنه السير 90 00:09:47,990 --> 00:09:51,590 والحديد الضعيف لا يمكنه كسر العدوّ 91 00:10:16,360 --> 00:10:17,890 بما أن الخريطة موجودة هناك 92 00:10:18,050 --> 00:10:20,630 فلا بدّ من أن هناك أمورًا مهمّة ستخبرني بها 93 00:10:28,220 --> 00:10:29,790 أجل يا سيّدي 94 00:10:40,610 --> 00:10:43,110 انظر إلى السيّد (تورغوت) ذاك 95 00:10:44,690 --> 00:10:47,900 تظن أنه يهاجم الكفّار بمفرده 96 00:10:47,900 --> 00:10:49,470 ويضربهم وحده 97 00:10:51,110 --> 00:10:54,670 هل كان باستطاعتهم عبور الأسوار لولاي يا (حسين)؟ 98 00:10:54,670 --> 00:10:56,210 لم يكونوا ليتمكّنوا من ذلك يا سيّدي 99 00:10:56,210 --> 00:10:58,100 أجل، لم يكونوا ليستطيعوا العبور 100 00:11:02,590 --> 00:11:05,180 لكنّهم سيرون من بعد الآن 101 00:11:05,360 --> 00:11:06,910 أنا اسمـــ 102 00:11:22,110 --> 00:11:25,310 أيُعقل أن تبتعد المصائب عن (بايندر)؟ 103 00:11:29,150 --> 00:11:30,590 أيّها المحاربون 104 00:11:32,720 --> 00:11:34,970 أشهروا سيوفكم 105 00:11:54,990 --> 00:11:57,150 مَن أنتم؟ وماذا تريدون؟ 106 00:11:57,840 --> 00:12:00,370 ما نريده هو الاتفاق معك 107 00:12:01,230 --> 00:12:03,520 ولهذا السبب، عليكم أن تتوقفوا 108 00:12:12,220 --> 00:12:16,490 هل أنت بشرية أم جنّية؟ أنا لا أعرف ملامحك 109 00:12:18,110 --> 00:12:21,010 علامَ سأتفق معك؟ 110 00:12:21,450 --> 00:12:24,270 (سآخذك إلى (أولوف 111 00:12:25,880 --> 00:12:31,240 دعيني أرى وجهك الذي تخفينه وراء هذا القناع أولاً 112 00:12:44,560 --> 00:12:49,630 أنت السيّدة (مارتا) بائعة الأقمشة اللطيفة في (يني شهير)، أليس كذلك؟ 113 00:12:49,740 --> 00:12:52,870 (لا، أنا (فريغ 114 00:12:53,190 --> 00:12:54,880 (اسمي (فريغ 115 00:12:55,100 --> 00:12:57,120 أأنت تلك الشيطانة؟ 116 00:12:58,290 --> 00:13:00,350 حبيبة (أولوف)؟ 117 00:13:04,760 --> 00:13:07,170 علامَ يريد (أولوف) أن يتفق معي؟ 118 00:13:07,750 --> 00:13:09,540 فلتتحدّث معه 119 00:13:11,870 --> 00:13:17,920 ...إضافةً إلى كل ما أعرفه أصبحت أعرف الوجه الموجود خلف القناع 120 00:13:18,890 --> 00:13:23,740 حذارِ أن تقوموا بحركة خاطئة ضدي وإلاّ أحرقتكم جميعًا 121 00:13:26,020 --> 00:13:28,620 أنا أيضًا أعرف الكثير من الأشياء 122 00:13:28,810 --> 00:13:33,090 على سبيل المثال، أنك من سرقت (الذهب من أولوف يا سيّد (بايندر 123 00:13:34,450 --> 00:13:36,110 ماذا تعرف أنت؟ 124 00:13:36,260 --> 00:13:39,330 ما أعرفه عنك قد يودي بك إلى حتفك 125 00:13:40,670 --> 00:13:46,000 ولكن (أولوف) يستدعيك حيًا إلى جواره 126 00:13:55,420 --> 00:13:58,150 (فلتتخذ قرارك الآن يا (بايندر 127 00:14:00,000 --> 00:14:03,980 إمّا أن أقتلك هنا وإمّا أن (نذهب سويًا إلى (أولوف 128 00:14:05,720 --> 00:14:10,270 طالما أنك لم تقتليني بينما الفرصة سانحة أمامك 129 00:14:11,430 --> 00:14:15,140 فهذا يعني أنكم بحاجة لي أيّتها السيّدة 130 00:14:16,470 --> 00:14:21,960 حسنًا، هيّا، فلنذهب إلى السيّد أولوف) ونرى ما مشكلته) 131 00:14:47,895 --> 00:14:50,715 (إذًا، فإن فتح (مرماراجيك قد جعلهم في حالة مزرية 132 00:14:52,225 --> 00:14:54,665 قلوبهم ترتعد خوفًا 133 00:14:54,975 --> 00:14:57,925 ولكن خوفهم هذا سيزيد من حذرهم 134 00:14:58,655 --> 00:15:04,365 لقد كتبوا خطابًا للإمبراطور وهم ينتظرون الدعم 135 00:15:04,835 --> 00:15:07,525 أجل، إنهم خائفون، خائفون 136 00:15:07,855 --> 00:15:14,005 (لأنهم رأوا كيف اتجهنا إلى (إينغول) بعد (بيلاجيك (فهم يعرفون أننا سنسير الآن نحو (كوبرو حصار 137 00:15:15,505 --> 00:15:17,215 أخبرني ما الوضع الآن 138 00:15:17,315 --> 00:15:23,135 إنهم يجمعون الحدّادين من القرى من أجل إصلاح الأسوار 139 00:15:24,615 --> 00:15:30,155 ويجمعون العمّال ويُثنونهم عن أعمالهم لكي يحفروا الخنادق 140 00:15:36,135 --> 00:15:38,345 علاوةً على أنهم قد كثّفوا دوريّات الجنود 141 00:15:51,695 --> 00:15:55,795 ما هذا الزيّ يا (ماركوس)؟ 142 00:16:00,085 --> 00:16:01,595 (عثمان) 143 00:16:03,065 --> 00:16:04,645 هاجموا 144 00:16:05,135 --> 00:16:06,895 أنت تعرف ما ستفعله 145 00:16:09,595 --> 00:16:10,985 هيّا 146 00:16:41,395 --> 00:16:42,785 انتشروا 147 00:17:12,185 --> 00:17:13,755 من هنا، من هنا 148 00:18:18,435 --> 00:18:22,985 لأذهب أنا الآن يا سيّدي - (لا، ستأتي معي إلى (مرماراجيك - 149 00:18:23,595 --> 00:18:27,385 لترى بعينك ما الذي يحدث بعد أن حوّلت (قلعة الكفّار إلى وطن لـ (الأتراك 150 00:18:27,675 --> 00:18:31,035 هيّا - الأمر لك يا سيّدي - 151 00:18:32,125 --> 00:18:39,205 أفضل أنواع الطعام يا سيّدي هو الطعام الحلال الذي يتمّ تناوله من دون أن يخالطه الحرام 152 00:18:39,705 --> 00:18:43,175 فلنعد إلى مدينتنا لكي آكل هناك حتى الشبع 153 00:18:45,545 --> 00:18:46,905 هيّا 154 00:18:48,685 --> 00:18:50,865 "(قبيلة (أوكتام" 155 00:18:51,585 --> 00:18:53,125 (آل تشيشيك) 156 00:18:54,140 --> 00:18:57,150 هل هناك خبر عن المحاربين؟ هل عاد السيّد (عثمان) إلى المدينة؟ 157 00:18:57,200 --> 00:18:58,510 لا يا أبي 158 00:18:58,880 --> 00:19:02,760 ولم يعد في المساء كذلك لا يزال محاربونا ينتظرونه 159 00:19:07,150 --> 00:19:11,950 عثمان) لا يتوقف ويدير أموره بشكل خفيّ) 160 00:19:13,040 --> 00:19:16,450 وأنت تجلس هنا وتنتظره لكي تحارب وتغزو 161 00:19:17,280 --> 00:19:19,100 بايندر) أيضًا غائب عن الأنظار) 162 00:19:24,800 --> 00:19:28,030 ...إنهما يقومان بشيء من ورائنا، ولكن 163 00:19:31,100 --> 00:19:33,660 هذا الهدوء لا يبشّر بخير 164 00:19:36,000 --> 00:19:39,330 ما العمل الذي قام به (عثمان) وعاد علينا بالخير حتى اليوم يا سيّد (أوكتام)؟ 165 00:19:41,110 --> 00:19:43,940 لنرَ ما البلاء الذي سيجلبه لنا مجددًا 166 00:19:44,790 --> 00:19:48,690 أتسمح لي بالدخول يا سيّدي؟ رئيس الجند (أكتيمور) يريد رؤيتك 167 00:19:55,270 --> 00:19:56,950 فليتفضّل 168 00:20:03,490 --> 00:20:06,560 السلام عليكم - وعليكم السلام - 169 00:20:13,490 --> 00:20:14,750 اخفضي رأسك 170 00:20:23,500 --> 00:20:25,120 فلتتكلّم يا رئيس الجند 171 00:20:26,690 --> 00:20:29,050 (لقد حملت لكم تحيّة السيّد (عثمان 172 00:20:30,980 --> 00:20:34,820 (السيّد (عثمان) ينتظركم في قلعة (مرماراجيك 173 00:20:43,000 --> 00:20:44,580 !مرماراجيك)؟) 174 00:20:47,680 --> 00:20:52,660 (لقد أصبحت (مرماراجيك مُلكًا لـ (الأتراك) بعد الآن 175 00:20:57,980 --> 00:21:00,580 (لقد قام السيّد (عثمان) بفتح قلعة (مرماراجيك 176 00:21:10,050 --> 00:21:12,890 ويدعو جميع السادة إلى مجلسه مساءً 177 00:21:14,430 --> 00:21:16,900 وهو ينتظركم في مُلكه الجديد 178 00:21:19,280 --> 00:21:20,860 سلمت 179 00:21:34,250 --> 00:21:35,420 اتركني 180 00:21:55,690 --> 00:22:00,180 (لقد سرقت ذهبي وقتلت رجالي يا (بايندر 181 00:22:01,300 --> 00:22:05,700 لو كنت أعتبرك من أعدائي لقتلتك 182 00:22:06,080 --> 00:22:10,180 ولتثق بأن هذه الفأس كانت لتشقّ رأسك 183 00:22:11,480 --> 00:22:14,170 أنا أعرف كل ما فعلته 184 00:22:14,870 --> 00:22:17,590 لقد كان ذهبك بضاعةً سائبة 185 00:22:17,900 --> 00:22:22,080 لو أنك دافعت عنه لما ذهب لغيرك 186 00:22:22,760 --> 00:22:24,890 لا تُطل 187 00:22:25,640 --> 00:22:30,270 حسنًا، فلتخبرني إذًا لماذا دعوتني إلى هنا؟ 188 00:22:31,480 --> 00:22:35,560 ما أريده هو الاتفاق معك 189 00:22:36,010 --> 00:22:40,330 (والتحرّك معًا ضد (عثمان 190 00:22:41,880 --> 00:22:44,380 توبة، أستغفر الله 191 00:22:47,150 --> 00:22:52,280 لماذا حتى أساعدك يا سيّد (أولوف)؟ 192 00:22:53,110 --> 00:22:54,680 مَن أنتم؟ 193 00:22:55,840 --> 00:22:57,560 ومَن تكون أنت؟ 194 00:22:58,340 --> 00:23:01,180 سأبيع السيّد (عثمان) العظيم لك 195 00:23:02,400 --> 00:23:03,400 اختر بشكل صحيح 196 00:23:04,240 --> 00:23:05,240 كن بجانبي 197 00:23:06,800 --> 00:23:11,480 (وإلاّ ستخسر أنت أيضًا مع (عثمان 198 00:23:12,100 --> 00:23:13,680 بالنسبة إليّ 199 00:23:14,630 --> 00:23:16,160 لا أقف بجانب الطرف الخاسر 200 00:23:16,590 --> 00:23:18,570 لا تُتعب نفسك عبثًا 201 00:23:21,560 --> 00:23:22,560 (هوروف) 202 00:23:23,710 --> 00:23:24,710 اجلبه 203 00:23:50,590 --> 00:23:51,880 هذا الذهب من أجلك 204 00:23:56,820 --> 00:24:00,070 هل ستخدعني بهذا الشيء القليل؟ 205 00:24:00,740 --> 00:24:03,440 إن كنوزي كالبحر 206 00:24:04,890 --> 00:24:07,810 وهذه مجرّد قطرة منه 207 00:24:09,280 --> 00:24:11,480 لا تُتعب فمك عبثًا 208 00:24:12,500 --> 00:24:17,660 فأنا أكسب ضعف هذا ألف مرّة من (خلال الفتوحات مع السيّد (عثمان 209 00:24:19,670 --> 00:24:22,550 فغنائمه كثيرة ولله الحمد 210 00:24:24,230 --> 00:24:26,600 وهل تعتقد أن (عثمان) سيعطيك غنائمه؟ 211 00:24:27,470 --> 00:24:28,660 إنه يستغلّك 212 00:24:28,950 --> 00:24:33,670 وأنت وضعت روحك وبضاعتك (لكي يأخذ (عثمان) (مرماراجيك 213 00:24:34,870 --> 00:24:35,980 فما الذي سيفعله هو إذًا؟ 214 00:24:37,710 --> 00:24:39,500 برأيك لمَن سيعطي (مرماراجيك)؟ 215 00:24:41,670 --> 00:24:43,540 إن هذه المسألة بيننا 216 00:24:46,380 --> 00:24:49,970 وهذه المسألة لم تعد تعنيكم 217 00:24:50,490 --> 00:24:53,490 لا تقلقي بلا طائل يا امرأة 218 00:24:54,690 --> 00:25:00,350 فلنفترض أنني قبلت عرضكم 219 00:25:02,910 --> 00:25:04,110 فماذا سأكسب من ذلك؟ 220 00:25:05,110 --> 00:25:06,380 نصف كنوزي 221 00:25:07,570 --> 00:25:09,460 ليس هذا وحسب 222 00:25:10,920 --> 00:25:15,670 سأشارك معك كنزي الموجود (في (القسطنطينية 223 00:25:17,730 --> 00:25:19,640 إن السيّد (عثمان) مهم جدًا 224 00:25:23,940 --> 00:25:25,130 ...ولكن 225 00:25:26,170 --> 00:25:27,980 الذهب مهم جدًا أيضًا 226 00:25:30,820 --> 00:25:32,020 إن ما أقصده هو 227 00:25:33,040 --> 00:25:36,920 لا يمكن البتّ بمثل هذه المسائل على الفور 228 00:25:37,680 --> 00:25:40,270 أعطني مهلةً لكي أفكّر 229 00:25:41,350 --> 00:25:42,900 وسأُبلغك بقراري في المساء 230 00:25:43,970 --> 00:25:45,270 فلتفكّر 231 00:25:46,050 --> 00:25:47,610 ...فكّر، ولكن 232 00:25:49,310 --> 00:25:51,020 إن حاولت أن تبيعنا 233 00:25:52,740 --> 00:25:54,750 فإن فأسي لن يخطئك هذه المرّة 234 00:25:56,330 --> 00:25:57,630 لا تنسَ هذا 235 00:25:59,630 --> 00:26:01,130 (يا سيّد (أولوف 236 00:26:02,870 --> 00:26:06,630 من الصعب عليك إمساكي في لحظة ضعف مجددًا 237 00:26:08,980 --> 00:26:14,120 إن كانت قوّتك تكفي لفرساني المائة فافعل ما تقوله 238 00:26:18,740 --> 00:26:20,240 فلتأخذوا هذا 239 00:26:20,930 --> 00:26:22,730 أعطوني عُصابة العينين، هيّا 240 00:26:31,260 --> 00:26:32,960 هيّا، فلتأخذاني، هيّا 241 00:26:36,880 --> 00:26:38,650 إن أمر (بايندر) سهل 242 00:26:40,660 --> 00:26:45,670 لا بدّ من أن تكون لـ (عثمان) نقطة ضعف ما 243 00:26:48,720 --> 00:26:50,530 وسأنهي أمره عندما أجدها 244 00:26:53,500 --> 00:26:56,700 فكّر في أن جميع مَن هم (حول (عثمان) مثل (بايندر 245 00:26:57,700 --> 00:26:59,880 لو استطعنا أن نزرع بذور الغيرة فيما بينهم 246 00:27:01,060 --> 00:27:03,070 فسيحلّون أمر (يني شهير) بأنفسهم 247 00:27:04,380 --> 00:27:07,210 لقد جعلت أعظم سلاح لديك يتحدّث يا حبيبتي 248 00:27:08,090 --> 00:27:12,280 لا يمكن لأحد أن يكون ذكيًا بقدرك 249 00:27:15,660 --> 00:27:18,250 "(قلعة (مرماراجيك" 250 00:27:20,740 --> 00:27:23,320 سنأخذ ألف قلعة مثلك 251 00:27:24,610 --> 00:27:27,680 هذه القلعة ستمهّد الطريق لجميع القلاع بإذن الله 252 00:27:32,910 --> 00:27:36,330 البارع في الحرب هو الذي سيمتلكها 253 00:27:40,260 --> 00:27:49,040 لكن هل هناك مَن هو أكثر براعةً منّي؟ 