All language subtitles for JOSEE[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,010 --> 00:00:36,070 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal With You, Always @ Viki 2 00:00:55,890 --> 00:01:00,735 Sono nata nel 1987 a Budapest. 3 00:01:01,260 --> 00:01:04,400 Davvero? È incredibile. 4 00:01:05,650 --> 00:01:08,618 Sei mai stato a Budapest? 5 00:01:08,618 --> 00:01:12,530 No, l'ho solo sentita nominare. 6 00:01:15,220 --> 00:01:21,123 Mia madre e mio padre si incontrarono nel 1986 a Berlino. 7 00:01:22,100 --> 00:01:26,803 Poi, l'anno seguente, nacqui io a Budapest. 8 00:01:29,650 --> 00:01:34,845 Ho vissuto in posti che potresti solo sognare. 9 00:01:36,080 --> 00:01:41,293 Poi, smisi di viaggiare e mi sistemai qui. 10 00:01:42,790 --> 00:01:48,567 Ora che sono seduta qui, guardando il mondo all'esterno, 11 00:01:49,170 --> 00:01:53,413 gli anni dei miei viaggi sembrano così distanti. 12 00:02:08,922 --> 00:02:15,007 Josée 13 00:02:39,202 --> 00:02:40,837 Tutto bene? 14 00:02:41,562 --> 00:02:44,398 Lascia... lascia che ti aiuti. 15 00:02:47,527 --> 00:02:49,362 Solo un attimo. 16 00:03:04,977 --> 00:03:07,104 Afferra il mio braccio... 17 00:03:07,105 --> 00:03:11,273 Ti metto su quella sedia. 18 00:03:11,273 --> 00:03:13,168 Uno, due. 19 00:03:23,705 --> 00:03:25,482 Stai bene? 20 00:03:42,180 --> 00:03:44,825 Sembra che la ruota sia rotta. 21 00:03:47,300 --> 00:03:50,755 Aiutami a rimettermi seduta. 22 00:03:59,300 --> 00:04:01,325 Solo un attimo. 23 00:04:32,000 --> 00:04:35,300 Grazie. Puoi andare. 24 00:05:03,160 --> 00:05:06,157 Signora... 25 00:05:06,157 --> 00:05:09,483 Sono uno studente che affitta una camera qui nei dintorni. 26 00:05:09,483 --> 00:05:12,562 Lo sa che compro molta roba qui. 27 00:05:12,562 --> 00:05:14,966 Potrei prendere in prestito il carretto di fronte al negozio? 28 00:05:14,966 --> 00:05:17,250 Glielo riporto subito. 29 00:05:21,430 --> 00:05:23,198 Sono 6.000 won. 30 00:05:23,198 --> 00:05:24,710 Ah... 31 00:06:25,200 --> 00:06:27,262 Cos'è successo? 32 00:06:31,080 --> 00:06:35,778 Uno idiota è corso da dietro e mi ha palpato il seno. 33 00:06:37,420 --> 00:06:39,350 Ho cercato di scappare e... 34 00:06:39,350 --> 00:06:41,635 Non esci mai. 35 00:06:41,635 --> 00:06:44,838 Perché hai permesso a un bastardo di toccarti? 36 00:06:45,550 --> 00:06:47,315 È stato lui? 37 00:06:48,350 --> 00:06:50,543 No. 38 00:06:50,543 --> 00:06:54,440 Questo studente mi ha aiutata. 39 00:06:55,520 --> 00:06:56,984 Non ho fatto niente di che. 40 00:06:56,984 --> 00:07:00,988 Forse. Vieni a darmi una mano. 41 00:07:29,640 --> 00:07:31,693 Scusa, ma... 42 00:07:31,693 --> 00:07:33,354 ti spiacerebbe scaricare la sedia? 43 00:07:33,354 --> 00:07:35,438 Ah, certo. 44 00:07:55,330 --> 00:07:58,562 Allora io vado. 45 00:08:00,630 --> 00:08:03,158 Mangia prima di andare. 46 00:08:04,420 --> 00:08:07,037 È il minimo che possa fare. 47 00:09:23,000 --> 00:09:25,290 Mangia. 48 00:09:47,540 --> 00:09:48,930 Allora... 49 00:09:50,160 --> 00:09:52,400 grazie per il cibo. 50 00:09:53,620 --> 00:09:55,645 Lo apprezzo. 51 00:10:14,430 --> 00:10:16,750 Perché mangi così? 52 00:10:19,770 --> 00:10:22,532 Pensi sia avvelenato? 53 00:11:58,530 --> 00:12:02,607 Quello fu il nostro primo incontro. 54 00:12:18,180 --> 00:12:19,682 Sì. 55 00:12:20,510 --> 00:12:22,217 Davvero? 56 00:12:23,110 --> 00:12:25,862 Allora prendi del latte. 57 00:12:25,920 --> 00:12:27,810 Va bene. 58 00:12:30,810 --> 00:12:32,470 Young Seok, svegliati. 59 00:12:32,470 --> 00:12:34,088 Young Seok! 60 00:12:37,750 --> 00:12:39,502 Siamo nei guai. 61 00:12:40,660 --> 00:12:43,063 Il mio ragazzo è qui fuori. 62 00:12:43,063 --> 00:12:44,990 Vuoi salutarlo? 63 00:12:44,990 --> 00:12:49,203 Mi ha chiamata dal garage, allora gli ho chiesto di prendere del latte. 64 00:12:49,203 --> 00:12:53,273 Il negozio è vicino, quindi sarà qui presto. 65 00:13:25,680 --> 00:13:27,683 Scusa. 66 00:13:27,683 --> 00:13:29,168 Come? 67 00:13:30,353 --> 00:13:31,562 [Latte] 68 00:13:32,170 --> 00:13:36,017 Hai lo zaino aperto. Ti cadrà tutto. 69 00:13:36,690 --> 00:13:38,393 Grazie. 70 00:13:54,670 --> 00:13:58,614 Il metodo di apprendimento imita la struttura del cervello umano, 71 00:13:58,614 --> 00:14:04,286 quindi collegando i neuroni, può predire risultati eccellenti 72 00:14:04,286 --> 00:14:06,730 per ogni input. 73 00:14:07,213 --> 00:14:11,418 Come programma di tracciamento che seleziona per funzioni non lineari 74 00:14:11,418 --> 00:14:14,172 in combinazioni lineari di variabili in ingresso, 75 00:14:14,172 --> 00:14:19,460 le sue capacità predittive sono superbe, ma è debole nell'analisi. 76 00:14:19,460 --> 00:14:25,015 Perciò, quali definizioni vediamo nelle reti neurali artificiali? 77 00:14:31,748 --> 00:14:33,316 Hai finito le lezioni? 78 00:14:33,316 --> 00:14:36,427 Sì e tu? Hai finito? 79 00:14:36,427 --> 00:14:38,712 Me ne manca solo una. 80 00:14:38,712 --> 00:14:40,707 Ancora una? 81 00:14:40,707 --> 00:14:43,567 È che non ho studiato. 82 00:14:43,567 --> 00:14:45,870 Vorrei saltarla. 83 00:14:45,870 --> 00:14:48,180 Ma devi laurearti. 84 00:14:48,180 --> 00:14:50,398 Stai andando a casa? 85 00:14:50,398 --> 00:14:53,193 Cosa farei se andassi a casa prima? 86 00:14:54,080 --> 00:14:55,838 Salve, professoressa. 87 00:14:55,838 --> 00:14:59,758 Ciao, Soo Kyung. Ciao anche a te, Young Seok. 88 00:16:24,550 --> 00:16:26,878 Ehi, cucinagli qualcosa. 89 00:17:11,600 --> 00:17:15,377 Chi è l'uomo della foto? 90 00:17:16,850 --> 00:17:18,755 È mio padre. 91 00:17:21,150 --> 00:17:23,052 Tuo padre? 92 00:17:23,052 --> 00:17:24,603 Sì. 93 00:17:27,250 --> 00:17:29,775 E la bambina che ha in braccio sono io. 94 00:17:31,740 --> 00:17:33,753 Budapest. 95 00:17:35,620 --> 00:17:37,983 È dove sono nata. 96 00:17:42,540 --> 00:17:44,448 Però... 97 00:17:44,448 --> 00:17:46,667 non vi somigliate. 98 00:17:49,900 --> 00:17:51,730 Ho preso... 99 00:17:52,850 --> 00:17:57,950 da mia madre, così non sembro mista. 100 00:18:56,340 --> 00:18:59,582 - Come posso aiutarla? - Due Americani. 101 00:19:20,310 --> 00:19:22,112 Quindi... 