Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,798 --> 00:00:07,918
- Yeah, relax, Benny.
2
00:00:07,966 --> 00:00:10,296
Last month was an act of God.
3
00:00:10,343 --> 00:00:13,183
No, that means
not very often, Benny.
4
00:00:13,221 --> 00:00:15,311
God doesn't even know
where Clump is.
5
00:00:15,348 --> 00:00:16,848
It was a freak accident.
6
00:00:16,891 --> 00:00:20,811
Now, listen, your tobacco
is as safe as beer cans.
7
00:00:20,854 --> 00:00:23,404
We run a tight ship,
and my boys operate
8
00:00:23,440 --> 00:00:26,030
at the very highest level
of professionalism.
9
00:00:26,067 --> 00:00:27,857
- How would you prefer to die?
10
00:00:27,902 --> 00:00:31,452
Scenario numero one:
your hands are bound.
11
00:00:31,489 --> 00:00:33,989
You're tied to a stake, or--
12
00:00:34,034 --> 00:00:35,704
- Why?
13
00:00:35,744 --> 00:00:38,294
- Why what?
- Why am I tied to a stake?
14
00:00:38,329 --> 00:00:39,659
- It's a hyper-theoretical.
15
00:00:39,706 --> 00:00:41,706
- I'm punting you mean
"hypothetical," but go on.
16
00:00:41,750 --> 00:00:43,460
- What I said.
So your hands are bound.
17
00:00:43,501 --> 00:00:45,171
Someone covers you in honey
18
00:00:45,211 --> 00:00:47,841
and releases
a million fire ants.
19
00:00:47,881 --> 00:00:49,921
- Where are they gonna get
a million fire ants from?
20
00:00:49,966 --> 00:00:51,256
More to the point,
21
00:00:51,301 --> 00:00:53,091
how will they keep 'em all
in the same spot?
22
00:00:54,304 --> 00:00:55,684
- They're criminals.
23
00:00:55,722 --> 00:00:58,142
- Yeah, but they're not
ant trainers, are they?
24
00:00:58,183 --> 00:00:59,683
We--we are criminals.
25
00:00:59,726 --> 00:01:01,056
What are you saying, like,
"Oi, Ma,
26
00:01:01,102 --> 00:01:02,062
release the fire ants"?
27
00:01:02,103 --> 00:01:03,443
What are you talking about?
28
00:01:03,480 --> 00:01:05,400
- There's some sick people
out there, James.
29
00:01:05,440 --> 00:01:09,400
- Luke, why do you bother me
with this stuff, mate?
30
00:01:09,444 --> 00:01:10,654
- Life poses
difficult questions.
31
00:01:10,695 --> 00:01:12,605
- Yeah, but this
isn't one of 'em.
32
00:01:12,655 --> 00:01:16,655
- Oi!
Hey, what's going on here?
33
00:01:16,701 --> 00:01:18,081
- What?
34
00:01:18,119 --> 00:01:19,079
- What in the hell
have you done
35
00:01:19,120 --> 00:01:20,620
with my damn chop-chop boxes?
36
00:01:20,663 --> 00:01:22,793
- Oh, bugger me.
37
00:01:22,832 --> 00:01:26,342
[bluesy rock music]
38
00:01:26,378 --> 00:01:28,838
- Well, don't just stand there.
Go in and get 'em.
39
00:01:28,880 --> 00:01:35,010
* *
40
00:01:35,053 --> 00:01:38,683
[cheery vocal music]
41
00:01:38,723 --> 00:01:45,063
* *
42
00:01:45,105 --> 00:01:48,145
[birds chirping and squawking]
43
00:01:54,823 --> 00:01:55,823
- [sighs]
44
00:01:57,784 --> 00:02:00,754
[upbeat music]
45
00:02:00,787 --> 00:02:07,707
* *
46
00:02:16,261 --> 00:02:17,721
[sighs]
47
00:02:34,279 --> 00:02:35,609
Perfect.
48
00:02:40,744 --> 00:02:43,414
- Dickhead One,
this is Dickhead Two. Over.
49
00:02:45,081 --> 00:02:46,831
Hey, Dickhead One,
this is Dickhead Two.
50
00:02:48,126 --> 00:02:51,086
- Come in, Dickhead Two.
51
00:02:51,129 --> 00:02:53,339
You woke me up. Over.
52
00:02:53,381 --> 00:02:55,841
- Hey, where are you? Over.
53
00:02:55,884 --> 00:02:58,434
- Paris. Mid-winter.
54
00:02:58,470 --> 00:03:00,510
- Why aren't you at the manse?
Over.
55
00:03:03,391 --> 00:03:05,851
- Hey, back in a sec,
Dickhead Two. Over.
56
00:03:05,894 --> 00:03:12,824
* *
57
00:03:37,801 --> 00:03:38,841
Daisy.
58
00:03:43,431 --> 00:03:45,271
- You didn't sleep here
last night, did you?
59
00:03:45,308 --> 00:03:47,768
- No, no. Just came for a swim.
60
00:03:50,980 --> 00:03:52,610
- So you're still
at the manse, yeah?
61
00:03:52,649 --> 00:03:54,399
- Yeah, of course I am.
62
00:03:55,443 --> 00:03:57,783
- It's important you have
that address.
63
00:03:57,821 --> 00:03:59,531
The court will take that
into account.
64
00:04:01,241 --> 00:04:03,411
What's he like,
this new reverend?
65
00:04:03,451 --> 00:04:05,831
- Yeah,
he's a really great guy.
66
00:04:08,206 --> 00:04:09,916
- Good.
67
00:04:12,585 --> 00:04:15,915
[phone ringing]
68
00:04:15,964 --> 00:04:18,434
- Hi, Lew. Hang on
just a second, all right?
69
00:04:19,676 --> 00:04:20,676
[groans]
70
00:04:20,719 --> 00:04:23,469
Okay. I'm coming. I'm coming.
71
00:04:24,097 --> 00:04:26,597
- He's at it again.
- [muffled] Hold on, buddy.
72
00:04:26,641 --> 00:04:28,601
[normally] Hold on. Hold on.
- He's a busy man.
73
00:04:28,643 --> 00:04:30,313
- All right. What have you got?
74
00:04:30,353 --> 00:04:31,773
- Hello, Keegan, my friend.
75
00:04:31,813 --> 00:04:32,983
- Mackenzie?
76
00:04:33,023 --> 00:04:34,483
- Yeah,
calling from a new cell phone.
77
00:04:34,524 --> 00:04:36,364
So if you need me,
you just call me here, okay?
78
00:04:36,401 --> 00:04:37,781
Listen, I'm thinking,
79
00:04:37,819 --> 00:04:39,609
we both can't go around
with the same name.
80
00:04:39,654 --> 00:04:41,284
So you know
what I'm calling myself?
81
00:04:41,322 --> 00:04:42,742
- I kind of like dead priest.
82
00:04:42,782 --> 00:04:44,242
- Jeannie Tupps!
83
00:04:44,284 --> 00:04:45,544
- You're calling to tell me...
- I'm coming. I'm coming.
84
00:04:45,577 --> 00:04:48,117
- That you are calling yourself
Jeannie Tupps?
85
00:04:48,163 --> 00:04:49,463
- No, no, no, no, no.
That's my new friend.
86
00:04:49,497 --> 00:04:52,037
No, no. Are you ready?
Bryan Mills.
87
00:04:52,083 --> 00:04:54,133
- Yeah.
- That's my name, from "Taken."
88
00:04:54,169 --> 00:04:55,839
Liam Neeson's character.
We talked about this.
89
00:04:55,879 --> 00:04:57,839
- Sure.
- Come on. Nothing?
90
00:04:57,881 --> 00:04:59,801
Nothing at all? I thought
you would enjoy that more.
91
00:04:59,841 --> 00:05:01,381
All right, listen, buddy.
Anyway, reason for the call.
92
00:05:01,426 --> 00:05:03,846
You got a wedding
this weekend, okay?
93
00:05:03,887 --> 00:05:06,007
And I wanna make sure
you don't make us look bad.
94
00:05:06,056 --> 00:05:07,716
It is my name
at stake as well, right?
95
00:05:07,766 --> 00:05:09,976
- Sure.
[whistle blows]
96
00:05:10,018 --> 00:05:11,478
- Oh, hey, buddy, listen.
I'm gonna call you back, okay?
97
00:05:11,519 --> 00:05:13,689
My hotel
runs a free Zumba class,
98
00:05:13,730 --> 00:05:15,940
and I need 100% focus
on the body,
99
00:05:15,982 --> 00:05:18,992
because this is about
to get savage. [laughs]
100
00:05:19,027 --> 00:05:20,527
- Wait, wait.
101
00:05:20,570 --> 00:05:22,990
Your hotel does that for you,
huh?
102
00:05:23,031 --> 00:05:25,491
Free Zumba classes?
103
00:05:25,533 --> 00:05:26,703
- Oh, are you kidding me?
104
00:05:26,743 --> 00:05:29,123
It is an unbelievable
cardio workout.
105
00:05:29,162 --> 00:05:31,542
I'm doing this every day
until I leave on Monday.
106
00:05:31,581 --> 00:05:33,331
Man, I'm gonna miss
this place.
107
00:05:33,375 --> 00:05:34,535
Hey, buddy, you know what?
108
00:05:34,584 --> 00:05:36,804
I'll call you back later
with instructions.
109
00:05:36,836 --> 00:05:37,996
Wait, better yet,
I have a great idea.
110
00:05:38,046 --> 00:05:41,126
I will record
a service for you,
111
00:05:41,174 --> 00:05:42,934
and you can just follow it,
all right?
112
00:05:42,967 --> 00:05:44,087
- Sounds great.
113
00:05:44,135 --> 00:05:45,345
- I'll tell you
right now, buddy.
114
00:05:45,387 --> 00:05:46,887
A few more days of this,
115
00:05:46,930 --> 00:05:50,600
Charmaine will regret
divorcing this maverick,
116
00:05:50,642 --> 00:05:53,482
maverick, maverick,
maverick man, whoo!
117
00:05:57,565 --> 00:06:04,315
- Hotel Zumba class in...
Surfers Paradise.
118
00:06:04,364 --> 00:06:06,834
I got you. I got you.
119
00:06:06,866 --> 00:06:09,366
Yes!
