All language subtitles for Kurulus.Osman.S04.EP105.Bolum.1080p.Youtube.WEB-DL-NAIM2007
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,780 --> 00:02:03,780
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
www.noorplay.com
@NAIM2007
2
00:02:03,985 --> 00:02:07,785
لم يُؤذَ أيّ كائن حيّ أثناء"
"تصوير هذا المسلسل
3
00:02:08,265 --> 00:02:11,135
"(قلعة (مرماراجيك"
4
00:02:11,375 --> 00:02:15,395
"الحلقة 105"
5
00:02:22,585 --> 00:02:25,195
(غنائم القلعة يا سيّد (تورغوت
6
00:02:28,125 --> 00:02:31,765
لمَن سيعطي سيّدنا القلعة برأيك يا أخي؟
7
00:02:32,115 --> 00:02:36,025
(أكثر مَن تليق به (مرماراجيك
8
00:02:41,945 --> 00:02:43,905
(هو السيّد (تورغوت
9
00:02:45,105 --> 00:02:47,665
أترى أننا نستحقها يا (جيركوتاي)؟
10
00:02:47,935 --> 00:02:50,755
هل سيجد سيّدي مَن هو أفضل منك؟
11
00:02:52,155 --> 00:02:54,005
هذا المكان من حقك أنت
12
00:02:54,755 --> 00:02:56,075
سلمت
13
00:02:56,985 --> 00:02:58,495
(سلمت يا (جيركوتاي
14
00:03:09,465 --> 00:03:12,965
ما شاء الله
15
00:03:13,235 --> 00:03:15,685
ما شاء الله واحد وأربعين مرّة
16
00:03:17,595 --> 00:03:20,315
هذه القلعة مليئة بالكنوز
17
00:03:29,585 --> 00:03:32,655
إن أخذ السيّد (عثمان) هذا لنفسه
18
00:03:33,175 --> 00:03:37,415
سيّد (تورغوت)، سيعطيك هذا، إنه من حقك
19
00:03:38,255 --> 00:03:42,175
وهذا يبقى لي أنا
20
00:03:44,195 --> 00:03:48,705
ما الذي توزّعه قبل مجيء
السيّد (عثمان) يا سيّد (بايندر)؟
21
00:03:54,965 --> 00:03:56,705
أين هو السيّد (عثمان)؟
22
00:03:56,735 --> 00:03:58,435
(لا أعرف أين هو السيّد (عثمان
23
00:03:58,435 --> 00:04:00,285
والله يعلم متى سيأتي
24
00:04:00,285 --> 00:04:02,125
لكن ما الذي تفعله أنت؟
25
00:04:03,955 --> 00:04:09,045
حسنًا إذًا، فلنقم بتكبير تلك
الحظيرة أنا والمحاربين
26
00:04:09,375 --> 00:04:11,645
خيولنا كثيرة والحظيرة صغيرة
27
00:04:11,645 --> 00:04:12,965
لا، لا
28
00:04:13,115 --> 00:04:14,605
نحن نفعل ما يلزم
29
00:04:14,605 --> 00:04:16,145
عد أنت إلى طاولتك
30
00:04:16,185 --> 00:04:19,445
إنه وقت التجارة
حذارِ أن تخسر قطعك الذهبية
31
00:04:19,695 --> 00:04:21,085
هيّا
32
00:04:23,575 --> 00:04:25,715
ألا يوجد رجل يقف عند الطاولة؟
33
00:04:26,435 --> 00:04:27,875
العمل كثير هنا
34
00:04:30,345 --> 00:04:32,185
عد إلى رأس عملك
35
00:04:32,715 --> 00:04:34,695
(لا عمل لك هنا يا سيّد (بايندر
36
00:04:36,885 --> 00:04:39,035
أمّا نحن فعملنا كثير يا سادة
37
00:04:40,665 --> 00:04:42,905
هيّا، تحرّكوا يا أبطال
38
00:04:46,415 --> 00:04:48,475
ما الذي تسعى إليه؟
39
00:04:49,025 --> 00:04:51,275
وأين هو السيّد (عثمان)؟
40
00:04:53,045 --> 00:04:56,165
...أنا أعود إلى طاولتي، ولكن
41
00:04:56,665 --> 00:04:59,235
إن فعلتم شيئًا ضد مصلحتي
42
00:05:00,265 --> 00:05:02,665
فسأهدم الدنيا فوق رؤوسكم
43
00:05:05,615 --> 00:05:06,985
هيّا
44
00:05:38,755 --> 00:05:41,255
"(يني شهير)"
45
00:05:44,940 --> 00:05:47,670
الحمد لله قد انطلق ولداي
(في طريق (كاراجا حصار
46
00:05:47,670 --> 00:05:50,620
ليكن الاثنين معًا لكي يرتاح قلبي
47
00:05:50,620 --> 00:05:53,360
الأخ يحمل عبء أخيه بالتأكيد
48
00:05:54,130 --> 00:05:56,270
لا تقلقي
49
00:05:56,270 --> 00:05:58,080
سيحميان بعضهما جيّدًا
50
00:05:59,480 --> 00:06:01,340
كيف هي التجهيزات يا (أولجين)؟
51
00:06:01,340 --> 00:06:03,510
(وضعنا المؤن فوق العربة يا سيّدة (مالهون
52
00:06:03,510 --> 00:06:05,840
لا نقص لدينا والحمد لله
53
00:06:06,760 --> 00:06:09,900
أيّها المحاربون، كونوا حذرين
54
00:06:10,180 --> 00:06:11,820
(أمرك يا سيّدة (مالهون
55
00:06:29,870 --> 00:06:32,210
ما الذي تفكّرين فيه بتشاؤم
هكذا يا سيّدة (مالهون)؟
56
00:06:32,880 --> 00:06:34,840
هل بدأت تشتاقين لابنك منذ الآن؟
57
00:06:35,750 --> 00:06:39,230
...أفكّر في السيّد (عثمان)، لقد استدعانا، ولكن
58
00:06:39,950 --> 00:06:42,070
(هو ليس موجودًا في (مرماراجيك
59
00:06:42,260 --> 00:06:44,400
ولم يخبر أحدًا بمكانه
60
00:06:45,350 --> 00:06:46,880
لقد شعرت بالقلق
61
00:06:53,700 --> 00:06:57,320
"(بالقرب من (كوبرو حصار"
62
00:07:00,100 --> 00:07:02,230
،كان أبي يقول
63
00:07:03,430 --> 00:07:06,820
طالما أننا لا نملك الحكم على
أنفاسنا حتى في هذا العالم
64
00:07:07,170 --> 00:07:10,040
فليس عليك أن تكون متردّدًا قط
65
00:07:19,270 --> 00:07:21,440
هل الفدائي هنا؟
66
00:07:25,880 --> 00:07:27,870
هل حافظ الأسرار هنا؟
67
00:07:33,290 --> 00:07:34,980
يمكنك الظهور الآن
68
00:07:38,630 --> 00:07:40,270
(سيّد (عثمان
69
00:07:53,150 --> 00:07:55,090
السلام عليكم يا سيّدي
70
00:07:55,090 --> 00:07:56,660
وعليكم السلام
71
00:07:56,660 --> 00:07:59,100
ما شاء الله على بطلي
72
00:07:59,100 --> 00:08:01,330
ـ دعني أقبّل يدك
ـ لا
73
00:08:07,350 --> 00:08:08,860
(غوربوز)
74
00:08:08,980 --> 00:08:10,770
أخبرني، هل اكتملت المهمّة؟
75
00:08:10,840 --> 00:08:12,350
اكتملت يا سيّدي
76
00:08:17,010 --> 00:08:19,020
لقد حان الوقت الآن
77
00:08:21,610 --> 00:08:23,900
مرماراجيك) فتحت باب الفتوحات)
78
00:08:24,820 --> 00:08:28,010
(والآن سنفتح (كوبرو حصار
79
00:08:28,300 --> 00:08:30,390
سيّدي، مُرني بالضرب لأضرب
80
00:08:30,420 --> 00:08:31,970
مُرني بالكسر لأكسر
81
00:08:31,970 --> 00:08:33,900
نحن تحت أمرك دومًا
82
00:08:34,730 --> 00:08:36,410
أجل، أنت خلفنا
83
00:08:36,910 --> 00:08:38,700
قد يتعكّر الماء الراكد
84
00:08:38,700 --> 00:08:40,990
لكن الماء المتدفّق لا يتّسخ
85
00:08:40,990 --> 00:08:43,610
سنصبح سيلاً هادرًا ونتجه نحوهم
86
00:08:44,910 --> 00:08:46,010
أخبرني الآن
87
00:08:47,960 --> 00:08:49,790
كيف هي الأوضاع في (كوبرو حصار)؟
88
00:09:41,890 --> 00:09:43,610
هل تأكل كلّ هذا الطعام؟
89
00:09:44,380 --> 00:09:47,630
سيّدي، الحصان الجائع لا يمكنه السير
90
00:09:47,990 --> 00:09:51,590
والحديد الضعيف لا يمكنه كسر العدوّ
91
00:10:16,360 --> 00:10:17,890
بما أن الخريطة موجودة هناك
92
00:10:18,050 --> 00:10:20,630
فلا بدّ من أن هناك أمورًا مهمّة ستخبرني بها
93
00:10:28,220 --> 00:10:29,790
أجل يا سيّدي
94
00:10:40,610 --> 00:10:43,110
انظر إلى السيّد (تورغوت) ذاك
95
00:10:44,690 --> 00:10:47,900
تظن أنه يهاجم الكفّار بمفرده
96
00:10:47,900 --> 00:10:49,470
ويضربهم وحده
97
00:10:51,110 --> 00:10:54,670
هل كان باستطاعتهم عبور
الأسوار لولاي يا (حسين)؟
98
00:10:54,670 --> 00:10:56,210
لم يكونوا ليتمكّنوا من ذلك يا سيّدي
99
00:10:56,210 --> 00:10:58,100
أجل، لم يكونوا ليستطيعوا العبور
100
00:11:02,590 --> 00:11:05,180
لكنّهم سيرون من بعد الآن
101
00:11:05,360 --> 00:11:06,910
أنا اسمـــ
102
00:11:22,110 --> 00:11:25,310
أيُعقل أن تبتعد المصائب عن (بايندر)؟
103
00:11:29,150 --> 00:11:30,590
أيّها المحاربون
104
00:11:32,720 --> 00:11:34,970
أشهروا سيوفكم
105
00:11:54,990 --> 00:11:57,150
مَن أنتم؟ وماذا تريدون؟
106
00:11:57,840 --> 00:12:00,370
ما نريده هو الاتفاق معك
107
00:12:01,230 --> 00:12:03,520
ولهذا السبب، عليكم أن تتوقفوا
108
00:12:12,220 --> 00:12:16,490
هل أنت بشرية أم جنّية؟
أنا لا أعرف ملامحك
109
00:12:18,110 --> 00:12:21,010
علامَ سأتفق معك؟
110
00:12:21,450 --> 00:12:24,270
(سآخذك إلى (أولوف
111
00:12:25,880 --> 00:12:31,240
دعيني أرى وجهك الذي
تخفينه وراء هذا القناع أولاً
112
00:12:44,560 --> 00:12:49,630
أنت السيّدة (مارتا) بائعة الأقمشة
اللطيفة في (يني شهير)، أليس كذلك؟
113
00:12:49,740 --> 00:12:52,870
(لا، أنا (فريغ
114
00:12:53,190 --> 00:12:54,880
(اسمي (فريغ
115
00:12:55,100 --> 00:12:57,120
أأنت تلك الشيطانة؟
116
00:12:58,290 --> 00:13:00,350
حبيبة (أولوف)؟
117
00:13:04,760 --> 00:13:07,170
علامَ يريد (أولوف) أن يتفق معي؟
118
00:13:07,750 --> 00:13:09,540
فلتتحدّث معه
119
00:13:11,870 --> 00:13:17,920
...إضافةً إلى كل ما أعرفه
أصبحت أعرف الوجه الموجود خلف القناع
120
00:13:18,890 --> 00:13:23,740
حذارِ أن تقوموا بحركة خاطئة
ضدي وإلاّ أحرقتكم جميعًا
121
00:13:26,020 --> 00:13:28,620
أنا أيضًا أعرف الكثير من الأشياء
122
00:13:28,810 --> 00:13:33,090
على سبيل المثال، أنك من سرقت
(الذهب من أولوف يا سيّد (بايندر
123
00:13:34,450 --> 00:13:36,110
ماذا تعرف أنت؟
124
00:13:36,260 --> 00:13:39,330
ما أعرفه عنك قد يودي بك إلى حتفك
125
00:13:40,670 --> 00:13:46,000
ولكن (أولوف) يستدعيك حيًا إلى جواره
126
00:13:55,420 --> 00:13:58,150
(فلتتخذ قرارك الآن يا (بايندر
127
00:14:00,000 --> 00:14:03,980
إمّا أن أقتلك هنا وإمّا أن
(نذهب سويًا إلى (أولوف
128
00:14:05,720 --> 00:14:10,270
طالما أنك لم تقتليني بينما
الفرصة سانحة أمامك
129
00:14:11,430 --> 00:14:15,140
فهذا يعني أنكم بحاجة لي أيّتها السيّدة
130
00:14:16,470 --> 00:14:21,960
حسنًا، هيّا، فلنذهب إلى السيّد
أولوف) ونرى ما مشكلته)
131
00:14:47,895 --> 00:14:50,715
(إذًا، فإن فتح (مرماراجيك
قد جعلهم في حالة مزرية
132
00:14:52,225 --> 00:14:54,665
قلوبهم ترتعد خوفًا
133
00:14:54,975 --> 00:14:57,925
ولكن خوفهم هذا سيزيد من حذرهم
134
00:14:58,655 --> 00:15:04,365
لقد كتبوا خطابًا للإمبراطور
وهم ينتظرون الدعم
135
00:15:04,835 --> 00:15:07,525
أجل، إنهم خائفون، خائفون
136
00:15:07,855 --> 00:15:14,005
(لأنهم رأوا كيف اتجهنا إلى (إينغول) بعد (بيلاجيك
(فهم يعرفون أننا سنسير الآن نحو (كوبرو حصار
137
00:15:15,505 --> 00:15:17,215
أخبرني ما الوضع الآن
138
00:15:17,315 --> 00:15:23,135
إنهم يجمعون الحدّادين من القرى
من أجل إصلاح الأسوار
139
00:15:24,615 --> 00:15:30,155
ويجمعون العمّال ويُثنونهم عن
أعمالهم لكي يحفروا الخنادق
140
00:15:36,135 --> 00:15:38,345
علاوةً على أنهم قد كثّفوا دوريّات الجنود
141
00:15:51,695 --> 00:15:55,795
ما هذا الزيّ يا (ماركوس)؟
142
00:16:00,085 --> 00:16:01,595
(عثمان)
143
00:16:03,065 --> 00:16:04,645
هاجموا
144
00:16:05,135 --> 00:16:06,895
أنت تعرف ما ستفعله
145
00:16:09,595 --> 00:16:10,985
هيّا
146
00:16:41,395 --> 00:16:42,785
انتشروا
147
00:17:12,185 --> 00:17:13,755
من هنا، من هنا
148
00:18:18,435 --> 00:18:22,985
لأذهب أنا الآن يا سيّدي -
(لا، ستأتي معي إلى (مرماراجيك -
149
00:18:23,595 --> 00:18:27,385
لترى بعينك ما الذي يحدث بعد أن حوّلت
(قلعة الكفّار إلى وطن لـ (الأتراك
150
00:18:27,675 --> 00:18:31,035
هيّا -
الأمر لك يا سيّدي -
151
00:18:32,125 --> 00:18:39,205
أفضل أنواع الطعام يا سيّدي هو الطعام الحلال
الذي يتمّ تناوله من دون أن يخالطه الحرام
152
00:18:39,705 --> 00:18:43,175
فلنعد إلى مدينتنا لكي آكل هناك حتى الشبع
153
00:18:45,545 --> 00:18:46,905
هيّا
154
00:18:48,685 --> 00:18:50,865
"(قبيلة (أوكتام"
155
00:18:51,585 --> 00:18:53,125
(آل تشيشيك)
156
00:18:54,140 --> 00:18:57,150
هل هناك خبر عن المحاربين؟
هل عاد السيّد (عثمان) إلى المدينة؟
157
00:18:57,200 --> 00:18:58,510
لا يا أبي
158
00:18:58,880 --> 00:19:02,760
ولم يعد في المساء كذلك
لا يزال محاربونا ينتظرونه
159
00:19:07,150 --> 00:19:11,950
عثمان) لا يتوقف ويدير أموره بشكل خفيّ)
160
00:19:13,040 --> 00:19:16,450
وأنت تجلس هنا وتنتظره لكي تحارب وتغزو
161
00:19:17,280 --> 00:19:19,100
بايندر) أيضًا غائب عن الأنظار)
162
00:19:24,800 --> 00:19:28,030
...إنهما يقومان بشيء من ورائنا، ولكن
163
00:19:31,100 --> 00:19:33,660
هذا الهدوء لا يبشّر بخير
164
00:19:36,000 --> 00:19:39,330
ما العمل الذي قام به (عثمان) وعاد
علينا بالخير حتى اليوم يا سيّد (أوكتام)؟
165
00:19:41,110 --> 00:19:43,940
لنرَ ما البلاء الذي سيجلبه لنا مجددًا
