All language subtitles for Hulk and the Agents of S.M.A.S.H. - S01 E13 - Red Rover (720p Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,266 --> 00:00:03,635 Shh. Hi, hulk-a-punksters. 2 00:00:03,770 --> 00:00:07,172 We're up extra early to play a practical joke on red. 3 00:00:08,074 --> 00:00:10,009 Got a big pan of warm water. 4 00:00:10,710 --> 00:00:12,044 Hey. 5 00:00:12,046 --> 00:00:13,946 Where is he? And where's his bed? 6 00:00:17,751 --> 00:00:19,618 (rooster crowing) 7 00:00:20,653 --> 00:00:22,354 (footsteps approaching) 8 00:00:23,456 --> 00:00:24,690 (snoring) 9 00:00:25,392 --> 00:00:28,761 Ugh. Think you can beat me you big green... 10 00:00:28,763 --> 00:00:30,529 (muttering) 11 00:00:34,801 --> 00:00:36,068 Hmm? 12 00:00:36,403 --> 00:00:37,536 What the devil? 13 00:00:37,538 --> 00:00:39,071 Whoa! Whoa! 14 00:00:39,339 --> 00:00:40,406 (thud) 15 00:00:41,541 --> 00:00:42,608 And don't you... 16 00:00:42,610 --> 00:00:44,109 (choking) 17 00:00:45,045 --> 00:00:46,045 Not again. 18 00:00:47,747 --> 00:00:49,681 (roaring) 19 00:00:53,753 --> 00:00:55,087 (grunts) 20 00:00:55,089 --> 00:00:57,156 Come back here you sick salamander! 21 00:00:57,791 --> 00:00:59,391 (devil dinosaur roaring) 22 00:01:00,260 --> 00:01:01,627 She-hulk: Who's a pretty dinosaur? 23 00:01:02,796 --> 00:01:04,956 (devil dinosaur roars) a-bomb: Yeah, who's a good buddy? 24 00:01:04,980 --> 00:01:06,665 Who's a good dinosaur? 25 00:01:07,133 --> 00:01:09,068 You are. Yes, you are. 26 00:01:09,302 --> 00:01:11,437 Hey, devil, want a treat? 27 00:01:11,738 --> 00:01:12,805 (walls rumble) 28 00:01:15,108 --> 00:01:16,508 That's it! 29 00:01:21,081 --> 00:01:23,816 Every day that overgrown lizard knocks me out of bed, 30 00:01:23,818 --> 00:01:25,184 Drags me through the desert, 31 00:01:25,186 --> 00:01:27,519 And buries me like a blasted bone! 32 00:01:28,188 --> 00:01:30,522 Oh, that's just his way of saying that he likes you. 33 00:01:30,824 --> 00:01:32,257 Red hulk: Well, I'm sick of him. 34 00:01:32,759 --> 00:01:33,826 Stand aside. 35 00:01:33,828 --> 00:01:36,328 T. Rex is going extinct for real. 36 00:01:36,696 --> 00:01:37,830 (whimpers) huh? 37 00:01:50,610 --> 00:01:51,877 Move it, greenie. 38 00:01:51,879 --> 00:01:53,879 Give me that before you hurt yourself. 39 00:01:54,881 --> 00:01:57,549 Red's always a grouch before he's had his oj. 40 00:01:58,751 --> 00:02:02,121 Come on, aren't you just a little curious to see 41 00:02:02,123 --> 00:02:03,889 What dino-burgers would taste like? 42 00:02:04,324 --> 00:02:06,758 You know what I'm talking about, right, skaar? 43 00:02:07,193 --> 00:02:09,661 Hmm. Dino-burger. 44 00:02:10,330 --> 00:02:13,632 Dino-burgers. Num-num-num-num. Hmm? 45 00:02:13,900 --> 00:02:15,367 (red hulk chuckling) huh? 46 00:02:15,369 --> 00:02:16,535 (grunting) ow! 47 00:02:16,537 --> 00:02:18,904 No! Devil boy skaar's friend. 48 00:02:18,906 --> 00:02:20,539 No num-num-num. 49 00:02:20,874 --> 00:02:23,742 Yeah, how would you feel if we tossed you in a bun 50 00:02:23,744 --> 00:02:25,310 Each time you honked us off? 51 00:02:25,745 --> 00:02:29,214 Okay. No dino-burgers. 