All language subtitles for Ghosts.2021.S01E08.1080p.BluRay.REMUX.AVC.TrueHD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,635 --> 00:00:11,404 Troops, we're running low on fresh water, 2 00:00:11,428 --> 00:00:13,889 so I must speak against this ridiculous new trend 3 00:00:13,972 --> 00:00:15,265 of handwashing. 4 00:00:15,349 --> 00:00:17,893 Sir, I heard that handwashing prevents dysentery. 5 00:00:17,976 --> 00:00:21,230 Oh, I'm sorry, Collins, are you a physician or a barber? 6 00:00:21,313 --> 00:00:24,733 I didn't think so. 7 00:00:24,816 --> 00:00:27,945 Now, time for my newest invention. 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,781 One that shall surely turn the tide in this conflict. 9 00:00:33,909 --> 00:00:36,703 A musket with a spy glass attached. 10 00:00:36,787 --> 00:00:39,540 I'm calling it the "eyesaac." 11 00:00:39,623 --> 00:00:41,041 - —So just your name? - Right. 12 00:00:41,124 --> 00:00:42,751 But instead of the letter "I," 13 00:00:42,834 --> 00:00:44,503 I'm spelling it with the word "eye"... 14 00:00:44,586 --> 00:00:46,505 E-y-e... at the front. 15 00:00:48,465 --> 00:00:51,677 Point is, close combat will soon be a thing of the past, 16 00:00:51,760 --> 00:00:53,762 because the eyesaac, e-y-e, 17 00:00:53,845 --> 00:00:57,224 allows for accurate targeting of up to... 18 00:00:57,307 --> 00:00:59,309 And I kid you not... 50 yards. 19 00:01:02,646 --> 00:01:05,732 Glory be, I've got eyes on a British officer. 20 00:01:05,816 --> 00:01:08,777 Now, of course it would be dishonorable to engage 21 00:01:08,860 --> 00:01:10,821 while, you know, he's unarmed. 22 00:01:10,904 --> 00:01:13,490 Quite a striking fellow. 23 00:01:13,574 --> 00:01:15,158 He's fit of body, 24 00:01:15,242 --> 00:01:17,327 well-groomed, 25 00:01:17,411 --> 00:01:19,705 ready for action. 26 00:01:24,126 --> 00:01:26,128 Right. 27 00:01:26,211 --> 00:01:29,047 Well, lots of war stuff to do. 28 00:01:29,131 --> 00:01:31,174 Battle is nigh. And remember, 29 00:01:31,258 --> 00:01:36,305 do not shoot them until you see the green of his eyes. 30 00:01:36,388 --> 00:01:37,848 Their eyes. 31 00:01:37,931 --> 00:01:39,516 Till you see the green of their eyes. 32 00:01:39,600 --> 00:01:41,518 I actually didn't notice if he had green eyes. 33 00:01:41,602 --> 00:01:43,562 They had green eyes. 34 00:01:51,278 --> 00:01:53,118 Oh, I gotta find a way out of this crypt. 35 00:01:53,655 --> 00:01:55,215 I'm not getting eaten by a purple worm. 36 00:01:55,282 --> 00:01:56,408 Eaten by a worm? 37 00:01:56,491 --> 00:01:59,202 This game seems stressful. This is what Jay does to relax? 38 00:01:59,286 --> 00:02:01,079 Dungeons & dragons isn't about relaxation, 39 00:02:01,163 --> 00:02:02,205 it's about adventure. 40 00:02:02,289 --> 00:02:06,084 Yeah. Nothing says adventure like eating a family-size bag of chips by yourself. 41 00:02:06,168 --> 00:02:09,296 Okay, Jay, you're gonna have to make a decision. Do you... 42 00:02:09,379 --> 00:02:10,714 Oh, come on. Not again. 43 00:02:13,550 --> 00:02:15,194 I'm sorry, guys, my Internet cut out again. 44 00:02:15,218 --> 00:02:18,305 Yeah, we know. It's happened, like, 20 times already. 45 00:02:18,388 --> 00:02:20,241 Yeah, well, what do you expect? It's rural Internet. 46 00:02:20,265 --> 00:02:23,185 You guys get it. You're from queens. That's practically the country. 47 00:02:23,268 --> 00:02:25,020 Jay, we moved downtown, by Brett and Shayla. 48 00:02:25,103 --> 00:02:27,439 You did? Wait. Who's Brett and Shayla? 49 00:02:27,522 --> 00:02:30,942 You haven't met Brett yet? Okay. He is hilarious. He fits right in. 50 00:02:31,026 --> 00:02:32,861 We met him at a pub quiz. 51 00:02:32,944 --> 00:02:34,613 Oh... 52 00:02:34,696 --> 00:02:36,573 I'm confused. Is this part of the game? 53 00:02:36,657 --> 00:02:39,201 Unfortunately, I think the only game being played here 54 00:02:39,284 --> 00:02:41,828 is an adult man trying to maintain long-distance friendships. 55 00:02:41,912 --> 00:02:44,140 I don't get it. Couldn't... A hot spot or something? 