166
00:19:44,790 --> 00:19:48,690
أتسمح لي بالدخول يا سيّدي؟
رئيس الجند (أكتيمور) يريد رؤيتك
167
00:19:55,270 --> 00:19:56,950
فليتفضّل
168
00:20:03,490 --> 00:20:06,560
السلام عليكم -
وعليكم السلام -
169
00:20:13,490 --> 00:20:14,750
اخفضي رأسك
170
00:20:23,500 --> 00:20:25,120
فلتتكلّم يا رئيس الجند
171
00:20:26,690 --> 00:20:29,050
(لقد حملت لكم تحيّة السيّد (عثمان
172
00:20:30,980 --> 00:20:34,820
(السيّد (عثمان) ينتظركم في قلعة (مرماراجيك
173
00:20:43,000 --> 00:20:44,580
!مرماراجيك)؟)
174
00:20:47,680 --> 00:20:52,660
(لقد أصبحت (مرماراجيك
مُلكًا لـ (الأتراك) بعد الآن
175
00:20:57,980 --> 00:21:00,580
(لقد قام السيّد (عثمان) بفتح قلعة (مرماراجيك
176
00:21:10,050 --> 00:21:12,890
ويدعو جميع السادة إلى مجلسه مساءً
177
00:21:14,430 --> 00:21:16,900
وهو ينتظركم في مُلكه الجديد
178
00:21:19,280 --> 00:21:20,860
سلمت
179
00:21:34,250 --> 00:21:35,420
اتركني
180
00:21:55,690 --> 00:22:00,180
(لقد سرقت ذهبي وقتلت رجالي يا (بايندر
181
00:22:01,300 --> 00:22:05,700
لو كنت أعتبرك من أعدائي لقتلتك
182
00:22:06,080 --> 00:22:10,180
ولتثق بأن هذه الفأس كانت لتشقّ رأسك
183
00:22:11,480 --> 00:22:14,170
أنا أعرف كل ما فعلته
184
00:22:14,870 --> 00:22:17,590
لقد كان ذهبك بضاعةً سائبة
185
00:22:17,900 --> 00:22:22,080
لو أنك دافعت عنه لما ذهب لغيرك
186
00:22:22,760 --> 00:22:24,890
لا تُطل
187
00:22:25,640 --> 00:22:30,270
حسنًا، فلتخبرني إذًا لماذا دعوتني إلى هنا؟
188
00:22:31,480 --> 00:22:35,560
ما أريده هو الاتفاق معك
189
00:22:36,010 --> 00:22:40,330
(والتحرّك معًا ضد (عثمان
190
00:22:41,880 --> 00:22:44,380
توبة، أستغفر الله
191
00:22:47,150 --> 00:22:52,280
لماذا حتى أساعدك يا سيّد (أولوف)؟
192
00:22:53,110 --> 00:22:54,680
مَن أنتم؟
193
00:22:55,840 --> 00:22:57,560
ومَن تكون أنت؟
194
00:22:58,340 --> 00:23:01,180
سأبيع السيّد (عثمان) العظيم لك
195
00:23:02,400 --> 00:23:03,400
اختر بشكل صحيح
196
00:23:04,240 --> 00:23:05,240
كن بجانبي
197
00:23:06,800 --> 00:23:11,480
(وإلاّ ستخسر أنت أيضًا مع (عثمان
198
00:23:12,100 --> 00:23:13,680
بالنسبة إليّ
199
00:23:14,630 --> 00:23:16,160
لا أقف بجانب الطرف الخاسر
200
00:23:16,590 --> 00:23:18,570
لا تُتعب نفسك عبثًا
201
00:23:21,560 --> 00:23:22,560
(هوروف)
202
00:23:23,710 --> 00:23:24,710
اجلبه
203
00:23:50,590 --> 00:23:51,880
هذا الذهب من أجلك
204
00:23:56,820 --> 00:24:00,070
هل ستخدعني بهذا الشيء القليل؟
205
00:24:00,740 --> 00:24:03,440
إن كنوزي كالبحر
206
00:24:04,890 --> 00:24:07,810
وهذه مجرّد قطرة منه
207
00:24:09,280 --> 00:24:11,480
لا تُتعب فمك عبثًا
208
00:24:12,500 --> 00:24:17,660
فأنا أكسب ضعف هذا ألف مرّة من
(خلال الفتوحات مع السيّد (عثمان
209
00:24:19,670 --> 00:24:22,550
فغنائمه كثيرة ولله الحمد
210
00:24:24,230 --> 00:24:26,600
وهل تعتقد أن (عثمان) سيعطيك غنائمه؟
211
00:24:27,470 --> 00:24:28,660
إنه يستغلّك
212
00:24:28,950 --> 00:24:33,670
وأنت وضعت روحك وبضاعتك
(لكي يأخذ (عثمان) (مرماراجيك
213
00:24:34,870 --> 00:24:35,980
فما الذي سيفعله هو إذًا؟
214
00:24:37,710 --> 00:24:39,500
برأيك لمَن سيعطي (مرماراجيك)؟
215
00:24:41,670 --> 00:24:43,540
إن هذه المسألة بيننا
216
00:24:46,380 --> 00:24:49,970
وهذه المسألة لم تعد تعنيكم
217
00:24:50,490 --> 00:24:53,490
لا تقلقي بلا طائل يا امرأة
218
00:24:54,690 --> 00:25:00,350
فلنفترض أنني قبلت عرضكم
219
00:25:02,910 --> 00:25:04,110
فماذا سأكسب من ذلك؟
220
00:25:05,110 --> 00:25:06,380
نصف كنوزي
221
00:25:07,570 --> 00:25:09,460
ليس هذا وحسب
222
00:25:10,920 --> 00:25:15,670
سأشارك معك كنزي الموجود
(في (القسطنطينية
223
00:25:17,730 --> 00:25:19,640
إن السيّد (عثمان) مهم جدًا
224
00:25:23,940 --> 00:25:25,130
...ولكن
225
00:25:26,170 --> 00:25:27,980
الذهب مهم جدًا أيضًا
226
00:25:30,820 --> 00:25:32,020
إن ما أقصده هو
227
00:25:33,040 --> 00:25:36,920
لا يمكن البتّ بمثل هذه المسائل على الفور
228
00:25:37,680 --> 00:25:40,270
أعطني مهلةً لكي أفكّر
229
00:25:41,350 --> 00:25:42,900
وسأُبلغك بقراري في المساء
230
00:25:43,970 --> 00:25:45,270
فلتفكّر
231
00:25:46,050 --> 00:25:47,610
...فكّر، ولكن
232
00:25:49,310 --> 00:25:51,020
إن حاولت أن تبيعنا
233
00:25:52,740 --> 00:25:54,750
فإن فأسي لن يخطئك هذه المرّة
234
00:25:56,330 --> 00:25:57,630
لا تنسَ هذا
235
00:25:59,630 --> 00:26:01,130
(يا سيّد (أولوف
236
00:26:02,870 --> 00:26:06,630
من الصعب عليك إمساكي
في لحظة ضعف مجددًا
237
00:26:08,980 --> 00:26:14,120
إن كانت قوّتك تكفي لفرساني
المائة فافعل ما تقوله
238
00:26:18,740 --> 00:26:20,240
فلتأخذوا هذا
239
00:26:20,930 --> 00:26:22,730
أعطوني عُصابة العينين، هيّا
240
00:26:31,260 --> 00:26:32,960
هيّا، فلتأخذاني، هيّا
241
00:26:36,880 --> 00:26:38,650
إن أمر (بايندر) سهل
242
00:26:40,660 --> 00:26:45,670
لا بدّ من أن تكون لـ (عثمان) نقطة ضعف ما
243
00:26:48,720 --> 00:26:50,530
وسأنهي أمره عندما أجدها
244
00:26:53,500 --> 00:26:56,700
فكّر في أن جميع مَن هم
(حول (عثمان) مثل (بايندر
245
00:26:57,700 --> 00:26:59,880
لو استطعنا أن نزرع بذور الغيرة فيما بينهم
246
00:27:01,060 --> 00:27:03,070
فسيحلّون أمر (يني شهير) بأنفسهم
247
00:27:04,380 --> 00:27:07,210
لقد جعلت أعظم سلاح لديك يتحدّث يا حبيبتي
248
00:27:08,090 --> 00:27:12,280
لا يمكن لأحد أن يكون ذكيًا بقدرك
249
00:27:15,660 --> 00:27:18,250
"(قلعة (مرماراجيك"
250
00:27:20,740 --> 00:27:23,320
سنأخذ ألف قلعة مثلك
251
00:27:24,610 --> 00:27:27,680
هذه القلعة ستمهّد الطريق
لجميع القلاع بإذن الله
252
00:27:32,910 --> 00:27:36,330
البارع في الحرب هو الذي سيمتلكها
253
00:27:40,260 --> 00:27:49,040
لكن هل هناك مَن هو أكثر براعةً منّي؟
254
00:27:49,850 --> 00:27:54,180
أنت تسعى خلف الغزوات
(منذ سنوات يا (تورغوت
255
00:27:56,390 --> 00:28:03,730
إن المُلك حق لمَن روى هذه الأرض بدمه
256
00:28:16,420 --> 00:28:17,720
يا ربّي
257
00:28:19,150 --> 00:28:22,740
اجعل من نصيبي أن أحكم
قلعة (مرماراجيك) كما يجب
258
00:28:31,660 --> 00:28:32,960
أستغفر الله
259
00:28:35,460 --> 00:28:36,760
أستغفر الله
260
00:28:37,680 --> 00:28:39,420
ما الذي تقوله يا (تورغوت)؟
261
00:28:40,320 --> 00:28:42,030
مَن أعطاك هذا الحق؟
262
00:28:42,440 --> 00:28:45,260
(هل قال لك السيّد (عثمان
فلتأخذ هذه القلعة لك؟
263
00:28:46,340 --> 00:28:48,400
إذًا، فما الذي تقوله لنفسك؟
264
00:29:07,770 --> 00:29:09,270
ما شاء الله
265
00:29:11,110 --> 00:29:13,130
(لقد لاق بك العرش كثيرًا يا سيّد (تورغوت
266
00:29:16,310 --> 00:29:18,110
ولكن لا تتعلّق به كثيرًا
267
00:29:18,790 --> 00:29:20,810
فأنت تعلم أننا لا نستقرّ في مكان واحد
268
00:29:21,730 --> 00:29:23,740
(ليس هذا ما أسعى إليه يا أخي (بوران
269
00:29:23,840 --> 00:29:27,030
فأنت تعلم أنه ليس لدينا الوقت للجلوس
على الكرسي في قبيلتنا بسبب الفتوحات
270
00:29:27,100 --> 00:29:28,600
(سيّد (تورغوت
271
00:29:31,440 --> 00:29:34,320
إن شاء الله سيعطيك السيّد (عثمان) حكم القلعة
272
00:29:40,000 --> 00:29:41,300
فلتسلم
273
00:29:42,620 --> 00:29:43,920
الله أعلم
274
00:29:45,140 --> 00:29:46,640
سنرى يا أخي
275
00:30:06,550 --> 00:30:08,260
أترى يا سيّد (أوكتام)؟
276
00:30:08,680 --> 00:30:11,240
(كنت تقول إن السيّد (عثمان
(سيفتح (مرماراجيك
277
00:30:12,080 --> 00:30:15,170
إن (عثمان) لا يرتاح بينما
أنت تجلس في القبيلة
278
00:30:15,830 --> 00:30:18,190
طالما أنه فعل هذا بشكل سرّي
279
00:30:19,920 --> 00:30:21,740
فلا بدّ من أن هناك ما يعرفه
280
00:30:24,120 --> 00:30:25,980
(فلنصل إلى (مرماراجيك
281
00:30:26,870 --> 00:30:28,460
وسنعرف ما هو
282
00:30:30,070 --> 00:30:31,570
وماذا سيكون؟
283
00:30:31,960 --> 00:30:34,460
لقد استدعانا كي يُرينا قوّته
284
00:30:42,120 --> 00:30:44,160
هل شُفي جرحك يا رئيس الجند؟
285
00:30:46,440 --> 00:30:48,950
الجواب يتعلّق بالجرح الذي تسألين عنه
286
00:30:51,630 --> 00:30:54,200
(بعض الجراح لا تُشفى يا سيّدة (آل تشيشيك
287
00:30:56,080 --> 00:30:57,970
هل تحترق روحك كثيرًا؟
288
00:31:09,050 --> 00:31:12,320
السلام عليكم -
وعليكم السلام -
289
00:31:13,510 --> 00:31:16,080
عساه خيرًا، إلى أين أنت ذاهب
هكذا يا سيّد (أوكتام)؟
290
00:31:16,360 --> 00:31:17,860
أنت وعائلتك؟
291
00:31:20,860 --> 00:31:23,050
(لقد استدعانا السيّد (عثمان) إلى (مرماراجيك
292
00:31:25,920 --> 00:31:27,580
نحن ذاهبون إلى هناك، أليس لديك علم بهذا؟
293
00:31:35,460 --> 00:31:36,710
كلا
294
00:31:37,500 --> 00:31:39,350
لم يخبرنا أحد بأيّ شيء
295
00:31:43,420 --> 00:31:44,960
يا رئيس الجند
296
00:31:46,970 --> 00:31:48,810
أتعلم لِمَ لم يتمّ استدعاؤنا؟
297
00:31:49,840 --> 00:31:53,370
(لا علم لي، مهمّتي هي استدعاء السيّد (أوكتام
298
00:32:02,230 --> 00:32:04,750
(تعالي إلى هذا الجانب يا (آل تشيشيك
299
00:32:17,910 --> 00:32:19,620
(إنني أراقبك يا (آل تشيشيك
300
00:32:22,520 --> 00:32:24,300
تصرّفي وفقًا لذلك
301
00:32:28,630 --> 00:32:30,130
...حسنًا إذًا
302
00:32:31,230 --> 00:32:32,810
سهّل الله طريقكم
303
00:32:33,250 --> 00:32:35,630
(فلتسلم، وطريقك أنت أيضًا يا (بايندر
304
00:32:54,750 --> 00:32:56,810
(يا للهول يا سيّد (عثمان
305
00:32:58,700 --> 00:33:00,580
تفتح القلعة معي ومن ثم
306
00:33:01,570 --> 00:33:03,420
لا تعير اهتمامًا لوجودي
307
00:33:06,400 --> 00:33:08,200
ولا تستدعيني إلى ديوانك
308
00:33:10,090 --> 00:33:11,740
وتقيم الحفل من دوننا
309
00:33:13,720 --> 00:33:15,560
أيُعقل شيء كهذا يا (حسين)؟
310
00:33:15,620 --> 00:33:17,120
كلا يا سيّدي
311
00:33:17,210 --> 00:33:18,970
القلعة حق لمَن؟
312
00:33:22,060 --> 00:33:23,910
نحن مَن مهّدنا طريق الفتح
313
00:33:25,050 --> 00:33:27,570
ماذا سيحدث للقلعة إن لم تعطها لمَن فتحها؟
314
00:33:30,160 --> 00:33:32,660
لقد كانت هناك الكثير من صناديق الذهب
315
00:33:33,900 --> 00:33:35,740
لم يعطونا حصّتنا منها
316
00:33:36,060 --> 00:33:39,840
قالوا اذهب إلى طاولتك في
(السوق أيّها التاجر (بايندر
317
00:33:42,060 --> 00:33:47,090
هؤلاء يرون أن سترة الفاتحين تليق بهم فقط
318
00:33:48,640 --> 00:33:52,870
إن لم أمزّقها وهم يرتدونها
319
00:33:53,430 --> 00:33:55,550
(فلا يُسمّونني بالسيّد (بايندر
320
00:33:57,090 --> 00:33:58,810
ماذا سنفعل يا سيّدي؟
321
00:33:59,000 --> 00:34:01,450
طالما هم يرون أننا أقلّ منهم
322
00:34:02,370 --> 00:34:06,860
فسأحرق الأرض تحت أقدامهم
وأحوّلها إلى جحيم
323
00:34:07,830 --> 00:34:11,630
لماذا تعبس بدلاً من أن تشكرنا
لأنك على قيد الحياة
324
00:34:14,150 --> 00:34:16,420
إنني أنظر لما فعلتموه بالقلعة
325
00:34:17,850 --> 00:34:19,350
إنها مأساة
326
00:34:21,800 --> 00:34:24,250
ولكن هذه المأساة كأيّ مأساة ستنتهي بالدم
327
00:34:24,600 --> 00:34:26,850
وسيكون دمكم هو الذي سيُراق
328
00:34:31,570 --> 00:34:33,360
فلتنظر إلى تلك الرايات
329
00:34:35,750 --> 00:34:38,290
نحن لا نعلّقها على أيّ مكان لم نروِه بالدماء
330
00:34:39,000 --> 00:34:41,190
حذارِ أن تكون الدماء التي ستسيل هي دماؤك
331
00:34:42,950 --> 00:34:44,800
وانظر إلى هؤلاء المحاربين
332
00:34:46,040 --> 00:34:48,360
إنهم يركضون نحو الموت ضاحكين
333
00:34:51,430 --> 00:34:54,080
كونتاكوزانوس)! لا تنسَ)
334
00:34:54,870 --> 00:34:57,360
(عندما يرسلك السيّد (عثمان) إلى (القسطنطينية
335
00:34:57,520 --> 00:34:59,630
حافظ على أراضيك هناك
336
