All language subtitles for Future.Is.A.Lonely.Place.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:42,760 --> 00:01:44,521 -Don't! -He's my brother-in-law. 4 00:01:44,601 --> 00:01:47,760 -Get back inside! -Just a sec. I'll be right back. 5 00:01:48,081 --> 00:01:49,480 You need help, Frank? 6 00:01:50,480 --> 00:01:51,601 What's wrong? 7 00:01:53,320 --> 00:01:54,961 Where did you want to go? 8 00:01:56,161 --> 00:01:58,081 Hey! What are you doing? 9 00:01:58,161 --> 00:01:59,400 Your gun. 10 00:01:59,480 --> 00:02:00,801 Your gun. 11 00:02:01,760 --> 00:02:04,120 Stop that bullshit. This isn't funny. 12 00:02:04,200 --> 00:02:05,161 Put it on the ground. 13 00:02:05,480 --> 00:02:07,641 -What? You gonna shoot me now? -Put the gun down. 14 00:02:08,441 --> 00:02:10,560 Put your gun on the ground. Please, do it. 15 00:02:10,641 --> 00:02:11,801 Okay. 16 00:02:12,120 --> 00:02:13,601 Okay. Okay. 17 00:02:15,280 --> 00:02:16,680 Go to the back. 18 00:02:16,760 --> 00:02:18,040 -Okay. -Now! 19 00:02:18,120 --> 00:02:19,480 -Okay. -Just do it. 20 00:02:21,161 --> 00:02:23,801 You should've told us if you needed money. 21 00:02:23,881 --> 00:02:25,721 -That's not it. -Don't do this. 22 00:02:25,801 --> 00:02:26,881 Open the door. 23 00:02:29,161 --> 00:02:32,361 -Frank! please, don't. -Give me the money. 24 00:02:33,641 --> 00:02:34,880 I don't get you. 25 00:02:36,680 --> 00:02:38,600 What should I tell your sister now? 26 00:02:40,720 --> 00:02:41,840 I'm sorry. 27 00:03:21,081 --> 00:03:27,280 FUTURE IS A LONELY PLACE 28 00:03:35,481 --> 00:03:36,641 Name? 29 00:03:37,840 --> 00:03:39,120 Moha Nejem. 30 00:03:39,440 --> 00:03:40,801 Date of birth? 31 00:03:41,600 --> 00:03:43,521 15/12/95. 32 00:03:46,481 --> 00:03:49,041 First time in an adult correctional facility. 33 00:03:51,201 --> 00:03:52,641 -Name? -Frank Paulsen. 34 00:03:52,961 --> 00:03:55,321 -Date of birth? -19/01/79. 35 00:03:56,201 --> 00:03:57,481 You, come with me. 36 00:04:14,481 --> 00:04:17,321 Thank you. Your jewelry, too. 37 00:04:28,321 --> 00:04:29,880 Open your mouth. 38 00:04:35,361 --> 00:04:36,440 Tongue up. 39 00:04:39,521 --> 00:04:40,480 Okay. 40 00:04:46,121 --> 00:04:48,321 Pull your underpants down to your knees. 41 00:04:54,441 --> 00:04:55,561 Bend forward. 42 00:04:59,840 --> 00:05:01,561 Legs further apart. 43 00:05:06,561 --> 00:05:08,480 Thanks. You can pull them up now. 44 00:05:12,040 --> 00:05:16,600 You can keep the ring. The watch will stay with the rest of your belongings. 45 00:05:16,681 --> 00:05:18,360 You won't need it in here. 46 00:05:20,321 --> 00:05:22,761 These are your things. Take them with you. 47 00:05:24,160 --> 00:05:28,121 There's a photo in my wallet. Could I have it, please? 48 00:05:42,881 --> 00:05:44,521 You can go get dressed now. 49 00:05:54,040 --> 00:05:55,681 Upstairs, to the right. 50 00:06:05,240 --> 00:06:07,040 Your cell is 2.19. 