All language subtitles for Ghosts.2021.S01E06.1080p.BluRay.REMUX.AVC.TrueHD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,052 --> 00:00:13,472 And just like everything else, when it comes to nature and safety 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,682 or even plain old life lessons, 3 00:00:15,766 --> 00:00:17,601 it's all in this book. 4 00:00:17,684 --> 00:00:20,771 Which brings us to today's lesson: Archery! 5 00:00:20,854 --> 00:00:22,481 - Yay! - Now, I'm sure 6 00:00:22,564 --> 00:00:24,709 we all just want to just start flinging arrows at the targets, 7 00:00:24,733 --> 00:00:27,778 but, first, we need to go over some basic safety rules, okay? 8 00:00:27,861 --> 00:00:30,572 Rule number one, and I cannot emphasize this enough, 9 00:00:30,656 --> 00:00:34,201 never notch an arrow when someone is downra... 10 00:00:37,788 --> 00:00:39,122 Is it... 11 00:00:39,206 --> 00:00:40,207 Uh. 12 00:00:40,290 --> 00:00:41,583 Is it in my neck? 13 00:00:41,667 --> 00:00:44,378 Uh... this is actually a great opportunity 14 00:00:44,461 --> 00:00:46,338 to discuss what to do in this situation, right? 15 00:00:46,421 --> 00:00:47,464 Becky. 16 00:00:47,548 --> 00:00:50,592 Becky, you want to run and tell the lady at the house 17 00:00:50,676 --> 00:00:52,678 and see if you can use her phone? 18 00:00:52,761 --> 00:00:53,845 I'm gonna... 19 00:00:53,929 --> 00:00:57,808 I'm actually gonna take a nap, uh, behind the sh-shed over there. 20 00:00:57,891 --> 00:01:00,435 Let's reconvene in 15, okay? 21 00:01:00,519 --> 00:01:01,895 Mm. 22 00:01:01,979 --> 00:01:05,023 You know, 15, 20. 23 00:01:20,205 --> 00:01:23,250 You guys really have nothing better to do than just sit and watch me work? 24 00:01:23,333 --> 00:01:24,773 - —No. To the contrary. - Not really. 25 00:01:25,669 --> 00:01:27,269 - What's with him? - You all right, Pete? 26 00:01:27,337 --> 00:01:28,880 My death day is coming up. 27 00:01:28,964 --> 00:01:31,258 Always makes me miss my family. 28 00:01:31,341 --> 00:01:34,428 My beautiful wife Carol, my sweet daughter Laura. 29 00:01:34,511 --> 00:01:36,155 You're lucky you still have a family. 30 00:01:36,179 --> 00:01:38,181 Mine's long gone, I'm sure. 31 00:01:38,265 --> 00:01:39,826 What difference does it make? I never see them. 32 00:01:39,850 --> 00:01:41,286 I don't even know what they're up to. 33 00:01:41,310 --> 00:01:43,562 Bro, you have access to an actual living now. 34 00:01:43,645 --> 00:01:45,939 - Sam can track 'em down for you. - That's true! 35 00:01:46,023 --> 00:01:47,458 - What's your wife's name? - Carol martino. 36 00:01:47,482 --> 00:01:48,525 Now, it's been a while, 37 00:01:48,609 --> 00:01:51,361 so you may need to hire a p.I., track down some leads. 38 00:01:51,445 --> 00:01:53,131 You're gonna want to go to every jcpenney, ihop, 39 00:01:53,155 --> 00:01:54,698 anywhere that sells beads-... 40 00:01:54,781 --> 00:01:56,325 - Found her. - Excuse me? 41 00:01:56,408 --> 00:01:58,368 That's her. How did you do that? 42 00:01:58,452 --> 00:02:00,704 I mean, it's Facebook. It's... social media. 43 00:02:02,080 --> 00:02:03,520 We talked about the Internet, right? 44 00:02:03,582 --> 00:02:04,767 Ooh, the thing with the cat movies? 45 00:02:04,791 --> 00:02:07,878 Yes, that was a very fun two days for both of us, alberta. 46 00:02:07,961 --> 00:02:09,254 But Facebook is like a... 47 00:02:09,338 --> 00:02:11,256 It's a website that's like a bulletin board 48 00:02:11,340 --> 00:02:14,009 where people talk about their lives, they share photos... 49 00:02:14,092 --> 00:02:16,321 Wait, wait, wait, wait, wait. Am I to understand that this 50 00:02:16,345 --> 00:02:18,388 is some sort of modern-day publishing instrument 51 00:02:18,472 --> 00:02:21,058 from which anyone can spread their message? 52 00:02:21,141 --> 00:02:23,644 - Well, yeah. - What a tool for disseminating truth. 53 00:02:23,727 --> 00:02:25,646 What a boon to democracy. 54 00:02:25,729 --> 00:02:27,022 - Good morning, babe. - Aw. 55 00:02:27,105 --> 00:02:28,106 - Good morning. - Morning. 56 00:02:28,190 --> 00:02:30,918 - Hey, last night got pretty hot, huh? - Oh, they're in here. 57 00:02:30,942 --> 00:02:32,235 Oh, of course they are. 58 00:02:32,319 --> 00:02:34,946 - Who's that? - Uh, we're looking up Pete's wife. 59 00:02:35,030 --> 00:02:37,258 And his daughter, who unfortunately is not on here, Pete. 60 00:02:37,282 --> 00:02:39,993 But... looks like your wife still lives nearby. 