56 00:02:44,164 --> 00:02:46,625 Oh, great, you're back. Hey, can you hear me? 57 00:02:46,708 --> 00:02:48,728 - Do we just ask Brett to take Jay's spot? - What? 58 00:02:48,752 --> 00:02:50,072 Brett can't have my spot. No way. 59 00:02:50,128 --> 00:02:52,547 What are you thinking, should we just kill Jay's character? 60 00:02:52,631 --> 00:02:54,257 No, guys, I can hear you. 61 00:02:54,341 --> 00:02:57,052 I'm sad to lose Jay. But Brett? Hello? 62 00:02:57,135 --> 00:02:58,136 I hate Brett. 63 00:02:58,220 --> 00:03:01,348 Wow. Hard to imagine feeling this betrayed by friends. 64 00:03:01,431 --> 00:03:03,475 Didn't your best friend sleep with your wife? 65 00:03:03,558 --> 00:03:06,937 Yes, sasappis. Thank you for that helpful example. 66 00:03:07,020 --> 00:03:09,022 So you want me to just take down the whole shed? 67 00:03:09,106 --> 00:03:10,732 Yeah, it's kind of an eyesore. 68 00:03:16,488 --> 00:03:19,074 What on earth is the meaning of this? 69 00:03:21,076 --> 00:03:22,953 Oh, yeah, this place will come down real easy. 70 00:03:23,036 --> 00:03:25,539 Come down? I'll have you know these barracks 71 00:03:25,622 --> 00:03:28,667 are the sovereign territory of his royal highness king George III. 72 00:03:29,835 --> 00:03:30,961 And look at this one. 73 00:03:31,044 --> 00:03:32,295 - Gawking. - Sorry. 74 00:03:32,379 --> 00:03:34,464 Mark. 75 00:03:34,548 --> 00:03:37,926 Sorry, Mark. Uh, just leave the shed. 76 00:03:38,009 --> 00:03:41,263 I have a meeting. We'll talk later. 77 00:03:41,346 --> 00:03:43,348 - —She can see us. - Remarkable. 78 00:03:43,432 --> 00:03:44,975 Indeed. 79 00:03:45,058 --> 00:03:48,186 Hey. Uh, did you guys know there's three British soldiers 80 00:03:48,270 --> 00:03:50,248 from the revolutionary war living in our garden shed? 81 00:03:50,272 --> 00:03:52,472 Don't worry about them. They mostly stick to themselves. 82 00:03:52,524 --> 00:03:54,004 They come up to the main house 83 00:03:54,067 --> 00:03:56,319 once every year or so with some dispute or complaint. 84 00:03:56,403 --> 00:03:58,655 They've never gotten over losing the war. 85 00:03:58,739 --> 00:04:00,717 Well, those limeys can wipe their eyes with crumpets. 86 00:04:00,741 --> 00:04:04,035 'Cause this land is, and has always been, American. 87 00:04:04,119 --> 00:04:05,221 Said the guy from massapequa. 88 00:04:05,245 --> 00:04:07,414 Ever since the war, the agreement's been 89 00:04:07,497 --> 00:04:09,517 the Americans get the house, the brits get the shed. 90 00:04:09,541 --> 00:04:11,418 No, no, no, no. 91 00:04:11,501 --> 00:04:13,712 Oh, no. What is it, Jay? 92 00:04:13,795 --> 00:04:15,380 Hitch died. 93 00:04:15,464 --> 00:04:17,340 Oh, my god. I'm so sorry. 94 00:04:17,424 --> 00:04:20,761 That's awful. He was a... really... 95 00:04:20,844 --> 00:04:22,280 You have no idea who hitch is, do you? 96 00:04:22,304 --> 00:04:24,556 - I do not. - He was my d&d character. 97 00:04:24,639 --> 00:04:27,017 Oh. No, not to be insensitive, it's just, 98 00:04:27,100 --> 00:04:30,145 doesn't he exist entirely in your head? What is it, Pete? 99 00:04:30,228 --> 00:04:33,106 I-I just wanted to say, as a long-time adventurer myself, 100 00:04:33,190 --> 00:04:37,402 the bond between d&d creator and character can be very real. 101 00:04:37,486 --> 00:04:39,738 I know I shed a few tears when I lost gelvin monkspear 102 00:04:39,821 --> 00:04:41,198 to the demogorgon. 103 00:04:41,281 --> 00:04:43,009 Pete's saying he can relate, 'cause he got upset 104 00:04:43,033 --> 00:04:44,993 about losing some character to a demidragon. 105 00:04:45,076 --> 00:04:46,661 - Demogorgon. - Demogorgon? 106 00:04:46,745 --> 00:04:48,205 Pete plays d&d? 107 00:04:48,288 --> 00:04:50,332 Heck yeah. It was really popular in the '80s. 108 00:04:50,415 --> 00:04:52,834 Hey, maybe Jay and I could play together. 