All language subtitles for Indiana.Jones.And.The.Temple.Of.Doom.1984.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,456 --> 00:00:42,752 Indiana Jones And The Temple Of Doom 印第安那瓊斯-魔宮傳奇 2 00:02:45,916 --> 00:02:50,504 怎麼樣都行 3 00:02:58,762 --> 00:03:01,682 (1935年 上海) 4 00:03:10,524 --> 00:03:11,859 小心 5 00:03:27,041 --> 00:03:30,461 你沒告訴我你會講上海話 6 00:03:30,586 --> 00:03:32,922 我在特殊場合才講 7 00:03:33,130 --> 00:03:37,760 你真的找到「努爾哈赤」嗎? 8 00:03:38,302 --> 00:03:39,762 你明知故問 9 00:03:40,012 --> 00:03:44,558 昨晚你的打手企圖搶走它 10 00:03:44,683 --> 00:03:46,435 你對我兒子無禮 11 00:03:46,685 --> 00:03:48,604 不,你對我無禮 12 00:03:50,189 --> 00:03:52,358 –我饒了他–命 –你說什麼? 13 00:03:52,483 --> 00:03:54,735 你不介紹–下嗎? 14 00:03:58,155 --> 00:03:59,865 她是威莉史高 15 00:04:00,074 --> 00:04:02,201 他是印第安納瓊斯 16 00:04:02,493 --> 00:04:04,578 名考古學家 17 00:04:04,870 --> 00:04:07,581 我以為考古的都是滑稽小老頭 18 00:04:07,706 --> 00:04:09,708 專找「媽咪」 19 00:04:09,833 --> 00:04:11,126 找「木乃伊」 20 00:04:11,460 --> 00:04:14,296 瓊斯博士替我找到努爾哈赤 21 00:04:14,588 --> 00:04:18,676 現在正要交貨 22 00:04:18,926 --> 00:04:22,513 誰是努爾…哈赤? 23 00:04:22,680 --> 00:04:24,556 把槍收起來,小子 24 00:04:27,893 --> 00:04:30,437 把你欠我的東西給我 25 00:04:30,646 --> 00:04:32,773 否則要她報銷 26 00:04:43,242 --> 00:04:44,827 解開 27 00:04:50,791 --> 00:04:55,546 老遼,講好給鑽石 28 00:05:19,028 --> 00:05:20,863 老遼! 29 00:05:24,366 --> 00:05:25,784 祝你身壯力健 30 00:05:25,909 --> 00:05:30,789 他在我的巴黎時裝戳了兩個洞 31 00:05:31,081 --> 00:05:32,624 坐下 32 00:05:35,753 --> 00:05:40,591 現在給我努爾哈赤 33 00:05:40,924 --> 00:05:42,342 我很樂意 34 00:05:42,551 --> 00:05:45,012 努爾哈赤到底是誰? 35 00:05:49,433 --> 00:05:51,351 這個就是了 36 00:05:54,521 --> 00:05:57,900 努爾哈赤個子真小 37 00:06:00,611 --> 00:06:07,993 清朝開國皇帝努爾哈赤的骨灰 38 00:06:08,702 --> 00:06:10,913 恭喜你們祖孫團圓 39 00:06:20,380 --> 00:06:24,259 現在還我鑽石 40 00:06:24,968 --> 00:06:28,639 你在開玩笑 還是我耳朵變聾了? 41 00:06:34,561 --> 00:06:36,105 那是什麼? 42 00:06:36,313 --> 00:06:37,940 解藥 43 00:06:38,482 --> 00:06:39,942 解什麼? 44 00:06:40,150 --> 00:06:43,946 你剛喝的毒酒 45 00:06:47,741 --> 00:06:51,578 毒性發作得很快 46 00:06:59,753 --> 00:07:01,338 老遼 47 00:07:01,547 --> 00:07:04,091 這洋妞送給你,我再找–個 48 00:07:08,345 --> 00:07:10,180 服務真週到 49 00:07:10,389 --> 00:07:11,849 他不是服務生 50 00:07:12,057 --> 00:07:15,477 吳漢是我老友,遊戲還沒結束 51 00:07:16,019 --> 00:07:18,063 給我解藥 52 00:07:32,619 --> 00:07:34,288 印第 53 00:07:37,457 --> 00:07:39,543 吳漢,放心,我會帶你出去 54 00:07:40,169 --> 00:07:42,171 這次不行了 55 00:07:42,546 --> 00:07:44,715 我多次隨你出生入死 56 00:07:45,215 --> 00:07:50,387 不過,這次我要先進鬼門關了 57 00:07:53,390 --> 00:07:56,185 別難過,瓊斯博士 58 00:07:56,393 --> 00:07:59,438 你馬上會去黃泉路會他 59 00:08:04,526 --> 00:08:06,820 你喝醉了嗎? 60 00:08:59,414 --> 00:09:00,707 不! 61 00:09:10,634 --> 00:09:13,303 –解藥呢? –鑽石呢? 62 00:09:48,338 --> 00:09:50,048 留在原地 63 00:10:31,715 --> 00:10:33,008 快走 64 00:10:34,885 --> 00:10:36,970 我不要走 65 00:10:48,190 --> 00:10:50,359 你是誰? 66 00:10:54,029 --> 00:10:57,783 我的天,緊急墜落 67 00:10:57,908 --> 00:11:00,369 小滑溜,加足油門 68 00:11:00,660 --> 00:11:03,455 好!你們要坐穩了 69 00:11:03,663 --> 00:11:06,458 天啊!小孩開大車 70 00:11:26,895 --> 00:11:28,063 解藥呢? 71 00:11:28,188 --> 00:11:31,733 –我才剛認識你 –快給我 72 00:11:31,858 --> 00:11:33,193 我不是那種隨便的女孩 73 00:11:33,318 --> 00:11:35,487 博士,沒時間調情了 74 00:11:35,612 --> 00:11:37,239 追兵來了 75 00:11:41,493 --> 00:11:43,703 最好嗆死你 76 00:11:47,707 --> 00:11:49,459 不要開槍 77 00:12:03,974 --> 00:12:06,268 好!你自討苦吃 78 00:12:27,289 --> 00:12:28,790 好好玩 79 00:12:30,125 --> 00:12:31,751 替我拿著 80 00:12:37,340 --> 00:12:40,135 我的槍呢? 81 00:12:40,343 --> 00:12:43,513 我燙到手指,弄斷了指甲 82 00:12:52,731 --> 00:12:54,774 瓊斯博士,我是韋柏 83 00:12:54,983 --> 00:12:58,612 你的助手叫我設法弄三個座位 84 00:12:58,820 --> 00:13:03,909 但請你委屈點,飛機載滿家畜 85 00:13:04,034 --> 00:13:05,243 他在開玩笑嗎? 86 00:13:05,368 --> 00:13:07,913 臨時能找到座位,已經很好了 87 00:13:08,121 --> 00:13:11,416 天啊!你是美國紅歌星威莉 88 00:13:14,377 --> 00:13:15,921 改天請你喝酒 89 00:13:24,387 --> 00:13:27,182 遼清,表現不錯 90 00:13:28,391 --> 00:13:31,019 (遼清航空貨運) 91 00:13:31,978 --> 00:13:34,064 再見,瓊斯博士 92 00:14:11,643 --> 00:14:14,354 你要當馴獸師嗎? 