61 00:02:40,077 --> 00:02:44,247 Oh, my god. Carol, if you are listening, please visit woodstone mansion! 62 00:02:44,331 --> 00:02:45,415 Love, Pete! 63 00:02:45,499 --> 00:02:47,084 Uh, that's not how it works. 64 00:02:47,167 --> 00:02:49,169 Sam, you got to invite her for him. 65 00:02:49,252 --> 00:02:50,629 I mean, what would I even say? 66 00:02:50,712 --> 00:02:53,131 Like, "hi, your dead husband lives on my property 67 00:02:53,215 --> 00:02:54,255 and wants to look at you"? 68 00:02:54,299 --> 00:02:55,967 - Yeah! - Yeah. That's pretty good. 69 00:02:56,051 --> 00:02:57,051 Wait, what's happening? 70 00:02:57,094 --> 00:02:59,262 Oh, they want me to invite Pete's wife to the house. 71 00:02:59,346 --> 00:03:01,682 What? You can't do that. 72 00:03:01,765 --> 00:03:03,850 Meddling with the worlds of the living and the dead. 73 00:03:03,934 --> 00:03:05,703 W-We're actually doing okay without you. Thank you. 74 00:03:05,727 --> 00:03:07,062 Really? Is that bad? 75 00:03:07,145 --> 00:03:09,147 - Yes. It's very, very bad. - Not there. 76 00:03:09,231 --> 00:03:11,066 Okay. Listen, 77 00:03:11,149 --> 00:03:12,984 it's like in, um, in time travel movies 78 00:03:13,068 --> 00:03:14,629 where they tell you not to interact with people 79 00:03:14,653 --> 00:03:16,113 or sleep with your mom. 80 00:03:16,196 --> 00:03:17,924 I mean, that's just kind of good advice in general. 81 00:03:17,948 --> 00:03:19,467 Look, I get it from the ghosts' perspective, 82 00:03:19,491 --> 00:03:20,843 'cause they ain't got nothing going on. 83 00:03:20,867 --> 00:03:22,285 - No offense, guys. - It's fine. 84 00:03:22,369 --> 00:03:26,498 But do you really want to rip open old wounds for this woman? 85 00:03:26,581 --> 00:03:28,792 Nothing good can come from this. 86 00:03:28,875 --> 00:03:31,294 I mean, I wouldn't call seeing my loved ones "nothing good." 87 00:03:31,378 --> 00:03:33,380 - Yeah, okay, you're right. I won't do it. - Aw. 88 00:03:33,463 --> 00:03:34,548 Thank you. 89 00:03:34,631 --> 00:03:35,757 Darn it. 90 00:03:35,841 --> 00:03:37,551 - Sorry, Pete. - Yeah. 91 00:03:37,634 --> 00:03:40,846 - I'm sorry, buddy. - Wow. 92 00:03:40,929 --> 00:03:42,689 Okay, let's look up this bottle service chick 93 00:03:42,764 --> 00:03:44,057 who used to work at marquee. 94 00:03:46,393 --> 00:03:49,938 Welcome back to it's getting hot in here! 95 00:03:50,021 --> 00:03:51,815 I think I'm falling for you, but... 96 00:03:51,898 --> 00:03:55,986 I just wish I knew what you looked like under the parka. 97 00:03:56,069 --> 00:03:57,696 So confused. It... 98 00:03:57,779 --> 00:04:01,742 Okay, again, they take 20 sexy singles and they put them in a really cold house. 99 00:04:01,825 --> 00:04:04,870 So everybody has to stay bundled up and you can't see what anyone looks like. 100 00:04:04,953 --> 00:04:07,247 Okay. Why? 101 00:04:07,330 --> 00:04:09,541 So that the singles can connect emotionally. 102 00:04:09,624 --> 00:04:10,685 And then, each week, 103 00:04:10,709 --> 00:04:12,937 the thermostat gets set higher and higher until, by the end, 104 00:04:12,961 --> 00:04:15,756 everybody is naked and, ideally, in love. 105 00:04:15,839 --> 00:04:17,716 - —So dumb. - Stupid. 106 00:04:17,799 --> 00:04:21,303 Listen, um, I know you think I'm shallow, and sometimes maybe I am, 107 00:04:21,386 --> 00:04:24,473 but I cannot stop thinking about this bottle service chick. 108 00:04:24,556 --> 00:04:25,700 - Come on, Trevor. - No, no, no. 109 00:04:25,724 --> 00:04:28,101 We really had something special 110 00:04:28,185 --> 00:04:31,605 and if I hadn't died, she could have been the one. 111 00:04:31,688 --> 00:04:33,648 Nicky Fisher. Please just look her up. 112 00:04:33,732 --> 00:04:36,026 - Nicky with a y. - Fine. 113 00:04:37,027 --> 00:04:39,029 - Okay... - Oh, my god, that's her. 114 00:04:39,112 --> 00:04:41,782 I knew she'd keep it tight. I knew she would. 115 00:04:41,865 --> 00:04:43,033 Is that her daughter? 116 00:04:43,116 --> 00:04:44,743 Oh, my god. Nicky's a total milf. 117 00:04:44,826 --> 00:04:46,746 Do you know what that means? Milf? It's so funny. 118 00:04:46,787 --> 00:04:47,972 Shh! Trying to watch! 119 00:04:49,206 --> 00:04:52,834 To make fun of, of course, 'cause it's... stupid. 120 00:04:55,003 --> 00:04:57,380 Am I crazy or does she kind of have your eyes? 121 00:04:57,464 --> 00:04:59,132 When did you say you two dated? 