102 00:19:23,890 --> 00:19:29,320 l'anziana stava cercando di portare una cesta pesante. 103 00:19:30,000 --> 00:19:33,323 Non potevo restare a guardare. 104 00:19:34,300 --> 00:19:36,902 Quindi sono sceso ad aiutarla. 105 00:19:38,910 --> 00:19:41,773 Ma era dannatamente pesante! 106 00:19:42,540 --> 00:19:44,243 Davvero... 107 00:19:46,330 --> 00:19:48,238 Sono un tale cretino. 108 00:19:49,750 --> 00:19:52,130 Non sei cretino. 109 00:19:52,793 --> 00:19:59,517 Comunque, ho portato la cesta fino a casa loro. 110 00:19:59,517 --> 00:20:03,262 Così, l'ho rivita. 111 00:20:03,262 --> 00:20:08,333 E, non appena mi ha visto, mi ha di nuovo parlato come se niente fosse. 112 00:20:08,333 --> 00:20:11,862 Come se fosse tanto più grande di me. 113 00:20:13,030 --> 00:20:15,232 La prossima volta, lo farò anche io. 114 00:20:17,570 --> 00:20:22,882 Però, se vivono raccattando roba, dev'essere dura. 115 00:20:22,882 --> 00:20:25,960 No, hanno una casa. 116 00:20:26,540 --> 00:20:28,345 E un giardino. 117 00:20:30,290 --> 00:20:32,250 Almeno hanno un tetto. 118 00:20:32,250 --> 00:20:33,850 Giusto? 119 00:20:36,420 --> 00:20:42,617 Una volta, mi sono offerta come volontaria in questa zona. 120 00:20:43,390 --> 00:20:47,255 Insomma, era solo per il mio curriculum, 121 00:20:47,940 --> 00:20:51,435 ma ci lavora mia zia. 122 00:20:51,435 --> 00:20:53,838 Le persone lì sono davvero fantastiche. 123 00:20:53,838 --> 00:20:57,525 Riparano le case dei disabili gratuitamente. 124 00:21:02,370 --> 00:21:04,907 Hai le mani così bianche. 125 00:21:08,620 --> 00:21:10,730 Sono molto morbide. 126 00:21:30,560 --> 00:21:32,526 Non possiamo farlo qui. 127 00:21:32,526 --> 00:21:35,187 Le pareti sono sottili come carta. 128 00:22:10,020 --> 00:22:12,908 Mi ricordi dove sei nata? 129 00:22:14,190 --> 00:22:16,478 Vengo da Suncheon. 130 00:22:17,250 --> 00:22:19,023 Suncheon... 131 00:22:22,570 --> 00:22:28,332 È la prima volta che vengo in una di queste case per studenti, 132 00:22:29,290 --> 00:22:32,018 ma sono tutte così piccole? 133 00:22:34,080 --> 00:22:39,802 L'affitto qui non è alto come a Seoul, 134 00:22:42,510 --> 00:22:45,407 perché non trovi un posto migliore? 135 00:22:48,100 --> 00:22:51,280 Se pagassi di più, 136 00:22:51,850 --> 00:22:54,520 dovrei prendermi una pausa dallo studio. 137 00:23:00,190 --> 00:23:02,198 Capisco... 138 00:23:15,790 --> 00:23:17,490 Ciao. 139 00:23:22,840 --> 00:23:25,890 Oh, scusa. Ho sbagliato stanza. 140 00:23:25,890 --> 00:23:27,908 Scusa. 141 00:25:05,960 --> 00:25:09,200 Il bagno è a pochi passi. 142 00:25:17,330 --> 00:25:20,137 Persino io ci vado. 143 00:25:24,960 --> 00:25:26,668 Che schifo... 144 00:25:43,270 --> 00:25:45,279 Young Seok, aspetta. 145 00:25:45,279 --> 00:25:46,780 Cosa c'è? 146 00:25:46,780 --> 00:25:48,440 Tieni. 147 00:25:49,992 --> 00:25:53,803 È dal proprietario, per il Chuseok. 148 00:25:53,803 --> 00:25:57,950 Ha aggiunto un set di alghe dato che lavori qui da più tempo. 149 00:25:58,500 --> 00:26:01,512 Non mi serve, preferirei dei soldi. 150 00:26:01,512 --> 00:26:04,832 A me è toccato dello shampoo. ti è andata meglio. 151 00:26:04,832 --> 00:26:07,008 Buttalo se non lo vuoi. 152 00:26:07,008 --> 00:26:09,293 - Ci vediamo! - Ciao. 153 00:26:19,020 --> 00:26:24,133 Me l'hanno dato, ma difficilmente cucino. 154 00:26:24,793 --> 00:26:26,920 Se lo prendo... 155 00:26:26,920 --> 00:26:28,780 finirà nella spazzatura. 156 00:26:39,430 --> 00:26:41,993 Grazie per la tua spazzatura. 157 00:26:43,000 --> 00:26:44,905 Voglio dire... 158 00:26:44,905 --> 00:26:48,158 Dovrebbe averlo qualcuno che cucina bene. 159 00:26:57,030 --> 00:26:58,802 Allora, vado. 160 00:27:00,310 --> 00:27:02,720 Mangia prima di andare. 161 00:27:02,720 --> 00:27:05,150 Non ci vorrà molto. 162 00:27:10,570 --> 00:27:12,200 Tu... 163 00:27:12,200 --> 00:27:14,740 non devi. 164 00:27:37,640 --> 00:27:40,585 Serve aiuto? 165 00:27:45,230 --> 00:27:47,835 Non parlarmi così. È strano. 166 00:27:47,835 --> 00:27:49,578 Va bene. 167 00:27:54,610 --> 00:27:58,670 Immergi la salsiccia nell'uovo e mettila nella padella. 168 00:27:59,280 --> 00:28:03,267 Però, prima devi scaldarla. 169 00:28:14,420 --> 00:28:16,610 Stai facendo la cacca? 170 00:28:17,480 --> 00:28:19,860 E allora siediti. 171 00:28:19,860 --> 00:28:21,352 Sì. 172 00:28:27,310 --> 00:28:30,010 Non hai un cellulare? 173 00:28:30,010 --> 00:28:32,913 Perché dovrei? 174 00:28:32,913 --> 00:28:35,790 Uso il telefono di casa. 175 00:28:35,790 --> 00:28:39,828 La TV funziona? 176 00:28:40,950 --> 00:28:42,840 Quand'ero piccola. 177 00:28:43,540 --> 00:28:46,835 Fino a quando l'antenna non è diventata vecchia. 178 00:28:52,300 --> 00:28:54,702 Vuoi assaggiare? 179 00:28:57,090 --> 00:28:59,540 Per sentire se è buono o no. 180 00:29:04,140 --> 00:29:05,947 È caldo. 181 00:29:22,450 --> 00:29:24,632 Come ti chiami? 182 00:29:31,420 --> 00:29:33,023 Josée. 183 00:29:33,023 --> 00:29:34,850 Eh? 184 00:29:34,850 --> 00:29:36,843 Josée. 185 00:29:37,970 --> 00:29:40,080 Chiamami Josée. 186 00:29:45,350 --> 00:29:47,337 Josée? 187 00:30:11,220 --> 00:30:14,140 Perché non funziona? 188 00:30:16,500 --> 00:30:19,045 Sei venuto per fare quello? 189 00:30:20,660 --> 00:30:24,182 Beh, il problema qui è la ruota, 190 00:30:24,182 --> 00:30:28,354 ma il motore sembra essere messo peggio. 191 00:30:28,354 --> 00:30:32,539 Ho studiato i motori. Però, questo... 192 00:30:33,770 --> 00:30:35,277 non riesco ad aggiustarlo. 193 00:30:36,070 --> 00:30:41,042 Visto che non te lo sei guadagnato, oggi non cucinerò per te. 194 00:30:48,182 --> 00:30:49,483 Ehi. 195 00:30:50,290 --> 00:30:51,860 Laggiù. 196 00:30:53,920 --> 00:30:56,515 Tra quelle bottiglie vuote, 197 00:30:58,090 --> 00:31:01,728 portami quella del whisky. 198 00:31:06,510 --> 00:31:09,703 La bottiglia del whisky... 199 00:31:20,030 --> 00:31:23,917 Distilleria Glenlivet... 200 00:31:25,240 --> 00:31:27,363 Ne ho bevuto molto. 201 00:31:28,030 --> 00:31:30,557 Speyside Whisky... 202 00:31:30,557 --> 00:31:35,320 Non lontano da Dufftown, dove si trovano tutte le distillerie. 