120
00:06:09,411 --> 00:06:12,791
[line ringing]
121
00:06:12,831 --> 00:06:15,881
- Hello.
- Lew? Lew.
122
00:06:15,917 --> 00:06:18,207
- Lorenzo sent his pit bull
after you.
123
00:06:18,253 --> 00:06:19,503
- Christ. Farah?
124
00:06:19,546 --> 00:06:21,336
- Hell yeah.
125
00:06:21,381 --> 00:06:23,881
- Lew, you okay?
- Yeah, I'm fine.
126
00:06:23,925 --> 00:06:26,085
That number you gave me
is dead.
127
00:06:26,136 --> 00:06:27,466
- It doesn't matter anymore,
Lew.
128
00:06:27,512 --> 00:06:29,142
I've got a lead on this guy.
129
00:06:29,180 --> 00:06:30,850
He's staying in a hotel
in a place called
130
00:06:30,890 --> 00:06:33,230
Surfers Paradise
for three more nights.
131
00:06:33,268 --> 00:06:36,148
If I leave by tonight,
I can make it.
132
00:06:36,187 --> 00:06:38,477
Look, Lew, I need an ID.
133
00:06:38,523 --> 00:06:40,693
- Man, you need
a lot of things.
134
00:06:40,734 --> 00:06:42,074
- I can get the money,
135
00:06:42,110 --> 00:06:44,490
but without a decent ID,
I'm a sitting duck.
136
00:06:44,529 --> 00:06:45,909
I can't even buy gas right now.
137
00:06:45,947 --> 00:06:47,907
Forget about a hotel.
Forget about flights.
138
00:06:47,949 --> 00:06:51,289
I can't move an inch, okay?
I need you to call Paige.
139
00:06:51,327 --> 00:06:52,407
- Paige? Really?
140
00:06:52,454 --> 00:06:53,544
You know
I'm out of that game now.
141
00:06:53,580 --> 00:06:55,000
- Come on, Lew.
142
00:06:55,040 --> 00:06:57,080
If I wasn't desperate,
I wouldn't ask.
143
00:06:57,125 --> 00:06:59,035
Please.
- Okay, I'll call her.
144
00:06:59,085 --> 00:07:01,125
But she's gonna
charge you extra,
145
00:07:01,171 --> 00:07:02,671
'cause if Lorenzo finds out,
146
00:07:02,714 --> 00:07:04,764
he's gonna kill her.
147
00:07:04,799 --> 00:07:06,969
You're looking
at a lot of money, man.
148
00:07:07,010 --> 00:07:08,050
- Yep.
149
00:07:08,094 --> 00:07:10,104
Thanks, man.
I've got a window.
150
00:07:10,138 --> 00:07:13,178
If I'm not out of here
by nightfall,
151
00:07:13,224 --> 00:07:15,104
he's gone.
152
00:07:15,143 --> 00:07:16,733
- Stay alive, man.
153
00:07:16,770 --> 00:07:18,520
You be careful.
154
00:07:18,563 --> 00:07:19,903
- Mm-hmm.
155
00:07:20,690 --> 00:07:24,570
* *
156
00:07:24,611 --> 00:07:25,781
- Morning, Reverend.
157
00:07:25,820 --> 00:07:27,200
First morning,
all very exciting.
158
00:07:27,238 --> 00:07:28,738
- Not now, Peter.
159
00:07:28,782 --> 00:07:30,492
- Are we right to begin
the work of pastoral care?
160
00:07:30,533 --> 00:07:32,333
There are some important
members of the community
161
00:07:32,369 --> 00:07:33,409
waiting to meet you.
162
00:07:33,453 --> 00:07:35,713
- Uh-huh.
- Very powerful people.
163
00:07:35,747 --> 00:07:37,077
- Yeah, no, no, no, no.
164
00:07:37,123 --> 00:07:39,003
I am very anxious to meet them,
but right now,
165
00:07:39,042 --> 00:07:41,502
I have to go deal
with Satan himself.
166
00:07:41,544 --> 00:07:44,514
So I need you to cover for me.
Yeah?
167
00:07:44,547 --> 00:07:47,677
Just stall for a little bit,
and--and--
168
00:07:47,717 --> 00:07:50,547
and I need you to tell me
where the internet is.
169
00:07:50,595 --> 00:07:52,135
- I think just it's--
- No, no, no.
170
00:07:52,180 --> 00:07:55,430
- No, no, no.
- Peter, the internet.
171
00:07:55,475 --> 00:07:57,265
- Internet.
Lucy's at the beach bar.
172
00:07:57,310 --> 00:07:58,230
- Great. Thanks.
173
00:07:59,479 --> 00:08:06,609
* *
174
00:08:13,243 --> 00:08:16,003
[engine puttering]
175
00:08:17,205 --> 00:08:19,535
- Cam! Cam!
176
00:08:19,582 --> 00:08:21,382
Come, come, come, come, come.
- What?
177
00:08:21,418 --> 00:08:23,548
- Come.
[dog barks]
178
00:08:23,586 --> 00:08:26,506
We're gonna be millionaires.
179
00:08:26,548 --> 00:08:28,218
Look what washed up
on the beach.
180
00:08:35,765 --> 00:08:37,015
- Oh, no, no, no.
181
00:08:37,058 --> 00:08:38,848
No, you can't be caught
selling dope,
182
00:08:38,893 --> 00:08:39,853
not with what
you've got coming up.
183
00:08:39,894 --> 00:08:41,024
They'll throw away the key.
184
00:08:41,062 --> 00:08:43,482
- It's not dope.
It's chop-chop.
185
00:08:43,523 --> 00:08:45,783
Tobacco, like the stuff
they sell in the store.
186
00:08:45,817 --> 00:08:48,357
- Yeah, but it's still--
it's illegal, ain't it?
187
00:08:48,403 --> 00:08:52,663
- It's exactly the same stuff
they sell legally in packets.
188
00:08:52,699 --> 00:08:55,949
Smokers don't care.
They just want it cheap.
189
00:08:55,994 --> 00:08:59,334
It gives you the exact same
cancer as the legal stuff.
190
00:08:59,372 --> 00:09:00,622
- [sighs] I don't know.
191
00:09:00,665 --> 00:09:03,875
Daise, you know,
criminals grow this stuff.
192
00:09:03,918 --> 00:09:05,548
- We didn't steal it,
and we didn't grow it.
193
00:09:05,587 --> 00:09:07,547
I found it.
194
00:09:07,589 --> 00:09:09,129
Oh, come on, Cam.
195
00:09:09,174 --> 00:09:11,634
This is worth, like,
I don't know,
196
00:09:11,676 --> 00:09:13,006
50 grand.
197
00:09:13,053 --> 00:09:15,013
We sell it, we split it,
and I'm going down
198
00:09:15,055 --> 00:09:19,515
the Canal Saint-Martin
and going to the Louvre.
199
00:09:19,559 --> 00:09:21,139
- Why do you always
wanna leave?
200
00:09:21,186 --> 00:09:23,896
- Why stay?
No one wants us here.
201
00:09:23,938 --> 00:09:26,148
I'm a dropout,
and you're weird.
202
00:09:27,609 --> 00:09:29,189
[bird squawking]
203
00:09:33,114 --> 00:09:34,824
- Okay.
- Yeah? Yeah?
204
00:09:34,866 --> 00:09:36,276
- Okay. Yeah. Okay.
205
00:09:38,286 --> 00:09:39,406
Look, give me one box,
206
00:09:39,454 --> 00:09:41,084
and I'll sell it
at the caravan park, yeah?
207
00:09:41,122 --> 00:09:43,542
- Yeah.
- That's where the smokers are.
208
00:09:43,583 --> 00:09:45,133
Everyone else is too healthy.
209
00:09:46,378 --> 00:09:47,498
Be careful.
210
00:09:47,545 --> 00:09:48,835
- Yep.
211
00:09:48,880 --> 00:09:50,420
- Guinness, here, boy.
212
00:09:50,465 --> 00:09:56,045
* *
213
00:09:56,096 --> 00:09:57,846
- Hi.
214
00:09:57,889 --> 00:10:00,849
Hi, I'm looking
for the internet cafรฉ.
215
00:10:00,892 --> 00:10:03,312
- Oh...[chuckles]
216
00:10:03,353 --> 00:10:05,153
This way.
217
00:10:05,188 --> 00:10:09,438
* *
218
00:10:09,484 --> 00:10:11,494
- Okay.
[grunts]
219
00:10:11,528 --> 00:10:18,658
* *
220
00:10:23,665 --> 00:10:25,785
[engine puttering]
221
00:10:25,834 --> 00:10:29,384
[computer blipping]
222
00:10:29,421 --> 00:10:31,171
Okay. Let's go.
223
00:10:33,508 --> 00:10:37,798
Zumba. Surfers Paradise.
224
00:10:37,846 --> 00:10:39,596
[touch tones beeping]
225
00:10:39,639 --> 00:10:41,979
[modem beeping]
226
00:10:42,017 --> 00:10:44,137
[groans]
227
00:10:44,185 --> 00:10:47,015
[breathes deeply]
228
00:10:47,063 --> 00:10:48,363
Okay.
229
00:10:52,944 --> 00:10:54,864
- Is it working?
230
00:10:54,904 --> 00:10:56,074
- Hey, could I get
231
00:10:56,114 --> 00:10:59,914
just a coffee
with oat milk, soy milk?
232
00:10:59,951 --> 00:11:02,751
And I would love
a bagel with lox,
233
00:11:02,787 --> 00:11:03,997
low-fat cream cheese.
234
00:11:04,039 --> 00:11:06,919
No capers. Thank you.
235
00:11:06,958 --> 00:11:08,918
- You been to the hardware?
236
00:11:10,128 --> 00:11:12,758
- I'm all set for tools,
but thanks.
237
00:11:12,797 --> 00:11:14,917
[modem beeping]
238
00:11:14,966 --> 00:11:17,756
[upbeat music]
239
00:11:17,802 --> 00:11:21,602
* *
240
00:11:21,639 --> 00:11:23,599
- [groans]
241
00:11:23,641 --> 00:11:29,481
* *
242
00:11:29,522 --> 00:11:31,022
How you doing there, Pipe?
243
00:11:31,066 --> 00:11:33,226
- Ah, welcome back
to the land of the living.