00:34:59,720 --> 00:35:01,910
لأننا سنأتي ونأخذها جميعها
337
00:35:04,520 --> 00:35:06,480
أقترح عليك الأمر ذاته
338
00:35:07,300 --> 00:35:10,360
سأستعيد كل ما هو عائد لنا
339
00:35:10,820 --> 00:35:12,280
بل أكثر من ذلك أيضًا
340
00:35:13,600 --> 00:35:14,640
سنرى
341
00:35:14,820 --> 00:35:16,100
يا حضرة الأمير
342
00:35:16,440 --> 00:35:17,460
سنرى
343
00:35:17,830 --> 00:35:19,420
(سنرى يا سيّد (تورغوت
344
00:35:19,650 --> 00:35:21,160
سيّدي (عثمان) قادم
345
00:35:21,250 --> 00:35:22,760
سيّدي (عثمان) قادم
346
00:35:22,870 --> 00:35:24,660
سيّدي (عثمان) قادم
347
00:35:40,020 --> 00:35:41,610
السلام عليكم
348
00:35:41,670 --> 00:35:43,240
وعليكم السلام
349
00:35:51,170 --> 00:35:52,880
!ما شاء الله
350
00:35:52,930 --> 00:35:55,520
ما يجعل الموطن موطنًا هو هذه الرايات
351
00:35:57,890 --> 00:35:59,420
الحمد لله
352
00:35:59,520 --> 00:36:01,560
لقد وضعتموها في كل مكان
353
00:36:02,080 --> 00:36:03,580
الحمد لله
354
00:36:19,040 --> 00:36:21,630
أهلاً بكم جميعًا في احتفالنا المبارك اليوم
355
00:36:23,810 --> 00:36:24,950
أيّها المحاربون
356
00:36:26,160 --> 00:36:28,690
(تعرّفوا على أخيكم (غوربوز ألب
357
00:36:44,770 --> 00:36:45,860
(سيّد (تورغوت
358
00:36:46,640 --> 00:36:48,160
(حللت أهلاً يا أخ (غوربوز
359
00:36:48,160 --> 00:36:49,530
أدامك الله
360
00:36:49,530 --> 00:36:51,110
أهلاً بك يا أخي
361
00:36:53,540 --> 00:36:56,340
مرماراجيك) جاهزة من الخارج)
(كما هي من الداخل يا سيّد (عثمان
362
00:36:56,370 --> 00:36:58,260
لقد بذل المحاربون جهدًا كبيرًا
363
00:36:58,310 --> 00:37:00,360
والسيّدات عملن كثيرًا، ما شاء الله
364
00:37:00,440 --> 00:37:01,940
أدامكم الله، أدامكم الله
365
00:37:02,790 --> 00:37:04,580
(أهلاً بك يا (غوربوز ألب
366
00:37:04,670 --> 00:37:05,780
أهلاً بك
367
00:37:05,860 --> 00:37:07,450
أين كنت تؤدّي مهمّتك يا أخي؟
368
00:37:07,520 --> 00:37:09,610
ستسمع بذلك عندما يحين الوقت المناسب
369
00:37:09,780 --> 00:37:11,130
حسنًا
370
00:37:12,200 --> 00:37:14,700
سرّك كبير مثلك، أليس كذلك يا أخي؟
371
00:37:18,130 --> 00:37:20,170
لنرَ كم وزنك
372
00:37:23,320 --> 00:37:25,900
سأهشّم رأسك لكي يسيل ما فيه
373
00:37:26,240 --> 00:37:30,750
وحينها يصبح ما انسكب على
الأرض في نفس المستوى
374
00:37:33,910 --> 00:37:35,460
!ما شاء الله
375
00:37:38,740 --> 00:37:40,440
أين هو السيّد (بايندر)؟
376
00:37:43,270 --> 00:37:45,430
لم نكن نعرف وقت مجيئك
377
00:37:45,430 --> 00:37:47,430
ووجدته يقسّم الغنائم من تلقاء نفسه
378
00:37:49,440 --> 00:37:51,000
فطلبت منه أن يذهب إلى عمله
379
00:37:51,240 --> 00:37:52,920
ولكنّه سيأتي مساءً بالتأكيد
380
00:37:57,440 --> 00:37:58,820
ارتكبت خطأً
381
00:38:02,740 --> 00:38:05,910
لا يجب أن يُصرف أحد من مكان الفتح
قبل أن يحصل على غنيمته
382
00:38:08,210 --> 00:38:09,430
(أدامك الله يا سيّد (عثمان
383
00:38:10,530 --> 00:38:12,030
صحيح ما تقوله
384
00:38:20,470 --> 00:38:23,540
"(يني شهير)"
385
00:38:26,985 --> 00:38:28,515
أهلاً بك يا سيّدي
386
00:38:28,555 --> 00:38:30,425
ما شاء الله! السوق مكتظ
387
00:38:30,425 --> 00:38:32,215
الأعمال تسير بشكل جيّد
388
00:38:32,235 --> 00:38:34,475
!لا تتفوّه بكلام فارغ واخرج للخارج، هيّا
389
00:38:44,295 --> 00:38:47,485
الرجل يقيم احتفالاً في قلعته
390
00:38:47,895 --> 00:38:49,475
وسوقه يعمل
391
00:38:50,425 --> 00:38:54,535
ويكسب المال بكل سهولة وهو جالس في مكانه
392
00:39:00,715 --> 00:39:05,345
وليساعد (بايندر) مَن قال لندخل القلعة
393
00:39:06,905 --> 00:39:08,425
!ولكن انتظر
394
00:39:09,815 --> 00:39:12,055
سيأتي يوم تنقلب فيه الموازين
395
00:39:13,005 --> 00:39:15,085
وسيحين دوري حينها
396
00:39:16,205 --> 00:39:17,975
...لنفترض أنني
397
00:39:18,425 --> 00:39:20,715
(قبلت عرض (أولوف
398
00:39:21,545 --> 00:39:23,675
!فما الذي ستفعلونه؟
399
00:39:24,955 --> 00:39:26,685
!توبة، أستغفر الله
400
00:39:27,175 --> 00:39:29,275
!توبة، أستغفر الله
401
00:39:30,185 --> 00:39:32,665
اذهب واكتب ما سأمليه عليك، هيّا
402
00:39:39,065 --> 00:39:40,605
!(هيّا يا (حسين
403
00:39:44,575 --> 00:39:46,745
إلى شمس (السلاجقة) العظماء
404
00:39:48,055 --> 00:39:49,605
السلطانة الأمّ
405
00:40:10,395 --> 00:40:12,535
أخبرني ما طلباتكم؟
406
00:40:13,055 --> 00:40:16,355
كنّا نعلم أنك ستأخذ هذا المكان يومًا ما
407
00:40:21,015 --> 00:40:22,985
وهل هذا يُعَدّ يومًا أبيض؟
408
00:40:22,985 --> 00:40:24,985
أم أسود؟
409
00:40:26,845 --> 00:40:29,535
هل مجيئنا هو خلاص بالنسبة لكم؟
410
00:40:29,915 --> 00:40:31,535
أم أنه ظلم؟
411
00:40:32,045 --> 00:40:36,825
أنت مَن ستُرينا إن كان يومًا أبيض أم أسود
412
00:40:37,735 --> 00:40:39,125
كلا
413
00:40:39,935 --> 00:40:41,465
أرواحكم
414
00:40:44,295 --> 00:40:47,835
وأملاككم ومعتقداتكم
أصبحت في أمانتي بعد الآن
415
00:40:51,675 --> 00:40:53,495
لن يتضرّر أيّ أحد
416
00:40:54,295 --> 00:40:56,315
ستعيشون بشكل حرّ
417
00:40:57,485 --> 00:41:01,145
وماذا عن الضرائب؟
سمعنا أنكم تقومون بتخفيضها
418
00:41:01,975 --> 00:41:05,085
لقد سمعتم بالرفاه الذي يجلبه حكمنا
419
00:41:05,915 --> 00:41:08,715
لا تقلق أبدًا، سنقوم بتخفيضها كلّها
420
00:41:10,135 --> 00:41:12,095
أنت كنت في المقدّمة ذلك اليوم
421
00:41:12,715 --> 00:41:15,415
أأنت مَن ستصبح حاكم القلعة؟
422
00:41:17,995 --> 00:41:19,785
لم أتخذ قراري بعد
423
00:41:24,605 --> 00:41:27,895
سيعلم الجميع عندما يحين الوقت
424
00:41:35,935 --> 00:41:37,715
هيّا أيّها الطعام انضج
425
00:41:40,425 --> 00:41:41,805
سأنتظر
426
00:41:41,995 --> 00:41:44,555
لينضج اللّحم لكي ألتهمه
427
00:41:44,825 --> 00:41:46,395
!(جيركوداي)
428
00:41:50,555 --> 00:41:52,085
!(جيركوداي)
429
00:41:53,765 --> 00:41:55,155
لا أسمع
430
00:41:55,155 --> 00:41:56,495
كما تعلمين
431
00:41:56,495 --> 00:41:58,495
أعلم، أعلم -
أنا لا أسمع -
432
00:41:58,495 --> 00:42:00,495
أعلم أنك لا تسمع
433
00:42:01,005 --> 00:42:03,535
...لحسن الحظ أنك لا تسمع، لو أنك سمعت
434
00:42:04,535 --> 00:42:06,855
(ما قاله سيّدي (عثمان
435
00:42:09,755 --> 00:42:11,615
هل كنت لتبقى هنا؟
436
00:42:16,445 --> 00:42:18,305
...أذني صمّاء، ولكن
437
00:42:19,415 --> 00:42:21,205
هيّا، أنا أصغي إليك
438
00:42:21,225 --> 00:42:23,295
هيّا أخبريني، تكلّمي
439
00:42:23,335 --> 00:42:24,865
ما الذي قاله؟
440
00:42:24,865 --> 00:42:28,365
لماذا سأخبر رجلاً لا يسمع بأيّ شيء؟
441
00:42:30,205 --> 00:42:32,215
ولكنّني سمعت أشياء رهيبة
442
00:42:33,245 --> 00:42:35,615
لقد احترقت يا (جيركوداي)، احترقت
443
00:42:49,255 --> 00:42:50,615
ما الذي قاله؟
444
00:42:50,685 --> 00:42:52,415
هل تكلّم عنّي؟
445
00:42:52,985 --> 00:42:54,325
سيّدي
446
00:42:55,115 --> 00:42:57,625
ما الذي قاله يا سيّدة (أولجين)؟
لا تدعيني أنفجر
447
00:42:58,505 --> 00:43:00,055
ماذا يا (جيركوداي)؟
448
00:43:00,115 --> 00:43:01,855
!ها أنت ذا تسمع يا هذا
449
00:43:01,855 --> 00:43:03,855
لقد خدعتني إذًا
450
00:43:04,365 --> 00:43:06,635
!لقد تلاعبت بي إذًا
451
00:43:06,635 --> 00:43:08,635
!إذًا، فقد تلاعبت أنت بي
452
00:43:08,635 --> 00:43:10,635
سأريك يا هذا، سأريك
453
00:43:10,635 --> 00:43:13,145
ويحي -
لا تهرب يا هذا -
454
00:43:13,145 --> 00:43:15,145
تعال إلى هنا
لا تهرب يا (جيركوداي)، سأمزّقك
455
00:43:15,145 --> 00:43:17,145
تعال -
(سيّدة (أولجين -
456
00:43:17,405 --> 00:43:19,145
ليكن فتحك خيرًا يا سيّدي
457
00:43:20,635 --> 00:43:23,035
سلّمك الله يا (مالهون)، سلّمك الله
458
00:43:23,415 --> 00:43:26,575
مرماراجيك) جعلتنا نقترب)
خطوةً أخرى من هدفنا
459
00:43:26,575 --> 00:43:28,575
(اقتربنا بفضلك يا عزيزي (عثمان
460
00:43:29,755 --> 00:43:33,455
أنت تركض نحو هدفك دون
أن ترتاح أو تتوقف لحظة
461
00:43:35,325 --> 00:43:37,335
وأنت عملك صعب جدًا أيضًا
462
00:43:37,545 --> 00:43:39,675
أخبريني، كيف هم الأولاد؟
463
00:43:40,215 --> 00:43:43,435
(أرسلت (أورهان) و(علاء الدين
(إلى (كاراجا حصار
464
00:43:43,615 --> 00:43:46,375
فاطمة) و(حليمة) في القصر مع السيّدات)
465
00:43:47,215 --> 00:43:49,485
وما الأوضاع في (يني شهير)؟
466
00:43:49,485 --> 00:43:52,285
(تلك المرأة المدعوّة (فريغ
هل هناك خبر عنها؟
467
00:43:53,195 --> 00:43:55,055
لا يوجد حتى الآن يا سيّدي
468
00:43:55,085 --> 00:43:58,205
ولكن سقوط قناعها قد اقترب
469
00:44:00,015 --> 00:44:01,585
إن شاء الله
470
00:44:02,315 --> 00:44:04,115
سيحدث هذا أيضًا إن شاء الله
471
00:44:06,095 --> 00:44:07,445
سيّدي
472
00:44:07,575 --> 00:44:09,675
لمَن ستعطي (مرماراجيك)؟
473
00:44:09,675 --> 00:44:11,675
هل هناك اسم في ذهنك؟
474
00:44:18,255 --> 00:44:20,075
ألن تخبرني أنا أيضًا يا عزيزي (عثمان)؟
475
00:44:22,175 --> 00:44:24,665
(سيعلم الجميع عندما يحين الوقت يا (مالهون
476
00:44:32,285 --> 00:44:35,215
"(قونية)، قصر (السلاجقة)"
477
00:45:08,175 --> 00:45:10,245
هل تأذنين لي بالدخول أيّتها السلطانة؟
478
00:45:10,255 --> 00:45:12,145
(تعال يا (أفجي
479
00:45:20,345 --> 00:45:22,095
أيّتها السلطانة الأمّ
480
00:45:22,125 --> 00:45:25,625
(السيّد (بايندر) قد أرسل خبرًا من (يني شهير
481
00:45:26,795 --> 00:45:28,095
اقرأه لنرَ
482
00:45:28,095 --> 00:45:30,095
ما الذي كتبه السيّد (بايندر)؟
483
00:45:35,305 --> 00:45:38,475
إلى شمس (السلاجقة) العظماء، السلطانة الأمّ
484
00:45:44,345 --> 00:45:45,715
اقرأ
485
00:45:51,305 --> 00:45:53,815
لقد تجاوز السيّد (عثمان) منصب السيادة
486
00:45:54,875 --> 00:45:58,945
وأصبح يشكّل تهديدًا على وحدة الدولة
487
00:45:59,545 --> 00:46:03,565
(لقد تدخّل في الشؤون الداخلية لـ (القسطنطينية
488
00:46:04,225 --> 00:46:08,775
وتسبّب في وقوعنا بالعديد
من المصائب وتجرّعنا الألم
489
00:46:24,805 --> 00:46:27,295
ولم يكتفِ بذلك، بل يقوم بالفتوحات
490
00:46:27,385 --> 00:46:28,935
ويصبح أقوى يومًا بعد يوم
491
00:46:28,995 --> 00:46:34,795
إنه على وشك سلب القوّة في الحدود
من الدولة السلجوقية العليّة
492
00:46:42,155 --> 00:46:45,075
أيّتها السلطانة الأمّ التي تجعل العالم
يرتجف خوفًا من قوّتها
493
00:46:46,435 --> 00:46:52,765
تعالي وشاهدي واسحقي مَن يشكّكون في قوّتك
494
00:46:54,425 --> 00:46:57,445
(عبدك العاجز (بايندر
495
00:47:10,145 --> 00:47:11,485
مؤسف
496
00:47:16,375 --> 00:47:19,125
بينما نحارب نحن هنا من أجل البقاء
497
00:47:21,485 --> 00:47:23,985
عثمان) يعتبر هذا فرصةً يستغلّها)
498
00:47:25,945 --> 00:47:27,305
مؤسف
499
00:47:35,345 --> 00:47:37,615
الذي أطعمناه بيدنا
500
00:47:39,045 --> 00:47:40,845
إن قام بالخيانة
501
00:47:43,715 --> 00:47:47,545
فإن نهايته معروفة
502
00:48:01,605 --> 00:48:03,665
الذي أطعمناه بيدنا
503
00:48:04,635 --> 00:48:07,795
ندوسه بقدمنا
504
00:48:18,855 --> 00:48:20,605
أنا أملك هذه القوّة
505
00:48:22,265 --> 00:48:24,415
لن أتوانى عن استخدامها
506
00:48:29,725 --> 00:48:31,055
(أفجي)
507
00:48:33,135 --> 00:48:35,205
جهّز أمهر محاربيك
508
00:48:36,135 --> 00:48:37,995
(سنذهب إلى (يني شهير
509
00:48:38,655 --> 00:48:40,525
ماذا سنفعل يا مولاتي؟
510
00:48:45,255 --> 00:48:47,135
سنقضي على العصاة
511
00:48:48,455 --> 00:48:51,505
إمّا أن يركعوا ويخبرونا بولائهم لنا
512
00:48:52,185 --> 00:49:00,715
أو أنهم سيلقون مصير طائري المحبوب ذاته
513
00:49:02,535 --> 00:49:05,035
"(قلعة (مرماراجيك"
514