203 00:31:36,880 --> 00:31:40,658 Invecchiato in botte, edizione limitata... 204 00:31:44,113 --> 00:31:48,983 Un whisky come questo è davvero mediocre. 205 00:31:51,810 --> 00:31:55,515 Non potevano lasciarne un goccio? 206 00:31:55,515 --> 00:31:58,260 Quesi bastardi l'hanno bevuto tutto. 207 00:31:59,860 --> 00:32:02,273 Non puoi incolparli. 208 00:32:18,170 --> 00:32:20,557 Struttura robusta... 209 00:32:21,920 --> 00:32:28,040 Una nota di vaniglia, mandorla... 210 00:32:29,010 --> 00:32:31,127 e cannella. 211 00:32:36,140 --> 00:32:38,533 Solo un accenno di arancia. 212 00:33:13,310 --> 00:33:16,422 Cavolo, sono tutte bottiglie vuote. 213 00:33:29,670 --> 00:33:33,488 Tutti questi libri li ha recuperati tua nonna? 214 00:33:33,488 --> 00:33:37,275 Sì, tengo quelli che voglio. 215 00:33:38,250 --> 00:33:41,222 La gente butta via i libri, 216 00:33:43,750 --> 00:33:49,247 pensano che la spazzatura sia utile per me. 217 00:33:51,510 --> 00:33:54,385 Come gli scarti che mi hai portato. 218 00:34:09,242 --> 00:34:10,677 [La donna fantasma] 219 00:34:40,350 --> 00:34:44,333 Il mio numero di telefono. Chiamami quando hai bisogno di me. 220 00:34:54,530 --> 00:34:57,305 Posso chiederti un favore? 221 00:34:57,305 --> 00:34:58,933 Quale? 222 00:35:02,580 --> 00:35:05,097 Comprami un libro. 223 00:35:09,920 --> 00:35:12,580 "Le piace Brahms?"... 224 00:35:14,890 --> 00:35:18,485 Quel giorno, ero uscita per comprare quel libro. 225 00:35:21,140 --> 00:35:22,748 Quando? 226 00:35:24,650 --> 00:35:27,995 Quel giorno in cui la mia sedia a rotelle si è ribaltata per strada. 227 00:36:56,530 --> 00:36:59,287 Lo scoprii dopo, 228 00:36:59,287 --> 00:37:03,315 ma Josée è il nome della donna nel romanzo di Sagan. 229 00:37:04,540 --> 00:37:10,138 A Josée piaceva la Josée del romanzo, ecco perché si faceva chiamare così. 230 00:37:38,010 --> 00:37:43,020 [Università di Woomyung] 231 00:37:47,080 --> 00:37:48,685 Pronto? 232 00:37:50,290 --> 00:37:54,137 - Pronto? - Sono io, Josée. 233 00:37:56,010 --> 00:37:57,812 Ciao. 234 00:38:01,130 --> 00:38:04,910 [Centro servizi auto Hyundai] 235 00:38:13,980 --> 00:38:16,538 Chiedi di questo ragazzino. 236 00:38:17,340 --> 00:38:19,300 Si chiama 237 00:38:21,380 --> 00:38:23,380 Jeombong. 238 00:38:23,387 --> 00:38:25,072 Jeombong? 239 00:38:33,210 --> 00:38:34,339 Posso aiutarti? 240 00:38:34,339 --> 00:38:38,702 C'è un ragazzino di nome Jeombong qui? 241 00:38:47,310 --> 00:38:48,913 Chi? 242 00:38:48,913 --> 00:38:52,190 Ah, Jeombong... 243 00:38:53,360 --> 00:38:55,127 Vuoi morire? 244 00:38:55,750 --> 00:38:57,155 Prego? 245 00:38:58,673 --> 00:39:00,758 [Centro servizi auto Hyundai] [Kwak Chul Ho] 246 00:39:04,370 --> 00:39:05,772 Ehi. 247 00:39:06,450 --> 00:39:08,223 Da quanto tempo. 248 00:39:08,910 --> 00:39:12,478 Perché sei venuta con un estraneo invece di tua nonna? 249 00:39:13,000 --> 00:39:14,830 È morta? 250 00:39:15,750 --> 00:39:18,167 Perché? 251 00:39:18,710 --> 00:39:20,628 Come va il tuo problema alla pelle? 252 00:39:21,300 --> 00:39:23,955 E tu? Perché? 253 00:39:24,620 --> 00:39:27,610 Devi rafforzare il tuo sistema immunitario. 254 00:39:27,610 --> 00:39:30,003 Non mangiare troppa carne. 255 00:39:31,560 --> 00:39:36,835 Prendi della propoli. Quella che viene dall'Australia è buona. 256 00:39:36,835 --> 00:39:40,957 È scritto nei libri che recupera tua nonna? 257 00:39:40,957 --> 00:39:43,883 Sì, esatto. 258 00:39:43,883 --> 00:39:45,753 Stupida storpia. 259 00:39:49,490 --> 00:39:53,895 Non parlare così a tua madre. È per la tua salute. 260 00:39:53,895 --> 00:39:56,697 Vai all'inferno. Non sei mia madre. 261 00:39:57,500 --> 00:40:00,783 Passa qualche volta a mangiare. 262 00:40:01,300 --> 00:40:06,040 La sedia a rotelle elettrica che ha preso la nonna è rotta. 263 00:40:07,050 --> 00:40:09,152 Aggiustamela. 264 00:40:10,270 --> 00:40:14,047 Non esci mai. A che ti serve? 265 00:40:14,730 --> 00:40:20,487 E poi sono un meccanico. Come faccio a riparare una sedia a rotelle? 266 00:40:21,230 --> 00:40:27,220 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal With You, Always @ Viki 267 00:40:27,220 --> 00:40:29,405 Perché sei diventata sua madre? 268 00:40:31,490 --> 00:40:34,177 Il perché non è importante. 269 00:40:36,420 --> 00:40:38,972 Sono sua madre, ecco tutto. 270 00:40:43,860 --> 00:40:45,650 È un orfano 271 00:40:46,730 --> 00:40:49,370 che ha avuto una vita difficile. 272 00:40:52,370 --> 00:40:54,170 Sua madre 273 00:40:55,720 --> 00:40:58,630 lo abbandonò da bambino. 274 00:41:00,110 --> 00:41:02,287 Davanti alla stazione di polizia. 275 00:41:06,110 --> 00:41:09,295 Mio padre lo portò a casa. 276 00:41:10,450 --> 00:41:13,965 Così, dissi che sarei stata sua madre. 277 00:41:16,500 --> 00:41:22,382 Quindi, quel padre non è quello della foto di Budapest? 278 00:41:23,380 --> 00:41:24,785 Sì. 279 00:41:25,590 --> 00:41:27,522 È un padre diverso. 280 00:41:28,390 --> 00:41:31,583 Ma non eri anche tu orfana? 281 00:41:32,350 --> 00:41:36,380 Tua nonna ha detto che anche i tuoi genitori ti hanno abbandonata. 282 00:41:40,020 --> 00:41:42,378 Non sono orfana. 283 00:41:43,230 --> 00:41:46,182 Mio padre era un detective della divisione crimini violenti. 284 00:41:48,030 --> 00:41:51,437 Morì 285 00:41:52,680 --> 00:41:55,015 mentre arrestava un serial killer. 286 00:41:58,370 --> 00:42:01,405 Non credere a tutto quello che senti. 287 00:42:02,000 --> 00:42:05,492 La nonna ti prendeva in giro, cretino. 288 00:42:13,010 --> 00:42:16,378 Questi alberi sono proprio belli. 289 00:42:18,690 --> 00:42:21,133 I colori sono belli. 290 00:42:24,020 --> 00:42:25,530 Sì. 291 00:42:30,610 --> 00:42:33,620 Le foglie stanno morendo. 292 00:42:37,290 --> 00:42:39,300 In silenzio... 293 00:42:40,280 --> 00:42:42,600 e leggiadramente... 294 00:42:43,670 --> 00:42:45,630 stanno morendo. 295 00:42:56,280 --> 00:42:59,197 Mi piacciono le persone che amano il caffè. 296 00:43:00,890 --> 00:43:03,742 Mi piacciono le persone che apprezzano il caffè. 297 00:43:05,980 --> 00:43:09,415 Mi piacciono ancora di più le persone che sanno come gustarsi il caffè. 