244
00:11:33,276 --> 00:11:35,696
The drunken bachelor awakes.
245
00:11:35,737 --> 00:11:38,277
- Major investigation?
- Yep.
246
00:11:38,323 --> 00:11:40,203
- Status update?
247
00:11:40,241 --> 00:11:42,831
- Well, how about I print out
a progress report for you?
248
00:11:42,869 --> 00:11:43,999
You can give me your thoughts.
249
00:11:44,037 --> 00:11:46,827
- Really? I'd love that.
250
00:11:46,873 --> 00:11:48,003
They grow it
in the rain forests
251
00:11:48,041 --> 00:11:50,211
and the sugar plantations,
you know.
252
00:11:50,251 --> 00:11:52,961
Chop-chop trade
is worth millions.
253
00:11:53,004 --> 00:11:54,344
- Thanks for your input,
Detective.
254
00:11:54,381 --> 00:11:55,591
- You're welcome.
255
00:11:55,632 --> 00:11:58,302
You can't really blame people.
We're all broke.
256
00:11:58,343 --> 00:12:00,763
- Chad, you know I can
arrest you for real, right?
257
00:12:00,804 --> 00:12:04,434
- [laughs]
Yeah. Yeah.
258
00:12:04,474 --> 00:12:05,934
It's organic.
259
00:12:05,975 --> 00:12:07,975
You know, fair trade?
260
00:12:08,019 --> 00:12:09,979
It's like,
shop local, you know?
261
00:12:10,021 --> 00:12:13,531
- Coffee's up.
Strong coffee for sis.
262
00:12:13,566 --> 00:12:15,026
- Impeccable timing, Harry.
263
00:12:15,068 --> 00:12:18,028
- And one cappuccino
for the drunken baby.
264
00:12:19,989 --> 00:12:22,489
- Thank you, Harry.
265
00:12:22,534 --> 00:12:25,084
Whoa.
That's a lot of chop-chop.
266
00:12:25,120 --> 00:12:26,290
- Chad?
- Yeah.
267
00:12:26,329 --> 00:12:27,709
- Don't you have
a wedding to plan?
268
00:12:27,747 --> 00:12:30,497
- Oh, yes.
269
00:12:30,542 --> 00:12:33,042
Yeah--yes.
Thanks for having me.
270
00:12:37,549 --> 00:12:40,549
- You find him
a convincing baby?
271
00:12:40,593 --> 00:12:42,303
- Yep.
272
00:12:42,345 --> 00:12:44,305
- Yes.
273
00:12:44,347 --> 00:12:45,557
All right.
274
00:12:48,476 --> 00:12:49,976
[computer blips]
275
00:12:52,188 --> 00:12:55,608
[printer whirring]
276
00:12:56,776 --> 00:12:59,276
[power whirs down]
277
00:13:00,363 --> 00:13:03,243
Oh, come on.
278
00:13:03,283 --> 00:13:06,163
Hey, can you tell me
where the nearest landline is,
279
00:13:06,202 --> 00:13:08,202
you know, one where I can
actually hold a conversation?
280
00:13:08,246 --> 00:13:10,866
- Oh, the caravan park
has a pay phone.
281
00:13:10,915 --> 00:13:12,375
Mobiles aren't great here.
282
00:13:12,417 --> 00:13:15,837
- Great. I'm just printing
something off real quick.
283
00:13:16,546 --> 00:13:18,716
- Oh, I'll restart
the generator.
284
00:13:18,757 --> 00:13:25,387
* *
285
00:13:26,890 --> 00:13:29,480
[engine turning over]
286
00:13:29,517 --> 00:13:31,727
[sharp thud]
287
00:13:31,770 --> 00:13:33,560
[engine revs]
288
00:13:33,605 --> 00:13:36,015
[sighs]
289
00:13:39,903 --> 00:13:41,743
[groans]
290
00:13:41,780 --> 00:13:44,320
Piper!
291
00:13:46,534 --> 00:13:49,004
[groans]
292
00:13:49,037 --> 00:13:50,537
Ah, Daisy, Daisy.
293
00:13:50,580 --> 00:13:52,120
How far away
is the caravan park?
294
00:13:52,165 --> 00:13:53,995
- Five kilometers,
just down the beach.
295
00:13:54,042 --> 00:13:56,502
- What's that in miles?
- What are miles?
296
00:13:56,544 --> 00:13:59,464
- A masculine kilometer.
What's with the box?
297
00:13:59,506 --> 00:14:00,626
- Wedding cake.
298
00:14:00,674 --> 00:14:03,264
- A wedding cake
inside of a Styrofoam box
299
00:14:03,301 --> 00:14:06,261
with--what is that--
a fish on top?
300
00:14:06,304 --> 00:14:09,314
- Yep. Just keeping it
in the church fridge.
301
00:14:10,392 --> 00:14:12,772
- Why not? All right, thanks.
302
00:14:12,811 --> 00:14:19,691
* *
303
00:14:36,835 --> 00:14:39,085
[bell dinging]
304
00:14:39,129 --> 00:14:40,959
- Hey. Hey.
305
00:14:41,006 --> 00:14:42,626
- I hear you have something
306
00:14:42,674 --> 00:14:45,594
under the table
for sale to Georgian brother?
307
00:14:45,635 --> 00:14:47,005
- Yeah, yeah.
308
00:14:51,099 --> 00:14:52,309
- Oh!
309
00:14:52,350 --> 00:14:54,350
- Maybe we should not
310
00:14:54,394 --> 00:14:56,734
do this dodgy sale
in front of holy man.
311
00:14:56,771 --> 00:14:59,071
- No, no.
Hey. Hey, Rev.
312
00:14:59,107 --> 00:15:00,277
Peace.
313
00:15:00,316 --> 00:15:02,106
Welcome
to the Clump Beach Resort.
314
00:15:02,152 --> 00:15:04,992
How can I help you?
- I need some coins.
315
00:15:05,030 --> 00:15:06,160
I need to use the pay phone.
316
00:15:06,197 --> 00:15:08,617
- Yeah. Where are you calling?
317
00:15:08,658 --> 00:15:11,448
- Surfers Paradise.
318
00:15:11,494 --> 00:15:13,504
- Gold Coast. Okay, yeah.
- Yeah, great.
319
00:15:13,538 --> 00:15:15,788
- You're gonna need ten
50-cent coins.
320
00:15:15,832 --> 00:15:18,002
- Go figure. There you go.
321
00:15:18,043 --> 00:15:20,253
- Thank you. Okay.
322
00:15:23,548 --> 00:15:27,388
And that is ten.
That's ten 50-cent coins.
323
00:15:27,427 --> 00:15:30,097
- I gave you a ten.
- Yeah, there's ten.
324
00:15:30,138 --> 00:15:33,678
- That means I get 20
50-cent coins.
325
00:15:33,725 --> 00:15:36,015
- No, we sell 50s
for a dollar here.
326
00:15:36,061 --> 00:15:37,561
It's our small commission.
327
00:15:37,604 --> 00:15:40,234
- Your small commission
is 100%.
328
00:15:41,900 --> 00:15:43,490
- Roughly.
329
00:15:43,526 --> 00:15:45,146
- [sighs] Where's the phone?
330
00:15:45,195 --> 00:15:47,735
- Okay, if you take a right
and then a left,
331
00:15:47,781 --> 00:15:50,201
so, like, a half right,
and then all the way out...
332
00:15:50,241 --> 00:15:52,371
- I'll find it.
- And it's on the--
333
00:15:52,410 --> 00:15:53,870
Oh, good luck, Rev.
334
00:15:53,912 --> 00:16:00,792
* *
335
00:16:08,593 --> 00:16:11,553
- Hi, I was wondering if,
by any chance,
336
00:16:11,596 --> 00:16:15,766
your hotel offered
free Zumba classes.
337
00:16:15,809 --> 00:16:17,559
No. Okay.
338
00:16:19,938 --> 00:16:22,728
Zumba. Yeah.
339
00:16:22,774 --> 00:16:25,994
- Oh, somebody got a new dress.
You look great, Mary.
340
00:16:26,027 --> 00:16:28,107
- Z-U-M.
341
00:16:28,154 --> 00:16:29,534
- Hey, Bill.
Hey, Michelle.
342
00:16:29,572 --> 00:16:30,742
Ezra.
343
00:16:30,782 --> 00:16:33,952
- No, no, I'm not interested
in badminton.
344
00:16:33,993 --> 00:16:35,333
I'm just wondering
345
00:16:35,370 --> 00:16:38,580
if your hotel
offers free Zumba classes.
346
00:16:38,623 --> 00:16:41,583
- Yes, as it happens, we do.
- Really?
347
00:16:41,626 --> 00:16:43,796
- With our resident
Zumba instructor,
348
00:16:43,837 --> 00:16:44,837
Jeannie Tupps.
349
00:16:44,879 --> 00:16:46,879
- Ah, Jeannie Tupps!
350
00:16:46,923 --> 00:16:48,473
Yeah, I've heard about her.
351
00:16:48,508 --> 00:16:51,758
A good friend of mine
has stayed at your hotel.
352
00:16:51,803 --> 00:16:54,933
Actually, he might still
be there right now.
353
00:16:54,973 --> 00:16:56,313
Could you tell me
354
00:16:56,349 --> 00:16:58,139
if you still have
a guest there named...
355
00:16:58,184 --> 00:17:01,564
Bryan, Bryan...Mills?
356
00:17:01,604 --> 00:17:03,864
- Ooh, he just danced
his way out of here.
357
00:17:03,898 --> 00:17:05,188
Did you want me
to call him back?
358
00:17:05,233 --> 00:17:06,863
- No, no, no, no, no,
no, no, no, no.
359
00:17:06,901 --> 00:17:10,111
Absolutely not.
I kind of wanna surprise him.
360
00:17:10,155 --> 00:17:11,985
- Such a fun guy.
361
00:17:12,032 --> 00:17:13,452
Very generous tipper.
362
00:17:13,491 --> 00:17:16,831
- Okay.
I'll be seeing you guys soon.
363
00:17:16,870 --> 00:17:18,200
Bye-bye.
364
00:17:21,833 --> 00:17:23,173
Yes!
365
00:17:26,755 --> 00:17:27,875
- Boss, I'm heading out
to the Jovics'.