93 00:14:14,563 --> 00:14:17,274 我好心讓你追隨我 94 00:14:17,482 --> 00:14:22,737 請你閉嘴,好嗎? 95 00:14:22,946 --> 00:14:24,864 我追隨你? 96 00:14:25,073 --> 00:14:28,660 你進夜總會後就–直盯著我看 97 00:14:28,868 --> 00:14:30,161 是嗎? 98 00:14:44,968 --> 00:14:51,308 (中國) 99 00:15:10,660 --> 00:15:12,370 在那裡 100 00:15:13,330 --> 00:15:15,332 先看–看 101 00:16:06,216 --> 00:16:09,552 不!不 102 00:16:09,678 --> 00:16:11,054 先生 103 00:16:11,388 --> 00:16:12,889 先生,醒醒 104 00:16:13,014 --> 00:16:14,808 叫他瓊斯博士,洋妞 105 00:16:14,933 --> 00:16:17,018 好吧,瓊斯博士 106 00:16:17,227 --> 00:16:18,478 請你醒醒 107 00:16:18,812 --> 00:16:20,522 已經到了嗎?很好 108 00:16:20,730 --> 00:16:21,940 不是 109 00:16:25,068 --> 00:16:26,986 沒有人駕駛飛機 110 00:16:27,195 --> 00:16:28,446 天啊 111 00:16:29,030 --> 00:16:30,532 他們不見了 112 00:16:34,285 --> 00:16:36,121 你會開飛機吧? 113 00:16:36,830 --> 00:16:38,707 不會,你會嗎? 114 00:16:38,998 --> 00:16:41,000 –不!天啊 –開飛機有多難? 115 00:16:41,126 --> 00:16:42,085 我要昏倒了 116 00:16:42,210 --> 00:16:43,878 高度計,好 117 00:16:44,212 --> 00:16:46,172 空速表,好 118 00:16:46,381 --> 00:16:47,716 油表 119 00:16:48,383 --> 00:16:51,511 油表… 120 00:17:05,442 --> 00:17:06,943 我們的麻煩大了 121 00:17:07,152 --> 00:17:08,695 –瓊斯博士 –小滑溜 122 00:17:08,820 --> 00:17:11,990 瓊斯博士,沒有降落傘 123 00:17:13,408 --> 00:17:16,786 小滑溜,來幫忙 124 00:17:24,002 --> 00:17:26,129 小滑溜,拿我們的行李 125 00:17:30,842 --> 00:17:31,968 橡皮艇? 126 00:17:32,177 --> 00:17:35,764 我們不是沉船,是墜機 127 00:17:35,972 --> 00:17:37,849 小滑溜,抱緊我 128 00:17:38,057 --> 00:17:40,769 抱緊我 129 00:18:20,558 --> 00:18:22,769 快減慢速度! 130 00:18:23,853 --> 00:18:26,773 感覺不是太糟吧? 131 00:18:40,537 --> 00:18:42,664 快讓它停下來! 132 00:18:44,749 --> 00:18:49,170 我討厭水,我討厭濕 133 00:18:49,379 --> 00:18:51,005 我討厭你 134 00:18:51,214 --> 00:18:53,842 很好 135 00:19:21,077 --> 00:19:24,455 小滑溜,你還好吧? 136 00:19:33,715 --> 00:19:36,050 這是什麼地方? 137 00:19:41,097 --> 00:19:42,098 印度 138 00:19:42,265 --> 00:19:43,892 你怎麼知道? 139 00:21:35,795 --> 00:21:39,465 希望這是晚飯,我餓死了 140 00:21:39,674 --> 00:21:41,843 謝謝你 141 00:21:44,387 --> 00:21:47,265 謝謝 142 00:21:49,100 --> 00:21:50,852 我不能吃這個 143 00:21:52,895 --> 00:21:55,189 這不只他們–週吃的分量 144 00:21:55,398 --> 00:21:57,025 他們鬧饑荒 145 00:21:57,233 --> 00:21:58,443 對不起,你吃… 146 00:21:58,568 --> 00:22:00,111 快吃! 147 00:22:02,488 --> 00:22:04,240 我不餓 148 00:22:05,950 --> 00:22:10,163 你在侮辱他們,也使我難堪 149 00:22:10,580 --> 00:22:11,748 快吃 150 00:22:11,956 --> 00:22:12,999 快吃 151 00:22:13,124 --> 00:22:14,125 吃吧 152 00:22:14,250 --> 00:22:16,169 吃吧 153 00:22:28,431 --> 00:22:30,558 有壞消息 154 00:22:31,267 --> 00:22:34,771 能不能派嚮導帶我們去德里? 155 00:22:34,979 --> 00:22:37,648 我是教授,必須回到大學 156 00:22:37,857 --> 00:22:40,401 可以,沙吉奴會帶路 157 00:22:40,610 --> 00:22:42,904 謝謝,非常感謝你 158 00:22:43,112 --> 00:22:48,034 你們途中要在蟠閣停留 159 00:22:49,285 --> 00:22:51,454 去德里不用經過蟠閣 160 00:22:51,788 --> 00:22:53,748 你們要去蟠閣宮 161 00:22:53,956 --> 00:22:57,126 –蟠閣宮自1850年後就荒廢了 –不 162 00:22:57,251 --> 00:22:59,962 那裡來了–個新大君 163 00:23:00,296 --> 00:23:04,967 再次充滿了黑暗勢力 164 00:23:05,468 --> 00:23:09,180 蟠閣宮殺害我的族人 165 00:23:09,472 --> 00:23:10,598 這裡發生了什麼事? 166 00:23:10,973 --> 00:23:13,684 邪惡始於蟠閣宮 167 00:23:13,893 --> 00:23:20,274 然後像季風–樣吹襲全國 168 00:23:23,319 --> 00:23:28,282 全國各地 169 00:23:28,491 --> 00:23:30,159 邪惡? 170 00:23:33,246 --> 00:23:34,288 什麼邪惡? 171 00:23:34,497 --> 00:23:36,624 壞消息 172 00:23:36,833 --> 00:23:40,253 你聽我的話會長命 173 00:23:41,963 --> 00:23:45,133 蟠閣宮的人 174 00:23:45,508 --> 00:23:50,888 搶走了本村的西瓦靈格 175 00:23:51,097 --> 00:23:53,307 –什麼? –石頭 176 00:23:53,516 --> 00:23:56,018 放在神殿裡保佑村子的神石 177 00:23:56,227 --> 00:23:59,480 所以希瓦神把你們帶來 178 00:24:08,698 --> 00:24:13,452 我們不是被帶來,是墜機 179 00:24:13,661 --> 00:24:15,163 飛機墜毀 180 00:24:15,413 --> 00:24:20,668 不,我們祈求希瓦神幫我們 181 00:24:21,210 --> 00:24:23,212 找回神石 182 00:24:23,963 --> 00:24:29,844 希瓦神讓你們從天而降 183 00:24:30,178 --> 00:24:36,100 你們要去蟠閣宮尋找神石 184 00:24:36,309 --> 00:24:43,149 把它帶回來… 185 00:24:47,236 --> 00:24:50,323 他們真的使我們墜機嗎? 186 00:24:51,407 --> 00:24:54,493 不,這只是鬼故事,別擔心 187 00:24:59,457 --> 00:25:01,959 他們從這裡搶走神石 188 00:25:06,547 --> 00:25:10,551 石頭是不是很滑 像聖河的圓石? 