109 00:04:52,918 --> 00:04:55,271 Oh, that's really sweet. Pete wishes he could play with you. 110 00:04:55,295 --> 00:04:57,714 Whoa, we totally could do that. Hey, Pete. 111 00:04:57,798 --> 00:05:02,052 Pete, listen, you pick a character and I'll dm, and then Sam... Sam, 112 00:05:02,135 --> 00:05:04,846 all you have to do is translate, like you're doing right now. 113 00:05:04,930 --> 00:05:06,640 - I love this idea! - Oh, no, no, no. 114 00:05:06,723 --> 00:05:09,601 I mean, I love you, obviously, but fantasy role-playing games 115 00:05:09,684 --> 00:05:11,436 are at the far end of that affection. 116 00:05:11,520 --> 00:05:13,438 Yeah. Okay, cool. 117 00:05:13,522 --> 00:05:17,192 All my best friends just broke up with me, but, uh, 118 00:05:17,275 --> 00:05:21,530 I can see that playing a game is... Is too big of an ask. 119 00:05:22,113 --> 00:05:23,198 Okay, we can play tonight. 120 00:05:23,281 --> 00:05:25,325 Yes! Oh! 121 00:05:25,408 --> 00:05:27,035 Pete, saddle up, baby! 122 00:05:27,118 --> 00:05:28,954 - Oh, no. - Whoo! 123 00:05:29,037 --> 00:05:31,498 Tonight we ride! Rrroo! 124 00:05:32,791 --> 00:05:35,126 We demand parley at once! 125 00:05:35,210 --> 00:05:36,545 Ugh, these fools. 126 00:05:36,628 --> 00:05:38,481 Oh, boy. What's going on here? 127 00:05:38,505 --> 00:05:39,673 She can see us. 128 00:05:39,756 --> 00:05:44,386 My god, what foul deal with the devil hath provoked such a power? 129 00:05:44,469 --> 00:05:46,197 She fell down the stairs, and when she woke up 130 00:05:46,221 --> 00:05:47,764 she could talk to ghosts and animals. 131 00:05:47,848 --> 00:05:50,267 Uh, no. I'm not sure where she got the animals thing. 132 00:05:50,350 --> 00:05:51,476 But I'm Samantha. Hi. 133 00:05:51,560 --> 00:05:53,144 Lieutenant-colonel Nigel chessum. 134 00:05:53,228 --> 00:05:57,732 I've come to discuss the unprovoked attack on our land. 135 00:05:57,816 --> 00:05:59,293 I don't know if I'd say this is your land. 136 00:05:59,317 --> 00:06:01,486 Yeah, give 'em hell, sass! Usa! 137 00:06:01,570 --> 00:06:03,446 - Usa! - Are you talking about the door? 138 00:06:03,530 --> 00:06:07,117 This is about dignity and decorum and... 139 00:06:07,200 --> 00:06:08,702 Yes, the door. 140 00:06:08,785 --> 00:06:10,805 We want it put back, and we won't accept anything less. 141 00:06:10,829 --> 00:06:12,664 Sam? 142 00:06:13,665 --> 00:06:15,917 Have you seen my yellow Decepticons shirt? 143 00:06:16,001 --> 00:06:17,252 Oh, I think it's in the dryer. 144 00:06:17,335 --> 00:06:19,296 - Uh-uh, I checked. - I'll come help you in a sec. 145 00:06:19,379 --> 00:06:21,941 I'm just dealing with some British ghosts from the revolutionary war. 146 00:06:21,965 --> 00:06:23,258 Okay. I'll check the hamper. 147 00:06:24,968 --> 00:06:26,303 Sorry, you were saying? 148 00:06:26,386 --> 00:06:29,264 Our barracks. This affront shall not go UN... 149 00:06:29,347 --> 00:06:31,641 - Oh, fine, I'll do it. - Pardon? 150 00:06:31,725 --> 00:06:34,811 I'll tell the contractor to put the door back on. Anything else? 151 00:06:34,895 --> 00:06:37,772 Oh. Um, I... 152 00:06:37,856 --> 00:06:41,318 Had sort of a lengthy diatribe planned, but, uh, splendid. 153 00:06:41,902 --> 00:06:43,778 Well, shall we get out of here, sir? 154 00:06:43,862 --> 00:06:45,113 Oh, yes. 155 00:06:45,196 --> 00:06:47,532 I suppose there's no reason to linger. 156 00:06:47,616 --> 00:06:49,576 No other reason I can think of. 157 00:06:49,659 --> 00:06:51,859 Sam, I believe that shirt that Jay's looking for 158 00:06:51,912 --> 00:06:54,623 is in the hallway closet upstairs... 159 00:06:56,791 --> 00:06:58,460 Lieutenant-colonel chessum. 160 00:06:58,543 --> 00:07:00,670 Captain higgintoot. 161 00:07:00,754 --> 00:07:05,091 What, um... what fortune prompts such an unexpec-pected visit? 162 00:07:05,175 --> 00:07:08,553 A... trivial matter, now concluded. 163 00:07:08,637 --> 00:07:11,181 - Hmm. - I do hope my presence, 164 00:07:11,264 --> 00:07:14,267 though unexpected, is not entirely unpleasant. 165 00:07:14,351 --> 00:07:16,436 Oh, no, I think it's fair to say 166 00:07:16,519 --> 00:07:19,064 that your presence is the furthest thing from unpleasant. 