366
00:17:27,922 --> 00:17:29,672
- Piper, you don't have
a warrant.
367
00:17:29,716 --> 00:17:32,676
Do not touch anything.
368
00:17:32,719 --> 00:17:35,059
- Copy that.
369
00:17:35,096 --> 00:17:38,886
[upbeat music]
370
00:17:38,933 --> 00:17:45,903
* *
371
00:17:59,996 --> 00:18:03,076
There has to be 30 boxes
stacked up outside.
372
00:18:03,124 --> 00:18:05,544
- They're probably
full of fish or empty ones.
373
00:18:05,585 --> 00:18:07,375
It's their business.
374
00:18:07,420 --> 00:18:08,920
- The boxes are sealed
and sitting outside
375
00:18:08,963 --> 00:18:11,593
in full sunshine,
and they smell of tobacco.
376
00:18:11,633 --> 00:18:13,973
Rahane, we're gonna have
to wrap this up.
377
00:18:14,010 --> 00:18:15,800
- Just give me the headline,
Pipe.
378
00:18:15,845 --> 00:18:18,215
- Best time to hit the Jovics
would be tomorrow.
379
00:18:18,264 --> 00:18:21,274
Big weddings close small towns.
They won't be expecting us.
380
00:18:21,309 --> 00:18:22,639
- All right, fine.
I'll get a warrant, all right?
381
00:18:22,686 --> 00:18:24,806
Just keep me posted.
382
00:18:24,854 --> 00:18:25,864
- Copy. Great.
383
00:18:25,897 --> 00:18:27,477
- Hey, Officer,
384
00:18:27,524 --> 00:18:30,784
I feel as though we got off
on the wrong foot.
385
00:18:30,819 --> 00:18:33,109
- From memory, I don't think
you had any footing.
386
00:18:33,154 --> 00:18:34,494
- [laughs]
387
00:18:34,531 --> 00:18:36,281
And that is totally fair.
388
00:18:36,324 --> 00:18:38,414
I'm just hoping that, you know,
389
00:18:38,451 --> 00:18:40,791
maybe we could find
the reset button.
390
00:18:40,829 --> 00:18:42,459
- Can you hold this flashlight
for me?
391
00:18:42,497 --> 00:18:43,667
- Yeah, sure.
392
00:18:43,707 --> 00:18:46,837
- Reset what?
- You booted my hearse.
393
00:18:46,876 --> 00:18:47,996
- Booted?
394
00:18:48,044 --> 00:18:49,674
- Yeah, you put that thing
on the wheel.
395
00:18:49,713 --> 00:18:50,803
- Oh, that would be a clamp.
396
00:18:50,839 --> 00:18:52,089
- Well, "to-may-to,"
"to-mah-to."
397
00:18:52,132 --> 00:18:53,472
- Why don't you ride a bike?
398
00:18:53,508 --> 00:18:55,968
Great exercise.
Get you back in shape.
399
00:18:56,011 --> 00:18:58,301
- [scoffs] No, I am in--
400
00:18:58,346 --> 00:18:59,886
I'm in great shape, thanks.
401
00:19:01,850 --> 00:19:02,930
- Have you thought
to ask yourself
402
00:19:02,976 --> 00:19:04,766
why you're holding
the flashlight?
403
00:19:06,312 --> 00:19:07,612
- Power outage.
404
00:19:07,647 --> 00:19:09,017
- Caused by one
perfectly contoured athlete
405
00:19:09,065 --> 00:19:12,145
who wiped out
our electricity supply.
406
00:19:12,193 --> 00:19:13,783
Yeah.
407
00:19:13,820 --> 00:19:15,700
Get me a copy of your license.
408
00:19:15,739 --> 00:19:18,529
- Piper, all I'm trying to do
is my job.
409
00:19:18,575 --> 00:19:22,325
I need to get around
and tend to my flock.
410
00:19:22,370 --> 00:19:24,660
- Boot stays.
411
00:19:24,706 --> 00:19:26,576
"To-may-to," "to-mah-to."
412
00:19:26,624 --> 00:19:33,384
* *
413
00:19:39,220 --> 00:19:40,810
- Reverend Mackenzie.
- Oh, God, what now?
414
00:19:40,847 --> 00:19:43,057
- Today's rounds are now
fully compromised.
415
00:19:43,099 --> 00:19:44,519
We are beyond tight.
416
00:19:44,559 --> 00:19:46,099
I've moved the wedding
preparations to 5:00,
417
00:19:46,144 --> 00:19:47,234
but we need more time.
418
00:19:47,270 --> 00:19:48,770
- Yeah, no, cancel it, Peter.
- What?
419
00:19:48,813 --> 00:19:50,113
- No.
420
00:19:50,148 --> 00:19:51,608
- I thought you were desperate
to do your rounds.
421
00:19:51,649 --> 00:19:55,989
Here you have a vehicle
and a licensed driver.
422
00:19:57,822 --> 00:19:59,072
- My God, you're right.
423
00:19:59,115 --> 00:20:00,735
[laughs]
424
00:20:00,784 --> 00:20:04,414
Look, if you think
that we have enough time,
425
00:20:04,454 --> 00:20:07,334
let's meet some parishioners.
426
00:20:07,374 --> 00:20:09,294
- This is
Reverend Mackenzie Boyd.
427
00:20:09,334 --> 00:20:10,964
Reverend, this is Flo.
428
00:20:11,002 --> 00:20:13,712
- Would you like some tea?
- Oh, yes.
429
00:20:13,755 --> 00:20:15,545
- Lamington?
- How could I say no?
430
00:20:15,590 --> 00:20:17,510
- Perhaps a little tune?
431
00:20:17,550 --> 00:20:21,010
[slow piano music playing]
432
00:20:21,054 --> 00:20:24,184
[upbeat music]
433
00:20:24,224 --> 00:20:25,394
- Lamington?
434
00:20:25,433 --> 00:20:26,893
[mugs clink]
435
00:20:26,935 --> 00:20:29,555
[fly buzzing]
436
00:20:29,604 --> 00:20:30,654
- Lamington.
437
00:20:30,689 --> 00:20:35,609
* *
438
00:20:35,652 --> 00:20:38,452
- You, where'd you get
your tobacco from?
439
00:20:38,488 --> 00:20:41,118
- You, take long walk
off big cliff.
440
00:20:41,157 --> 00:20:43,197
Ay!
441
00:20:43,243 --> 00:20:44,413
- [sniffs]
442
00:20:44,452 --> 00:20:46,082
It's ours.
443
00:20:46,121 --> 00:20:47,871
- Where'd you get
your tobacco from?
444
00:20:47,914 --> 00:20:50,584
- Little shop in Tbilisi.
What is to you?
445
00:20:50,625 --> 00:20:52,085
- Oi, Rasputin, I'll give you
one more chance.
446
00:20:52,127 --> 00:20:53,837
Where'd you get
your tobacco from?
447
00:20:53,878 --> 00:20:55,418
- You think you frighten me?
448
00:20:55,463 --> 00:20:59,223
Pfft! Please.
I'm Georgian.
449
00:20:59,259 --> 00:21:02,799
We survive winter so cold,
we have to eat our own shoes.
450
00:21:02,846 --> 00:21:04,596
I spit on your threat.
451
00:21:04,639 --> 00:21:06,929
Nothing you do
will make me talk.
452
00:21:06,975 --> 00:21:08,975
Hey!
- Don't break him.
453
00:21:09,019 --> 00:21:12,269
- Is Cameron Nettlebeck,
caravan 42.
454
00:21:12,313 --> 00:21:14,903
Come, come, I show you.
This place is labyrinth.
455
00:21:16,234 --> 00:21:19,614
- Peter, I swear to you,
if I have one more lamingtons,
456
00:21:19,654 --> 00:21:21,034
I'm gonna go
into diabetic shock.
457
00:21:21,072 --> 00:21:23,282
And if I puke,
which is very possible,
458
00:21:23,324 --> 00:21:25,454
you're gonna be cleaning up
the coconut bits.
459
00:21:25,493 --> 00:21:27,373
I'm done.
Take me home right now.
460
00:21:27,412 --> 00:21:30,832
- Delaine won't feed you.
She's widowed, and she's blind.
461
00:21:30,874 --> 00:21:33,254
And it's "lamington."
462
00:21:33,293 --> 00:21:36,003
- Not when you've had 47.
463
00:21:36,046 --> 00:21:39,336
Come on, Peter, I really need
to be getting back.
464
00:21:39,382 --> 00:21:40,882
- Well, this will be the last,
465
00:21:40,925 --> 00:21:44,675
and remember the wedding
rehearsal this afternoon.
466
00:21:44,721 --> 00:21:47,021
- What's--what's up
with the little hot rod?
467
00:21:47,057 --> 00:21:48,977
Is that Delaine's?
468
00:21:49,017 --> 00:21:52,347
- It's her late husband's
illegally modified Torana.
469
00:21:52,395 --> 00:21:54,185
He used to fix them.
470
00:21:54,230 --> 00:21:55,650
- Really?
471
00:21:57,400 --> 00:21:59,900
Say, Peter, you know, sometimes
these things go a little better
472
00:21:59,944 --> 00:22:01,824
when it's just one-on-one,
you know what I mean?
473
00:22:01,863 --> 00:22:03,663
So why don't I go in by myself
474
00:22:03,698 --> 00:22:06,158
and, you know,
I'll provide comfort?
475
00:22:06,201 --> 00:22:09,201
- Good. She can be prickly.
We never really jelled.
476
00:22:09,245 --> 00:22:10,995
- Can't imagine why.
477
00:22:11,039 --> 00:22:14,499
- Maybe read her something
from the good book.
478
00:22:14,542 --> 00:22:16,002
- All right, man.
I'll see you later.
479
00:22:16,044 --> 00:22:17,174
- Good one.
480
00:22:17,212 --> 00:22:19,212
One hour, to be exact,
for the rehearsal.
481
00:22:21,216 --> 00:22:24,136
Don't be late, Reverend.
482
00:22:24,177 --> 00:22:25,257
[horn honks]
483
00:22:27,347 --> 00:22:29,097
- Delaine?
484
00:22:29,140 --> 00:22:31,180
Hope you don't mind.
Your door was unlocked.
