All language subtitles for Ghost.Mansion.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,612 --> 00:00:33,744 Sometimes it's called a curse. 4 00:00:35,291 --> 00:00:37,214 Sometimes it's a lie. 5 00:00:37,986 --> 00:00:40,128 Sometimes it's all true. 6 00:00:41,412 --> 00:00:43,104 The story I heard... 7 00:00:43,867 --> 00:00:46,274 I don't know if it's true or not. 8 00:00:47,443 --> 00:00:49,046 But one thing is certain. 9 00:00:50,175 --> 00:00:54,010 I shouldn't have come here... 10 00:00:54,656 --> 00:00:57,399 to the Gwang-Lim Mansion. 11 00:01:50,992 --> 00:01:55,968 "Ghost Mansion" 12 00:01:58,456 --> 00:02:01,400 "Chapter 1: The Author" 13 00:02:29,723 --> 00:02:33,100 "Gwang-Lim Mansion" 14 00:03:33,881 --> 00:03:35,307 Hello, sir. 15 00:03:35,534 --> 00:03:38,568 I'm Jung Ji-woo. I was the one who called you. 16 00:03:39,065 --> 00:03:40,150 Hello. 17 00:03:47,198 --> 00:03:48,227 Thank you. 18 00:03:54,741 --> 00:03:59,182 Is this coffee brazilian? 19 00:04:00,518 --> 00:04:02,909 Colombian, right? 20 00:04:03,248 --> 00:04:05,062 It's herbal tea. 21 00:04:11,861 --> 00:04:15,339 Do you mind if I record this, sir? 22 00:04:15,364 --> 00:04:18,198 I won't publish it. For my record only. 23 00:04:18,948 --> 00:04:19,998 Of course. 24 00:04:20,433 --> 00:04:21,488 Great. 25 00:04:25,552 --> 00:04:28,054 Do people still use these? 26 00:04:28,248 --> 00:04:30,978 I like retro stuff. 27 00:04:31,803 --> 00:04:33,502 Antiquities, sir. 28 00:04:35,171 --> 00:04:39,592 Can you start by introducing yourself? 29 00:04:39,965 --> 00:04:44,876 What's there to introduce? I'm just the caretaker here. 30 00:04:45,040 --> 00:04:46,461 Caretaker... 31 00:04:47,876 --> 00:04:50,063 You said you were a cartoonist? 32 00:04:50,780 --> 00:04:51,927 That's right. 33 00:04:52,310 --> 00:04:54,956 These days they call it a cartoon artist. 34 00:04:55,266 --> 00:04:58,305 Why would a cartoon artist come here? 35 00:05:01,122 --> 00:05:05,842 I heard rumors that there were a lot of strange happenings here. 36 00:05:06,270 --> 00:05:07,444 Is that true? 37 00:05:12,753 --> 00:05:14,453 It's not, is it? 38 00:05:19,429 --> 00:05:21,065 A long time ago... 39 00:05:21,558 --> 00:05:23,549 this was an orphanage. 40 00:05:24,741 --> 00:05:26,546 One day, there was a fire. 41 00:05:27,012 --> 00:05:33,859 The adults left the children and ran for themselves. 42 00:05:34,758 --> 00:05:37,747 All the children burned to death. 43 00:05:39,328 --> 00:05:43,952 Since then, strange rumors began to spread. 44 00:05:44,736 --> 00:05:46,770 People hearing strange noises. 45 00:05:49,931 --> 00:05:53,617 The man who moved in on the fifth floor said the same thing. 46 00:05:54,830 --> 00:05:56,918 He was an author. 47 00:06:05,041 --> 00:06:06,493 Isn't it nice? 48 00:06:07,050 --> 00:06:10,500 You can have a look, but you have to decide quickly. 49 00:06:10,572 --> 00:06:12,528 This place is quite sought after. 50 00:06:12,610 --> 00:06:16,817 Look at the view! It's a beautiful building. 51 00:06:16,930 --> 00:06:19,547 Very modern and slick. 52 00:06:19,630 --> 00:06:21,894 You know, the air here is very fresh. 53 00:06:22,035 --> 00:06:23,077 Did you know? 54 00:06:24,659 --> 00:06:26,913 It's a bit stuck. 55 00:06:28,920 --> 00:06:30,247 What are you doing? 56 00:06:30,595 --> 00:06:32,606 Are there children living down stairs? 57 00:06:33,145 --> 00:06:37,627 It's possible. But many children come and go during the holidays. 58 00:06:37,819 --> 00:06:41,777 You expect a soundproof room at this price? 59 00:06:41,895 --> 00:06:46,029 I live on the seventh floor. We can be neighbors, friend! 60 00:06:48,262 --> 00:06:50,360 You're not my friend. 61 00:06:53,805 --> 00:06:54,840 Good water pressure! 62 00:06:55,127 --> 00:06:57,315 It's very good here, sir. 63 00:06:57,742 --> 00:06:59,900 You have to see it for yourself. 64 00:07:00,350 --> 00:07:01,980 You might get splashed. 65 00:07:13,034 --> 00:07:14,706 "Best New Author Award" 66 00:08:10,065 --> 00:08:11,638 You said it's better without me. 67 00:08:11,721 --> 00:08:13,012 So you just left? 68 00:08:13,283 --> 00:08:16,122 When did you ever listen to me? 69 00:08:16,447 --> 00:08:17,764 Have you gone mad? 70 00:08:17,824 --> 00:08:22,104 It's just until I finish my book. It's more comfortable like this. 71 00:08:22,298 --> 00:08:23,818 What about our son? 72 00:08:23,865 --> 00:08:26,061 He cries all day long! 73 00:08:26,134 --> 00:08:30,749 He's alone all day. How do you know he's crying for me? 74 00:08:30,802 --> 00:08:32,105 It's because of you! 75 00:08:32,241 --> 00:08:33,610 When are you coming home? 76 00:08:34,158 --> 00:08:36,371 Come home right now! 77 00:08:37,029 --> 00:08:39,677 Calm down, mom's not angry. Don't cry. 78 00:08:39,775 --> 00:08:42,393 I'm almost done. 79 00:08:44,686 --> 00:08:47,963 The three of us will live better when I finish writing this. 80 00:08:48,095 --> 00:08:51,830 So please, just let me do this. 81 00:08:52,415 --> 00:08:58,333 You've always been able to manage on your own. 82 00:08:58,529 --> 00:09:00,560 Sorry I have to say this. 83 00:09:01,255 --> 00:09:03,929 - But you're being very rude. - Hello? 84 00:09:38,499 --> 00:09:39,856 Welcome. 85 00:09:41,022 --> 00:09:43,567 - How can I help you? - Something for my headache, please. 86 00:09:43,682 --> 00:09:45,516 What kind of headache do you have? 87 00:09:45,575 --> 00:09:51,543 Actually, just give me any painkiller. 88 00:09:53,023 --> 00:09:54,131 Hello. 89 00:09:54,558 --> 00:09:55,619 Do you sell mildew remover? 90 00:09:55,684 --> 00:09:57,699 - I was here first. - Sorry. 91 00:09:57,878 --> 00:10:01,050 No, we don't have any. Try the grocery store. 92 00:10:02,503 --> 00:10:04,073 That'll be $2.60. 93 00:10:08,747 --> 00:10:11,165 Thank you. Your change! 