298 00:43:10,950 --> 00:43:14,145 Ma le persone che più mi piacciono 299 00:43:15,370 --> 00:43:20,108 sono quelle che mi chiedono di bere un caffè in compagnia. 300 00:43:23,850 --> 00:43:27,092 Come va la ricerca del lavoro? Ti stai guardando intorno? 301 00:43:27,092 --> 00:43:29,718 Ah... sì. 302 00:43:30,400 --> 00:43:32,905 Sto guardando in vari posti. 303 00:43:32,905 --> 00:43:34,490 Capisco. 304 00:43:37,410 --> 00:43:41,030 Che ne dici di diventare stagista? 305 00:43:41,600 --> 00:43:44,633 C'è una compagnia di marketing che si chiama Weaver. 306 00:43:45,190 --> 00:43:48,303 Non è grande, ma è dinamica. 307 00:43:50,400 --> 00:43:51,741 Davvero? 308 00:43:51,741 --> 00:43:54,943 Ma non puoi entrarci e basta. 309 00:43:55,490 --> 00:43:58,872 Devi superare un semplice colloquio. 310 00:43:58,872 --> 00:44:03,250 Il direttore insegnava 311 00:44:03,250 --> 00:44:07,400 nella nostra scuola, dieci anni fa. 312 00:44:08,500 --> 00:44:12,603 Quindi, non ha pregiudizi verso le università fuori città. 313 00:44:13,170 --> 00:44:15,397 Gli piacciono, in realtà. 314 00:44:17,260 --> 00:44:21,262 Non so come ringraziarla... 315 00:44:25,400 --> 00:44:27,500 Bevi. 316 00:44:27,500 --> 00:44:31,213 Guatemala, El Socorro Maracaturra... 317 00:44:32,490 --> 00:44:36,127 Il corpo è molto liscio. 318 00:44:37,660 --> 00:44:39,463 Il corpo del caffè? 319 00:44:52,943 --> 00:44:55,520 L'autunno è al suo picco. 320 00:44:56,180 --> 00:44:57,848 Che cosa fai? 321 00:44:59,360 --> 00:45:02,335 Il professor Choi mi ha chiesto di fare una cosa per lui. 322 00:45:03,600 --> 00:45:05,923 Tipo una tesi? 323 00:45:05,923 --> 00:45:07,191 Sì. 324 00:45:07,191 --> 00:45:11,162 Quel goblin fa sempre fare il proprio lavoro agli studenti. 325 00:45:12,030 --> 00:45:15,165 Non hai avuto anche tu problemi quest'estate per lui? 326 00:45:15,820 --> 00:45:17,427 Lo fai di nuovo? 327 00:45:19,820 --> 00:45:21,897 Ecco... 328 00:45:21,897 --> 00:45:25,317 Non è una tesi. Sto solo consultando un testo. 329 00:45:26,410 --> 00:45:30,038 Ma è un tipo a posto. Si prende cura di me. 330 00:45:30,038 --> 00:45:32,608 E sto imparando cose nuove. 331 00:45:34,970 --> 00:45:38,980 Comunque, non è che ti abbia trovato un lavoro. 332 00:45:45,430 --> 00:45:47,473 Il corpo è buono. 333 00:45:48,040 --> 00:45:49,767 Dove l'hai comprato? 334 00:45:50,330 --> 00:45:53,237 Questo? Da una macchinetta. 335 00:46:18,800 --> 00:46:21,264 Non è un'auto, cosa ne potrei sapere? 336 00:46:21,264 --> 00:46:22,767 Come? 337 00:46:25,180 --> 00:46:28,981 Lasciala lì. Le darò un'occhiata quando ho tempo. 338 00:46:28,981 --> 00:46:31,508 Ah, bene. 339 00:46:40,490 --> 00:46:42,220 Hai mangiato? 340 00:46:53,630 --> 00:46:56,392 È sempre stata un po' strana. 341 00:46:57,090 --> 00:46:59,120 Mente su tutto. 342 00:46:59,120 --> 00:47:04,267 Immagina cose strane e poi ti fa credere che sia vero. 343 00:47:06,470 --> 00:47:10,030 Siamo cresciuti nello stesso orfanotrofio. 344 00:47:11,350 --> 00:47:16,345 È stata abbandonata prima di me. 345 00:47:17,320 --> 00:47:20,574 Quando aveva due anni, i suoi genitori 346 00:47:20,574 --> 00:47:23,887 la abbandonarono davanti alla stazione di polizia di Incheon. 347 00:47:23,887 --> 00:47:27,556 Ho sempre detestato la parola "mamma". 348 00:47:27,556 --> 00:47:32,302 Se qualche bambino gridava "mamma", lo picchiavo ancora più forte. 349 00:47:33,380 --> 00:47:36,998 Poi un giorno, cominciò a definirsi da sola mia madre. 350 00:47:37,690 --> 00:47:39,710 Stupida storpia. 351 00:47:51,450 --> 00:47:56,077 Il direttore dell'orfanotrofio era un mostro ancora più pazzo. 352 00:47:56,870 --> 00:48:02,992 Quando aveva dieci anni, gli mise del veleno per scarafaggi nel curry. 353 00:48:02,992 --> 00:48:09,122 Finì in ospedale e lei se ne andò. 354 00:48:09,560 --> 00:48:15,237 Nessuno avrebbe mai immaginato che una storpia scappasse via. 355 00:48:16,540 --> 00:48:19,517 Nessuno sapeva dove fosse finita. 356 00:48:21,010 --> 00:48:25,663 La vecchia la prese con sé ed è ancora lì. 357 00:48:28,760 --> 00:48:32,697 Però, Jeombong, come sei rimasto in contatto con lei? 358 00:48:35,190 --> 00:48:36,892 Oh... 359 00:48:41,570 --> 00:48:44,933 Ricevevo cartoline di Natale. 360 00:48:45,880 --> 00:48:50,163 Nessun nome, ma dicevano: 361 00:48:51,790 --> 00:48:55,360 "La mamma è in un bel posto". 362 00:48:56,470 --> 00:49:00,490 "Sto bene, quindi non preoccuparti". 363 00:49:03,270 --> 00:49:06,688 Poi, ci incontrammo quindici anni dopo. 364 00:49:08,180 --> 00:49:10,525 È stato secoli fa. 365 00:49:21,820 --> 00:49:27,780 Pensava di aver ucciso qualcuno, così viveva segregata. 366 00:49:28,210 --> 00:49:30,437 Che stupida. 367 00:49:52,030 --> 00:49:54,528 Le sto dicendo che è gratis. 368 00:49:55,060 --> 00:49:57,632 Niente nella vita è gratis. 369 00:49:57,632 --> 00:49:59,274 Niente in questo mondo. 370 00:49:59,274 --> 00:50:04,779 Senta, la zia della mia amica lavora in un centro di assistenza per disabili. 371 00:50:04,779 --> 00:50:06,741 È sovvenzionata dalla città, 372 00:50:06,741 --> 00:50:12,012 e sistemano bagni o cucine e li rendono confortevoli. 373 00:50:12,012 --> 00:50:17,527 Hanno dei fondi avanzati, quindi se è d'accordo verranno subito. 374 00:50:20,810 --> 00:50:26,259 Non lo gestisce direttamente la città, quindi non ci sono molti documenti. 375 00:50:26,259 --> 00:50:28,696 Non deve nemmeno farlo a nome di Josée. 376 00:50:28,696 --> 00:50:35,143 Lei è anziana e percepisce poco, quindi può farlo a nome suo. 377 00:50:39,020 --> 00:50:43,010 La prego di prenderlo in considerazione. 378 00:50:49,080 --> 00:50:50,835 Sarebbe bello. 379 00:51:08,085 --> 00:51:12,940 [Progetto ristrutturazione abitazioni] 380 00:51:33,790 --> 00:51:36,030 Portalo qui. 381 00:51:39,890 --> 00:51:42,252 È fortunata. 382 00:51:42,252 --> 00:51:46,732 Uno sponsor ha donato un purificatore d'acqua, quindi ve lo installeremo. 383 00:51:47,500 --> 00:51:51,020 È uno bello e semplice da mantenere. 384 00:51:54,590 --> 00:51:58,027 Ho notato che ci sono molte cose in cucina. 