Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,592 --> 00:00:10,469
It was spectacular.
2
00:00:10,552 --> 00:00:12,095
Hey, guys, what's going on?
3
00:00:12,179 --> 00:00:14,223
Oh, Samantha just showed
us the musical Hamilton.
4
00:00:14,306 --> 00:00:15,807
Oh, how was it?
5
00:00:15,891 --> 00:00:17,518
- It was a triumph.
- An inspiration.
6
00:00:17,601 --> 00:00:18,953
The pinnacle of human achievement.
7
00:00:18,977 --> 00:00:21,104
It was fine.
8
00:00:25,526 --> 00:00:26,527
Hello.
9
00:00:26,610 --> 00:00:29,613
- Hello. Uh, do you have a moment?
- —uh, sure. Come in.
10
00:00:29,696 --> 00:00:31,281
- Oh.
- Oh, hey.
11
00:00:31,365 --> 00:00:32,491
It's those neighbor people.
12
00:00:32,574 --> 00:00:34,243
The farnsbys.
13
00:00:34,326 --> 00:00:35,970
We just wanted to come by
and drop off a tin
14
00:00:35,994 --> 00:00:38,622
of Margaret's award-winning lemon bars.
15
00:00:38,705 --> 00:00:40,582
And offer you our sincerest
16
00:00:40,666 --> 00:00:44,253
congratulations on the imminent opening
of your bed-and-breakfast.
17
00:00:44,336 --> 00:00:47,047
Oh, that's so nice of you.
18
00:00:47,130 --> 00:00:48,715
Slightly out of character.
19
00:00:48,799 --> 00:00:50,568
So, you're really going
through with it, then?
20
00:00:50,592 --> 00:00:52,472
Yep. As I told you when you
came over for dinner
21
00:00:52,511 --> 00:00:53,637
and tried to extort us...
22
00:00:53,720 --> 00:00:55,013
So sorry about that.
23
00:00:55,097 --> 00:00:58,141
We're opening up the b and b,
and that's just all there is to it.
24
00:00:58,225 --> 00:01:00,727
Well, then, you have left us no choice.
25
00:01:00,811 --> 00:01:03,855
We are sorry, but we would
like to purchase your house.
26
00:01:03,939 --> 00:01:05,107
Wait, what?
27
00:01:05,190 --> 00:01:06,441
We'll pay a fair price.
28
00:01:06,525 --> 00:01:08,044
We just don't want to deal
with the headache
29
00:01:08,068 --> 00:01:10,153
of living next door to a b and b.
30
00:01:10,237 --> 00:01:12,155
I mean, the traffic, the noise.
31
00:01:12,239 --> 00:01:14,950
The middle class trudging past
in their volvos.
32
00:01:15,033 --> 00:01:16,873
- They are hard to root for.
- I'm sorry,
33
00:01:16,952 --> 00:01:19,288
but no. Our first guests
are arriving in a few days,
34
00:01:19,371 --> 00:01:21,015
so you're just gonna
have to get used to it.
35
00:01:21,039 --> 00:01:22,708
Well, then this isn't over.
36
00:01:22,791 --> 00:01:26,253
You have incurred
the wrath of the farnsbys.
37
00:01:26,336 --> 00:01:28,505
Enjoy those lemon bars.
38
00:01:31,800 --> 00:01:33,218
Sam!
39
00:01:38,307 --> 00:01:40,100
Screw those rich people.
40
00:01:40,183 --> 00:01:42,477
We're not selling.
Who do they think they are?
41
00:01:42,561 --> 00:01:45,355
Yeah, with their fancy cars
and their pickleball courts.
42
00:01:45,439 --> 00:01:47,899
Babe, let's not
drag pickleball into this.
43
00:01:47,983 --> 00:01:50,193
I mean, I've actually gotten
pretty into it lately.
44
00:01:50,277 --> 00:01:52,070
- What? Since when?
- Hey, guys.
45
00:01:52,154 --> 00:01:53,965
- Hey.
- Oh, I played a couple games with Mark.
46
00:01:53,989 --> 00:01:55,407
We're pickle bros.
47
00:01:55,490 --> 00:01:57,844
Again, that term is not catching on, Jay,
but, yeah, this guy's good.
48
00:01:57,868 --> 00:02:00,746
What's not good is the termites
I just found in your basement.
49
00:02:00,829 --> 00:02:03,123
Oh, hate the news, love the segue.
50
00:02:03,206 --> 00:02:05,042
Yeah, that was some pretty nice wordplay.
51
00:02:05,125 --> 00:02:06,460
Come on, I'll show you guys.
52
00:02:06,543 --> 00:02:09,171
Ugh, it's just one thing after another
with this house, right?
53
00:02:09,254 --> 00:02:11,798
Seriously, it's like we're cursed.
54
00:02:12,758 --> 00:02:16,178
- Oh, boy. This is not good.
- What's the big deal?
55
00:02:16,261 --> 00:02:17,554
They'll just spray or tent.
56
00:02:17,638 --> 00:02:19,198
I mean, it's not gonna be
a pleasant few days,
57
00:02:19,222 --> 00:02:21,933
but we literally can't die,
so there's that.
