Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,466 --> 00:00:09,566
Reiko Fujimori, esposo de 45 años y desacuerdo de personalidad
2
00:00:10,266 --> 00:00:18,733
Un hijo que ha estado divorciado durante 10 años y criado por una mano femenina también es un adulto.
3
00:00:20,133 --> 00:00:25,566
Hubo varias cosas, pero dos padres e hijos lloraron
4
00:00:25,566 --> 00:00:30,833
Me reí y me llevé bien
5
00:00:32,033 --> 00:00:40,233
Hay noches en las que todavía extraño la piel humana cuando soy mujer
6
00:00:41,166 --> 00:01:02,766
Fue un día así, estoy pensando demasiado.
7
00:01:11,000 --> 00:01:22,900
Ha pasado mucho tiempo desde que el gran golpe fue efectivo hoy, pero es suficiente para apagar cebollas.
8
00:01:26,666 --> 00:01:30,433
Me pregunto si puedo hacer algo con la cocina de práctica.
9
00:01:31,300 --> 00:01:39,900
Está muy sucio, ¿no?
10
00:01:41,366 --> 00:01:43,833
Pero me pregunto si ese entrenador también es un gourmet para mí.
11
00:01:44,200 --> 00:01:48,000
La fuerza en la forma realmente se siente tres veces más dura de lo habitual.
12
00:01:48,533 --> 00:01:51,833
Eso es porque esos directores te están esperando.
13
00:01:53,400 --> 00:01:57,200
Basserman Oye, si el corto es solo un error
14
00:01:59,166 --> 00:02:03,233
Me alegro de haberme quedado a la izquierda
15
00:02:04,633 --> 00:02:08,666
Gracias por tu duro trabajo
16
00:02:08,866 --> 00:02:14,900
Tweed Múltiples lugares caídos Dakota Goyo es un tipo drogado, ¿no?
17
00:02:16,266 --> 00:02:24,766
Me preocupa practicar, ¿verdad? Algunas personas tienen frío, lo siento.
18
00:02:26,066 --> 00:02:29,366
Bueno, entonces lo decimos claramente
19
00:02:29,900 --> 00:02:34,300
Lo siento, lo acabo de traer, es una buena canción.
20
00:02:44,566 --> 00:02:49,466
Golpe entre la certificación de Queen y el poder de golpe mejorado
21
00:02:50,133 --> 00:02:56,266
No sé sobre Angkor Thom cuando se trata de prácticas de toque, pero Cassie
22
00:02:57,766 --> 00:03:02,066
Esta vez te agradezco tanto como si
23
00:03:02,066 --> 00:03:06,200
Lo puse frío, ahora tengo diez
24
00:03:11,566 --> 00:03:16,600
Estabas tan seco como un juego de palabras
25
00:03:18,266 --> 00:03:21,733
¿Quiero otra copa?
26
00:03:25,533 --> 00:03:29,700
Es delicioso, cambia todo el tiempo.
27
00:03:31,733 --> 00:03:41,266
No esta cansado hoy
28
00:03:45,500 --> 00:03:57,100
Es Banza Nekoro que estás en la segunda ronda
29
00:03:58,166 --> 00:04:02,800
Si gracias por tu recuerdo si
30
00:04:05,200 --> 00:04:13,866
No es solo Dorothée a los 12, sino que voy a lavar mucha ropa, así que quítatela temprano.
31
00:04:18,633 --> 00:04:26,733
Estaba deliciosa Anna Snowball ¿Qué es cierto si el nombre del reportero se ríe?
32
00:04:28,433 --> 00:04:32,833
Entonces, ¿esto está bien para mí? Llevaré una toalla más tarde
33
00:04:33,800 --> 00:04:36,533
Está bien, entiendo un poco
34
00:04:37,500 --> 00:04:42,100
Después de lavarme el cuerpo, comprendo que mi memoria ha cambiado.