254 00:27:49,850 --> 00:27:54,180 أنت تسعى خلف الغزوات (منذ سنوات يا (تورغوت 255 00:27:56,390 --> 00:28:03,730 إن المُلك حق لمَن روى هذه الأرض بدمه 256 00:28:16,420 --> 00:28:17,720 يا ربّي 257 00:28:19,150 --> 00:28:22,740 اجعل من نصيبي أن أحكم قلعة (مرماراجيك) كما يجب 258 00:28:31,660 --> 00:28:32,960 أستغفر الله 259 00:28:35,460 --> 00:28:36,760 أستغفر الله 260 00:28:37,680 --> 00:28:39,420 ما الذي تقوله يا (تورغوت)؟ 261 00:28:40,320 --> 00:28:42,030 مَن أعطاك هذا الحق؟ 262 00:28:42,440 --> 00:28:45,260 (هل قال لك السيّد (عثمان فلتأخذ هذه القلعة لك؟ 263 00:28:46,340 --> 00:28:48,400 إذًا، فما الذي تقوله لنفسك؟ 264 00:29:07,770 --> 00:29:09,270 ما شاء الله 265 00:29:11,110 --> 00:29:13,130 (لقد لاق بك العرش كثيرًا يا سيّد (تورغوت 266 00:29:16,310 --> 00:29:18,110 ولكن لا تتعلّق به كثيرًا 267 00:29:18,790 --> 00:29:20,810 فأنت تعلم أننا لا نستقرّ في مكان واحد 268 00:29:21,730 --> 00:29:23,740 (ليس هذا ما أسعى إليه يا أخي (بوران 269 00:29:23,840 --> 00:29:27,030 فأنت تعلم أنه ليس لدينا الوقت للجلوس على الكرسي في قبيلتنا بسبب الفتوحات 270 00:29:27,100 --> 00:29:28,600 (سيّد (تورغوت 271 00:29:31,440 --> 00:29:34,320 إن شاء الله سيعطيك السيّد (عثمان) حكم القلعة 272 00:29:40,000 --> 00:29:41,300 فلتسلم 273 00:29:42,620 --> 00:29:43,920 الله أعلم 274 00:29:45,140 --> 00:29:46,640 سنرى يا أخي 275 00:30:06,550 --> 00:30:08,260 أترى يا سيّد (أوكتام)؟ 276 00:30:08,680 --> 00:30:11,240 (كنت تقول إن السيّد (عثمان (سيفتح (مرماراجيك 277 00:30:12,080 --> 00:30:15,170 إن (عثمان) لا يرتاح بينما أنت تجلس في القبيلة 278 00:30:15,830 --> 00:30:18,190 طالما أنه فعل هذا بشكل سرّي 279 00:30:19,920 --> 00:30:21,740 فلا بدّ من أن هناك ما يعرفه 280 00:30:24,120 --> 00:30:25,980 (فلنصل إلى (مرماراجيك 281 00:30:26,870 --> 00:30:28,460 وسنعرف ما هو 282 00:30:30,070 --> 00:30:31,570 وماذا سيكون؟ 283 00:30:31,960 --> 00:30:34,460 لقد استدعانا كي يُرينا قوّته 284 00:30:42,120 --> 00:30:44,160 هل شُفي جرحك يا رئيس الجند؟ 285 00:30:46,440 --> 00:30:48,950 الجواب يتعلّق بالجرح الذي تسألين عنه 286 00:30:51,630 --> 00:30:54,200 (بعض الجراح لا تُشفى يا سيّدة (آل تشيشيك 287 00:30:56,080 --> 00:30:57,970 هل تحترق روحك كثيرًا؟ 288 00:31:09,050 --> 00:31:12,320 السلام عليكم - وعليكم السلام - 289 00:31:13,510 --> 00:31:16,080 عساه خيرًا، إلى أين أنت ذاهب هكذا يا سيّد (أوكتام)؟ 290 00:31:16,360 --> 00:31:17,860 أنت وعائلتك؟ 291 00:31:20,860 --> 00:31:23,050 (لقد استدعانا السيّد (عثمان) إلى (مرماراجيك 292 00:31:25,920 --> 00:31:27,580 نحن ذاهبون إلى هناك، أليس لديك علم بهذا؟ 293 00:31:35,460 --> 00:31:36,710 كلا 294 00:31:37,500 --> 00:31:39,350 لم يخبرنا أحد بأيّ شيء 295 00:31:43,420 --> 00:31:44,960 يا رئيس الجند 296 00:31:46,970 --> 00:31:48,810 أتعلم لِمَ لم يتمّ استدعاؤنا؟ 297 00:31:49,840 --> 00:31:53,370 (لا علم لي، مهمّتي هي استدعاء السيّد (أوكتام 298 00:32:02,230 --> 00:32:04,750 (تعالي إلى هذا الجانب يا (آل تشيشيك 299 00:32:17,910 --> 00:32:19,620 (إنني أراقبك يا (آل تشيشيك 300 00:32:22,520 --> 00:32:24,300 تصرّفي وفقًا لذلك 301 00:32:28,630 --> 00:32:30,130 ...حسنًا إذًا 302 00:32:31,230 --> 00:32:32,810 سهّل الله طريقكم 303 00:32:33,250 --> 00:32:35,630 (فلتسلم، وطريقك أنت أيضًا يا (بايندر 304 00:32:54,750 --> 00:32:56,810 (يا للهول يا سيّد (عثمان 305 00:32:58,700 --> 00:33:00,580 تفتح القلعة معي ومن ثم 306 00:33:01,570 --> 00:33:03,420 لا تعير اهتمامًا لوجودي 307 00:33:06,400 --> 00:33:08,200 ولا تستدعيني إلى ديوانك 308 00:33:10,090 --> 00:33:11,740 وتقيم الحفل من دوننا 309 00:33:13,720 --> 00:33:15,560 أيُعقل شيء كهذا يا (حسين)؟ 310 00:33:15,620 --> 00:33:17,120 كلا يا سيّدي 311 00:33:17,210 --> 00:33:18,970 القلعة حق لمَن؟ 312 00:33:22,060 --> 00:33:23,910 نحن مَن مهّدنا طريق الفتح 313 00:33:25,050 --> 00:33:27,570 ماذا سيحدث للقلعة إن لم تعطها لمَن فتحها؟ 314 00:33:30,160 --> 00:33:32,660 لقد كانت هناك الكثير من صناديق الذهب 315 00:33:33,900 --> 00:33:35,740 لم يعطونا حصّتنا منها 316 00:33:36,060 --> 00:33:39,840 قالوا اذهب إلى طاولتك في (السوق أيّها التاجر (بايندر 317 00:33:42,060 --> 00:33:47,090 هؤلاء يرون أن سترة الفاتحين تليق بهم فقط 318 00:33:48,640 --> 00:33:52,870 إن لم أمزّقها وهم يرتدونها 319 00:33:53,430 --> 00:33:55,550 (فلا يُسمّونني بالسيّد (بايندر 320 00:33:57,090 --> 00:33:58,810 ماذا سنفعل يا سيّدي؟ 321 00:33:59,000 --> 00:34:01,450 طالما هم يرون أننا أقلّ منهم 322 00:34:02,370 --> 00:34:06,860 فسأحرق الأرض تحت أقدامهم وأحوّلها إلى جحيم 323 00:34:07,830 --> 00:34:11,630 لماذا تعبس بدلاً من أن تشكرنا لأنك على قيد الحياة 324 00:34:14,150 --> 00:34:16,420 إنني أنظر لما فعلتموه بالقلعة 325 00:34:17,850 --> 00:34:19,350 إنها مأساة 326 00:34:21,800 --> 00:34:24,250 ولكن هذه المأساة كأيّ مأساة ستنتهي بالدم 327 00:34:24,600 --> 00:34:26,850 وسيكون دمكم هو الذي سيُراق 328 00:34:31,570 --> 00:34:33,360 فلتنظر إلى تلك الرايات 329 00:34:35,750 --> 00:34:38,290 نحن لا نعلّقها على أيّ مكان لم نروِه بالدماء 330 00:34:39,000 --> 00:34:41,190 حذارِ أن تكون الدماء التي ستسيل هي دماؤك 331 00:34:42,950 --> 00:34:44,800 وانظر إلى هؤلاء المحاربين 332 00:34:46,040 --> 00:34:48,360 إنهم يركضون نحو الموت ضاحكين 333 00:34:51,430 --> 00:34:54,080 كونتاكوزانوس)! لا تنسَ) 334 00:34:54,870 --> 00:34:57,360 (عندما يرسلك السيّد (عثمان) إلى (القسطنطينية 335 00:34:57,520 --> 00:34:59,630 حافظ على أراضيك هناك 336 00:34:59,720 --> 00:35:01,910 لأننا سنأتي ونأخذها جميعها 337 00:35:04,520 --> 00:35:06,480 أقترح عليك الأمر ذاته 338 00:35:07,300 --> 00:35:10,360 سأستعيد كل ما هو عائد لنا 339 00:35:10,820 --> 00:35:12,280 بل أكثر من ذلك أيضًا 340 00:35:13,600 --> 00:35:14,640 سنرى 341 00:35:14,820 --> 00:35:16,100 يا حضرة الأمير 342 00:35:16,440 --> 00:35:17,460 سنرى 343 00:35:17,830 --> 00:35:19,420 (سنرى يا سيّد (تورغوت 344 00:35:19,650 --> 00:35:21,160 سيّدي (عثمان) قادم 345 00:35:21,250 --> 00:35:22,760 سيّدي (عثمان) قادم 346 00:35:22,870 --> 00:35:24,660 سيّدي (عثمان) قادم 347 00:35:40,020 --> 00:35:41,610 السلام عليكم 348 00:35:41,670 --> 00:35:43,240 وعليكم السلام 349 00:35:51,170 --> 00:35:52,880 !ما شاء الله 350 00:35:52,930 --> 00:35:55,520 ما يجعل الموطن موطنًا هو هذه الرايات 351 00:35:57,890 --> 00:35:59,420 الحمد لله 352 00:35:59,520 --> 00:36:01,560 لقد وضعتموها في كل مكان 353 00:36:02,080 --> 00:36:03,580 الحمد لله 354 00:36:19,040 --> 00:36:21,630 أهلاً بكم جميعًا في احتفالنا المبارك اليوم 355 00:36:23,810 --> 00:36:24,950 أيّها المحاربون 356 00:36:26,160 --> 00:36:28,690 (تعرّفوا على أخيكم (غوربوز ألب 357 00:36:44,770 --> 00:36:45,860 (سيّد (تورغوت 358 00:36:46,640 --> 00:36:48,160 (حللت أهلاً يا أخ (غوربوز 359 00:36:48,160 --> 00:36:49,530 أدامك الله 360 00:36:49,530 --> 00:36:51,110 أهلاً بك يا أخي 361 00:36:53,540 --> 00:36:56,340 مرماراجيك) جاهزة من الخارج) (كما هي من الداخل يا سيّد (عثمان 362 00:36:56,370 --> 00:36:58,260 لقد بذل المحاربون جهدًا كبيرًا 363 00:36:58,310 --> 00:37:00,360 والسيّدات عملن كثيرًا، ما شاء الله 364 00:37:00,440 --> 00:37:01,940 أدامكم الله، أدامكم الله 365 00:37:02,790 --> 00:37:04,580 (أهلاً بك يا (غوربوز ألب 366 00:37:04,670 --> 00:37:05,780 أهلاً بك 367 00:37:05,860 --> 00:37:07,450 أين كنت تؤدّي مهمّتك يا أخي؟ 368 00:37:07,520 --> 00:37:09,610 ستسمع بذلك عندما يحين الوقت المناسب 369 00:37:09,780 --> 00:37:11,130 حسنًا 370 00:37:12,200 --> 00:37:14,700 سرّك كبير مثلك، أليس كذلك يا أخي؟ 371 00:37:18,130 --> 00:37:20,170 لنرَ كم وزنك 372 00:37:23,320 --> 00:37:25,900 سأهشّم رأسك لكي يسيل ما فيه 373 00:37:26,240 --> 00:37:30,750 وحينها يصبح ما انسكب على الأرض في نفس المستوى 374 00:37:33,910 --> 00:37:35,460 !ما شاء الله 375 00:37:38,740 --> 00:37:40,440 أين هو السيّد (بايندر)؟ 376 00:37:43,270 --> 00:37:45,430 لم نكن نعرف وقت مجيئك 377 00:37:45,430 --> 00:37:47,430 ووجدته يقسّم الغنائم من تلقاء نفسه 378 00:37:49,440 --> 00:37:51,000 فطلبت منه أن يذهب إلى عمله 379 00:37:51,240 --> 00:37:52,920 ولكنّه سيأتي مساءً بالتأكيد 380 00:37:57,440 --> 00:37:58,820 ارتكبت خطأً 381 00:38:02,740 --> 00:38:05,910 لا يجب أن يُصرف أحد من مكان الفتح قبل أن يحصل على غنيمته 382 00:38:08,210 --> 00:38:09,430 (أدامك الله يا سيّد (عثمان 383 00:38:10,530 --> 00:38:12,030 صحيح ما تقوله 384 00:38:20,470 --> 00:38:23,540 "(يني شهير)" 385 00:38:26,985 --> 00:38:28,515 أهلاً بك يا سيّدي 386 00:38:28,555 --> 00:38:30,425 ما شاء الله! السوق مكتظ 387 00:38:30,425 --> 00:38:32,215 الأعمال تسير بشكل جيّد 388 00:38:32,235 --> 00:38:34,475 !لا تتفوّه بكلام فارغ واخرج للخارج، هيّا 389 00:38:44,295 --> 00:38:47,485 الرجل يقيم احتفالاً في قلعته 390 00:38:47,895 --> 00:38:49,475 وسوقه يعمل 391 00:38:50,425 --> 00:38:54,535 ويكسب المال بكل سهولة وهو جالس في مكانه 392 00:39:00,715 --> 00:39:05,345 وليساعد (بايندر) مَن قال لندخل القلعة 393 00:39:06,905 --> 00:39:08,425 !ولكن انتظر 394 00:39:09,815 --> 00:39:12,055 سيأتي يوم تنقلب فيه الموازين 395 00:39:13,005 --> 00:39:15,085 وسيحين دوري حينها 396 00:39:16,205 --> 00:39:17,975 ...لنفترض أنني 397 00:39:18,425 --> 00:39:20,715 (قبلت عرض (أولوف 398 00:39:21,545 --> 00:39:23,675 !فما الذي ستفعلونه؟ 399 00:39:24,955 --> 00:39:26,685 !توبة، أستغفر الله 400 00:39:27,175 --> 00:39:29,275 !توبة، أستغفر الله 401 00:39:30,185 --> 00:39:32,665 اذهب واكتب ما سأمليه عليك، هيّا 402 00:39:39,065 --> 00:39:40,605 !(هيّا يا (حسين 403 00:39:44,575 --> 00:39:46,745 إلى شمس (السلاجقة) العظماء 404 00:39:48,055 --> 00:39:49,605 السلطانة الأمّ 405 00:40:10,395 --> 00:40:12,535 أخبرني ما طلباتكم؟ 