122 00:04:59,216 --> 00:05:02,844 Um... like, right before I died. 20, 21 years ago? 123 00:05:02,928 --> 00:05:05,222 "Graduated penn just like my dad. 124 00:05:05,305 --> 00:05:06,890 May he rest in peace." 125 00:05:06,973 --> 00:05:09,184 - I went to penn. - I know. 126 00:05:11,436 --> 00:05:13,605 Oh, my god. 127 00:05:13,688 --> 00:05:15,774 I'm a dilf. 128 00:05:15,857 --> 00:05:17,418 Sam, there's something I need to show you. 129 00:05:17,442 --> 00:05:18,568 It's important. 130 00:05:18,652 --> 00:05:20,111 Oh. Yeah, sure. 131 00:05:20,195 --> 00:05:22,035 You guys want me to put something else on or... 132 00:05:22,072 --> 00:05:24,157 - No. - No. Uh, we just want to see 133 00:05:24,241 --> 00:05:25,325 how stupid it gets. 134 00:05:25,408 --> 00:05:28,787 - Yes. Stupid. - Stupid. 135 00:05:28,870 --> 00:05:31,164 There's a book on top of the cabinet. Can you grab it? 136 00:05:32,499 --> 00:05:34,299 After my death, the woman that owned the house 137 00:05:34,334 --> 00:05:36,670 found my manual, brought it inside and placed it up there. 138 00:05:36,753 --> 00:05:38,213 It's been up there ever since. 139 00:05:38,296 --> 00:05:39,589 Pete, this is incredible. 140 00:05:39,673 --> 00:05:42,634 Did you highlight all this stuff and write all these notes? 141 00:05:42,717 --> 00:05:43,969 I was never without this book. 142 00:05:44,052 --> 00:05:45,655 Carol knows how important this was to me. 143 00:05:45,679 --> 00:05:47,639 She'll come get it if you tell her you found it. 144 00:05:47,722 --> 00:05:51,184 - —Pete, I don't know. - Please. Carol's almost 70. 145 00:05:51,268 --> 00:05:54,187 I don't know if I'm gonna get a chance to see her again. 146 00:05:57,023 --> 00:06:01,570 Sienna, because you left mcnair out in the cold, 147 00:06:01,653 --> 00:06:03,173 it's time to find out what you missed. 148 00:06:16,626 --> 00:06:18,920 Not fair. Wanted them to be together. 149 00:06:19,004 --> 00:06:20,964 So that's it? It's just over for them? 150 00:06:21,047 --> 00:06:25,093 This is so unfair! I had no idea his body was so good! 151 00:06:27,679 --> 00:06:28,805 But he loves you. 152 00:06:30,640 --> 00:06:31,933 He's so hot. 153 00:06:32,017 --> 00:06:33,059 You crying? 154 00:06:33,143 --> 00:06:34,895 No. 155 00:06:34,978 --> 00:06:37,188 Yeah, me neither. 156 00:06:38,023 --> 00:06:39,608 Don't look at Thor! 157 00:06:39,691 --> 00:06:41,067 Hi. Carol? 158 00:06:41,151 --> 00:06:43,486 You don't know who I am, but I think I have something 159 00:06:43,570 --> 00:06:45,363 that belonged to your late husband. 160 00:06:45,447 --> 00:06:46,823 Oh, my god! 161 00:06:46,907 --> 00:06:48,992 Babe, it's way harder when you can actually see 162 00:06:49,075 --> 00:06:50,285 and hear them. 163 00:06:50,368 --> 00:06:51,828 Sorry, I'm still here. 164 00:06:51,912 --> 00:06:53,097 Hey, Carol. It's me! It's Pete! 165 00:06:53,121 --> 00:06:54,372 Your petey pie! The re-Peter! 166 00:06:54,456 --> 00:06:55,874 - Can you not... - Okay. 167 00:06:55,957 --> 00:06:59,711 Hear me, Carol? Because I can hear you just fine. 168 00:06:59,794 --> 00:07:01,838 This is bad. This is very bad. 169 00:07:01,922 --> 00:07:03,048 Petey pie! 170 00:07:08,511 --> 00:07:11,240 - How do I look? Is my arrow straight? - Pete, you must calm down. 171 00:07:11,264 --> 00:07:12,974 - You're a nervous wreck. - I know. 172 00:07:13,058 --> 00:07:15,411 I just can't believe I'm about to see my wife after all these years. 173 00:07:15,435 --> 00:07:17,595 Hey, who knows? Maybe she'll drop dead while she's here 174 00:07:17,646 --> 00:07:18,647 and become a ghost. 175 00:07:18,730 --> 00:07:19,981 Do you think that's possible? 176 00:07:20,065 --> 00:07:22,359 She did suffer from hypertension, even in her 40s. 177 00:07:22,442 --> 00:07:24,611 - Why are you trying to get his hopes up? - Sorry. 178 00:07:24,694 --> 00:07:27,131 No, you're right, you're right. I'm just gonna try to enjoy the day, 179 00:07:27,155 --> 00:07:28,275 even if my wife doesn't die. 180 00:07:28,323 --> 00:07:31,117 - The carriage approaches. - What? 181 00:07:31,660 --> 00:07:32,869 Oh! 182 00:07:32,953 --> 00:07:34,955 Carol, Carol, Carol! 183 00:07:35,038 --> 00:07:37,016 I'm telling you, we should not be doing this, okay? 184 00:07:37,040 --> 00:07:39,417 We are messing with forces way beyond our comprehension. 185 00:07:39,501 --> 00:07:41,261 This is like "wrath of god" stuff right here. 186 00:07:41,294 --> 00:07:42,730 Okay, babe, you're being a bit dramatic. 