52 00:02:29,449 --> 00:02:31,450 Got a better idea anyway. 53 00:02:32,785 --> 00:02:34,887 We don't know how it happened, but somehow 54 00:02:34,889 --> 00:02:37,289 Devil developed a wicked attachment to red. 55 00:02:37,624 --> 00:02:40,792 Maybe because they both have that roaring red thing going for them, 56 00:02:40,794 --> 00:02:43,629 Or could be devil sees red as a fellow dinosaur, 57 00:02:43,930 --> 00:02:45,464 Or maybe a pet? 58 00:02:45,832 --> 00:02:47,266 (whispering) that's probably it. 59 00:02:48,668 --> 00:02:51,170 You don't think red would really hurt devil do you? 60 00:02:51,437 --> 00:02:53,505 Red's bad with animals but not that bad. 61 00:02:53,840 --> 00:02:55,174 (bell chimes) 62 00:02:55,608 --> 00:02:56,675 (beeps) 63 00:02:56,677 --> 00:02:58,277 Speaking of pets, 64 00:02:58,745 --> 00:03:00,646 We have a new one to look after. 65 00:03:02,382 --> 00:03:03,649 (hulk whistles) 66 00:03:03,651 --> 00:03:04,883 Lunch time. 67 00:03:05,952 --> 00:03:07,719 Who's a hungry leader? 68 00:03:08,188 --> 00:03:10,622 Huh? Playing with your food again. 69 00:03:10,957 --> 00:03:12,891 Some inmates keep their minds active 70 00:03:12,893 --> 00:03:14,793 By doing crossword puzzles. 71 00:03:14,928 --> 00:03:17,462 I keep my gamma charged brain alert 72 00:03:17,464 --> 00:03:20,766 By devising escape scenarios and villain alliances 73 00:03:21,768 --> 00:03:23,735 All out of leftovers. 74 00:03:23,970 --> 00:03:26,338 Well, there's peas in your lunch. 75 00:03:26,506 --> 00:03:27,906 So knock yourself out. 76 00:03:29,309 --> 00:03:32,377 This animosity between us is so pointless. 77 00:03:32,379 --> 00:03:33,879 I shouldn't be your prisoner. 78 00:03:34,280 --> 00:03:36,381 She-hulk, I'm sure you'd agree 79 00:03:36,383 --> 00:03:38,984 That we're all one gamma spawn family. 80 00:03:38,987 --> 00:03:39,886 Dream on. 81 00:03:39,887 --> 00:03:44,389 Hulk, you long to be accepted as a hero. 82 00:03:45,225 --> 00:03:48,527 Think of what you and I could accomplish together. 83 00:03:48,795 --> 00:03:52,698 With my brain and your brawn, we'd rule the earth. 84 00:03:52,865 --> 00:03:54,866 Huh. Same old rant. 85 00:03:54,868 --> 00:03:54,866 You know, I might've fallen for it 86 00:03:54,868 --> 00:03:58,837 If you hadn't spent so much time trying to croak us. 87 00:03:58,839 --> 00:04:02,574 Now pipe down and eat your peas or no pudding. 88 00:04:05,278 --> 00:04:07,779 My hour will come, monster. 89 00:04:08,514 --> 00:04:09,848 (red hulk whistles) 90 00:04:11,584 --> 00:04:13,619 Hey, ugly, want a treat? 91 00:04:14,420 --> 00:04:16,722 (grunting) go get it now! Go on! 92 00:04:18,291 --> 00:04:19,591 Yo, red. 93 00:04:19,593 --> 00:04:21,393 Seen devil? It's time for his bath. 94 00:04:21,861 --> 00:04:24,663 What, uh... I don't keep track of your lizard. 95 00:04:24,864 --> 00:04:25,897 I got stuff to do. 96 00:04:25,899 --> 00:04:27,299 Hmm. 97 00:04:29,602 --> 00:04:33,372 Now, to find you a good home far away from me. 98 00:04:33,906 --> 00:04:37,509 Don't worry, I know exactly where you'll be appreciated. 