35
00:04:42,866 --> 00:04:49,500
No ha cambiado mucho porque no ha cambiado desde que era niño
36
00:04:51,600 --> 00:05:14,333
Solo practica en Firefox
37
00:05:24,566 --> 00:05:31,100
Anna Snowball Cap no hace mi piedra en el capítulo final de Anne
38
00:05:31,466 --> 00:05:38,833
La remoción de nieve similar a la riqueza no tiene por qué ser
39
00:05:40,333 --> 00:05:48,200
¿Es cierto? Estoy entrenando la temporada 1 allí.
40
00:05:49,233 --> 00:05:54,500
Ven aquí por estrategia, te daré un toque casual
41
00:05:57,900 --> 00:06:06,666
¿Es verdad? Lo siento.
42
00:06:08,966 --> 00:06:20,433
Puede que no sea accesible hasta ahora, se siente genial
43
00:06:25,200 --> 00:06:33,200
Cristo solía tomar un baño juntos cuando era niño
44
00:06:34,533 --> 00:06:38,600
Solía ser bastante, así que
45
00:06:40,566 --> 00:06:43,766
Estuve muy cerca, sigo cerca
46
00:06:50,166 --> 00:06:53,833
No puedo solidificarme en el próximo juego, así que haz tu mejor esfuerzo
47
00:06:55,166 --> 00:07:10,766
De hecho estoy practicando, pero lo siento por la mosca
48
00:07:16,733 --> 00:07:34,700
No te tiene que gustar, tía más
49
00:07:36,533 --> 00:07:40,266
Está bien, no tienes que preocuparte por eso.
50
00:07:41,800 --> 00:07:50,000
Lavaré mi cuerpo de inmediato, así que está bien.
51
00:07:56,133 --> 00:08:06,666
¿Qué está bien? Estiraré mi cuerpo por la mañana
52
00:08:07,533 --> 00:08:10,500
Pero puedo lavarlo bien el último día.
53
00:08:11,800 --> 00:08:30,400
Está bien, no me importa porque mi pecho y espalda están limpios.
54
00:08:31,000 --> 00:08:51,900
Esta vez definitivamente soy gay, me reiré, está bien 3
55
00:08:53,933 --> 00:09:21,966
Estás en tus 0 o eres joven, eres un buen tío
56
00:09:24,066 --> 00:09:31,266
Tengo una solicitud, pero está bien, ¿es cierto que todo está bien?
57
00:09:33,433 --> 00:09:42,033
Fui a alguna parte y se puso caliente
58
00:09:42,633 --> 00:09:58,466
¿Puedes decir celos? Lo haré por la boca.
59
00:10:02,033 --> 00:10:07,633
Así que es tan divertido que ya no se puede evitar.
60
00:10:09,500 --> 00:10:18,033
Sr. Okushiga, por favor
61
00:10:20,066 --> 00:10:27,333
Si me preguntas en tal caso, seguramente parece ser cierto.
62
00:10:29,200 --> 00:11:01,400
No se de que estas hablando
63
00:11:03,500 --> 00:11:31,266
Por favor, ve A Nagasaki que no duele
64
00:11:31,400 --> 00:12:20,666
Kawauchi se siente bien, se siente genial
65
00:13:02,733 --> 00:13:21,200
Chile quiero que aclares en alguna parte
66
00:13:26,733 --> 00:15:05,266
Sentirse bien Sentirse Sentirse Dejar pasar el agua
67
00:15:10,766 --> 00:15:45,433
Monster Hunter, creo que he salido mucho
68
00:15:47,000 --> 00:15:56,533
Lo siento por la alta velocidad, lo siento, me voy a casa
69
00:16:03,266 --> 00:16:34,733
Me pregunto si me mojaré este año y levantaré toda mi enfermedad periodontal.
70
00:16:36,933 --> 00:17:25,000
Lo puse porque estaba muy ancho después de mucho tiempo cuando llegué a casa usando una víbora
71
00:17:26,700 --> 00:17:38,100
Habría sido una pena si Shin-chan, del tamaño de mi madre, pudiera cortar el gesto.
72
00:17:39,133 --> 00:17:46,500
Okochi está contra el enemigo el día 16.
73
00:17:48,900 --> 00:18:06,300
Estoy cansado, suelo trabajar con árboles a medianoche.