187 00:07:42,754 --> 00:07:44,398 You don't invite the still-living wife 188 00:07:44,422 --> 00:07:46,508 of a dead ghost to the house. You just don't do it. 189 00:07:46,591 --> 00:07:49,260 I mean, have you seen a Sci-Fi movie? These things don't end well. 190 00:07:49,344 --> 00:07:50,637 Don't those, like, all end well? 191 00:07:50,720 --> 00:07:53,807 Not before a ton of people are killed and almost sleep with their mom. Hi! 192 00:07:53,890 --> 00:07:56,184 - Boy, he's really hung up on that. - Mm. 193 00:07:56,810 --> 00:07:58,979 Oh, my god, it's happening. My care bear. 194 00:07:59,604 --> 00:08:01,731 What? She brought Jerry. 195 00:08:01,815 --> 00:08:03,066 Hey, Jerry bean! 196 00:08:03,149 --> 00:08:04,776 This is amazing. 197 00:08:04,859 --> 00:08:06,069 - Ha. - Who's Jerry? 198 00:08:06,152 --> 00:08:07,838 - Oh, my old best friend. - What's he saying? 199 00:08:07,862 --> 00:08:09,406 Jerry's his old best friend. 200 00:08:09,489 --> 00:08:11,366 - Oh, my god. - Aw, that's so great. 201 00:08:11,449 --> 00:08:13,368 They kept in touch. 202 00:08:13,451 --> 00:08:14,452 Hello. 203 00:08:14,536 --> 00:08:16,079 Jerry! Carol! 204 00:08:16,162 --> 00:08:17,330 They can't see me. 205 00:08:17,414 --> 00:08:19,874 I'm Carol. Obviously. Hello. 206 00:08:19,958 --> 00:08:21,334 - Hello. - Hey. Jay. 207 00:08:21,418 --> 00:08:23,378 This is Jerry, my husband. 208 00:08:24,462 --> 00:08:26,798 Did she say "husband"? 209 00:08:26,881 --> 00:08:28,842 I am so glad you guys could make it. 210 00:08:28,925 --> 00:08:31,344 If it means anything, I would completely understand 211 00:08:31,428 --> 00:08:33,114 if Beatrice ended up with my best mate Edward. 212 00:08:33,138 --> 00:08:34,931 I mean, who could blame her? 213 00:08:35,015 --> 00:08:38,268 Them. Them. For finding comfort in each other's arms. 214 00:08:38,351 --> 00:08:40,895 Excuse me. I just need to take this real quick. 215 00:08:40,979 --> 00:08:43,690 - Hey, how are you feeling? - Oh, sorry, I'll wait till you're done. 216 00:08:43,773 --> 00:08:45,275 Nope, I'm talking to you. 217 00:08:45,358 --> 00:08:47,152 Oh. That's clever. 218 00:08:47,235 --> 00:08:48,795 If you're asking about Carol and Jerry, 219 00:08:48,862 --> 00:08:51,281 I was a little thrown, but I'm glad they ended up together. 220 00:08:51,364 --> 00:08:53,616 They were probably both so upset about losing me. 221 00:08:53,700 --> 00:08:55,243 Makes a lot of sense. 222 00:08:55,326 --> 00:08:57,162 Jay, he's happy. 223 00:08:57,912 --> 00:09:00,331 - A friend of ours just bought a car. - I was against it. 224 00:09:00,415 --> 00:09:01,791 But it turned out okay. 225 00:09:01,875 --> 00:09:03,418 So far. 226 00:09:03,501 --> 00:09:06,171 Glad it's working out. You're welcome. Bye. 227 00:09:06,254 --> 00:09:08,339 I grabbed it out of the trunk, hon. 228 00:09:08,423 --> 00:09:09,674 - What's this? - My bench. 229 00:09:09,758 --> 00:09:11,885 Oh, it's a bench we have in our backyard. 230 00:09:11,968 --> 00:09:14,387 We wanted to give it to you. It was Pete's favorite spot 231 00:09:14,471 --> 00:09:16,514 to just sit and enjoy nature. 232 00:09:16,598 --> 00:09:19,434 Yeah, we thought it might be nice to dedicate it to Pete. 233 00:09:19,517 --> 00:09:22,687 Eh, maybe have a little ceremony, say a few words. 234 00:09:22,771 --> 00:09:24,981 Classic jer. That's so sweet. 235 00:09:25,065 --> 00:09:27,192 But if it's too much, we can just take the manual. 236 00:09:27,275 --> 00:09:29,819 No, no, no. No, that's a great idea. Pete loves it. 237 00:09:31,112 --> 00:09:33,782 I'm sure he would. If I knew him. 238 00:09:33,865 --> 00:09:35,742 And if he were still alive. 239 00:09:37,911 --> 00:09:40,163 If you were a tree, what would you be? 240 00:09:40,246 --> 00:09:42,332 - I'd be a peach tree. - A peach tree? 241 00:09:42,415 --> 00:09:45,376 - Yeah. - There's such thing as a peach tree? 242 00:09:46,252 --> 00:09:48,296 Trevor. Feast your eyes on Sienna. 243 00:09:48,379 --> 00:09:50,924 She is most attractive, yes? 244 00:09:51,007 --> 00:09:52,967 Those child-birthing hips. 245 00:09:53,051 --> 00:09:56,513 Thor, that's someone's daughter, okay? Grow up. 246 00:09:56,596 --> 00:09:58,681 Oh, my god. That is so cute! 247 00:09:58,765 --> 00:09:59,933 - Right? - Yes! 248 00:10:00,016 --> 00:10:01,810 - What is this? - You not recognize? 249 00:10:01,893 --> 00:10:03,603 It is getting hot in here! 250 00:10:03,686 --> 00:10:06,314 Very good show. You've missed a lot. 251 00:10:06,397 --> 00:10:09,859 What? Where did all their clothes go? Where are Sienna's snow pants? 