99 00:04:37,677 --> 00:04:39,044 Man: Get out of here! 100 00:04:39,646 --> 00:04:41,046 (animals calling) (people yelling) 101 00:04:42,582 --> 00:04:45,951 You big dummy, that was a petting zoo, 102 00:04:45,953 --> 00:04:47,619 Not an all-you-can-eat buffet. 103 00:04:48,021 --> 00:04:49,788 What do you mean you don't want him? 104 00:04:49,790 --> 00:04:51,990 Every museum wants a dinosaur. 105 00:04:52,925 --> 00:04:54,960 (whimpering) (devil dinosaur roaring) 106 00:04:58,698 --> 00:04:59,831 (groans) 107 00:04:59,833 --> 00:05:01,833 That was expensive, right? 108 00:05:01,835 --> 00:05:02,934 Uh-huh. 109 00:05:06,506 --> 00:05:08,940 Okay, so that's two strikes. 110 00:05:08,942 --> 00:05:11,076 This time I got a home run. 111 00:05:11,778 --> 00:05:13,712 Isolated mountain forest. 112 00:05:13,714 --> 00:05:15,013 Plenty of fresh water. 113 00:05:15,015 --> 00:05:17,449 All the bears you can eat, huh? 114 00:05:17,850 --> 00:05:21,953 Best of all, it's half a world away from vista verde. 115 00:05:30,563 --> 00:05:33,065 Here, boy! Come on, boy, let's play! 116 00:05:35,368 --> 00:05:36,868 Here, want to play fetch? 117 00:05:36,870 --> 00:05:39,571 Come on, boy, fetch the stick. Fetch it, ready? 118 00:05:39,872 --> 00:05:40,972 (grunting) go get it! 119 00:05:44,744 --> 00:05:46,378 (jet engines firing up) 120 00:05:55,988 --> 00:05:57,122 (whimpering) 121 00:05:59,759 --> 00:06:02,361 Ah. Done and done. 122 00:06:02,795 --> 00:06:05,831 Finally a good night's sleep for old red. 123 00:06:05,833 --> 00:06:07,132 (beeping) doombot: Attention! 124 00:06:07,134 --> 00:06:10,135 You have invaded the sovereign nation of latveria. 125 00:06:10,137 --> 00:06:11,837 Latveria? 126 00:06:11,839 --> 00:06:13,405 Dang it. 127 00:06:13,539 --> 00:06:15,974 I could've sworn I set course for transia. 128 00:06:16,743 --> 00:06:18,944 Or was it moldavia? 129 00:06:19,412 --> 00:06:22,714 (groaning) all those postage stamp countries sound the same. 130 00:06:31,958 --> 00:06:33,125 (beeping) uh-oh. 131 00:06:33,459 --> 00:06:34,826 I woke up the landlord. 132 00:06:37,997 --> 00:06:39,164 Oh! 133 00:06:51,411 --> 00:06:53,078 (laughing) yeah! That did it. 134 00:06:53,080 --> 00:06:54,780 I'll be halfway home 135 00:06:54,782 --> 00:06:56,648 Before I hear one clank out of... 136 00:06:56,949 --> 00:06:58,750 Doctor doom. 137 00:06:59,452 --> 00:07:00,685 Uh-oh. 138 00:07:03,055 --> 00:07:04,456 I'm hit! 139 00:07:04,458 --> 00:07:05,690 (yelling) 140 00:07:06,926 --> 00:07:08,960 Red hulk: Come on, pull up, pull up! 141 00:07:08,962 --> 00:07:10,762 (straining) 142 00:07:14,934 --> 00:07:17,035 Welcome to latveria. 143 00:07:18,838 --> 00:07:19,905 (organ playing) 144 00:07:20,606 --> 00:07:21,973 (groaning) 145 00:07:23,142 --> 00:07:24,709 Where am I? 146 00:07:25,144 --> 00:07:26,211 Heaven? 147 00:07:26,213 --> 00:07:29,714 Perhaps for some but not for you. 148 00:07:30,917 --> 00:07:33,552 Ingenious, your cameras. 149 00:07:33,820 --> 00:07:36,188 Even I have followed your online efforts 150 00:07:36,190 --> 00:07:37,956 To keep the hulk in check. 