485
00:22:31,226 --> 00:22:34,686
I'm Reverend Mack,
the new minister in town.
486
00:22:34,729 --> 00:22:37,519
- Oh, is that clown Peter
with you?
487
00:22:37,565 --> 00:22:39,105
- Nope, just me.
488
00:22:39,150 --> 00:22:41,780
- Oh, thank God
for small mercies.
489
00:22:41,820 --> 00:22:43,610
Now, if you're expecting tea
and lamingtons,
490
00:22:43,655 --> 00:22:45,115
you can piss off.
491
00:22:45,156 --> 00:22:48,616
- You have no idea how happy
I am to hear you say that.
492
00:22:48,660 --> 00:22:50,080
- Hmm.
493
00:22:51,204 --> 00:22:53,254
Well, have you got
anything to say?
494
00:22:54,791 --> 00:22:58,881
Oh, that's great.
I'm blind, and you're mute.
495
00:22:58,920 --> 00:23:02,130
[laughs]
Gonna be a cracker of a day.
496
00:23:02,173 --> 00:23:04,883
- Would you...
497
00:23:04,926 --> 00:23:08,386
like me to read you a passage
from the Bible?
498
00:23:08,430 --> 00:23:09,760
- Tell you what.
499
00:23:09,806 --> 00:23:12,886
Why don't we talk
about you leaving?
500
00:23:13,977 --> 00:23:16,227
You're worse
than your predecessor.
501
00:23:16,271 --> 00:23:18,271
God, man.
502
00:23:18,314 --> 00:23:21,864
- Okay, well, it was very nice
to meet you, Delaine.
503
00:23:21,901 --> 00:23:24,241
- Well, it certainly
made my day.
504
00:23:24,279 --> 00:23:31,239
* *
505
00:23:47,385 --> 00:23:50,305
[engine grinding]
506
00:23:52,474 --> 00:23:53,774
Hey!
507
00:23:53,808 --> 00:23:56,348
You're trying
to nick my car,
508
00:23:56,394 --> 00:23:59,114
there's something
you should know. [laughs]
509
00:23:59,147 --> 00:24:03,107
That battery's been dead
for two years,
510
00:24:03,151 --> 00:24:07,661
and I'm not gonna
give you a push start.
511
00:24:10,075 --> 00:24:12,825
Well, must say
I suddenly find you
512
00:24:12,869 --> 00:24:15,249
a whole lot more interesting.
513
00:24:15,288 --> 00:24:22,208
* *
514
00:24:29,719 --> 00:24:32,219
- Don't move.
- Sorry. Sorry.
515
00:24:33,348 --> 00:24:34,928
- No chop-chop.
516
00:24:36,768 --> 00:24:38,438
All right.
517
00:24:41,106 --> 00:24:43,356
Let me pose a hyper-theoretical
for you, mate.
518
00:24:44,359 --> 00:24:45,399
- What?
519
00:24:45,443 --> 00:24:48,323
- Hyper-theoretical
numero uno one:
520
00:24:48,363 --> 00:24:50,203
we break both your arms.
521
00:24:50,240 --> 00:24:51,410
- Why?
522
00:24:51,449 --> 00:24:55,869
- Hyper-theoretical
numero uno two:
523
00:24:55,912 --> 00:24:58,082
we break both your legs.
[dog whimpers]
524
00:24:58,123 --> 00:24:59,423
Hyper-theoretical--
525
00:24:59,457 --> 00:25:01,417
- Shut up.
526
00:25:01,459 --> 00:25:03,089
Shut up, would ya?
527
00:25:03,128 --> 00:25:05,378
They're not
hypothetical questions, mate.
528
00:25:05,422 --> 00:25:08,762
And "uno" means one,
you gibbon.
529
00:25:08,800 --> 00:25:12,350
Actually, define "hypothetical"
for me please, Luke.
530
00:25:12,387 --> 00:25:14,597
- Well...
531
00:25:14,639 --> 00:25:15,849
it's kind of like
a question posed
532
00:25:15,890 --> 00:25:17,980
with a philosophy at its core.
533
00:25:20,311 --> 00:25:21,981
- Okay, well, that's--
[clears throat]
534
00:25:22,022 --> 00:25:23,272
You got a bit closer there
than I thought you might.
535
00:25:23,314 --> 00:25:25,284
That's fine, okay,
but what we're doing here
536
00:25:25,316 --> 00:25:26,986
is, we're making actual
physical threats.
537
00:25:27,027 --> 00:25:28,567
No philosophy necessary.
538
00:25:28,611 --> 00:25:31,031
So unless he tells us
where the rest of it is,
539
00:25:31,072 --> 00:25:33,452
we're gonna break every bone
in his body one by one.
540
00:25:33,491 --> 00:25:35,041
No!
541
00:25:35,076 --> 00:25:36,996
[keys rattle]
542
00:25:37,037 --> 00:25:39,997
[upbeat music]
543
00:25:40,040 --> 00:25:43,630
* *
544
00:25:43,668 --> 00:25:46,048
- You drive.
545
00:25:46,087 --> 00:25:47,957
- Oh, now it's a hypothetical,
isn't it?
546
00:25:48,006 --> 00:25:50,376
How are we gonna get the car
on the beach?
547
00:25:50,425 --> 00:25:52,045
Get him!
548
00:25:54,387 --> 00:25:55,967
Dropkick.
549
00:25:56,014 --> 00:26:03,154
* *
550
00:26:19,913 --> 00:26:21,413
- Oh, jeez.
551
00:26:21,456 --> 00:26:23,206
- You found my spot.
552
00:26:23,249 --> 00:26:24,539
- Huh?
553
00:26:24,584 --> 00:26:25,924
- I'm Amy.
554
00:26:27,796 --> 00:26:29,046
- Hi, Amy.
555
00:26:29,089 --> 00:26:30,339
- I offered to give you
mouth-to-mouth
556
00:26:30,382 --> 00:26:32,722
when you descended Clump
into darkness.
557
00:26:33,385 --> 00:26:36,505
- I--thank you for that.
Yeah.
558
00:26:36,554 --> 00:26:39,184
- Didn't take you long to
piss off the only cop in town.
559
00:26:39,224 --> 00:26:43,444
- Piper, right?
- Ooh. First-name basis.
560
00:26:43,478 --> 00:26:45,558
- Are you guys friends
or something?
561
00:26:46,564 --> 00:26:49,824
- I'm her best friend, and she
hates me most of the time.
562
00:26:49,859 --> 00:26:51,439
- Why is that?
563
00:26:51,486 --> 00:26:53,606
- She went away for a few years
to the city to become a cop,
564
00:26:53,655 --> 00:26:56,275
and when she came back,
it was just...
565
00:26:56,324 --> 00:26:57,414
crap.
566
00:26:58,702 --> 00:26:59,662
Jump in.
567
00:26:59,703 --> 00:27:01,833
- Yeah.
568
00:27:01,871 --> 00:27:03,331
Thank you.
569
00:27:05,625 --> 00:27:07,585
- She used to be wild.
570
00:27:11,589 --> 00:27:13,969
[bluesy rock music]
571
00:27:14,009 --> 00:27:16,929
[static crackling]
572
00:27:18,138 --> 00:27:19,888
- Hey, Dickhead Two.
This is Dickhead One.
573
00:27:19,931 --> 00:27:21,521
Is that you? Over.
574
00:27:23,226 --> 00:27:25,056
Come in, Dickhead Two.
575
00:27:26,479 --> 00:27:32,989
* *
576
00:27:33,028 --> 00:27:35,028
Dickhead Two,
how much josh have we made?
577
00:27:35,071 --> 00:27:37,411
Have you sold it all yet? Over.
578
00:27:40,285 --> 00:27:42,445
- Well, I hope for both
of your sakes that he hasn't.
579
00:27:42,495 --> 00:27:44,405
- [gasps]
580
00:27:44,456 --> 00:27:46,116
And you can tell
your weedy little friend
581
00:27:46,166 --> 00:27:47,706
that I'm gonna turn both him
and you into fish food
582
00:27:47,751 --> 00:27:50,381
pretty soon if you don't
sort something out.
583
00:27:50,420 --> 00:27:51,420
Over.
584
00:27:51,463 --> 00:27:58,393
* *
585
00:28:07,479 --> 00:28:09,649
- Where in God's name
have you been?
586
00:28:10,648 --> 00:28:11,938
- Hey, Peter.
587
00:28:11,983 --> 00:28:13,493
- Waiting.
588
00:28:15,320 --> 00:28:18,410
- Hey, folks. How are you?
I'm so sorry that I'm late.
589
00:28:18,448 --> 00:28:19,948
- It's been an hour.
- I know.
590
00:28:19,991 --> 00:28:22,121
I was just--you know what?
I'm here,
591
00:28:22,160 --> 00:28:24,790
so let's just get on with it,
yeah?
592
00:28:24,829 --> 00:28:25,959
I mean, you know what they say.
593
00:28:25,997 --> 00:28:27,537
A quick rehearsal
is a good rehearsal.
594
00:28:27,582 --> 00:28:28,712
- Yeah, no.
595
00:28:28,750 --> 00:28:30,460
A thorough rehearsal
is a good rehearsal.
596
00:28:30,502 --> 00:28:32,632
- Yeah, 'cause we don't know
where we're standing,
597
00:28:32,671 --> 00:28:34,341
we don't know
what we have to say,
598
00:28:34,381 --> 00:28:37,131
and we have all of our friends
and family coming tomorrow.
599
00:28:37,175 --> 00:28:38,465
We'll look ridiculous.
600
00:28:38,510 --> 00:28:40,600
- No.
- Our last wedding video
601
00:28:40,637 --> 00:28:43,557
has a crocodile
gnawing on your predecessor.
602
00:28:43,598 --> 00:28:45,598
- You got that on tape?
- Yeah.
603
00:28:45,642 --> 00:28:48,062
- Look, you're inside now,
right?
604
00:28:48,103 --> 00:28:49,313
So we're gonna work with that.
605
00:28:49,354 --> 00:28:50,944
I'm gonna be standing up here,
606
00:28:50,980 --> 00:28:53,940
and, Chad,
you and your party,
607
00:28:53,983 --> 00:28:56,323
you'll be standing on my right.
608
00:28:56,361 --> 00:28:58,701
- I think it's the left.
- Left.