58
00:02:22,017 --> 00:02:23,852
No, Jay is right, they are cursed.
59
00:02:23,935 --> 00:02:27,481
- I know because I cursed them myself.
- What are you talking about?
60
00:02:27,564 --> 00:02:29,917
When they first move in here,
we tried haunting them out,
61
00:02:29,941 --> 00:02:33,320
and haunting fail, so to prevent
the b and b from opening,
62
00:02:33,403 --> 00:02:35,322
I place norse curse on them.
63
00:02:35,405 --> 00:02:37,032
Sure, makes sense.
64
00:02:37,115 --> 00:02:39,034
Then bad things start to happen.
65
00:02:39,117 --> 00:02:40,869
Sam falls down the stairs,
66
00:02:40,952 --> 00:02:44,039
and the curse makes me
light the gazebo on fire.
67
00:02:44,122 --> 00:02:48,460
Now, the opening approaches,
the curse only grows stronger.
68
00:02:48,543 --> 00:02:51,088
Come on. Curses aren't real, right?
69
00:02:51,171 --> 00:02:52,714
We're stuck in an endless purgatory.
70
00:02:52,798 --> 00:02:54,598
We saw a guy go down on us
a couple weeks ago.
71
00:02:54,633 --> 00:02:56,635
And curses is where you draw the line?
72
00:02:56,718 --> 00:02:58,845
- Okay.
- Those are some valid arguments.
73
00:02:58,929 --> 00:03:00,529
Thor, you got to go tell Sam about this.
74
00:03:00,597 --> 00:03:02,015
It's pointless.
75
00:03:02,099 --> 00:03:03,558
Curse cannot be erased.
76
00:03:04,351 --> 00:03:07,020
Plus, if we tell Sam,
she might take TV away.
77
00:03:10,232 --> 00:03:11,858
You see that blistering in the wood?
78
00:03:11,942 --> 00:03:12,943
Termites.
79
00:03:13,026 --> 00:03:14,152
Unfortunately.
80
00:03:14,236 --> 00:03:17,823
- Yup. Termites love oak.
- Actually, I think that's pine.
81
00:03:17,906 --> 00:03:22,202
Pine? Are you some kind of idiot, Stuart?
Look at the grain.
82
00:03:22,285 --> 00:03:24,871
Is this something that needs
to be taken care of right away?
83
00:03:24,955 --> 00:03:27,457
It's just, our first guests
arrive in a couple days.
84
00:03:27,541 --> 00:03:28,601
You don't need to tent today,
85
00:03:28,625 --> 00:03:30,505
but I wouldn't put this off
for too much longer.
86
00:03:31,670 --> 00:03:35,048
Hey, how's my boy Pete doing, huh?
87
00:03:35,132 --> 00:03:36,550
Hello.
88
00:03:37,259 --> 00:03:39,302
Oh, okay, I get it.
89
00:03:39,386 --> 00:03:41,596
You're too good to talk
to a cholera ghost.
90
00:03:41,680 --> 00:03:44,266
Well, ia-di-da.
91
00:03:46,935 --> 00:03:49,604
Have there been any updates
on the Nigel front?
92
00:03:49,688 --> 00:03:52,107
No, no.
93
00:03:52,190 --> 00:03:53,525
No, sadly.
94
00:03:53,608 --> 00:03:56,695
Ever since our awkward conversation
where he tried to take things in a more
95
00:03:56,778 --> 00:03:58,572
romantic direction, and I...
96
00:03:58,655 --> 00:04:00,991
Responded by running away
through a wall, mm-hmm.
97
00:04:01,074 --> 00:04:04,953
Yes, ever since that, we haven't spoken.
98
00:04:05,036 --> 00:04:06,872
I think he's avoiding me.
99
00:04:06,955 --> 00:04:08,498
I probably blew it.
100
00:04:08,582 --> 00:04:11,418
Don't think like that, Isaac.
101
00:04:11,501 --> 00:04:13,962
You're letting fear lead you.
You need to go for
102
00:04:14,045 --> 00:04:16,339
what you want.
You only have one afterlife.
103
00:04:16,423 --> 00:04:19,843
Do not sacrifice your shot.
104
00:04:21,136 --> 00:04:23,930
Please tell me you're not
quoting that musical Hamilton.
105
00:04:24,014 --> 00:04:25,140
Incorrectly, I might add.
106
00:04:25,223 --> 00:04:28,685
I am, and I am deeply sorry,
but it was just so inspirational.
107
00:04:28,769 --> 00:04:32,022
Oh, god. I wish Sam
never had shown us that.
108
00:04:32,105 --> 00:04:33,356
But you're right.
109
00:04:33,440 --> 00:04:35,984
I have. I have spent
the last two centuries
110
00:04:36,067 --> 00:04:38,361
letting fear rule me.
111
00:04:38,445 --> 00:04:39,863
It must come to a stop.
112
00:04:42,115 --> 00:04:44,701
I'm gonna go tell Nigel how I feel.
113
00:04:44,785 --> 00:04:47,162
This is a very important moment, Isaac.
114
00:04:47,245 --> 00:04:50,457
I'm honored to be here
bearing witness to it.