151 00:07:38,624 --> 00:07:40,892 You should be commended for your diligence, 152 00:07:40,894 --> 00:07:42,160 Honored for your bravery, 153 00:07:43,329 --> 00:07:47,933 Punished for invading the kingdom of victor von doom. 154 00:07:47,935 --> 00:07:50,769 Oh. Is this latveria, doc? 155 00:07:50,937 --> 00:07:54,039 I knew I should've taken that left turn at albuquerque. 156 00:07:54,041 --> 00:07:55,507 Childish. 157 00:07:55,908 --> 00:07:58,944 Just as childish as your attempt to escape. 158 00:07:59,512 --> 00:08:01,079 (beeps) (crying out) 159 00:08:05,685 --> 00:08:08,653 You are more resilient than I first believed. 160 00:08:08,955 --> 00:08:12,891 Strong enough perhaps to survive the transfer process. 161 00:08:12,893 --> 00:08:15,227 (groaning) transfer process? 162 00:08:15,928 --> 00:08:18,964 I don't think I like where this conversation's going. 163 00:08:24,537 --> 00:08:28,707 You once took a courageous risk and exposed yourself 164 00:08:28,709 --> 00:08:31,810 To the transforming power of gamma energy. 165 00:08:35,014 --> 00:08:36,014 Red hulk: Uh-oh! 166 00:08:36,115 --> 00:08:37,682 For years, 167 00:08:37,684 --> 00:08:41,019 I have also sought to acquire gamma power. 168 00:08:43,155 --> 00:08:45,190 Albeit it, without the unpleasant side effect 169 00:08:45,791 --> 00:08:47,926 Of turning myself into a monster. 170 00:08:47,928 --> 00:08:50,862 Oh, right, because you're not a monster. 171 00:08:52,698 --> 00:08:55,233 I originally built that device to siphon off 172 00:08:55,235 --> 00:08:57,536 The green hulk's great strength. 173 00:08:59,071 --> 00:09:02,908 However, I never managed to trap him in latveria. 174 00:09:05,011 --> 00:09:06,011 (groaning) 175 00:09:08,014 --> 00:09:09,948 Waste of time anyway, doc. 176 00:09:09,950 --> 00:09:11,917 I'm a lot stronger than old greenie. 177 00:09:12,051 --> 00:09:14,953 Though right now that might not be such a good thing. 178 00:09:14,955 --> 00:09:16,321 It is for me. 179 00:09:16,822 --> 00:09:19,591 (groaning) 180 00:09:36,042 --> 00:09:38,143 Skaar, you deserve... (rock music playing faintly) 181 00:09:38,145 --> 00:09:41,112 To know the truth about your past. 182 00:09:41,114 --> 00:09:43,014 Mm-hmm. Mm-hmm. 183 00:09:43,016 --> 00:09:45,016 All you need to do is free me. (music continues) 184 00:09:45,018 --> 00:09:47,218 And I will restore your memory. 185 00:09:47,954 --> 00:09:51,723 Together we will escape back to your home planet of sakaar. 186 00:09:51,725 --> 00:09:53,024 Mm-hmm. Mm-hmm. 187 00:09:53,326 --> 00:09:55,360 Yes. Yes! 188 00:09:55,728 --> 00:09:59,197 From there, we will launch a new attack against the hulks. 189 00:09:59,199 --> 00:10:01,700 And when we finally crush them, 190 00:10:01,968 --> 00:10:03,868 And we will, 191 00:10:03,870 --> 00:10:07,339 You and I will rule both worlds as equals. 192 00:10:07,873 --> 00:10:09,040 What do you say? 193 00:10:09,675 --> 00:10:11,109 Mm-hmm. Mm-hmm. 194 00:10:11,644 --> 00:10:13,011 Skaar, what are you doing? 