74
00:18:07,533 --> 00:18:15,800
Lo haces todo el tiempo, la pandilla envejece en 9
75
00:18:17,133 --> 00:18:25,533
Me gusta mucho, se cromatico
76
00:18:26,966 --> 00:18:32,800
El mito de que puedes hacerlo con este tweet
77
00:18:35,900 --> 00:18:53,066
Casa Puedes pensar en ella como una tarta de chocolate
78
00:18:54,333 --> 00:19:28,333
Calm y Arietta, como sabes, pon todo en 8
79
00:19:43,133 --> 00:20:26,566
Lo siento, dice que no lo quiere en absoluto.
80
00:20:40,233 --> 00:21:13,266
Estoy presionando esto en el nuevo día, no puedo ponerlo
81
00:21:14,366 --> 00:21:32,566
Después de todo, puede aplicarlo al pan sin AM y usarlo a mano.
82
00:21:50,766 --> 00:22:18,533
Estoy tan hinchado y suena Danus
83
00:22:20,033 --> 00:22:41,000
Solo se lanzará el modelo de Antonioni
84
00:22:41,000 --> 00:23:03,733
Me pregunto si está bien intentarlo
85
00:23:23,000 --> 00:25:06,000
Es Name-chan y Cina es un poco más
86
00:25:10,833 --> 00:29:30,533
Quiero ser rojo brillante, cada vez más como este castillo.
87
00:30:12,233 --> 00:32:24,733
SKY PerfecTV
88
00:32:33,233 --> 00:32:41,166
Intenta abrirlo tú mismo y muéstralo
89
00:32:50,166 --> 00:33:28,700
Uffern se ve muy bien y parece desbordarse
90
00:33:41,933 --> 00:36:59,366
Ah, dijeron los heridos, con Arges, subdirector general de la Sede.
91
00:37:23,333 --> 00:41:44,933
Kishine cada plancha de esta manera incluso en Kimachi
92
00:41:48,666 --> 00:42:35,666
Hottentot 800 Ponta Ponta y Furuta Hanpuku
93
00:42:55,533 --> 00:43:54,000
Tot-chan era solo Amp
94
00:44:05,900 --> 00:45:18,733
Ah ah Komasa es Ken Mitsuishi Hiroshima City
95
00:45:22,366 --> 00:45:30,966
Yuns, no lo compré hoy, vine hoy
96
00:45:32,000 --> 00:45:40,500
Fue duro para nosotros, felicitaciones, siguiente en la tercera ronda.
97
00:45:42,766 --> 00:45:50,833
Recibí una solicitud de mi tía por un momento, pero la presté para conmemorar
98
00:45:56,900 --> 00:46:03,700
Creo que esta victoria se la debe a mi tía.
99
00:46:04,900 --> 00:46:11,033
Me pregunto qué es eso.
100
00:46:11,733 --> 00:46:18,533
Reiwa que conocí en el acto durante este tiempo.
101
00:46:19,833 --> 00:46:25,366
Con el objetivo de la victoria Te acostumbrarás a hombres y mujeres y fortalecerás el juego.
102
00:46:27,366 --> 00:46:36,433
Masagi Shokatsu
103
00:46:40,066 --> 00:47:09,433
Komasa es bueno, ambos nombres son buenos
104
00:47:27,900 --> 00:47:35,466
No es un barbecho, ¿y si vuelve la ambición?
105
00:47:36,866 --> 00:47:47,300
El Sr. lino está practicando quedarse para los lectores, ¿no regresará?
106
00:47:49,733 --> 00:48:01,400
Es una gran razón para tener un músculo pectoral estirado.
107
00:48:07,066 --> 00:48:36,200
Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, cuando estás mirando
108
00:48:37,766 --> 00:49:34,533
Tabasa Sí, muchas veces quiero hacer este tipo de trabajo, y me queda 1
109
00:49:44,933 --> 00:50:38,233
Es bonito, el cuello blanqueado Naja, y esto favorece el adelgazamiento.
110
00:50:40,000 --> 00:51:49,166
Toru Watanabe Rice Sasebo Importado Yoshitsu ¿Qué tal esto?