00:49:22,085 --> 00:49:24,475
(انتباه، السيّد (عثمان
515
00:49:24,635 --> 00:49:27,995
باسم الله
516
00:49:48,885 --> 00:49:50,235
السلام عليكم
517
00:49:50,395 --> 00:49:52,235
وعليكم السلام
518
00:49:52,715 --> 00:49:54,485
طاب مساؤكم
519
00:50:02,835 --> 00:50:07,945
قلعة (مرماراجيك) ليست
مجرّد مُلك بالنسبة لنا
520
00:50:08,135 --> 00:50:12,815
بل كانت موطن مَن يريدون
نشر الفتنة في أراضينا
521
00:50:15,245 --> 00:50:18,875
لكنّنا تخلّصنا منهم جميعًا
522
00:50:22,825 --> 00:50:27,885
لهذا السبب، نقدّم مائدتنا اليوم في مُلكنا
523
00:50:29,185 --> 00:50:32,245
الحمد والثناء لله تعالى
الذي رزقنا رؤية هذه الأيام
524
00:50:32,245 --> 00:50:34,295
آمين -
آمين -
525
00:50:36,175 --> 00:50:37,595
تفضّلوا
526
00:50:50,885 --> 00:50:53,215
(مبارك لك مُلكك الجديد يا سيّد (عثمان
527
00:50:58,935 --> 00:51:01,005
لكنّنا مستاؤون
528
00:51:05,725 --> 00:51:11,775
أردنا أن نكون إلى جانبك في فتح كهذا
529
00:51:12,975 --> 00:51:14,485
(سيّد (أوكتام
530
00:51:16,835 --> 00:51:19,145
هناك سرّ لكل فتح
531
00:51:22,095 --> 00:51:27,435
أحيانًا هذا الغموض يكون مفتاحًا لهذا الفتح
532
00:51:29,915 --> 00:51:31,285
سلمت
533
00:51:36,815 --> 00:51:38,325
أيّها السادة
534
00:51:39,835 --> 00:51:43,525
إيّاكم أن تستاؤوا لأنني لم أدعوكم لهذا الفتح
535
00:51:45,215 --> 00:51:47,375
ستكون لدينا الكثير من الفتوحات
536
00:51:48,355 --> 00:51:53,575
حتى إن لم يكن اليوم فإننا جميعًا
سننقضّ على أعناق الكفّار غدًا
537
00:51:56,145 --> 00:51:58,805
سنحمل رايتنا إلى الأمام دومًا
538
00:51:58,805 --> 00:52:00,335
إن شاء الله
539
00:52:00,925 --> 00:52:01,985
إن شاء الله
540
00:52:03,515 --> 00:52:04,765
أدامكم الله
541
00:52:07,095 --> 00:52:09,255
أليس كذلك يا (كانتاكوزانوس)؟
542
00:52:10,515 --> 00:52:14,075
كيف حالك؟ هل يستضيفونك جيّدًا؟
543
00:52:14,375 --> 00:52:15,915
(كما قلت يا سيّد (عثمان
544
00:52:16,715 --> 00:52:20,285
سأحاسبك على ما فعلته بي
545
00:52:21,255 --> 00:52:24,315
إن لم يكن اليوم فغدًا
546
00:52:25,005 --> 00:52:27,185
وضعتم السمّ في طعام
كانتاكوزانوس)، أليس كذلك؟)
547
00:52:36,375 --> 00:52:38,535
استمتع أيّها الأمير
548
00:52:38,895 --> 00:52:40,055
تناول طعامك
549
00:52:41,525 --> 00:52:43,035
أعرف
550
00:52:44,165 --> 00:52:46,905
لكنّني أعرف كيف سأنتقم أيضًا
551
00:52:48,535 --> 00:52:51,145
تقول إننا لن نتوقف
أليس كذلك يا سيّد (عثمان)؟
552
00:52:51,325 --> 00:52:54,875
(لن نتوقف، الوقوف لا يليق بنا يا سيّد (أوكتام
553
00:52:55,705 --> 00:52:58,205
سنستمرّ بالفتوحات
554
00:52:58,335 --> 00:52:59,635
جيّد، جيّد
555
00:52:59,635 --> 00:53:01,765
(لقد أفرحت قلوبنا الآن يا سيّد (عثمان
556
00:53:02,205 --> 00:53:04,395
سلمت، سلمت
557
00:53:06,925 --> 00:53:09,775
(يا لك من امرأة كتومة يا سيّدة (مالهون
558
00:53:10,495 --> 00:53:14,445
أتيت وسألت، ولكنّك لم تقولي شيئًا
559
00:53:15,545 --> 00:53:17,435
لكنّني ممتعضة قليلاً
560
00:53:18,885 --> 00:53:22,625
هل نحن أعداء؟
لماذا كل هذا الغموض؟
561
00:53:23,525 --> 00:53:25,255
(أستغفر الله يا سيّدة (بينغي
562
00:53:25,795 --> 00:53:27,885
لا يمكن إفشاء سرّ الدولة
563
00:53:28,645 --> 00:53:31,235
تصرّفنا ليس تجاهك فقط
564
00:53:36,055 --> 00:53:37,145
(سيّدة (بالا
565
00:53:38,085 --> 00:53:40,135
أنت كنت في الفتح أيضًا، أليس كذلك؟
566
00:53:40,225 --> 00:53:41,305
نعم
567
00:53:42,785 --> 00:53:44,795
(ما شاء الله يا سيّدة (بالا
568
00:53:45,035 --> 00:53:49,275
لا تتوقفين ولو لحظة واحدة وتركضين
خلف زوجك من حرب إلى حرب
569
00:53:49,625 --> 00:53:52,115
نسمع انتصاراتك ونفتخر بك
570
00:53:52,115 --> 00:53:53,465
أستغفر الله
571
00:53:53,905 --> 00:53:56,855
ليس نصرنا بل نصر المحاربات
572
00:53:59,655 --> 00:54:00,985
(آل تشيشيك)
573
00:54:01,805 --> 00:54:03,815
تعالي إلى تدريباتنا يومًا ما
574
00:54:05,115 --> 00:54:06,865
(أرغب في ذلك بشدّة يا سيّدة (بالا
575
00:54:18,525 --> 00:54:20,075
السلام عليكم
576
00:54:20,185 --> 00:54:22,425
وعليكم السلام
577
00:54:23,175 --> 00:54:24,685
بالعافية
578
00:54:32,375 --> 00:54:34,445
حللت أهلاً يا شيخي
579
00:54:34,605 --> 00:54:36,605
(شكرًا لك يا سيّد (عثمان
580
00:54:37,895 --> 00:54:40,985
(مبارك فتحك يا سيّد (عثمان
581
00:54:40,985 --> 00:54:42,855
أدامك الله
582
00:54:48,975 --> 00:54:52,585
قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ))
583
00:54:53,185 --> 00:54:55,885
تُؤْتِي الْمُلْكَ مَن تَشَاءُ
584
00:54:56,395 --> 00:54:59,125
وَتَنزِعُ الْمُلْكَ مِمَّن تَشَاءُ
585
00:55:01,925 --> 00:55:08,175
وَتُعِزُّ مَن تَشَاءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَاءُ ۖ
586
00:55:08,525 --> 00:55:17,565
((بِيَدِكَ الْخَيْرُ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ
587
00:55:18,155 --> 00:55:23,185
اللهم أعزّ الأبطال الذين يحاربون في سبيلك
588
00:55:23,255 --> 00:55:24,565
آمين
589
00:55:24,725 --> 00:55:29,725
وانصرنا دومًا في هذه القضيّة المباركة
590
00:55:29,745 --> 00:55:31,045
آمين
591
00:55:31,135 --> 00:55:32,525
آمين
592
00:55:45,625 --> 00:55:47,125
تفضّل يا شيخي، تفضّل
593
00:55:47,125 --> 00:55:48,505
سلمت
594
00:55:50,705 --> 00:55:52,705
بسم الله الرحمن الرحيم
595
00:55:54,975 --> 00:55:57,645
بسم الله الرحمن الرحيم
596
00:56:05,575 --> 00:56:07,115
(سيّد (عثمان
597
00:56:08,085 --> 00:56:11,315
المُلك الذي لا صاحب له كالراية بلا ريح
598
00:56:11,855 --> 00:56:15,185
ألن تقول لمَن ستعطي الحكم فيه؟
599
00:56:22,495 --> 00:56:23,855
...سأقول
600
00:56:25,445 --> 00:56:27,005
سأقول بالتأكيد
601
00:56:32,655 --> 00:56:39,175
لكنّني سأفصح عن صاحب المُلك غدًا
602
00:56:44,335 --> 00:56:47,175
هيّا لنرَ، بالعافية
603
00:56:49,465 --> 00:56:51,535
بسم الله الرحمن الرحيم
604
00:56:53,285 --> 00:56:55,335
بسم الله الرحمن الرحيم
605
00:56:56,175 --> 00:56:57,525
سلمت
606
00:57:55,365 --> 00:57:58,425
...مثل سيفنا ودرعنا، ولكن
607
00:58:10,135 --> 00:58:14,005
انظر إلى الحركات
608
00:58:14,005 --> 00:58:16,895
الله الله
609
00:58:44,795 --> 00:58:46,095
لتأكل
610
00:58:46,955 --> 00:58:48,505
هنيئًا لكم
611
00:58:49,505 --> 00:58:52,215
لا نأكل الحيوان الذي يُذبح من دون بسملة
612
00:58:52,895 --> 00:58:54,435
كما تشاء
613
00:58:54,835 --> 00:58:56,405
نحن نأكلها
614
00:58:56,415 --> 00:58:57,965
بالصحّة لكم
615
00:59:11,095 --> 00:59:12,915
لقد اتخذت قرارًا صائبًا
616
00:59:14,565 --> 00:59:16,105
إن توحّدنا
617
00:59:16,775 --> 00:59:18,665
(فسنأتي بنهاية (عثمان
618
00:59:20,205 --> 00:59:22,755
لست رجلاً يعمل مع الكفّار
619
00:59:23,785 --> 00:59:25,785
كما أنني لم أحبّك كثيرًا
620
00:59:26,595 --> 00:59:27,925
فلتعلم ذلك
621
00:59:28,345 --> 00:59:31,665
ولكن السيّد (عثمان) خيّب ظنّي كثيرًا
622
00:59:33,135 --> 00:59:35,175
لقد أخطأ بحقي خطأً كبيرًا
623
00:59:35,195 --> 00:59:36,905
مَن ضحّى بنفسه
624
00:59:38,075 --> 00:59:41,145
مثلي أنا، لم ينجح في أن يُبقيني إلى جانبه
625
00:59:43,145 --> 00:59:44,365
وأنا
626
00:59:44,965 --> 00:59:47,785
لم يتبقَّ لديّ حلّ سوى الاتفاق معكم
627
00:59:48,735 --> 00:59:50,435
(لقد أخطأ (عثمان
628
00:59:51,025 --> 00:59:52,865
لقد ظنّ الوزير الحقيقي دميةً
629
00:59:53,385 --> 00:59:55,895
ولكنّك عندما تتحد معنا وتقوم بإسقاطه
630
00:59:56,915 --> 00:59:58,415
سيواجه الحقيقة المُرّة
631
00:59:58,905 --> 01:00:02,695
سيواجهها، سيواجهها
632
01:00:03,255 --> 01:00:06,025
وجزاء نكرانه لي
633
01:00:06,345 --> 01:00:09,725
سيلقاه عندما يستيقظ من حلم الدولة
634
01:00:11,225 --> 01:00:13,725
لا تنسَ ما فعله (عثمان) بك أبدًا
635
01:00:14,795 --> 01:00:16,525
حافظ على غضب متقدًا
636
01:00:16,705 --> 01:00:18,295
لتحافظ عليه لأنك
637
01:00:19,445 --> 01:00:23,495
عندما تقضي على (عثمان) ستكون بحاجته
638
01:00:23,975 --> 01:00:26,215
لا تقلق بشأن ذلك أبدًا
639
01:00:27,425 --> 01:00:29,225
فأنا أنفّذ أيّ وعد أقطعه
640
01:00:31,345 --> 01:00:34,045
(سنتفق معك كثيرًا يا سيّد (أولوف
641
01:00:34,875 --> 01:00:38,105
سنتفق بشكل كبير جدًا
642
01:01:05,635 --> 01:01:07,145
(لتعطيني الشراب يا سيّدة (أولجين
643
01:01:07,175 --> 01:01:08,285
انتظري يا فتاة
644
01:01:08,335 --> 01:01:10,355
ليس كثيرًا، لتُشغلي أمّي قليلاً
645
01:01:10,375 --> 01:01:11,515
!ماذا تقولين يا فتاة؟
646
01:01:11,595 --> 01:01:14,105
(إن أمّك ستأكل لحمي نيئًا يا (آل تشيشيك
647
01:01:21,255 --> 01:01:22,955
لتأخذ شرابًا يا رئيس الجند
648
01:01:23,695 --> 01:01:25,235
(آل تشيشيك)
649
01:01:25,275 --> 01:01:27,335
لا تنهض، ستراك أمّي
650
01:01:47,275 --> 01:01:50,285
(غدًا صباحًا، اذهب إلى (غونش تيبه
651
01:01:50,665 --> 01:01:52,755
لنلتقِ عند الشجرة التي ركبنا الخيل عندها
652
01:01:52,795 --> 01:01:54,879
(سيّدة (آل تشيشيك
653
01:01:55,425 --> 01:01:57,425
ماذا تعنين بذلك؟ -
لتأخذ شرابًا -
654
01:02:05,165 --> 01:02:06,675
(سيّدة (بينغي
655
01:02:07,055 --> 01:02:08,935
!وأنت سيّدة جميلة جدًا، ما شاء الله
656
01:02:09,095 --> 01:02:11,095
بالطبع، فإن (آل تشيشيك) أخذت الجمال منك
657
01:02:12,585 --> 01:02:14,875
إيّاك أن تنسى، سأنتظرك
658
01:02:17,105 --> 01:02:18,935
لقد انبهرت عيناي
659
01:02:19,105 --> 01:02:22,125
!كم أنت متوهّجة هذه الليلة كالقمر، ما شاء الله
660
01:02:23,025 --> 01:02:24,555
(سيّدة (أولجين
661
01:02:25,655 --> 01:02:26,975
ابتعدي
662
01:03:23,835 --> 01:03:25,345
أيّها المحاربون
663
01:03:27,485 --> 01:03:29,185
فلتسحبوا سيوفكم
664
01:03:31,085 --> 01:03:32,605
الأمر لك يا سيّدي
665
01:03:32,655 --> 01:03:33,695
فلتسلم يا سيّدي
666
01:03:33,735 --> 01:03:35,305
هيّا يا إخوة -
هيّا -
667
01:03:35,395 --> 01:03:36,705
هيّا بنا
668
01:03:54,045 --> 01:03:55,635
!ما شاء الله
669
01:04:17,325 --> 01:04:19,055
!ما شاء الله
670
01:06:23,135 --> 01:06:24,635
!ما شاء الله
671
01:06:26,135 --> 01:06:28,015
حفظكم الله يا أبطال
672
01:06:35,685 --> 01:06:38,239
"(قلعة (مرماراجيك"
673
01:06:58,365 --> 01:06:59,925
أيّها العرش
674
01:07:04,435 --> 01:07:05,805
قل لي
675
01:07:08,035 --> 01:07:10,035
كم من شجاع نزعت منه قلبه؟
676
01:07:12,705 --> 01:07:14,015
!لتقُل
677
01:07:19,395 --> 01:07:21,925
كم من عائلة قد فككت؟
678
01:07:34,765 --> 01:07:36,285
أيّها العرش
679
01:08:01,215 --> 01:08:02,725
يا أيّها العرش
680
01:08:05,705 --> 01:08:07,015
تكلّم
681
01:08:09,055 --> 01:08:10,405
تكلّم
682
01:08:12,175 --> 01:08:13,555
تكلّم
683
01:08:29,995 --> 01:08:31,315
تكلّم
684
01:08:43,625 --> 01:08:45,855
كم من دولة كنت جحيمها؟
685
01:08:55,085 --> 01:08:57,225
كم من دولة كنت جحيمها؟
686
01:09:04,585 --> 01:09:06,325
إيّاك أن تقترب منّي
687
01:09:08,145 --> 01:09:09,925
إيّاك أن تخرج أمامي
688
01:09:11,445 --> 01:09:13,775
إيّاك أن توقعني في شركك
689
01:09:15,725 --> 01:09:17,315
!...إيّاك وإلاّ
690
01:09:23,015 --> 01:09:25,055
لقد قلت لكما ألاّ تُدخلا أحدًا
691
01:09:29,965 --> 01:09:32,555
هل أحنى العرش ظهرك منذ الآن يا (عثمان)؟
692
01:10:08,405 --> 01:10:09,755
إنني خائف
693
01:10:10,225 --> 01:10:11,995
إنني خائف يا شيخي
694
01:10:12,355 --> 01:10:14,085
إنني خائف جدًا
695
01:10:17,665 --> 01:10:19,495
يجب أن تكون خائفًا، على أيّ حال
696
01:10:20,625 --> 01:10:24,705