195 00:10:13,713 --> 00:10:16,281 I told you not to take my tunes without asking. 196 00:10:17,283 --> 00:10:19,084 (rock music playing) 197 00:10:19,619 --> 00:10:21,886 That payback for giving skaar bath. 198 00:10:21,888 --> 00:10:23,254 Oh, you want payback, huh? 199 00:10:25,992 --> 00:10:27,325 (growls) 200 00:10:28,361 --> 00:10:29,761 Skaar like being smelly! Hey! 201 00:10:29,996 --> 00:10:32,163 Come on, not the face! Not the beautiful face! 202 00:10:32,398 --> 00:10:34,032 That's skaar's favorite song. 203 00:10:34,734 --> 00:10:35,967 Mm-hmm. Mm-hmm. 204 00:10:35,969 --> 00:10:38,136 Dude, that was like right in the face. 205 00:10:38,138 --> 00:10:39,704 (grunting) 206 00:10:39,972 --> 00:10:40,972 Leader want something? 207 00:10:41,874 --> 00:10:43,308 Never mind. 208 00:10:43,909 --> 00:10:46,177 (skaar grunting) a-bomb: Play xylophone on your mouth! 209 00:10:51,917 --> 00:10:53,218 (roaring) 210 00:10:53,220 --> 00:10:55,053 (howling) 211 00:11:04,697 --> 00:11:07,932 No longer is my armor simply for defense. 212 00:11:08,434 --> 00:11:11,036 It is now a gamma energy conductor. 213 00:11:11,038 --> 00:11:12,203 Double the power! 214 00:11:13,773 --> 00:11:15,073 (crying out) 215 00:11:16,676 --> 00:11:17,876 (red hulk grunting) 216 00:11:19,045 --> 00:11:20,779 (roaring) 217 00:11:24,784 --> 00:11:26,151 Success. 218 00:11:27,453 --> 00:11:29,054 (groaning) 219 00:11:33,359 --> 00:11:36,928 Now I control the ultimate weapon. 220 00:11:37,063 --> 00:11:41,066 Pure gamma energy, mine to unleash at will. 221 00:11:41,233 --> 00:11:44,736 Cities will fall. Armies will scatter. 222 00:11:45,104 --> 00:11:49,974 No hero or hulk can match my power. 223 00:11:50,409 --> 00:11:53,945 At last, doom shall reign supreme. 224 00:11:54,146 --> 00:11:55,780 Blah, blah, blah. 225 00:11:56,048 --> 00:11:57,115 (grunting) 226 00:12:00,419 --> 00:12:02,087 Doom: Crimson oaf. 227 00:12:02,089 --> 00:12:04,255 You dare strike doom? 228 00:12:04,490 --> 00:12:06,858 For that, you perish! 229 00:12:12,732 --> 00:12:14,032 (roaring) 230 00:12:14,034 --> 00:12:16,000 (red hulk crying out) 231 00:12:19,038 --> 00:12:21,072 Doom: One more blast and you're finished! 232 00:12:21,074 --> 00:12:22,373 (roaring) 233 00:12:22,375 --> 00:12:24,843 Who dares? (growling) 234 00:12:24,845 --> 00:12:26,144 Doom: Away monster! 235 00:12:27,346 --> 00:12:28,480 (screaming) 236 00:12:31,283 --> 00:12:32,283 Hey. 237 00:12:33,052 --> 00:12:35,053 Never thought I'd be happy to see you. 238 00:12:36,222 --> 00:12:37,922 So you have an ally. 239 00:12:38,190 --> 00:12:41,359 His head will look magnificent over my fireplace. 240 00:12:43,462 --> 00:12:44,963 (roaring) 241 00:12:46,999 --> 00:12:50,034 Hey, nobody beats on that dino except me! 242 00:12:50,870 --> 00:12:51,936 (grunting) 243 00:12:57,877 --> 00:13:00,011 Doom: Fool! You'll rupture the power cell. 244 00:13:00,179 --> 00:13:01,479 That's the idea! 245 00:13:01,847 --> 00:13:03,081 (yelling) 246 00:13:05,017 --> 00:13:07,519 (groaning) (alarms sounding) 247 00:13:09,989 --> 00:13:11,422 You have fought valiantly. 