252 00:10:09,943 --> 00:10:11,236 Ashley I. Is blonde? 253 00:10:11,319 --> 00:10:14,072 She take off beanie. It's getting pretty hot. 254 00:10:14,155 --> 00:10:15,740 H-How many episodes did you watch? 255 00:10:15,824 --> 00:10:16,866 Many. 256 00:10:16,950 --> 00:10:18,743 But we were watching together. 257 00:10:18,827 --> 00:10:20,620 Now we watch together. Sit. 258 00:10:20,703 --> 00:10:22,056 But it's not the same. I'm not caught up. 259 00:10:22,080 --> 00:10:24,165 I catch you up. What is last one you see? 260 00:10:24,249 --> 00:10:27,544 Oh, you know about Zane losing hot chocolate challenge? 261 00:10:27,627 --> 00:10:30,463 Well, I do now. Unbelievable! 262 00:10:30,547 --> 00:10:31,631 So rude! 263 00:10:31,714 --> 00:10:33,299 Bye, sass! 264 00:10:33,383 --> 00:10:35,468 This is our living room. 265 00:10:35,552 --> 00:10:40,014 Wow. This place reminds me of that old hotel we stayed in 266 00:10:40,098 --> 00:10:41,391 for hooper's wedding. 267 00:10:41,474 --> 00:10:42,851 Oh, that was a night. 268 00:10:42,934 --> 00:10:45,728 Remember, Pete and I had too many margaritas... 269 00:10:45,812 --> 00:10:47,623 - Yes, and you drove a golf cart... - A golf cart... 270 00:10:47,647 --> 00:10:49,524 Right into the pond! 271 00:10:49,607 --> 00:10:51,568 Pete, you had a side. 272 00:10:51,651 --> 00:10:53,111 Ask about my daughter, Laura. 273 00:10:53,194 --> 00:10:55,738 - So, did you and Pete have any children? - Oh, yes. 274 00:10:55,822 --> 00:10:58,366 A daughter, Laura. Oh, Pete loved her something fierce. 275 00:10:58,449 --> 00:11:01,077 - I did. - She really wanted to be here, 276 00:11:01,161 --> 00:11:03,180 but, you know, she lives in Philly. She had to work. 277 00:11:03,204 --> 00:11:04,455 - Mm. - Four hours? 278 00:11:04,539 --> 00:11:06,749 That's okay. It's a long drive. I get it. 279 00:11:06,833 --> 00:11:08,001 Here she is. 280 00:11:08,084 --> 00:11:10,295 - Oh, she's beautiful. - Wow. 281 00:11:10,378 --> 00:11:11,921 Aw, the braces worked. 282 00:11:12,005 --> 00:11:14,799 Oh, I wonder if she became an astronaut. Huh? That was her dream. 283 00:11:14,883 --> 00:11:16,551 And what does Laura do for work? 284 00:11:16,634 --> 00:11:17,677 She's a food chemist. 285 00:11:17,760 --> 00:11:21,472 Oh, that makes so much sense. She loved science. And food! 286 00:11:21,556 --> 00:11:24,017 Well, speaking of food, I, uh, prepared a lovely charcuterie, 287 00:11:24,100 --> 00:11:25,393 if you guys are interested. 288 00:11:25,476 --> 00:11:27,796 - I don't know what that is. - He's offering you meat, jer. 289 00:11:28,521 --> 00:11:30,023 - —Lead the way. - Jerry. 290 00:11:30,106 --> 00:11:32,233 "I have no idea." 291 00:11:32,317 --> 00:11:34,402 Jerry doesn't know anything. 292 00:11:34,485 --> 00:11:36,779 Hey. Sam, um. 293 00:11:36,863 --> 00:11:38,740 Now that I'm a father to a daughter myself, 294 00:11:38,823 --> 00:11:41,409 I just want to apologize if I've said anything objectifying 295 00:11:41,492 --> 00:11:44,204 or inappropriate to you since we've met. 296 00:11:44,287 --> 00:11:47,373 Wow. Trevor, I really appreciate that. 297 00:11:47,457 --> 00:11:49,042 Yeah. You like that, huh? 298 00:11:49,125 --> 00:11:52,003 Sorry. Sorry. I'm a work in progress. 299 00:11:52,086 --> 00:11:53,338 Okay, Thor, 300 00:11:53,421 --> 00:11:56,299 listen, I know things kind of got out of hand between us with the show, 301 00:11:56,382 --> 00:11:58,176 but I've decided to be the bigger man. 302 00:11:58,259 --> 00:12:00,303 Ridiculous. 303 00:12:00,386 --> 00:12:02,347 Thor much, much bigger. 304 00:12:02,430 --> 00:12:04,515 Oh, what I'm saying is I'm willing to move on 305 00:12:04,599 --> 00:12:06,226 if you'd just give me a sincere apology. 306 00:12:06,309 --> 00:12:07,894 But Thor do nothing wrong. 307 00:12:07,977 --> 00:12:10,313 I have fun watching show, so I watch show. 308 00:12:10,396 --> 00:12:11,606 Yeah, but y... 309 00:12:11,689 --> 00:12:13,233 You watched ahead. 310 00:12:13,316 --> 00:12:14,442 Because fun watching show! 311 00:12:14,525 --> 00:12:17,338 But the fun isn't just watching the show, it's watching the show together. 312 00:12:17,362 --> 00:12:18,655 At least it was for me. 313 00:12:18,738 --> 00:12:20,615 Fine. I watch episodes again. 314 00:12:20,698 --> 00:12:22,033 No, you've already seen it, 315 00:12:22,116 --> 00:12:24,136 so we can't be surprised together when something big happens. 