94 00:12:01,434 --> 00:12:03,658 JEON WOO-RAM 95 00:12:37,119 --> 00:12:38,296 Back up. 96 00:12:46,516 --> 00:12:48,519 - That's it? - Yes. 97 00:12:49,564 --> 00:12:51,693 But the kids came into my apartment! 98 00:12:52,158 --> 00:12:54,888 There's nothing on the surveillance cameras. Calm down. 99 00:12:54,957 --> 00:12:58,054 How can I calm down? My laptop's broken! 100 00:12:58,165 --> 00:13:00,813 What if I lose all the data on it? 101 00:13:01,320 --> 00:13:02,439 Listen. 102 00:13:02,760 --> 00:13:06,199 Those kids are annoying me! 103 00:13:06,229 --> 00:13:09,061 As far as I know, no one lives on the floor below you. 104 00:13:09,132 --> 00:13:14,206 That's impossible. I hear noises from downstairs every day! 105 00:13:14,414 --> 00:13:15,526 You know what it sounds like? 106 00:13:15,751 --> 00:13:18,737 Like they're banging a stick against the ceiling. 107 00:13:19,331 --> 00:13:20,602 Like this! 108 00:13:20,705 --> 00:13:23,813 You locked your door. How did the kids get in? 109 00:13:24,230 --> 00:13:28,742 You think I saw a ghost? That's crazy. 110 00:13:29,242 --> 00:13:30,309 That's just funny. 111 00:13:30,376 --> 00:13:32,828 You're funny, you know that? 112 00:13:33,049 --> 00:13:35,840 Just forget it. I'm going down to room 404. 113 00:13:48,388 --> 00:13:49,526 Hello? 114 00:13:51,170 --> 00:13:52,522 Hello? 115 00:14:25,405 --> 00:14:26,593 JEON WOO-RAM 116 00:14:34,778 --> 00:14:36,701 I know you're in there, boy! 117 00:14:37,156 --> 00:14:38,519 Come on out! 118 00:14:39,468 --> 00:14:40,884 Tell your parents to come out. 119 00:14:41,375 --> 00:14:42,640 Open up! 120 00:14:43,025 --> 00:14:44,623 Open the door! 121 00:14:44,732 --> 00:14:45,851 Excuse me! 122 00:14:46,405 --> 00:14:48,169 Please keep it down! 123 00:15:03,701 --> 00:15:07,661 Kids these days are outrageous. 124 00:15:07,705 --> 00:15:10,678 So are his parents. 125 00:15:10,760 --> 00:15:13,009 Look at this trash! 126 00:15:13,860 --> 00:15:15,924 No wonder why I hate children. 127 00:19:41,250 --> 00:19:44,249 Chapter 2: The Pharmacist 128 00:19:44,383 --> 00:19:46,579 MISSING 129 00:19:46,984 --> 00:19:48,704 His name's Lee Hyung-hoon. 130 00:19:48,801 --> 00:19:51,257 He won many awards and achievements. 131 00:19:51,512 --> 00:19:53,023 But it's weird. 132 00:19:53,357 --> 00:19:55,885 He suddenly stopped writing two years ago. 133 00:19:56,441 --> 00:19:57,751 He just disappeared. 134 00:19:58,738 --> 00:20:00,979 Do artists tend to be like that? 135 00:20:01,618 --> 00:20:03,400 Disappearing without a trace? 136 00:20:05,810 --> 00:20:08,048 The author you mentioned. 137 00:20:09,235 --> 00:20:10,687 He used to live here. 138 00:20:11,045 --> 00:20:12,065 Lee Hyung-hoon. 139 00:20:12,515 --> 00:20:16,173 He disappeared two years ago and used to live here. 140 00:20:16,225 --> 00:20:17,923 Your last work... 141 00:20:19,050 --> 00:20:20,381 what's it called? 142 00:20:20,706 --> 00:20:21,725 Sorry? 143 00:20:24,630 --> 00:20:26,056 Why are you asking? 144 00:20:35,922 --> 00:20:39,323 "Scary Horror" 145 00:20:40,798 --> 00:20:42,503 What's with the face? 146 00:20:43,096 --> 00:20:45,702 It didn't do very well. 147 00:20:46,373 --> 00:20:48,589 That must hurt. 148 00:20:53,317 --> 00:20:55,365 I want to know about you. 149 00:20:56,892 --> 00:20:58,567 Where were you born? 150 00:20:58,820 --> 00:21:00,877 What are your hobbies? 151 00:21:01,005 --> 00:21:02,501 Are you seeing anyone? 152 00:21:03,884 --> 00:21:06,287 What? Am I being too intrusive? 153 00:21:07,557 --> 00:21:10,683 No, it's not like that. 154 00:21:11,588 --> 00:21:15,268 I'm not used to talking about this with my elders. 155 00:21:17,552 --> 00:21:22,996 They say life changes depending on who you meet. 156 00:21:23,413 --> 00:21:27,362 Of course, not every meeting ends well. 157 00:21:32,389 --> 00:21:35,091 Once there was a woman living on the ninth floor. 158 00:21:35,900 --> 00:21:39,120 She was very beautiful and fashionable. 159 00:21:39,980 --> 00:21:41,433 She didn't deserve to be in this place. 160 00:21:43,230 --> 00:21:50,963 She thought it was fate, but she was just dating the wrong guy. 161 00:21:51,776 --> 00:21:55,357 Someone she shouldn't have met. 162 00:22:05,373 --> 00:22:06,737 Breaking news. 163 00:22:06,860 --> 00:22:10,202 A man has killed his wife and nine year old daughter... 164 00:22:10,285 --> 00:22:13,419 ...and is said to have fled the scene. 165 00:22:13,559 --> 00:22:15,935 Police are trying to find the culprit. 166 00:22:16,035 --> 00:22:21,712 They took CCTV footage nearby and contacted his colleagues. 167 00:22:22,015 --> 00:22:23,127 In other news. 168 00:22:23,264 --> 00:22:26,583 A man has killed his mother, son and his wife... 169 00:22:26,634 --> 00:22:29,220 ...and then committed suicide. 170 00:22:33,922 --> 00:22:35,087 Yes? 171 00:22:35,397 --> 00:22:37,319 Why haven't you been answering your phone? 172 00:22:37,344 --> 00:22:39,145 I've been busy. 173 00:22:39,357 --> 00:22:42,231 Just be honest. You're seeing someone, right? 174 00:22:43,715 --> 00:22:45,338 Don't ask me that again, mom. 175 00:22:45,466 --> 00:22:48,295 You only answer my calls once or twice per week. 176 00:22:48,567 --> 00:22:50,545 You never pick up past eight at night. 177 00:22:50,786 --> 00:22:52,268 You think I don't know you? 178 00:22:52,680 --> 00:22:54,226 Right, you don't know me. 179 00:22:54,619 --> 00:22:55,816 There's no need to worry. 180 00:22:55,886 --> 00:22:58,229 How can I not worry? 181 00:22:58,488 --> 00:23:00,088 Remember what I always say... 182 00:23:00,158 --> 00:23:01,253 Men can't be trusted! 183 00:23:01,336 --> 00:23:03,802 Stop it! Don't talk about dad anymore. 184 00:23:05,064 --> 00:23:09,624 If it wasn't for him, my life wouldn't be like this. 185 00:23:10,087 --> 00:23:14,364 What about your life? You even have a boyfriend. 