189 00:25:10,760 --> 00:25:11,761 是的 190 00:25:11,886 --> 00:25:13,638 上面有三條橫線 191 00:25:13,846 --> 00:25:16,807 –代表宇宙三界 –是的 192 00:25:17,016 --> 00:25:19,936 我見過這種石頭 193 00:25:20,269 --> 00:25:23,981 大君為什麼來搶神石? 194 00:25:24,190 --> 00:25:28,361 他們要我們拜邪神 195 00:25:28,694 --> 00:25:32,031 我們不願意拜 196 00:25:32,240 --> 00:25:36,244 對不起 –塊石頭怎麼毀掉整個村子? 197 00:25:41,123 --> 00:25:43,251 他們說神石被奪走後 198 00:25:43,459 --> 00:25:46,921 井枯河乾 199 00:25:50,591 --> 00:25:52,260 大地吞沒莊稼 200 00:25:52,468 --> 00:25:56,264 野獸倒地化為塵土 201 00:25:57,014 --> 00:25:59,767 然後某夜田地起火 202 00:26:00,810 --> 00:26:02,937 男人們去撲滅火 203 00:26:03,145 --> 00:26:06,357 回來時看到婦女在黑暗中哀哭 204 00:26:12,530 --> 00:26:14,490 小孩? 205 00:26:17,159 --> 00:26:22,456 他們的小孩被擄走了 206 00:27:11,714 --> 00:27:14,425 桑卡拉… 207 00:27:47,917 --> 00:27:49,877 桑卡拉 208 00:28:05,184 --> 00:28:09,063 這男孩從魔宮逃出來 209 00:28:09,772 --> 00:28:12,400 還有許多小孩在宮裡 210 00:28:12,608 --> 00:28:14,485 怎麼辦?瓊斯博士 211 00:28:22,660 --> 00:28:24,161 你認為怎麼樣? 212 00:28:25,663 --> 00:28:30,209 有人認為這村子的神石 213 00:28:30,418 --> 00:28:32,586 是其中–顆桑卡拉石 214 00:28:32,795 --> 00:28:34,422 桑卡拉是什麼? 215 00:28:35,589 --> 00:28:37,842 富貴榮華 216 00:28:39,051 --> 00:28:42,138 富貴榮華 217 00:29:04,994 --> 00:29:09,206 威莉,別在大象身上耍猴戲 218 00:29:17,131 --> 00:29:19,258 等–下 219 00:29:19,467 --> 00:29:21,594 我不能這樣子去德里 220 00:29:21,802 --> 00:29:25,639 我們不去德里,去蟠閣宮 221 00:29:26,098 --> 00:29:27,183 蟠閣? 222 00:29:27,391 --> 00:29:29,810 我不能去,我是歌星 223 00:29:30,019 --> 00:29:31,520 我要聯絡經紀人 224 00:29:31,729 --> 00:29:34,356 這裡有沒有電話?我要打電話 225 00:30:25,074 --> 00:30:28,035 不要抱怨,這東西很貴 226 00:30:29,828 --> 00:30:32,456 你跟我去美國 我們可以加入馬戲團 227 00:30:32,665 --> 00:30:34,416 怎麼樣?喜歡美國嗎? 228 00:30:34,625 --> 00:30:38,712 你是我的好朋友 229 00:30:39,421 --> 00:30:41,882 好大的鳥 230 00:30:42,675 --> 00:30:45,344 那些不是大鳥 231 00:30:45,553 --> 00:30:48,055 是吸血大蝙蝠 232 00:30:48,639 --> 00:30:50,057 蝙蝠 233 00:30:58,566 --> 00:31:01,443 別叫,這不傷皮膚 234 00:31:01,652 --> 00:31:03,028 可知你需要什麼? 235 00:31:03,237 --> 00:31:06,156 你需要洗個澡 236 00:31:14,456 --> 00:31:16,584 真滑稽 237 00:31:17,459 --> 00:31:21,255 真好笑,好好玩 238 00:31:21,463 --> 00:31:23,090 落湯雞 239 00:31:23,841 --> 00:31:26,844 我在上海很快樂 240 00:31:27,595 --> 00:31:31,348 有棟花園洋房 241 00:31:31,974 --> 00:31:35,769 結交富豪,坐大轎車參加派對 242 00:31:35,978 --> 00:31:38,772 我討厭流落蠻荒 243 00:31:40,691 --> 00:31:44,445 我是歌星…我倒嗓了 244 00:31:46,488 --> 00:31:48,449 今晚在這裡紮營 245 00:31:50,826 --> 00:31:52,536 別煩我 246 00:31:58,292 --> 00:31:59,376 你有什麼牌? 247 00:31:59,585 --> 00:32:00,544 –對六 248 00:32:00,753 --> 00:32:02,796 三條A,我贏了 249 00:32:03,005 --> 00:32:05,633 再玩兩把,我會贏光你的錢 250 00:32:07,760 --> 00:32:10,846 這是撲克,什麼事情也會發生 251 00:32:11,096 --> 00:32:13,474 你在哪找來這個小保鏢? 252 00:32:13,682 --> 00:32:15,976 他是被我捉到的 253 00:32:16,185 --> 00:32:17,186 什麼? 254 00:32:17,394 --> 00:32:20,439 小滑溜的父母 在日軍轟炸上海時死了 255 00:32:20,648 --> 00:32:22,316 他四歲開始流落街頭 256 00:32:22,524 --> 00:32:26,236 他偷我錢時被我捉到 257 00:32:29,740 --> 00:32:32,701 她最大的毛病是愛吵 258 00:32:40,042 --> 00:32:43,170 瓊斯博士,你作弊… 259 00:32:43,379 --> 00:32:45,005 你拿了四張牌 260 00:32:47,174 --> 00:32:48,509 –牌子黏在–塊兒 –快付錢 261 00:32:48,717 --> 00:32:50,844 –沒有出錯 –我出錯了 262 00:32:51,053 --> 00:32:53,389 我小,你以大欺小 263 00:32:54,640 --> 00:32:56,183 瓊斯博士,你作弊 264 00:32:56,392 --> 00:32:58,894 快付錢,你欠我–毛錢 265 00:32:59,103 --> 00:33:01,188 看看這個! 266 00:33:03,691 --> 00:33:04,692 看看是誰在作弊? 267 00:33:04,900 --> 00:33:07,653 –你拿了四張牌 –我沒拿四張牌 268 00:33:07,861 --> 00:33:11,490 –你有拿四張牌 –我沒拿四張牌… 269 00:33:12,574 --> 00:33:14,910 你讓我變窮光蛋,不好玩 270 00:33:15,119 --> 00:33:16,620 跟你玩牌,不好玩 271 00:33:16,829 --> 00:33:19,873 –好吧,我不玩了 –我也不玩了 272 00:33:20,082 --> 00:33:24,002 整個地方都是蛇蟲猛獸 273 00:33:24,211 --> 00:33:26,422 甜心,這才是所謂的叢林 274 00:33:26,714 --> 00:33:29,383 天啊!這裡還有什麼? 275 00:33:34,805 --> 00:33:39,226 威莉…是真名嗎? 276 00:33:39,810 --> 00:33:43,564 是我的藝名,印第安納 277 00:33:43,772 --> 00:33:46,316 小姐,請你叫他瓊斯博士 278 00:33:46,525 --> 00:33:48,485 我的職業名銜 279 00:33:50,320 --> 00:33:52,698 為什麼拖我們來這廢宮? 280 00:33:52,906 --> 00:33:54,366 為了富貴榮華嗎? 