609
00:28:58,738 --> 00:29:00,158
- Left.
610
00:29:00,198 --> 00:29:01,908
- Well, yeah,
traditional wedding.
611
00:29:01,950 --> 00:29:05,790
I mean, sure, if that's the way
you wanna go, then yeah,
612
00:29:05,829 --> 00:29:07,289
you'll be standing on my left.
613
00:29:07,330 --> 00:29:08,750
And then picture this.
614
00:29:08,790 --> 00:29:11,130
We've got the beautiful bride
coming on down the aisle,
615
00:29:11,167 --> 00:29:12,037
strutting her stuff.
616
00:29:12,085 --> 00:29:13,665
Cue Peter on the organ.
617
00:29:13,712 --> 00:29:14,962
[bright organ music]
618
00:29:15,005 --> 00:29:17,375
- Gwenda is singing them in.
It's in the notes.
619
00:29:17,424 --> 00:29:19,184
- Oh, I just assumed
you'd be accompanying her.
620
00:29:19,217 --> 00:29:21,297
- Sweet Jesus,
don't wish that on us.
621
00:29:21,344 --> 00:29:22,354
No offense, Peter.
622
00:29:22,387 --> 00:29:23,557
You sent us the notes.
623
00:29:23,596 --> 00:29:26,176
You promised
we were in safe hands.
624
00:29:26,224 --> 00:29:28,314
- Oh, this is gonna be
a complete cock-up.
625
00:29:28,351 --> 00:29:30,901
- [sobbing] Oh, no!
626
00:29:30,937 --> 00:29:33,437
- It's okay.
- Oh, oh, oh.
627
00:29:33,481 --> 00:29:35,531
- Darling, darling, come on.
628
00:29:35,567 --> 00:29:37,897
- No, no, no.
629
00:29:37,944 --> 00:29:39,654
We need to rehearse.
630
00:29:39,696 --> 00:29:42,276
There are no crocs.
631
00:29:42,323 --> 00:29:44,333
Crocodiles.
Please!
632
00:29:44,367 --> 00:29:45,577
- What's the matter
with crocodiles?
633
00:29:45,618 --> 00:29:46,658
- [sobbing] No!
634
00:29:46,703 --> 00:29:47,873
- You are not getting married
up here.
635
00:29:47,912 --> 00:29:49,082
We are going to Surfers.
636
00:29:49,122 --> 00:29:51,042
- I have been waiting for--
637
00:29:51,082 --> 00:29:54,042
[light music]
638
00:29:54,085 --> 00:30:01,255
* *
639
00:30:03,303 --> 00:30:05,433
- Out you come.
640
00:30:09,559 --> 00:30:11,229
- Hello.
641
00:30:11,269 --> 00:30:13,359
- Pretty safe to assume
this has something to do
642
00:30:13,396 --> 00:30:14,856
with the stolen tobacco?
643
00:30:14,898 --> 00:30:16,778
- Yeah--yeah, no,
but we didn't steal it.
644
00:30:16,816 --> 00:30:18,106
- Hmm?
645
00:30:18,151 --> 00:30:20,451
Oh, so it just magically
appeared in your office?
646
00:30:22,280 --> 00:30:24,490
- Yeah.
- Tell me about that.
647
00:30:24,532 --> 00:30:28,122
- Well, Daisy found two boxes
that washed up on the beach.
648
00:30:28,161 --> 00:30:29,911
Look, these blokes
who lost the boxes,
649
00:30:29,954 --> 00:30:32,584
Rev, they're dangerous.
650
00:30:32,624 --> 00:30:35,044
They're gonna kill us.
The Jovics, they're bogans.
651
00:30:35,085 --> 00:30:36,875
- Okay, great.
652
00:30:36,920 --> 00:30:39,460
Whatever a bogan Jovic is,
653
00:30:39,506 --> 00:30:42,756
they're clearly involved in
things that you shouldn't be.
654
00:30:42,801 --> 00:30:44,551
So give it back.
655
00:30:44,594 --> 00:30:47,434
- Yeah, like that's gonna work.
656
00:30:47,472 --> 00:30:50,892
These bogans,
they really hurt people.
657
00:30:50,934 --> 00:30:53,854
Like, badly.
658
00:30:53,895 --> 00:30:56,015
- Don't know what you want me
to do about it.
659
00:30:56,940 --> 00:30:59,980
Maybe it's time for you
to get on that plane to Paris.
660
00:31:00,026 --> 00:31:01,276
- You got a spare passport
661
00:31:01,319 --> 00:31:03,659
hidden somewhere
that I can borrow?
662
00:31:03,697 --> 00:31:06,947
* *
663
00:31:06,991 --> 00:31:08,201
Come on, Cam.
664
00:31:08,243 --> 00:31:13,293
* *
665
00:31:13,331 --> 00:31:15,921
- All right.
666
00:31:15,959 --> 00:31:17,959
Here's what you're gonna do.
667
00:31:18,003 --> 00:31:20,423
Whatever tobacco you have,
you're gonna take it back,
668
00:31:20,463 --> 00:31:22,633
but you're gonna
do it secretly, yeah?
669
00:31:22,674 --> 00:31:25,934
Safely, so they get it,
and they never see you.
670
00:31:25,969 --> 00:31:28,259
Because you are staying
out of their way.
671
00:31:28,304 --> 00:31:29,354
You understand?
672
00:31:29,389 --> 00:31:30,469
- Yep.
- Yep.
673
00:31:30,515 --> 00:31:32,345
- Good. Get out of here.
674
00:31:33,476 --> 00:31:36,646
[dramatic music]
675
00:31:36,688 --> 00:31:43,608
* *
676
00:32:15,143 --> 00:32:19,693
- Oh, why is everything
in this place so far apart?
677
00:32:20,899 --> 00:32:27,409
* *
678
00:32:43,797 --> 00:32:46,757
[engine grinding]
679
00:32:50,929 --> 00:32:52,759
[engine revving]
680
00:32:58,937 --> 00:33:00,607
[tires squealing]
681
00:33:04,109 --> 00:33:05,989
- [laughs]
682
00:33:06,027 --> 00:33:12,947
* *
683
00:33:31,386 --> 00:33:32,636
[car door slams]
684
00:33:32,679 --> 00:33:36,639
[line ringing]
685
00:33:36,683 --> 00:33:38,353
- Hello.
- Lew.
686
00:33:38,393 --> 00:33:39,353
Did you get ahold of Paige?
687
00:33:39,394 --> 00:33:40,854
- 100K.
688
00:33:40,895 --> 00:33:42,765
- Oh, come on, man.
100 grand?
689
00:33:42,814 --> 00:33:44,944
Are you kidding me?
- It's a full identity, man.
690
00:33:44,983 --> 00:33:46,993
Doesn't come cheap.
- Jesus.
691
00:33:47,027 --> 00:33:49,197
- We're talking passport
that will pass airports,
692
00:33:49,237 --> 00:33:50,487
birth certificate,
693
00:33:50,530 --> 00:33:52,530
bank accounts
that actually work.
694
00:33:52,574 --> 00:33:54,784
- All right, I'll get it
for you in two days, okay?
695
00:33:55,994 --> 00:33:57,874
I know
where this is asshole is.
696
00:33:57,912 --> 00:34:00,582
I got a car that finally works.
I'm headed to the Gold Coast.
697
00:34:00,623 --> 00:34:03,713
- No, you're not.
- I--no, I am, all right?
698
00:34:03,752 --> 00:34:06,172
It's 20 hours straight through.
699
00:34:06,212 --> 00:34:08,512
I can finally get this prick.
700
00:34:08,548 --> 00:34:09,878
- Turn around.
701
00:34:09,924 --> 00:34:11,894
- Did you not hear
what I just said, Lew?
702
00:34:11,926 --> 00:34:14,506
I can get to him
and get the money.
703
00:34:14,554 --> 00:34:15,764
- And then what?
704
00:34:15,805 --> 00:34:17,425
The documents will take
at least a week.
705
00:34:17,474 --> 00:34:19,894
- So I'll go to ground.
706
00:34:19,934 --> 00:34:22,694
- Listen to me.
You are being hunted.
707
00:34:22,729 --> 00:34:24,729
Lorenzo has people everywhere.
708
00:34:24,773 --> 00:34:26,653
The whole world
is connected now:
709
00:34:26,691 --> 00:34:29,901
cameras everywhere,
facial recognition.
710
00:34:29,944 --> 00:34:31,954
Even your refrigerator
listens in.
711
00:34:31,988 --> 00:34:33,908
Everyone is watching you
wherever you are.
712
00:34:33,948 --> 00:34:35,618
- Tell that to the town
that I just left.
713
00:34:35,658 --> 00:34:37,198
They're stuck in 1982.
714
00:34:37,243 --> 00:34:39,083
- Then turn the hell around
and go back.
715
00:34:39,120 --> 00:34:40,710
Stay in 1982.
716
00:34:40,747 --> 00:34:44,167
- Lew, how am I supposed
to pay 100 grand
717
00:34:44,209 --> 00:34:45,879
if I can't go and get it?
718
00:34:45,919 --> 00:34:48,419
- Forget Lorenzo's money.
It was never yours.
719
00:34:48,463 --> 00:34:51,553
Paulo, you are the most
resourceful man I've ever met.
720
00:34:51,591 --> 00:34:54,431
You could find a way to get
100K out of a lemonade stand.
721
00:34:54,469 --> 00:34:55,849
- So I'm supposed to--
722
00:34:55,887 --> 00:34:59,427
- And you're telling me
you have a whole town.
723
00:34:59,474 --> 00:35:01,394
You know I'm right.
724
00:35:01,434 --> 00:35:04,484
Go back. Stay safe.
725
00:35:04,521 --> 00:35:05,901
Don't call me again
726
00:35:05,939 --> 00:35:08,109
until you find another way
to get the money.
727
00:35:08,149 --> 00:35:09,979
[line clicks]
728
00:35:10,026 --> 00:35:16,116
* *
729
00:35:16,157 --> 00:35:18,657
- Lewis.
730
00:35:18,702 --> 00:35:21,162
It's been a long, long time,
my friend.
731
00:35:22,997 --> 00:35:24,537
- Lorenzo.
732
00:35:27,836 --> 00:35:29,666
I thought you might come by.