385 00:51:58,027 --> 00:52:00,220 Sua nonna cucina bene? 386 00:52:03,600 --> 00:52:06,135 Cucino io. 387 00:52:08,650 --> 00:52:12,792 Allora, mi deve invitare. 388 00:52:16,700 --> 00:52:18,530 Tutto fatto. 389 00:52:33,880 --> 00:52:35,264 È tanto lavoro, vero? 390 00:52:35,264 --> 00:52:37,148 Per niente. 391 00:52:37,148 --> 00:52:41,403 Non c'era molto da fare, così abbiamo finito in tre giorni. 392 00:52:42,140 --> 00:52:45,423 Hanno bisogno di molte cose, 393 00:52:47,770 --> 00:52:50,805 ma il nostro budget è limitato. 394 00:52:52,570 --> 00:52:57,468 I fondi arrivano dalla città, quindi sono scarsi. 395 00:52:57,468 --> 00:53:03,692 Se fosse registrata come disabile, potrebbe ricevere diversi benefici. 396 00:53:07,430 --> 00:53:10,557 Ma la sua carta d'identità è scaduta. 397 00:53:13,010 --> 00:53:15,462 Grazie per l'interesse. 398 00:53:28,610 --> 00:53:31,245 Oggi finiranno. 399 00:53:31,780 --> 00:53:33,071 Va bene. 400 00:53:33,071 --> 00:53:34,840 Una rivista di viaggi? 401 00:53:37,880 --> 00:53:42,773 Se potessi viaggiare, dove andresti? 402 00:53:44,540 --> 00:53:46,993 Non voglio andare da nessuna parte. 403 00:53:47,790 --> 00:53:49,400 No? 404 00:53:50,160 --> 00:53:51,610 Davvero? 405 00:53:52,170 --> 00:53:53,675 No. 406 00:53:55,760 --> 00:54:00,223 Sono stata ovunque. 407 00:54:01,720 --> 00:54:03,227 Ah... 408 00:54:07,090 --> 00:54:09,883 Qual è il posto migliore? 409 00:54:12,150 --> 00:54:17,282 Ovviamente... la Scozia. 410 00:54:19,160 --> 00:54:23,755 La terra del whisky. Speyside. 411 00:54:28,420 --> 00:54:31,030 Speyside... 412 00:54:45,140 --> 00:54:46,945 Qui? 413 00:54:46,945 --> 00:54:49,047 Dove nello Speyside? 414 00:54:54,020 --> 00:54:55,697 Cos'è? 415 00:54:55,697 --> 00:55:00,233 Con questo, puoi andare dove vuoi. 416 00:55:00,233 --> 00:55:02,778 Dov'è il whisky migliore? 417 00:55:03,780 --> 00:55:06,107 Glenfarclas. 418 00:55:06,107 --> 00:55:08,933 Ne ho assaggiato qualche goccia. 419 00:55:08,933 --> 00:55:12,503 Glenfa... clas? 420 00:55:18,420 --> 00:55:20,212 Che bello. 421 00:55:21,360 --> 00:55:23,407 Hai detto di essere stata qui. 422 00:55:24,470 --> 00:55:26,343 Quando l'ho detto? 423 00:55:32,542 --> 00:55:35,485 Chi sono quelle persone? 424 00:55:35,485 --> 00:55:36,787 Ah. 425 00:55:37,900 --> 00:55:40,040 Vivono lì. 426 00:55:53,790 --> 00:55:55,750 Ma perché 427 00:55:56,650 --> 00:55:59,360 hanno i visi cancellati? 428 00:56:00,800 --> 00:56:02,855 Per diritti d'immagine... 429 00:56:49,860 --> 00:56:51,870 Uhm... 430 00:56:51,870 --> 00:56:53,973 Hai una visita. 431 00:56:59,980 --> 00:57:03,573 Soo Kyung è voluta venire, così le ho detto di passare. 432 00:57:03,573 --> 00:57:06,935 Conosce tutti quelli del centro. 433 00:57:06,935 --> 00:57:08,746 Ho saputo che avete quasi finito. 434 00:57:08,746 --> 00:57:11,973 Sì. Ci sono un sacco di regole qui. 435 00:57:11,973 --> 00:57:15,043 Tipo cose che non possiamo toccare. 436 00:57:15,043 --> 00:57:21,058 Abbiamo sistemato bagno, cucina e le luci del soffitto. 437 00:57:21,560 --> 00:57:24,745 Soo Kyung insisteva perché aiutassimo. 438 00:57:25,980 --> 00:57:28,056 Soo Kyung, possiamo parlare fuori? 439 00:57:28,056 --> 00:57:29,458 Sì. 440 00:57:51,957 --> 00:57:56,068 Questo posto è vecchio, ma è affascinante. 441 00:57:56,068 --> 00:57:57,445 Sì. 442 00:57:59,330 --> 00:58:03,000 Ho sentito che eri qui, così sono passata. 443 00:58:03,760 --> 00:58:08,872 I volontari sono molto gentili e anche mia zia. 444 00:58:09,890 --> 00:58:12,317 Hanno apprezzato tutti. 445 00:58:21,670 --> 00:58:27,057 Quella persona è la donna disabile, vero? 446 00:58:27,057 --> 00:58:30,060 È più giovane di quel che pensassi. 447 00:59:11,300 --> 00:59:13,028 Posso entrare? 448 00:59:39,020 --> 00:59:41,740 Non tornare più. 449 00:59:43,690 --> 00:59:44,993 Cosa? 450 00:59:49,070 --> 00:59:51,775 Ho detto di non tornare più. 451 00:59:57,660 --> 00:59:59,592 È imbarazzante. 452 01:00:10,550 --> 01:00:12,480 Riposati. 453 01:00:14,800 --> 01:00:16,658 Tornerò più tardi. 454 01:00:18,350 --> 01:00:20,278 Senti. 455 01:00:22,640 --> 01:00:24,558 Non tornare. 456 01:00:27,400 --> 01:00:29,388 Per favore. 457 01:01:55,000 --> 01:01:57,233 Quel vestito ti sta bene. 458 01:01:58,410 --> 01:01:59,903 Non è mio. 459 01:01:59,903 --> 01:02:01,905 Dove l'hai preso? 460 01:02:03,580 --> 01:02:05,733 Da quello delle pulizie. 461 01:02:07,560 --> 01:02:09,788 Cavolo, ti sta proprio bene. 462 01:02:10,980 --> 01:02:13,150 Il colloquio è andato bene? 463 01:02:14,260 --> 01:02:17,705 Beh, comincerò formalmente a lavorare lì, 464 01:02:19,340 --> 01:02:21,885 ma vedremo se sopravvivrò al tirocinio. 465 01:02:26,122 --> 01:02:28,898 Quindi andrai a Seoul? 466 01:02:28,898 --> 01:02:30,310 Sì. 467 01:02:31,390 --> 01:02:33,070 Prima o poi. 468 01:02:34,940 --> 01:02:37,317 Prima devo pensare al trasloco. 469 01:02:53,090 --> 01:02:54,683 Senti... 470 01:03:02,280 --> 01:03:04,810 non funzionerà tra noi, vero? 471 01:03:22,760 --> 01:03:28,780 [Lavori in corso] 472 01:03:39,390 --> 01:03:41,170 Prima ho notato 473 01:03:42,020 --> 01:03:44,620 che hai un bel cappotto. 474 01:03:44,620 --> 01:03:46,302 Questo? 475 01:03:46,302 --> 01:03:47,680 L'ho preso 476 01:03:47,680 --> 01:03:50,580 in salto in un outlet. 477 01:03:50,580 --> 01:03:52,575 Non male, vero? 478 01:03:52,575 --> 01:03:55,100 Un outlet... 479 01:03:55,100 --> 01:03:57,150 È stato un affare. 480 01:03:57,940 --> 01:03:59,948 Grazie. 481 01:04:01,030 --> 01:04:04,753 Devi solo prestare attenzione alle scarpe. 482 01:04:04,753 --> 01:04:09,342 Alla fine, i completi sono tutti uguali. 483 01:04:09,342 --> 01:04:12,790 Ma gli intenditori guardano prima le scarpe. 484 01:04:13,630 --> 01:04:15,438 Gli intenditori... 485 01:04:19,760 --> 01:04:22,950 Distilleria Glenlivet... 486 01:04:22,950 --> 01:04:25,140 Edizione limitata. 487 01:04:26,010 --> 01:04:28,040 Questo 488 01:04:28,040 --> 01:04:30,670 è un whisky sublime. 489 01:04:30,670 --> 01:04:33,480 Ho fatto una richiesta speciale 490 01:04:33,480 --> 01:04:35,750 al proprietario. 