316 00:12:24,160 --> 00:12:25,328 Like when Sienna kiss Doug. 317 00:12:25,411 --> 00:12:26,746 Come on! 318 00:12:27,538 --> 00:12:30,291 We've known each other 500 years, and you've never once apologized. 319 00:12:30,375 --> 00:12:33,962 Norseman not apology. Apology for children and Danes. 320 00:12:34,045 --> 00:12:36,297 Whatever. Enjoy watching by yourself! 321 00:12:36,381 --> 00:12:39,801 Thor will enjoy. Temperature's up to 90 degrees. 322 00:12:40,635 --> 00:12:41,928 It is getting hot in there! 323 00:12:43,012 --> 00:12:45,732 So I'm thinking, once the b and b is open, this will be a great space 324 00:12:45,765 --> 00:12:47,684 for, like, an afternoon drink. 325 00:12:47,767 --> 00:12:49,607 Mmm, I would literally kill anyone in this room 326 00:12:49,644 --> 00:12:51,104 for a sazerac right now. 327 00:12:52,188 --> 00:12:55,316 Oh, it's kind of overwhelming being here. 328 00:12:55,400 --> 00:12:56,776 Where... 329 00:12:56,859 --> 00:12:59,487 The whole thing happened to Pete. 330 00:12:59,570 --> 00:13:00,989 I know. 331 00:13:01,072 --> 00:13:02,448 I bet it's really hard. 332 00:13:02,532 --> 00:13:06,703 But I bet Pete would be really happy that you and Jerry both came. 333 00:13:08,705 --> 00:13:10,748 I wouldn't be so sure. 334 00:13:10,832 --> 00:13:12,458 What? What does that mean? 335 00:13:12,542 --> 00:13:13,543 What do you mean? 336 00:13:13,626 --> 00:13:14,711 It's just... 337 00:13:16,713 --> 00:13:18,047 There's something weighing on me. 338 00:13:19,132 --> 00:13:20,466 Something shameful. 339 00:13:21,509 --> 00:13:22,510 Regarding Pete. 340 00:13:22,593 --> 00:13:24,345 We don't need to involve them. 341 00:13:24,429 --> 00:13:26,264 I'm sure, whatever it is, it's fine. 342 00:13:26,347 --> 00:13:27,890 I want to get it off my chest. 343 00:13:27,974 --> 00:13:29,183 Oh, god. 344 00:13:29,267 --> 00:13:31,662 You know, I think it might be okay to keep some things on your chest, 345 00:13:31,686 --> 00:13:33,080 'cause we don't really know each other. 346 00:13:33,104 --> 00:13:35,732 Yes, but sometimes it's just easier to say things to strangers. 347 00:13:35,815 --> 00:13:37,668 - I'm with Jerry. I think that sometimes... - —jerry and I 348 00:13:37,692 --> 00:13:39,736 were having an affair while Pete was still alive. 349 00:13:39,819 --> 00:13:41,279 - Oh, good god. - Oh, god! 350 00:13:44,407 --> 00:13:45,950 Truthfully, I think Pete knew. 351 00:13:47,660 --> 00:13:49,162 Uh, I did not know. 352 00:13:49,245 --> 00:13:51,956 I feel better. 353 00:14:00,757 --> 00:14:01,924 Well, here they come. 354 00:14:02,008 --> 00:14:03,760 Oh, yeah, find a spot for it. 355 00:14:03,843 --> 00:14:07,638 My so-called best friend and my so-called wife! Mm. 356 00:14:07,722 --> 00:14:10,909 Well, I mean, she was literally his wife, any act of indiscretion notwithstanding. 357 00:14:10,933 --> 00:14:12,310 Oh, is that so, Isaac? 358 00:14:12,393 --> 00:14:15,813 I mean, grammatically, yes, but not hugely important right now. 359 00:14:15,897 --> 00:14:18,358 Pete, you're taking this too hard. 360 00:14:18,441 --> 00:14:20,485 Jerry probably just offered something sexually 361 00:14:20,568 --> 00:14:22,248 that you couldn't, and that's a good thing. 362 00:14:22,278 --> 00:14:23,363 He took it off your plate. 363 00:14:23,446 --> 00:14:26,491 Flower! If you weren't already dead, 364 00:14:26,574 --> 00:14:27,658 I would kill you! 365 00:14:27,742 --> 00:14:32,038 So, jer and Carol were having a torrid affair. 366 00:14:32,121 --> 00:14:34,082 Whoa. Poor Pete. 367 00:14:34,165 --> 00:14:36,000 Okay, you were right. Happy? 368 00:14:36,084 --> 00:14:39,128 I meddled and I made a complete disaster out of everything. 369 00:14:39,212 --> 00:14:42,298 Sam, I was thinking... I have been such an absentee dilf. 370 00:14:42,382 --> 00:14:44,485 And seeing as you helped Pete reach out to his family, 371 00:14:44,509 --> 00:14:46,219 maybe you help me out next. 372 00:14:46,302 --> 00:14:47,303 Please get out. 373 00:14:47,387 --> 00:14:49,267 Hey, whoever my wife just yelled "get out" to... 374 00:14:49,347 --> 00:14:51,015 Get out! 375 00:14:51,099 --> 00:14:52,475 Okay. That's fine. But later. 376 00:14:52,558 --> 00:14:53,559 Sidebar. 377 00:14:53,643 --> 00:14:54,685 Sidebar! 378 00:14:54,769 --> 00:14:56,080 I should've listened to you from the start, 379 00:14:56,104 --> 00:14:57,355 and now everybody's dead. 380 00:14:57,438 --> 00:15:00,066 Everyone slept with their mom and I'm an idiot. 