733
00:35:32,424 --> 00:35:36,974
- Farah says that you're still
Paulo's cornerman.
734
00:35:37,012 --> 00:35:39,642
I asked him
to give us a moment,
735
00:35:39,681 --> 00:35:41,101
see if we can't work this out,
736
00:35:41,141 --> 00:35:44,561
just you and me...
737
00:35:44,602 --> 00:35:46,232
for old times' sake.
738
00:35:47,856 --> 00:35:49,856
- For old times' sake?
739
00:35:49,899 --> 00:35:52,649
Might as well bring him in now.
740
00:35:52,694 --> 00:35:59,834
* *
741
00:36:31,274 --> 00:36:34,494
[engine turning over]
742
00:36:34,527 --> 00:36:38,367
- Lester, I'm not wearing
a suit and tie to the wedding.
743
00:36:38,406 --> 00:36:39,946
I've never worn a tie.
744
00:36:39,991 --> 00:36:41,621
You know that better
than anyone.
745
00:36:41,659 --> 00:36:43,869
- You look so handsome
in a suit.
746
00:36:43,912 --> 00:36:45,712
- Then bury me in a suit
if you like,
747
00:36:45,747 --> 00:36:47,957
but even then, no tie.
748
00:36:47,999 --> 00:36:51,459
[fly buzzing]
- [coughing]
749
00:36:51,503 --> 00:36:53,513
Oh.
750
00:36:53,546 --> 00:36:55,716
Lester, Victor,
751
00:36:55,757 --> 00:36:57,927
something's rotten
in the state of Queensland.
752
00:37:05,934 --> 00:37:07,644
- Do you want the good news
753
00:37:07,686 --> 00:37:10,766
or the slightly less
than ideal news?
754
00:37:12,440 --> 00:37:14,480
both: The bad news.
755
00:37:14,526 --> 00:37:15,816
- Let's lead with the good.
756
00:37:15,860 --> 00:37:18,490
You have a young couple
very much in love,
757
00:37:18,530 --> 00:37:19,820
and no one is dead.
758
00:37:19,864 --> 00:37:22,374
- The bad news, Lester.
759
00:37:22,409 --> 00:37:24,539
- The wedding food is ruined.
760
00:37:24,577 --> 00:37:25,827
- What'd he say?
761
00:37:25,870 --> 00:37:28,790
- Well, the power failure
killed the fridge.
762
00:37:28,832 --> 00:37:31,582
The seafood is...
763
00:37:31,626 --> 00:37:32,626
tangy.
764
00:37:32,669 --> 00:37:33,919
both: Tangy?
765
00:37:33,962 --> 00:37:36,922
- Well, more salmonella
than salmon.
766
00:37:36,965 --> 00:37:39,715
- The silver lining is,
we still have party pies
767
00:37:39,759 --> 00:37:41,089
and some crisps.
768
00:37:41,136 --> 00:37:43,296
And red wine
doesn't need refrigeration.
769
00:37:43,346 --> 00:37:44,756
- It's 32 bloody degrees.
770
00:37:44,806 --> 00:37:46,926
No one will be drinking
red wine!
771
00:37:46,975 --> 00:37:49,055
- Well, it's not
Lester's fault.
772
00:37:49,102 --> 00:37:51,692
It's the new reverend
taking out power.
773
00:37:51,730 --> 00:37:53,610
- I'll kill him...
774
00:37:53,648 --> 00:37:55,068
right after he marries them.
775
00:37:55,108 --> 00:37:58,028
- And then I'll kill him again!
776
00:37:59,237 --> 00:38:01,107
- This has to be the worst idea
you've ever had.
777
00:38:01,156 --> 00:38:03,526
- No, we need
to finish this now.
778
00:38:03,575 --> 00:38:06,075
- The Jovics will be here soon,
and they'll finish us, Cam.
779
00:38:06,119 --> 00:38:08,709
- No, just--let's give back
what we have,
780
00:38:08,747 --> 00:38:11,247
and then we'll--we can
pay off the rest, right?
781
00:38:11,291 --> 00:38:13,291
- No, we follow
the rev's advice.
782
00:38:13,335 --> 00:38:15,795
We drop it off,
we stay in the manse,
783
00:38:15,837 --> 00:38:17,457
and we just--
[car door slams]
784
00:38:17,505 --> 00:38:24,425
* *
785
00:38:29,225 --> 00:38:31,685
- All right, get out of here,
both of you.
786
00:38:33,730 --> 00:38:34,900
- You came back.
787
00:38:34,939 --> 00:38:36,689
- I said get out.
788
00:38:37,901 --> 00:38:39,651
- Why would you do that?
789
00:38:39,694 --> 00:38:41,784
- I seriously have no idea.
790
00:38:41,821 --> 00:38:45,831
So you two need to leave
before I change my mind.
791
00:38:45,867 --> 00:38:47,617
- Yep. Yep.
- Now.
792
00:38:47,660 --> 00:38:49,830
- Yep.
793
00:38:49,871 --> 00:38:51,751
- Thanks. Thanks, boss.
794
00:38:51,790 --> 00:38:58,090
* *
795
00:39:03,093 --> 00:39:06,223
[bluesy rock music]
796
00:39:06,262 --> 00:39:13,232
* *
797
00:39:21,236 --> 00:39:23,316
[knock at door]
- Hey, thanks for knocking.
798
00:39:23,363 --> 00:39:24,203
Come on in.
799
00:39:24,239 --> 00:39:25,869
You must be the two apostles.
800
00:39:25,907 --> 00:39:27,027
It's Luke and James, right?
801
00:39:27,075 --> 00:39:28,485
Which one's which?
802
00:39:28,535 --> 00:39:29,825
Don't care.
803
00:39:29,869 --> 00:39:31,499
Please, have a seat.
804
00:39:31,538 --> 00:39:33,578
- Don't sit down, idiot.
805
00:39:35,083 --> 00:39:37,343
Priest, mate, look,
probably wanna clear off,
806
00:39:37,377 --> 00:39:38,547
if you know
what's good for you.
807
00:39:38,586 --> 00:39:41,506
- Man, I really wish
that I did,
808
00:39:41,548 --> 00:39:43,378
but I can't have you guys
809
00:39:43,425 --> 00:39:46,885
hurting a couple of kids
over some cancer sticks.
810
00:39:46,928 --> 00:39:49,928
Bad for business, so...
811
00:39:49,973 --> 00:39:51,353
this can go one of two ways.
812
00:39:51,391 --> 00:39:53,691
- Like a hyper-theoretical?
813
00:39:53,727 --> 00:39:56,097
- Option A is that we all
reach an agreement
814
00:39:56,146 --> 00:39:58,646
and everybody walks away
happy--well, ish--
815
00:39:58,690 --> 00:40:01,530
but, most importantly,
healthy, yeah?
816
00:40:01,568 --> 00:40:03,488
- All right,
and what's option B?
817
00:40:03,528 --> 00:40:04,898
- [clicks tongue]
818
00:40:04,946 --> 00:40:06,446
I'd stick to option A.
819
00:40:06,489 --> 00:40:09,239
- Really?
What about option C, mate?
820
00:40:11,327 --> 00:40:12,907
[bluesy rock music]
821
00:40:12,954 --> 00:40:16,084
- You need those to beat up
a couple of teenagers, huh?
822
00:40:16,124 --> 00:40:17,794
- Don't need them.
823
00:40:17,834 --> 00:40:20,004
Just actually like the way
they cut through flesh.
824
00:40:20,045 --> 00:40:21,875
[shouts]
825
00:40:21,921 --> 00:40:24,971
[objects clattering,
people grunting]
826
00:40:27,886 --> 00:40:31,006
- [exhales sharply] Daise.
- They're killing him.
827
00:40:31,056 --> 00:40:32,846
- Daisy. Daisy. Daisy.
828
00:40:32,891 --> 00:40:33,981
- Come on. Come on.
829
00:40:34,017 --> 00:40:35,347
- No.
- Come on!
830
00:40:35,393 --> 00:40:38,653
[clattering and grunting
continue]
831
00:40:38,688 --> 00:40:45,358
* *
832
00:40:49,532 --> 00:40:51,032
- Daisy.
833
00:40:55,038 --> 00:40:57,578
- Sorry about the mess, Cam.
834
00:40:57,624 --> 00:40:59,214
- [groaning]
835
00:40:59,250 --> 00:41:02,420
- Oh, hey,
I got a wedding to do.
836
00:41:03,213 --> 00:41:05,513
- The wedding party
wanna kill you.
837
00:41:05,548 --> 00:41:08,758
- Well, that just fits with the
theme around here, doesn't it?
838
00:41:08,802 --> 00:41:11,102
- You know the blackout
spoiled the food.
839
00:41:13,556 --> 00:41:15,226
- Hey, fellas,
840
00:41:15,266 --> 00:41:17,306
before you go anywhere
841
00:41:17,352 --> 00:41:20,062
and now that we've got the
unpleasantries out of the way,
842
00:41:20,105 --> 00:41:22,725
I have a favor to ask of you.
843
00:41:22,774 --> 00:41:25,994
And in exchange,
I have some information
844
00:41:26,027 --> 00:41:27,987
that you can pass on
to your mom.
845
00:41:28,029 --> 00:41:33,619
* *
846
00:41:33,660 --> 00:41:36,040
[gate creaks]
847
00:41:38,123 --> 00:41:39,213
[whistles]
848
00:41:39,249 --> 00:41:44,049
* *
849
00:41:45,672 --> 00:41:47,632
- G'day, handsome.
850
00:41:47,674 --> 00:41:49,344
So where do you want it,
Priest?
851
00:41:49,384 --> 00:41:51,644
Do you want it in the brains
852
00:41:51,678 --> 00:41:53,468
or the balls, eh?
853
00:41:53,513 --> 00:41:56,523
You see, I'm the only one
who gets to beat up on my boys.
854
00:41:56,558 --> 00:42:00,098
- Oh, I was thinking sister,
but you must be their mother.
855
00:42:00,145 --> 00:42:01,895
It's Agnes, right?
- [laughs]
856
00:42:01,938 --> 00:42:04,188
Now, don't try
and sweet-talk me, Yankee boy.
857
00:42:04,232 --> 00:42:05,822
Those days are gone.