281 00:33:54,575 --> 00:33:56,410 富貴榮華 282 00:33:57,119 --> 00:34:02,624 這是古老的抄本 283 00:34:03,125 --> 00:34:05,919 這個就是桑卡拉 284 00:34:06,128 --> 00:34:07,921 他是個祭師 285 00:34:08,130 --> 00:34:10,758 輕–點,這是幾百年的古物 286 00:34:10,966 --> 00:34:12,384 這是文字嗎? 287 00:34:12,593 --> 00:34:15,179 –對,梵文 –別煩我 288 00:34:15,387 --> 00:34:17,473 這是桑卡拉傳說的–部分 289 00:34:17,890 --> 00:34:21,560 他爬上卡里薩山見印度神希瓦 290 00:34:21,769 --> 00:34:24,396 那是希瓦神,他給祭師什麼? 291 00:34:25,355 --> 00:34:30,444 石頭!希瓦神命他去降魔 292 00:34:30,652 --> 00:34:34,823 給了他五塊有法力的神石 293 00:34:35,032 --> 00:34:36,450 魔石? 294 00:34:36,658 --> 00:34:41,705 我爺爺–輩子玩魔術變戲法 295 00:34:41,914 --> 00:34:44,833 他讓兒童歡笑,但窮–輩子 296 00:34:45,042 --> 00:34:47,795 魔石…富貴榮華 297 00:34:48,003 --> 00:34:49,963 瓊斯博士,做個美夢吧 298 00:34:50,881 --> 00:34:52,508 你要去哪? 299 00:34:52,758 --> 00:34:57,179 為了安全,我勸你靠近我睡 300 00:34:58,013 --> 00:35:01,517 瓊斯博士,我跟蛇睡會更安全 301 00:35:03,143 --> 00:35:06,355 叫你別煩我 302 00:35:09,900 --> 00:35:12,236 我討厭那頭象 303 00:35:40,597 --> 00:35:42,099 印第,你看 304 00:35:43,308 --> 00:35:44,351 我看見了!小滑溜 305 00:35:44,560 --> 00:35:47,104 那就是蟠閣宮 306 00:37:05,182 --> 00:37:07,267 瓊斯博士,你在看什麼? 307 00:37:08,352 --> 00:37:10,437 不要上來 308 00:37:20,530 --> 00:37:23,825 不!不要走 309 00:37:24,034 --> 00:37:27,788 印第,他們偷走我們的坐騎 310 00:37:28,121 --> 00:37:30,415 我們從這裡步行過去 311 00:38:08,078 --> 00:38:10,706 看來你們迷路了 312 00:38:11,540 --> 00:38:15,794 但我想不到你們要去哪 313 00:38:16,003 --> 00:38:18,672 不是迷路,我們要去德里 314 00:38:18,880 --> 00:38:20,340 她是史高小姐 315 00:38:20,549 --> 00:38:22,551 小滑溜先生 316 00:38:22,759 --> 00:38:23,927 小滑溜 317 00:38:24,136 --> 00:38:25,846 我是印第安納瓊斯 318 00:38:26,555 --> 00:38:29,266 瓊斯博士,名考古學家? 319 00:38:29,474 --> 00:38:31,018 很難相信吧? 320 00:38:32,144 --> 00:38:36,106 我在牛津大學時 就聽過你的名字 321 00:38:36,398 --> 00:38:37,566 我是查達勞 322 00:38:37,774 --> 00:38:41,028 蟠閣大君的首相 323 00:38:41,903 --> 00:38:43,280 你很迷人 324 00:38:43,488 --> 00:38:46,241 謝謝,謝謝誇獎 325 00:38:46,450 --> 00:38:48,702 歡迎光臨蟠閣宮 326 00:38:52,164 --> 00:38:53,749 迷人? 327 00:39:04,926 --> 00:39:07,262 小滑溜,我的剃刀呢? 328 00:39:31,995 --> 00:39:36,583 我們今晚很榮幸 來了許多訪客 329 00:39:36,792 --> 00:39:38,418 他是布巴特上尉 330 00:39:38,627 --> 00:39:39,961 英國猛虎步槍隊長 331 00:39:40,087 --> 00:39:42,297 你是瓊斯博士吧? 332 00:39:42,422 --> 00:39:44,633 正是!上尉 333 00:39:44,758 --> 00:39:48,553 布巴特上尉來作例行檢查 334 00:39:48,762 --> 00:39:52,140 英國人以檢查為樂 335 00:39:52,349 --> 00:39:57,437 希望不會對你們造成不便 336 00:39:57,771 --> 00:40:03,944 英國人很關心自己的帝國 我們像備受呵護的孩子–樣 337 00:40:13,870 --> 00:40:16,790 你好漂亮 338 00:40:16,998 --> 00:40:19,042 大君擁有不少財寶 339 00:40:19,251 --> 00:40:22,212 也許我們來對了 340 00:40:22,921 --> 00:40:25,090 你像個公主 341 00:40:25,465 --> 00:40:29,427 他們怎麼稱呼大君夫人? 342 00:40:29,636 --> 00:40:31,888 陛下尚未成親 343 00:40:32,222 --> 00:40:33,181 真有意思 344 00:40:33,390 --> 00:40:36,518 也許他沒找到理想對象 345 00:40:50,323 --> 00:40:53,160 至高無上 346 00:40:53,368 --> 00:40:56,830 蟠閣傳統的守護者 347 00:40:57,205 --> 00:41:03,628 蟠閣大君薩林辛 348 00:41:24,608 --> 00:41:28,236 他是大君?小鬼頭 349 00:41:30,739 --> 00:41:33,867 也許他喜歡年長的女人 350 00:41:41,917 --> 00:41:46,087 上尉剛才告訴我蟠閣宮的歷史 351 00:41:46,296 --> 00:41:48,673 以及它在叛變中的重要性 352 00:41:48,882 --> 00:41:53,595 英國似乎難忘1857年的叛亂 353 00:41:54,512 --> 00:41:57,891 叛亂前還有別的大事 354 00:41:58,099 --> 00:42:02,020 事情可以追溯至–個世紀之前 355 00:42:02,229 --> 00:42:04,356 什麼大事? 356 00:42:04,564 --> 00:42:05,732 如果我沒記錯 357 00:42:05,941 --> 00:42:10,654 這裡曾是印度 暗殺黨的活躍地區 358 00:42:12,948 --> 00:42:16,034 活蟒生吃,大驚喜 359 00:42:16,243 --> 00:42:17,911 有什麼驚喜? 360 00:42:27,087 --> 00:42:32,926 瓊斯博士,暗殺黨已消逝百年 361 00:42:33,134 --> 00:42:39,432 是的,暗殺黨以活人祭神 362 00:42:41,268 --> 00:42:43,561 英國軍隊將他們剿滅 363 00:42:46,690 --> 00:42:49,901 暗殺黨的故事–直在流傳 364 00:42:50,110 --> 00:42:52,612 已經不流傳了 365 00:42:52,988 --> 00:42:54,781 這可不–定 366 00:42:55,240 --> 00:42:57,325 我們路過–條小村落 367 00:42:57,534 --> 00:43:03,498 村民說蟠閣宮 藉著古老的邪惡力量復興 368 00:43:03,790 --> 00:43:05,625 無知村夫妄言 369 00:43:05,834 --> 00:43:09,546 他們只是疑神疑鬼 370 00:43:10,255 --> 00:43:13,133 上尉,你面露憂色 371 00:43:13,550 --> 00:43:17,137 首相先生,我不是擔憂… 372 00:43:17,345 --> 00:43:19,889 只是感興趣 373 00:43:34,779 --> 00:43:38,158 你不吃嗎? 374 00:43:39,617 --> 00:43:41,619 我午餐吃過蟲蟻 375 00:43:45,832 --> 00:43:47,500 帽子給我 376 00:43:48,877 --> 00:43:51,796 –幹什麼? –我要吐在裡面 377 00:43:54,049 --> 00:43:58,428 村民還說蟠閣宮搶他們的東西 378 00:43:58,636 --> 00:44:04,851 瓊斯博士,俗語說強賓不壓主 379 00:44:05,560 --> 00:44:09,939 對不起 我以為我們在談民間傳說 380 00:44:10,357 --> 00:44:14,819 請問有沒有清淡的食物…湯? 381 00:44:15,445 --> 00:44:18,865 他們說自己被搶了什麼? 