115
00:04:50,540 --> 00:04:54,211
In the room where things are happening.
116
00:04:54,294 --> 00:04:55,629
- Oh, my god. Please.
- I'm sorry.
117
00:04:55,712 --> 00:04:58,131
- —No, just stop.
- I will. I'll try.
118
00:04:58,215 --> 00:04:59,925
So catchy.
119
00:05:00,842 --> 00:05:04,012
You're not gonna believe this,
but Josh and leeanne just canceled.
120
00:05:04,095 --> 00:05:05,430
Our guests? Really?
121
00:05:05,514 --> 00:05:07,015
Oh, it gets so much worse.
122
00:05:07,098 --> 00:05:09,267
They say they found
another b and b that is nearby,
123
00:05:09,351 --> 00:05:11,353
that is much nicer and cheaper
124
00:05:11,436 --> 00:05:13,104
and has a pickleball court.
125
00:05:13,188 --> 00:05:14,648
The farnsbys.
126
00:05:14,731 --> 00:05:16,733
That's right. We turned down
their buyout offer,
127
00:05:16,817 --> 00:05:19,945
so they opened a rival b and b
to drive us out of business.
128
00:05:20,028 --> 00:05:21,863
They're sociopaths.
129
00:05:21,947 --> 00:05:25,492
They're calling it the farnsby & b.
130
00:05:25,575 --> 00:05:28,453
The farnsby & b.
That's a clever name.
131
00:05:29,329 --> 00:05:31,748
But also awful of them to do.
132
00:05:31,832 --> 00:05:34,042
But, geez, pretty darn clever.
133
00:05:38,463 --> 00:05:40,757
Welcome to the farnsby & b.
134
00:05:40,841 --> 00:05:43,593
We are just returning your tin.
Thank you for the lemon bars.
135
00:05:43,677 --> 00:05:45,029
Do you have time for a quick word?
136
00:05:45,053 --> 00:05:46,805
We're a little busy.
137
00:05:46,888 --> 00:05:50,475
We are hosting the most lovely
couple from erie, pa.
138
00:05:50,559 --> 00:05:52,686
Josh and leeanne.
139
00:05:52,769 --> 00:05:54,437
I believe you may have heard of them.
140
00:05:54,521 --> 00:05:58,441
Come on, man. What are you doing?
This is crazy.
141
00:05:58,525 --> 00:06:00,503
If your point is, it's annoying
to have a bustling business
142
00:06:00,527 --> 00:06:02,779
in your backyard, then yes, we empathize.
143
00:06:02,863 --> 00:06:05,156
Although, if you like,
my offer still stands.
144
00:06:05,240 --> 00:06:06,658
We are not selling you our place.
145
00:06:06,741 --> 00:06:08,785
Well, then, game on.
146
00:06:08,869 --> 00:06:13,081
And this is a game you cannot win
because we don't need to make money.
147
00:06:13,164 --> 00:06:16,167
We can beat your prices and bleed you dry.
148
00:06:16,251 --> 00:06:17,711
Holy Toledo, you can see me?
149
00:06:17,794 --> 00:06:19,129
And without an income,
150
00:06:19,212 --> 00:06:20,922
how long can you two really hold out?
151
00:06:21,006 --> 00:06:25,468
Because we can do this a long time.
We are loving this newhart life.
152
00:06:27,053 --> 00:06:30,098
Oh, hello. Henry,
Josh needs the Wi-Fi password.
153
00:06:30,181 --> 00:06:31,933
Again? This is the fourth time.
154
00:06:32,017 --> 00:06:35,312
I mean, no problem.
I live for helping my guests.
155
00:06:35,395 --> 00:06:38,106
Hey, I think the batteries
in the TV remote are dead.
156
00:06:38,189 --> 00:06:40,692
Well, then go outside. It's lovely.
157
00:06:40,775 --> 00:06:43,612
I mean, one minute, dear customer.
158
00:06:43,695 --> 00:06:45,655
You two can see yourselves out.
159
00:06:47,240 --> 00:06:51,661
Hey. Did the actor from bedtime for bonzo
really become president in the '80s?
160
00:06:51,745 --> 00:06:53,371
I'm sorry, we have to go.
161
00:06:53,455 --> 00:06:55,248
Wait a minute, who are you talking to?
162
00:06:55,332 --> 00:06:58,543
Do they have ghosts, too? So creepy.
163
00:06:58,627 --> 00:07:02,047
What? I'm just referring to the situation,
not you in particular,
164
00:07:02,130 --> 00:07:03,465
whoever you are.
165
00:07:03,548 --> 00:07:06,635
Uh, very sorry for your loss of yourself.
166
00:07:08,219 --> 00:07:09,679
Knock, knock. Anybody home?
167
00:07:09,763 --> 00:07:11,056
Oh, Jenkins.
168
00:07:11,139 --> 00:07:14,893
- I'm sorry, I was looking for Nigel.
- Oh, you haven't heard.
169
00:07:14,976 --> 00:07:16,269
Heard what?