167 00:07:19,147 --> 00:07:22,525 Okay, am I nuts, or is there, like, crazy chemistry between these two? 168 00:07:22,609 --> 00:07:24,444 This has been going on for centuries. 169 00:07:24,527 --> 00:07:27,405 Every year they find some reason to "redraw the border" 170 00:07:27,489 --> 00:07:29,491 or "extend the truce," and neither one of them 171 00:07:29,574 --> 00:07:30,825 ever makes a move. 172 00:07:30,909 --> 00:07:32,202 Well, I, uh, suppose 173 00:07:32,285 --> 00:07:34,079 I shall bid you adieu. 174 00:07:34,162 --> 00:07:37,207 Yes, yes, and I shall bid adieu to you. 175 00:07:37,290 --> 00:07:39,668 Oh. What a droll little rhyme. 176 00:07:39,751 --> 00:07:41,086 Oh! 177 00:07:43,088 --> 00:07:44,506 Splendid. 178 00:07:44,589 --> 00:07:46,007 Well... 179 00:07:46,091 --> 00:07:49,469 I guess I'm not going to fife myself out, am I? 180 00:07:49,552 --> 00:07:50,804 Oh, no. 181 00:07:50,887 --> 00:07:53,431 Baxter? 182 00:08:02,440 --> 00:08:05,110 - Well, back to the closet. - What? 183 00:08:05,193 --> 00:08:06,903 To look for Jay's shirt. 184 00:08:07,654 --> 00:08:08,989 Right. 185 00:08:09,072 --> 00:08:12,033 You cross the icy river 186 00:08:12,117 --> 00:08:15,954 only to find what nightmares lurk on the other side. 187 00:08:16,037 --> 00:08:21,501 From forth the darkness of the cave emerges an abominable yeti! 188 00:08:23,378 --> 00:08:24,671 Oh, not good. 189 00:08:24,754 --> 00:08:26,524 We probably should have taken the mountain pass. 190 00:08:26,548 --> 00:08:28,842 Pete says they should have taken the mountain pass. 191 00:08:28,925 --> 00:08:31,112 That's what we get for accepting a map from a frost giant. 192 00:08:31,136 --> 00:08:33,304 Sass is second-guessing the frost giant. 193 00:08:33,388 --> 00:08:36,307 Well, I'm not messing with a yeti. I'm getting back in the boat. 194 00:08:36,391 --> 00:08:38,035 And alberta wants to get back in the boat. 195 00:08:38,059 --> 00:08:41,187 Ooh, unfortunately, you turn around to see 196 00:08:41,271 --> 00:08:43,982 that the boat has sunk into the icy river. 197 00:08:44,065 --> 00:08:45,859 - Oh. - Escape... 198 00:08:45,942 --> 00:08:47,777 Is no longer an option. 199 00:08:47,861 --> 00:08:50,697 Well, then combat it is. 200 00:08:50,780 --> 00:08:53,366 Sam, please tell Jay that gelvin monkspear ii 201 00:08:53,450 --> 00:08:55,368 has unsheathed his sword. 202 00:08:56,828 --> 00:08:59,998 Sam? A little focus? We're about to be devoured 203 00:09:00,081 --> 00:09:01,458 by a ferocious beast over here. 204 00:09:01,541 --> 00:09:03,877 Right. Sorry, it's just, it's been a few hours. 205 00:09:03,960 --> 00:09:05,378 So is the game almost done? 206 00:09:05,462 --> 00:09:08,673 Well, I mean, this particular session could be close to done. 207 00:09:08,757 --> 00:09:10,008 This session? 208 00:09:10,091 --> 00:09:12,927 What do you mean? Doesn't somebody win and then, like, we're done? 209 00:09:13,636 --> 00:09:16,139 No. This isn't candy land, Sam. 210 00:09:16,222 --> 00:09:17,348 Dungeons & dragons 211 00:09:17,432 --> 00:09:19,559 is not a game that just ends in one night. 212 00:09:19,642 --> 00:09:22,437 Every campaign is a multi-chaptered quest. 213 00:09:22,520 --> 00:09:24,314 They could last months or even years. 214 00:09:24,397 --> 00:09:25,523 Years? 215 00:09:25,607 --> 00:09:29,694 That's what makes it so fun. Now, where were we with that yeti? 216 00:09:29,778 --> 00:09:32,280 A little too close for comfort, I'd say. 217 00:09:32,363 --> 00:09:35,116 Repeat that for Jay. I think he'd get a kick out of it. 218 00:09:36,076 --> 00:09:38,536 How about those brits stopping by, hmm? 219 00:09:38,620 --> 00:09:41,372 Probably won't have to see them for another few years. 220 00:09:43,541 --> 00:09:46,252 Uh, I have to say, though, that... 221 00:09:46,336 --> 00:09:49,255 That Nigel fellow seems like a really good guy. 222 00:09:49,339 --> 00:09:53,343 Oh, well, can't say I agree with his politics, but, uh... 223 00:09:53,426 --> 00:09:54,761 He's a man of honor. 