186 00:23:15,631 --> 00:23:17,262 Who told you that? 187 00:23:17,486 --> 00:23:21,119 It's obvious, mom. 188 00:23:21,204 --> 00:23:23,834 You're secretly dating or married him. 189 00:23:23,858 --> 00:23:25,819 It's not a serious relationship. 190 00:23:26,281 --> 00:23:28,985 And don't change the subject. Answer me! 191 00:23:30,785 --> 00:23:31,810 Mom. 192 00:23:32,256 --> 00:23:36,026 I'm not dating anyone and have no plans to do so. 193 00:23:36,068 --> 00:23:38,611 So stop asking me about that. 194 00:24:07,237 --> 00:24:11,484 After killing his mother, son and his wife... 195 00:24:11,583 --> 00:24:13,940 ...the husband committed... 196 00:24:16,031 --> 00:24:17,626 Welcome. 197 00:24:18,794 --> 00:24:20,057 How can I help you? 198 00:24:20,185 --> 00:24:21,647 Something for my headache, please. 199 00:24:21,737 --> 00:24:23,670 What kind of headache do you have? 200 00:24:23,819 --> 00:24:28,925 Actually, just give me any painkiller. 201 00:24:29,272 --> 00:24:30,310 Hello. 202 00:24:30,570 --> 00:24:32,430 Do you sell mildew remover? 203 00:24:32,484 --> 00:24:34,444 - I was here first. - Sorry. 204 00:24:34,497 --> 00:24:37,011 No, we don't have any. Try the grocery store. 205 00:24:37,767 --> 00:24:39,704 That'll be $2.60. 206 00:24:43,965 --> 00:24:46,260 - Thank you. - Your change! 207 00:24:49,049 --> 00:24:50,377 What's with him? 208 00:24:52,495 --> 00:24:54,640 Metadate CD. 209 00:24:54,682 --> 00:24:55,976 Good grief! 210 00:24:56,504 --> 00:24:58,211 - Did you just get in? - Yes. 211 00:24:58,390 --> 00:25:00,621 - When? - I've been here long enough. 212 00:25:00,735 --> 00:25:03,336 - Where's the Metadate CD? - On the top shelf. 213 00:25:04,040 --> 00:25:05,849 You said you wouldn't come in today. 214 00:25:06,094 --> 00:25:09,629 What's the point of staying at home? My son makes me dizzy. 215 00:25:10,310 --> 00:25:12,350 Order another box of this medicine. 216 00:25:12,390 --> 00:25:14,425 ADHD medication? Why so many? 217 00:25:14,479 --> 00:25:16,325 Just order it for me. 218 00:25:16,559 --> 00:25:17,694 Okay. 219 00:25:21,275 --> 00:25:25,062 By the way, how does it feel to be married? 220 00:25:27,557 --> 00:25:30,499 You're still dating that stupid married man? 221 00:25:30,792 --> 00:25:33,101 Yes, he's married, but he's not stupid. 222 00:25:33,704 --> 00:25:38,445 There are two things you can't do in life. 223 00:25:38,570 --> 00:25:40,825 Firstly, date a married guy. Secondly, have an affair. 224 00:25:41,035 --> 00:25:44,355 But you want to do both? 225 00:25:46,235 --> 00:25:48,351 Ho-jun, are you on your lunch break? 226 00:25:49,752 --> 00:25:50,906 Hello? 227 00:25:53,455 --> 00:25:54,882 Hello? 228 00:25:55,450 --> 00:25:57,057 I'll come by tonight. 229 00:25:57,265 --> 00:25:59,056 Is something wrong? 230 00:26:00,023 --> 00:26:02,173 - We'll talk about it later. - Why? 231 00:26:07,044 --> 00:26:08,315 Have you gone mad? 232 00:26:09,358 --> 00:26:11,475 How did you get fourth place? 233 00:26:13,292 --> 00:26:15,060 - I can't talk any longer. - Wait. 234 00:26:15,796 --> 00:26:16,854 What... 235 00:26:19,255 --> 00:26:20,692 But... 236 00:26:21,489 --> 00:26:24,052 Go on, why such a low place? 237 00:26:40,465 --> 00:26:41,694 Ho-jun! 238 00:26:43,523 --> 00:26:44,818 Is it raining outside? 239 00:26:46,527 --> 00:26:48,204 Why don't you answer my calls? 240 00:26:49,065 --> 00:26:50,539 Why are you wet? 241 00:26:52,615 --> 00:26:53,845 Honey. 242 00:26:55,792 --> 00:26:57,355 Did something happen? 243 00:26:58,076 --> 00:26:59,748 My wife found out about us. 244 00:27:01,612 --> 00:27:03,656 I told you not to call me at night. 245 00:27:08,636 --> 00:27:09,985 That's good. 246 00:27:10,751 --> 00:27:12,518 - What? - Just divorce her. 247 00:27:12,649 --> 00:27:14,856 - Why would you say that? - You were planning on it anyway. 248 00:27:14,923 --> 00:27:17,067 You didn't think this would happen? 249 00:27:17,188 --> 00:27:19,453 You think I'm dating you without this in mind? 250 00:27:19,536 --> 00:27:20,607 How about you? 251 00:27:21,367 --> 00:27:22,471 No? 252 00:27:24,800 --> 00:27:25,816 Tell me. 253 00:27:25,858 --> 00:27:27,564 You're saying I have to end my marriage? 254 00:27:28,573 --> 00:27:30,382 Start a new life with me. 255 00:27:32,691 --> 00:27:34,411 You want that too! 256 00:27:42,763 --> 00:27:44,237 Help me. 257 00:27:46,349 --> 00:27:47,921 Let me stay here for a while. 258 00:27:49,284 --> 00:27:51,453 But don't tell anyone I'm here. 259 00:27:53,289 --> 00:27:55,088 If anyone asks, just say you don't know. 260 00:27:56,413 --> 00:27:57,558 Understand? 261 00:27:58,521 --> 00:27:59,605 No. 262 00:28:02,986 --> 00:28:04,983 Not for a while. 263 00:28:07,906 --> 00:28:09,553 Stay with me forever. 264 00:28:47,640 --> 00:28:48,913 Ho-jun. 265 00:28:50,502 --> 00:28:51,669 Honey. 266 00:28:53,743 --> 00:28:54,965 Honey? 267 00:30:35,221 --> 00:30:36,737 I'm going to work. 268 00:30:37,215 --> 00:30:39,166 Okay, see you later. 269 00:30:56,544 --> 00:30:59,586 - You came in early? - Yes. 270 00:31:01,059 --> 00:31:02,276 What happened? 271 00:31:04,758 --> 00:31:06,455 Miss Choi Sun-hwa? 272 00:31:06,538 --> 00:31:07,596 Yes. 273 00:31:07,722 --> 00:31:09,970 I'm Detective Park from the Dong-sung Police. 274 00:31:10,137 --> 00:31:11,493 I'm Dong-pal. 275 00:31:11,535 --> 00:31:13,703 I'm the Inspector. 276 00:31:14,818 --> 00:31:16,272 What's wrong? 277 00:31:16,642 --> 00:31:18,093 You know Jung Ho-jun, right? 278 00:31:20,080 --> 00:31:21,989 Do you have a minute? 279 00:31:23,411 --> 00:31:27,303 Jung is wanted, he's a suspect in the murder of his family. 280 00:31:27,510 --> 00:31:30,355 Do you know his whereabouts? 281 00:31:30,534 --> 00:31:32,914 I heard you had a relationship with him. 282 00:31:33,081 --> 00:31:36,290 A man killed his wife and nine year old daughter... 