406 00:40:13,055 --> 00:40:16,355 كنّا نعلم أنك ستأخذ هذا المكان يومًا ما 407 00:40:21,015 --> 00:40:22,985 وهل هذا يُعَدّ يومًا أبيض؟ 408 00:40:22,985 --> 00:40:24,985 أم أسود؟ 409 00:40:26,845 --> 00:40:29,535 هل مجيئنا هو خلاص بالنسبة لكم؟ 410 00:40:29,915 --> 00:40:31,535 أم أنه ظلم؟ 411 00:40:32,045 --> 00:40:36,825 أنت مَن ستُرينا إن كان يومًا أبيض أم أسود 412 00:40:37,735 --> 00:40:39,125 كلا 413 00:40:39,935 --> 00:40:41,465 أرواحكم 414 00:40:44,295 --> 00:40:47,835 وأملاككم ومعتقداتكم أصبحت في أمانتي بعد الآن 415 00:40:51,675 --> 00:40:53,495 لن يتضرّر أيّ أحد 416 00:40:54,295 --> 00:40:56,315 ستعيشون بشكل حرّ 417 00:40:57,485 --> 00:41:01,145 وماذا عن الضرائب؟ سمعنا أنكم تقومون بتخفيضها 418 00:41:01,975 --> 00:41:05,085 لقد سمعتم بالرفاه الذي يجلبه حكمنا 419 00:41:05,915 --> 00:41:08,715 لا تقلق أبدًا، سنقوم بتخفيضها كلّها 420 00:41:10,135 --> 00:41:12,095 أنت كنت في المقدّمة ذلك اليوم 421 00:41:12,715 --> 00:41:15,415 أأنت مَن ستصبح حاكم القلعة؟ 422 00:41:17,995 --> 00:41:19,785 لم أتخذ قراري بعد 423 00:41:24,605 --> 00:41:27,895 سيعلم الجميع عندما يحين الوقت 424 00:41:35,935 --> 00:41:37,715 هيّا أيّها الطعام انضج 425 00:41:40,425 --> 00:41:41,805 سأنتظر 426 00:41:41,995 --> 00:41:44,555 لينضج اللّحم لكي ألتهمه 427 00:41:44,825 --> 00:41:46,395 !(جيركوداي) 428 00:41:50,555 --> 00:41:52,085 !(جيركوداي) 429 00:41:53,765 --> 00:41:55,155 لا أسمع 430 00:41:55,155 --> 00:41:56,495 كما تعلمين 431 00:41:56,495 --> 00:41:58,495 أعلم، أعلم - أنا لا أسمع - 432 00:41:58,495 --> 00:42:00,495 أعلم أنك لا تسمع 433 00:42:01,005 --> 00:42:03,535 ...لحسن الحظ أنك لا تسمع، لو أنك سمعت 434 00:42:04,535 --> 00:42:06,855 (ما قاله سيّدي (عثمان 435 00:42:09,755 --> 00:42:11,615 هل كنت لتبقى هنا؟ 436 00:42:16,445 --> 00:42:18,305 ...أذني صمّاء، ولكن 437 00:42:19,415 --> 00:42:21,205 هيّا، أنا أصغي إليك 438 00:42:21,225 --> 00:42:23,295 هيّا أخبريني، تكلّمي 439 00:42:23,335 --> 00:42:24,865 ما الذي قاله؟ 440 00:42:24,865 --> 00:42:28,365 لماذا سأخبر رجلاً لا يسمع بأيّ شيء؟ 441 00:42:30,205 --> 00:42:32,215 ولكنّني سمعت أشياء رهيبة 442 00:42:33,245 --> 00:42:35,615 لقد احترقت يا (جيركوداي)، احترقت 443 00:42:49,255 --> 00:42:50,615 ما الذي قاله؟ 444 00:42:50,685 --> 00:42:52,415 هل تكلّم عنّي؟ 445 00:42:52,985 --> 00:42:54,325 سيّدي 446 00:42:55,115 --> 00:42:57,625 ما الذي قاله يا سيّدة (أولجين)؟ لا تدعيني أنفجر 447 00:42:58,505 --> 00:43:00,055 ماذا يا (جيركوداي)؟ 448 00:43:00,115 --> 00:43:01,855 !ها أنت ذا تسمع يا هذا 449 00:43:01,855 --> 00:43:03,855 لقد خدعتني إذًا 450 00:43:04,365 --> 00:43:06,635 !لقد تلاعبت بي إذًا 451 00:43:06,635 --> 00:43:08,635 !إذًا، فقد تلاعبت أنت بي 452 00:43:08,635 --> 00:43:10,635 سأريك يا هذا، سأريك 453 00:43:10,635 --> 00:43:13,145 ويحي - لا تهرب يا هذا - 454 00:43:13,145 --> 00:43:15,145 تعال إلى هنا لا تهرب يا (جيركوداي)، سأمزّقك 455 00:43:15,145 --> 00:43:17,145 تعال - (سيّدة (أولجين - 456 00:43:17,405 --> 00:43:19,145 ليكن فتحك خيرًا يا سيّدي 457 00:43:20,635 --> 00:43:23,035 سلّمك الله يا (مالهون)، سلّمك الله 458 00:43:23,415 --> 00:43:26,575 مرماراجيك) جعلتنا نقترب) خطوةً أخرى من هدفنا 459 00:43:26,575 --> 00:43:28,575 (اقتربنا بفضلك يا عزيزي (عثمان 460 00:43:29,755 --> 00:43:33,455 أنت تركض نحو هدفك دون أن ترتاح أو تتوقف لحظة 461 00:43:35,325 --> 00:43:37,335 وأنت عملك صعب جدًا أيضًا 462 00:43:37,545 --> 00:43:39,675 أخبريني، كيف هم الأولاد؟ 463 00:43:40,215 --> 00:43:43,435 (أرسلت (أورهان) و(علاء الدين (إلى (كاراجا حصار 464 00:43:43,615 --> 00:43:46,375 فاطمة) و(حليمة) في القصر مع السيّدات) 465 00:43:47,215 --> 00:43:49,485 وما الأوضاع في (يني شهير)؟ 466 00:43:49,485 --> 00:43:52,285 (تلك المرأة المدعوّة (فريغ هل هناك خبر عنها؟ 467 00:43:53,195 --> 00:43:55,055 لا يوجد حتى الآن يا سيّدي 468 00:43:55,085 --> 00:43:58,205 ولكن سقوط قناعها قد اقترب 469 00:44:00,015 --> 00:44:01,585 إن شاء الله 470 00:44:02,315 --> 00:44:04,115 سيحدث هذا أيضًا إن شاء الله 471 00:44:06,095 --> 00:44:07,445 سيّدي 472 00:44:07,575 --> 00:44:09,675 لمَن ستعطي (مرماراجيك)؟ 473 00:44:09,675 --> 00:44:11,675 هل هناك اسم في ذهنك؟ 474 00:44:18,255 --> 00:44:20,075 ألن تخبرني أنا أيضًا يا عزيزي (عثمان)؟ 475 00:44:22,175 --> 00:44:24,665 (سيعلم الجميع عندما يحين الوقت يا (مالهون 476 00:44:32,285 --> 00:44:35,215 "(قونية)، قصر (السلاجقة)" 477 00:45:08,175 --> 00:45:10,245 هل تأذنين لي بالدخول أيّتها السلطانة؟ 478 00:45:10,255 --> 00:45:12,145 (تعال يا (أفجي 479 00:45:20,345 --> 00:45:22,095 أيّتها السلطانة الأمّ 480 00:45:22,125 --> 00:45:25,625 (السيّد (بايندر) قد أرسل خبرًا من (يني شهير 481 00:45:26,795 --> 00:45:28,095 اقرأه لنرَ 482 00:45:28,095 --> 00:45:30,095 ما الذي كتبه السيّد (بايندر)؟ 483 00:45:35,305 --> 00:45:38,475 إلى شمس (السلاجقة) العظماء، السلطانة الأمّ 484 00:45:44,345 --> 00:45:45,715 اقرأ 485 00:45:51,305 --> 00:45:53,815 لقد تجاوز السيّد (عثمان) منصب السيادة 486 00:45:54,875 --> 00:45:58,945 وأصبح يشكّل تهديدًا على وحدة الدولة 487 00:45:59,545 --> 00:46:03,565 (لقد تدخّل في الشؤون الداخلية لـ (القسطنطينية 488 00:46:04,225 --> 00:46:08,775 وتسبّب في وقوعنا بالعديد من المصائب وتجرّعنا الألم 489 00:46:24,805 --> 00:46:27,295 ولم يكتفِ بذلك، بل يقوم بالفتوحات 490 00:46:27,385 --> 00:46:28,935 ويصبح أقوى يومًا بعد يوم 491 00:46:28,995 --> 00:46:34,795 إنه على وشك سلب القوّة في الحدود من الدولة السلجوقية العليّة 492 00:46:42,155 --> 00:46:45,075 أيّتها السلطانة الأمّ التي تجعل العالم يرتجف خوفًا من قوّتها 493 00:46:46,435 --> 00:46:52,765 تعالي وشاهدي واسحقي مَن يشكّكون في قوّتك 494 00:46:54,425 --> 00:46:57,445 (عبدك العاجز (بايندر 495 00:47:10,145 --> 00:47:11,485 مؤسف 496 00:47:16,375 --> 00:47:19,125 بينما نحارب نحن هنا من أجل البقاء 497 00:47:21,485 --> 00:47:23,985 عثمان) يعتبر هذا فرصةً يستغلّها) 498 00:47:25,945 --> 00:47:27,305 مؤسف 499 00:47:35,345 --> 00:47:37,615 الذي أطعمناه بيدنا 500 00:47:39,045 --> 00:47:40,845 إن قام بالخيانة 501 00:47:43,715 --> 00:47:47,545 فإن نهايته معروفة 502 00:48:01,605 --> 00:48:03,665 الذي أطعمناه بيدنا 503 00:48:04,635 --> 00:48:07,795 ندوسه بقدمنا 504 00:48:18,855 --> 00:48:20,605 أنا أملك هذه القوّة 505 00:48:22,265 --> 00:48:24,415 لن أتوانى عن استخدامها 506 00:48:29,725 --> 00:48:31,055 (أفجي) 507 00:48:33,135 --> 00:48:35,205 جهّز أمهر محاربيك 508 00:48:36,135 --> 00:48:37,995 (سنذهب إلى (يني شهير 509 00:48:38,655 --> 00:48:40,525 ماذا سنفعل يا مولاتي؟ 510 00:48:45,255 --> 00:48:47,135 سنقضي على العصاة 511 00:48:48,455 --> 00:48:51,505 إمّا أن يركعوا ويخبرونا بولائهم لنا 512 00:48:52,185 --> 00:49:00,715 أو أنهم سيلقون مصير طائري المحبوب ذاته 513 00:49:02,535 --> 00:49:05,035 "(قلعة (مرماراجيك" 514 00:49:22,085 --> 00:49:24,475 (انتباه، السيّد (عثمان 515 00:49:24,635 --> 00:49:27,995 باسم الله 516 00:49:48,885 --> 00:49:50,235 السلام عليكم 517 00:49:50,395 --> 00:49:52,235 وعليكم السلام 518 00:49:52,715 --> 00:49:54,485 طاب مساؤكم 519 00:50:02,835 --> 00:50:07,945 قلعة (مرماراجيك) ليست مجرّد مُلك بالنسبة لنا 520 00:50:08,135 --> 00:50:12,815 بل كانت موطن مَن يريدون نشر الفتنة في أراضينا 521 00:50:15,245 --> 00:50:18,875 لكنّنا تخلّصنا منهم جميعًا 522 00:50:22,825 --> 00:50:27,885 لهذا السبب، نقدّم مائدتنا اليوم في مُلكنا 523 00:50:29,185 --> 00:50:32,245 الحمد والثناء لله تعالى الذي رزقنا رؤية هذه الأيام 524 00:50:32,245 --> 00:50:34,295 آمين - آمين - 525 00:50:36,175 --> 00:50:37,595 تفضّلوا 526 00:50:50,885 --> 00:50:53,215 (مبارك لك مُلكك الجديد يا سيّد (عثمان 527 00:50:58,935 --> 00:51:01,005 لكنّنا مستاؤون 528 00:51:05,725 --> 00:51:11,775 أردنا أن نكون إلى جانبك في فتح كهذا 529 00:51:12,975 --> 00:51:14,485 (سيّد (أوكتام 530 00:51:16,835 --> 00:51:19,145 هناك سرّ لكل فتح 531 00:51:22,095 --> 00:51:27,435 أحيانًا هذا الغموض يكون مفتاحًا لهذا الفتح 532 00:51:29,915 --> 00:51:31,285 سلمت 533 00:51:36,815 --> 00:51:38,325 أيّها السادة 534 00:51:39,835 --> 00:51:43,525 إيّاكم أن تستاؤوا لأنني لم أدعوكم لهذا الفتح 535 00:51:45,215 --> 00:51:47,375 ستكون لدينا الكثير من الفتوحات 536 00:51:48,355 --> 00:51:53,575 حتى إن لم يكن اليوم فإننا جميعًا سننقضّ على أعناق الكفّار غدًا 537 00:51:56,145 --> 00:51:58,805 سنحمل رايتنا إلى الأمام دومًا 538 00:51:58,805 --> 00:52:00,335 إن شاء الله 539 00:52:00,925 --> 00:52:01,985 إن شاء الله 540 00:52:03,515 --> 00:52:04,765 أدامكم الله 541 00:52:07,095 --> 00:52:09,255 أليس كذلك يا (كانتاكوزانوس)؟ 542 00:52:10,515 --> 00:52:14,075 كيف حالك؟ هل يستضيفونك جيّدًا؟ 543 00:52:14,375 --> 00:52:15,915 (كما قلت يا سيّد (عثمان 544 00:52:16,715 --> 00:52:20,285 سأحاسبك على ما فعلته بي 545 00:52:21,255 --> 00:52:24,315 إن لم يكن اليوم فغدًا 546 00:52:25,005 --> 00:52:27,185 وضعتم السمّ في طعام كانتاكوزانوس)، أليس كذلك؟) 547 00:52:36,375 --> 00:52:38,535 استمتع أيّها الأمير 548 00:52:38,895 --> 00:52:40,055 تناول طعامك 549 00:52:41,525 --> 00:52:43,035 أعرف 550 00:52:44,165 --> 00:52:46,905 لكنّني أعرف كيف سأنتقم أيضًا 551 00:52:48,535 --> 00:52:51,145 تقول إننا لن نتوقف أليس كذلك يا سيّد (عثمان)؟ 552 00:52:51,325 --> 00:52:54,875 (لن نتوقف، الوقوف لا يليق بنا يا سيّد (أوكتام 553 00:52:55,705 --> 00:52:58,205 سنستمرّ بالفتوحات 554 00:52:58,335 --> 00:52:59,635 جيّد، جيّد 555 00:52:59,635 --> 00:53:01,765 (لقد أفرحت قلوبنا الآن يا سيّد (عثمان 556 00:53:02,205 --> 00:53:04,395 سلمت، سلمت 557 00:53:06,925 --> 00:53:09,775 (يا لك من امرأة كتومة يا سيّدة (مالهون 558 00:53:10,495 --> 00:53:14,445 أتيت وسألت، ولكنّك لم تقولي شيئًا 559 00:53:15,545 --> 00:53:17,435 لكنّني ممتعضة قليلاً 560 00:53:18,885 --> 00:53:22,625 هل نحن أعداء؟ لماذا كل هذا الغموض؟ 561 00:53:23,525 --> 00:53:25,255 (أستغفر الله يا سيّدة (بينغي 562 00:53:25,795 --> 00:53:27,885 لا يمكن إفشاء سرّ الدولة 563 00:53:28,645 --> 00:53:31,235 تصرّفنا ليس تجاهك فقط 564 00:53:36,055 --> 00:53:37,145 (سيّدة (بالا 565 00:53:38,085 --> 00:53:40,135 أنت كنت في الفتح أيضًا، أليس كذلك؟ 