لو كنت سيّدًا أنا أيضًا لخفت كثيرًا
697
01:10:25,185 --> 01:10:29,975
لانفجرت مرارتي ولاحترق كبدي
698
01:10:38,985 --> 01:10:43,535
العرش الذي سيكون قبرًا لي سأسوّيه بالأرض
699
01:10:45,225 --> 01:10:49,865
أنت كنت حاكم نفسك أولاً
700
01:10:50,305 --> 01:10:52,015
بتّ الآن سيّدًا
701
01:10:53,145 --> 01:10:56,645
إنك الآن حاكم للكثير من
الأنفس والكثير من السادة
702
01:10:57,155 --> 01:11:00,725
إنك سيّد المحاربين والتجّار
703
01:11:01,655 --> 01:11:03,705
حكمت نفسك
704
01:11:05,305 --> 01:11:08,115
ماذا عن أنفس الأهالي؟
705
01:11:09,325 --> 01:11:13,855
ماذا عن رغبات رجالك
التي لا تعرف الانتهاء؟
706
01:11:17,365 --> 01:11:18,935
سيطلبون الغنائم
707
01:11:20,215 --> 01:11:22,315
سيطلبون المناصب والرتب
708
01:11:22,795 --> 01:11:28,855
سيطلبون المؤن
سيطلبون النظام، سيطلبون الطمأنينة
709
01:11:30,225 --> 01:11:33,705
...سيطلبون ويطلبون
710
01:11:33,885 --> 01:11:36,355
إن أعطيت فذلك رائع
711
01:11:38,255 --> 01:11:39,905
وإن لم تُعطِ
712
01:11:41,705 --> 01:11:47,515
إن لم أُعطِ سأكن أنا الأسوأ
713
01:11:49,465 --> 01:11:55,495
ولهذا السبب، فإن السيّد وحيد
(على الدوام يا سيّد (عثمان
714
01:11:55,905 --> 01:11:59,885
تنظر من الخارج فترى الكثير من الخدم حوله
715
01:12:00,585 --> 01:12:04,145
ولكن مَن يطلب أن يكون رأسًا
716
01:12:04,895 --> 01:12:09,505
هو مَن يرضى بالبقاء وحيدًا
717
01:12:10,625 --> 01:12:12,685
ما هي الوحدة يا شيخي؟
718
01:12:13,655 --> 01:12:15,215
ما هي الوحدة؟
719
01:12:15,415 --> 01:12:18,495
إن الذين سيقدّمون أرواحهم من أجلك
720
01:12:18,495 --> 01:12:22,245
يأتي يوم يصبحون فيه ألدّ أعدائك
721
01:12:22,765 --> 01:12:28,845
تقيم زوجتك التي تضع رأسك معها
على الوسادة نفسها تحالفًا مع عدوّك
722
01:12:28,845 --> 01:12:30,915
ابنك الذي تعتني به كثيرًا
723
01:12:31,515 --> 01:12:37,575
يأتي يوم يدعوك فيه إلى
ميدان المعركة لأخذ السيادة
724
01:12:38,385 --> 01:12:42,645
(والكثير من الامتحانات يا عزيزي (عثمان
725
01:12:45,225 --> 01:12:47,075
ما الدواء يا شيخي؟
726
01:12:48,145 --> 01:12:50,545
إن شيطان السيّد يكون كبيرًا
727
01:12:51,625 --> 01:12:56,665
عليك أن تكون يقظًا للتخلّص
من هذا العدوّ الأزلي
728
01:13:05,055 --> 01:13:06,555
كيف سأكون؟
729
01:13:11,135 --> 01:13:13,145
لن تسقط في الغفلة
730
01:13:13,145 --> 01:13:16,905
كيف لا أسقط يا شيخي؟
كيف لا أسقط؟
731
01:13:18,675 --> 01:13:20,545
بفتح عين قلبك
732
01:13:22,235 --> 01:13:23,695
كيف يكون ذلك؟
733
01:13:25,405 --> 01:13:30,145
ستمضي لياليك بالتفكّر والذكر
734
01:13:31,765 --> 01:13:33,845
صلاة الفجر لا تكفي
735
01:13:35,165 --> 01:13:40,005
ستصلّي التهجّد وستصوم السنن
736
01:13:40,005 --> 01:13:46,645
بينما يعطي الجميع واحدًا، ستعطي أنت ألفًا
737
01:13:49,845 --> 01:13:54,625
ستمحو زينة الدنيا من قلبك وترميها
738
01:13:54,765 --> 01:13:57,835
ستصون التوحيد في قلبك
739
01:13:57,835 --> 01:14:07,355
إن تُنر ليلك ونهارك بقراءة
القرآن الكريم فإنك ستبقى يقظًا
740
01:14:07,585 --> 01:14:11,665
تنفتح عين قلبك عندما تبقى يقظًا
741
01:14:12,945 --> 01:14:15,225
كلّما انفتحت عين قلبك
742
01:14:16,145 --> 01:14:26,295
سترى فيوضات الله تتجلّى عليك بغزارة
عندما تتحدّث وعندما ترى وعندما تفكّر
743
01:14:27,965 --> 01:14:33,945
وسيستقيم أتباعك الذين سيرون
حالاتك هذه شيئًا فشيئًا
744
01:14:36,815 --> 01:14:43,125
(ولكن لكل وردة شوك يا (عثمان
745
01:14:43,485 --> 01:14:44,805
عزيزي (عثمان) البطل
746
01:14:45,885 --> 01:14:48,535
وسيكون ذلك هو امتحانك
747
01:14:49,065 --> 01:14:53,965
أليس الأساس هو اجتياز ذلك الامتحان بنجاح؟
748
01:14:54,365 --> 01:14:58,025
فليجعل الله من نصيبنا أن نخرج من
الامتحانات منتصرين يا شيخي؟
749
01:15:00,105 --> 01:15:03,075
آمين -
آمين -
750
01:15:12,395 --> 01:15:14,955
"(يني شهير)"
751
01:15:22,095 --> 01:15:28,475
ما شاء الله، ما شاء الله، ما شاء الله
752
01:15:33,385 --> 01:15:38,445
سيّدي، يبدو (أولوف) هذا
...مشؤومًا بالنسبة لي، ولكن
753
01:15:44,665 --> 01:15:48,405
هل تستجوب حكمي بدماغك
ذاك الذي هو بحجم العصفور؟
754
01:15:48,835 --> 01:15:50,205
أستغفر الله يا سيّدي
755
01:15:50,745 --> 01:15:52,545
...أنا ولكيلا يلحقك أذًى
756
01:15:52,545 --> 01:15:55,385
(الأذى الأساسي يأتيني من (عثمان
757
01:15:55,935 --> 01:16:02,995
مرمار)...، ألم أضع روحي في)
الوسط عند فتح (مرماراجيك)؟
758
01:16:03,575 --> 01:16:07,155
دعك من روحي
ألم أضع أموالي في الوسط؟
759
01:16:08,035 --> 01:16:09,155
ما الذي فعله (عثمان)؟
760
01:16:09,715 --> 01:16:12,345
أصعد ذاك الرّث (تورغوت) فوق رؤوسنا
761
01:16:13,485 --> 01:16:15,315
أنت تعلم الأصوب يا سيّدي
762
01:16:15,455 --> 01:16:17,935
أعلم، أعلم بالطبع
763
01:16:19,835 --> 01:16:25,645
عند الذهاب إلى الفتوحات
تعال يا (بايندر) ولتساعد
764
01:16:26,085 --> 01:16:31,155
وعندما تنتهي الفتوحات ويعقد الاجتماع
هيّا يا (بايندر) إلى رأس طاولتك
765
01:16:33,155 --> 01:16:39,555
إن إنكار الجميل بهذا الشكل لا يليق
(إلاّ بتمثال للكِبر مثل السيّد (عثمان
766
01:16:40,075 --> 01:16:44,125
ولكن توقف، توقف
767
01:16:44,765 --> 01:16:47,475
سأمسحهم كلّهم، كلّهم
768
01:16:48,135 --> 01:16:51,885
(من (عثمان) إلى (تورغوت
(وصولاً إلى (أوكتام
769
01:16:52,835 --> 01:16:54,595
إنني متحد مع (أولوف) الآن
770
01:16:56,035 --> 01:16:58,525
سأفعل ما يطلبه
771
01:16:59,065 --> 01:17:02,735
وسيجعل هو من ذهبه سلّمًا لقدمي
772
01:17:03,595 --> 01:17:07,935
(وسأنقضّ بذلك السلّم على رأس (عثمان
773
01:17:12,035 --> 01:17:14,505
استخدم (بايندر) واستولى على القلعة
774
01:17:14,975 --> 01:17:17,325
ولكنّه لم يدعُ (بايندر) إلى الاجتماع
775
01:17:20,085 --> 01:17:22,445
فلترَ ولتخطُ خطواتك وفقًا لذلك يا سيّد
776
01:17:23,945 --> 01:17:25,735
أرى يا سيّدة
777
01:17:27,585 --> 01:17:29,315
أرى، ولكنّني لا أفهم
778
01:17:29,975 --> 01:17:32,935
لِمَ لا يدعو (بايندر) ويدعونا نحن أيضًا؟
779
01:17:33,435 --> 01:17:36,535
(استولى على القلعة وانتهى عمله مع (بايندر
780
01:17:36,935 --> 01:17:42,115
إنه يُرهبك أنت والسادة
الآخرين الآن ويُريكم قوّته
781
01:17:44,375 --> 01:17:46,515
لنرَ لمَن سيعطي القلعة
782
01:17:49,865 --> 01:17:56,785
تمتدّ (مرماراجيك) كرأس
مطرقة على مسار فتحنا
783
01:17:56,785 --> 01:17:58,595
الحمد لله
784
01:17:59,395 --> 01:18:01,235
إن لم نتخذ التدابير
785
01:18:02,525 --> 01:18:04,435
فإنهم سيقتطعون هذا المكان ويأخذونه منّا
786
01:18:05,315 --> 01:18:06,945
ما التدبير يا سيّد (عثمان)؟
787
01:18:07,335 --> 01:18:08,705
لن نتوقف
788
01:18:11,345 --> 01:18:16,285
إن توقفنا فإننا سنكون قد مددنا
هذا المكان أمام سيوفهم
789
01:18:16,325 --> 01:18:18,005
ولكنّنا إن سِرنا
790
01:18:19,115 --> 01:18:24,775
فإننا سنواجه حينها هجماتهم بقلوبنا الصلبة
791
01:18:26,605 --> 01:18:28,405
(سنأخذ (كوبرو حصار
792
01:18:29,895 --> 01:18:34,965
سيّدي، ألا يتوجّب علينا الانتظار قليلاً؟
لا بدّ من أنهم في حالة يقظة الآن
793
01:18:36,825 --> 01:18:38,435
هم أيضًا يعتقدون هذا
794
01:18:39,925 --> 01:18:42,915
(كما أننا سِرنا إلى (إينغول) بعد (بيلاجيك
795
01:18:43,625 --> 01:18:48,585
(إنهم يعتقدون أننا سنسير باتجاه (كوبرو حصار
(بعد (مرماراجيك
796
01:18:49,775 --> 01:18:53,875
يجمعون الجنود من القرى، يقوّون الأسوار
797
01:18:53,985 --> 01:18:55,875
ما حملتك أنت يا سيّد (عثمان)؟
798
01:18:56,085 --> 01:19:00,755
سنتظاهر بأننا قد توقفنا، ولكنّنا سنستمرّ
في تحضيراتنا بشكل سرّي
799
01:19:01,805 --> 01:19:04,715
عندما يعتقدون أننا لن نتحرّك
800
01:19:05,655 --> 01:19:08,155
سنضربهم بتهاونهم
801
01:19:10,645 --> 01:19:13,655
...ولكن ومع ذلك
(لن يكون سهلاً كَـ (مرماراجيك
802
01:19:14,575 --> 01:19:16,805
مَن الذي شاهد عملاً سهلاً لنا يا سيّدي؟
803
01:19:19,075 --> 01:19:22,925
(نادوا السادة، سأعلن عن حاكم (مرماراجيك
804
01:19:27,955 --> 01:19:31,585
وبعد ذلك، سنبدأ بتحضيرات الفتح بسرعة
805
01:19:41,335 --> 01:19:43,495
(بوران) -
سيّدي -
806
01:19:47,065 --> 01:19:50,295
(نادِ القائد (ريموس -
الأمر لك يا سيّدي -
807
01:19:55,325 --> 01:19:57,435
لو أنه قام بدعوتنا إلى الفتح
808
01:19:59,435 --> 01:20:05,795
لكنت قد تأمّلت أن يعطينا إيّاها
809
01:20:06,165 --> 01:20:13,745
(ولكن يبدو أن القلعة ستصبح للسيّد (تورغوت
810
01:20:14,475 --> 01:20:16,415
ولهذا السبب، لا يدعوك
811
01:20:16,995 --> 01:20:19,205
كنت أنت صاحب الحق الأكبر في القلعة
812
01:20:19,485 --> 01:20:22,485
لو أنك شاركت في الفتح لاضطُرّ
إلى أن يعطيك إيّاها
813
01:20:22,895 --> 01:20:25,695
ولكنّه الآن سيذهب ويعطيها
للسيّد (تورغوت) مجددًا
814
01:20:29,235 --> 01:20:33,425
تقولين الصواب
...تقولين الصواب دائمًا، ولكنّني
815
01:20:34,775 --> 01:20:36,605
لا أستطيع أن أرى ذلك لائقًا به
816
01:20:37,505 --> 01:20:42,915
لو أنك أصغيت إليّ لكنت أنت سيّد
(المنطقة الآن وليس السيّد (عثمان
817
01:20:45,775 --> 01:20:48,855
هيّا، هيّا، سنتأخّر على الاجتماع
818
01:20:49,375 --> 01:20:50,745
هيّا
819
01:20:54,445 --> 01:20:56,455
ألا تنزل (آل تشيشيك) إلى السوق؟
820
01:20:57,205 --> 01:21:01,035
لديها عمل في الخيمة
ستأتي عندما ينتهي عملها
821
01:21:01,845 --> 01:21:03,235
هيّا
822
01:21:05,235 --> 01:21:08,295
سيّد (بايندر)، أأنت في الداخل؟
823
01:21:14,415 --> 01:21:15,775
تفضّل يا (شامل ألب)؟
824
01:21:16,675 --> 01:21:20,035
السلام عليكم -
عليكم السلام -
825
01:21:20,535 --> 01:21:22,235
خيرًا يا (شامل ألب)؟
826
01:21:22,265 --> 01:21:26,725
يعقد سيّدي (عثمان) ديوانًا يأمر فيه
بأن يجيب الدعوة جميع السادة
827
01:21:28,295 --> 01:21:31,575
قول سيّدنا فوق رؤوسنا
828
01:21:31,955 --> 01:21:33,495
اذهب أنت
829
01:21:33,555 --> 01:21:37,065
سنكون هناك قبل الجميع إن شاء الله
830
01:21:40,245 --> 01:21:42,585
لماذا تغلق المحلّ في هذا الوقت؟
831
01:21:43,485 --> 01:21:46,685
!ّشامل ألب)، إنك بداخل المحل)
832
01:21:47,075 --> 01:21:49,675
!المحلّ مفتوح، ليس مغلقًا
833
01:21:51,675 --> 01:21:52,755
نعم
834
01:22:07,555 --> 01:22:08,885
رأيت الحقيقة
835
01:22:10,195 --> 01:22:14,395
ورأيت كيف أن رؤوس الذين وقفوا
في مواجهة الحقيقة قد سقطت
836
01:22:19,335 --> 01:22:20,925
هل سأستطيع الوثوق بك؟
837
01:22:26,115 --> 01:22:27,885
لو أنني لم أثق
838
01:22:29,795 --> 01:22:31,605
لكنت قد قطعت رأسك منذ زمن بعيد
839
01:22:36,765 --> 01:22:39,255
ستذهب الآن إلى الإمبراطور
840
01:22:39,935 --> 01:22:45,025
ستقول إن (كانتاكوزانوس) الوريث
الوحيد للعرش بين يديّ
841
01:22:46,055 --> 01:22:48,975
(إنني ممتنّ لوثوقك بي يا سيّد (عثمان
842
01:22:49,955 --> 01:22:54,835
(ولكن إن كان (كانتاكوزانوس
(يتعاون مع (أولوف
843
01:22:55,725 --> 01:22:58,605
فإن بقاءه على قيد الحياة
هو آخر شيء عليك أن توده
844
01:22:58,835 --> 01:23:03,245
أعلم ولذلك فإنني أرسلك
أنت فقط للإبلاغ بالخبر
845
01:23:05,075 --> 01:23:06,895
إنك وفيّ للإمبراطور
846
01:23:07,665 --> 01:23:11,765
إن بقيت هنا، فإنك لن تدع
كانتاكوزانوس) على قيد الحياة)
847
01:23:12,475 --> 01:23:20,115
آمل ألاّ يسقط الإمبراطور في فخّ
هؤلاء الخونة ويستمرّ في عدائك أكثر
848
01:23:22,505 --> 01:23:27,575
إنك صديق جيّد
849
01:23:30,585 --> 01:23:32,145
إنك قائد ذو شرف
850
01:23:34,995 --> 01:23:36,235
ليكن طريقك مفتوحًا
851
01:23:47,995 --> 01:23:51,145
نادوا السادة -
الأمر لك سيّدي -
852
01:23:55,805 --> 01:23:58,155
(لا يمكننا أن نترك (ريموس) بين يدي (عثمان