170
00:07:16,353 --> 00:07:17,938
I'm sorry to have to tell you this,
171
00:07:18,021 --> 00:07:20,815
as I know the two of you
have grown quite close,
172
00:07:20,899 --> 00:07:22,525
but Nigel...
173
00:07:23,109 --> 00:07:24,361
Is no longer with us.
174
00:07:25,487 --> 00:07:26,988
You mean...
175
00:07:27,072 --> 00:07:28,073
He got sucked off.
176
00:07:37,874 --> 00:07:39,209
Hey, ghosts, we're home.
177
00:07:39,292 --> 00:07:40,418
Hey, team.
178
00:07:41,127 --> 00:07:44,214
Oh, man. I wish they'd stop
walking over that.
179
00:07:44,297 --> 00:07:46,257
Yeah, that pine's not looking good.
180
00:07:46,341 --> 00:07:49,219
Oh, again with the pine?
181
00:07:49,302 --> 00:07:51,805
Are you trying to piss me off, Stuart?
182
00:07:51,888 --> 00:07:53,598
- Look, I'm not an expert...
- No!
183
00:07:53,682 --> 00:07:57,143
The only thing you're an expert at
is giving people cholera!
184
00:07:57,227 --> 00:07:59,020
Well, just got an e-mail from the Millers.
185
00:07:59,104 --> 00:08:00,730
They're canceling for next week.
186
00:08:00,814 --> 00:08:02,107
Oh, boy.
187
00:08:02,190 --> 00:08:05,652
- You got to tell them about it, Thor.
- Any guesses on where they're booked now?
188
00:08:05,735 --> 00:08:07,237
I'm gonna go with farnsby & b.
189
00:08:07,320 --> 00:08:10,031
It's like the b and b,
but with their name.
190
00:08:10,115 --> 00:08:11,825
I don't get it.
191
00:08:11,908 --> 00:08:13,201
Sam.
192
00:08:13,284 --> 00:08:15,495
I have something to tell you.
193
00:08:15,578 --> 00:08:18,581
Long time ago, when you first move in, uh,
194
00:08:18,665 --> 00:08:21,501
I may have put a curse on you and Jay.
195
00:08:21,584 --> 00:08:23,169
- Excuse me?
- Yeah.
196
00:08:23,253 --> 00:08:26,089
It was to prevent you from ever
opening up a bed-and-breakfast.
197
00:08:26,172 --> 00:08:28,800
Okay, small update.
198
00:08:28,883 --> 00:08:32,971
Thor apparently placed a norse curse on us
to stop us from opening the b and b.
199
00:08:33,054 --> 00:08:34,556
Are you serious?
200
00:08:34,639 --> 00:08:36,325
Okay, I'm gonna jump on
the skeptic side here.
201
00:08:36,349 --> 00:08:38,810
I don't think Thor's curses work.
202
00:08:42,522 --> 00:08:44,524
Of course, anything's possible.
203
00:08:48,486 --> 00:08:50,822
Okay, so assuming the curse is even real...
204
00:08:50,905 --> 00:08:53,491
Whoa, whoa, babe, a little
bit more definitive, please.
205
00:08:53,575 --> 00:08:55,618
Hey, norse gods, just to be clear,
206
00:08:55,702 --> 00:08:57,537
we believe you have powers,
207
00:08:57,620 --> 00:08:59,247
so... love and respect.
208
00:08:59,330 --> 00:09:01,434
Yeah, you never want to poke a curse.
Just makes it angry.
209
00:09:01,458 --> 00:09:03,043
Fine. Thor?
210
00:09:03,126 --> 00:09:05,336
How do we even break the curse?
211
00:09:05,420 --> 00:09:07,172
There is one way.
212
00:09:07,255 --> 00:09:09,966
But it involves boiling
ingredients in cauldron.
213
00:09:10,050 --> 00:09:12,469
And ingredients impossible to come by.
214
00:09:12,552 --> 00:09:15,055
Requires sailing
to distant lands to procure.
215
00:09:15,138 --> 00:09:18,266
Thor's saying we'd have to travel
to distant lands to get stuff.
216
00:09:18,349 --> 00:09:20,393
So what would we need to get?
217
00:09:20,477 --> 00:09:22,312
Hesitant to even say.
218
00:09:22,395 --> 00:09:24,856
That is how futile this knowledge will be.
219
00:09:28,318 --> 00:09:29,652
One pound...
220
00:09:32,989 --> 00:09:35,200
- Sugar.
- Oy gevalt.
221
00:09:35,283 --> 00:09:37,160
Oh, oh, sugar? Like, regular sugar?
222
00:09:37,243 --> 00:09:39,037
Entire pound. Did you not hear?
223
00:09:39,120 --> 00:09:42,957
And that's not all. Also need
rare spice from faraway land.
224
00:09:43,041 --> 00:09:45,460
One pinch worth more than 30 horses.
225
00:09:46,669 --> 00:09:49,297
Goes by name of...
226
00:09:49,380 --> 00:09:50,381
Cinnamon.
227
00:09:50,465 --> 00:09:51,633
- Oh, my god.
- Oh, child.
228
00:09:51,716 --> 00:09:53,676
Yeah, I think we'll be all right.