566 00:53:40,225 --> 00:53:41,305 نعم 567 00:53:42,785 --> 00:53:44,795 (ما شاء الله يا سيّدة (بالا 568 00:53:45,035 --> 00:53:49,275 لا تتوقفين ولو لحظة واحدة وتركضين خلف زوجك من حرب إلى حرب 569 00:53:49,625 --> 00:53:52,115 نسمع انتصاراتك ونفتخر بك 570 00:53:52,115 --> 00:53:53,465 أستغفر الله 571 00:53:53,905 --> 00:53:56,855 ليس نصرنا بل نصر المحاربات 572 00:53:59,655 --> 00:54:00,985 (آل تشيشيك) 573 00:54:01,805 --> 00:54:03,815 تعالي إلى تدريباتنا يومًا ما 574 00:54:05,115 --> 00:54:06,865 (أرغب في ذلك بشدّة يا سيّدة (بالا 575 00:54:18,525 --> 00:54:20,075 السلام عليكم 576 00:54:20,185 --> 00:54:22,425 وعليكم السلام 577 00:54:23,175 --> 00:54:24,685 بالعافية 578 00:54:32,375 --> 00:54:34,445 حللت أهلاً يا شيخي 579 00:54:34,605 --> 00:54:36,605 (شكرًا لك يا سيّد (عثمان 580 00:54:37,895 --> 00:54:40,985 (مبارك فتحك يا سيّد (عثمان 581 00:54:40,985 --> 00:54:42,855 أدامك الله 582 00:54:48,975 --> 00:54:52,585 قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ)) 583 00:54:53,185 --> 00:54:55,885 تُؤْتِي الْمُلْكَ مَن تَشَاءُ 584 00:54:56,395 --> 00:54:59,125 وَتَنزِعُ الْمُلْكَ مِمَّن تَشَاءُ 585 00:55:01,925 --> 00:55:08,175 وَتُعِزُّ مَن تَشَاءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَاءُ ۖ 586 00:55:08,525 --> 00:55:17,565 ((بِيَدِكَ الْخَيْرُ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ 587 00:55:18,155 --> 00:55:23,185 اللهم أعزّ الأبطال الذين يحاربون في سبيلك 588 00:55:23,255 --> 00:55:24,565 آمين 589 00:55:24,725 --> 00:55:29,725 وانصرنا دومًا في هذه القضيّة المباركة 590 00:55:29,745 --> 00:55:31,045 آمين 591 00:55:31,135 --> 00:55:32,525 آمين 592 00:55:45,625 --> 00:55:47,125 تفضّل يا شيخي، تفضّل 593 00:55:47,125 --> 00:55:48,505 سلمت 594 00:55:50,705 --> 00:55:52,705 بسم الله الرحمن الرحيم 595 00:55:54,975 --> 00:55:57,645 بسم الله الرحمن الرحيم 596 00:56:05,575 --> 00:56:07,115 (سيّد (عثمان 597 00:56:08,085 --> 00:56:11,315 المُلك الذي لا صاحب له كالراية بلا ريح 598 00:56:11,855 --> 00:56:15,185 ألن تقول لمَن ستعطي الحكم فيه؟ 599 00:56:22,495 --> 00:56:23,855 ...سأقول 600 00:56:25,445 --> 00:56:27,005 سأقول بالتأكيد 601 00:56:32,655 --> 00:56:39,175 لكنّني سأفصح عن صاحب المُلك غدًا 602 00:56:44,335 --> 00:56:47,175 هيّا لنرَ، بالعافية 603 00:56:49,465 --> 00:56:51,535 بسم الله الرحمن الرحيم 604 00:56:53,285 --> 00:56:55,335 بسم الله الرحمن الرحيم 605 00:56:56,175 --> 00:56:57,525 سلمت 606 00:57:55,365 --> 00:57:58,425 ...مثل سيفنا ودرعنا، ولكن 607 00:58:10,135 --> 00:58:14,005 انظر إلى الحركات 608 00:58:14,005 --> 00:58:16,895 الله الله 609 00:58:44,795 --> 00:58:46,095 لتأكل 610 00:58:46,955 --> 00:58:48,505 هنيئًا لكم 611 00:58:49,505 --> 00:58:52,215 لا نأكل الحيوان الذي يُذبح من دون بسملة 612 00:58:52,895 --> 00:58:54,435 كما تشاء 613 00:58:54,835 --> 00:58:56,405 نحن نأكلها 614 00:58:56,415 --> 00:58:57,965 بالصحّة لكم 615 00:59:11,095 --> 00:59:12,915 لقد اتخذت قرارًا صائبًا 616 00:59:14,565 --> 00:59:16,105 إن توحّدنا 617 00:59:16,775 --> 00:59:18,665 (فسنأتي بنهاية (عثمان 618 00:59:20,205 --> 00:59:22,755 لست رجلاً يعمل مع الكفّار 619 00:59:23,785 --> 00:59:25,785 كما أنني لم أحبّك كثيرًا 620 00:59:26,595 --> 00:59:27,925 فلتعلم ذلك 621 00:59:28,345 --> 00:59:31,665 ولكن السيّد (عثمان) خيّب ظنّي كثيرًا 622 00:59:33,135 --> 00:59:35,175 لقد أخطأ بحقي خطأً كبيرًا 623 00:59:35,195 --> 00:59:36,905 مَن ضحّى بنفسه 624 00:59:38,075 --> 00:59:41,145 مثلي أنا، لم ينجح في أن يُبقيني إلى جانبه 625 00:59:43,145 --> 00:59:44,365 وأنا 626 00:59:44,965 --> 00:59:47,785 لم يتبقَّ لديّ حلّ سوى الاتفاق معكم 627 00:59:48,735 --> 00:59:50,435 (لقد أخطأ (عثمان 628 00:59:51,025 --> 00:59:52,865 لقد ظنّ الوزير الحقيقي دميةً 629 00:59:53,385 --> 00:59:55,895 ولكنّك عندما تتحد معنا وتقوم بإسقاطه 630 00:59:56,915 --> 00:59:58,415 سيواجه الحقيقة المُرّة 631 00:59:58,905 --> 01:00:02,695 سيواجهها، سيواجهها 632 01:00:03,255 --> 01:00:06,025 وجزاء نكرانه لي 633 01:00:06,345 --> 01:00:09,725 سيلقاه عندما يستيقظ من حلم الدولة 634 01:00:11,225 --> 01:00:13,725 لا تنسَ ما فعله (عثمان) بك أبدًا 635 01:00:14,795 --> 01:00:16,525 حافظ على غضب متقدًا 636 01:00:16,705 --> 01:00:18,295 لتحافظ عليه لأنك 637 01:00:19,445 --> 01:00:23,495 عندما تقضي على (عثمان) ستكون بحاجته 638 01:00:23,975 --> 01:00:26,215 لا تقلق بشأن ذلك أبدًا 639 01:00:27,425 --> 01:00:29,225 فأنا أنفّذ أيّ وعد أقطعه 640 01:00:31,345 --> 01:00:34,045 (سنتفق معك كثيرًا يا سيّد (أولوف 641 01:00:34,875 --> 01:00:38,105 سنتفق بشكل كبير جدًا 642 01:01:05,635 --> 01:01:07,145 (لتعطيني الشراب يا سيّدة (أولجين 643 01:01:07,175 --> 01:01:08,285 انتظري يا فتاة 644 01:01:08,335 --> 01:01:10,355 ليس كثيرًا، لتُشغلي أمّي قليلاً 645 01:01:10,375 --> 01:01:11,515 !ماذا تقولين يا فتاة؟ 646 01:01:11,595 --> 01:01:14,105 (إن أمّك ستأكل لحمي نيئًا يا (آل تشيشيك 647 01:01:21,255 --> 01:01:22,955 لتأخذ شرابًا يا رئيس الجند 648 01:01:23,695 --> 01:01:25,235 (آل تشيشيك) 649 01:01:25,275 --> 01:01:27,335 لا تنهض، ستراك أمّي 650 01:01:47,275 --> 01:01:50,285 (غدًا صباحًا، اذهب إلى (غونش تيبه 651 01:01:50,665 --> 01:01:52,755 لنلتقِ عند الشجرة التي ركبنا الخيل عندها 652 01:01:52,795 --> 01:01:54,879 (سيّدة (آل تشيشيك 653 01:01:55,425 --> 01:01:57,425 ماذا تعنين بذلك؟ - لتأخذ شرابًا - 654 01:02:05,165 --> 01:02:06,675 (سيّدة (بينغي 655 01:02:07,055 --> 01:02:08,935 !وأنت سيّدة جميلة جدًا، ما شاء الله 656 01:02:09,095 --> 01:02:11,095 بالطبع، فإن (آل تشيشيك) أخذت الجمال منك 657 01:02:12,585 --> 01:02:14,875 إيّاك أن تنسى، سأنتظرك 658 01:02:17,105 --> 01:02:18,935 لقد انبهرت عيناي 659 01:02:19,105 --> 01:02:22,125 !كم أنت متوهّجة هذه الليلة كالقمر، ما شاء الله 660 01:02:23,025 --> 01:02:24,555 (سيّدة (أولجين 661 01:02:25,655 --> 01:02:26,975 ابتعدي 662 01:03:23,835 --> 01:03:25,345 أيّها المحاربون 663 01:03:27,485 --> 01:03:29,185 فلتسحبوا سيوفكم 664 01:03:31,085 --> 01:03:32,605 الأمر لك يا سيّدي 665 01:03:32,655 --> 01:03:33,695 فلتسلم يا سيّدي 666 01:03:33,735 --> 01:03:35,305 هيّا يا إخوة - هيّا - 667 01:03:35,395 --> 01:03:36,705 هيّا بنا 668 01:03:54,045 --> 01:03:55,635 !ما شاء الله 669 01:04:17,325 --> 01:04:19,055 !ما شاء الله 670 01:06:23,135 --> 01:06:24,635 !ما شاء الله 671 01:06:26,135 --> 01:06:28,015 حفظكم الله يا أبطال 672 01:06:35,685 --> 01:06:38,239 "(قلعة (مرماراجيك" 673 01:06:58,365 --> 01:06:59,925 أيّها العرش 674 01:07:04,435 --> 01:07:05,805 قل لي 675 01:07:08,035 --> 01:07:10,035 كم من شجاع نزعت منه قلبه؟ 676 01:07:12,705 --> 01:07:14,015 !لتقُل 677 01:07:19,395 --> 01:07:21,925 كم من عائلة قد فككت؟ 678 01:07:34,765 --> 01:07:36,285 أيّها العرش 679 01:08:01,215 --> 01:08:02,725 يا أيّها العرش 680 01:08:05,705 --> 01:08:07,015 تكلّم 681 01:08:09,055 --> 01:08:10,405 تكلّم 682 01:08:12,175 --> 01:08:13,555 تكلّم 683 01:08:29,995 --> 01:08:31,315 تكلّم 684 01:08:43,625 --> 01:08:45,855 كم من دولة كنت جحيمها؟ 685 01:08:55,085 --> 01:08:57,225 كم من دولة كنت جحيمها؟ 686 01:09:04,585 --> 01:09:06,325 إيّاك أن تقترب منّي 687 01:09:08,145 --> 01:09:09,925 إيّاك أن تخرج أمامي 688 01:09:11,445 --> 01:09:13,775 إيّاك أن توقعني في شركك 689 01:09:15,725 --> 01:09:17,315 !...إيّاك وإلاّ 690 01:09:23,015 --> 01:09:25,055 لقد قلت لكما ألاّ تُدخلا أحدًا 691 01:09:29,965 --> 01:09:32,555 هل أحنى العرش ظهرك منذ الآن يا (عثمان)؟ 692 01:10:08,405 --> 01:10:09,755 إنني خائف 693 01:10:10,225 --> 01:10:11,995 إنني خائف يا شيخي 694 01:10:12,355 --> 01:10:14,085 إنني خائف جدًا 695 01:10:17,665 --> 01:10:19,495 يجب أن تكون خائفًا، على أيّ حال 696 01:10:20,625 --> 01:10:24,705 لو كنت سيّدًا أنا أيضًا لخفت كثيرًا 697 01:10:25,185 --> 01:10:29,975 لانفجرت مرارتي ولاحترق كبدي 698 01:10:38,985 --> 01:10:43,535 العرش الذي سيكون قبرًا لي سأسوّيه بالأرض 699 01:10:45,225 --> 01:10:49,865 أنت كنت حاكم نفسك أولاً 700 01:10:50,305 --> 01:10:52,015 بتّ الآن سيّدًا 701 01:10:53,145 --> 01:10:56,645 إنك الآن حاكم للكثير من الأنفس والكثير من السادة 702 01:10:57,155 --> 01:11:00,725 إنك سيّد المحاربين والتجّار 703 01:11:01,655 --> 01:11:03,705 حكمت نفسك 704 01:11:05,305 --> 01:11:08,115 ماذا عن أنفس الأهالي؟ 705 01:11:09,325 --> 01:11:13,855 ماذا عن رغبات رجالك التي لا تعرف الانتهاء؟ 706 01:11:17,365 --> 01:11:18,935 سيطلبون الغنائم 707 01:11:20,215 --> 01:11:22,315 سيطلبون المناصب والرتب 708 01:11:22,795 --> 01:11:28,855 سيطلبون المؤن سيطلبون النظام، سيطلبون الطمأنينة 709 01:11:30,225 --> 01:11:33,705 ...سيطلبون ويطلبون 710 01:11:33,885 --> 01:11:36,355 إن أعطيت فذلك رائع 711 01:11:38,255 --> 01:11:39,905 وإن لم تُعطِ 712 01:11:41,705 --> 01:11:47,515 إن لم أُعطِ سأكن أنا الأسوأ 713 01:11:49,465 --> 01:11:55,495 ولهذا السبب، فإن السيّد وحيد (على الدوام يا سيّد (عثمان 714 01:11:55,905 --> 01:11:59,885 تنظر من الخارج فترى الكثير من الخدم حوله 715 01:12:00,585 --> 01:12:04,145 ولكن مَن يطلب أن يكون رأسًا 716 01:12:04,895 --> 01:12:09,505 هو مَن يرضى بالبقاء وحيدًا 717 01:12:10,625 --> 01:12:12,685 ما هي الوحدة يا شيخي؟ 718 01:12:13,655 --> 01:12:15,215 ما هي الوحدة؟ 719 01:12:15,415 --> 01:12:18,495 إن الذين سيقدّمون أرواحهم من أجلك 720 01:12:18,495 --> 01:12:22,245 يأتي يوم يصبحون فيه ألدّ أعدائك 721 01:12:22,765 --> 01:12:28,845 تقيم زوجتك التي تضع رأسك معها على الوسادة نفسها تحالفًا مع عدوّك 722 01:12:28,845 --> 01:12:30,915 ابنك الذي تعتني به كثيرًا 723 01:12:31,515 --> 01:12:37,575 يأتي يوم يدعوك فيه إلى ميدان المعركة لأخذ السيادة 724 01:12:38,385 --> 01:12:42,645 (والكثير من الامتحانات يا عزيزي (عثمان 725 01:12:45,225 --> 01:12:47,075 ما الدواء يا شيخي؟ 726 01:12:48,145 --> 01:12:50,545 إن شيطان السيّد يكون كبيرًا 727 01:12:51,625 --> 01:12:56,665 عليك أن تكون يقظًا للتخلّص من هذا العدوّ الأزلي 728 01:13:05,055 --> 01:13:06,555 كيف سأكون؟ 729 01:13:11,135 --> 01:13:13,145 لن تسقط في الغفلة 730 01:13:13,145 --> 01:13:16,905 كيف لا أسقط يا شيخي؟ كيف لا أسقط؟ 731 01:13:18,675 --> 01:13:20,545 بفتح عين قلبك 732 01:13:22,235 --> 01:13:23,695 كيف يكون ذلك؟ 