853
01:23:58,685 --> 01:24:03,045
(ستكون لديكم أعين في (يني شهير
و(مرماراجيك) وفي كل مكان
854
01:24:03,165 --> 01:24:05,165
ستتعقّبونه
855
01:24:07,845 --> 01:24:09,765
ما الذي يطلبه (عثمان) من (ريموس)؟
856
01:24:11,395 --> 01:24:16,195
(سيخبرنا به ذاك التاجر، (بايندر
857
01:24:18,455 --> 01:24:23,555
سنعرف كل خطوة سيخطوها (عثمان) بفضله
858
01:24:28,645 --> 01:24:33,345
إذا أعطينا (بايندر) الكثير من الذهب
فإنه سيستمرّ في العمل من أجلنا
859
01:24:34,995 --> 01:24:40,275
يمكننا أن نضحّي بعدد من الذهبات
من أجل قتل (عثمان) يا حبيبتي
860
01:24:41,095 --> 01:24:47,685
عدا عن ذلك، عندما ينتهي عملنا
مع ذاك التاجر فإننا سنستعيد ذهباتنا
861
01:24:53,065 --> 01:24:55,315
السلام عليكم -
السلام عليكم -
862
01:24:55,315 --> 01:24:57,545
وعليكم السلام
863
01:24:57,605 --> 01:25:00,925
تعال يا (غوربوز ألب)، تعال
يمكنك تناول طعامك هنا، تفضّل
864
01:25:00,925 --> 01:25:05,285
تقول الطعام فتضغط على
(عروقي يا (باي سونغور
865
01:25:07,895 --> 01:25:09,665
(تفضّل يا أخي (غوربوز
866
01:25:10,435 --> 01:25:12,205
طعام، لا يوجد طعام
867
01:25:12,655 --> 01:25:15,725
لا يوجد طعام
أقصد يوجد، ولكنّه يكفيني أنا فقط
868
01:25:16,625 --> 01:25:20,045
جيركوتاي) لا يشبع يا أخي)
ستعتاد أنت أيضًا
869
01:25:20,275 --> 01:25:21,635
ستعتاد
870
01:25:25,585 --> 01:25:27,435
تعالي يا أختي (أولجين)، تعالي
871
01:25:29,345 --> 01:25:32,105
(تعالي يا أختي (أولجين
تعالي، (غوربوز ألب) جائع جدًا
872
01:25:35,125 --> 01:25:36,415
سلمت يداك
873
01:25:39,155 --> 01:25:41,375
(أولجين) -
بالعافية، بالعافية -
874
01:25:45,235 --> 01:25:46,375
(سيّدة (أولجين
875
01:25:47,385 --> 01:25:50,055
بالعافية، بالعافية
876
01:25:51,395 --> 01:25:52,755
بالعافية
877
01:25:54,775 --> 01:25:56,295
...أنا هنا، أنا
878
01:25:58,405 --> 01:25:59,965
أنا لا أسمع
879
01:26:04,705 --> 01:26:07,255
كُلوا أيّها المحاربون، كُلوا، بالعافية
880
01:26:07,635 --> 01:26:09,155
بالعافية -
هذا لك -
881
01:26:10,545 --> 01:26:12,255
بالعافية -
سملت يا أختي -
882
01:26:12,645 --> 01:26:17,185
إنني جائع، إنني أموت
إنني أموت، إنني جائع
883
01:26:18,505 --> 01:26:21,485
جيّد، ضعي، ضعي، ضعي
884
01:26:23,015 --> 01:26:26,685
ما هذا؟ هذا، مَن يشبع بهذا؟
885
01:26:26,685 --> 01:26:30,535
فلتحسب ذلك على حساب ما أكلته طوال
(كل الفترة الماضية يا (جيركوداي ألب
886
01:26:31,075 --> 01:26:34,915
أختي، ضعي القليل بعد
هذا لا يكفي لملء الفراغ الذي بين أسناني
887
01:26:34,915 --> 01:26:36,915
ما شاء الله
888
01:26:43,065 --> 01:26:44,815
ضعي القليل بعد
889
01:26:46,055 --> 01:26:47,835
كُل يا (جيركوتاي)، كُل
890
01:26:48,295 --> 01:26:51,485
(عندما نصل إلى (كوبرو حصار
(ستكون في حسرة إلى طعام (يني شهير
891
01:26:52,165 --> 01:26:53,475
انظر
892
01:26:54,215 --> 01:26:57,145
(سيمنحك سيّدي (عثمان
(وظيفةً في (كوبرو حصار
893
01:26:57,145 --> 01:26:58,535
نعم
894
01:27:03,875 --> 01:27:08,155
أقصد، أصابني الفواق، الفواق
895
01:27:16,145 --> 01:27:17,445
بالعافية
896
01:27:18,085 --> 01:27:20,785
كسرنا السيّدة (أولجين) كثيرًا، كثيرًا
897
01:27:30,515 --> 01:27:32,665
اترك -
اترك أنت -
898
01:27:35,005 --> 01:27:38,135
كنت قد قلت إن قوّة المعصم تنبع من القلب
899
01:27:38,785 --> 01:27:41,505
بالطبع ستكون قويًا مع كل هذا الطعام
900
01:27:41,505 --> 01:27:43,505
كُل قليلاً، قليلاً
901
01:27:43,505 --> 01:27:44,805
اترك
902
01:27:44,935 --> 01:27:46,305
اترك
903
01:27:46,655 --> 01:27:48,185
أنت اترك
904
01:27:48,385 --> 01:27:53,035
يا أخويّ، انظرا، هناك طعام يكفينا جميعًا
905
01:27:55,155 --> 01:27:58,955
هيّا، هيّا، تناولا طعامكما بسرعة
سيُقام الديوان
906
01:27:58,955 --> 01:28:00,655
(هيّا يا (جيركوتاي
907
01:28:00,655 --> 01:28:02,655
شارك الطعام قليلاً
908
01:28:03,005 --> 01:28:04,535
أنت اترك
909
01:28:19,485 --> 01:28:21,355
!كوبرو حصار) ماذا؟)
910
01:28:22,505 --> 01:28:24,385
من أين خرجوا بهذا الأمر الآن؟
911
01:28:25,135 --> 01:28:26,835
يا لي من عديمة الحظ
912
01:28:31,985 --> 01:28:33,355
سيّدي
913
01:28:39,305 --> 01:28:40,685
سيّدي
914
01:28:40,705 --> 01:28:43,705
الديوان في الأعلى، لماذا ننزل إلى الأسفل؟
915
01:28:43,705 --> 01:28:47,705
ما دام الديوان في الأعلى، لماذا تتبعني؟
916
01:28:47,805 --> 01:28:49,385
اصمت، حسنًا
917
01:28:49,535 --> 01:28:51,085
انتظرني هنا
918
01:28:51,285 --> 01:28:52,805
لا تلحق بي
919
01:29:14,085 --> 01:29:16,585
ما الذي يحصل يا سيّدة (أولجين)؟ أنت تبكين
920
01:29:16,585 --> 01:29:18,585
...(ما الذي سيحصل؟ إنه (جيركوداي
921
01:29:19,055 --> 01:29:21,785
(آمان... أقصد السيّد (عثمان
922
01:29:22,335 --> 01:29:26,085
سيأخذ (كوبرو حصار) الآن
923
01:29:27,685 --> 01:29:30,005
!كم هذا جميل
وماذا في الأمر؟
924
01:29:30,005 --> 01:29:32,005
لا يوجد به شيء بالتأكيد
925
01:29:33,085 --> 01:29:34,635
تحمّس الشبّان
926
01:29:35,935 --> 01:29:44,455
والسيّد (عثمان) سيوظّف الشبّان
(و(جيركوداي) في (كوبرو حصار
927
01:29:45,835 --> 01:29:47,885
وسيفقد هذا القصر بهجته
928
01:29:50,205 --> 01:29:52,005
أنا لا أقول ذلك من أجل نفسي
929
01:29:53,255 --> 01:29:58,685
مَن سيتناول كل هذا الطعام
إن لم يكن (جيركوداي) موجودًا؟
930
01:29:59,405 --> 01:30:01,785
...لهذا
931
01:30:04,885 --> 01:30:07,355
(سيّد (عثمان
932
01:30:08,955 --> 01:30:14,135
كنت أعرف أنك لن تتوقف
ولكنّني لم أكن أعرف محطتك
933
01:30:15,205 --> 01:30:17,435
والآن عرفتها هي أيضًا
934
01:30:18,555 --> 01:30:19,935
كوبرو حصار)؟)
935
01:30:31,955 --> 01:30:33,735
عساه خيرًا يا سيّد (بايندر)؟
936
01:30:34,635 --> 01:30:36,435
الديوان ليس بهذا الاتجاه
937
01:30:36,435 --> 01:30:38,235
حقًا، هذا ما تبيّن
938
01:30:38,235 --> 01:30:41,985
ولكن السيّد (عثمان) قد أنشأ قصرًا كبيرًا جدًا
939
01:30:41,985 --> 01:30:45,535
لدرجة أنني لم أعد أعرف
أين الحمّام وأين الديوان
940
01:30:45,805 --> 01:30:49,305
قولا لي يا أخويّ، أين هو الديوان؟
941
01:30:49,505 --> 01:30:51,505
(الديوان من هذا الاتجاه يا سيّد (بايندر
942
01:30:51,505 --> 01:30:52,555
تفضّل
943
01:30:52,555 --> 01:30:54,555
سلمتما يا أخويّ
944
01:31:06,685 --> 01:31:09,055
(السيّد (عثمان) سيتجه نحو (كوبرو حصار
945
01:31:09,635 --> 01:31:11,985
اذهب في الحال إلى (أولوف) وأخبره
946
01:31:24,955 --> 01:31:26,535
انتباه
947
01:31:26,705 --> 01:31:28,255
(السيّد (عثمان
948
01:31:29,035 --> 01:31:31,085
السلام عليكم
949
01:31:31,185 --> 01:31:33,735
وعليكم السلام
950
01:31:46,985 --> 01:31:48,555
تفضّلوا بالجلوس
951
01:31:59,305 --> 01:32:10,305
أفتتح الديوان بأسماء الله الحسنى التسعة والتسعين
الذي يعتبرنا مسؤولين عن الغزو وليس عن النصر
952
01:32:11,355 --> 01:32:15,635
بسم الله الرحمن الرحيم
953
01:32:40,585 --> 01:32:42,435
(سيّد (بايندر
954
01:32:44,585 --> 01:32:49,955
كنت قد أحضرت صندوقًا من
الذهب عندما أتيت إلى أول ديوان
955
01:32:56,705 --> 01:32:58,285
أجل يا سيّدي
956
01:32:58,685 --> 01:33:01,255
هذا صحيح
957
01:33:04,855 --> 01:33:06,185
أحضروهما
958
01:33:34,655 --> 01:33:40,105
(هذه حصّتك من غنائم فتح (مرماراجيك
959
01:34:14,685 --> 01:34:16,405
أدامك الله يا سيّدي
960
01:34:26,235 --> 01:34:31,785
وهذا السيف هديّة منّي لك
961
01:34:35,805 --> 01:34:37,335
أدامك الله
962
01:34:45,435 --> 01:34:47,205
أدامك الله يا سيّدي
963
01:34:47,235 --> 01:34:52,105
أساسًا آتي في أيّ وقت
تقول فيه إن هناك فتحًا
964
01:34:53,435 --> 01:34:54,755
سآتي دائمًا
965
01:34:57,235 --> 01:34:58,885
أدامك الله يا سيّدي
966
01:35:14,955 --> 01:35:20,455
والآن حان الدور على إعلان
(حاكم (مرماراجيك
967
01:35:29,385 --> 01:35:32,205
جميعكم قاتلتم بشراسة
968
01:35:33,655 --> 01:35:37,485
وسقيتم أرض البلاد بدمائكم وعرقكم
969
01:35:37,935 --> 01:35:39,655
أدامكم الله
970
01:35:43,235 --> 01:35:44,585
...ولكن
971
01:35:47,185 --> 01:35:48,905
الذي دفع أكبر ثمن
972
01:35:51,485 --> 01:35:53,505
(هو مَن سيحكم (مرماراجيك
973
01:35:58,085 --> 01:36:00,205
وبالتأكيد إن الثمن لا يعني كل شيء
974
01:36:01,335 --> 01:36:06,305
ولكن أصل الإنسان يظهر في الأيام الصعبة
975
01:36:13,055 --> 01:36:18,655
والآن أنا أرى أنكم جميعًا
ينتابكم الفضول عمّا سأقول
976
01:36:19,585 --> 01:36:23,935
الاسم الذي سيخرج من فمي
لن يغيّر أيّ شيء بالنسبة لكم
977
01:36:25,955 --> 01:36:31,285
تواجدنا معًا هو فقط من أجل
أن نحمل رايتنا إلى الأمام
978
01:36:38,535 --> 01:36:43,835
...(ولهذا السبب، حاكم (مرماراجيك
979
01:36:53,685 --> 01:36:55,405
(سيكون السيّد (أوكتام
980
01:37:10,255 --> 01:37:11,755
سلمت يا سيّدي
981
01:37:13,255 --> 01:37:18,085
ما دمت رأيتني لائقًا بهذه المهمّة المقدّسة
982
01:37:19,305 --> 01:37:21,105
فأمانتك هي أمانتي
983
01:37:22,235 --> 01:37:23,755
أدامك الله
984
01:37:35,335 --> 01:37:37,085
لقد حيكت الألاعيب ضدك
985
01:37:37,655 --> 01:37:41,655
استلّيت سيفك من أجل اسمك
والافتراء الذي حصل على شرفك
986
01:37:42,685 --> 01:37:46,335
ولكن مع ذلك سمعت كلام سيّدك
987
01:37:48,185 --> 01:37:52,755
مرماراجيك) من حقك بسبب موقفك)
988
01:38:02,555 --> 01:38:04,305
أنا لديّ اعتراض
989
01:38:32,105 --> 01:38:34,285
(أحمل خبرًا من سيّدي (بايندر
990
01:38:35,255 --> 01:38:36,485
قل
991
01:38:43,105 --> 01:38:44,655
قلت لك تكلّم
992
01:38:45,855 --> 01:38:48,885
(لقد عرفنا بالتحرّك القادم للسيّد (عثمان
993
01:38:49,585 --> 01:38:52,085
(سيهاجم (كوبرو حصار
994
01:39:07,835 --> 01:39:09,085
لقد كنت محقًا
995
01:39:10,235 --> 01:39:11,455
عثمان) لن يتوقف)
996
01:39:12,505 --> 01:39:14,355
ولكنّنا أصبحنا نعرف حملته
997
01:39:15,285 --> 01:39:17,555
(فلنقضِ عليه بما أنه في قبضتنا يا (أولوف
998
01:39:18,285 --> 01:39:19,555
سنفعل
999
01:39:20,555 --> 01:39:23,105
ولكن لدينا عمل أولاً
1000
01:39:24,455 --> 01:39:26,235
(سنمسك بـ (ريموس
1001
01:39:46,685 --> 01:39:48,035
(سيّد (عثمان
1002
01:39:50,335 --> 01:39:56,085
لقد قدّمنا معًا الكثير من الشهداء
في الكثير من الفتوحات
1003
01:39:56,505 --> 01:39:58,635
هل فقط السيّد (أوكتام) مَن لديه خسائر؟
1004
01:39:58,635 --> 01:39:59,955
كلا
1005
01:40:06,055 --> 01:40:08,155
(أنت تعرف قلبي يا سيّد (عثمان
1006
01:40:10,285 --> 01:40:12,935
لقد ضحّيت بكل ما لديّ في سبيلك
1007
01:40:12,935 --> 01:40:17,235
قبيلتي، محاربيّ، زوجتي
1008
01:40:19,755 --> 01:40:21,805
ولو كان لديّ أكثر، لضحّيت به أيضًا
1009
01:40:25,035 --> 01:40:27,405
يعني همّي ليس العرش
1010
01:40:30,055 --> 01:40:31,405
...ولكن
1011
01:40:34,285 --> 01:40:36,805
المُلك الذي سيصبح مقرًا بعد الفتح
1012
01:40:38,705 --> 01:40:45,385
هو من حق شخص تواجد في الفتح
وسفك الدماء وضحّى بدمه فيه
1013
01:40:47,305 --> 01:40:52,335
بأيّ وجه سنستدعي شجعاننا إلى
(الفتوحات القادمة يا سيّد (عثمان
1014
01:40:56,785 --> 01:40:58,955
(سنقوم بفتوحات جديدة يا سيّد (توروغوت
1015
01:41:00,935 --> 01:41:07,035
ما يجمعنا معًا هو السعي الكبير
حتى وإن لم يكن هناك مُلك
1016
01:41:12,135 --> 01:41:13,905
(السيّد (أوكتام
1017
01:41:15,635 --> 01:41:18,185
سقط ابن أخيه (باتور) شهيدًا
(من أجل (مرماراجيك
1018
01:41:21,685 --> 01:41:24,705
وحتى قبل أن يعيش ألم ذلك، تعرّض للافتراء
1019
01:41:28,585 --> 01:41:30,155
...ولهذا السبب
1020
01:41:36,535 --> 01:41:41,035
مرماراجيك) من حقه جرّاء الألم الذي عاشه)
1021