283 00:31:36,374 --> 00:31:39,578 ...and it is said he fled the scene. 284 00:31:40,127 --> 00:31:41,583 My wife found out about us. 285 00:31:42,083 --> 00:31:43,399 Help me. 286 00:31:43,868 --> 00:31:45,460 Let me stay here for a while. 287 00:31:45,704 --> 00:31:47,808 But don't tell anyone I'm here. 288 00:31:48,128 --> 00:31:49,972 If anyone asks, just say you don't know. 289 00:31:50,139 --> 00:31:51,159 Understand? 290 00:31:57,241 --> 00:31:58,400 Honey? 291 00:32:01,397 --> 00:32:02,645 Ho-jun? 292 00:32:06,377 --> 00:32:07,496 Honey? 293 00:32:10,717 --> 00:32:12,361 Honey, come out. 294 00:32:12,658 --> 00:32:14,037 We have to... 295 00:32:26,372 --> 00:32:27,434 Honey? 296 00:32:27,478 --> 00:32:29,923 Don't tell anyone I showered here. 297 00:32:31,565 --> 00:32:34,081 The police came to my pharmacy. 298 00:32:36,071 --> 00:32:37,853 I know what happened. 299 00:32:38,656 --> 00:32:43,327 I don't know what's going on, but we have to get out of here. 300 00:32:44,144 --> 00:32:47,120 It's better that we run away now. 301 00:32:51,927 --> 00:32:53,006 Honey? 302 00:32:53,131 --> 00:32:55,575 Don't tell anyone I showered here. 303 00:32:56,113 --> 00:32:57,359 Trust me. 304 00:32:58,317 --> 00:32:59,897 Everything will be fine. 305 00:33:00,588 --> 00:33:02,466 So far we're doing fine. 306 00:33:03,841 --> 00:33:05,827 I'll take care of it. 307 00:33:06,090 --> 00:33:07,800 Did you hear me? 308 00:33:11,819 --> 00:33:12,827 Honey? 309 00:33:12,880 --> 00:33:14,996 Don't tell anyone I showered here. 310 00:33:16,200 --> 00:33:17,940 I just need you. 311 00:33:19,752 --> 00:33:21,315 Let's go as far away as possible. 312 00:33:33,445 --> 00:33:34,496 Take it easy. 313 00:33:36,069 --> 00:33:37,419 Everything's fine. 314 00:33:38,285 --> 00:33:41,932 Finish your shower and hurry out. 315 00:33:42,348 --> 00:33:43,385 Honey? 316 00:33:43,404 --> 00:33:45,803 Don't tell anyone I showered here. 317 00:33:46,343 --> 00:33:49,315 Honey? Don't tell anyone I showered here. 318 00:33:49,551 --> 00:33:51,891 I won't tell anyone, hurry up and get out! 319 00:34:28,208 --> 00:34:29,340 Honey? 320 00:34:29,446 --> 00:34:31,959 Don't tell anyone I showered here. 321 00:34:43,998 --> 00:34:45,133 Sun-hwa. 322 00:34:50,126 --> 00:34:51,147 Sun-hwa! 323 00:35:03,369 --> 00:35:04,516 Honey. 324 00:35:04,702 --> 00:35:07,507 Don't tell anyone I showered here. 325 00:35:16,574 --> 00:35:19,710 Are you home? Hello? 326 00:35:19,982 --> 00:35:21,034 Honey? 327 00:35:21,199 --> 00:35:23,447 Don't tell anyone I showered here. 328 00:35:23,479 --> 00:35:24,517 Who's there? 329 00:35:24,884 --> 00:35:25,930 Sun-hwa? 330 00:35:27,256 --> 00:35:28,449 Sun-hwa! 331 00:35:31,223 --> 00:35:32,417 What is it? 332 00:35:36,927 --> 00:35:38,027 Honey. 333 00:35:39,325 --> 00:35:42,011 I can hear your voice in there. 334 00:35:44,425 --> 00:35:46,964 You said not to tell anyone you were showering here. 335 00:35:47,005 --> 00:35:48,042 Honey. 336 00:35:48,086 --> 00:35:50,657 Don't tell anyone I showered here. 337 00:36:48,303 --> 00:36:49,435 But, Sun-hwa. 338 00:36:51,518 --> 00:36:54,363 I said not to tell anyone that I showered here. 339 00:36:55,929 --> 00:36:57,055 Honey? 340 00:37:01,001 --> 00:37:02,182 Why did you tell? 341 00:37:43,347 --> 00:37:46,064 Chapter 3: The Salesman. 342 00:38:06,203 --> 00:38:07,234 Hello? 343 00:38:41,587 --> 00:38:43,595 You lived in Gwang-Lim's mansion, right? 344 00:38:48,173 --> 00:38:50,326 What happened to you there? 345 00:39:19,109 --> 00:39:21,527 - What are you doing? - Working. 346 00:39:21,743 --> 00:39:23,988 You're not working, sir. 347 00:39:26,189 --> 00:39:28,723 You remember the unit you rented last week? 348 00:39:29,011 --> 00:39:32,654 The new tenant says it's different than how you described it. 349 00:39:32,775 --> 00:39:34,470 Of course. 350 00:39:35,271 --> 00:39:37,612 And that grandma, you rented out that apartment to last month... 351 00:39:37,730 --> 00:39:39,595 said the apartment has a debt on it. 352 00:39:39,933 --> 00:39:44,792 Her grandson complained many times about the deposit over the phone. 353 00:39:44,838 --> 00:39:46,474 What do real estate agents do? 354 00:39:47,740 --> 00:39:48,930 What do you think? 355 00:39:49,165 --> 00:39:52,790 We don't sell homes, we market them. 356 00:39:52,928 --> 00:39:54,981 - Ever been on a blind date? - Yes. 357 00:39:55,937 --> 00:39:57,047 You have? 358 00:39:58,876 --> 00:40:01,457 Did you know what she was like before you met? 359 00:40:01,734 --> 00:40:03,426 No, so what? 360 00:40:03,581 --> 00:40:05,434 You're just guessing. 361 00:40:05,623 --> 00:40:07,069 You don't know what she's like. 362 00:40:07,560 --> 00:40:09,864 Who chooses the date? The client himself. 363 00:40:09,947 --> 00:40:13,350 But our job is to choose the best and show them. 364 00:40:15,095 --> 00:40:18,031 What should I do with you? 365 00:40:20,339 --> 00:40:23,160 You have to market it like it's the best. 366 00:40:25,245 --> 00:40:30,522 Why do people dress well and get ready before going on a blind date? 367 00:40:30,820 --> 00:40:35,985 To show the good and cover the bad as best as possible. 368 00:40:36,256 --> 00:40:37,588 Everyone does it. 369 00:40:39,271 --> 00:40:40,353 Where are you going? 370 00:40:41,975 --> 00:40:43,018 On a blind date. 371 00:40:44,191 --> 00:40:45,927 You're not my friend. 372 00:40:48,569 --> 00:40:49,723 Good water pressure! 373 00:40:49,877 --> 00:40:52,201 It's very good here, sir. 374 00:40:52,344 --> 00:40:54,838 You have to see it for yourself. 375 00:40:55,212 --> 00:40:56,740 You might get splashed. 376 00:41:01,672 --> 00:41:03,560 Making a living is hard. 377 00:41:21,119 --> 00:41:22,821 Honey, I'm home. 378 00:41:23,859 --> 00:41:25,605 I'm starving. 379 00:41:25,887 --> 00:41:27,807 Isn't it cold out today? 380 00:41:36,838 --> 00:41:38,087 Very delicious. 