229
00:09:54,594 --> 00:09:58,056
Okay, babe. Pound of sugar
and a cinnamon shaker.
230
00:09:58,139 --> 00:09:59,766
Why even open bed-and-breakfast?
231
00:10:03,770 --> 00:10:05,105
So what's the procedure, Thor?
232
00:10:05,188 --> 00:10:07,524
You'll take sugar and cinnamon,
put in boiling water.
233
00:10:07,607 --> 00:10:10,443
I'll say incantation, and then we wait.
234
00:10:10,527 --> 00:10:11,528
How long do we wait?
235
00:10:12,195 --> 00:10:13,947
50 years.
236
00:10:17,117 --> 00:10:19,327
No, just a little curse—breaking humor.
237
00:10:19,410 --> 00:10:21,246
Curse break immediately. It's good.
238
00:10:22,705 --> 00:10:24,499
So? How did everything go?
239
00:10:24,582 --> 00:10:27,460
Uh, it's fine. I don't really
want to talk about it right now.
240
00:10:27,544 --> 00:10:28,962
All right, well, here we go.
241
00:10:29,045 --> 00:10:31,756
Uh, hold off. Is this gonna
reverse the bad things
242
00:10:31,840 --> 00:10:33,716
that happened as a result of the curse?
243
00:10:33,800 --> 00:10:35,343
Or is just gonna stop
244
00:10:35,426 --> 00:10:37,470
more bad things from happening
in the future?
245
00:10:37,554 --> 00:10:39,347
Interesting curse question.
246
00:10:39,430 --> 00:10:43,017
Again, never had this much sugar,
so it's... hard to say.
247
00:10:43,101 --> 00:10:44,686
Wait, why are you asking, alberta?
248
00:10:45,520 --> 00:10:49,941
Well... Thor said
the curse made Sam fall down the stairs.
249
00:10:50,024 --> 00:10:52,402
Which is the thing that
gave her the ability to see us.
250
00:10:53,153 --> 00:10:54,863
Y'all get where I'm going with this?
251
00:10:54,946 --> 00:10:58,241
Oh, boy, you're not pouring the sugar.
Why are you not pouring the sugar?
252
00:10:58,867 --> 00:11:01,911
The ghosts are saying this could result
in me not being able to see them.
253
00:11:01,995 --> 00:11:03,496
What? For real?
254
00:11:03,580 --> 00:11:04,956
They say there's a chance.
255
00:11:05,039 --> 00:11:06,541
Very small chance, like...
256
00:11:06,624 --> 00:11:08,835
Size of Jay's forearm, so should be fine.
257
00:11:08,918 --> 00:11:10,980
Yeah, it actually doesn't
make any logical sense that
258
00:11:11,004 --> 00:11:13,298
the effects would be reversed,
so I think you're good.
259
00:11:16,092 --> 00:11:18,094
You'll be fine.
260
00:11:18,178 --> 00:11:20,597
Okay, they think it's okay.
261
00:11:20,680 --> 00:11:24,601
Mm. By "okay," you mean you will continue
to see dead people wherever we go.
262
00:11:24,684 --> 00:11:26,853
- Yes.
- Oh, thank god.
263
00:11:26,936 --> 00:11:29,189
Okay, let's do this.
264
00:11:29,272 --> 00:11:30,815
W-Wait.
265
00:11:33,109 --> 00:11:34,694
Um...
266
00:11:34,777 --> 00:11:36,613
I-I recently learned
267
00:11:36,696 --> 00:11:39,490
that you should say things
to people before it's too late.
268
00:11:39,574 --> 00:11:41,534
So even if this isn't goodbye,
269
00:11:41,618 --> 00:11:45,955
I think I speak for us all
when I say, Sam,
270
00:11:46,039 --> 00:11:49,292
you have changed our afterlives
for the better.
271
00:11:49,375 --> 00:11:50,835
And we are forever grateful.
272
00:11:50,919 --> 00:11:52,754
- Yeah.
- Absolutely.
273
00:11:52,837 --> 00:11:54,881
Thank you, guys.
274
00:11:54,964 --> 00:11:56,299
And please finish my biography!
275
00:11:56,382 --> 00:11:58,134
You have really dropped the ball on that.
276
00:11:59,302 --> 00:12:00,803
Okay. You may proceed.
277
00:12:02,597 --> 00:12:05,308
Wait! Just in case, I, too,
278
00:12:05,391 --> 00:12:08,811
just want to say, that it has
been a true honor knowing you.
279
00:12:08,895 --> 00:12:11,522
You arrived here a stranger
with harlot hair,
280
00:12:11,606 --> 00:12:13,858
but you have won my heart
281
00:12:13,942 --> 00:12:15,693
and become...
282
00:12:15,777 --> 00:12:18,696
Like a daughter... with harlot hair.
283
00:12:19,989 --> 00:12:23,076
- I'd also like to say something.
- I did say I spoke for us all.
284
00:12:23,159 --> 00:12:24,410
- Just a reminder.
- He did.
285
00:12:24,494 --> 00:12:25,870
Sam...
286
00:12:25,954 --> 00:12:27,705
You can be a part of my troop any day.