01:42:06,655 --> 01:42:08,355
لقد انتهى الديوان الآن
1022
01:42:40,505 --> 01:42:42,035
(جهّز الأحصنة يا (كوتان
1023
01:42:42,035 --> 01:42:44,035
أمرك يا سيّدي
1024
01:43:00,185 --> 01:43:01,705
(سيّد (تورغوت
1025
01:43:12,985 --> 01:43:14,555
(أجل يا سيّد (تورغوت
1026
01:43:15,855 --> 01:43:19,105
...لقد طردتنا من (مرماراجيك)، ولكن
1027
01:43:19,785 --> 01:43:23,285
لم يبقَ العرش لنا ولا لك
1028
01:43:24,105 --> 01:43:27,755
لماذا تصرف أنفاسك في الكلام
الفارغ يا سيّد (بايندر)؟
1029
01:43:27,755 --> 01:43:31,305
هل تحاول إشعال الفتنة؟
هل يهمّني العرش؟
1030
01:43:31,305 --> 01:43:33,305
ألا يهمّك؟
1031
01:43:33,655 --> 01:43:35,405
ما دام لا يهمّك
1032
01:43:36,355 --> 01:43:38,185
فما حالة وجهك هذه؟
1033
01:43:41,185 --> 01:43:46,385
سيّدنا (عثمان) وجد أن السيّد
أوكتام) هو المناسب للمهمّة)
1034
01:43:46,635 --> 01:43:49,785
كل ما يتوجّب علينا فعله هو تهنئته
1035
01:43:49,785 --> 01:43:51,305
أليس كذلك؟
1036
01:43:52,155 --> 01:43:56,985
أنت لا تهتم بما يتوجّب
(عليّ فعله يا سيّد (بايندر
1037
01:43:59,385 --> 01:44:04,585
وإن تكلّمت أكثر، فلن أهتمّ لتواجدنا
في قصر السيّد
1038
01:44:08,035 --> 01:44:09,605
صحيح ما تقوله
1039
01:44:09,805 --> 01:44:11,405
نحن في قصر السيّد
1040
01:44:12,705 --> 01:44:15,455
إن تشاجرت معك الآن
1041
01:44:15,455 --> 01:44:17,455
فسيقولون إن السيّد (بايندر) الكبير
1042
01:44:18,405 --> 01:44:23,705
لم يتحمّل المهمّة التي أُعطيت
للسيّد (أوكتام) وافتعل المشاكل
1043
01:44:23,705 --> 01:44:26,385
يا صبر
1044
01:44:26,385 --> 01:44:28,805
أجل، الصبر
1045
01:44:28,805 --> 01:44:30,805
الصبر
1046
01:44:31,255 --> 01:44:33,105
دمت سالمًا
1047
01:44:40,385 --> 01:44:41,905
يا صبر
1048
01:44:42,955 --> 01:44:44,505
يا صبر
1049
01:44:47,525 --> 01:44:49,375
هيّا يا (كوتان)، أين أنت؟
1050
01:44:56,525 --> 01:44:58,265
(آه يا (آل تشيشيك
1051
01:44:58,405 --> 01:45:00,985
هل أنت قادمة من القبيلة أم من (فيزان)؟
1052
01:45:01,065 --> 01:45:03,585
تعالي وأنا أعرف ما سأفعله بك
1053
01:45:09,705 --> 01:45:12,935
تهانينا -
سلمتم -
1054
01:45:13,725 --> 01:45:15,265
أدامكم الله
1055
01:45:22,505 --> 01:45:23,815
سيّدي
1056
01:45:24,325 --> 01:45:25,675
سيّدتي
1057
01:45:26,885 --> 01:45:28,925
أتمنّى أن تكون لديك أخبار سارّة إن شاء الله
1058
01:45:29,315 --> 01:45:31,385
إنها أخبار سارّة
1059
01:45:32,295 --> 01:45:35,385
...أنت غضبت كثيرًا من السيّد (عثمان)، ولكن
1060
01:45:36,045 --> 01:45:38,395
السيّد (عثمان) فعل ما يليق به كسيّد
1061
01:45:39,765 --> 01:45:43,065
رأى أن (مرماراجيك) تليق بنا
1062
01:45:45,585 --> 01:45:48,055
أصبحت (مرماراجيك) لنا يا سيّدة
1063
01:45:49,025 --> 01:45:51,195
ما شاء الله
1064
01:45:51,505 --> 01:45:54,055
هل سيجد أفضل منك؟
1065
01:45:58,545 --> 01:46:02,935
حتى وإن كان متأخّرًا فقد وجد السيّد
عثمان) الرجل الذي سيسند ظهره عليه)
1066
01:46:03,795 --> 01:46:05,835
سلمت يا سيّدة، سلمت
1067
01:46:08,465 --> 01:46:13,335
ولكنّني أعتقد أنهم يريدون تغطية أعيننا بهذا
1068
01:46:15,085 --> 01:46:17,665
لماذا يريدون تغطية أعيننا؟
1069
01:46:21,385 --> 01:46:24,905
(أكتيمور) ابن أخ (عثمان)
1070
01:46:33,945 --> 01:46:35,265
قولي
1071
01:46:37,845 --> 01:46:44,085
(يتجوّل حول ابنتنا (آل تشيشيك
1072
01:46:52,895 --> 01:46:54,465
رئيس الجند
1073
01:47:05,665 --> 01:47:08,765
اعتقدت أنك ستقولين أمرًا سيئًا يا امرأة
1074
01:47:09,075 --> 01:47:12,345
هذا خبر جيّد، جيّد، (أكتيمور) شاب جيّد
1075
01:47:12,805 --> 01:47:14,325
شاب جيّد، شاب جيّد
1076
01:47:14,635 --> 01:47:16,645
إن كان هناك ما سيحدث فليحدث
1077
01:47:16,955 --> 01:47:18,505
(سيّد (أوكتام
1078
01:47:19,455 --> 01:47:22,505
أقول لك إن (أكتيمور) شاب جيّد يا امرأة
1079
01:47:22,635 --> 01:47:26,865
وأيضًا هل سنجد صهرًا أفضل
من ابن أخ السيّد (عثمان)؟
1080
01:47:32,395 --> 01:47:35,915
هل ترغب ابنتنا فيه؟
1081
01:48:18,985 --> 01:48:20,405
لو أنك جعلتني أنتظر قليلاً بعد
1082
01:48:20,725 --> 01:48:22,965
كنت سأتجذّر في الأرض مثل
هذه الشجرة يا رئيس الجند
1083
01:48:23,795 --> 01:48:27,165
أكنت سآتي راكضًا للفتاة التي لا ترغب فيّ؟
1084
01:48:29,035 --> 01:48:30,935
طالما أنك لا تريد لهذه الدرجة
1085
01:48:31,245 --> 01:48:33,605
لو أنك لم تأتِ، لماذا أتيت؟
1086
01:48:36,805 --> 01:48:38,125
يا صبر
1087
01:48:40,445 --> 01:48:42,485
(يا صبر يا سيّدة (آل تشيشيك
1088
01:48:43,575 --> 01:48:45,085
أنت ناديتني
1089
01:48:45,795 --> 01:48:47,545
قلت إن الأمر مهم
1090
01:48:49,445 --> 01:48:52,035
لكن من الواضح أن الكلام الذي
قلته من قبل لم يكن كافيًا
1091
01:48:52,655 --> 01:48:55,705
قلت لأنادي (أكتيمور) وأوبّخه قليلاً
1092
01:48:57,055 --> 01:48:58,865
هو سيأتي في جميع الأحوال
1093
01:48:59,245 --> 01:49:00,775
هو يحبّني
1094
01:49:01,675 --> 01:49:03,195
يأتي مجددًا
1095
01:49:05,055 --> 01:49:07,625
لا، ليس كذلك، صدّقني
1096
01:49:07,675 --> 01:49:10,505
لا، لا، ماذا يا سيّدة (آل تشيشيك)؟
1097
01:49:13,395 --> 01:49:16,155
حسنًا، أنا لا أحبّك
1098
01:49:16,395 --> 01:49:18,925
حسنًا، لن أظهر أمامك
1099
01:49:23,815 --> 01:49:25,595
لكن لا تفعلي هذا
1100
01:49:28,055 --> 01:49:29,905
جرحي حديث
1101
01:49:30,135 --> 01:49:32,665
ألا ترين أنه ينزف من
جديد في كل نظرة لك؟
1102
01:49:35,505 --> 01:49:37,055
لا تنظري هكذا، أكون فداءً لك
1103
01:49:39,055 --> 01:49:41,335
لا أفهم ما الذي تريدين أن أفعله
1104
01:49:41,675 --> 01:49:43,025
ماذا أفعل؟
1105
01:49:43,095 --> 01:49:44,945
هل أرحل من (يني شهير)؟
1106
01:49:45,595 --> 01:49:48,445
لا أستطيع الرحيل، لديّ وظيفة
1107
01:49:50,215 --> 01:49:51,985
وأنا أقول هذا
1108
01:49:52,775 --> 01:49:56,035
لديك وظيفة، أنت لديك وظيفة
1109
01:49:56,215 --> 01:49:57,595
لديك أمّ
1110
01:49:57,605 --> 01:49:59,175
وأنا لديّ أمّ
1111
01:50:00,975 --> 01:50:02,795
ضمن كل هذا المستحيل
1112
01:50:04,875 --> 01:50:07,425
(أنت تلعبين بي يا (آل تشيشيك
1113
01:50:10,365 --> 01:50:12,195
وأنا لن أسمح بهذا
1114
01:50:24,195 --> 01:50:25,755
(أكتيمور)
1115
01:50:39,795 --> 01:50:41,355
هل (أكتيمور)؟
1116
01:50:57,445 --> 01:50:59,185
هل قلت اسمي؟
1117
01:51:00,685 --> 01:51:02,255
هل ما سمعته صحيح؟
1118
01:51:02,305 --> 01:51:04,145
لم أستطع رمي القرطين
1119
01:51:05,795 --> 01:51:07,845
لكنّني لم أستطع ارتداءهما أيضًا
1120
01:51:11,325 --> 01:51:13,825
أضعهما في حزامي وأتجوّل هكذا
1121
01:51:16,325 --> 01:51:18,025
ما معنى هذا؟
1122
01:51:20,995 --> 01:51:22,535
لا تُبعدي عينيك
1123
01:51:27,065 --> 01:51:28,805
أنت ضربتني بهما
1124
01:51:30,385 --> 01:51:32,165
لا تحرميني منهما
1125
01:51:34,495 --> 01:51:37,065
وأنت تشعرين بشيء ما تجاهي، أليس كذلك؟
1126
01:51:40,425 --> 01:51:42,215
هل تعنين هذا؟
1127
01:51:46,655 --> 01:51:47,965
تشعرين
1128
01:51:49,485 --> 01:51:51,205
عيناك تقولان ذلك
1129
01:51:53,385 --> 01:51:55,225
لأسمعه من صوتك أيضًا
1130
01:52:01,725 --> 01:52:04,225
ما الذي سيتغيّر إن قلت
إنني أشعر بشيء ما تجاهك؟
1131
01:52:06,315 --> 01:52:09,175
الرجل الذي تخلّى عن حبّه
عندما رفضت لمرّة واحدة
1132
01:52:09,385 --> 01:52:11,445
سيذبل في هذا الطريق الصعب
1133
01:52:31,995 --> 01:52:33,865
هل تظنّين أنني تراجعت
1134
01:52:35,255 --> 01:52:38,335
لأنني لم أظهر أمامك ولم أنظر لوجهك؟
1135
01:52:38,945 --> 01:52:40,535
أليس الحبّ لي؟
1136
01:52:41,305 --> 01:52:44,615
حتى لو لم تكوني موجودةً وكنت
لا تشعرين بشيء ما تجاهي
1137
01:52:47,125 --> 01:52:48,475
فإن حبّي معي
1138
01:52:49,725 --> 01:52:51,385
حتى وإن خرج مع روحي
1139
01:52:53,875 --> 01:52:55,975
وكان قلبي تحت التراب فهو معي
1140
01:52:59,825 --> 01:53:01,205
...ولكن
1141
01:53:03,115 --> 01:53:04,875
أنت تحبّينني أيضًا
1142
01:53:05,645 --> 01:53:09,705
(الحبّ نعمة الجنّة يا سيّدة (آل تشيشيك
1143
01:53:11,855 --> 01:53:16,205
تحبّينني، أليس كذلك؟
1144
01:53:19,735 --> 01:53:20,885
أحبّك
1145
01:53:24,875 --> 01:53:26,665
(أحبّك يا (أكتيمور
1146
01:53:28,905 --> 01:53:30,785
لكن هذا الطريق وعر جدًا
1147
01:53:33,265 --> 01:53:35,125
أنت ذهبت بكلمة منّي
1148
01:53:35,295 --> 01:53:39,155
كيف ستواجه أمّي في هذا الطريق الصعب؟
1149
01:53:39,665 --> 01:53:41,695
ليس أصعب من غيابك
1150
01:53:41,775 --> 01:53:43,315
سأواجههم
1151
01:53:43,965 --> 01:53:45,985
أفكّر في أمّي حتى الآن
1152
01:53:46,185 --> 01:53:48,535
أتعرف ما سيحدث إن رأتنا الآن معًا؟
1153
01:53:49,875 --> 01:53:51,375
سيُسفك الدم
1154
01:53:53,455 --> 01:53:55,485
حتى إن اجتمعنا معًا
1155
01:53:56,025 --> 01:53:57,795
فلن تترك ملاحقتنا
1156
01:53:58,385 --> 01:54:00,065
(نكون تعيسين يا (أكتيمور
1157
01:54:01,845 --> 01:54:03,375
قلته لمرّة
1158
01:54:05,405 --> 01:54:06,725
اسمي
1159
01:54:08,755 --> 01:54:10,555
قوليه مرّةً أخرى
1160
01:54:14,155 --> 01:54:16,745
أقول إننا سنصبح تعيسين وأنت ماذا تقول
1161
01:54:20,755 --> 01:54:22,965
نحن تعيسان أيضًا وبعيدان
(يا سيّدة (آل تشيشيك
1162
01:54:31,865 --> 01:54:34,365
ما دمنا سنكون تعيسين في كلتا الحالتين
1163
01:54:34,725 --> 01:54:39,805
وبرأيي أننا سنكون سعيدين معًا
1164
01:54:40,425 --> 01:54:43,285
لكن ما دمت تقولين هذا
1165
01:54:43,735 --> 01:54:45,735
لماذا نكون تعيسين ونحن بعيدان؟
1166
01:54:46,635 --> 01:54:49,475
لنكن معًا
1167
01:54:52,365 --> 01:54:54,185
كيف سيحدث هذا؟
1168
01:55:02,335 --> 01:55:06,045
"(بالقرب من (كوبرو حصار"
1169
01:55:11,585 --> 01:55:14,105
(افتح الخريطة يا (غوربوز
1170
01:55:18,995 --> 01:55:25,875
سيّدي، هذا هو أكثر طريق سرّي للوصول
إلى (كوبرو حصار) من خلال عشّ النسور
1171
01:55:27,775 --> 01:55:29,095
هل (جيركوتاي) هناك؟
1172
01:55:29,345 --> 01:55:31,635
إنه هناك كما أمرت يا سيّدي
1173
01:55:32,715 --> 01:55:34,485
ليس المقرّ فقط
1174
01:55:35,215 --> 01:55:38,335
بل يجب العثور على طرق سرّية
(لـ (بيلاجيك) و(كاراجا حصار
1175
01:55:39,895 --> 01:55:43,575
(لكن الأهم هي (إينغول
يجب أن نأتي من (إينغول) من دون أن يرانا أحد
1176
01:55:44,955 --> 01:55:48,155
والسيّد (تورغوت) قد درّب
محاربيه من أجل محاصرتهم
1177
01:55:48,345 --> 01:55:50,635
حتى أن المناجيق خاصّتنا ما زالت لديه
1178
01:55:51,655 --> 01:55:53,365
أين السيّد (تورغوت)؟
1179
01:55:53,435 --> 01:55:55,225
ألم يأتِ بعد؟
1180
01:55:57,445 --> 01:55:59,535
لم نحصل على خبر بعد يا سيّدي؟
1181
01:56:02,385 --> 01:56:04,895
حتى مع علمه بأننا سنخرج للاستكشاف
1182
01:56:11,215 --> 01:56:12,785
إمّا أنه قد تأخّر
1183
01:56:14,025 --> 01:56:16,075
أو أنه لم يخرج بعد
1184
01:56:20,745 --> 01:56:22,315
نحن خرجنا
1185
01:56:22,715 --> 01:56:24,755
مَن ينظر خلفه لا يرَ أمامه
1186
01:56:25,725 --> 01:56:27,045
هيّا
1187
01:56:27,685 --> 01:56:29,545
لنستمرّ في الاستكشاف الآن
1188
01:56:52,945 --> 01:56:54,995
أتسمح لي بالدخول يا سيّدي؟
1189
01:56:57,385 --> 01:56:58,895
(ادخل يا (كوتان
1190
01:57:07,905 --> 01:57:12,315
لقد خرج السيّد (عثمان) مع محاربيه للاستكشاف
(من أجل فتح (كوبرو حصار
1191
01:57:13,445 --> 01:57:15,555
المحاربون ينتظرون الأمر
1192
01:57:16,085 --> 01:57:17,855
ألن نذهب يا سيّدي؟
1193
01:57:22,005 --> 01:57:24,865
(السيّد (عثمان) لا يحتاج إلينا يا (كوتان
1194
01:57:29,965 --> 01:57:32,405