381 00:15:01,150 --> 00:15:02,735 Look, babe, 382 00:15:02,819 --> 00:15:05,488 you remember, in Jurassic park, when goldblum told everyone 383 00:15:05,571 --> 00:15:08,074 not to meddle and they didn't listen to him? 384 00:15:08,157 --> 00:15:09,617 Yeah, I said I messed up. 385 00:15:09,700 --> 00:15:11,828 No, what I'm saying is, after the dinosaurs get out 386 00:15:11,911 --> 00:15:13,746 and Newman gets eaten by the one that spits 387 00:15:13,830 --> 00:15:16,124 and Sam Jackson's arm is like... 388 00:15:16,207 --> 00:15:18,127 - Where is this going? - They don't just go home. 389 00:15:18,209 --> 00:15:20,503 Right? They stay and they fix it. 390 00:15:21,045 --> 00:15:23,214 So what I'm asking you is, who are you? 391 00:15:23,297 --> 00:15:25,091 Are you the dude who gets eaten on the toilet 392 00:15:25,174 --> 00:15:27,760 while the little girl in the Jeep is like, "he left us! 393 00:15:27,844 --> 00:15:33,015 He left us! He left us!"? Or are you Dr. Ellie sattler? 394 00:15:33,099 --> 00:15:34,684 Do you fix things? 395 00:15:34,767 --> 00:15:36,185 Hmm? 396 00:15:39,063 --> 00:15:42,191 Look, I know I slept with Shane behind your back. 397 00:15:42,275 --> 00:15:45,486 But the hottest thing about this place is our friendship. 398 00:15:45,570 --> 00:15:47,155 I'm sorry, Ashley I. 399 00:15:47,238 --> 00:15:49,991 Hearing you say that means so much to me. 400 00:15:50,074 --> 00:15:51,451 I forgive you, Ashley 8. 401 00:15:51,534 --> 00:15:53,995 Oh. I was so worried, Ashley I. 402 00:15:54,078 --> 00:15:55,913 Huh. 403 00:15:57,623 --> 00:16:01,711 Pete was one of a kind. He was the cornerstone of the family. 404 00:16:01,794 --> 00:16:02,879 These words mean nothing. 405 00:16:02,962 --> 00:16:04,857 - He was so reliable. - You know what else meant nothing? 406 00:16:04,881 --> 00:16:07,925 - Our wedding vows. - He was always there for everyone. 407 00:16:08,009 --> 00:16:10,887 You could always find Pete whenever you needed him. 408 00:16:10,970 --> 00:16:12,680 Yeah. There I was, a chump at every turn. 409 00:16:12,763 --> 00:16:15,723 I mean, in a way, it's healthy. No one should be that chipper all the time. 410 00:16:15,766 --> 00:16:16,642 Mm-hmm. 411 00:16:16,726 --> 00:16:19,353 I guess "you may kiss the bride" was directed at everybody! 412 00:16:19,437 --> 00:16:21,481 I would like to say a few words, if that's okay. 413 00:16:21,564 --> 00:16:22,648 Pfft! Don't bother! 414 00:16:22,732 --> 00:16:23,858 Oh, of course. 415 00:16:23,941 --> 00:16:26,777 I obviously didn't know Pete like you guys did. 416 00:16:26,861 --> 00:16:30,114 But I actually have gotten to know him a little recently. 417 00:16:30,198 --> 00:16:31,318 Where's she going with this? 418 00:16:31,365 --> 00:16:33,242 Through his pinecone trooper manual. 419 00:16:33,326 --> 00:16:35,286 Oh. 420 00:16:35,369 --> 00:16:38,539 Pete highlighted passages that I guess must have been important to him. 421 00:16:38,623 --> 00:16:43,586 Like this list of the seven attributes of a model pinecone trooper. 422 00:16:43,669 --> 00:16:47,840 A list that included things like loyalty and friendship. 423 00:16:47,924 --> 00:16:50,259 Yeah, you hear that? Loyalty. Hmm. 424 00:16:50,343 --> 00:16:53,471 But Pete circled and wrote a note next to number seven, 425 00:16:53,554 --> 00:16:54,764 forgiveness. 426 00:16:54,847 --> 00:16:56,557 Clever girl. 427 00:16:56,641 --> 00:16:59,560 He wrote that, "this is more important than the rest, 428 00:16:59,644 --> 00:17:03,272 because though we strive for perfection, we all fall short sometimes. 429 00:17:03,356 --> 00:17:07,151 And when it happens, we don't give up on our fellow trooper. 430 00:17:07,235 --> 00:17:08,611 We forgive." 431 00:17:09,654 --> 00:17:11,447 Thank you for that. 432 00:17:13,282 --> 00:17:14,951 You're welcome. 433 00:17:27,213 --> 00:17:29,048 Can we talk? 434 00:17:29,131 --> 00:17:32,385 In my culture, apologize only for babies and... 435 00:17:32,468 --> 00:17:33,779 Danes. Yes, we've been through this. 436 00:17:33,803 --> 00:17:36,889 But today I realize that apologize for 437 00:17:36,973 --> 00:17:38,724 friends too. 438 00:17:39,850 --> 00:17:43,020 Thorfinn is... sorry. 439 00:17:43,104 --> 00:17:45,106 I really appreciate that. 440 00:17:45,189 --> 00:17:47,441 - —So you forgive? - I do. 441 00:17:47,525 --> 00:17:48,901 All is... good? 442 00:17:48,985 --> 00:17:50,319 Everything's forgotten. 