733 01:13:25,405 --> 01:13:30,145 ستمضي لياليك بالتفكّر والذكر 734 01:13:31,765 --> 01:13:33,845 صلاة الفجر لا تكفي 735 01:13:35,165 --> 01:13:40,005 ستصلّي التهجّد وستصوم السنن 736 01:13:40,005 --> 01:13:46,645 بينما يعطي الجميع واحدًا، ستعطي أنت ألفًا 737 01:13:49,845 --> 01:13:54,625 ستمحو زينة الدنيا من قلبك وترميها 738 01:13:54,765 --> 01:13:57,835 ستصون التوحيد في قلبك 739 01:13:57,835 --> 01:14:07,355 إن تُنر ليلك ونهارك بقراءة القرآن الكريم فإنك ستبقى يقظًا 740 01:14:07,585 --> 01:14:11,665 تنفتح عين قلبك عندما تبقى يقظًا 741 01:14:12,945 --> 01:14:15,225 كلّما انفتحت عين قلبك 742 01:14:16,145 --> 01:14:26,295 سترى فيوضات الله تتجلّى عليك بغزارة عندما تتحدّث وعندما ترى وعندما تفكّر 743 01:14:27,965 --> 01:14:33,945 وسيستقيم أتباعك الذين سيرون حالاتك هذه شيئًا فشيئًا 744 01:14:36,815 --> 01:14:43,125 (ولكن لكل وردة شوك يا (عثمان 745 01:14:43,485 --> 01:14:44,805 عزيزي (عثمان) البطل 746 01:14:45,885 --> 01:14:48,535 وسيكون ذلك هو امتحانك 747 01:14:49,065 --> 01:14:53,965 أليس الأساس هو اجتياز ذلك الامتحان بنجاح؟ 748 01:14:54,365 --> 01:14:58,025 فليجعل الله من نصيبنا أن نخرج من الامتحانات منتصرين يا شيخي؟ 749 01:15:00,105 --> 01:15:03,075 آمين - آمين - 750 01:15:12,395 --> 01:15:14,955 "(يني شهير)" 751 01:15:22,095 --> 01:15:28,475 ما شاء الله، ما شاء الله، ما شاء الله 752 01:15:33,385 --> 01:15:38,445 سيّدي، يبدو (أولوف) هذا ...مشؤومًا بالنسبة لي، ولكن 753 01:15:44,665 --> 01:15:48,405 هل تستجوب حكمي بدماغك ذاك الذي هو بحجم العصفور؟ 754 01:15:48,835 --> 01:15:50,205 أستغفر الله يا سيّدي 755 01:15:50,745 --> 01:15:52,545 ...أنا ولكيلا يلحقك أذًى 756 01:15:52,545 --> 01:15:55,385 (الأذى الأساسي يأتيني من (عثمان 757 01:15:55,935 --> 01:16:02,995 مرمار)...، ألم أضع روحي في) الوسط عند فتح (مرماراجيك)؟ 758 01:16:03,575 --> 01:16:07,155 دعك من روحي ألم أضع أموالي في الوسط؟ 759 01:16:08,035 --> 01:16:09,155 ما الذي فعله (عثمان)؟ 760 01:16:09,715 --> 01:16:12,345 أصعد ذاك الرّث (تورغوت) فوق رؤوسنا 761 01:16:13,485 --> 01:16:15,315 أنت تعلم الأصوب يا سيّدي 762 01:16:15,455 --> 01:16:17,935 أعلم، أعلم بالطبع 763 01:16:19,835 --> 01:16:25,645 عند الذهاب إلى الفتوحات تعال يا (بايندر) ولتساعد 764 01:16:26,085 --> 01:16:31,155 وعندما تنتهي الفتوحات ويعقد الاجتماع هيّا يا (بايندر) إلى رأس طاولتك 765 01:16:33,155 --> 01:16:39,555 إن إنكار الجميل بهذا الشكل لا يليق (إلاّ بتمثال للكِبر مثل السيّد (عثمان 766 01:16:40,075 --> 01:16:44,125 ولكن توقف، توقف 767 01:16:44,765 --> 01:16:47,475 سأمسحهم كلّهم، كلّهم 768 01:16:48,135 --> 01:16:51,885 (من (عثمان) إلى (تورغوت (وصولاً إلى (أوكتام 769 01:16:52,835 --> 01:16:54,595 إنني متحد مع (أولوف) الآن 770 01:16:56,035 --> 01:16:58,525 سأفعل ما يطلبه 771 01:16:59,065 --> 01:17:02,735 وسيجعل هو من ذهبه سلّمًا لقدمي 772 01:17:03,595 --> 01:17:07,935 (وسأنقضّ بذلك السلّم على رأس (عثمان 773 01:17:12,035 --> 01:17:14,505 استخدم (بايندر) واستولى على القلعة 774 01:17:14,975 --> 01:17:17,325 ولكنّه لم يدعُ (بايندر) إلى الاجتماع 775 01:17:20,085 --> 01:17:22,445 فلترَ ولتخطُ خطواتك وفقًا لذلك يا سيّد 776 01:17:23,945 --> 01:17:25,735 أرى يا سيّدة 777 01:17:27,585 --> 01:17:29,315 أرى، ولكنّني لا أفهم 778 01:17:29,975 --> 01:17:32,935 لِمَ لا يدعو (بايندر) ويدعونا نحن أيضًا؟ 779 01:17:33,435 --> 01:17:36,535 (استولى على القلعة وانتهى عمله مع (بايندر 780 01:17:36,935 --> 01:17:42,115 إنه يُرهبك أنت والسادة الآخرين الآن ويُريكم قوّته 781 01:17:44,375 --> 01:17:46,515 لنرَ لمَن سيعطي القلعة 782 01:17:49,865 --> 01:17:56,785 تمتدّ (مرماراجيك) كرأس مطرقة على مسار فتحنا 783 01:17:56,785 --> 01:17:58,595 الحمد لله 784 01:17:59,395 --> 01:18:01,235 إن لم نتخذ التدابير 785 01:18:02,525 --> 01:18:04,435 فإنهم سيقتطعون هذا المكان ويأخذونه منّا 786 01:18:05,315 --> 01:18:06,945 ما التدبير يا سيّد (عثمان)؟ 787 01:18:07,335 --> 01:18:08,705 لن نتوقف 788 01:18:11,345 --> 01:18:16,285 إن توقفنا فإننا سنكون قد مددنا هذا المكان أمام سيوفهم 789 01:18:16,325 --> 01:18:18,005 ولكنّنا إن سِرنا 790 01:18:19,115 --> 01:18:24,775 فإننا سنواجه حينها هجماتهم بقلوبنا الصلبة 791 01:18:26,605 --> 01:18:28,405 (سنأخذ (كوبرو حصار 792 01:18:29,895 --> 01:18:34,965 سيّدي، ألا يتوجّب علينا الانتظار قليلاً؟ لا بدّ من أنهم في حالة يقظة الآن 793 01:18:36,825 --> 01:18:38,435 هم أيضًا يعتقدون هذا 794 01:18:39,925 --> 01:18:42,915 (كما أننا سِرنا إلى (إينغول) بعد (بيلاجيك 795 01:18:43,625 --> 01:18:48,585 (إنهم يعتقدون أننا سنسير باتجاه (كوبرو حصار (بعد (مرماراجيك 796 01:18:49,775 --> 01:18:53,875 يجمعون الجنود من القرى، يقوّون الأسوار 797 01:18:53,985 --> 01:18:55,875 ما حملتك أنت يا سيّد (عثمان)؟ 798 01:18:56,085 --> 01:19:00,755 سنتظاهر بأننا قد توقفنا، ولكنّنا سنستمرّ في تحضيراتنا بشكل سرّي 799 01:19:01,805 --> 01:19:04,715 عندما يعتقدون أننا لن نتحرّك 800 01:19:05,655 --> 01:19:08,155 سنضربهم بتهاونهم 801 01:19:10,645 --> 01:19:13,655 ...ولكن ومع ذلك (لن يكون سهلاً كَـ (مرماراجيك 802 01:19:14,575 --> 01:19:16,805 مَن الذي شاهد عملاً سهلاً لنا يا سيّدي؟ 803 01:19:19,075 --> 01:19:22,925 (نادوا السادة، سأعلن عن حاكم (مرماراجيك 804 01:19:27,955 --> 01:19:31,585 وبعد ذلك، سنبدأ بتحضيرات الفتح بسرعة 805 01:19:41,335 --> 01:19:43,495 (بوران) - سيّدي - 806 01:19:47,065 --> 01:19:50,295 (نادِ القائد (ريموس - الأمر لك يا سيّدي - 807 01:19:55,325 --> 01:19:57,435 لو أنه قام بدعوتنا إلى الفتح 808 01:19:59,435 --> 01:20:05,795 لكنت قد تأمّلت أن يعطينا إيّاها 809 01:20:06,165 --> 01:20:13,745 (ولكن يبدو أن القلعة ستصبح للسيّد (تورغوت 810 01:20:14,475 --> 01:20:16,415 ولهذا السبب، لا يدعوك 811 01:20:16,995 --> 01:20:19,205 كنت أنت صاحب الحق الأكبر في القلعة 812 01:20:19,485 --> 01:20:22,485 لو أنك شاركت في الفتح لاضطُرّ إلى أن يعطيك إيّاها 813 01:20:22,895 --> 01:20:25,695 ولكنّه الآن سيذهب ويعطيها للسيّد (تورغوت) مجددًا 814 01:20:29,235 --> 01:20:33,425 تقولين الصواب ...تقولين الصواب دائمًا، ولكنّني 815 01:20:34,775 --> 01:20:36,605 لا أستطيع أن أرى ذلك لائقًا به 816 01:20:37,505 --> 01:20:42,915 لو أنك أصغيت إليّ لكنت أنت سيّد (المنطقة الآن وليس السيّد (عثمان 817 01:20:45,775 --> 01:20:48,855 هيّا، هيّا، سنتأخّر على الاجتماع 818 01:20:49,375 --> 01:20:50,745 هيّا 819 01:20:54,445 --> 01:20:56,455 ألا تنزل (آل تشيشيك) إلى السوق؟ 820 01:20:57,205 --> 01:21:01,035 لديها عمل في الخيمة ستأتي عندما ينتهي عملها 821 01:21:01,845 --> 01:21:03,235 هيّا 822 01:21:05,235 --> 01:21:08,295 سيّد (بايندر)، أأنت في الداخل؟ 823 01:21:14,415 --> 01:21:15,775 تفضّل يا (شامل ألب)؟ 824 01:21:16,675 --> 01:21:20,035 السلام عليكم - عليكم السلام - 825 01:21:20,535 --> 01:21:22,235 خيرًا يا (شامل ألب)؟ 826 01:21:22,265 --> 01:21:26,725 يعقد سيّدي (عثمان) ديوانًا يأمر فيه بأن يجيب الدعوة جميع السادة 827 01:21:28,295 --> 01:21:31,575 قول سيّدنا فوق رؤوسنا 828 01:21:31,955 --> 01:21:33,495 اذهب أنت 829 01:21:33,555 --> 01:21:37,065 سنكون هناك قبل الجميع إن شاء الله 830 01:21:40,245 --> 01:21:42,585 لماذا تغلق المحلّ في هذا الوقت؟ 831 01:21:43,485 --> 01:21:46,685 !ّشامل ألب)، إنك بداخل المحل) 832 01:21:47,075 --> 01:21:49,675 !المحلّ مفتوح، ليس مغلقًا 833 01:21:51,675 --> 01:21:52,755 نعم 834 01:22:07,555 --> 01:22:08,885 رأيت الحقيقة 835 01:22:10,195 --> 01:22:14,395 ورأيت كيف أن رؤوس الذين وقفوا في مواجهة الحقيقة قد سقطت 836 01:22:19,335 --> 01:22:20,925 هل سأستطيع الوثوق بك؟ 837 01:22:26,115 --> 01:22:27,885 لو أنني لم أثق 838 01:22:29,795 --> 01:22:31,605 لكنت قد قطعت رأسك منذ زمن بعيد 839 01:22:36,765 --> 01:22:39,255 ستذهب الآن إلى الإمبراطور 840 01:22:39,935 --> 01:22:45,025 ستقول إن (كانتاكوزانوس) الوريث الوحيد للعرش بين يديّ 841 01:22:46,055 --> 01:22:48,975 (إنني ممتنّ لوثوقك بي يا سيّد (عثمان 842 01:22:49,955 --> 01:22:54,835 (ولكن إن كان (كانتاكوزانوس (يتعاون مع (أولوف 843 01:22:55,725 --> 01:22:58,605 فإن بقاءه على قيد الحياة هو آخر شيء عليك أن توده 844 01:22:58,835 --> 01:23:03,245 أعلم ولذلك فإنني أرسلك أنت فقط للإبلاغ بالخبر 845 01:23:05,075 --> 01:23:06,895 إنك وفيّ للإمبراطور 846 01:23:07,665 --> 01:23:11,765 إن بقيت هنا، فإنك لن تدع كانتاكوزانوس) على قيد الحياة) 847 01:23:12,475 --> 01:23:20,115 آمل ألاّ يسقط الإمبراطور في فخّ هؤلاء الخونة ويستمرّ في عدائك أكثر 848 01:23:22,505 --> 01:23:27,575 إنك صديق جيّد 849 01:23:30,585 --> 01:23:32,145 إنك قائد ذو شرف 850 01:23:34,995 --> 01:23:36,235 ليكن طريقك مفتوحًا 851 01:23:47,995 --> 01:23:51,145 نادوا السادة - الأمر لك سيّدي - 852 01:23:55,805 --> 01:23:58,155 (لا يمكننا أن نترك (ريموس) بين يدي (عثمان 853 01:23:58,685 --> 01:24:03,045 (ستكون لديكم أعين في (يني شهير و(مرماراجيك) وفي كل مكان 854 01:24:03,165 --> 01:24:05,165 ستتعقّبونه 855 01:24:07,845 --> 01:24:09,765 ما الذي يطلبه (عثمان) من (ريموس)؟ 856 01:24:11,395 --> 01:24:16,195 (سيخبرنا به ذاك التاجر، (بايندر 857 01:24:18,455 --> 01:24:23,555 سنعرف كل خطوة سيخطوها (عثمان) بفضله 858 01:24:28,645 --> 01:24:33,345 إذا أعطينا (بايندر) الكثير من الذهب فإنه سيستمرّ في العمل من أجلنا 859 01:24:34,995 --> 01:24:40,275 يمكننا أن نضحّي بعدد من الذهبات من أجل قتل (عثمان) يا حبيبتي 860 01:24:41,095 --> 01:24:47,685 عدا عن ذلك، عندما ينتهي عملنا مع ذاك التاجر فإننا سنستعيد ذهباتنا 861 01:24:53,065 --> 01:24:55,315 السلام عليكم - السلام عليكم - 862 01:24:55,315 --> 01:24:57,545 وعليكم السلام 863 01:24:57,605 --> 01:25:00,925 تعال يا (غوربوز ألب)، تعال يمكنك تناول طعامك هنا، تفضّل 864 01:25:00,925 --> 01:25:05,285 تقول الطعام فتضغط على (عروقي يا (باي سونغور 865 01:25:07,895 --> 01:25:09,665 (تفضّل يا أخي (غوربوز 866 01:25:10,435 --> 01:25:12,205 طعام، لا يوجد طعام 867 01:25:12,655 --> 01:25:15,725 لا يوجد طعام أقصد يوجد، ولكنّه يكفيني أنا فقط 868 01:25:16,625 --> 01:25:20,045 جيركوتاي) لا يشبع يا أخي) ستعتاد أنت أيضًا 869 01:25:20,275 --> 01:25:21,635 ستعتاد 870 01:25:25,585 --> 01:25:27,435 تعالي يا أختي (أولجين)، تعالي 871 01:25:29,345 --> 01:25:32,105 (تعالي يا أختي (أولجين تعالي، (غوربوز ألب) جائع جدًا 872 01:25:35,125 --> 01:25:36,415 سلمت يداك 873 01:25:39,155 --> 01:25:41,375 (أولجين) - بالعافية، بالعافية - 874 01:25:45,235 --> 01:25:46,375 (سيّدة (أولجين 875 01:25:47,385 --> 01:25:50,055 بالعافية، بالعافية 876 01:25:51,395 --> 01:25:52,755 بالعافية 877 01:25:54,775 --> 01:25:56,295 ...أنا هنا، أنا 878 01:25:58,405 --> 01:25:59,965 أنا لا أسمع 879 01:26:04,705 --> 01:26:07,255 كُلوا أيّها المحاربون، كُلوا، بالعافية 880 01:26:07,635 --> 01:26:09,155 بالعافية - هذا لك - 881 01:26:10,545 --> 01:26:12,255 بالعافية - سملت يا أختي - 882 01:26:12,645 --> 01:26:17,185 إنني جائع، إنني أموت إنني أموت، إنني جائع 883 01:26:18,505 --> 01:26:21,485 جيّد، ضعي، ضعي، ضعي 884 01:26:23,015 --> 01:26:26,685 ما هذا؟ هذا، مَن يشبع بهذا؟ 885 01:26:26,685 --> 01:26:30,535 فلتحسب ذلك على حساب ما أكلته طوال (كل الفترة الماضية يا (جيركوداي ألب 886 01:26:31,075 --> 01:26:34,915 أختي، ضعي القليل بعد هذا لا يكفي لملء الفراغ الذي بين أسناني 887 01:26:34,915 --> 01:26:36,915 ما شاء الله 888 01:26:43,065 --> 01:26:44,815 ضعي القليل بعد 889 01:26:46,055 --> 01:26:47,835 كُل يا (جيركوتاي)، كُل 890 01:26:48,295 --> 01:26:51,485 (عندما نصل إلى (كوبرو حصار (ستكون في حسرة إلى طعام (يني شهير 891 01:26:52,165 --> 01:26:53,475 انظر 892 01:26:54,215 --> 01:26:57,145 (سيمنحك سيّدي (عثمان (وظيفةً في (كوبرو حصار 893 01:26:57,145 --> 01:26:58,535 نعم 894 01:27:03,875 --> 01:27:08,155 أقصد، أصابني الفواق، الفواق 895 01:27:16,145 --> 01:27:17,445 بالعافية 896 01:27:18,085 --> 01:27:20,785 كسرنا السيّدة (أولجين) كثيرًا، كثيرًا 897 01:27:30,515 --> 01:27:32,665 اترك - اترك أنت - 898 01:27:35,005 --> 01:27:38,135 كنت قد قلت إن قوّة المعصم تنبع من القلب 899 01:27:38,785 --> 01:27:41,505 بالطبع ستكون قويًا مع كل هذا الطعام 900 01:27:41,505 --> 01:27:43,505 كُل قليلاً، قليلاً 901 01:27:43,505 --> 01:27:44,805 اترك 902 01:27:44,935 --> 01:27:46,305 اترك 903 01:27:46,655 --> 01:27:48,185 أنت اترك 904 01:27:48,385 --> 01:27:53,035 يا أخويّ، انظرا، هناك طعام يكفينا جميعًا 905 01:27:55,155 --> 01:27:58,955 هيّا، هيّا، تناولا طعامكما بسرعة سيُقام الديوان 906 01:27:58,955 --> 01:28:00,655 (هيّا يا (جيركوتاي 907 01:28:00,655 --> 01:28:02,655 شارك الطعام قليلاً 908 01:28:03,005 --> 01:28:04,535 أنت اترك 909 01:28:19,485 --> 01:28:21,355 !كوبرو حصار) ماذا؟) 910 01:28:22,505 --> 01:28:24,385 من أين خرجوا بهذا الأمر الآن؟ 911 01:28:25,135 --> 01:28:26,835 يا لي من عديمة الحظ 912 01:28:31,985 --> 01:28:33,355 سيّدي 913 01:28:39,305 --> 01:28:40,685 سيّدي 914 01:28:40,705 --> 01:28:43,705 الديوان في الأعلى، لماذا ننزل إلى الأسفل؟ 915 01:28:43,705 --> 01:28:47,705 ما دام الديوان في الأعلى، لماذا تتبعني؟ 916 01:28:47,805 --> 01:28:49,385 اصمت، حسنًا 917 01:28:49,535 --> 01:28:51,085 انتظرني هنا 918 01:28:51,285 --> 01:28:52,805 لا تلحق بي 919 01:29:14,085 --> 01:29:16,585 ما الذي يحصل يا سيّدة (أولجين)؟ أنت تبكين 920 01:29:16,585 --> 01:29:18,585 ...(ما الذي سيحصل؟ إنه (جيركوداي 921 01:29:19,055 --> 01:29:21,785 (آمان... أقصد السيّد (عثمان 922 01:29:22,335 --> 01:29:26,085 سيأخذ (كوبرو حصار) الآن 923 01:29:27,685 --> 01:29:30,005 !كم هذا جميل وماذا في الأمر؟ 924 01:29:30,005 --> 01:29:32,005 لا يوجد به شيء بالتأكيد 925 01:29:33,085 --> 01:29:34,635 تحمّس الشبّان 926 01:29:35,935 --> 01:29:44,455 والسيّد (عثمان) سيوظّف الشبّان (و(جيركوداي) في (كوبرو حصار 927 01:29:45,835 --> 01:29:47,885 وسيفقد هذا القصر بهجته 928 01:29:50,205 --> 01:29:52,005 أنا لا أقول ذلك من أجل نفسي 929 01:29:53,255 --> 01:29:58,685 مَن سيتناول كل هذا الطعام إن لم يكن (جيركوداي) موجودًا؟ 930 01:29:59,405 --> 01:30:01,785 ...لهذا 931 01:30:04,885 --> 01:30:07,355 (سيّد (عثمان 932 01:30:08,955 --> 01:30:14,135 كنت أعرف أنك لن تتوقف ولكنّني لم أكن أعرف محطتك 933 01:30:15,205 --> 01:30:17,435 والآن عرفتها هي أيضًا 934 01:30:18,555 --> 01:30:19,935 كوبرو حصار)؟) 935 01:30:31,955 --> 01:30:33,735 عساه خيرًا يا سيّد (بايندر)؟ 936 01:30:34,635 --> 01:30:36,435 الديوان ليس بهذا الاتجاه 937 01:30:36,435 --> 01:30:38,235 حقًا، هذا ما تبيّن 938 01:30:38,235 --> 01:30:41,985 ولكن السيّد (عثمان) قد أنشأ قصرًا كبيرًا جدًا 939 01:30:41,985 --> 01:30:45,535 لدرجة أنني لم أعد أعرف أين الحمّام وأين الديوان 940 01:30:45,805 --> 01:30:49,305 قولا لي يا أخويّ، أين هو الديوان؟ 941 01:30:49,505 --> 01:30:51,505 (الديوان من هذا الاتجاه يا سيّد (بايندر 942 01:30:51,505 --> 01:30:52,555 تفضّل 943 01:30:52,555 --> 01:30:54,555 سلمتما يا أخويّ 944 01:31:06,685 --> 01:31:09,055 (السيّد (عثمان) سيتجه نحو (كوبرو حصار 945 01:31:09,635 --> 01:31:11,985 اذهب في الحال إلى (أولوف) وأخبره 946 01:31:24,955 --> 01:31:26,535 انتباه 947 01:31:26,705 --> 01:31:28,255 (السيّد (عثمان 948 01:31:29,035 --> 01:31:31,085 السلام عليكم 949 01:31:31,185 --> 01:31:33,735 وعليكم السلام 950 01:31:46,985 --> 01:31:48,555 تفضّلوا بالجلوس 951 01:31:59,305 --> 01:32:10,305 أفتتح الديوان بأسماء الله الحسنى التسعة والتسعين الذي يعتبرنا مسؤولين عن الغزو وليس عن النصر 952 01:32:11,355 --> 01:32:15,635 بسم الله الرحمن الرحيم 953 01:32:40,585 --> 01:32:42,435 (سيّد (بايندر 954 01:32:44,585 --> 01:32:49,955 كنت قد أحضرت صندوقًا من الذهب عندما أتيت إلى أول ديوان 955 01:32:56,705 --> 01:32:58,285 أجل يا سيّدي 956 01:32:58,685 --> 01:33:01,255 هذا صحيح 957 01:33:04,855 --> 01:33:06,185 أحضروهما 958 01:33:34,655 --> 01:33:40,105 (هذه حصّتك من غنائم فتح (مرماراجيك 959 01:34:14,685 --> 01:34:16,405 أدامك الله يا سيّدي 960 01:34:26,235 --> 01:34:31,785 وهذا السيف هديّة منّي لك 961 01:34:35,805 --> 01:34:37,335 أدامك الله 962 01:34:45,435 --> 01:34:47,205 أدامك الله يا سيّدي 963 01:34:47,235 --> 01:34:52,105 أساسًا آتي في أيّ وقت تقول فيه إن هناك فتحًا 964 01:34:53,435 --> 01:34:54,755 سآتي دائمًا 965 01:34:57,235 --> 01:34:58,885 أدامك الله يا سيّدي 966 01:35:14,955 --> 01:35:20,455 والآن حان الدور على إعلان (حاكم (مرماراجيك 967 01:35:29,385 --> 01:35:32,205 جميعكم قاتلتم بشراسة 968 01:35:33,655 --> 01:35:37,485 وسقيتم أرض البلاد بدمائكم وعرقكم 969 01:35:37,935 --> 01:35:39,655 أدامكم الله 970 01:35:43,235 --> 01:35:44,585 ...ولكن 971 01:35:47,185 --> 01:35:48,905 الذي دفع أكبر ثمن 972 01:35:51,485 --> 01:35:53,505 (هو مَن سيحكم (مرماراجيك 973 01:35:58,085 --> 01:36:00,205 وبالتأكيد إن الثمن لا يعني كل شيء 974 01:36:01,335 --> 01:36:06,305 ولكن أصل الإنسان يظهر في الأيام الصعبة 975 01:36:13,055 --> 01:36:18,655 والآن أنا أرى أنكم جميعًا ينتابكم الفضول عمّا سأقول 976 01:36:19,585 --> 01:36:23,935 الاسم الذي سيخرج من فمي لن يغيّر أيّ شيء بالنسبة لكم 977 01:36:25,955 --> 01:36:31,285 تواجدنا معًا هو فقط من أجل أن نحمل رايتنا إلى الأمام 978 01:36:38,535 --> 01:36:43,835 ...(ولهذا السبب، حاكم (مرماراجيك 979 01:36:53,685 --> 01:36:55,405 (سيكون السيّد (أوكتام 980 01:37:10,255 --> 01:37:11,755 سلمت يا سيّدي 981 01:37:13,255 --> 01:37:18,085 ما دمت رأيتني لائقًا بهذه المهمّة المقدّسة 982 01:37:19,305 --> 01:37:21,105 فأمانتك هي أمانتي 983 01:37:22,235 --> 01:37:23,755 أدامك الله 984 01:37:35,335 --> 01:37:37,085 لقد حيكت الألاعيب ضدك 985 01:37:37,655 --> 01:37:41,655 استلّيت سيفك من أجل اسمك والافتراء الذي حصل على شرفك 986 01:37:42,685 --> 01:37:46,335 ولكن مع ذلك سمعت كلام سيّدك 987 01:37:48,185 --> 01:37:52,755 مرماراجيك) من حقك بسبب موقفك) 988 01:38:02,555 --> 01:38:04,305 أنا لديّ اعتراض 989 01:38:32,105 --> 01:38:34,285 (أحمل خبرًا من سيّدي (بايندر 990 01:38:35,255 --> 01:38:36,485 قل 991 01:38:43,105 --> 01:38:44,655 قلت لك تكلّم 992 01:38:45,855 --> 01:38:48,885 (لقد عرفنا بالتحرّك القادم للسيّد (عثمان 993 01:38:49,585 --> 01:38:52,085 (سيهاجم (كوبرو حصار 994 01:39:07,835 --> 01:39:09,085 لقد كنت محقًا 995 01:39:10,235 --> 01:39:11,455 عثمان) لن يتوقف) 996 01:39:12,505 --> 01:39:14,355 ولكنّنا أصبحنا نعرف حملته 997 01:39:15,285 --> 01:39:17,555 (فلنقضِ عليه بما أنه في قبضتنا يا (أولوف 998 01:39:18,285 --> 01:39:19,555 سنفعل 999 01:39:20,555 --> 01:39:23,105 ولكن لدينا عمل أولاً 1000 01:39:24,455 --> 01:39:26,235 (سنمسك بـ (ريموس 1001 01:39:46,685 --> 01:39:48,035 (سيّد (عثمان 1002 01:39:50,335 --> 01:39:56,085 لقد قدّمنا معًا الكثير من الشهداء في الكثير من الفتوحات 1003 01:39:56,505 --> 01:39:58,635 هل فقط السيّد (أوكتام) مَن لديه خسائر؟ 1004 01:39:58,635 --> 01:39:59,955 كلا 1005 01:40:06,055 --> 01:40:08,155 (أنت تعرف قلبي يا سيّد (عثمان 1006 01:40:10,285 --> 01:40:12,935 لقد ضحّيت بكل ما لديّ في سبيلك 1007 01:40:12,935 --> 01:40:17,235 قبيلتي، محاربيّ، زوجتي 1008 01:40:19,755 --> 01:40:21,805 ولو كان لديّ أكثر، لضحّيت به أيضًا 1009 01:40:25,035 --> 01:40:27,405 يعني همّي ليس العرش 1010 01:40:30,055 --> 01:40:31,405 ...ولكن 1011 01:40:34,285 --> 01:40:36,805 المُلك الذي سيصبح مقرًا بعد الفتح 1012 01:40:38,705 --> 01:40:45,385 هو من حق شخص تواجد في الفتح وسفك الدماء وضحّى بدمه فيه 1013 01:40:47,305 --> 01:40:52,335 بأيّ وجه سنستدعي شجعاننا إلى (الفتوحات القادمة يا سيّد (عثمان 1014 01:40:56,785 --> 01:40:58,955 (سنقوم بفتوحات جديدة يا سيّد (توروغوت 1015 01:41:00,935 --> 01:41:07,035 ما يجمعنا معًا هو السعي الكبير حتى وإن لم يكن هناك مُلك 1016 01:41:12,135 --> 01:41:13,905 (السيّد (أوكتام 1017 01:41:15,635 --> 01:41:18,185 سقط ابن أخيه (باتور) شهيدًا (من أجل (مرماراجيك 1018 01:41:21,685 --> 01:41:24,705 وحتى قبل أن يعيش ألم ذلك، تعرّض للافتراء 1019 01:41:28,585 --> 01:41:30,155 ...ولهذا السبب 1020 01:41:36,535 --> 01:41:41,035 مرماراجيك) من حقه جرّاء الألم الذي عاشه) 1021 01:42:06,655 --> 01:42:08,355 لقد انتهى الديوان الآن 1022 01:42:40,505 --> 01:42:42,035 (جهّز الأحصنة يا (كوتان 1023 01:42:42,035 --> 01:42:44,035 أمرك يا سيّدي 1024 01:43:00,185 --> 01:43:01,705 (سيّد (تورغوت 1025 01:43:12,985 --> 01:43:14,555 (أجل يا سيّد (تورغوت 1026 01:43:15,855 --> 01:43:19,105 ...لقد طردتنا من (مرماراجيك)، ولكن 1027 01:43:19,785 --> 01:43:23,285 لم يبقَ العرش لنا ولا لك 1028 01:43:24,105 --> 01:43:27,755 لماذا تصرف أنفاسك في الكلام الفارغ يا سيّد (بايندر)؟ 1029 01:43:27,755 --> 01:43:31,305 هل تحاول إشعال الفتنة؟ هل يهمّني العرش؟ 1030 01:43:31,305 --> 01:43:33,305 ألا يهمّك؟ 1031 01:43:33,655 --> 01:43:35,405 ما دام لا يهمّك 1032 01:43:36,355 --> 01:43:38,185 فما حالة وجهك هذه؟ 1033 01:43:41,185 --> 01:43:46,385 سيّدنا (عثمان) وجد أن السيّد أوكتام) هو المناسب للمهمّة) 1034 01:43:46,635 --> 01:43:49,785 كل ما يتوجّب علينا فعله هو تهنئته 1035 01:43:49,785 --> 01:43:51,305 أليس كذلك؟ 1036 01:43:52,155 --> 01:43:56,985 أنت لا تهتم بما يتوجّب (عليّ فعله يا سيّد (بايندر 1037 01:43:59,385 --> 01:44:04,585 وإن تكلّمت أكثر، فلن أهتمّ لتواجدنا في قصر السيّد 1038 01:44:08,035 --> 01:44:09,605 صحيح ما تقوله 1039 01:44:09,805 --> 01:44:11,405 نحن في قصر السيّد 1040 01:44:12,705 --> 01:44:15,455 إن تشاجرت معك الآن 1041 01:44:15,455 --> 01:44:17,455 فسيقولون إن السيّد (بايندر) الكبير 1042 01:44:18,405 --> 01:44:23,705 لم يتحمّل المهمّة التي أُعطيت للسيّد (أوكتام) وافتعل المشاكل 1043 01:44:23,705 --> 01:44:26,385 يا صبر 1044 01:44:26,385 --> 01:44:28,805 أجل، الصبر 1045 01:44:28,805 --> 01:44:30,805 الصبر 1046 01:44:31,255 --> 01:44:33,105 دمت سالمًا 1047 01:44:40,385 --> 01:44:41,905 يا صبر 1048 01:44:42,955 --> 01:44:44,505 يا صبر 1049 01:44:47,525 --> 01:44:49,375 هيّا يا (كوتان)، أين أنت؟ 