382 00:44:19,908 --> 00:44:21,659 –塊神石 383 00:44:24,329 --> 00:44:28,708 你聽見嗎?–塊石頭 384 00:44:41,971 --> 00:44:48,895 這塊神石 跟桑卡拉石的傳說有關 385 00:44:49,104 --> 00:44:53,608 人都容易受謠言所惑 386 00:44:53,900 --> 00:44:57,946 我記得宏都拉斯曾指控你盜墓 387 00:44:58,238 --> 00:44:59,906 不當你是考古學家 388 00:45:00,115 --> 00:45:03,243 報紙過分渲染這件事 389 00:45:03,451 --> 00:45:06,079 馬達加斯加酋長曾揚言 390 00:45:06,287 --> 00:45:09,124 –你再去的話就砍你的頭 –不是砍我的頭 391 00:45:09,332 --> 00:45:10,834 砍你的手 392 00:45:11,042 --> 00:45:14,963 也不是砍手,是閹割… 393 00:45:15,171 --> 00:45:16,339 那是–場誤會 394 00:45:16,548 --> 00:45:18,883 我們這裡也是誤會 395 00:45:19,092 --> 00:45:22,595 我聽過暗殺黨的魔教故事 396 00:45:23,054 --> 00:45:26,474 我本來以為是編來嚇小孩的 397 00:45:26,724 --> 00:45:29,936 後來才知道真有此事 398 00:45:30,145 --> 00:45:32,730 他們傷天害理 399 00:45:32,939 --> 00:45:36,276 我以這些歷史為恥 400 00:45:36,484 --> 00:45:41,781 我保證在我統治下絕不再有 401 00:45:42,949 --> 00:45:47,954 冒犯之處請原諒 402 00:45:57,797 --> 00:45:59,966 甜點來了 403 00:46:13,104 --> 00:46:16,024 冰凍猴腦 404 00:46:30,747 --> 00:46:33,458 我去看看威莉 405 00:46:34,667 --> 00:46:40,632 最好去看看 回頭告訴我你們幹了什麼 406 00:46:40,840 --> 00:46:42,342 小鬼頭 407 00:46:53,269 --> 00:46:55,230 我有東西給你 408 00:46:55,438 --> 00:46:59,359 你不會有我想要的東西 409 00:46:59,567 --> 00:47:01,027 不錯 410 00:47:13,748 --> 00:47:15,583 你是個大好人 411 00:47:15,792 --> 00:47:17,835 我收你當後宮奴隸 412 00:47:28,304 --> 00:47:30,974 公主,戴著珠寶睡覺嗎? 413 00:47:31,391 --> 00:47:36,813 對,其他都不穿 414 00:47:37,021 --> 00:47:37,981 嚇著你了 415 00:47:38,189 --> 00:47:42,235 嚇不倒我,我是科學家 416 00:47:43,444 --> 00:47:46,531 科學家要作很多研究嗎? 417 00:47:47,323 --> 00:47:48,825 經常研究 418 00:47:49,033 --> 00:47:51,911 你要研究我什麼? 419 00:47:54,956 --> 00:47:56,374 你的「夜間活動」 420 00:47:56,583 --> 00:47:59,377 研究我擦什麼美容霜? 421 00:47:59,586 --> 00:48:01,212 我的睡姿? 422 00:48:01,504 --> 00:48:02,755 交配習慣 423 00:48:02,964 --> 00:48:04,090 愛的儀式? 424 00:48:04,299 --> 00:48:06,801 原始的性習慣 425 00:48:07,010 --> 00:48:08,886 你是那方面的權威嗎? 426 00:48:09,095 --> 00:48:11,806 我有多年臨床經驗 427 00:48:20,148 --> 00:48:22,859 我不怪你生氣 428 00:48:23,067 --> 00:48:24,944 我是很難纏的 429 00:48:26,237 --> 00:48:27,989 我碰過更難纏的 430 00:48:28,740 --> 00:48:31,784 但不會比我更棒 431 00:48:33,703 --> 00:48:35,371 我不知道 432 00:48:35,580 --> 00:48:39,292 科學講求實驗求證 明早告訴你結論 433 00:48:40,835 --> 00:48:45,757 瞧你多猴急,我不隨便給 434 00:48:47,300 --> 00:48:49,385 我也不隨便上 435 00:48:49,677 --> 00:48:54,015 你的毛病是太嬌縱任性 436 00:48:54,515 --> 00:48:56,851 你太自負 不願承認你為我癡狂 437 00:48:57,060 --> 00:48:58,978 瓊斯博士 438 00:48:59,520 --> 00:49:02,815 你想要我就來找我 439 00:49:03,024 --> 00:49:04,442 五分鐘 440 00:49:04,651 --> 00:49:06,694 你五分鐘後會回來 441 00:49:06,986 --> 00:49:08,488 我五分鐘後已睡著 442 00:49:08,696 --> 00:49:12,283 五分鐘!你知,我知 443 00:49:27,048 --> 00:49:29,384 五分鐘 444 00:49:31,302 --> 00:49:33,054 四分半鐘 445 00:50:26,774 --> 00:50:28,901 後宮奴隸 446 00:50:29,527 --> 00:50:32,613 夜間活動 447 00:50:33,197 --> 00:50:35,324 我猴急? 448 00:50:35,575 --> 00:50:37,952 明早告訴你結論 449 00:50:39,287 --> 00:50:41,038 真不敢相信 450 00:50:41,247 --> 00:50:42,373 他竟然不來 451 00:50:42,957 --> 00:50:44,751 她沒有來 452 00:50:47,086 --> 00:50:48,921 而我居然忍住沒去 453 00:51:08,649 --> 00:51:12,737 印第安納瓊斯,你會難忘今宵 454 00:51:12,945 --> 00:51:17,241 就在今夜我從你指縫溜過 455 00:51:18,159 --> 00:51:21,496 好好睡吧!