381 00:41:38,853 --> 00:41:41,035 This kimchi is really good. 382 00:41:47,022 --> 00:41:49,317 Today's customer was an author. 383 00:41:50,197 --> 00:41:52,893 He went around and inspected the place carefully. 384 00:41:56,244 --> 00:41:58,677 Then he said, "you're not my friend." 385 00:42:00,263 --> 00:42:04,261 What's wrong with calling him friend? 386 00:42:08,071 --> 00:42:09,431 Eat up. 387 00:42:10,981 --> 00:42:13,357 I almost forgot. 388 00:42:15,307 --> 00:42:16,467 Wait a minute. 389 00:42:23,623 --> 00:42:25,027 I found it on my way. 390 00:42:28,052 --> 00:42:30,884 It took a long time to pick it up. 391 00:42:32,320 --> 00:42:34,447 You look gloomy. 392 00:42:35,308 --> 00:42:36,882 I'll put it on. 393 00:42:45,403 --> 00:42:46,572 Honey. 394 00:42:49,851 --> 00:42:53,839 I already called the headquarters. 395 00:42:54,346 --> 00:42:58,659 If they don't fix it this time, I'll sue them. 396 00:43:00,094 --> 00:43:02,917 You don't have to come over again like that time. 397 00:43:04,255 --> 00:43:06,143 There. 398 00:43:10,298 --> 00:43:11,690 Don't worry. 399 00:44:42,982 --> 00:44:44,982 Damn! 400 00:45:46,022 --> 00:45:48,810 Do you have female friends? 401 00:45:49,040 --> 00:45:52,787 What? No, I don't think so. 402 00:45:53,383 --> 00:45:54,777 Why do you ask? 403 00:45:57,194 --> 00:45:58,266 Look at this. 404 00:45:59,330 --> 00:46:00,635 This is women's hair. 405 00:46:02,638 --> 00:46:05,207 I have worked in this field for more than 10 years. 406 00:46:05,348 --> 00:46:08,431 Sometimes they wash their hair here in the winter... 407 00:46:08,473 --> 00:46:10,011 because the bathroom is cold. 408 00:46:10,067 --> 00:46:14,366 It's not easy to break. This becomes a clog. 409 00:46:14,456 --> 00:46:18,098 It should be easy to clear out. What are you talking about? 410 00:46:18,202 --> 00:46:21,954 And who washes their hair in the sink these days? 411 00:46:22,018 --> 00:46:24,535 I'm the expert here. 412 00:46:24,607 --> 00:46:26,057 You must have just moved in. 413 00:46:26,168 --> 00:46:28,575 If it's not you, it must be the previous occupant. 414 00:46:28,853 --> 00:46:31,280 I'll try to get it out by hand. 415 00:46:31,413 --> 00:46:34,639 If that fails, I'll have to go get a plunger. 416 00:46:34,750 --> 00:46:37,400 A tool with a spring in it. 417 00:46:37,461 --> 00:46:40,984 I have to roll it up and push it a few feet in. 418 00:46:41,015 --> 00:46:43,926 I have to keep pushing it. If it still fails? 419 00:46:44,014 --> 00:46:47,266 I'd have to go to the lower unit to cut the roof and get into the pipe. 420 00:46:47,355 --> 00:46:49,176 So how much will it cost? 421 00:46:52,782 --> 00:46:55,414 It's a little expensive. 422 00:46:58,977 --> 00:47:01,077 Should you really be looking at other people's personal data? 423 00:47:01,175 --> 00:47:02,991 I have to pay 500 dollars in repairs. 424 00:47:03,075 --> 00:47:04,837 I'm curious who used to live there. 425 00:47:05,190 --> 00:47:06,571 And when you find out? 426 00:47:06,755 --> 00:47:08,328 Ask them to cover the cost. 427 00:47:09,584 --> 00:47:10,694 But, sir. 428 00:47:11,502 --> 00:47:13,070 You live in Gwang-Lim mansion, right? 429 00:47:13,345 --> 00:47:15,865 - I heard rumors about that place. - What? 430 00:47:19,396 --> 00:47:20,523 Never mind. 431 00:47:21,891 --> 00:47:23,055 LEE JI-YEUN 432 00:47:23,865 --> 00:47:24,882 Found it. 433 00:47:36,301 --> 00:47:38,428 Hello, I'm from Right Away Realty. 434 00:47:43,055 --> 00:47:44,286 Hello? 435 00:47:47,512 --> 00:47:48,566 Hello? 436 00:48:26,640 --> 00:48:27,691 Hello? 437 00:48:28,328 --> 00:48:29,452 Yes. 438 00:48:30,079 --> 00:48:34,556 She's wrapped up. I'll send it tomorrow morning. 439 00:48:36,050 --> 00:48:39,457 Can you make sure to fix it properly this time? 440 00:48:41,454 --> 00:48:44,894 Don't make her head go back and forth like last time. 441 00:48:46,485 --> 00:48:49,069 She's very valuable. You know that. 442 00:48:50,028 --> 00:48:51,138 Thank you. 443 00:48:52,796 --> 00:48:54,595 Please take good care of her. 444 00:48:55,329 --> 00:48:56,584 See you. 445 00:49:32,228 --> 00:49:34,812 Damn it. 446 00:49:35,719 --> 00:49:37,798 The man and his tool. 447 00:49:38,662 --> 00:49:41,286 Why not just pour in some liquid which will disolve it? 448 00:49:43,562 --> 00:49:44,746 Where's my cell phone? 449 00:51:09,539 --> 00:51:12,497 Do you know what a black hole is? 450 00:51:12,851 --> 00:51:14,307 Yes, why? 451 00:51:14,619 --> 00:51:17,103 Could there be one inside a house? 452 00:51:20,797 --> 00:51:22,209 Just forget it. 453 00:51:22,652 --> 00:51:25,387 How could it be inside a house? 454 00:51:27,943 --> 00:51:31,705 Sir, I'm feeling worried. 455 00:51:32,571 --> 00:51:36,199 I heard, a high school girl died at the Gwang-Lim mansion. 456 00:51:37,804 --> 00:51:40,324 So what? Such things happen. 457 00:51:40,561 --> 00:51:41,707 That's not it. 458 00:51:41,913 --> 00:51:45,402 Many people died and disappeared in that place. 459 00:51:46,342 --> 00:51:49,169 I heard it was built by the Gwang-Lim Church. 460 00:51:49,810 --> 00:51:53,219 His followers believed the leader was dead and committed suicide. 461 00:51:53,236 --> 00:51:56,122 What are you getting at, huh? 462 00:51:58,892 --> 00:52:00,828 You already know, don't you? 463 00:52:03,717 --> 00:52:05,667 It's a place of worship. 464 00:52:16,546 --> 00:52:18,473 Do you think I made a mistake? 465 00:52:20,315 --> 00:52:22,836 Such things don't happen in a perfect home. 466 00:52:23,302 --> 00:52:25,937 I'm just doing my job. 467 00:52:30,467 --> 00:52:31,483 What? 468 00:52:32,295 --> 00:52:33,345 A curse? 469 00:52:37,837 --> 00:52:39,565 I'm just marketing the place! 470 00:52:42,325 --> 00:52:43,566 Why are you looking at me like that? 471 00:52:45,016 --> 00:52:46,048 What? 472 00:52:51,184 --> 00:52:54,117 Sorry for messing up when we first met. 473 00:52:55,027 --> 00:52:59,174 I just want to get to know you better. 