224 00:09:54,844 --> 00:09:58,264 Interesting, because you're also kind of a man of honor. 225 00:09:59,307 --> 00:10:01,684 Well, the truth is, is that there's a secret 226 00:10:01,768 --> 00:10:03,895 that I've been keeping from Nigel, 227 00:10:03,978 --> 00:10:05,858 and to share it would release an immense burden, 228 00:10:05,939 --> 00:10:10,026 but I have a feeling he is not going to take it very well. 229 00:10:10,110 --> 00:10:12,654 Okay, I hear you, but there's also a chance 230 00:10:12,737 --> 00:10:15,281 that something that seemed so unthinkable all those years ago 231 00:10:15,365 --> 00:10:17,158 might not be a big deal now. 232 00:10:18,368 --> 00:10:19,369 You're right. 233 00:10:19,452 --> 00:10:21,788 What am I so afraid of? 234 00:10:21,871 --> 00:10:22,872 I'm gonna do it. 235 00:10:22,956 --> 00:10:25,250 Really? You'll talk to him? 236 00:10:25,333 --> 00:10:27,585 Uh-huh. I'm gonna do it. 237 00:10:27,669 --> 00:10:30,296 - Oh, I'm so proud of you. - What do I wear? 238 00:10:30,380 --> 00:10:33,508 Wait, no, can't change, so itchy shirt it is. 239 00:10:34,717 --> 00:10:36,177 Break a leg! 240 00:10:36,261 --> 00:10:38,304 Man... 241 00:10:38,388 --> 00:10:40,390 We were up so late last night, huh? 242 00:10:40,473 --> 00:10:43,393 Were we? Gosh, I was having so much fun, I didn't notice. 243 00:10:43,476 --> 00:10:44,686 I could have gone all night. 244 00:10:44,769 --> 00:10:46,689 You want to know what my favorite part was? 245 00:10:46,729 --> 00:10:48,415 It was just getting to know the ghosts a little bit. 246 00:10:48,439 --> 00:10:49,691 Pete? Are you kidding me? 247 00:10:49,774 --> 00:10:51,734 That guy is great. I didn't think anyone knew more 248 00:10:51,776 --> 00:10:53,278 about '80s basketball than I did. 249 00:10:53,361 --> 00:10:56,197 Well, early '803, and then... 250 00:10:56,281 --> 00:10:58,867 You know, if we're gonna get to the fortress anytime soon, 251 00:10:58,950 --> 00:11:01,053 we're gonna have to play a few times a week, at least. 252 00:11:01,077 --> 00:11:03,413 And each of those sessions would last about...? 253 00:11:03,496 --> 00:11:05,665 - Not long. Five, six hours. - Wow. 254 00:11:05,748 --> 00:11:07,917 Well, let me check my schedule. Available. 255 00:11:08,001 --> 00:11:10,461 And that could go on for potentially years? 256 00:11:10,545 --> 00:11:11,588 Yeah. 257 00:11:12,589 --> 00:11:16,843 Jay, I don't know exactly how to tell you this, but... 258 00:11:16,926 --> 00:11:19,387 The ghosts don't want to play with you anymore. 259 00:11:19,470 --> 00:11:20,889 What? 260 00:11:20,972 --> 00:11:22,307 I know. I'm sorry. 261 00:11:22,390 --> 00:11:24,601 But I thought they had fun. 262 00:11:24,684 --> 00:11:26,686 We did have fun. What are you doing, Sam? 263 00:11:26,769 --> 00:11:29,731 Well, I guess that not being able to move the pieces or roll... 264 00:11:29,814 --> 00:11:32,817 - Some of them just got a little bored. - Bored? That's not true. 265 00:11:32,901 --> 00:11:35,528 - Okay. - Yes, it's disappointing. I'm upset, too. 266 00:11:35,612 --> 00:11:39,282 I... I love this game! Those darn ghosts! 267 00:11:39,365 --> 00:11:41,659 Well, if they didn't like it, then... they didn't like it. 268 00:11:41,743 --> 00:11:42,994 Vvelovedit 269 00:11:43,077 --> 00:11:45,038 liar! — Huh. 270 00:11:45,121 --> 00:11:46,956 I guess I'll just put all this away, then. 271 00:11:47,040 --> 00:11:49,584 You know, maybe we could watch a movie later. 272 00:11:49,667 --> 00:11:50,960 Yeah. 273 00:11:51,044 --> 00:11:52,921 Sure, that sounds fun. 274 00:11:53,004 --> 00:11:54,339 Hmm. 275 00:11:56,090 --> 00:11:57,884 And I thought the mind flayer 276 00:11:57,967 --> 00:12:00,470 would be the greatest monster I'd encounter this week. 277 00:12:01,512 --> 00:12:04,474 Or the gelatinous cube. That one was tough, too. 278 00:12:10,772 --> 00:12:12,690 So she just straight—up lied to him? 279 00:12:12,774 --> 00:12:14,817 - Like it was nothing. - We have to fix this. 280 00:12:14,901 --> 00:12:16,319 Last night was so fun, 281 00:12:16,402 --> 00:12:18,881 and I don't know if you've noticed, but we don't have a ton going on here. 282 00:12:18,905 --> 00:12:21,217 Yeah, I just wish there was a way we could talk to Jay directly 283 00:12:21,241 --> 00:12:22,242 and set this straight. 