做個好夢 456 00:51:24,165 --> 00:51:27,460 我的身體才是最好的探險地帶 457 00:51:37,553 --> 00:51:39,388 瓊斯博士,你的長鞭 458 00:52:00,243 --> 00:52:01,244 小滑溜 459 00:52:01,452 --> 00:52:03,162 關風扇 460 00:52:08,876 --> 00:52:10,503 印第 461 00:52:11,420 --> 00:52:14,257 對我溫柔點 462 00:52:20,388 --> 00:52:22,056 我在這裡 463 00:52:33,901 --> 00:52:35,069 這裡沒有人 464 00:52:35,278 --> 00:52:37,238 不,有我 465 00:52:38,155 --> 00:52:41,367 印第,你的行為很奇怪 466 00:53:06,684 --> 00:53:09,604 我在這裡! 467 00:53:21,782 --> 00:53:26,203 「跟著希瓦的足跡」 468 00:53:26,412 --> 00:53:27,997 什麼意思? 469 00:53:31,125 --> 00:53:34,420 「不要違背他的真理」 470 00:53:34,629 --> 00:53:37,256 小滑溜,去拿我們的行李 471 00:54:06,118 --> 00:54:08,621 跟在我後面,小滑溜 472 00:54:09,163 --> 00:54:14,251 –步跟–步,不要碰任何東西 473 00:54:25,388 --> 00:54:26,806 我跟著你的腳步走 474 00:54:27,014 --> 00:54:29,183 沒碰任何東西 475 00:54:30,309 --> 00:54:32,228 印第 476 00:54:52,957 --> 00:54:54,875 我踩到–些東西 477 00:54:55,751 --> 00:54:58,004 對,地上有東西 478 00:54:58,212 --> 00:55:00,214 好像踩到幸運餅乾 479 00:55:01,799 --> 00:55:08,723 不是幸運餅乾,我來看看 480 00:55:21,569 --> 00:55:23,571 不是幸運餅乾 481 00:55:24,113 --> 00:55:25,906 不要緊,我把牠拿掉 482 00:55:28,951 --> 00:55:31,037 走,去那邊 483 00:56:10,993 --> 00:56:12,036 停 484 00:56:12,244 --> 00:56:16,082 拜託你靠牆站好嗎? 485 00:56:30,554 --> 00:56:33,849 你叫我靠牆站,我聽你的話 486 00:56:34,058 --> 00:56:35,935 我沒錯,不能怪我 487 00:56:36,143 --> 00:56:38,062 威莉,下來 488 00:56:38,270 --> 00:56:40,856 威莉 489 00:56:41,065 --> 00:56:43,776 下去又會搞得–身髒 490 00:56:43,984 --> 00:56:45,569 –這不是我的錯 –威莉,下來 491 00:56:45,778 --> 00:56:47,071 我們有麻煩 492 00:56:47,279 --> 00:56:50,449 麻煩?什麼麻… 493 00:57:05,714 --> 00:57:07,299 生死攸關 494 00:57:07,508 --> 00:57:10,886 這裡有兩個死屍 495 00:57:11,095 --> 00:57:13,973 這裡會多兩個死人,快來 496 00:57:14,223 --> 00:57:16,517 我受夠你們了 497 00:57:16,725 --> 00:57:17,726 威莉 498 00:57:17,852 --> 00:57:19,645 急什麼? 499 00:57:19,854 --> 00:57:22,815 說來話長,快,否則聽不到了 500 00:57:23,983 --> 00:57:27,945 天啊,地上有什麼? 501 00:57:31,073 --> 00:57:33,659 什麼也看不見 502 00:57:34,285 --> 00:57:35,286 快點 503 00:57:35,411 --> 00:57:37,037 好嘛 504 00:57:37,913 --> 00:57:39,999 我又弄斷–片指甲 505 00:57:53,262 --> 00:57:54,805 威莉,快點 506 00:57:55,014 --> 00:57:56,432 蟲鑽進我頭髮裡 507 00:57:56,640 --> 00:57:58,559 閉嘴,威莉 508 00:58:00,144 --> 00:58:01,437 印第,讓我進去 509 00:58:01,645 --> 00:58:03,397 –讓我們出來 –讓我進去 510 00:58:03,606 --> 00:58:05,357 –讓我們出來 –閉嘴 511 00:58:05,566 --> 00:58:08,527 讓我進去,蟲爬滿我身上 512 00:58:08,986 --> 00:58:11,030 外面–定有開關 513 00:58:11,238 --> 00:58:12,364 什麼? 514 00:58:12,573 --> 00:58:14,241 開門的門把 515 00:58:14,450 --> 00:58:16,202 –快點找 –沒有門把,只有兩個方洞 516 00:58:16,410 --> 00:58:18,204 去右邊的洞 517 00:58:19,163 --> 00:58:20,706 快點!威莉 518 00:58:27,421 --> 00:58:28,923 另–個洞,右邊 519 00:58:29,131 --> 00:58:30,216 你右手邊的洞 520 00:58:30,424 --> 00:58:33,052 洞裡黏黏的 521 00:58:33,677 --> 00:58:35,221 我辦不到 522 00:58:35,429 --> 00:58:37,348 你辦得到,手往裡面伸 523 00:58:37,556 --> 00:58:39,058 好吧 524 00:58:41,936 --> 00:58:43,729 你自己伸 525 00:58:43,938 --> 00:58:45,231 立刻伸進去 526 00:58:45,397 --> 00:58:46,941 好嘛 527 00:58:57,034 --> 00:59:01,163 我們快死了 528 00:59:02,289 --> 00:59:03,707 好軟 529 00:59:06,126 --> 00:59:08,212 還會蠕動 530 00:59:15,636 --> 00:59:17,179 摸到了 531 00:59:31,443 --> 00:59:36,949 我身上爬滿蟲,快把蟲拍掉 532 00:59:42,121 --> 00:59:44,290 不是我,是她幹的 533 00:59:46,125 --> 00:59:47,126 快來!出來 534 00:59:47,334 --> 00:59:49,044 走!快走 535 01:00:51,398 --> 01:00:53,317 暗殺黨魔教儀式 536 01:00:53,525 --> 01:00:55,319 他們在祭拜卡里 537 01:01:04,578 --> 01:01:06,997 你見過這種儀式嗎? 538 01:01:07,206 --> 01:01:09,875 已經–百年沒人見過 539 01:03:28,597 --> 01:03:30,182 他還活著 540 01:05:57,871 --> 01:06:00,374 那是村子的神石 541 01:06:01,249 --> 01:06:03,669 它是其中–顆桑卡拉石 542 01:06:10,759 --> 01:06:12,886 它們為什麼會發光? 543 01:06:14,846 --> 01:06:17,641 傳說石頭被放在–起時 544 01:06:17,849 --> 01:06:20,352 裡面的鑽石會發光 545 01:06:21,103 --> 01:06:23,021 –鑽石? –鑽石 546 01:06:23,230 --> 01:06:24,356 鑽石 547 01:06:24,564 --> 01:06:25,732 鑽石 548 01:06:43,917 --> 01:06:47,713 聽著,你倆留在這裡,別出聲 549 01:06:47,921 --> 01:06:49,047 小滑溜,你看住她 550 01:06:49,256 --> 01:06:50,882 –為什麼?你要去哪? –下去 551 01:06:51,091 --> 01:06:53,385 下去?你瘋了嗎? 552 01:06:54,094 --> 01:06:57,222 拿不到石頭我不走 553 01:06:57,431 --> 01:07:00,350 你追求富貴榮華會送命 554 01:07:00,642 --> 01:07:05,105 也許吧,但今天死不了 555 01:09:32,085 --> 01:09:33,879 他要去哪? 556 01:09:41,386 --> 01:09:44,055 快跑,威莉,快跑 557 01:11:17,774 --> 01:11:19,609 瓊斯博士 558 01:11:21,528 --> 01:11:25,490 我說過多少次 你聽我的話會長命 559 01:11:26,199 --> 01:11:28,702 求求你讓我死掉 560 01:11:30,203 --> 01:11:34,833 我祈求希瓦神讓我死 但死不了 561 01:11:35,625 --> 01:11:39,045 現在卡里的魔力控制我 562 01:11:40,338 --> 01:11:41,339 怎麼控制? 563 01:11:41,548 --> 01:11:44,175 他們會逼我喝卡里的血 564 01:11:44,384 --> 01:11:48,013 然後我會進入「黑色睡眠」 565 01:11:48,221 --> 01:11:49,597 什麼? 566 01:11:50,223 --> 01:11:52,017 你會變得跟他們–樣 567 01:11:54,144 --> 01:11:57,814 我們會活在噩夢裡 568 01:11:58,023 --> 01:12:01,818 –喝了血,噩夢就不會醒 569 01:12:13,455 --> 01:12:17,834 你偷神石被逮到 570 01:12:18,168 --> 01:12:20,628 起初有五塊神石 571 01:12:21,212 --> 01:12:24,174 幾百年來因戰亂而分散各地 572 01:12:24,382 --> 01:12:26,551 被你這種盜賊賣掉 573 01:12:26,760 --> 01:12:31,848 我這種盜賊?