287
00:12:27,789 --> 00:12:30,625
Also, please tell Jay
I love him and that Mark sucks
288
00:12:30,708 --> 00:12:32,468
and he shouldn't be friends
with him anymore.
289
00:12:32,543 --> 00:12:35,964
Thorfinn want to thank you
for giving me viking funeral.
290
00:12:36,047 --> 00:12:38,049
Sorry for putting curse on you.
291
00:12:38,132 --> 00:12:40,551
You can't be mad 'cause I said sorry.
292
00:12:40,635 --> 00:12:42,971
Oh, Sam!
293
00:12:43,054 --> 00:12:46,933
- If this is goodbye...
- Okay, so the floodgates are just open.
294
00:12:47,016 --> 00:12:48,601
I'm gonna miss you.
295
00:12:48,685 --> 00:12:51,729
And I forgive you for not solving
my murder,
296
00:12:51,813 --> 00:12:53,982
although I guess you could still
keep working on it.
297
00:12:54,065 --> 00:12:57,318
Oh, and if you make any progress,
just stand in the middle of the room
298
00:12:57,402 --> 00:12:59,946
and just tell me. I'll be here.
299
00:13:00,029 --> 00:13:02,490
Thank you for everything, Sam.
300
00:13:02,573 --> 00:13:04,575
For helping me tell my story.
301
00:13:04,659 --> 00:13:06,703
Oh, and also for making
all those pepperoni pizzas.
302
00:13:06,786 --> 00:13:08,037
Please keep doing that.
303
00:13:09,622 --> 00:13:11,874
Hey, Sam, thank you
for being a true friend.
304
00:13:11,958 --> 00:13:13,418
I'll be here, watching your life.
305
00:13:13,501 --> 00:13:15,354
And when you die, god willing,
you'll become a ghost.
306
00:13:15,378 --> 00:13:17,213
And I don't even care
how old you get first.
307
00:13:17,297 --> 00:13:19,299
I know you'll keep it tight.
308
00:13:19,382 --> 00:13:20,883
- There it is.
- Mm.
309
00:13:20,967 --> 00:13:23,447
Sam, you're the best thing
that's happened to me since shrooms.
310
00:13:24,345 --> 00:13:26,055
Which did lead to my death.
311
00:13:26,139 --> 00:13:28,433
But which then led to you.
312
00:13:28,516 --> 00:13:30,184
Thanks, shrooms.
313
00:13:31,394 --> 00:13:33,813
Thank you.
314
00:13:33,896 --> 00:13:35,940
Thank all of you.
315
00:13:36,024 --> 00:13:37,191
All done?
316
00:13:37,275 --> 00:13:38,860
Great, can we break this thing?
317
00:13:40,278 --> 00:13:41,279
I can't do this.
318
00:13:41,362 --> 00:13:43,281
Yeah, I couldn't hear
anything they were saying,
319
00:13:43,364 --> 00:13:45,491
but your face says it all.
320
00:13:45,575 --> 00:13:47,386
If there is even a small chance
that this could make them
321
00:13:47,410 --> 00:13:49,410
all go away, then I don't want
to take that chance.
322
00:13:50,163 --> 00:13:52,457
So... we're gonna live with a curse?
323
00:13:52,540 --> 00:13:54,420
The curse might not even be real.
We don't know!
324
00:13:54,500 --> 00:13:57,128
I mean, Pete got shot with an arrow.
Is he cursed?
325
00:13:57,211 --> 00:14:00,089
The truth is life is going to throw
obstacles in our way,
326
00:14:00,173 --> 00:14:02,759
but you know what?
We will take them as they come.
327
00:14:03,468 --> 00:14:04,761
I mean...
328
00:14:04,844 --> 00:14:06,179
We can treat the termites.
329
00:14:06,262 --> 00:14:08,181
- We can replace an old chandelier...
- Okay.
330
00:14:08,264 --> 00:14:10,641
Yes, but what are we gonna do
about the farnsby & b?
331
00:14:10,725 --> 00:14:12,560
We can't compete with them, Sam.
332
00:14:12,643 --> 00:14:15,271
Their place is way nicer,
they can charge next to nothing.
333
00:14:15,355 --> 00:14:17,398
They're beating us at our own game.
334
00:14:18,107 --> 00:14:19,317
Then maybe
335
00:14:19,400 --> 00:14:23,112
we need to beat them at their own game.
336
00:14:26,115 --> 00:14:28,743
Pickleball, I'm...
I'm talking about pickleball.
337
00:14:29,535 --> 00:14:30,620
It was so unclear, babe.
338
00:14:34,499 --> 00:14:36,709
Okay, here's the deal.
You're running the b and b
339
00:14:36,793 --> 00:14:39,212
to put us out of business,
but we know you hate it.
340
00:14:39,295 --> 00:14:42,298
- What? We love it.
- It's so much fun.
341
00:14:42,924 --> 00:14:46,302
Oh, by the way, we need to pick up
some more hand soap for leeanne and Josh.
342
00:14:46,386 --> 00:14:47,637
What are they doing, eating it?
343
00:14:49,305 --> 00:14:51,057
Okay, fine, we don't love it.