111
00:51:49,933 --> 00:52:02,833
Sería más cómodo agregar
112
00:52:14,166 --> 00:52:57,066
Muy bien, toque y capacidad de modelado 2 aquí.
113
00:52:58,200 --> 00:53:10,233
Se siente bien, pero lo estoy apretando de inmediato.
114
00:53:11,566 --> 00:53:36,533
Puedes verlo incluso si lo miras arriba.
115
00:53:55,100 --> 00:54:30,366
Sí Sí Sí Esto es bueno AS1 Escucho más
116
00:54:33,166 --> 00:55:15,533
Komodo Cool Pix Splashianide Sí Sí Sí
117
00:55:25,400 --> 00:56:25,133
Si Si Si Si y lo mismo en el futuro
118
00:56:46,500 --> 00:56:55,700
Salió mucho o salió mucho
119
00:57:00,733 --> 00:57:40,133
Extrañaré mi trabajo, puedo beber Asahoshi, sí hoy
120
00:57:41,300 --> 00:58:55,700
Sí, sí, sí, sí, ¿qué tal el arco mágico y el precio de Seisei lamiendo de nuevo, sí?
121
00:59:25,800 --> 01:01:38,500
Es asombroso y 0 Kobo
122
01:01:49,766 --> 01:02:20,100
Está bien estar soleado hoy, ¿no?
123
01:02:30,766 --> 01:03:29,333
Ámbar gris para un presidente Shimo Shizu
124
01:03:31,166 --> 01:04:01,300
Si si si jajaja si si si si si
125
01:04:09,700 --> 01:04:31,900
Si si si si si si si si si si si si
126
01:04:36,200 --> 01:06:04,233
Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí 3 sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí
Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuo
127
01:06:08,166 --> 01:07:33,666
Siento que estoy de humor Sí Sí Sí Sí Sí Escapar más tarde
128
01:08:27,800 --> 01:09:16,566
Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu
129
01:09:29,633 --> 01:09:54,400
Si si si si si si si si si
130
01:10:09,933 --> 01:11:01,633
Sí, sí, sí, sí, sí, julio, sí
131
01:11:04,700 --> 01:11:38,066
Si Si Si Si Si Si Si
132
01:11:58,000 --> 01:12:23,633
Si Si Si Si Si Si Si Si Si
133
01:12:43,266 --> 01:14:24,033
Sí, sí, sí, sí, no recuerdo haber ido contigo
134
01:14:25,866 --> 01:14:32,800
Me pregunto que estas pensando
135
01:14:34,333 --> 01:14:45,433
Antes de esto, la gran ciudad también sentía mi cuerpo
136
01:14:51,600 --> 01:15:49,800
No puedes hacer cosas fáciles, me siento increíble
137
01:16:15,166 --> 01:17:50,633
Una vez cómodo, solía estar en blanco
138
01:20:14,066 --> 01:20:58,366
Ese sentimiento de tiempo HYKE Casa
139
01:20:59,933 --> 01:21:14,566
El estilo de la tienda Casa Health tampoco creo que sea bueno
140
01:21:15,966 --> 01:21:27,566
Tengo suerte de que me vean un poco, mamá
141
01:21:27,766 --> 01:21:33,566
Quité los azulejos juntos y quedó claro una vez
142
01:21:34,666 --> 01:21:51,933
Me convertí en un buen gato y lo demostré como un chillum.
143
01:21:53,133 --> 01:22:12,333
Estoy avergonzado a la mañana siguiente y KISS KISS KISS
144
01:22:25,600 --> 01:23:03,866
Porque es un niño que parió, porque promueve al niño que parió
145
01:23:05,700 --> 01:23:10,500
Lo tomaré de la columna y le mostraré la altura.
146
01:23:12,566 --> 01:23:21,766
No es bueno tener este tipo de relación hasta
147
01:23:22,366 --> 01:23:28,166
Mi nombre es Kodama como elemento especial
148
01:24:03,333 --> 01:25:12,133
Dodge City no soy feliz
149
01:25:15,500 --> 01:26:05,200
¿Por qué querías una mujer?