نحن قادرون على الفتح والحمد لله
1195
01:57:33,965 --> 01:57:36,165
لكنّنا إلى جانب الحق دومًا
1196
01:57:38,635 --> 01:57:40,175
أرى الآن
1197
01:57:41,405 --> 01:57:44,825
أن السيّد (عثمان) لا يعطي الحق لمَن يستحقه
1198
01:57:45,825 --> 01:57:50,555
لا يرى إخوته الذين حاربوا معه لسنوات
1199
01:57:52,845 --> 01:57:55,545
(في النتيجة، إنه لا يعرف قيمتنا يا (كوتان
1200
01:57:58,895 --> 01:58:04,865
نعاقب مَن لا يعرف قيمتنا بغيابنا عنه
1201
01:58:06,885 --> 01:58:08,525
ماذا سنفعل يا سيّدي؟
1202
01:58:08,785 --> 01:58:10,755
هل سنتخلّف عن الحرب؟
1203
01:58:13,525 --> 01:58:15,655
ألا تعرف سيّدك (تورغوت)؟
1204
01:58:17,415 --> 01:58:21,925
هل سنتخلّف عن الغزوة لأننا لسنا
من أتباع السيّد (عثمان)؟
1205
01:58:22,145 --> 01:58:26,335
هذا العالم مليء بالكفّار
الذين يجب قطع أعناقهم
1206
01:58:26,935 --> 01:58:29,265
(ليكن الجنود على استعداد دائم يا (كوتان
1207
01:58:29,335 --> 01:58:31,625
لا بدّ من أننا سنستمرّ في الطريق
1208
01:58:33,265 --> 01:58:34,465
أمرك يا سيّدي
1209
01:58:40,035 --> 01:58:42,165
(سواءً مع السيّد (عثمان
1210
01:58:44,015 --> 01:58:45,585
أو من دونه
1211
01:59:32,325 --> 01:59:33,875
(أولوف)
1212
01:59:37,745 --> 01:59:39,255
(ريموس)
1213
01:59:39,615 --> 01:59:42,135
القائد المخلص للإمبراطور
1214
01:59:53,875 --> 01:59:55,615
(أولوف)
1215
01:59:59,915 --> 02:00:02,075
(اقتربت نهايتك يا (أولوف
1216
02:00:03,895 --> 02:00:06,275
الألاعيب التي حكتها
1217
02:00:06,855 --> 02:00:08,385
ظهرت جميعها
1218
02:00:09,195 --> 02:00:11,065
لم ينتهِ شيء بعد
1219
02:00:19,155 --> 02:00:23,745
(سيجبر السيّد (عثمان
كانتاكوزانوس) على الكلام)
1220
02:00:25,195 --> 02:00:27,785
سيعلم الإمبراطور بكل شيء
1221
02:00:28,885 --> 02:00:30,205
...وأنت
1222
02:00:35,755 --> 02:00:37,265
(كانتاكوزانوس)
1223
02:00:37,795 --> 02:00:39,335
يجب أن نخلّصه
1224
02:00:39,825 --> 02:00:42,195
وإلاّ فإن (عثمان) سيُنهي أمره
1225
02:00:59,585 --> 02:01:00,905
أمّي
1226
02:01:02,215 --> 02:01:04,005
أين كنت يا ابنتي؟
1227
02:01:04,085 --> 02:01:05,605
لِمَ أتيت؟
1228
02:01:05,675 --> 02:01:08,265
لم تنتهِ أعمال الخيمة يا أمّي ولذلك تأخّرت
1229
02:01:08,465 --> 02:01:10,975
هيّا، ارتاحي أنت وأنا سأهتم بالطاولة
1230
02:01:13,415 --> 02:01:16,445
ما بك؟ ما هذا السرور؟
1231
02:01:18,785 --> 02:01:21,865
لا شيء، ماذا سيكون يا أمّي؟
1232
02:01:22,435 --> 02:01:24,475
سمعت عن وظيفة أبي
1233
02:01:25,305 --> 02:01:27,005
لِمَ أنت مندهشة؟
1234
02:01:27,665 --> 02:01:31,235
هل سيعثرون على مَن هو أفضل
من والدك من أجل هذه الوظيفة؟
1235
02:01:42,145 --> 02:01:44,535
هيّا، لا تُشغليني، لديّ عمل
1236
02:02:18,605 --> 02:02:20,135
(سيّدة (أولجين
1237
02:02:20,155 --> 02:02:21,745
(سيّد (أكتيمور
1238
02:02:23,695 --> 02:02:25,245
ماذا يحصل؟
1239
02:02:28,105 --> 02:02:30,875
ماذا يحصل في السرّ؟ لقد رأيتكما
1240
02:02:30,875 --> 02:02:32,875
كنتما تتبادلان النظرات
1241
02:02:37,025 --> 02:02:38,715
آل تشيشيك) تحبّني)
1242
02:02:39,205 --> 02:02:41,255
ماذا قلت يا سيّدي؟
ماذا قلت؟
1243
02:03:08,285 --> 02:03:09,825
انتباه
1244
02:03:09,875 --> 02:03:11,975
(السلطانة الأمّ (أسمهان
1245
02:04:20,695 --> 02:04:22,555
لم يخبرونا أيضًا
1246
02:04:22,995 --> 02:04:25,025
هل تقولين إن هذه الزيارة خير؟
1247
02:04:25,285 --> 02:04:27,375
(لا أعرف يا (بالا
1248
02:04:27,835 --> 02:04:29,865
!لكن بعد الفتح
1249
02:04:30,865 --> 02:04:32,565
...على أيّ حال
1250
02:04:32,715 --> 02:04:34,905
لنقُل خيرًا ليكون خيرًا
1251
02:05:04,275 --> 02:05:06,335
هيّا، هيّا، بسرعة
1252
02:05:40,650 --> 02:05:43,220
(أهلاً وسهلاً بك يا سيّدة (أسمهان
1253
02:05:43,740 --> 02:05:45,490
أهلاً وسهلاً بك
1254
02:05:45,490 --> 02:05:51,170
(زوجتا السيّد (عثمان
(السيّدة (مالهون) والسيّدة (بالا
1255
02:07:25,010 --> 02:07:27,270
أين السيّد (عثمان)؟
1256
02:07:28,160 --> 02:07:30,990
أعتقد أنه لم يتنازل لكي يستقبلنا
1257
02:07:31,120 --> 02:07:32,650
أستغفر الله
1258
02:07:32,950 --> 02:07:34,710
السيّد (عثمان) ليس هنا
1259
02:07:34,890 --> 02:07:40,520
لو كان على دراية بمجيئك
لكان قد نظّم استقبالاً يليق بك بالتأكيد
1260
02:07:46,980 --> 02:07:50,800
قطعت مسافةً طويلة، أنت متعبة
لأصطحبك إلى غرفتك
1261
02:07:50,980 --> 02:07:53,370
(لم نأتي إلى هنا للاستراحة يا سيّدة (مالهون
1262
02:07:53,680 --> 02:07:55,970
أعمال الدولة لا تؤجّل
1263
02:08:00,380 --> 02:08:02,900
(بالطبع لا تؤجّل يا سيّدة (أسمهان
1264
02:08:03,150 --> 02:08:07,760
لكن لأن أعمال الدولة لا تؤجّل
لن ينتظرك السيّد (عثمان) في القصر
1265
02:08:08,120 --> 02:08:11,070
إنه يضيف أراضٍ جديدة لأرضه دون توقف
1266
02:08:11,710 --> 02:08:14,180
وأنا أتيت من أجل هذا
1267
02:08:17,740 --> 02:08:20,800
(بينما يركض السيّد (عثمان
من حرب إلى أخرى
1268
02:08:21,410 --> 02:08:24,670
غطّى الضباب عينيه
1269
02:08:27,170 --> 02:08:34,170
أصبح لا يرى في أيّ اتجاه
يركض وما الذي يهدمه
1270
02:08:35,780 --> 02:08:37,800
على أحدهم أن يُوقفه
1271
02:08:42,400 --> 02:08:44,410
الآن لنصل إلى الموضوع الأساسي
1272
02:08:47,030 --> 02:08:49,170
أين (كانتاكوزانوس)؟
1273
02:09:02,530 --> 02:09:06,660
غوربوز)، رأينا بأمّ أعيننا ما قلته)
1274
02:09:07,270 --> 02:09:09,340
كوبرو حصار) تتمّ حمايتها بشكل جيّد)
1275
02:09:09,650 --> 02:09:13,920
ولكن ليس هناك ما سيُوقف (الأتراك) بعد الآن
1276
02:09:14,130 --> 02:09:15,720
بإذن الله يا سيّدي
1277
02:09:16,260 --> 02:09:21,360
سنهاجم الجميع وسترفرف رايتنا هنا أيضًا
1278
02:09:24,420 --> 02:09:26,200
لقد انتهى عملنا هنا
1279
02:09:26,510 --> 02:09:29,650
(هيّا أيّها المحاربون، سنذهب إلى (يني شهير
1280
02:09:30,740 --> 02:09:32,070
هيّا
1281
02:09:55,200 --> 02:09:56,550
اخرجوا أنتم
1282
02:10:11,490 --> 02:10:16,850
مَن لا يعرف معنى الدولة
لا يعرف حدّه كذلك
1283
02:10:18,350 --> 02:10:21,540
أين رأينا سابقًا اعتقال أمير كبير؟
1284
02:10:24,900 --> 02:10:26,350
أنت محقة
1285
02:10:27,485 --> 02:10:31,395
يدهشني أن أتكلّم مع شخص
يفكّر هكذا على هذه الأرض
1286
02:10:32,635 --> 02:10:36,555
منذ مجيئي والجميع يرون يد
الصداقة التي أمدّها كعداوة
1287
02:10:37,215 --> 02:10:40,065
(لقد انتهت تلك الأوقات يا (كانتاكوزانوس
1288
02:10:41,455 --> 02:10:43,985
مَن أنت وماذا تريدين منّي؟
1289
02:10:45,695 --> 02:10:49,855
أنا والدة سلطان الدولة السلجوقية
(العليّة (علاء الدين
1290
02:10:50,955 --> 02:10:52,495
(السلطانة (أسمهان
1291
02:10:55,185 --> 02:10:58,235
وأنت وليّ عهد العرش
(البيزنطي (كانتاكوزانوس
1292
02:11:00,035 --> 02:11:04,415
اسم الدولة السلجوقية العليّة
يصل لما بعد الحدود
1293
02:11:05,935 --> 02:11:08,735
علاقتنا بـ (بيزنطة) منذ وقت طويل
1294
02:11:10,095 --> 02:11:12,115
ونعرف بعضنا جيّدًا
1295
02:11:14,335 --> 02:11:16,375
تصالحنا في بعض الأوقات
1296
02:11:16,945 --> 02:11:19,235
وتحاربنا أحيانًا
1297
02:11:20,845 --> 02:11:24,435
والآن حان وقت الاتفاق
1298
02:11:27,855 --> 02:11:29,625
يجب على الدولتين
1299
02:11:29,695 --> 02:11:35,515
عدم السماح لشخص مثل (عثمان) بأن ينتصر
1300
02:11:36,575 --> 02:11:41,565
السادة أمثال (عثمان) هم أكثر مَن استفادوا
(من حروب (السلاجقة) و(بيزنطة
1301
02:11:42,655 --> 02:11:45,195
كنّا نحن نضعف وهم يصبحون أقوى
1302
02:11:45,835 --> 02:11:50,995
لقد تجرّأوا على اعتقال أمير بيزنطي مثلي
1303
02:11:52,995 --> 02:11:56,515
لنعلّمهم حدّهم حتى نصبح أقوى
1304
02:11:58,065 --> 02:12:02,195
سنتفق يا (كانتاكوزانوس)، سنتفق
1305
02:12:04,115 --> 02:12:06,415
أمّا الآن فيجب أن أُخرجك من هنا
1306
02:12:07,635 --> 02:12:09,695
أنت لا تفيدني وأنت أسير
1307
02:12:14,985 --> 02:12:16,825
هذا الأمر ليس جيّدًا
1308
02:12:17,145 --> 02:12:18,925
ماذا سنفعل الآن؟
1309
02:12:18,955 --> 02:12:20,535
(لا أعرف يا (بالا
1310
02:12:20,725 --> 02:12:24,135
ولكن لا يمكننا المشاجرة مع السلطانة
أسمهان) في وقت كهذا)
1311
02:12:46,375 --> 02:12:48,885
توقفوا، إلى أين تأخذونه؟
1312
02:13:08,065 --> 02:13:10,295
لقد حان وقتك أنت أيضًا
1313
02:13:14,465 --> 02:13:15,985
!هجوم
1314
02:14:20,675 --> 02:14:23,745
أولاً أنت ثم مَن يتحكّم بك
1315
02:14:24,085 --> 02:14:28,585
هذه ستكون نهايتكم إن أتيتم إلى أرضي
1316
02:14:41,095 --> 02:14:44,965
كانتاكوزانوس) أصبح حرًا الآن)
1317
02:14:47,445 --> 02:14:50,165
لا يمكننا السماح بهذا و(عثمان) ليس هنا
1318
02:14:50,165 --> 02:14:51,905
ما تفعلينه ليس صحيحًا
1319
02:14:51,905 --> 02:14:54,035
لن أسألك عمّا هو صحيح أو خاطئ يا سيّدة
1320
02:14:57,475 --> 02:14:58,185
خُذوه
1321
02:14:58,435 --> 02:15:03,845
لن أنسى أبدًا ما جعلتموني أعيشه
وكيف استضفتموني
1322
02:15:04,785 --> 02:15:08,515
استمتعوا بالعيش حتى لقائنا القادم
1323
02:15:40,355 --> 02:15:42,185
اذهب إلى (أولوف) بسرعة
1324
02:15:42,915 --> 02:15:46,475
(أخبره أنه قد أُطلق سراح (كانتاكوزانوس
1325
02:15:54,085 --> 02:15:56,599
"(يني شهير)"
1326
02:16:10,985 --> 02:16:13,035
(أحضر (كانتاكوزانوس
(إلى الديوان يا (بوران
1327
02:16:13,625 --> 02:16:14,985
(بوران)
1328
02:16:15,685 --> 02:16:16,985
سيّدي
1329
02:16:17,035 --> 02:16:18,905
كانتاكوزانوس) ليس في السجن)
1330
02:16:20,505 --> 02:16:22,215
لقد أطلقوا سراحه
1331
02:16:22,915 --> 02:16:24,715
ماذا تقولين يا (بالا)؟
1332
02:16:30,675 --> 02:16:32,385
مَن فعل هذا؟
1333
02:16:37,665 --> 02:16:39,245
مَن فعل؟
1334
02:17:06,725 --> 02:17:09,045
مَن أطلق سراح أسيري؟
1335
02:17:25,235 --> 02:17:30,565
السلطانة (أسمهان) والدة
(علاء الدين) سلطان (قونية)
1336
02:17:33,105 --> 02:17:34,685
أيًا كنت
1337
02:17:37,945 --> 02:17:41,525
الأسير أسيري والمدينة مدينتي
1338
02:17:48,375 --> 02:17:50,405
حكمي فقط هو الذي يسير هنا
1339
02:18:07,635 --> 02:18:12,435
وسأقتلع قلب كل مَن يسحب سيفه في أملاكي
1340
02:18:14,145 --> 02:18:15,685
(سيّد (عثمان
1341
02:18:17,175 --> 02:18:18,525
الزم حدّك
1342
02:18:30,345 --> 02:18:33,555
طالما أن سلطان (قونية) موجود
1343
02:18:33,605 --> 02:18:36,695
فكل شيء لك هو لنا
1344
02:18:42,375 --> 02:18:46,465
وإن سحبنا السيف فهذا يعني أننا في أملاكنا
1345
02:18:47,555 --> 02:18:51,145
إيّاك
1346
02:18:54,665 --> 02:18:57,735
لا تحاولي أن تأخذي ما هو
(مُلكي يا سيّدة (أسمهان
1347
02:18:59,285 --> 02:19:04,195
سيّد (عثمان)، إن كنت أنت أمير القبائل
إذًا، فستخضع لي
1348
02:19:07,255 --> 02:19:10,435
وإن قلت إنك الدولة
1349
02:19:11,665 --> 02:19:16,665
حينها ستؤخذ جميع القبائل التي تخضع لك
1350
02:19:18,985 --> 02:19:21,415
حذّرتك من محاولة أخذ ما هو لي
1351
02:19:22,585 --> 02:19:24,595
والآن تضعين عينك على قبيلتي
1352
02:19:25,415 --> 02:19:26,965
يا سيّدة
1353
02:19:28,025 --> 02:19:32,145
أنا أكسر اليد التي تمتدّ على أملاكي
وأقتلع العين التي تُوضع عليها
1354
02:19:38,275 --> 02:19:40,105
الجميع سيعرف حدّه
1355
02:19:40,545 --> 02:19:42,105
ومَن لا يعرف، سنعلّمه حدّه
1356
02:19:54,025 --> 02:19:55,325
وهنا
1357
02:19:56,465 --> 02:19:57,965
أنا السيّد
1358
02:19:58,975 --> 02:20:00,565
وأنا الدولة
1359
02:20:00,565 --> 02:20:02,345
أنا الدولة
1360
02:20:12,245 --> 02:20:15,805
"نهاية الحلقة 105"
1361
02:20:15,865 --> 02:20:42,865
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
www.noorplay.com
@NAIM2007
119640