344
00:14:51,140 --> 00:14:53,309
And frankly it's even
ruining newhart for me.
345
00:14:53,393 --> 00:14:55,978
I feel like I'm at work
now when I watch it.
346
00:14:56,062 --> 00:14:58,898
So why don't we settle this
b and b feud once and for all?
347
00:14:58,981 --> 00:15:01,484
One game of pickleball
for all the marbles.
348
00:15:01,567 --> 00:15:04,529
You win and we sell you
our place and leave town.
349
00:15:04,612 --> 00:15:06,781
- What?
- Ah-ah-ah. Don't worry, remember?
350
00:15:06,864 --> 00:15:08,908
- Jay's a ringer.
- We win,
351
00:15:08,991 --> 00:15:10,827
and you close down farnsby & b for good.
352
00:15:10,910 --> 00:15:13,246
You think you can beat us?
353
00:15:13,329 --> 00:15:18,000
At pickleball? The reigning b-league
mixed doubles seniors champions?
354
00:15:18,084 --> 00:15:20,628
- Is that good?
- I can't tell.
355
00:15:20,711 --> 00:15:21,921
Fine. You've got a deal.
356
00:15:22,004 --> 00:15:25,842
Our court is closed until may,
so we'll play at the country club.
357
00:15:25,925 --> 00:15:29,220
Wait, you belong to a
pickleball country club?
358
00:15:29,303 --> 00:15:32,723
Is it just pickleball or is there golf?
I have a lot of follow-up questions.
359
00:15:32,807 --> 00:15:36,269
The only question that matters will be
answered on the court this afternoon.
360
00:15:36,352 --> 00:15:37,812
Come along, Margaret.
361
00:15:38,521 --> 00:15:40,148
Is there a dress code?
362
00:15:42,275 --> 00:15:43,651
Here we go.
363
00:15:43,734 --> 00:15:45,879
Looking forward to owning your
house at a fair-market price.
364
00:15:45,903 --> 00:15:47,947
Looking forward
to putting you out of business.
365
00:15:49,574 --> 00:15:52,869
- They're back.
- Here they come.
366
00:15:52,952 --> 00:15:54,996
Well, how did it go?
367
00:15:55,079 --> 00:15:56,789
Well, it didn't start out great.
368
00:15:56,873 --> 00:15:58,207
Zero, zero, two!
369
00:16:01,294 --> 00:16:02,753
Aha!
370
00:16:02,837 --> 00:16:04,839
The rare pickle ace!
371
00:16:04,922 --> 00:16:08,426
- This is way harder in real life.
- What?
372
00:16:08,509 --> 00:16:10,636
"Real life"? What does that mean?
373
00:16:10,720 --> 00:16:12,573
It turns out Jay hasn't actually
been playing pickleball.
374
00:16:12,597 --> 00:16:14,277
He's been playing a pickleball video game.
375
00:16:14,348 --> 00:16:15,892
It's basically the same thing.
376
00:16:15,975 --> 00:16:17,268
It's a simulator.
377
00:16:17,351 --> 00:16:19,228
It's the same reason I can land a 747.
378
00:16:19,312 --> 00:16:20,897
Jay, we bet the house!
379
00:16:20,980 --> 00:16:22,815
Would you bet the house on landing a 747?
380
00:16:22,899 --> 00:16:24,819
I mean, if it came to that,
there'd be a lot more
381
00:16:24,859 --> 00:16:26,277
on the line than a house.
382
00:16:26,360 --> 00:16:28,446
So what happened? Did y'all win?
383
00:16:28,529 --> 00:16:31,365
Well, it was neck and neck,
back and forth,
384
00:16:31,449 --> 00:16:33,284
and then...
385
00:16:33,367 --> 00:16:35,119
11, ten, two.
386
00:16:35,203 --> 00:16:37,872
Ow! Ow!
387
00:16:37,955 --> 00:16:39,332
- Henry!
- Margaret!
388
00:16:39,415 --> 00:16:41,417
- My back, my back! Oh, get the icyhot.
- Oh no.
389
00:16:41,501 --> 00:16:42,585
- —Get the icyhot!
- Oh!
390
00:16:42,668 --> 00:16:45,087
- —So forfeit due to injury?
- Yeah, baby!
391
00:16:45,171 --> 00:16:46,631
We won by default!
392
00:16:46,714 --> 00:16:48,674
Butawisaw.
393
00:16:48,758 --> 00:16:51,093
But they are shutting down their b and b?
394
00:16:51,177 --> 00:16:53,137
Yeah, Josh and leeanne are
on their way over here
395
00:16:53,221 --> 00:16:54,222
to check in right now.
396
00:16:54,305 --> 00:16:56,891
J“ because they have no other options j“
397
00:16:59,310 --> 00:17:01,771
Any chance we could call
this place farnsby & b?
398
00:17:01,854 --> 00:17:03,564
I hate to see that name go to waste.
399
00:17:03,648 --> 00:17:05,566
Oh, like b and b!
400
00:17:05,650 --> 00:17:07,693
That's so clever.
401
00:17:09,028 --> 00:17:10,655
Ah, there you are!
402
00:17:10,738 --> 00:17:12,365
Nigel!