491 01:04:38,480 --> 01:04:40,982 Non lo danno a chiunque. 492 01:04:44,450 --> 01:04:46,280 Del buon alcool 493 01:04:46,280 --> 01:04:48,810 e una bella compagnia. 494 01:04:49,860 --> 01:04:51,700 Perfetto. 495 01:04:57,040 --> 01:04:58,648 Comunque, 496 01:04:59,670 --> 01:05:02,950 riguardo al lavoro... 497 01:05:02,950 --> 01:05:06,660 penso di dovertene trovare un altro. 498 01:05:10,390 --> 01:05:12,300 Però... 499 01:05:12,300 --> 01:05:15,040 ho accettato di iniziare. 500 01:05:18,820 --> 01:05:20,620 Giusto. 501 01:05:22,360 --> 01:05:23,610 Ci è una cosa 502 01:05:23,610 --> 01:05:26,260 che mi incuriosisce. 503 01:05:27,370 --> 01:05:29,505 Posso farti una domanda? 504 01:05:30,240 --> 01:05:31,648 Sì. 505 01:05:33,440 --> 01:05:35,990 Hai qualche problema 506 01:05:37,170 --> 01:05:40,860 con la professoressa Min Hye Seon? 507 01:05:47,140 --> 01:05:50,750 Il preside ed io siamo amici, 508 01:05:50,750 --> 01:05:54,520 ma è lui che ha messo la professoressa Min 509 01:05:54,520 --> 01:05:56,470 in quel ruolo. 510 01:05:59,060 --> 01:06:01,870 Non sono sicuro di doverlo dire, 511 01:06:02,860 --> 01:06:06,370 ma sembra che la professoressa abbia detto 512 01:06:06,370 --> 01:06:10,700 cose poco lusinghiere su di te alla compagnia. 513 01:06:31,408 --> 01:06:33,543 Quindi è questo il sapore... 514 01:06:51,680 --> 01:06:53,280 Scusa... 515 01:06:55,180 --> 01:06:56,941 - Salve. - Oh, salve! 516 01:06:56,941 --> 01:06:59,259 Come stai? 517 01:06:59,259 --> 01:07:02,137 - Bene e lei? - Bene. 518 01:07:05,180 --> 01:07:07,060 Mia figlia. 519 01:07:07,060 --> 01:07:10,172 Saluta l'amico della mamma. 520 01:07:13,850 --> 01:07:16,362 È un po' timida. 521 01:07:18,180 --> 01:07:22,935 Andiamo spesso in quella casa dove hai dato una mano. 522 01:07:22,935 --> 01:07:26,472 Dopo la morte dell'anziana signora, 523 01:07:26,472 --> 01:07:29,532 la città è stata coinvolta, quindi andiamo 524 01:07:29,532 --> 01:07:33,437 spesso ad aiutare la ragazza. 525 01:07:33,437 --> 01:07:36,290 Cos'ha detto della signora? 526 01:07:36,290 --> 01:07:38,050 Oh... 527 01:07:38,050 --> 01:07:40,180 Non lo sapevi? 528 01:07:42,330 --> 01:07:44,820 Lo scorso mese è morta. 529 01:07:44,820 --> 01:07:48,300 Aveva dei problemi di salute. 530 01:08:55,870 --> 01:08:57,690 Puoi usare la sedia a rotelle 531 01:08:57,690 --> 01:09:00,230 nel salotto adesso. 532 01:09:03,290 --> 01:09:05,647 Sono a mio agio con quello a cui sono abituata. 533 01:09:10,010 --> 01:09:13,278 Dev'essere scomodo vivere qui da sola. 534 01:09:14,090 --> 01:09:17,442 Dal momento che non mi piace uscire, 535 01:09:18,720 --> 01:09:22,240 gli operatori sociali vanno a farmi la spesa. 536 01:09:22,240 --> 01:09:24,450 Sto bene. 537 01:09:28,420 --> 01:09:30,378 È un sollievo. 538 01:09:36,070 --> 01:09:37,937 Come stai? 539 01:09:40,120 --> 01:09:42,425 Ti sei laureato? 540 01:09:44,330 --> 01:09:46,653 Hai un lavoro? 541 01:09:50,000 --> 01:09:51,658 Beh, ecco... 542 01:10:12,900 --> 01:10:17,017 La nonna dev'essere preoccupata per me, non se ne andrà. 543 01:10:18,870 --> 01:10:23,007 A volte accende il fuoco in giardino per scaldarsi le mani. 544 01:10:25,060 --> 01:10:27,887 Se le dico di rientrare, 545 01:10:29,830 --> 01:10:32,908 dice che è a suo agio in giardino. 546 01:10:32,908 --> 01:10:36,587 Perché devi dire delle cose così tristi e inquietanti? 547 01:10:37,340 --> 01:10:39,798 Hai perso peso. 548 01:10:40,970 --> 01:10:43,468 Dovresti mangiare bene. 549 01:10:50,980 --> 01:10:52,540 Sembra 550 01:10:52,540 --> 01:10:55,740 che dalla finestra entri aria. 551 01:10:56,507 --> 01:10:58,692 Il salotto non è freddo? 552 01:11:00,240 --> 01:11:03,588 Vuoi che chiami qualcuno per aggiustare la finestra? 553 01:11:06,000 --> 01:11:08,627 Anche le maniglie del cancello sembrano scomode. 554 01:11:10,420 --> 01:11:13,498 Possiamo aiutarti a rendere le cose più accessibili. 555 01:11:16,050 --> 01:11:18,570 Sto bene. 556 01:11:18,570 --> 01:11:21,815 Perché pensi che non sia a mio agio? 557 01:11:23,890 --> 01:11:25,887 È un insulto. 558 01:11:27,810 --> 01:11:29,315 Eh? 559 01:11:34,150 --> 01:11:36,797 Chi sei tu per provare pietà per me? 560 01:11:38,450 --> 01:11:39,824 Che intendi dire? 561 01:11:39,824 --> 01:11:42,512 Ho detto che ero in imbarazzo, ricordi? 562 01:11:43,580 --> 01:11:46,173 Per colpa tua. 563 01:11:46,910 --> 01:11:48,490 Mi fai sentire 564 01:11:48,490 --> 01:11:50,340 a disagio. 565 01:11:51,270 --> 01:11:53,223 Però... 566 01:11:53,223 --> 01:11:56,475 - non c'è motivo di sentirsi in imbar– - Te l'ho chiesto. 567 01:12:00,470 --> 01:12:02,473 Di non tornare. 568 01:12:06,077 --> 01:12:07,987 Perché sono a disagio. 569 01:12:14,940 --> 01:12:16,862 Te l'ho chiesto. 570 01:12:27,740 --> 01:12:30,910 Sembri arrabbiata. Torno più tardi. 571 01:12:30,910 --> 01:12:33,070 Non tornare. 572 01:12:33,070 --> 01:12:34,922 Non serve. 573 01:14:59,520 --> 01:15:01,293 Non andartene. 574 01:15:03,280 --> 01:15:05,430 Per favore. 575 01:15:10,120 --> 01:15:12,422 Resta con me. 576 01:15:15,660 --> 01:15:18,143 Continua a restare con me. 577 01:15:19,870 --> 01:15:21,930 Per favore. 578 01:15:26,760 --> 01:15:29,037 Lo farò. 579 01:15:30,720 --> 01:15:33,133 Resterò con te. 580 01:17:26,790 --> 01:17:28,490 Stai bene? 581 01:17:30,300 --> 01:17:32,178 Non lo so. 582 01:17:35,010 --> 01:17:37,032 Penso sia stato bello. 583 01:17:38,618 --> 01:17:40,352 Che vuoi dire? 584 01:17:43,770 --> 01:17:45,342 Mi è piaciuto. 585 01:17:46,270 --> 01:17:48,010 Mi è piaciuto tanto. 586 01:17:51,440 --> 01:17:55,320 Stare con te, la mia pelle contro la tua... 587 01:17:55,320 --> 01:17:57,060 Sono felice. 588 01:18:08,898 --> 01:18:10,633 Sei bella. 589 01:18:12,920 --> 01:18:14,595 Anche tu. 590 01:18:25,390 --> 01:18:27,500 Resta qui stanotte. 591 01:18:28,480 --> 01:18:29,985 Va bene. 592 01:18:33,320 --> 01:18:35,492 E domani e dopodomani. 593 01:18:38,030 --> 01:18:40,790 Se resto qui, moriremo di fame. 594 01:18:40,790 --> 01:18:43,000 Devo andare a lavorare. 595 01:18:48,080 --> 01:18:50,690 Non andare da nessuna parte. 596 01:18:52,500 --> 01:18:54,900 Se mi lasci. 