474 00:53:00,789 --> 00:53:04,779 Drink up. Cheers. 475 00:56:36,566 --> 00:56:38,854 So you moved in here? 476 00:56:47,370 --> 00:56:48,436 Gwang-Lim Church. 477 00:56:48,982 --> 00:56:50,198 Gwang-Lim Church? 478 00:56:50,555 --> 00:56:55,238 I got cursed because of those crazy followers. 479 00:57:00,544 --> 00:57:02,750 The curse will spread to the others as well. 480 00:57:05,753 --> 00:57:07,063 What else? 481 00:57:08,473 --> 00:57:10,299 What's wrong with Gwang-Lim Church? 482 00:57:12,338 --> 00:57:13,800 I was just marketing it. 483 00:57:16,050 --> 00:57:17,468 That's all I did. 484 00:57:17,772 --> 00:57:18,874 Sir. 485 00:57:19,855 --> 00:57:21,488 I didn't do anything wrong. 486 00:57:22,193 --> 00:57:24,847 I was just marketing it. 487 00:57:25,306 --> 00:57:26,754 That's all I did. 488 00:57:27,142 --> 00:57:28,462 I didn't do anything wrong. 489 00:57:28,738 --> 00:57:31,555 I was just marketing it. It's not my fault. 490 00:57:31,843 --> 00:57:33,590 I was just marketing it. 491 00:57:34,236 --> 00:57:35,422 It's not my fault. 492 00:57:35,948 --> 00:57:37,732 I didn't do anything wrong. 493 00:57:39,522 --> 00:57:42,612 I didn't do anything wrong. 494 00:57:52,435 --> 00:57:54,832 SCARY HORROR 495 00:58:21,223 --> 00:58:24,202 Chapter 4: The Student 496 00:58:39,851 --> 00:58:40,895 Ji-woo. 497 00:58:41,196 --> 00:58:42,225 Yes. 498 00:58:45,744 --> 00:58:48,750 You know why your last work failed? 499 00:58:52,489 --> 00:58:54,511 Because it's not pictured like this. 500 00:58:57,536 --> 00:59:00,703 Why didn't you draw like this in the first place? 501 00:59:00,819 --> 00:59:04,030 It's much better than your last work. 502 00:59:04,098 --> 00:59:05,946 - So, we agree? - Yes. 503 00:59:06,707 --> 00:59:07,722 But... 504 00:59:09,448 --> 00:59:10,682 It's too short. 505 00:59:12,126 --> 00:59:14,848 This is not a short story. 506 00:59:15,672 --> 00:59:17,704 Make it longer. 507 00:59:18,131 --> 00:59:21,127 I'll send you a deposit now. 508 00:59:22,492 --> 00:59:25,392 Don't give it to other publishers. 509 00:59:25,625 --> 00:59:29,478 Make it a long story. 510 00:59:29,744 --> 00:59:30,786 You can do it. 511 00:59:32,572 --> 00:59:33,728 I know you can. 512 00:59:35,636 --> 00:59:39,311 - So you're going back there? - Yes. 513 00:59:39,609 --> 00:59:41,906 Did you forget what today is? 514 00:59:44,339 --> 00:59:45,865 It's your birthday! 515 00:59:48,239 --> 00:59:49,348 Really? 516 00:59:49,907 --> 00:59:51,915 Take the day off. 517 00:59:52,017 --> 00:59:54,009 You've been working too much. 518 00:59:54,179 --> 00:59:56,624 Look, there are dark circles under your eyes. 519 00:59:57,316 --> 01:00:01,159 I mean, it's not that you look bad. 520 01:00:01,726 --> 01:00:03,916 - I'll call you. - Listen. 521 01:00:04,236 --> 01:00:05,988 Please, just rest today. 522 01:00:06,123 --> 01:00:07,684 You'll get a web cartoon deal. 523 01:00:07,816 --> 01:00:10,982 Can't you cut yourself some slack? 524 01:00:11,266 --> 01:00:12,355 And also... 525 01:00:12,431 --> 01:00:15,238 - Cut the cake with me. - Da-hae... 526 01:00:16,954 --> 01:00:19,311 Can you get out of my way? 527 01:00:31,730 --> 01:00:33,693 You need another story? 528 01:00:34,139 --> 01:00:37,188 Yes, as many as possible. 529 01:00:37,747 --> 01:00:38,897 Listen. 530 01:00:40,165 --> 01:00:42,552 There's nothing more I can tell you. 531 01:00:42,869 --> 01:00:43,882 What? 532 01:00:48,584 --> 01:00:51,152 Sir, I will pay you. 533 01:00:56,624 --> 01:00:57,717 Tell me. 534 01:00:58,535 --> 01:01:00,746 I'll give you whatever you want. 535 01:01:06,838 --> 01:01:08,903 It happened on the sixth floor. 536 01:01:10,170 --> 01:01:12,586 There was a young man. 537 01:01:13,548 --> 01:01:15,924 He'd returned after studying abroad. 538 01:01:16,562 --> 01:01:19,658 He'd failed college and came back. 539 01:01:24,375 --> 01:01:25,536 Jae-seok. 540 01:01:25,713 --> 01:01:27,751 He didn't know where to go. 541 01:01:28,506 --> 01:01:33,072 So he'd asked his childhood friend for help. 542 01:01:33,639 --> 01:01:34,919 Jae-seok? 543 01:01:38,526 --> 01:01:39,734 Hello? 544 01:01:48,296 --> 01:01:49,680 Jae-seok! 545 01:01:55,452 --> 01:01:57,708 THEIR PRAYER BLESSED THIS HOUSE 546 01:02:00,893 --> 01:02:01,989 Tae-hoon! 547 01:02:02,847 --> 01:02:03,970 Jae-seok. 548 01:02:08,978 --> 01:02:10,724 How are you, man? 549 01:02:12,598 --> 01:02:15,297 It's not like I'm a guest, why all the effort? 550 01:02:16,279 --> 01:02:19,460 Now that you're back, you should eat kimchi. 551 01:02:19,637 --> 01:02:21,390 I had kimchi there as well. 552 01:02:23,608 --> 01:02:26,669 Do you ever clean this place? 553 01:02:27,255 --> 01:02:28,291 Too busy? 554 01:02:29,430 --> 01:02:30,432 No. 555 01:02:31,061 --> 01:02:32,690 What do you work as? 556 01:02:34,397 --> 01:02:35,498 What? 557 01:02:36,596 --> 01:02:39,886 I'm studying for the civil service exam. 558 01:02:40,301 --> 01:02:42,957 Civil servant? 559 01:02:44,461 --> 01:02:45,733 Very noble. 560 01:02:46,976 --> 01:02:48,072 Noble? 561 01:02:48,477 --> 01:02:50,289 I mean, that's good. 562 01:02:51,181 --> 01:02:53,729 You look cool after studying abroad. 563 01:02:53,807 --> 01:02:56,782 Cool? Whatever, man. 564 01:03:04,452 --> 01:03:05,773 What's that? 565 01:03:07,372 --> 01:03:08,399 What? 566 01:03:09,401 --> 01:03:10,715 What's that on your face? 567 01:03:13,711 --> 01:03:15,854 I don't know, I get this sometimes. 568 01:03:17,487 --> 01:03:18,732 Is it contagious? 569 01:03:19,244 --> 01:03:22,451 If it was contagious, I would have told you. 570 01:03:24,749 --> 01:03:26,416 You haven't changed. 