51 00:06:42,040 --> 00:06:43,561 Yard time is at 3 pm. 52 00:07:12,121 --> 00:07:13,521 Hey! 53 00:07:14,920 --> 00:07:16,040 What's your name? 54 00:07:17,480 --> 00:07:19,400 Are you deaf or what? 55 00:07:20,280 --> 00:07:22,600 -I'm Miki. -Watch it, man. 56 00:07:23,480 --> 00:07:24,681 Son of a bitch. 57 00:07:27,040 --> 00:07:28,040 Hey! 58 00:07:28,681 --> 00:07:29,961 Keep walking. 59 00:07:30,881 --> 00:07:33,280 What's going on? You having a gathering? 60 00:07:38,961 --> 00:07:39,920 Okay? 61 00:07:40,800 --> 00:07:42,121 Keep moving. 62 00:07:45,240 --> 00:07:48,201 Okay, men. Hurry up! Fresh air is waiting. 63 00:07:57,961 --> 00:07:59,360 Hey, hey, hey! 64 00:07:59,441 --> 00:08:01,201 Hey, hey, hey! 65 00:08:03,761 --> 00:08:05,480 Take it easy, man. 66 00:08:09,400 --> 00:08:13,761 -Hey, Walter. -Hey, Peter. C'mon, move over. 67 00:08:13,840 --> 00:08:15,121 You see that? 68 00:08:15,681 --> 00:08:17,121 Always the same. 69 00:08:21,400 --> 00:08:23,001 Anyone send you money? 70 00:08:24,600 --> 00:08:28,761 No one sends you stuff? Shit. But you've got a girlfriend, right? 71 00:08:28,840 --> 00:08:31,881 You're a handsome guy. No girlfriend? Fuck, fuck? 72 00:08:31,961 --> 00:08:33,800 I don't have any money. 73 00:08:34,121 --> 00:08:35,521 -You're stingy. -I have no money. 74 00:08:35,600 --> 00:08:38,681 You don't wanna share, do you? We share everything here. 75 00:08:39,001 --> 00:08:40,600 We all do. 76 00:08:42,081 --> 00:08:45,480 Well, you're on your own then, bro. 77 00:08:45,800 --> 00:08:48,040 Hey, Miki. Something's going on there. 78 00:09:24,520 --> 00:09:25,600 Mr. Paulsen. 79 00:09:28,201 --> 00:09:29,520 Take a seat. 80 00:09:40,921 --> 00:09:42,640 Five years is a long time. 81 00:09:44,720 --> 00:09:46,640 Suffer from any health problems? 82 00:09:47,760 --> 00:09:51,321 Are you on any medication? Drugs? Alcohol? 83 00:09:51,401 --> 00:09:52,640 No. 84 00:09:52,720 --> 00:09:55,441 Addicted to gambling? Suicidal thoughts? 85 00:09:56,401 --> 00:09:57,360 Good. 86 00:09:58,681 --> 00:10:00,441 We don't need any of that here. 87 00:10:04,120 --> 00:10:06,840 Do you have any family on the outside? 88 00:10:06,921 --> 00:10:09,401 -Just my sister. -Excuse me? 89 00:10:09,480 --> 00:10:10,681 Just my sister. 90 00:10:18,480 --> 00:10:20,520 How will you be paying your way here? 91 00:10:21,520 --> 00:10:23,640 By finding work, as soon as possible. 92 00:10:25,120 --> 00:10:27,921 Not much work on the outside, not much work in here. 93 00:10:32,120 --> 00:10:34,120 I'll try to find a job for you. 94 00:10:35,480 --> 00:10:37,240 -Any questions? -No. 95 00:10:38,401 --> 00:10:39,520 You may go, then. 96 00:10:44,401 --> 00:10:46,041 Once more, and the ball is gone. 97 00:10:46,120 --> 00:10:47,720 It tastes like shit here. 98 00:11:10,360 --> 00:11:13,321 -Looking for something? -Can I have the photo back? 99 00:11:14,921 --> 00:11:16,360 Your little bastard? 100 00:11:18,201 --> 00:11:19,681 Check this out. 101 00:11:20,401 --> 00:11:23,480 Frank's missus. Surely being fucked by an Arab now. 102 00:11:23,561 --> 00:11:25,281 Just give it back, okay? 103 00:11:27,801 --> 00:11:29,961 Hey! That's enough! 