1050 01:44:56,525 --> 01:44:58,265 (آه يا (آل تشيشيك 1051 01:44:58,405 --> 01:45:00,985 هل أنت قادمة من القبيلة أم من (فيزان)؟ 1052 01:45:01,065 --> 01:45:03,585 تعالي وأنا أعرف ما سأفعله بك 1053 01:45:09,705 --> 01:45:12,935 تهانينا - سلمتم - 1054 01:45:13,725 --> 01:45:15,265 أدامكم الله 1055 01:45:22,505 --> 01:45:23,815 سيّدي 1056 01:45:24,325 --> 01:45:25,675 سيّدتي 1057 01:45:26,885 --> 01:45:28,925 أتمنّى أن تكون لديك أخبار سارّة إن شاء الله 1058 01:45:29,315 --> 01:45:31,385 إنها أخبار سارّة 1059 01:45:32,295 --> 01:45:35,385 ...أنت غضبت كثيرًا من السيّد (عثمان)، ولكن 1060 01:45:36,045 --> 01:45:38,395 السيّد (عثمان) فعل ما يليق به كسيّد 1061 01:45:39,765 --> 01:45:43,065 رأى أن (مرماراجيك) تليق بنا 1062 01:45:45,585 --> 01:45:48,055 أصبحت (مرماراجيك) لنا يا سيّدة 1063 01:45:49,025 --> 01:45:51,195 ما شاء الله 1064 01:45:51,505 --> 01:45:54,055 هل سيجد أفضل منك؟ 1065 01:45:58,545 --> 01:46:02,935 حتى وإن كان متأخّرًا فقد وجد السيّد عثمان) الرجل الذي سيسند ظهره عليه) 1066 01:46:03,795 --> 01:46:05,835 سلمت يا سيّدة، سلمت 1067 01:46:08,465 --> 01:46:13,335 ولكنّني أعتقد أنهم يريدون تغطية أعيننا بهذا 1068 01:46:15,085 --> 01:46:17,665 لماذا يريدون تغطية أعيننا؟ 1069 01:46:21,385 --> 01:46:24,905 (أكتيمور) ابن أخ (عثمان) 1070 01:46:33,945 --> 01:46:35,265 قولي 1071 01:46:37,845 --> 01:46:44,085 (يتجوّل حول ابنتنا (آل تشيشيك 1072 01:46:52,895 --> 01:46:54,465 رئيس الجند 1073 01:47:05,665 --> 01:47:08,765 اعتقدت أنك ستقولين أمرًا سيئًا يا امرأة 1074 01:47:09,075 --> 01:47:12,345 هذا خبر جيّد، جيّد، (أكتيمور) شاب جيّد 1075 01:47:12,805 --> 01:47:14,325 شاب جيّد، شاب جيّد 1076 01:47:14,635 --> 01:47:16,645 إن كان هناك ما سيحدث فليحدث 1077 01:47:16,955 --> 01:47:18,505 (سيّد (أوكتام 1078 01:47:19,455 --> 01:47:22,505 أقول لك إن (أكتيمور) شاب جيّد يا امرأة 1079 01:47:22,635 --> 01:47:26,865 وأيضًا هل سنجد صهرًا أفضل من ابن أخ السيّد (عثمان)؟ 1080 01:47:32,395 --> 01:47:35,915 هل ترغب ابنتنا فيه؟ 1081 01:48:18,985 --> 01:48:20,405 لو أنك جعلتني أنتظر قليلاً بعد 1082 01:48:20,725 --> 01:48:22,965 كنت سأتجذّر في الأرض مثل هذه الشجرة يا رئيس الجند 1083 01:48:23,795 --> 01:48:27,165 أكنت سآتي راكضًا للفتاة التي لا ترغب فيّ؟ 1084 01:48:29,035 --> 01:48:30,935 طالما أنك لا تريد لهذه الدرجة 1085 01:48:31,245 --> 01:48:33,605 لو أنك لم تأتِ، لماذا أتيت؟ 1086 01:48:36,805 --> 01:48:38,125 يا صبر 1087 01:48:40,445 --> 01:48:42,485 (يا صبر يا سيّدة (آل تشيشيك 1088 01:48:43,575 --> 01:48:45,085 أنت ناديتني 1089 01:48:45,795 --> 01:48:47,545 قلت إن الأمر مهم 1090 01:48:49,445 --> 01:48:52,035 لكن من الواضح أن الكلام الذي قلته من قبل لم يكن كافيًا 1091 01:48:52,655 --> 01:48:55,705 قلت لأنادي (أكتيمور) وأوبّخه قليلاً 1092 01:48:57,055 --> 01:48:58,865 هو سيأتي في جميع الأحوال 1093 01:48:59,245 --> 01:49:00,775 هو يحبّني 1094 01:49:01,675 --> 01:49:03,195 يأتي مجددًا 1095 01:49:05,055 --> 01:49:07,625 لا، ليس كذلك، صدّقني 1096 01:49:07,675 --> 01:49:10,505 لا، لا، ماذا يا سيّدة (آل تشيشيك)؟ 1097 01:49:13,395 --> 01:49:16,155 حسنًا، أنا لا أحبّك 1098 01:49:16,395 --> 01:49:18,925 حسنًا، لن أظهر أمامك 1099 01:49:23,815 --> 01:49:25,595 لكن لا تفعلي هذا 1100 01:49:28,055 --> 01:49:29,905 جرحي حديث 1101 01:49:30,135 --> 01:49:32,665 ألا ترين أنه ينزف من جديد في كل نظرة لك؟ 1102 01:49:35,505 --> 01:49:37,055 لا تنظري هكذا، أكون فداءً لك 1103 01:49:39,055 --> 01:49:41,335 لا أفهم ما الذي تريدين أن أفعله 1104 01:49:41,675 --> 01:49:43,025 ماذا أفعل؟ 1105 01:49:43,095 --> 01:49:44,945 هل أرحل من (يني شهير)؟ 1106 01:49:45,595 --> 01:49:48,445 لا أستطيع الرحيل، لديّ وظيفة 1107 01:49:50,215 --> 01:49:51,985 وأنا أقول هذا 1108 01:49:52,775 --> 01:49:56,035 لديك وظيفة، أنت لديك وظيفة 1109 01:49:56,215 --> 01:49:57,595 لديك أمّ 1110 01:49:57,605 --> 01:49:59,175 وأنا لديّ أمّ 1111 01:50:00,975 --> 01:50:02,795 ضمن كل هذا المستحيل 1112 01:50:04,875 --> 01:50:07,425 (أنت تلعبين بي يا (آل تشيشيك 1113 01:50:10,365 --> 01:50:12,195 وأنا لن أسمح بهذا 1114 01:50:24,195 --> 01:50:25,755 (أكتيمور) 1115 01:50:39,795 --> 01:50:41,355 هل (أكتيمور)؟ 1116 01:50:57,445 --> 01:50:59,185 هل قلت اسمي؟ 1117 01:51:00,685 --> 01:51:02,255 هل ما سمعته صحيح؟ 1118 01:51:02,305 --> 01:51:04,145 لم أستطع رمي القرطين 1119 01:51:05,795 --> 01:51:07,845 لكنّني لم أستطع ارتداءهما أيضًا 1120 01:51:11,325 --> 01:51:13,825 أضعهما في حزامي وأتجوّل هكذا 1121 01:51:16,325 --> 01:51:18,025 ما معنى هذا؟ 1122 01:51:20,995 --> 01:51:22,535 لا تُبعدي عينيك 1123 01:51:27,065 --> 01:51:28,805 أنت ضربتني بهما 1124 01:51:30,385 --> 01:51:32,165 لا تحرميني منهما 1125 01:51:34,495 --> 01:51:37,065 وأنت تشعرين بشيء ما تجاهي، أليس كذلك؟ 1126 01:51:40,425 --> 01:51:42,215 هل تعنين هذا؟ 1127 01:51:46,655 --> 01:51:47,965 تشعرين 1128 01:51:49,485 --> 01:51:51,205 عيناك تقولان ذلك 1129 01:51:53,385 --> 01:51:55,225 لأسمعه من صوتك أيضًا 1130 01:52:01,725 --> 01:52:04,225 ما الذي سيتغيّر إن قلت إنني أشعر بشيء ما تجاهك؟ 1131 01:52:06,315 --> 01:52:09,175 الرجل الذي تخلّى عن حبّه عندما رفضت لمرّة واحدة 1132 01:52:09,385 --> 01:52:11,445 سيذبل في هذا الطريق الصعب 1133 01:52:31,995 --> 01:52:33,865 هل تظنّين أنني تراجعت 1134 01:52:35,255 --> 01:52:38,335 لأنني لم أظهر أمامك ولم أنظر لوجهك؟ 1135 01:52:38,945 --> 01:52:40,535 أليس الحبّ لي؟ 1136 01:52:41,305 --> 01:52:44,615 حتى لو لم تكوني موجودةً وكنت لا تشعرين بشيء ما تجاهي 1137 01:52:47,125 --> 01:52:48,475 فإن حبّي معي 1138 01:52:49,725 --> 01:52:51,385 حتى وإن خرج مع روحي 1139 01:52:53,875 --> 01:52:55,975 وكان قلبي تحت التراب فهو معي 1140 01:52:59,825 --> 01:53:01,205 ...ولكن 1141 01:53:03,115 --> 01:53:04,875 أنت تحبّينني أيضًا 1142 01:53:05,645 --> 01:53:09,705 (الحبّ نعمة الجنّة يا سيّدة (آل تشيشيك 1143 01:53:11,855 --> 01:53:16,205 تحبّينني، أليس كذلك؟ 1144 01:53:19,735 --> 01:53:20,885 أحبّك 1145 01:53:24,875 --> 01:53:26,665 (أحبّك يا (أكتيمور 1146 01:53:28,905 --> 01:53:30,785 لكن هذا الطريق وعر جدًا 1147 01:53:33,265 --> 01:53:35,125 أنت ذهبت بكلمة منّي 1148 01:53:35,295 --> 01:53:39,155 كيف ستواجه أمّي في هذا الطريق الصعب؟ 1149 01:53:39,665 --> 01:53:41,695 ليس أصعب من غيابك 1150 01:53:41,775 --> 01:53:43,315 سأواجههم 1151 01:53:43,965 --> 01:53:45,985 أفكّر في أمّي حتى الآن 1152 01:53:46,185 --> 01:53:48,535 أتعرف ما سيحدث إن رأتنا الآن معًا؟ 1153 01:53:49,875 --> 01:53:51,375 سيُسفك الدم 1154 01:53:53,455 --> 01:53:55,485 حتى إن اجتمعنا معًا 1155 01:53:56,025 --> 01:53:57,795 فلن تترك ملاحقتنا 1156 01:53:58,385 --> 01:54:00,065 (نكون تعيسين يا (أكتيمور 1157 01:54:01,845 --> 01:54:03,375 قلته لمرّة 1158 01:54:05,405 --> 01:54:06,725 اسمي 1159 01:54:08,755 --> 01:54:10,555 قوليه مرّةً أخرى 1160 01:54:14,155 --> 01:54:16,745 أقول إننا سنصبح تعيسين وأنت ماذا تقول 1161 01:54:20,755 --> 01:54:22,965 نحن تعيسان أيضًا وبعيدان (يا سيّدة (آل تشيشيك 1162 01:54:31,865 --> 01:54:34,365 ما دمنا سنكون تعيسين في كلتا الحالتين 1163 01:54:34,725 --> 01:54:39,805 وبرأيي أننا سنكون سعيدين معًا 1164 01:54:40,425 --> 01:54:43,285 لكن ما دمت تقولين هذا 1165 01:54:43,735 --> 01:54:45,735 لماذا نكون تعيسين ونحن بعيدان؟ 1166 01:54:46,635 --> 01:54:49,475 لنكن معًا 1167 01:54:52,365 --> 01:54:54,185 كيف سيحدث هذا؟ 1168 01:55:02,335 --> 01:55:06,045 "(بالقرب من (كوبرو حصار" 1169 01:55:11,585 --> 01:55:14,105 (افتح الخريطة يا (غوربوز 1170 01:55:18,995 --> 01:55:25,875 سيّدي، هذا هو أكثر طريق سرّي للوصول إلى (كوبرو حصار) من خلال عشّ النسور 1171 01:55:27,775 --> 01:55:29,095 هل (جيركوتاي) هناك؟ 1172 01:55:29,345 --> 01:55:31,635 إنه هناك كما أمرت يا سيّدي 1173 01:55:32,715 --> 01:55:34,485 ليس المقرّ فقط 1174 01:55:35,215 --> 01:55:38,335 بل يجب العثور على طرق سرّية (لـ (بيلاجيك) و(كاراجا حصار 1175 01:55:39,895 --> 01:55:43,575 (لكن الأهم هي (إينغول يجب أن نأتي من (إينغول) من دون أن يرانا أحد 1176 01:55:44,955 --> 01:55:48,155 والسيّد (تورغوت) قد درّب محاربيه من أجل محاصرتهم 1177 01:55:48,345 --> 01:55:50,635 حتى أن المناجيق خاصّتنا ما زالت لديه 1178 01:55:51,655 --> 01:55:53,365 أين السيّد (تورغوت)؟ 1179 01:55:53,435 --> 01:55:55,225 ألم يأتِ بعد؟ 1180 01:55:57,445 --> 01:55:59,535 لم نحصل على خبر بعد يا سيّدي؟ 1181 01:56:02,385 --> 01:56:04,895 حتى مع علمه بأننا سنخرج للاستكشاف 1182 01:56:11,215 --> 01:56:12,785 إمّا أنه قد تأخّر 1183 01:56:14,025 --> 01:56:16,075 أو أنه لم يخرج بعد 1184 01:56:20,745 --> 01:56:22,315 نحن خرجنا 1185 01:56:22,715 --> 01:56:24,755 مَن ينظر خلفه لا يرَ أمامه 1186 01:56:25,725 --> 01:56:27,045 هيّا 1187 01:56:27,685 --> 01:56:29,545 لنستمرّ في الاستكشاف الآن 1188 01:56:52,945 --> 01:56:54,995 أتسمح لي بالدخول يا سيّدي؟ 1189 01:56:57,385 --> 01:56:58,895 (ادخل يا (كوتان 1190 01:57:07,905 --> 01:57:12,315 لقد خرج السيّد (عثمان) مع محاربيه للاستكشاف (من أجل فتح (كوبرو حصار 1191 01:57:13,445 --> 01:57:15,555 المحاربون ينتظرون الأمر 1192 01:57:16,085 --> 01:57:17,855 ألن نذهب يا سيّدي؟ 1193 01:57:22,005 --> 01:57:24,865 (السيّد (عثمان) لا يحتاج إلينا يا (كوتان 1194 01:57:29,965 --> 01:57:32,405 نحن قادرون على الفتح والحمد لله 1195 01:57:33,965 --> 01:57:36,165 لكنّنا إلى جانب الحق دومًا 1196 01:57:38,635 --> 01:57:40,175 أرى الآن 1197 01:57:41,405 --> 01:57:44,825 أن السيّد (عثمان) لا يعطي الحق لمَن يستحقه 1198 01:57:45,825 --> 01:57:50,555 لا يرى إخوته الذين حاربوا معه لسنوات 1199 01:57:52,845 --> 01:57:55,545 (في النتيجة، إنه لا يعرف قيمتنا يا (كوتان 1200 01:57:58,895 --> 01:58:04,865 نعاقب مَن لا يعرف قيمتنا بغيابنا عنه 1201 01:58:06,885 --> 01:58:08,525 ماذا سنفعل يا سيّدي؟ 1202 01:58:08,785 --> 01:58:10,755 هل سنتخلّف عن الحرب؟ 1203 01:58:13,525 --> 01:58:15,655 ألا تعرف سيّدك (تورغوت)؟ 1204 01:58:17,415 --> 01:58:21,925 هل سنتخلّف عن الغزوة لأننا لسنا من أتباع السيّد (عثمان)؟ 