284 00:12:22,325 --> 00:12:24,535 If only there was some way we could get a message across 285 00:12:24,619 --> 00:12:26,162 the celestial plane. 286 00:12:29,749 --> 00:12:31,960 I think I have an idea. 287 00:12:32,710 --> 00:12:35,505 Uh, perhaps we discuss 288 00:12:35,588 --> 00:12:38,174 whatever it is you... wanted to talk about. 289 00:12:38,258 --> 00:12:41,386 Well, well, the truth is, is it's quite personal, 290 00:12:41,469 --> 00:12:44,514 and I've been keeping a secret from you 291 00:12:44,597 --> 00:12:47,475 for, oh, 250 years. 292 00:12:47,558 --> 00:12:48,559 Oh? 293 00:12:48,643 --> 00:12:50,853 I'm just really nervous about how you're gonna take it. 294 00:12:50,937 --> 00:12:53,898 Well, I... think I might take it... 295 00:12:55,024 --> 00:12:56,067 Just fine. 296 00:12:56,150 --> 00:12:57,902 Really? 297 00:12:59,445 --> 00:13:02,031 All right, here it goes. 298 00:13:03,533 --> 00:13:05,493 - Nigel? - Yes, Isaac? 299 00:13:06,911 --> 00:13:07,912 I killed you. 300 00:13:10,081 --> 00:13:12,709 Excuse me? 301 00:13:16,212 --> 00:13:18,339 Hello, officer. 302 00:13:20,258 --> 00:13:21,676 {Gunshofl 303 00:13:23,970 --> 00:13:24,971 oh, boy. 304 00:13:25,054 --> 00:13:26,764 Are you telling me 305 00:13:26,848 --> 00:13:29,934 the cowardly sniper that took my life was you? 306 00:13:30,018 --> 00:13:32,353 Well, th-that was not at all my intention. 307 00:13:32,437 --> 00:13:36,274 To have murdered in cold blood a fellow officer! 308 00:13:36,357 --> 00:13:37,692 My hope was to apologize. 309 00:13:37,775 --> 00:13:39,902 I've had enough of this. 310 00:13:39,986 --> 00:13:41,362 Uh... 311 00:13:41,446 --> 00:13:43,948 Baxter? 312 00:13:44,032 --> 00:13:45,867 Oh, god. 313 00:13:52,832 --> 00:13:55,335 All right, no Sam in sight. Hurry up and do your thing. 314 00:14:06,596 --> 00:14:08,973 Just a little faster, buddy. I think Jay's rinsing off. 315 00:14:17,940 --> 00:14:20,651 Lied about what? 316 00:14:21,361 --> 00:14:22,945 Seriously, dude, this is gonna kill me. 317 00:14:23,029 --> 00:14:24,489 We've come too far, man. 318 00:14:24,572 --> 00:14:26,657 Fine. 319 00:14:32,455 --> 00:14:34,916 Hey, babe. Got a better Internet connection, 320 00:14:34,999 --> 00:14:38,044 so now I can play d&d with my boys in the city. 321 00:14:38,127 --> 00:14:39,128 That's amazing. 322 00:14:39,212 --> 00:14:41,631 Yeah, and even better, one of the guys had to drop out, 323 00:14:41,714 --> 00:14:44,509 so there's room for you to join permanently. 324 00:14:44,592 --> 00:14:46,803 -No way. —super cool, huh? 325 00:14:46,886 --> 00:14:49,222 'Cause I know how much you love playing the game, 326 00:14:49,305 --> 00:14:51,849 because that's what you told me. 327 00:14:54,227 --> 00:14:55,269 I know you lied! 328 00:14:55,353 --> 00:14:57,271 - But how? No, I didn't! - Uh—huh! 329 00:14:57,355 --> 00:14:59,524 The ghosts told me. And it was genuinely haunting. 330 00:14:59,607 --> 00:15:00,900 I was in the shower, I was nude, 331 00:15:00,983 --> 00:15:02,586 and then letters just appeared in the steam! 332 00:15:02,610 --> 00:15:03,611 Trevor. 333 00:15:03,694 --> 00:15:06,364 The ghost without pants is watching me shower? 334 00:15:06,447 --> 00:15:07,698 Gotta love that. 335 00:15:07,782 --> 00:15:09,617 Sam, why did you lie to me? 336 00:15:09,700 --> 00:15:11,702 I wanted to help you play with the ghosts, 337 00:15:11,786 --> 00:15:13,830 but I really don't like your favorite game. 338 00:15:13,913 --> 00:15:16,633 - Why didn't you just tell me? - —because I didn't want to upset you. 339 00:15:16,666 --> 00:15:18,709 And it just seemed easier to blame the ghosts. 340 00:15:18,793 --> 00:15:21,587 I don't care if you like playing the game or not, okay? 341 00:15:21,671 --> 00:15:23,923 Objectively, you should, because it's awesome. 