248 00:13:11,891 --> 00:13:14,225 But victory is doom's. 249 00:13:16,829 --> 00:13:18,062 How fitting. 250 00:13:18,430 --> 00:13:21,032 By trying to cripple my armor, 251 00:13:21,034 --> 00:13:25,036 Red hulk has only succeeded in destroying himself. 252 00:13:25,971 --> 00:13:27,038 Hi. 253 00:13:28,007 --> 00:13:29,140 (grunting) (grunting) 254 00:13:31,043 --> 00:13:32,944 Old red's got a little secret. 255 00:13:33,245 --> 00:13:37,248 Seems I'm the only hulk that can absorb gamma power. 256 00:13:37,983 --> 00:13:39,450 (growling) 257 00:13:40,386 --> 00:13:43,188 Ah! Armor's power cells drained. 258 00:13:43,889 --> 00:13:44,956 Doom: Can't move. 259 00:13:44,958 --> 00:13:46,024 What's the matter, doc? 260 00:13:46,026 --> 00:13:47,992 Your iron panties blow a fuse? 261 00:13:47,994 --> 00:13:49,994 Urgh! Fool! 262 00:13:50,296 --> 00:13:52,030 Doom is never powerless! 263 00:13:52,264 --> 00:13:53,264 (roaring) 264 00:13:53,999 --> 00:13:55,967 You want to stay and play chew toy with vic? 265 00:13:55,969 --> 00:13:57,409 It's all the same to me. 266 00:13:57,536 --> 00:14:00,138 I'm getting out of here before he recharges. 267 00:14:00,140 --> 00:14:03,308 Doom shot down my jet, it's only fair I burrow his 268 00:14:03,909 --> 00:14:05,276 For the ride home, you know. 269 00:14:05,278 --> 00:14:07,078 Of course the trick will be finding his hanger 270 00:14:07,102 --> 00:14:08,935 Before his doombots find me. 271 00:14:09,048 --> 00:14:10,415 (chuckling) bingo! 272 00:14:10,417 --> 00:14:12,016 (devil dinosaur growling) 273 00:14:13,886 --> 00:14:15,486 Oh, changed your mind, huh? 274 00:14:16,048 --> 00:14:17,288 Well, hurry up, get on the jet. 275 00:14:17,290 --> 00:14:18,556 We don't got all day. 276 00:14:19,024 --> 00:14:21,025 Should be able to hotwire this crate. 277 00:14:24,363 --> 00:14:26,130 Oh yeah, that did it! 278 00:14:38,043 --> 00:14:41,112 Red hulk: Course is locked in. We're home free, big ugly. 279 00:14:41,114 --> 00:14:42,394 (alarm sounding) doombot: Warning! 280 00:14:42,418 --> 00:14:43,915 Tampering with this aircraft 281 00:14:43,917 --> 00:14:45,884 Has initiated the security override. 282 00:14:48,220 --> 00:14:50,421 Security override? What does he mean security... 283 00:14:53,225 --> 00:14:55,927 You dead, rusted, metal-mouth, nut-job! 284 00:14:55,929 --> 00:14:58,663 Can't you take a dang joke! 285 00:15:07,039 --> 00:15:09,240 It is unlikely the brute survived. 286 00:15:09,975 --> 00:15:11,442 Still, I must be sure. 287 00:15:14,413 --> 00:15:16,080 Shh. 288 00:15:16,548 --> 00:15:17,916 Easy. 289 00:15:26,458 --> 00:15:28,159 Could I've called green for a ride? 290 00:15:28,360 --> 00:15:28,359 Sure. 291 00:15:28,361 --> 00:15:31,996 But he's only gonna rub that "you're no good with animals" 292 00:15:31,998 --> 00:15:33,564 Crud in my face again. 293 00:15:34,099 --> 00:15:35,366 Who needs that? 294 00:15:35,368 --> 00:15:37,168 We'll walk home first. 295 00:15:47,546 --> 00:15:50,548 Red hulk: I never thought this old dump could look so good. 296 00:15:54,720 --> 00:15:56,020 Incoming! 