597 01:18:54,900 --> 01:18:57,850 Metterò in giro voci su di te. 598 01:19:00,800 --> 01:19:03,860 Tra gli assistenti sociali 599 01:19:05,350 --> 01:19:08,298 e le persone nella tua scuola. 600 01:19:10,650 --> 01:19:13,860 Che hai costretto con la forza 601 01:19:13,860 --> 01:19:16,990 una persona disabile. 602 01:19:16,990 --> 01:19:18,475 Costretto? 603 01:19:19,990 --> 01:19:21,537 Davvero? 604 01:19:22,740 --> 01:19:24,348 Davvero. 605 01:19:50,440 --> 01:19:53,410 Devi restare accanto a me. 606 01:19:55,960 --> 01:19:57,915 Mi piaci. 607 01:19:59,400 --> 01:20:01,302 Mi piace tutto di te. 608 01:20:10,010 --> 01:20:16,030 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal With You, Always @ Viki 609 01:20:22,690 --> 01:20:23,790 Che freddo. 610 01:20:23,790 --> 01:20:26,270 Puoi aspettare dentro. 611 01:20:26,270 --> 01:20:29,405 Ho saputo che di recente sei stato in TV. 612 01:20:31,020 --> 01:20:33,750 Cavolo, la TV è una cosa spaventosa. 613 01:20:33,750 --> 01:20:35,200 L'hai guardata? 614 01:20:35,200 --> 01:20:39,910 Ho saputo che non hai passato le prime audizioni. 615 01:20:39,910 --> 01:20:42,701 Se non le avessi superate, non sarei arrivato in TV. 616 01:20:42,701 --> 01:20:44,310 Essere visto in TV 617 01:20:44,310 --> 01:20:47,430 significa che ho del talento. 618 01:20:47,430 --> 01:20:52,018 Oggi metteremo la TV via cavo e internet, quindi te lo faccio vedere. È esilarante. 619 01:20:53,670 --> 01:20:55,630 Sta correndo un po' troppo. 620 01:20:55,630 --> 01:20:58,030 Ci vorrà del tempo. 621 01:21:01,090 --> 01:21:05,375 Per quanto il tuo amore sia ardente, perché trasferirti in un inverno così freddo? 622 01:21:05,375 --> 01:21:09,062 [Il freddo artico gela l'intera nazione] 623 01:21:09,062 --> 01:21:11,856 I venti freddi, insoliti in questo periodo iniziale della stagione, 624 01:21:11,856 --> 01:21:15,683 hanno fatto crollare per due giorni le temperature. 625 01:21:18,460 --> 01:21:20,663 La TV funziona bene? 626 01:21:21,860 --> 01:21:23,400 Sì. 627 01:21:24,200 --> 01:21:26,987 È la cosa più costosa che possiedo. 628 01:21:42,130 --> 01:21:44,230 Che stai facendo? 629 01:21:44,230 --> 01:21:47,323 Curioso tra le tue cose. 630 01:21:47,323 --> 01:21:50,035 Lascia stare lì, le sistemo dopo. 631 01:21:51,020 --> 01:21:54,005 Di cosa hai paura? 632 01:22:37,520 --> 01:22:38,993 Che cosa stai facendo? 633 01:22:40,360 --> 01:22:42,497 Ho visto una tigre. 634 01:22:43,590 --> 01:22:45,090 Una tigre? 635 01:22:46,530 --> 01:22:48,868 Qui, adesso? 636 01:22:48,868 --> 01:22:50,270 Sì. 637 01:22:50,270 --> 01:22:52,130 Una tigre. 638 01:22:55,370 --> 01:22:57,350 Immagino... 639 01:22:57,350 --> 01:22:59,730 che-che sia possibile. 640 01:23:14,990 --> 01:23:17,965 Se quella tigre avesse superato il muro, 641 01:23:20,430 --> 01:23:24,340 non mi sarei comunque spaventata. 642 01:23:27,240 --> 01:23:28,743 Perché no? 643 01:23:31,910 --> 01:23:34,140 Perché ci sei tu. 644 01:23:36,140 --> 01:23:39,262 Non sono sicuro di poterti difendere da una tigre. 645 01:23:43,090 --> 01:23:44,750 Allora... 646 01:23:45,950 --> 01:23:48,770 mi sacrificherò come sua preda, 647 01:23:50,220 --> 01:23:52,015 così tu puoi fuggire. 648 01:23:54,140 --> 01:23:56,120 Va bene anche così. 649 01:24:05,000 --> 01:24:08,450 Ricordo il rumore che hai fatto 650 01:24:08,450 --> 01:24:10,320 quando camminavi verso di me. 651 01:24:17,040 --> 01:24:19,950 Non sono... 652 01:24:19,950 --> 01:24:22,270 più spaventata. 653 01:25:35,470 --> 01:25:37,555 Com'è andato il colloquio? 654 01:25:38,620 --> 01:25:40,458 Non lo so. 655 01:25:41,120 --> 01:25:43,652 Supererai il primo turno. 656 01:25:43,652 --> 01:25:45,978 Ti ho raccomandato. 657 01:25:49,880 --> 01:25:54,120 Il posto in cui ti sei candidato prima ti piaceva molto. 658 01:25:55,550 --> 01:25:58,008 Ma ho detto loro di no. 659 01:25:59,180 --> 01:26:00,587 Perché? 660 01:26:02,080 --> 01:26:06,180 Da quel che so, il loro AD è una pessima persona. 661 01:26:06,717 --> 01:26:09,487 E non è un posto in cui puoi lavorare a lungo. 662 01:26:10,280 --> 01:26:13,023 Quindi, ho detto loro che non sei bravo. 663 01:26:17,990 --> 01:26:20,347 Stai bene in questi giorni? 664 01:26:21,890 --> 01:26:23,310 Sì. 665 01:26:23,310 --> 01:26:25,210 Così così. 666 01:26:27,480 --> 01:26:29,215 Menomale. 667 01:27:22,420 --> 01:27:24,710 Anche se il viaggio è concluso, 668 01:27:24,710 --> 01:27:27,860 la prima notte non è ancora finita. 669 01:27:27,860 --> 01:27:30,210 Allora, com'è stato? 670 01:27:30,210 --> 01:27:33,060 È la seconda volta. 671 01:27:53,040 --> 01:27:56,020 Abbiamo un evento speciale. 672 01:28:02,320 --> 01:28:04,135 Ho fame. 673 01:28:37,590 --> 01:28:40,195 Qui è dove ci siamo visti la prima volta. 674 01:28:41,430 --> 01:28:43,073 Sì. 675 01:28:48,110 --> 01:28:51,610 Di fronte al negozio dove c'era il carretto. 676 01:28:55,230 --> 01:28:56,920 È vero. 677 01:29:05,370 --> 01:29:07,590 Che freddo. 678 01:29:13,250 --> 01:29:16,207 Finiremo per congelare così. 679 01:29:16,207 --> 01:29:17,882 Dove vai? 680 01:29:17,882 --> 01:29:20,293 A controllare il riscaldamento. 681 01:29:25,760 --> 01:29:28,268 Oh, abbiamo finito il gasolio. 682 01:29:29,060 --> 01:29:31,247 Vado a comprarlo. 683 01:32:19,700 --> 01:32:25,090 [Ingresso] 684 01:32:37,392 --> 01:32:38,808 Cosa c'è? 685 01:32:42,230 --> 01:32:44,132 Pensi che sia strana? 686 01:32:46,317 --> 01:32:48,340 No. 687 01:32:48,340 --> 01:32:50,260 Sei solo bella. 688 01:32:58,037 --> 01:33:00,848 Sei mai stata così in alto? 689 01:33:03,460 --> 01:33:05,712 Certo che sì. 690 01:33:08,798 --> 01:33:14,820 Sono stata su una mongolfiera in un safari in Kenya. 691 01:33:16,388 --> 01:33:18,432 Proprio sotto di me 692 01:33:20,043 --> 01:33:23,945 ho visto branchi di giraffe in corsa. 693 01:33:27,775 --> 01:33:32,955 Cavalcando quelle correnti, godendo del vento, 694 01:33:34,990 --> 01:33:39,018 sono riuscita a sentire l'Africa. 695 01:34:45,478 --> 01:34:47,045 Hai paura? 696 01:34:49,623 --> 01:34:51,308 No... 697 01:34:55,613 --> 01:34:58,248 Siamo in alto. 698 01:35:27,853 --> 01:35:29,780 Ora scendiamo. 