1205 01:58:22,145 --> 01:58:26,335 هذا العالم مليء بالكفّار الذين يجب قطع أعناقهم 1206 01:58:26,935 --> 01:58:29,265 (ليكن الجنود على استعداد دائم يا (كوتان 1207 01:58:29,335 --> 01:58:31,625 لا بدّ من أننا سنستمرّ في الطريق 1208 01:58:33,265 --> 01:58:34,465 أمرك يا سيّدي 1209 01:58:40,035 --> 01:58:42,165 (سواءً مع السيّد (عثمان 1210 01:58:44,015 --> 01:58:45,585 أو من دونه 1211 01:59:32,325 --> 01:59:33,875 (أولوف) 1212 01:59:37,745 --> 01:59:39,255 (ريموس) 1213 01:59:39,615 --> 01:59:42,135 القائد المخلص للإمبراطور 1214 01:59:53,875 --> 01:59:55,615 (أولوف) 1215 01:59:59,915 --> 02:00:02,075 (اقتربت نهايتك يا (أولوف 1216 02:00:03,895 --> 02:00:06,275 الألاعيب التي حكتها 1217 02:00:06,855 --> 02:00:08,385 ظهرت جميعها 1218 02:00:09,195 --> 02:00:11,065 لم ينتهِ شيء بعد 1219 02:00:19,155 --> 02:00:23,745 (سيجبر السيّد (عثمان كانتاكوزانوس) على الكلام) 1220 02:00:25,195 --> 02:00:27,785 سيعلم الإمبراطور بكل شيء 1221 02:00:28,885 --> 02:00:30,205 ...وأنت 1222 02:00:35,755 --> 02:00:37,265 (كانتاكوزانوس) 1223 02:00:37,795 --> 02:00:39,335 يجب أن نخلّصه 1224 02:00:39,825 --> 02:00:42,195 وإلاّ فإن (عثمان) سيُنهي أمره 1225 02:00:59,585 --> 02:01:00,905 أمّي 1226 02:01:02,215 --> 02:01:04,005 أين كنت يا ابنتي؟ 1227 02:01:04,085 --> 02:01:05,605 لِمَ أتيت؟ 1228 02:01:05,675 --> 02:01:08,265 لم تنتهِ أعمال الخيمة يا أمّي ولذلك تأخّرت 1229 02:01:08,465 --> 02:01:10,975 هيّا، ارتاحي أنت وأنا سأهتم بالطاولة 1230 02:01:13,415 --> 02:01:16,445 ما بك؟ ما هذا السرور؟ 1231 02:01:18,785 --> 02:01:21,865 لا شيء، ماذا سيكون يا أمّي؟ 1232 02:01:22,435 --> 02:01:24,475 سمعت عن وظيفة أبي 1233 02:01:25,305 --> 02:01:27,005 لِمَ أنت مندهشة؟ 1234 02:01:27,665 --> 02:01:31,235 هل سيعثرون على مَن هو أفضل من والدك من أجل هذه الوظيفة؟ 1235 02:01:42,145 --> 02:01:44,535 هيّا، لا تُشغليني، لديّ عمل 1236 02:02:18,605 --> 02:02:20,135 (سيّدة (أولجين 1237 02:02:20,155 --> 02:02:21,745 (سيّد (أكتيمور 1238 02:02:23,695 --> 02:02:25,245 ماذا يحصل؟ 1239 02:02:28,105 --> 02:02:30,875 ماذا يحصل في السرّ؟ لقد رأيتكما 1240 02:02:30,875 --> 02:02:32,875 كنتما تتبادلان النظرات 1241 02:02:37,025 --> 02:02:38,715 آل تشيشيك) تحبّني) 1242 02:02:39,205 --> 02:02:41,255 ماذا قلت يا سيّدي؟ ماذا قلت؟ 1243 02:03:08,285 --> 02:03:09,825 انتباه 1244 02:03:09,875 --> 02:03:11,975 (السلطانة الأمّ (أسمهان 1245 02:04:20,695 --> 02:04:22,555 لم يخبرونا أيضًا 1246 02:04:22,995 --> 02:04:25,025 هل تقولين إن هذه الزيارة خير؟ 1247 02:04:25,285 --> 02:04:27,375 (لا أعرف يا (بالا 1248 02:04:27,835 --> 02:04:29,865 !لكن بعد الفتح 1249 02:04:30,865 --> 02:04:32,565 ...على أيّ حال 1250 02:04:32,715 --> 02:04:34,905 لنقُل خيرًا ليكون خيرًا 1251 02:05:04,275 --> 02:05:06,335 هيّا، هيّا، بسرعة 1252 02:05:40,650 --> 02:05:43,220 (أهلاً وسهلاً بك يا سيّدة (أسمهان 1253 02:05:43,740 --> 02:05:45,490 أهلاً وسهلاً بك 1254 02:05:45,490 --> 02:05:51,170 (زوجتا السيّد (عثمان (السيّدة (مالهون) والسيّدة (بالا 1255 02:07:25,010 --> 02:07:27,270 أين السيّد (عثمان)؟ 1256 02:07:28,160 --> 02:07:30,990 أعتقد أنه لم يتنازل لكي يستقبلنا 1257 02:07:31,120 --> 02:07:32,650 أستغفر الله 1258 02:07:32,950 --> 02:07:34,710 السيّد (عثمان) ليس هنا 1259 02:07:34,890 --> 02:07:40,520 لو كان على دراية بمجيئك لكان قد نظّم استقبالاً يليق بك بالتأكيد 1260 02:07:46,980 --> 02:07:50,800 قطعت مسافةً طويلة، أنت متعبة لأصطحبك إلى غرفتك 1261 02:07:50,980 --> 02:07:53,370 (لم نأتي إلى هنا للاستراحة يا سيّدة (مالهون 1262 02:07:53,680 --> 02:07:55,970 أعمال الدولة لا تؤجّل 1263 02:08:00,380 --> 02:08:02,900 (بالطبع لا تؤجّل يا سيّدة (أسمهان 1264 02:08:03,150 --> 02:08:07,760 لكن لأن أعمال الدولة لا تؤجّل لن ينتظرك السيّد (عثمان) في القصر 1265 02:08:08,120 --> 02:08:11,070 إنه يضيف أراضٍ جديدة لأرضه دون توقف 1266 02:08:11,710 --> 02:08:14,180 وأنا أتيت من أجل هذا 1267 02:08:17,740 --> 02:08:20,800 (بينما يركض السيّد (عثمان من حرب إلى أخرى 1268 02:08:21,410 --> 02:08:24,670 غطّى الضباب عينيه 1269 02:08:27,170 --> 02:08:34,170 أصبح لا يرى في أيّ اتجاه يركض وما الذي يهدمه 1270 02:08:35,780 --> 02:08:37,800 على أحدهم أن يُوقفه 1271 02:08:42,400 --> 02:08:44,410 الآن لنصل إلى الموضوع الأساسي 1272 02:08:47,030 --> 02:08:49,170 أين (كانتاكوزانوس)؟ 1273 02:09:02,530 --> 02:09:06,660 غوربوز)، رأينا بأمّ أعيننا ما قلته) 1274 02:09:07,270 --> 02:09:09,340 كوبرو حصار) تتمّ حمايتها بشكل جيّد) 1275 02:09:09,650 --> 02:09:13,920 ولكن ليس هناك ما سيُوقف (الأتراك) بعد الآن 1276 02:09:14,130 --> 02:09:15,720 بإذن الله يا سيّدي 1277 02:09:16,260 --> 02:09:21,360 سنهاجم الجميع وسترفرف رايتنا هنا أيضًا 1278 02:09:24,420 --> 02:09:26,200 لقد انتهى عملنا هنا 1279 02:09:26,510 --> 02:09:29,650 (هيّا أيّها المحاربون، سنذهب إلى (يني شهير 1280 02:09:30,740 --> 02:09:32,070 هيّا 1281 02:09:55,200 --> 02:09:56,550 اخرجوا أنتم 1282 02:10:11,490 --> 02:10:16,850 مَن لا يعرف معنى الدولة لا يعرف حدّه كذلك 1283 02:10:18,350 --> 02:10:21,540 أين رأينا سابقًا اعتقال أمير كبير؟ 1284 02:10:24,900 --> 02:10:26,350 أنت محقة 1285 02:10:27,485 --> 02:10:31,395 يدهشني أن أتكلّم مع شخص يفكّر هكذا على هذه الأرض 1286 02:10:32,635 --> 02:10:36,555 منذ مجيئي والجميع يرون يد الصداقة التي أمدّها كعداوة 1287 02:10:37,215 --> 02:10:40,065 (لقد انتهت تلك الأوقات يا (كانتاكوزانوس 1288 02:10:41,455 --> 02:10:43,985 مَن أنت وماذا تريدين منّي؟ 1289 02:10:45,695 --> 02:10:49,855 أنا والدة سلطان الدولة السلجوقية (العليّة (علاء الدين 1290 02:10:50,955 --> 02:10:52,495 (السلطانة (أسمهان 1291 02:10:55,185 --> 02:10:58,235 وأنت وليّ عهد العرش (البيزنطي (كانتاكوزانوس 1292 02:11:00,035 --> 02:11:04,415 اسم الدولة السلجوقية العليّة يصل لما بعد الحدود 1293 02:11:05,935 --> 02:11:08,735 علاقتنا بـ (بيزنطة) منذ وقت طويل 1294 02:11:10,095 --> 02:11:12,115 ونعرف بعضنا جيّدًا 1295 02:11:14,335 --> 02:11:16,375 تصالحنا في بعض الأوقات 1296 02:11:16,945 --> 02:11:19,235 وتحاربنا أحيانًا 1297 02:11:20,845 --> 02:11:24,435 والآن حان وقت الاتفاق 1298 02:11:27,855 --> 02:11:29,625 يجب على الدولتين 1299 02:11:29,695 --> 02:11:35,515 عدم السماح لشخص مثل (عثمان) بأن ينتصر 1300 02:11:36,575 --> 02:11:41,565 السادة أمثال (عثمان) هم أكثر مَن استفادوا (من حروب (السلاجقة) و(بيزنطة 1301 02:11:42,655 --> 02:11:45,195 كنّا نحن نضعف وهم يصبحون أقوى 1302 02:11:45,835 --> 02:11:50,995 لقد تجرّأوا على اعتقال أمير بيزنطي مثلي 1303 02:11:52,995 --> 02:11:56,515 لنعلّمهم حدّهم حتى نصبح أقوى 1304 02:11:58,065 --> 02:12:02,195 سنتفق يا (كانتاكوزانوس)، سنتفق 1305 02:12:04,115 --> 02:12:06,415 أمّا الآن فيجب أن أُخرجك من هنا 1306 02:12:07,635 --> 02:12:09,695 أنت لا تفيدني وأنت أسير 1307 02:12:14,985 --> 02:12:16,825 هذا الأمر ليس جيّدًا 1308 02:12:17,145 --> 02:12:18,925 ماذا سنفعل الآن؟ 1309 02:12:18,955 --> 02:12:20,535 (لا أعرف يا (بالا 1310 02:12:20,725 --> 02:12:24,135 ولكن لا يمكننا المشاجرة مع السلطانة أسمهان) في وقت كهذا) 1311 02:12:46,375 --> 02:12:48,885 توقفوا، إلى أين تأخذونه؟ 1312 02:13:08,065 --> 02:13:10,295 لقد حان وقتك أنت أيضًا 1313 02:13:14,465 --> 02:13:15,985 !هجوم 1314 02:14:20,675 --> 02:14:23,745 أولاً أنت ثم مَن يتحكّم بك 1315 02:14:24,085 --> 02:14:28,585 هذه ستكون نهايتكم إن أتيتم إلى أرضي 1316 02:14:41,095 --> 02:14:44,965 كانتاكوزانوس) أصبح حرًا الآن) 1317 02:14:47,445 --> 02:14:50,165 لا يمكننا السماح بهذا و(عثمان) ليس هنا 1318 02:14:50,165 --> 02:14:51,905 ما تفعلينه ليس صحيحًا 1319 02:14:51,905 --> 02:14:54,035 لن أسألك عمّا هو صحيح أو خاطئ يا سيّدة 1320 02:14:57,475 --> 02:14:58,185 خُذوه 1321 02:14:58,435 --> 02:15:03,845 لن أنسى أبدًا ما جعلتموني أعيشه وكيف استضفتموني 1322 02:15:04,785 --> 02:15:08,515 استمتعوا بالعيش حتى لقائنا القادم 1323 02:15:40,355 --> 02:15:42,185 اذهب إلى (أولوف) بسرعة 1324 02:15:42,915 --> 02:15:46,475 (أخبره أنه قد أُطلق سراح (كانتاكوزانوس 1325 02:15:54,085 --> 02:15:56,599 "(يني شهير)" 1326 02:16:10,985 --> 02:16:13,035 (أحضر (كانتاكوزانوس (إلى الديوان يا (بوران 1327 02:16:13,625 --> 02:16:14,985 (بوران) 1328 02:16:15,685 --> 02:16:16,985 سيّدي 1329 02:16:17,035 --> 02:16:18,905 كانتاكوزانوس) ليس في السجن) 1330 02:16:20,505 --> 02:16:22,215 لقد أطلقوا سراحه 1331 02:16:22,915 --> 02:16:24,715 ماذا تقولين يا (بالا)؟ 1332 02:16:30,675 --> 02:16:32,385 مَن فعل هذا؟ 1333 02:16:37,665 --> 02:16:39,245 مَن فعل؟ 1334 02:17:06,725 --> 02:17:09,045 مَن أطلق سراح أسيري؟ 1335 02:17:25,235 --> 02:17:30,565 السلطانة (أسمهان) والدة (علاء الدين) سلطان (قونية) 1336 02:17:33,105 --> 02:17:34,685 أيًا كنت 1337 02:17:37,945 --> 02:17:41,525 الأسير أسيري والمدينة مدينتي 1338 02:17:48,375 --> 02:17:50,405 حكمي فقط هو الذي يسير هنا 1339 02:18:07,635 --> 02:18:12,435 وسأقتلع قلب كل مَن يسحب سيفه في أملاكي 1340 02:18:14,145 --> 02:18:15,685 (سيّد (عثمان 1341 02:18:17,175 --> 02:18:18,525 الزم حدّك 1342 02:18:30,345 --> 02:18:33,555 طالما أن سلطان (قونية) موجود 1343 02:18:33,605 --> 02:18:36,695 فكل شيء لك هو لنا 1344 02:18:42,375 --> 02:18:46,465 وإن سحبنا السيف فهذا يعني أننا في أملاكنا 1345 02:18:47,555 --> 02:18:51,145 إيّاك 1346 02:18:54,665 --> 02:18:57,735 لا تحاولي أن تأخذي ما هو (مُلكي يا سيّدة (أسمهان 1347 02:18:59,285 --> 02:19:04,195 سيّد (عثمان)، إن كنت أنت أمير القبائل إذًا، فستخضع لي 1348 02:19:07,255 --> 02:19:10,435 وإن قلت إنك الدولة 1349 02:19:11,665 --> 02:19:16,665 حينها ستؤخذ جميع القبائل التي تخضع لك 1350 02:19:18,985 --> 02:19:21,415 حذّرتك من محاولة أخذ ما هو لي 1351 02:19:22,585 --> 02:19:24,595 والآن تضعين عينك على قبيلتي 1352 02:19:25,415 --> 02:19:26,965 يا سيّدة 1353 02:19:28,025 --> 02:19:32,145 أنا أكسر اليد التي تمتدّ على أملاكي وأقتلع العين التي تُوضع عليها 1354 02:19:38,275 --> 02:19:40,105 الجميع سيعرف حدّه 1355 02:19:40,545 --> 02:19:42,105 ومَن لا يعرف، سنعلّمه حدّه 1356 02:19:54,025 --> 02:19:55,325 وهنا 1357 02:19:56,465 --> 02:19:57,965 أنا السيّد 1358 02:19:58,975 --> 02:20:00,565 وأنا الدولة 1359 02:20:00,565 --> 02:20:02,345 أنا الدولة 1360 02:20:12,245 --> 02:20:15,805 "نهاية الحلقة 105" 1361 02:20:15,865 --> 02:20:42,865 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح ‫www.noorplay.com @‫NAIM2007 119640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.