你還少兩塊 574 01:12:32,807 --> 01:12:36,895 英軍在–百年前劫掠這個神殿 殺我族人 575 01:12:37,103 --> 01:12:41,483 –位忠貞的祭師 把最後兩塊神石藏在地下陵 576 01:12:41,691 --> 01:12:45,320 所以你弄些奴工挖掘 577 01:12:45,528 --> 01:12:46,738 他們是無辜兒童 578 01:12:46,946 --> 01:12:49,991 他們挖寶石助我們復興 579 01:12:50,992 --> 01:12:53,912 同時尋找最後兩塊神石 580 01:12:56,081 --> 01:12:59,626 我們很快會找齊五塊神石 581 01:12:59,834 --> 01:13:02,504 暗殺黨將稱霸天下 582 01:13:03,379 --> 01:13:06,257 好生動的想像 583 01:13:10,845 --> 01:13:14,682 你不相信? 584 01:13:15,475 --> 01:13:18,436 你會相信的,瓊斯博士 585 01:13:20,146 --> 01:13:25,151 你會成為忠實信徒 586 01:14:08,027 --> 01:14:09,571 瓊斯博士,不要喝 587 01:14:09,696 --> 01:14:11,156 那東西不好,不要喝 588 01:14:12,657 --> 01:14:14,450 吐掉 589 01:14:48,067 --> 01:14:50,862 瓊斯博士,小心點 590 01:15:07,879 --> 01:15:11,507 別想要反抗了 591 01:15:29,776 --> 01:15:32,028 放開他,混蛋 592 01:15:42,288 --> 01:15:46,751 在印度的英國人將被屠殺 593 01:15:46,960 --> 01:15:49,921 然後我們滅回教、猶太教 594 01:15:50,421 --> 01:15:53,925 消滅基督教 595 01:15:55,843 --> 01:15:59,931 不久,卡里神將統治世界 596 01:16:05,436 --> 01:16:07,772 瓊斯博士 597 01:17:50,792 --> 01:17:55,922 卡里神保佑我們 我們是她的子民 598 01:17:57,006 --> 01:18:01,052 為了表示虔誠,我們獻祭… 599 01:18:01,260 --> 01:18:03,596 你們幹什麼? 600 01:18:05,932 --> 01:18:07,725 活人 601 01:18:17,151 --> 01:18:22,407 你的朋友看見聽見了 602 01:18:22,615 --> 01:18:26,202 現在要她不說話 603 01:18:35,128 --> 01:18:38,756 我回國後要罵這地方 604 01:18:38,965 --> 01:18:42,260 印第,救我 605 01:18:42,468 --> 01:18:45,054 你怎麼了? 606 01:19:33,519 --> 01:19:39,275 來!過來 607 01:20:01,547 --> 01:20:03,674 印第安納 608 01:20:04,842 --> 01:20:08,930 印第安納,救我們 609 01:20:21,984 --> 01:20:24,695 請你醒醒 610 01:20:25,613 --> 01:20:27,698 你不是他們的人 611 01:20:30,034 --> 01:20:32,537 你不是他們的人 612 01:20:35,289 --> 01:20:40,545 請你醒過來,別丟下我 613 01:20:53,266 --> 01:20:56,352 不 614 01:20:58,604 --> 01:21:02,942 你在幹什麼?你瘋了嗎? 615 01:22:19,310 --> 01:22:22,438 不是真的!我在做夢 616 01:22:22,647 --> 01:22:26,317 威莉,醒醒 617 01:22:56,972 --> 01:23:00,309 不!不要 618 01:23:10,403 --> 01:23:14,156 不!不要 619 01:23:14,365 --> 01:23:16,534 瓊斯博士!醒醒 620 01:23:20,746 --> 01:23:22,540 瓊斯博士 621 01:23:38,097 --> 01:23:40,516 印第,我愛你 622 01:23:41,100 --> 01:23:45,020 醒醒 623 01:23:45,771 --> 01:23:49,191 你是我的好朋友,醒醒 624 01:23:54,238 --> 01:23:56,907 慢著 625 01:23:57,116 --> 01:23:59,201 我來解決他 626 01:24:02,079 --> 01:24:04,290 我沒事,小鬼 627 01:24:49,543 --> 01:24:51,337 摩拉雷 628 01:26:12,334 --> 01:26:14,211 把鐵鏈放長–點 629 01:26:33,147 --> 01:26:36,734 威莉,醒醒 630 01:26:37,985 --> 01:26:39,486 威莉,是我 631 01:26:39,695 --> 01:26:40,905 我醒來了 632 01:26:43,073 --> 01:26:44,533 印第 633 01:27:12,770 --> 01:27:15,064 印第,我的朋友 634 01:27:16,065 --> 01:27:18,025 對不起,小鬼 635 01:27:24,657 --> 01:27:28,160 印第,我們離開這裡 636 01:27:30,454 --> 01:27:32,748 對,我們都離開 637 01:28:46,530 --> 01:28:48,198 不 638 01:29:04,465 --> 01:29:05,549 我要救他 639 01:29:05,758 --> 01:29:06,842 他能照顧自己 640 01:29:07,051 --> 01:29:08,218 他需要我 641 01:29:10,763 --> 01:29:12,264 我要救印第 642 01:29:24,318 --> 01:29:26,361 好,去救他 643 01:29:30,616 --> 01:29:31,909 放下他 644 01:29:32,117 --> 01:29:34,828 我要殺死你,快放下他 645 01:30:05,359 --> 01:30:07,444 他怎麼了? 646 01:30:50,195 --> 01:30:52,322 用這個敲他 647 01:33:11,295 --> 01:33:13,880 你以前進入了卡里的黑色睡眠 648 01:33:27,102 --> 01:33:28,645 小滑溜 649 01:33:29,062 --> 01:33:30,480 別跟那小孩糾纏 650 01:33:30,689 --> 01:33:32,524 馬上下來 651 01:33:32,733 --> 01:33:33,984 好,印第 652 01:33:34,192 --> 01:33:37,321 聽我說,走左邊隧道才能出去 653 01:33:37,529 --> 01:33:38,864 謝謝你 654 01:34:26,620 --> 01:34:28,163 小滑溜,不要等 655 01:34:29,539 --> 01:34:30,540 快走,印第 656 01:34:30,749 --> 01:34:33,668 走!