571 01:03:29,817 --> 01:03:33,220 Thank you for letting me stay here. 572 01:03:33,379 --> 01:03:34,744 Two weeks at the most. 573 01:03:34,898 --> 01:03:37,833 Others asked me to stay with them, but I missed you. 574 01:03:38,341 --> 01:03:39,892 I've missed you, man! 575 01:03:44,581 --> 01:03:47,707 You can stay longer. My parents allowed it. 576 01:03:48,283 --> 01:03:49,427 Your parents? 577 01:03:55,773 --> 01:03:56,862 Thanks for the food. 578 01:04:08,538 --> 01:04:10,289 I think the food is stale. 579 01:04:35,034 --> 01:04:36,706 Tae-hoon, are you asleep? 580 01:04:38,612 --> 01:04:39,661 Not yet. 581 01:04:41,510 --> 01:04:43,318 Can I ask you something? 582 01:04:44,385 --> 01:04:45,449 Of course. 583 01:04:48,437 --> 01:04:50,336 You have lots of friends. 584 01:04:50,815 --> 01:04:52,287 Why did you come here? 585 01:04:53,711 --> 01:04:57,180 I told you, because I wanted to see you. 586 01:04:57,776 --> 01:05:01,392 You never came over when went to school. 587 01:05:02,374 --> 01:05:03,382 Really? 588 01:05:10,088 --> 01:05:11,236 Jae-seok. 589 01:05:11,974 --> 01:05:13,661 Doesn't it feel damp in here? 590 01:05:14,657 --> 01:05:17,542 I saw mold growing in several places. 591 01:05:18,219 --> 01:05:20,898 If you're busy with work, I can clean up tomorrow. 592 01:06:05,672 --> 01:06:06,831 Sorry for the noise. 593 01:06:07,016 --> 01:06:08,975 No problem. 594 01:06:09,132 --> 01:06:10,842 This place is a little dirty. 595 01:06:11,025 --> 01:06:12,490 I'll be home late. 596 01:06:12,642 --> 01:06:14,362 Just eat whatever's in the fridge. 597 01:06:16,121 --> 01:06:17,122 Okay. 598 01:06:44,974 --> 01:06:47,083 Damn it! Just forget it. 599 01:07:04,250 --> 01:07:06,388 This is disgusting. 600 01:07:44,111 --> 01:07:45,179 Okay. 601 01:07:46,530 --> 01:07:49,038 - Just give me any painkiller. - Hello. 602 01:07:49,309 --> 01:07:50,480 Do you sell mildew remover? 603 01:07:50,544 --> 01:07:52,766 - I was here first. - Sorry. 604 01:08:06,057 --> 01:08:07,782 I hate this place. 605 01:08:42,877 --> 01:08:44,277 Damn it. 606 01:10:10,294 --> 01:10:11,542 You're home? 607 01:10:12,774 --> 01:10:15,477 You'll get sick staying in a place like this. 608 01:10:15,689 --> 01:10:17,790 I cleaned all day. 609 01:10:20,418 --> 01:10:21,479 Hey! 610 01:10:22,803 --> 01:10:23,971 What is it? 611 01:10:26,356 --> 01:10:27,875 What do you think? 612 01:10:28,269 --> 01:10:29,544 Looks clean, right? 613 01:10:30,485 --> 01:10:32,182 - Since I live here too... - Hey! 614 01:10:32,292 --> 01:10:33,574 What did you do?! 615 01:10:33,697 --> 01:10:35,742 How dare you! Why?! 616 01:10:35,905 --> 01:10:38,071 How dare you do this to my mom and dad! 617 01:10:38,219 --> 01:10:41,382 Give them back! I can't believe you did this! 618 01:11:12,366 --> 01:11:14,997 YOUNG-JOON 619 01:11:16,207 --> 01:11:17,841 - Hello? - Hey, man! 620 01:11:18,767 --> 01:11:20,413 Young-joon! It's me. 621 01:11:21,816 --> 01:11:24,688 - Who is this? - It's me, Tae-hoon. 622 01:11:25,413 --> 01:11:27,192 Tae-hoon? 623 01:11:27,852 --> 01:11:30,374 Long time no see, bro! 624 01:11:30,467 --> 01:11:32,547 Why didn't you read my message? 625 01:11:33,460 --> 01:11:36,145 I'm busy. Are you in Korea? 626 01:11:36,201 --> 01:11:37,957 Yeah, that's why I called. 627 01:11:39,153 --> 01:11:42,613 Can I come over? 628 01:11:43,213 --> 01:11:47,202 I miss you and want to know how you are. 629 01:11:47,957 --> 01:11:49,809 - Now? - Yeah, now. 630 01:11:50,576 --> 01:11:52,089 But I'm with my girlfriend. 631 01:11:52,689 --> 01:11:55,423 Don't lie, you don't have a girlfriend. 632 01:11:56,511 --> 01:11:58,325 Fine, just come. 633 01:11:59,057 --> 01:12:00,995 Thanks, man. 634 01:12:01,142 --> 01:12:03,697 I'll be right there! 635 01:12:03,764 --> 01:12:07,528 Please give me your address. 636 01:12:11,572 --> 01:12:12,634 Hello? 637 01:12:15,380 --> 01:12:16,454 Hello? 638 01:14:05,832 --> 01:14:06,847 Tae-hoon. 639 01:14:09,107 --> 01:14:11,271 I'm sorry I was angry with you earlier. 640 01:14:14,496 --> 01:14:17,200 But my parents are also angry. 641 01:14:17,909 --> 01:14:21,114 When you went abroad, I just had my parents. 642 01:14:21,805 --> 01:14:26,059 But since we're childhood friends... 643 01:14:26,335 --> 01:14:28,974 ...and you just came back from abroad... 644 01:14:29,956 --> 01:14:31,836 ...I explained everything to them. 645 01:14:33,673 --> 01:14:35,802 - Jae-seok. - So... 646 01:15:10,395 --> 01:15:12,748 Stay here with me. 647 01:15:17,270 --> 01:15:20,566 Help! 648 01:15:40,698 --> 01:15:42,657 Why do things like this keep happening here? 649 01:15:46,327 --> 01:15:48,647 Is this place really cursed? 650 01:15:50,433 --> 01:15:51,875 Or is it Gwang-Lim Church... 651 01:15:52,646 --> 01:15:54,814 What does this have to do with worship? 652 01:15:55,516 --> 01:15:57,100 I heard from the real estate agent... 653 01:15:57,335 --> 01:15:58,735 that this building... 654 01:15:59,846 --> 01:16:01,579 was built by those cultists. 655 01:16:03,743 --> 01:16:05,111 Is that true? 656 01:16:09,898 --> 01:16:12,606 There's an apartment that's been abandoned a long time. 657 01:16:13,099 --> 01:16:15,242 Maybe you can find out more if you go there. 658 01:16:15,891 --> 01:16:17,907 Why these things keep happening. 659 01:16:29,578 --> 01:16:31,494 Why don't you go and find out? 660 01:16:32,156 --> 01:16:33,684 See for yourself. 661 01:16:42,193 --> 01:16:45,095 Final Chapter: The Caretaker 662 01:16:46,230 --> 01:16:51,663 HAPPY BIRTHDAY JI-WOO 663 01:16:53,125 --> 01:16:55,430 Genie, turn off. 664 01:17:08,670 --> 01:17:10,306 GWANG-LIM MANSION 1 665 01:17:10,414 --> 01:17:12,069 Can you start by introducing yourself? 666 01:17:13,166 --> 01:17:15,189 He sounds so cold. 667 01:17:16,337 --> 01:17:19,266 How long have you lived here? 668 01:17:23,145 --> 01:17:25,833 The next question is... 669 01:17:30,678 --> 01:17:32,188 Does anyone still live here? 670 01:17:35,871 --> 01:17:37,650 I heard rumors... 