104 00:11:30,041 --> 00:11:32,321 -Beat it! -Nothing happened. 105 00:11:32,401 --> 00:11:35,281 -Beat it! -Nothing happened. 106 00:11:39,880 --> 00:11:41,161 C'mon. Get up. 107 00:11:48,281 --> 00:11:49,441 Come with me. 108 00:11:51,600 --> 00:11:55,321 It's just three Euro an hour. You won't get rich in here. 109 00:11:58,000 --> 00:12:02,240 -How long you in for? -Five years. And you? 110 00:12:02,561 --> 00:12:04,401 I'll be out in four months. 111 00:12:05,081 --> 00:12:09,840 I have to take care of my daughter. She's two. Her mother ran off. 112 00:12:10,600 --> 00:12:11,801 You have any kids? 113 00:12:12,720 --> 00:12:15,801 -No, I don't. -Well, I need to become clean first. 114 00:12:24,441 --> 00:12:27,441 -Give me that. -Which wing are you in? 115 00:12:28,360 --> 00:12:30,961 They put me with the Arabs, because I'm a Muslim. 116 00:12:31,281 --> 00:12:33,401 That's how things work here. 117 00:12:33,480 --> 00:12:38,360 -You know their boss? -Fuad? Why you asking? 118 00:12:38,441 --> 00:12:39,720 No reason. 119 00:12:41,000 --> 00:12:43,441 If you're smart, you'll stay away from him. 120 00:13:16,081 --> 00:13:18,880 -Here's 10,000. -That's it? 121 00:13:20,441 --> 00:13:24,441 -We're not the only ones who sell in here. -Are you screwing with Jamil? 122 00:13:25,441 --> 00:13:28,401 -What can he do? He needs me. -And you need me. 123 00:13:29,600 --> 00:13:31,480 Are you threatening me? 124 00:13:31,801 --> 00:13:33,921 I don't want any trouble with your brother. 125 00:13:34,000 --> 00:13:37,561 You can quit at any time. It's your choice. 126 00:13:54,041 --> 00:13:55,201 Here's your share. 127 00:13:59,640 --> 00:14:03,600 Does Rashid's family know the money's coming from you? 128 00:14:03,681 --> 00:14:05,401 That won't bring him back. 129 00:14:44,201 --> 00:14:45,281 Farid! 130 00:14:46,880 --> 00:14:48,201 Yes, I'm here. 131 00:15:41,161 --> 00:15:45,000 I need backup at 2.19. The inmate is behaving suspiciously. 132 00:15:45,081 --> 00:15:48,681 There might be shards of glass on the ground. Hard to see. 133 00:16:12,600 --> 00:16:14,720 Paulsen, please step outside. 134 00:16:19,240 --> 00:16:23,801 I'm going to search you. Turn around. Hands on the wall, legs apart. 135 00:16:38,041 --> 00:16:39,600 Okay. You may turn around. 136 00:17:21,561 --> 00:17:23,520 Thiel? There's nothing here. 137 00:17:24,760 --> 00:17:27,320 Then I must've made a mistake. My bad. 138 00:17:37,040 --> 00:17:40,080 -Are the others bothering you? -It's under control. 139 00:17:42,280 --> 00:17:43,800 They won't leave you alone. 140 00:17:48,601 --> 00:17:50,720 Planning on making yourself a weapon? 141 00:17:55,240 --> 00:17:56,480 Look after yourself. 142 00:19:34,881 --> 00:19:36,121 Careful. It's hot. 143 00:19:38,441 --> 00:19:39,681 What happened? 144 00:19:40,841 --> 00:19:42,000 I fell. 145 00:19:43,881 --> 00:19:47,040 -Do they often do that to you? -What's it to you? 146 00:19:49,601 --> 00:19:52,601 I owe money, okay? Nothing to speak of. 147 00:19:54,921 --> 00:19:55,961 To Fuad? 148 00:19:56,800 --> 00:20:00,280 What's your deal with Fuad? Why you keep asking about him? 149 00:20:01,560 --> 00:20:03,480 I know where they hide drugs. 