150
01:26:06,200 --> 01:26:09,333
Revisa tus senos y tus senos
151
01:26:17,000 --> 01:26:57,500
Sentimientos Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu
152
01:27:03,033 --> 01:27:22,466
Ban Ki-moon es el hogar de Kill Chain Hill
153
01:27:27,966 --> 01:28:06,533
Con esa tensión froté esa tensión y froté mi cara
154
01:28:18,666 --> 01:28:44,266
Pon tus pechos en estas cosas
155
01:28:57,766 --> 01:29:39,900
Copatrocinado por un país que no puede hacer nada
156
01:29:41,833 --> 01:30:02,200
Acabo de llegar al señor hill
157
01:30:02,200 --> 01:30:18,766
Además, el guijarro que dije después
158
01:30:25,000 --> 01:31:15,600
Lamento que esto no sea bueno.
159
01:31:17,400 --> 01:32:39,700
Es la tercera ronda del condominio de béisbol, así que haz tu mejor esfuerzo.
160
01:33:06,966 --> 01:33:38,666
Dijiste que lo haría con tu corazón la temporada pasada
161
01:33:42,500 --> 01:36:13,200
Sí, parece que se está humedeciendo un poco.
162
01:37:05,000 --> 01:37:48,700
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah este bajo jajaja
163
01:37:51,533 --> 01:39:50,133
Ah ah ah ah y enséñame tu culo
164
01:39:51,266 --> 01:40:26,166
Si si si si si si si si si
165
01:40:31,566 --> 01:40:55,000
Si si si si si si si
166
01:40:59,733 --> 01:41:47,266
Sí, hazlo crecer y dale un mordisco
167
01:42:21,133 --> 01:43:45,066
Kasa, el líder de la ciudad de Katakura, tocando el oppa usted mismo
168
01:43:46,100 --> 01:44:18,600
I Ching, sí, sí, sí, sí
169
01:44:24,366 --> 01:44:35,700
Sí, sí, sí, sí, sí, en esto
170
01:44:35,733 --> 01:45:09,066
Parece que está en
171
01:45:15,233 --> 01:45:26,400
Sí, sí, sí, sí, sí, sí, cambia el cebo tú mismo
172
01:45:30,966 --> 01:45:49,066
Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
173
01:46:11,566 --> 01:47:47,233
Sí sí ah ah ah sí en el aire sí sí sí
174
01:47:48,700 --> 01:48:06,333
Si, por sentimientos
175
01:48:20,233 --> 01:48:50,033
Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu
176
01:48:51,566 --> 01:49:10,800
Si si si si si si si si si
177
01:49:23,100 --> 01:49:51,633
Si si si si si si si si si si si si si
178
01:50:13,433 --> 01:50:56,000
Agradable Kansai Chubu ah ah ah ah ah ah ah ah
179
01:51:20,666 --> 01:51:36,733
Es un punto de acceso ah ah ah ah
180
01:51:37,100 --> 01:51:56,333
Ah, sí, sí, sí, sí, sí
181
01:52:02,333 --> 01:53:11,066
Sí, sí, sí, sí, sí, sí lol
182
01:54:25,900 --> 01:55:49,366
Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, señor Hill
183
01:56:03,000 --> 01:56:11,866
Bienvenido de nuevo a Dareen, ¿cuánto resultado obtendrás en las semifinales la próxima vez?
184
01:56:15,766 --> 01:56:21,800
Lloré, después de todo me perdí en el frío
185
01:56:23,566 --> 01:56:29,500
El siguiente valor absoluto es, anímate.
186
01:56:31,066 --> 01:56:36,466
Tía estoy haciendo algo que se vende ahora
187
01:56:40,133 --> 01:57:12,333
Lo siento por todas las tías que vienen
188
01:57:13,900 --> 01:57:19,166
Me voy a casa aunque tengo tanto apoyo
189
01:57:25,800 --> 01:57:37,800
Recuerdos que llevaré a mi tía Gen la próxima vez, ¿es cierto? De verdad, hazlo lo mejor que puedas.
16742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.