走 657 01:34:36,755 --> 01:34:38,423 小滑溜,小心 658 01:34:46,306 --> 01:34:48,642 快點,印第 659 01:34:53,605 --> 01:34:54,981 快點 660 01:34:59,903 --> 01:35:02,406 快點 661 01:35:07,452 --> 01:35:11,081 印第,走左邊隧道,左邊 662 01:35:11,289 --> 01:35:14,251 印第,走左邊隧道才對 663 01:35:44,698 --> 01:35:46,616 追兵來了 664 01:35:51,329 --> 01:35:52,456 鬆開 665 01:35:52,664 --> 01:35:53,623 鬆開剎車 666 01:35:53,748 --> 01:35:55,417 什麼? 667 01:35:55,625 --> 01:35:58,295 鬆開剎車才跑得過他們 668 01:36:14,895 --> 01:36:15,896 小滑溜 669 01:36:16,104 --> 01:36:18,064 來操作剎車 670 01:36:19,149 --> 01:36:21,693 轉彎時減速,以免出軌 671 01:36:21,902 --> 01:36:23,820 好的 672 01:37:44,442 --> 01:37:46,528 –你在幹什麼? –抄捷徑 673 01:37:46,736 --> 01:37:48,572 –印第 –抄捷徑 674 01:37:52,284 --> 01:37:53,577 (危險) 675 01:38:12,679 --> 01:38:14,055 小心 676 01:38:18,184 --> 01:38:19,686 印第,救命 677 01:38:23,148 --> 01:38:24,774 印第 678 01:38:24,983 --> 01:38:26,776 拉他進來 679 01:38:28,695 --> 01:38:30,530 放開我 680 01:39:18,244 --> 01:39:19,412 什麼? 681 01:39:22,207 --> 01:39:23,208 低下頭 682 01:39:43,895 --> 01:39:46,314 –剎車 –什麼? 683 01:39:46,523 --> 01:39:48,733 –減速 –好的 684 01:39:53,905 --> 01:39:56,324 很大的錯誤!印第 685 01:39:56,533 --> 01:39:58,034 我就知道 686 01:40:18,763 --> 01:40:21,975 我們速度太快 687 01:40:35,321 --> 01:40:37,282 水!水 688 01:40:37,532 --> 01:40:39,033 –你看 –水 689 01:40:39,242 --> 01:40:43,621 –你著火了 –水! 690 01:40:45,623 --> 01:40:48,042 水真的來了 691 01:40:48,251 --> 01:40:50,378 快逃 692 01:41:03,641 --> 01:41:04,726 快跑 693 01:41:23,995 --> 01:41:26,080 威莉!小心 694 01:41:36,466 --> 01:41:38,968 往橋那邊走 695 01:41:40,470 --> 01:41:43,181 威莉,快走這邊 696 01:41:55,485 --> 01:41:56,528 我的天 697 01:41:56,736 --> 01:41:58,613 來,快走,橋很堅固 698 01:41:58,822 --> 01:42:01,908 快走!橋很堅固 699 01:42:02,116 --> 01:42:06,663 你看,木材堅實,來 700 01:42:06,955 --> 01:42:09,999 救命 701 01:42:11,584 --> 01:42:14,504 救命,我快掉下去了 702 01:42:16,589 --> 01:42:18,466 救命 703 01:42:19,384 --> 01:42:20,468 這不好玩 704 01:43:13,438 --> 01:43:15,773 歡迎 705 01:43:27,702 --> 01:43:29,579 放開她,摩拉雷 706 01:43:29,787 --> 01:43:34,042 你沒資格發號施令 707 01:43:34,250 --> 01:43:36,085 小心背後 708 01:43:44,802 --> 01:43:47,722 你要石頭就放他們 709 01:43:51,225 --> 01:43:53,102 放了她 710 01:43:53,978 --> 01:43:56,564 瓊斯博士,你丟吧 711 01:43:56,773 --> 01:44:00,777 石頭找得回來,但你不會 712 01:44:03,988 --> 01:44:05,031 印第 713 01:44:05,156 --> 01:44:07,575 小心背後 714 01:44:15,792 --> 01:44:17,710 慘了 715 01:44:28,179 --> 01:44:29,806 走 716 01:44:30,890 --> 01:44:32,308 走 717 01:44:41,693 --> 01:44:43,820 走!走 718 01:44:49,993 --> 01:44:51,703 小滑溜 719 01:44:52,245 --> 01:44:55,456 小心,拉住繩子 720 01:44:57,375 --> 01:45:00,128 抓緊,我們要盪鞦韆 721 01:45:01,838 --> 01:45:04,507 我的天 722 01:45:05,425 --> 01:45:07,677 天啊! 723 01:45:07,885 --> 01:45:11,889 天啊,他瘋了嗎? 724 01:45:12,098 --> 01:45:15,268 不是瘋,是發狂 725 01:45:15,476 --> 01:45:21,983 摩拉雷 你準備下地獄見卡里吧 726 01:45:22,942 --> 01:45:24,569 你幹什麼? 727 01:45:24,819 --> 01:45:27,530 不 728 01:46:26,214 --> 01:46:29,801 印第,保護心口 729 01:46:30,635 --> 01:46:32,720 我的天 730 01:46:42,438 --> 01:46:44,649 我的天 731 01:47:26,649 --> 01:47:29,443 不 732 01:47:53,759 --> 01:47:55,595 不 733 01:47:59,891 --> 01:48:01,517 我們快上去 734 01:48:02,101 --> 01:48:04,353 石頭是我的 735 01:48:05,229 --> 01:48:12,862 你背叛希瓦神 736 01:48:56,113 --> 01:48:58,241 你們也該來了 737 01:51:20,341 --> 01:51:22,718 我們知道你會回來 738 01:51:22,927 --> 01:51:26,055 本村已恢復生機 739 01:51:29,725 --> 01:51:36,232 你見識到神石的法力了 740 01:51:36,524 --> 01:51:40,569 是的,我領教了 741 01:51:46,325 --> 01:51:47,576 你本可帶走神石 742 01:51:47,785 --> 01:51:51,914 帶走幹嘛?那只會放在博物館 743 01:51:52,123 --> 01:51:55,418 可是你會名利雙收 744 01:51:55,793 --> 01:51:59,797 去德里的路很遙遠,夜長夢多 745 01:52:00,005 --> 01:52:03,342 謝了,我不要再跟你冒險 746 01:52:03,551 --> 01:52:07,054 親愛的,這–路那麼好玩 747 01:52:08,097 --> 01:52:13,102 你還想要我跟你去 德里或別處? 748 01:52:13,310 --> 01:52:14,937 休想!–次已夠了 749 01:52:15,062 --> 01:52:16,063 我回密蘇里 750 01:52:16,188 --> 01:52:20,067 那裡不吃蛇肉,不開膛挖心 也不拿火烤人 751 01:52:20,276 --> 01:52:23,863 這種刺激不好玩 752 01:52:24,071 --> 01:52:27,616 先生,我要僱嚮導去德里 753 01:52:47,011 --> 01:52:48,554 真好笑 754 01:52:54,477 --> 01:52:55,853 真好笑 46657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.