403
00:17:12,448 --> 00:17:14,492
But how are you here?
404
00:17:14,575 --> 00:17:16,369
This doesn't make any sense.
405
00:17:16,452 --> 00:17:18,120
You got sucked off.
406
00:17:18,204 --> 00:17:19,539
You wish I got sucked off.
407
00:17:19,622 --> 00:17:21,707
So you and your bearded floozy
408
00:17:21,791 --> 00:17:24,877
could continue gallivanting
without my knowledge!
409
00:17:24,961 --> 00:17:26,837
What are you talking about?
410
00:17:26,921 --> 00:17:29,340
Not sure what's happening,
but I am here for the drama.
411
00:17:29,423 --> 00:17:32,260
- Oh, I'm right there with you, sass.
- Mm.
412
00:17:32,343 --> 00:17:34,387
I'm talking about you and your lover.
413
00:17:34,470 --> 00:17:36,931
The viking?
414
00:17:38,516 --> 00:17:41,644
I mean, I think you're a great guy,
Isaac...
415
00:17:41,727 --> 00:17:43,187
What?
416
00:17:43,271 --> 00:17:45,147
You think I'm with that brute?
417
00:17:45,231 --> 00:17:47,275
- Hurtful.
- But Jenkins said...
418
00:17:47,358 --> 00:17:50,486
Jenkins told me that you got sucked off!
419
00:17:50,570 --> 00:17:52,172
What do you think, tacos for dinner?
420
00:17:52,196 --> 00:17:55,366
Oh, dear, I think I know what this is.
421
00:17:55,449 --> 00:17:59,453
Well, tell me, Nigel, because I am
thoroughly confused. What is going on?
422
00:18:00,454 --> 00:18:04,083
150 years ago,
Jenkins and I had a brief tryst.
423
00:18:04,166 --> 00:18:06,460
And apparently he's never gotten over it.
424
00:18:06,544 --> 00:18:09,964
So he was lying to both of us,
to keep us apart.
425
00:18:13,175 --> 00:18:16,929
Oh... why would he care
about keeping two buddies apart?
426
00:18:18,848 --> 00:18:21,976
Oh. Um.
427
00:18:22,059 --> 00:18:24,020
Sure, Isaac.
428
00:18:24,103 --> 00:18:27,773
Well, I guess I'll just go,
since that's cleared up.
429
00:18:31,861 --> 00:18:33,446
Nigel, wait.
430
00:18:40,661 --> 00:18:41,996
I like you.
431
00:18:43,581 --> 00:18:46,834
- You... like me?
- Mm-hmm.
432
00:18:46,917 --> 00:18:48,836
Yeah, please don't make me say it again.
433
00:18:50,630 --> 00:18:52,048
Well...
434
00:18:52,131 --> 00:18:54,008
I like you too, Isaac.
435
00:18:55,718 --> 00:18:57,345
This is so sweet.
436
00:18:58,721 --> 00:19:01,349
I knew. I already knew.
It has been very hard
437
00:19:01,432 --> 00:19:03,601
keeping this secret,
but he already told me.
438
00:19:03,684 --> 00:19:06,520
And I'm sure you all are as shocked
as I was when I first heard.
439
00:19:13,235 --> 00:19:14,403
Color me flabbergasted.
440
00:19:14,487 --> 00:19:16,155
What's going on?
441
00:19:16,238 --> 00:19:19,075
Oh, my god.
442
00:19:19,158 --> 00:19:21,285
That must be them. It's our first guests!
443
00:19:21,369 --> 00:19:23,287
Babe, we made it!
444
00:19:23,371 --> 00:19:25,623
Yes, suck on that, curse!
445
00:19:25,706 --> 00:19:27,750
Whoa! Hey, are you nuts?
446
00:19:27,833 --> 00:19:29,669
Hey, norse gods, that was just a joke.
447
00:19:29,752 --> 00:19:32,213
You know Sam, she's, like,
the loki of the house.
448
00:19:32,296 --> 00:19:35,633
Again, it's probably not even real.
And even if it is, it's okay.
449
00:19:35,716 --> 00:19:38,260
The curse was to prevent us
from opening the b and b.
450
00:19:38,344 --> 00:19:39,720
Now we're open. We won.
451
00:19:39,804 --> 00:19:41,764
I guess, yeah.
452
00:19:47,812 --> 00:19:51,065
- You ready?
- Let's do this.
453
00:19:54,527 --> 00:19:57,238
Welcome to woodstone b and b.
454
00:19:59,365 --> 00:20:00,366
Babe...?
455
00:20:03,494 --> 00:20:05,287
Oh! Oh, my god!
456
00:20:05,371 --> 00:20:07,265
It's all good.
It's just an old house!
457
00:20:07,289 --> 00:20:09,291
It's not a curse.
458
00:20:09,375 --> 00:20:10,668
Enjoy your stay!
459
00:20:10,751 --> 00:20:12,420
Oh, hey, Pete.
460
00:20:12,503 --> 00:20:14,004
Oh. Hey, Nancy.
461
00:20:14,088 --> 00:20:17,633
Stop flirting, it's not happening, geez.
34763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.