443 00:17:50,403 --> 00:17:54,031 Yes! Apology so easy! Why not apologize before? 444 00:17:54,115 --> 00:17:55,741 Fix everything! Cost nothing! 445 00:17:55,825 --> 00:17:57,302 Well, you have to mean it. 446 00:17:57,326 --> 00:17:59,161 Thorfinn not like your hat! 447 00:17:59,245 --> 00:18:00,913 - Excuse me? - Sorry. All good. 448 00:18:04,875 --> 00:18:07,044 Oh, Pete. 449 00:18:07,128 --> 00:18:09,714 I know you can't hear me. 450 00:18:10,715 --> 00:18:13,301 But I want you to know, from the bottom of my heart, 451 00:18:13,384 --> 00:18:15,720 I'm sorry. 452 00:18:15,803 --> 00:18:18,264 I'm so sorry. 453 00:18:18,347 --> 00:18:21,392 I would never want to hurt you. 454 00:18:22,602 --> 00:18:24,562 I forgive you, Carol. 455 00:18:30,610 --> 00:18:32,194 Laura! 456 00:18:32,778 --> 00:18:34,196 Laura? — Surprise! 457 00:18:34,280 --> 00:18:35,698 You came! 458 00:18:35,781 --> 00:18:38,492 Well, once I heard you were turning this into a ceremony for dad, 459 00:18:38,576 --> 00:18:39,660 I didn't want to miss it! 460 00:18:39,744 --> 00:18:41,954 - All the way from Philly. - —sorry we're late. 461 00:18:42,038 --> 00:18:44,790 Someone couldn't find their special socks. 462 00:18:44,874 --> 00:18:46,500 Could you, Pete? 463 00:18:47,335 --> 00:18:49,003 Aw. 464 00:18:49,086 --> 00:18:51,505 Did you hear that? 465 00:18:51,589 --> 00:18:53,466 His name's Pete. 466 00:18:55,009 --> 00:18:56,636 I'm a grandpa. 467 00:18:57,470 --> 00:18:59,221 Oh! Grandpa Pete. 468 00:19:14,195 --> 00:19:16,656 And you thought this was going to be a disaster. 469 00:19:16,739 --> 00:19:19,075 It was a disaster until I saved it. 470 00:19:19,158 --> 00:19:21,577 - I saved it. - —because I told you to. 471 00:19:21,661 --> 00:19:24,205 - I'm goldblum. - I'm clearly goldblum. 472 00:19:24,288 --> 00:19:27,291 If it's Jurassic park we're talking about, then I'm goldblum. 473 00:19:27,375 --> 00:19:29,335 You might be him if this was ragnarok. 474 00:19:29,418 --> 00:19:32,338 Why does he speak of ragnarok? Is it upon us? 475 00:19:32,421 --> 00:19:33,857 Does that mean something to vikings? 476 00:19:33,881 --> 00:19:35,716 Yeah, probably. It's from norse mythology. 477 00:19:35,800 --> 00:19:38,260 It's a series of events that brings out the end of the world. 478 00:19:38,344 --> 00:19:40,554 Everybody run! The end is nigh! 479 00:19:40,638 --> 00:19:43,140 Go! 480 00:19:43,224 --> 00:19:44,225 Frozen giants! 481 00:19:44,308 --> 00:19:46,028 Please, girl. 482 00:19:46,060 --> 00:19:48,312 - Why do you ask? - No reason. 483 00:19:51,649 --> 00:19:55,403 Well, the final four are now naked. Don't go anywhere. 484 00:19:55,486 --> 00:19:57,206 We'll be right back with the exciting finale 485 00:19:57,238 --> 00:19:58,318 oflt's getting hot in here! 486 00:19:58,364 --> 00:19:59,990 So I take it the blurred-out parts 487 00:20:00,074 --> 00:20:02,410 are some sort of accommodation for modesty. 488 00:20:02,493 --> 00:20:03,970 This is so lame. You can't see anything. 489 00:20:03,994 --> 00:20:07,832 Yeah, put work in watching whole season. Want to see sexy woman. 490 00:20:07,915 --> 00:20:10,501 Sorry, Trevor. Someone's daughter. 491 00:20:10,584 --> 00:20:12,824 Oh, it's all right. It turns out I'm actually not a dilf. 492 00:20:12,878 --> 00:20:13,879 Sam figured it out. 493 00:20:13,963 --> 00:20:16,799 I was flying high on the whole Pete sitch, so I decided to help Trevor. 494 00:20:16,882 --> 00:20:18,860 I went to message the daughter, and I ended up looking 495 00:20:18,884 --> 00:20:20,344 at more of her pics... 496 00:20:20,428 --> 00:20:22,864 - —Turns out her dad is just some other guy. - Aw, I'm sorry, Trevor. 497 00:20:22,888 --> 00:20:25,391 She seemed like such a lovely young woman. 498 00:20:25,474 --> 00:20:26,809 Yeah, she was lovely, wasn't she? 499 00:20:26,892 --> 00:20:28,102 A beautiful soul. 500 00:20:28,185 --> 00:20:30,354 - Mm. - Kind of slamming, actually. 501 00:20:30,438 --> 00:20:31,707 Maybe we should still have her up. 502 00:20:31,731 --> 00:20:33,441 - But she's not your daughter. - Exacfly. 503 00:20:33,524 --> 00:20:35,943 She's hot and not my daughter. She checks every box. 504 00:20:36,026 --> 00:20:38,154 What a tragedy you didn't reproduce. 505 00:20:38,237 --> 00:20:40,239 Ooh! 506 00:20:40,322 --> 00:20:41,615 The knives are out. 507 00:20:41,699 --> 00:20:45,828 - Tensions are heating up... - Back on! Yes! Shush! 38391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.