671 01:17:39,263 --> 01:17:43,483 of many strange things happening here. 672 01:17:44,939 --> 01:17:46,331 Is it true? 673 01:17:54,911 --> 01:17:56,624 GWANG-LIM MANSION 2 674 01:17:59,727 --> 01:18:02,579 It didn't do very well. 675 01:18:04,264 --> 01:18:07,476 No, it's not like that. 676 01:18:09,184 --> 01:18:12,796 I'm not used to talking about this with my elders. 677 01:19:27,554 --> 01:19:28,866 Hello. 678 01:19:45,550 --> 01:19:47,013 Hello. 679 01:25:17,066 --> 01:25:19,690 If you're listening to this, Ji-Woo... 680 01:25:21,051 --> 01:25:24,049 it means you really want to know the truth. 681 01:25:25,188 --> 01:25:30,177 So, you deserve to hear it. 682 01:25:31,463 --> 01:25:33,561 I have to admit something. 683 01:25:34,780 --> 01:25:37,386 I'm not the caretaker here. 684 01:25:38,632 --> 01:25:43,042 Once, I was also a newcomer here. 685 01:25:43,238 --> 01:25:44,611 Just like you. 686 01:25:46,296 --> 01:25:50,419 But I didn't come here to look for the truth. 687 01:25:52,035 --> 01:25:56,826 It was a late winter night. 688 01:25:58,706 --> 01:25:59,746 Bro. 689 01:26:00,667 --> 01:26:03,614 Are you sure about this place? 690 01:26:03,955 --> 01:26:05,267 Shush. 691 01:26:05,458 --> 01:26:06,756 Don't ask too many questions! 692 01:26:06,917 --> 01:26:09,298 How is there a safe in here? 693 01:26:10,060 --> 01:26:12,573 Even though they are religious... 694 01:26:12,708 --> 01:26:15,783 they may keep their money in the bank. 695 01:26:17,077 --> 01:26:20,252 "Wealth is where the heart is" 696 01:26:21,006 --> 01:26:24,299 That's what the cult leader always said to his followers. 697 01:26:25,926 --> 01:26:27,614 It must be here. 698 01:26:30,580 --> 01:26:32,244 What are you wearing? 699 01:26:33,496 --> 01:26:34,614 This? 700 01:26:34,967 --> 01:26:38,195 If I get caught, I'll just say I'm a delivery man. 701 01:26:38,910 --> 01:26:40,200 Want to use it too? 702 01:26:42,138 --> 01:26:43,658 Forget it, idiot! 703 01:26:45,400 --> 01:26:46,592 Wait for me! 704 01:27:19,730 --> 01:27:20,803 Bro! 705 01:27:22,204 --> 01:27:23,286 You hear that? 706 01:27:23,523 --> 01:27:24,699 Tools! 707 01:27:25,703 --> 01:27:26,744 Didn't you hear that? 708 01:27:27,758 --> 01:27:30,422 There was a strange sound there. 709 01:27:33,270 --> 01:27:34,444 Hee-dong. 710 01:27:36,757 --> 01:27:39,034 Your mother fell ill while you were in prison. 711 01:27:39,341 --> 01:27:40,829 She needs surgery. 712 01:27:43,579 --> 01:27:49,536 With this money, you can save your mother. 713 01:28:26,422 --> 01:28:27,446 Bro! 714 01:29:58,750 --> 01:30:00,664 You scared me. 715 01:30:00,766 --> 01:30:01,825 Stop it! 716 01:30:03,663 --> 01:30:04,795 Bro. 717 01:30:05,167 --> 01:30:06,565 Is anybody there? 718 01:30:06,607 --> 01:30:08,569 I just saw someone. 719 01:30:11,142 --> 01:30:12,403 Don't go over there. 720 01:30:12,663 --> 01:30:14,898 I saw someone there. 721 01:30:14,953 --> 01:30:18,104 I saw a head move! Don't go there. 722 01:30:31,459 --> 01:30:36,324 I don't think there's a safe here. Let's get out of here, bro. 723 01:30:39,805 --> 01:30:41,853 Who says there's no safe? 724 01:30:46,822 --> 01:30:47,846 Wait! 725 01:30:52,581 --> 01:30:54,255 Where are you going? 726 01:30:57,744 --> 01:30:58,760 Bro. 727 01:31:00,347 --> 01:31:01,475 Bro, what is this? 728 01:31:03,558 --> 01:31:04,846 What is this? 729 01:31:13,304 --> 01:31:14,988 It's the cult leader. 730 01:31:29,831 --> 01:31:33,367 Maybe he can be resurrected. That's why he's in chains. 731 01:31:34,333 --> 01:31:36,061 It's a terrible death. 732 01:31:38,543 --> 01:31:42,601 Is there really a safe here? 733 01:33:00,958 --> 01:33:02,174 What... 734 01:33:26,813 --> 01:33:27,938 Bro! 735 01:34:03,312 --> 01:34:04,448 Money! 736 01:34:08,593 --> 01:34:09,628 Money! 737 01:34:10,912 --> 01:34:12,607 Yes! 738 01:34:14,365 --> 01:34:15,610 We're rich! 739 01:34:19,320 --> 01:34:22,408 I told you there's money here! 740 01:34:22,509 --> 01:34:24,457 Money! 741 01:34:26,999 --> 01:34:31,151 Money! 742 01:34:32,907 --> 01:34:36,317 Money! We're rich! 743 01:34:38,385 --> 01:34:43,382 - Bro! - I told you! 744 01:34:54,573 --> 01:34:55,667 Bro? 745 01:34:57,347 --> 01:34:58,487 Bro! 746 01:34:59,793 --> 01:35:00,793 Bro! 747 01:37:55,789 --> 01:37:57,718 Where's the key? 748 01:37:59,149 --> 01:38:04,227 Where? Where's the key? 749 01:38:33,432 --> 01:38:34,590 Bro! 750 01:38:36,135 --> 01:38:38,327 What happened? Are you okay? 751 01:38:40,113 --> 01:38:43,876 Bro, I brought all the money. 752 01:38:44,131 --> 01:38:46,642 We can save my mom now! 753 01:38:47,111 --> 01:38:49,499 Let's go. Where's the key? 754 01:38:49,776 --> 01:38:50,812 I saw it. 755 01:38:51,470 --> 01:38:53,871 Give me the key. 756 01:38:54,389 --> 01:38:56,248 In the closet. 757 01:38:57,414 --> 01:38:58,537 I saw it. 758 01:38:58,585 --> 01:39:02,470 What did you see? Stop rambling! 759 01:39:02,589 --> 01:39:05,757 Give me the key now! Let's go! 760 01:39:06,357 --> 01:39:08,597 Hurry up! 761 01:39:08,707 --> 01:39:09,952 Want to see it too? 762 01:40:03,725 --> 01:40:08,829 You know what I saw in the closet? 763 01:41:00,147 --> 01:41:02,722 The time I spent with you... 764 01:41:04,969 --> 01:41:07,553 was quite interesting. 765 01:41:13,519 --> 01:41:15,823 I will miss you, Ji-woo. 766 01:41:23,143 --> 01:41:24,907 Open the door. 767 01:41:25,180 --> 01:41:27,129 Open it! 768 01:41:27,613 --> 01:41:28,618 Sir! 769 01:41:29,077 --> 01:41:31,722 Open the door! 770 01:41:36,869 --> 01:41:40,795 Open the door! 771 01:41:40,824 --> 01:41:42,529 No! 772 01:41:43,302 --> 01:41:46,981 Let me out! Let me out! 773 01:41:48,187 --> 01:41:52,028 You bastard! Let me out! 774 01:43:24,476 --> 01:43:28,357 Ji-woo? What are you doing here? 48290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.