342 00:15:24,006 --> 00:15:26,843 - But honestly, I just miss my friends. - I know. 343 00:15:26,926 --> 00:15:29,637 And you have this whole group of people that you can talk to 344 00:15:29,720 --> 00:15:31,013 that I can't even see. 345 00:15:31,097 --> 00:15:32,991 So the other night when we were all playing together, 346 00:15:33,015 --> 00:15:34,892 I actually felt like I was part of the gang. 347 00:15:36,269 --> 00:15:38,389 The British are coming! The British are coming! 348 00:15:39,397 --> 00:15:40,940 I do hear you. 349 00:15:44,402 --> 00:15:48,072 So I guess things with Nigel didn't go so great, huh? 350 00:15:48,156 --> 00:15:49,740 No, Sam, they didn't. 351 00:15:49,824 --> 00:15:52,535 It has come to my attention that I, 352 00:15:52,618 --> 00:15:55,872 an officer in his majesty's armed forces, 353 00:15:55,955 --> 00:16:00,460 was murdered by the shameful American war criminal Isaac higgintoot. 354 00:16:01,127 --> 00:16:03,004 Wait, that was the secret? 355 00:16:03,087 --> 00:16:06,174 This horrifying breach of decorum shall not go unpunished. 356 00:16:06,257 --> 00:16:07,300 We are taking the house. 357 00:16:08,092 --> 00:16:09,594 Well... 358 00:16:09,677 --> 00:16:13,890 If you insist that the time for words has passed... 359 00:16:13,973 --> 00:16:15,016 Just coming through... 360 00:16:15,099 --> 00:16:18,978 Then, no matter the cost in blood or treasure, 361 00:16:19,061 --> 00:16:24,400 my army and I will defend this house to the bitter end. 362 00:16:26,944 --> 00:16:28,446 If it's war you want... 363 00:16:29,572 --> 00:16:30,990 Then war you shall have. 364 00:16:31,657 --> 00:16:33,201 So be it. 365 00:16:33,284 --> 00:16:34,827 It's time for battle! 366 00:16:35,995 --> 00:16:36,996 Oh! 367 00:16:41,000 --> 00:16:42,168 Get out of here. 368 00:16:42,251 --> 00:16:44,212 This is the war? 369 00:16:44,295 --> 00:16:45,338 I'm a pacifist, 370 00:16:45,421 --> 00:16:47,381 but even I would like to see a little more action. 371 00:16:48,591 --> 00:16:50,635 Oh! Damn this impotent existence! 372 00:16:50,718 --> 00:16:54,096 If I was alive, I would wipe you and your boys off the face of the earth. 373 00:16:54,180 --> 00:16:55,973 No, you wouldn't. You'd shoot me in the chest 374 00:16:56,057 --> 00:16:57,159 while I was reading my poems! 375 00:16:57,183 --> 00:16:59,519 Oh, wait. You already did that. 376 00:17:00,228 --> 00:17:01,437 Well. 377 00:17:02,021 --> 00:17:03,022 If we can't fight, 378 00:17:03,105 --> 00:17:05,233 then how the hell do we resolve this invasion, hmm? 379 00:17:06,275 --> 00:17:09,320 If only there were some way to simulate actual combat. 380 00:17:11,322 --> 00:17:12,657 What? 381 00:17:13,824 --> 00:17:16,536 Damn it, I may have the solution. 382 00:17:17,703 --> 00:17:19,830 Okay, I don't really understand what's happening here, 383 00:17:19,914 --> 00:17:21,308 but I'd just like to say for the record, 384 00:17:21,332 --> 00:17:24,293 I am happy to solve all future ghost conflicts this way. 385 00:17:24,377 --> 00:17:26,712 Okay, Pete, you are now face-to-face with... 386 00:17:26,796 --> 00:17:28,089 - Who's that guy? - Oh, Jenkins. 387 00:17:28,172 --> 00:17:29,441 That's one of the British ghosts. 388 00:17:29,465 --> 00:17:32,969 Okay, you find yourself face-to-face with Jenkins' tiefling bard. 389 00:17:33,052 --> 00:17:36,138 Okay. Well, then I unsheathe my moonblade 390 00:17:36,222 --> 00:17:38,849 and whisper the phrase "swift defeat to my enemies," 391 00:17:38,933 --> 00:17:41,269 thus marking him as a sworn enemy, and giving myself 392 00:17:41,352 --> 00:17:43,145 an extra 3d6 damage. 393 00:17:43,229 --> 00:17:45,189 Gadzooks, this is boring. 394 00:17:45,273 --> 00:17:46,732 Why would anyone play this? 395 00:17:46,816 --> 00:17:49,277 Okay. This is silly. 396 00:17:49,360 --> 00:17:50,820 Nigel, 397 00:17:50,903 --> 00:17:52,738 my killing you was an accident, 398 00:17:52,822 --> 00:17:55,449 but not telling you about it for the last two centuries, 399 00:17:55,533 --> 00:17:57,326 that was just plain wrong. 