297 00:16:00,125 --> 00:16:02,226 I've waited patiently, red hulk. 298 00:16:02,628 --> 00:16:05,964 You defiled my country and destroyed my castle. 299 00:16:06,332 --> 00:16:11,035 For that, your gamma base will be the first to fall. 300 00:16:14,239 --> 00:16:15,306 (grunting) 301 00:16:18,345 --> 00:16:19,345 You know, doom, 302 00:16:19,346 --> 00:16:23,414 We hulks don't take kindly to gate crashers. 303 00:16:23,682 --> 00:16:26,517 Especially ones who swipe our gamma powers. 304 00:16:33,659 --> 00:16:36,327 You attack one hulk, you attack us all. 305 00:16:36,329 --> 00:16:38,629 I'll have to do away with you eventually. 306 00:16:38,631 --> 00:16:40,031 So let it be done! 307 00:16:48,240 --> 00:16:49,774 A-bomb: Oh, yeah! 308 00:16:49,776 --> 00:16:51,242 Whoo-hoo! 309 00:16:52,711 --> 00:16:54,078 Missed me! 310 00:16:56,248 --> 00:16:57,315 Oh, no. 311 00:17:07,092 --> 00:17:09,127 (grunting) 312 00:17:09,728 --> 00:17:11,396 Doom: Away from me, savage! 313 00:17:11,663 --> 00:17:13,097 (skaar screaming) 314 00:17:14,466 --> 00:17:16,067 Light's out, doc! 315 00:17:23,142 --> 00:17:24,342 Hulk: Hey, doc! 316 00:17:25,778 --> 00:17:27,412 Open up and say "ah." 317 00:17:28,781 --> 00:17:30,048 (grunting) 318 00:17:35,454 --> 00:17:36,554 (hulk yells) 319 00:17:40,626 --> 00:17:43,294 Fill your hands, you tinplated creep! 320 00:17:43,296 --> 00:17:44,562 (growling) 321 00:17:48,100 --> 00:17:49,534 (cries out) 322 00:17:49,668 --> 00:17:50,768 (grunting) 323 00:17:53,806 --> 00:17:56,174 Hulk: Way to blunder into doom's clutches, red. 324 00:17:56,176 --> 00:17:58,609 His gamma power armor makes him unstoppable. 325 00:17:58,611 --> 00:17:59,891 You want to spare me the lecture 326 00:17:59,915 --> 00:18:01,779 Till after we've mopped up chrome-dome? 327 00:18:01,781 --> 00:18:03,314 Ricochet routine! Go! 328 00:18:07,853 --> 00:18:09,087 (alarms beeping) 329 00:18:16,295 --> 00:18:18,329 Hey, doc! Smile! (grunting) 330 00:18:21,633 --> 00:18:22,733 (groans) 331 00:18:23,335 --> 00:18:25,169 (grunting) (alarm beeps) 332 00:18:25,771 --> 00:18:27,338 Power cells are dropping. 333 00:18:27,706 --> 00:18:30,508 I must recharge if I am to destroy every hulk. 334 00:18:30,676 --> 00:18:33,144 Victor? Victor von doom? 335 00:18:33,445 --> 00:18:35,446 A brilliant plan, sir. 336 00:18:35,448 --> 00:18:38,316 Battling your way into the hulk's inner sanctum to liberate me. 337 00:18:38,851 --> 00:18:41,452 And you are? The leader. 338 00:18:41,454 --> 00:18:42,887 The leader of? 339 00:18:42,889 --> 00:18:44,489 The world. 340 00:18:44,491 --> 00:18:46,257 The conquest of human kind. 341 00:18:46,259 --> 00:18:48,226 You know, the leader. 342 00:18:48,494 --> 00:18:48,493 Oh, yes. 343 00:18:48,495 --> 00:18:53,598 Uh, tell me, does the hulk keep surplus gamma reserves on hand? 344 00:18:53,866 --> 00:18:56,567 That generator connects to the main gamma reactor. 345 00:18:56,869 --> 00:18:58,402 Excellent. 346 00:19:01,541 --> 00:19:02,541 (device beeping) 347 00:19:02,542 --> 00:19:07,578 You gamma-powered your armor? How inspired. 