699 01:35:38,270 --> 01:35:40,240 Stiamo scendendo... 700 01:37:08,445 --> 01:37:15,387 [Cinque anni dopo] 701 01:38:50,765 --> 01:38:52,533 Siamo qui. 702 01:38:52,533 --> 01:38:54,050 Ecco. 703 01:39:06,280 --> 01:39:08,882 È davvero fantastico. 704 01:39:11,603 --> 01:39:14,905 Finalmente siamo in Scozia. 705 01:39:20,003 --> 01:39:21,403 Già. 706 01:39:24,507 --> 01:39:26,300 Volevo 707 01:39:27,540 --> 01:39:29,680 venirci con te. 708 01:39:59,833 --> 01:40:05,105 A volte, volevo andare con te nelle terre più lontane. 709 01:40:07,450 --> 01:40:09,668 Allo stesso tempo, 710 01:40:12,663 --> 01:40:15,198 volevo rimanere intrappolata 711 01:40:16,558 --> 01:40:18,452 nella nostra casa... 712 01:40:22,607 --> 01:40:25,533 con te. 713 01:42:03,650 --> 01:42:07,637 Non puoi sbrigarti? Sei una cavolo di lumaca. 714 01:42:08,170 --> 01:42:10,915 Non parlare così a tua madre. 715 01:42:12,175 --> 01:42:14,985 La nonna è laggiù, quindi prenditi cura di lei. 716 01:42:27,940 --> 01:42:29,967 È stata qui a lungo. 717 01:42:30,985 --> 01:42:32,512 Andiamo. 718 01:42:49,253 --> 01:42:50,350 Come stai? 719 01:42:50,350 --> 01:42:52,660 Bene e tu? 720 01:42:53,173 --> 01:42:55,534 Aggiusta la mia sedia a rotelle come si deve. 721 01:42:55,534 --> 01:42:58,988 Impazzisco ogni volta che si rompe. 722 01:42:59,705 --> 01:43:02,267 Perché sempre così ingrata? 723 01:43:02,267 --> 01:43:05,762 Non sono un esperto di sedie a rotelle e ti ho anche procurato un'auto. 724 01:43:59,732 --> 01:44:05,413 [Riposa in pace] [Park Da Bok] 725 01:44:42,408 --> 01:44:44,010 Fa freddissimo. 726 01:44:47,372 --> 01:44:49,640 Lo so. Si congela. 727 01:45:02,762 --> 01:45:05,698 È bello uscire alla stessa ora. 728 01:45:06,725 --> 01:45:08,908 Sono dovuto uscire di corsa. 729 01:45:09,352 --> 01:45:10,880 Mi sento a disagio con gli altri che guardano, 730 01:45:10,880 --> 01:45:13,760 quindi uscire alla stessa ora non è semplice. 731 01:45:26,660 --> 01:45:29,872 [Invito a Nozze] [Lee Young Seok & Choi Soo Kyung] 732 01:45:31,107 --> 01:45:34,435 Mi sento a disagio anche a sposarmi in inverno. 733 01:45:35,420 --> 01:45:37,297 Quindi non vuoi? 734 01:45:37,297 --> 01:45:39,315 No, lo voglio. 735 01:45:41,718 --> 01:45:45,228 È più economico e semplice in inverno. 736 01:47:42,880 --> 01:47:44,698 Il sole è bello. 737 01:47:45,633 --> 01:47:48,785 Quando sei al chiuso, non diresti che fa freddo. 738 01:47:48,785 --> 01:47:50,410 Già. 739 01:47:50,410 --> 01:47:53,273 Mentre fuori si congela. 740 01:49:42,458 --> 01:49:44,793 Ora sto bene. 741 01:49:45,445 --> 01:49:46,845 Cosa? 742 01:49:51,467 --> 01:49:55,603 Pensiamo che loro siano in trappola, 743 01:49:58,015 --> 01:50:00,670 ma per i pesci, 744 01:50:01,290 --> 01:50:03,940 quelli in trappola siamo noi. 745 01:50:06,748 --> 01:50:11,062 Pesavo che fosse meglio essere intrappolata. 746 01:50:13,113 --> 01:50:15,265 Se eravamo insieme. 747 01:50:25,377 --> 01:50:27,350 Tra quei pesci, 748 01:50:29,110 --> 01:50:32,240 qualcuno dev'essere felice. 749 01:50:41,642 --> 01:50:43,668 Sto bene adesso. 750 01:50:45,338 --> 01:50:47,382 Non sono sola. 751 01:50:49,733 --> 01:50:52,795 Anche se non sei con me, 752 01:51:01,078 --> 01:51:04,882 Penserò che sei al mio fianco. 753 01:51:04,882 --> 01:51:08,135 Quindi, va bene. 754 01:51:12,132 --> 01:51:14,883 Di che assurdità stai parlando? 755 01:52:16,030 --> 01:52:21,950 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal With You, Always @ Viki 756 01:52:24,030 --> 01:52:29,020 Grazie alla Responsabile di Canale 757 01:52:30,950 --> 01:52:35,920 Grazie al Team di Segmentazione 758 01:52:37,980 --> 01:52:42,970 Grazie alle Editor Inglesi 759 01:52:45,000 --> 01:52:49,980 Grazie alla Moderatrice e Traduttrice Italiana: gonghina 760 01:52:52,565 --> 01:52:55,125 I fiori stanno morendo. 761 01:52:57,820 --> 01:52:59,660 Leggiadramente 762 01:53:00,730 --> 01:53:03,560 e in silenzio stanno morendo. 763 01:53:37,140 --> 01:53:42,960 ♫ Abbiamo promesso di non aspettare ♫ 764 01:53:44,460 --> 01:53:51,860 ♫ Abbiamo promesso di non piangere ♫ 765 01:53:51,860 --> 01:53:58,510 ♫ È così tardi stanotte ♫ 766 01:53:58,510 --> 01:54:06,350 ♫ Oh, è un addio così lungo ♫ 767 01:54:06,350 --> 01:54:12,200 ♫ Rimaniamo così ancora un po'? ♫ 768 01:54:13,760 --> 01:54:21,140 ♫ È un sogno che non dimenticheremo ♫ 769 01:54:21,140 --> 01:54:27,730 ♫ Chiudi gli occhi ♫ 770 01:54:28,430 --> 01:54:35,510 ♫ Ti metto a dormire per l'ultima volta ♫ 771 01:54:35,510 --> 01:54:39,070 ♫ La mia ninna nanna ♫ 772 01:54:39,070 --> 01:54:42,960 ♫ Piccola, buonanotte ♫ 773 01:54:42,960 --> 01:54:50,320 ♫ Non ci saranno altri incubi ♫ 774 01:54:50,320 --> 01:54:55,660 ♫ La tua lunga giornata ♫ 775 01:54:55,660 --> 01:54:59,390 ♫ che non finirà ♫ 776 01:54:59,390 --> 01:55:05,900 ♫ È ora di lasciarla andare ♫ 777 01:55:21,130 --> 01:55:27,190 ♫ Rimaniamo ancora abbracciati? ♫ 778 01:55:28,230 --> 01:55:32,350 ♫ È un sogno ♫ 779 01:55:32,350 --> 01:55:35,920 ♫ che lentamente finisce ♫ 780 01:55:35,920 --> 01:55:42,180 ♫ Sentiti a tuo agio ♫ 781 01:55:43,230 --> 01:55:50,360 ♫ ti canterò una canzone per l'ultima volta ♫ 782 01:55:50,360 --> 01:55:53,460 ♫ La mia ninna nanna ♫ 783 01:55:53,460 --> 01:55:57,500 ♫ Piccola, buonanotte ♫ 784 01:55:57,500 --> 01:56:04,850 ♫ Non ci saranno altri incubi ♫ 785 01:56:04,850 --> 01:56:10,250 ♫ La tua perenne tristezza ♫ 786 01:56:10,250 --> 01:56:13,900 ♫ che non finirà ♫ 787 01:56:13,900 --> 01:56:19,790 ♫ È ora di lasciarla andare ♫ 788 01:56:19,790 --> 01:56:22,510 ♫ Non riesci a dormire ♫ 789 01:56:22,510 --> 01:56:26,180 ♫ Finché non sei stanca di respirare ♫ 790 01:56:26,180 --> 01:56:31,970 ♫ Rallenta, proteggerò ♫ 791 01:56:31,970 --> 01:56:37,700 ♫ la tua notte ♫ 792 01:56:37,700 --> 01:56:44,870 ♫ Sarò vicino. Piccola, buonanotte ♫ 793 01:56:44,870 --> 01:56:52,090 ♫ Starò sempre con te ♫ 794 01:56:52,090 --> 01:56:57,330 ♫ I giorni passati che non ritorneranno ♫ Grazie per aver guardato "Josée" 49835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.