400 00:17:57,410 --> 00:18:00,162 And for that I'm truly sorry. 401 00:18:01,998 --> 00:18:03,749 Why didn't you just say something? 402 00:18:04,667 --> 00:18:07,587 - I-I was afraid you'd be mad. - Aw... 403 00:18:07,670 --> 00:18:09,755 Isaac and the British commander are making up. 404 00:18:09,839 --> 00:18:11,757 Aw, that's nice. What did Isaac do? 405 00:18:11,841 --> 00:18:14,677 - He murdered him. - Ooh, that is hard to bounce back from. 406 00:18:14,760 --> 00:18:17,930 I can see why that might be a hard subject to broach, but... 407 00:18:18,598 --> 00:18:21,017 How does one even accidentally shoot another? 408 00:18:21,100 --> 00:18:22,643 Well... 409 00:18:22,727 --> 00:18:26,439 H was really intending to spy on you... ur camp, 410 00:18:26,522 --> 00:18:29,942 using a musket looking glass that I had invented. 411 00:18:30,026 --> 00:18:32,028 Some people are calling it the "eyesaac." 412 00:18:32,111 --> 00:18:34,947 Like your name? But with... E-y-e at the beginning? 413 00:18:35,031 --> 00:18:39,076 - Yes. How did you know? - Well, what else would it be? 414 00:18:39,619 --> 00:18:40,620 Simply brilliant. 415 00:18:41,746 --> 00:18:42,913 I love it. 416 00:18:42,997 --> 00:18:43,998 I mean... 417 00:18:44,081 --> 00:18:45,833 For an instrument of my demise. 418 00:18:46,876 --> 00:18:48,419 And I love you... 419 00:18:49,045 --> 00:18:50,838 Loving it. 420 00:18:50,921 --> 00:18:51,964 I love you loving it. 421 00:18:53,049 --> 00:18:55,092 We shall consider the matter water under the bridge. 422 00:18:56,093 --> 00:18:57,428 The invasion is canceled. 423 00:18:57,511 --> 00:18:59,555 - But we can keep playing, right? - Yeah. 424 00:18:59,639 --> 00:19:02,642 Mama has a fourth-level spell slot she's itching to use. 425 00:19:02,725 --> 00:19:04,852 Thank you for your gracious hospitality. 426 00:19:05,853 --> 00:19:07,480 Until we next parley. 427 00:19:08,856 --> 00:19:10,399 Baxter? 428 00:19:15,196 --> 00:19:16,656 A-About that, 429 00:19:16,739 --> 00:19:19,950 maybe it would help keep the peace if we, um... 430 00:19:20,951 --> 00:19:22,036 Parleyed more often. 431 00:19:23,204 --> 00:19:24,205 Interesting. 432 00:19:24,288 --> 00:19:27,291 Perhaps, say, we could walk the grounds sometime 433 00:19:27,375 --> 00:19:29,960 to discuss the peace... 434 00:19:30,044 --> 00:19:31,545 Among other matters. 435 00:19:33,214 --> 00:19:36,467 I'm... actually not... Doing anything right now. 436 00:19:37,051 --> 00:19:38,386 Oh, uh, s... 437 00:19:38,469 --> 00:19:39,512 Splendid. 438 00:19:40,346 --> 00:19:41,847 To the grounds. 439 00:19:46,519 --> 00:19:48,104 Uh, as you were, Baxter. 440 00:19:49,105 --> 00:19:50,398 Stand down. 441 00:19:54,694 --> 00:19:56,612 Okey dokey, conflict resolved. 442 00:19:56,696 --> 00:19:58,882 Cool. All right, well, I guess we're done playing, then. 443 00:19:58,906 --> 00:20:03,703 No. Jay, d&d is not one of those games that's just done in an hour. 444 00:20:03,786 --> 00:20:07,998 It's a rich, multi-chaptered campaign. It could last for months. 445 00:20:08,082 --> 00:20:10,334 Are you serious? Do you really want to keep playing? 446 00:20:10,418 --> 00:20:11,669 No. 447 00:20:11,752 --> 00:20:13,462 But I will, for you. 448 00:20:14,797 --> 00:20:17,049 Good. 'Cause I joined that book club last year for you. 449 00:20:17,133 --> 00:20:18,926 All right, let's roll for initiative! 450 00:20:20,386 --> 00:20:22,888 - All right! - 20! 451 00:20:31,981 --> 00:20:33,607 Come on. Guys, we're not doing this. 452 00:20:33,691 --> 00:20:35,735 This is not the new system. 453 00:20:35,818 --> 00:20:37,129 I really want to smell some pepperoni. 454 00:20:37,153 --> 00:20:38,913 There is no way that I'm writing "pepperoni." 455 00:20:38,988 --> 00:20:41,157 Seriously, this is super creepy! 456 00:20:41,907 --> 00:20:44,034 Are you guys still in here? 457 00:20:44,118 --> 00:20:45,411 Please leave. 34603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.