858
00:42:05,859 --> 00:42:08,529
Now, they're good boys,
and you beat up on 'em bad.
859
00:42:08,570 --> 00:42:11,870
- No, they're assholes,
and they're bullies.
860
00:42:11,906 --> 00:42:13,196
And if they come near me
861
00:42:13,241 --> 00:42:15,241
or threaten one of the kids
again...
862
00:42:17,746 --> 00:42:19,156
They shouldn't.
863
00:42:19,205 --> 00:42:20,745
- I'm sick of your
flapping gums, Padre.
864
00:42:20,790 --> 00:42:22,710
Don't think that collar's
gonna stop me.
865
00:42:22,751 --> 00:42:24,001
[gun cocking]
866
00:42:24,836 --> 00:42:27,586
- Agnes, I've got
a business proposition for you.
867
00:42:35,722 --> 00:42:36,892
- [exhales heavily]
868
00:42:36,931 --> 00:42:39,021
[phone beeps]
869
00:42:39,059 --> 00:42:40,389
Marriage:
870
00:42:40,435 --> 00:42:44,265
it is a serious undertaking
made before God
871
00:42:44,314 --> 00:42:46,524
and the witnesses
here assembled.
872
00:42:46,566 --> 00:42:49,396
It's a sacrament of love
and commitment to--
873
00:42:49,444 --> 00:42:52,364
- Are we ready?
- Oh, hot, sweaty, lathered up,
874
00:42:52,405 --> 00:42:53,365
and ready to play.
875
00:42:53,406 --> 00:42:54,486
Sorry about that, Paulo.
876
00:42:54,532 --> 00:42:55,992
My Zumba class
is about to start.
877
00:42:56,034 --> 00:42:58,954
Just copy everything I say.
You're gonna be great, okay?
878
00:42:58,995 --> 00:43:01,535
Love is patient.
Love is kind.
879
00:43:01,581 --> 00:43:04,131
Well, not really in my case.
Oh, I'm loving the vibe here.
880
00:43:04,167 --> 00:43:05,667
Am I gonna sing this
with a little remix?
881
00:43:05,710 --> 00:43:08,550
I think so.
Here we go, baby, yeah.
882
00:43:08,588 --> 00:43:10,968
* It does not envy,
it does not boast *
883
00:43:11,007 --> 00:43:13,337
* It is not proud *
884
00:43:13,385 --> 00:43:14,585
* It is not rude *
885
00:43:14,636 --> 00:43:17,096
- It is not rude.
886
00:43:17,138 --> 00:43:19,268
It is not self-seeking.
887
00:43:19,307 --> 00:43:21,267
It is not easily angered.
888
00:43:21,309 --> 00:43:23,979
It keeps no record of wrongs.
889
00:43:24,020 --> 00:43:27,270
Love does not delight in evil
890
00:43:27,315 --> 00:43:29,895
but rejoices in the truth.
891
00:43:29,943 --> 00:43:31,783
It always protects,
892
00:43:31,820 --> 00:43:33,990
always trusts,
893
00:43:34,030 --> 00:43:36,120
always hopes,
894
00:43:36,157 --> 00:43:37,577
always perseveres.
895
00:43:37,617 --> 00:43:39,407
- * Love never fails *
896
00:43:39,452 --> 00:43:41,372
- Love never fails.
897
00:43:41,413 --> 00:43:42,833
- What are we doing, ladies?
898
00:43:42,872 --> 00:43:45,502
all: Zumba!
899
00:43:47,043 --> 00:43:48,093
- What was that?
900
00:43:48,128 --> 00:43:49,668
- Did he say Zumba?
901
00:43:51,715 --> 00:43:53,925
- Chad...
902
00:43:53,967 --> 00:43:56,677
Tassos...
903
00:43:56,720 --> 00:43:57,720
Agathangelou...
904
00:43:57,762 --> 00:44:00,392
[light music]
905
00:44:00,432 --> 00:44:04,142
Do you take Charlotte...
906
00:44:04,185 --> 00:44:05,685
Jennifer...
907
00:44:05,729 --> 00:44:08,309
Roebuck...
908
00:44:08,356 --> 00:44:13,566
to be your lawfully wedded wife
909
00:44:13,611 --> 00:44:17,741
from this day forward
so long as you both shall live?
910
00:44:17,782 --> 00:44:19,162
- Hell yes.
911
00:44:19,200 --> 00:44:22,700
Sorry, Rev.
Yeah, big-time.
912
00:44:22,746 --> 00:44:25,706
[dramatic music]
913
00:44:25,749 --> 00:44:32,669
* *
914
00:44:34,382 --> 00:44:37,052
- Cover, you guys.
915
00:44:37,093 --> 00:44:38,353
Check that lot.
916
00:44:38,386 --> 00:44:39,596
What have we got?
917
00:44:39,637 --> 00:44:41,387
Two pairs.
Lift that up.
918
00:44:42,557 --> 00:44:44,557
- Sarge, this one.
- Just here.
919
00:44:46,186 --> 00:44:47,726
Take that tape.
920
00:44:48,938 --> 00:44:50,438
[sighs]
921
00:44:50,482 --> 00:44:52,232
You're kidding me.
922
00:44:52,275 --> 00:44:53,775
Fish.
923
00:44:56,029 --> 00:44:57,359
- Fish.
- Oh, great.
924
00:44:57,405 --> 00:44:58,945
[radio blips]
- Talk to me, Piper.
925
00:44:58,990 --> 00:45:00,370
Are you there?
926
00:45:01,493 --> 00:45:02,873
- Yeah, boss.
927
00:45:02,911 --> 00:45:04,411
- And?
928
00:45:04,454 --> 00:45:06,214
- And someone tipped 'em off.
929
00:45:06,247 --> 00:45:13,377
* *
930
00:45:18,551 --> 00:45:21,721
[upbeat music]
931
00:45:21,763 --> 00:45:24,853
* *
932
00:45:24,891 --> 00:45:27,441
- Don't mind if I do.
933
00:45:27,477 --> 00:45:30,227
Hey, brother.
- Hey, sis.
934
00:45:30,271 --> 00:45:31,231
- Everything else, as usual.
935
00:45:31,272 --> 00:45:32,232
- There's nothing to do.
- No.
936
00:45:32,273 --> 00:45:33,943
- Have a drink.
937
00:45:33,983 --> 00:45:40,073
* *
938
00:45:40,115 --> 00:45:42,235
- Hey, bub.
939
00:45:42,283 --> 00:45:43,993
- How was the raid?
940
00:45:44,035 --> 00:45:45,245
- A disaster.
941
00:45:45,286 --> 00:45:47,206
They knew I was coming.
942
00:45:47,247 --> 00:45:48,367
How was the wedding?
943
00:45:48,415 --> 00:45:51,375
- Ah, typical. Usual.
Now no food.
944
00:45:51,418 --> 00:45:54,668
- Hey, everybody,
I was just wondering
945
00:45:54,713 --> 00:45:57,133
if I could get your attention
just for a minute.
946
00:45:57,173 --> 00:45:58,473
- I'd piss off now, Reverend,
947
00:45:58,508 --> 00:45:59,798
if you know
what's good for you.
948
00:45:59,843 --> 00:46:01,093
- Hey, look,
949
00:46:01,136 --> 00:46:04,096
I really feel terrible
about ruining the food,
950
00:46:04,139 --> 00:46:05,719
and I was hoping that I could
951
00:46:05,765 --> 00:46:07,845
remedy the situation
before the reception.
952
00:46:07,892 --> 00:46:09,022
- Bit late.
953
00:46:09,060 --> 00:46:10,230
If you haven't noticed,
we're all here.
954
00:46:10,270 --> 00:46:11,480
- Yeah, I know,
955
00:46:11,521 --> 00:46:14,071
and that's why I brought
these guys along.
956
00:46:14,107 --> 00:46:15,527
- What the hell did I miss?
957
00:46:15,567 --> 00:46:17,487
- We have got some lobsters.
958
00:46:17,527 --> 00:46:18,857
We've got oysters.
959
00:46:18,903 --> 00:46:22,873
We've got eight barra...
- Fish.
960
00:46:22,907 --> 00:46:24,277
- Barra-fish.
961
00:46:24,325 --> 00:46:26,075
And I hear a little rumor
962
00:46:26,119 --> 00:46:29,249
that people around here
like their beer cold.
963
00:46:29,289 --> 00:46:32,249
[cheers and applause]
964
00:46:32,292 --> 00:46:35,342
- So let's get out there, boys.
Come on. Chop-chop.
965
00:46:35,378 --> 00:46:36,878
- Light up the barbie, Harry.
966
00:46:36,921 --> 00:46:38,881
- Already onto it!
967
00:46:38,923 --> 00:46:45,853
* *
968
00:46:48,266 --> 00:46:49,676
- Yay! Oh!
969
00:46:51,394 --> 00:46:53,404
Come on through.
Beer's in the back.
970
00:46:53,438 --> 00:46:56,398
[light music]
971
00:46:56,441 --> 00:47:03,531
* *
972
00:47:46,116 --> 00:47:48,026
- You know you could be
drinking champagne
973
00:47:48,076 --> 00:47:51,366
on the Rue du Faubourg,
cruising down la Seine.
974
00:47:51,413 --> 00:47:53,163
- Oh, yeah, I know.
975
00:47:53,206 --> 00:47:57,126
And for some reason, here I am
at the end of the world,
976
00:47:57,168 --> 00:47:59,958
sweating my balls off,
slapping mosquitoes,
977
00:48:00,005 --> 00:48:03,545
and fighting off--
978
00:48:03,591 --> 00:48:05,091
what'd you call 'em, bogans?
979
00:48:05,135 --> 00:48:08,255
- Yeah, bogans.
980
00:48:08,304 --> 00:48:11,564
Still, get to talk to me.
981
00:48:11,599 --> 00:48:14,519
- Supposed to make me
feel better?
982
00:48:14,561 --> 00:48:17,401
Anyway, you can keep the room.
983
00:48:17,439 --> 00:48:19,189
- I already unpacked.
984
00:48:19,232 --> 00:48:22,402
- [chuckles]
985
00:48:22,444 --> 00:48:23,954
Course you did.
986
00:48:25,947 --> 00:48:27,867
Don't get too comfortable, kid.
987
00:48:27,917 --> 00:48:32,467
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.