150 00:20:05,361 --> 00:20:07,000 From your wing? 151 00:20:07,921 --> 00:20:10,520 I want to talk to him. Tell him that. 152 00:20:12,480 --> 00:20:15,441 Well? What are you two up to? 153 00:20:15,520 --> 00:20:19,161 -We're just talking. -Piss off! Go talk to your own kind. 154 00:20:19,240 --> 00:20:20,401 Everything's fine. 155 00:20:23,520 --> 00:20:24,961 You be careful now, okay? 156 00:20:27,121 --> 00:20:29,601 Don't make friends with the wrong people. 157 00:20:42,280 --> 00:20:45,040 -Seen Eddy? I need to talk to him. -Then go find him. 158 00:20:48,040 --> 00:20:49,280 What's going on? 159 00:20:53,520 --> 00:20:55,601 You want to talk to me? What about? 160 00:20:56,520 --> 00:20:58,401 Say something. Open your mouth. 161 00:20:59,841 --> 00:21:02,601 -I want in. -Just like that? 162 00:21:02,921 --> 00:21:04,121 I need money. 163 00:21:06,240 --> 00:21:08,480 You stole the stuff from Walter, right? 164 00:21:10,401 --> 00:21:11,921 Where is it? 165 00:21:12,000 --> 00:21:15,080 Behind the kitchen. Buried by the trash. 166 00:21:17,121 --> 00:21:18,201 Okay. 167 00:21:23,520 --> 00:21:24,520 And now? 168 00:21:26,201 --> 00:21:28,560 I don't do business with jerks like you. 169 00:21:28,881 --> 00:21:30,480 Any problems here? 170 00:21:30,800 --> 00:21:34,361 No, no problem. Everything's fine. You got a problem? 171 00:21:34,681 --> 00:21:36,921 I don't want to see you here again. Got it? 172 00:21:48,961 --> 00:21:50,480 Is everything okay? 173 00:22:48,121 --> 00:22:49,601 I brought this for you. 174 00:22:58,480 --> 00:23:00,961 I know what happened to your family. 175 00:23:03,361 --> 00:23:04,720 From your file. 176 00:23:11,681 --> 00:23:14,080 You're not a big talker, are you? 177 00:23:14,401 --> 00:23:15,881 Depends on the subject. 178 00:23:21,601 --> 00:23:23,921 Most here try to build a relationship. 179 00:23:25,361 --> 00:23:28,601 They seek contact. Want to get things off their chests. 180 00:23:31,080 --> 00:23:32,800 But you don't say a word. 181 00:23:37,280 --> 00:23:40,520 You go to everyone's cell, or do I get special treatment? 182 00:23:47,161 --> 00:23:49,961 I know that it can be really lonely in here. 183 00:23:53,320 --> 00:23:55,201 We're also locked up. 184 00:24:58,921 --> 00:25:00,441 My name is Susanna Thiel. 185 00:25:01,921 --> 00:25:03,800 I'd like to make an appointment. 186 00:25:06,080 --> 00:25:08,320 Regarding a termination of pregnancy. 187 00:25:11,401 --> 00:25:12,480 Ninth. 188 00:25:18,681 --> 00:25:19,881 Okay. Thank you. 189 00:25:20,201 --> 00:25:21,560 Yes, goodbye. 190 00:25:40,000 --> 00:25:42,480 You bastard! Where's the dope? 191 00:25:42,560 --> 00:25:45,841 -Where? You piece of shit! -I don't know anything! 192 00:25:46,161 --> 00:25:48,121 -Wanker! Tell us! -I know nothing! 