348 00:19:07,580 --> 00:19:11,883 What an awesome super villain team-up we geniuses shall forge. 349 00:19:11,885 --> 00:19:16,187 I'm afraid my usual alliances are on a more epic scale. 350 00:19:17,523 --> 00:19:18,756 I'm epic. 351 00:19:19,191 --> 00:19:20,291 (groans) 352 00:19:23,462 --> 00:19:24,829 Ah! 353 00:19:27,566 --> 00:19:29,400 A-bomb: Good work, big brain. 354 00:19:29,402 --> 00:19:31,636 She-hulk: Keeping doom distracted until we caught up. 355 00:19:31,770 --> 00:19:33,571 Why, yes. 356 00:19:33,939 --> 00:19:36,908 So, doc, you feeling lucky? 357 00:19:37,342 --> 00:19:38,709 Bah! 358 00:19:38,711 --> 00:19:41,279 This petty feud is beneath the lord of latveria. 359 00:19:41,281 --> 00:19:42,847 Doom takes his leave. 360 00:19:43,448 --> 00:19:46,350 But first, there is a debt to settle. 361 00:19:46,585 --> 00:19:49,453 Who shall pay the price for red hulk's crimes? 362 00:19:49,922 --> 00:19:51,255 (roaring) 363 00:19:52,291 --> 00:19:55,293 Of course, the faithful beast. 364 00:19:55,295 --> 00:19:56,961 Loyal to the end! 365 00:19:57,596 --> 00:19:59,197 No, you don't! 366 00:19:59,698 --> 00:20:01,566 Red! (grunts) 367 00:20:04,203 --> 00:20:05,970 Noble but futile. 368 00:20:06,705 --> 00:20:07,905 (hulk roars) 369 00:20:11,510 --> 00:20:13,277 Unhand me, you brute! 370 00:20:13,946 --> 00:20:15,980 Hulk: Soon as I smash up these power cells. 371 00:20:16,315 --> 00:20:18,683 Can't have you draining anymore hulks. 372 00:20:18,685 --> 00:20:20,985 Doom: No! You mustn't! Ah! 373 00:20:20,987 --> 00:20:22,687 The armor is overloading! 374 00:20:22,689 --> 00:20:24,388 It could explode any second! 375 00:20:24,390 --> 00:20:27,258 Better not let the door hit you on your way out. 376 00:20:27,260 --> 00:20:28,859 (doom screaming) 377 00:20:33,799 --> 00:20:35,800 (red hulk groaning) 378 00:20:39,972 --> 00:20:41,305 (sputtering) 379 00:20:41,307 --> 00:20:43,374 Don't drown me already! 380 00:20:44,009 --> 00:20:45,843 You're okay. Yuck! 381 00:20:46,411 --> 00:20:49,847 Sure. I couldn't let doom hurt my pal here. 382 00:20:49,849 --> 00:20:50,982 Your pal? 383 00:20:50,984 --> 00:20:54,385 After you threatened to grind him up into dino-burgers? 384 00:20:54,786 --> 00:20:56,287 Who me? 385 00:20:56,488 --> 00:20:59,590 Nah. I just spent the last week looking for devil 386 00:20:59,592 --> 00:21:01,626 After he wandered off and got lost. 387 00:21:01,628 --> 00:21:02,727 Ain't that right? 388 00:21:02,729 --> 00:21:04,395 (purring) 389 00:21:08,934 --> 00:21:10,034 What? 390 00:21:11,336 --> 00:21:13,471 (scoffs) that's red's story. 391 00:21:13,473 --> 00:21:15,740 But the mini-cams tell the real tale. 392 00:21:16,541 --> 00:21:19,277 But now that he's had a chance to get to know devil, 393 00:21:19,945 --> 00:21:21,812 Maybe red is better with animals. 394 00:21:22,748 --> 00:21:24,548 Well, maybe just this one. 395 00:21:25,684 --> 00:21:26,851 (ground rumbling) 396 00:21:26,853 --> 00:21:28,452 Red hulk: Oh, no! 397 00:21:28,954 --> 00:21:30,321 Not again! 398 00:21:30,822 --> 00:21:31,922 Hulk out. 26958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.