193 00:25:48,201 --> 00:25:49,320 Tell us! 194 00:25:49,401 --> 00:25:50,480 That will do. 195 00:25:53,881 --> 00:25:55,441 I don't know. 196 00:25:56,401 --> 00:25:59,841 Heard you had quite a good talk with that nigger yesterday. 197 00:25:59,921 --> 00:26:03,000 -What did you talk about? -I don't know. I don't know. 198 00:26:04,441 --> 00:26:05,681 I don't know. 199 00:26:07,720 --> 00:26:10,760 You think we don't know what you're up to? 200 00:26:10,841 --> 00:26:13,760 You're working for those damn Arabs. 201 00:26:13,841 --> 00:26:16,201 -I don't... -Think we're stupid? 202 00:26:16,280 --> 00:26:20,361 -Does it look like we're stupid? -Please, stop! 203 00:26:23,161 --> 00:26:25,240 Where's my dope? Where's my dope? 204 00:26:25,560 --> 00:26:27,601 Eddy! Eddy! 205 00:26:31,681 --> 00:26:34,601 You owe me five grand for screwing me over. 206 00:26:35,401 --> 00:26:36,800 You fool. 207 00:27:53,401 --> 00:27:55,361 Guards! Guards! 208 00:27:55,681 --> 00:27:57,881 Someone is lying there. He is bleeding. 209 00:28:03,841 --> 00:28:06,040 -Where is he? -In the backyard. 210 00:28:06,121 --> 00:28:10,361 Someone's been beaten up here! Call the paramedics! 211 00:28:10,441 --> 00:28:12,760 -Was it you who found him? -Yes. 212 00:28:12,841 --> 00:28:14,720 Did you see anything? 213 00:28:14,800 --> 00:28:17,040 -No. -What did you see? 214 00:28:17,121 --> 00:28:19,921 Nothing. I'm sorry. 215 00:28:20,000 --> 00:28:21,921 -What are you sorry about? -Hey! 216 00:28:22,000 --> 00:28:23,720 Hey! It wasn't him, man. 217 00:28:23,800 --> 00:28:25,881 -Was it you? You're in the same wing. -No! 218 00:28:25,961 --> 00:28:27,601 -You've beaten him up? -No! 219 00:28:27,681 --> 00:28:28,841 -Or did he? -It wasn't... 220 00:28:28,921 --> 00:28:31,641 -Tell me! -It wasn't me and it wasn't him, man! 221 00:28:35,560 --> 00:28:37,280 Let go of me, damn screw! 222 00:28:37,361 --> 00:28:39,401 -Yeah, tell me something new. -Hey! 223 00:28:57,361 --> 00:28:59,441 2.19, I'm listening. 224 00:28:59,520 --> 00:29:01,080 Can I talk to you? 225 00:29:22,921 --> 00:29:25,361 Move away from the door so I can come in. 226 00:29:36,800 --> 00:29:38,601 I know who attacked Eddy. 227 00:29:49,040 --> 00:29:50,720 Did you hear what I just said? 228 00:29:52,720 --> 00:29:53,720 Hey! 229 00:29:55,040 --> 00:29:57,080 Did you hear what I just said? 230 00:30:28,480 --> 00:30:30,201 Do you understand what I said? 231 00:30:36,800 --> 00:30:38,520 I heard nothing. 232 00:30:39,441 --> 00:30:41,560 Strauss won't do anything about it. 233 00:30:48,601 --> 00:30:51,080 Last year there was a young inmate here. 234 00:30:51,760 --> 00:30:53,240 He'd just come of age. 235 00:30:56,720 --> 00:30:58,601 He wanted me to help him. 236 00:31:07,961 --> 00:31:10,080 And now his parents no longer have a son. 237 00:31:19,040 --> 00:31:20,961 You can't tell anyone. 238 00:31:23,361 --> 00:31:25,080 Promise me. 239 00:31:27,401 --> 00:31:28,361 Yes. 240 00:31:29,401 --> 00:31:31,401 You're all alone in here. 241 00:31:32,921 --> 00:31:35,080 I don't want anything to happen to you. 242 00:31:38,040 --> 00:31:39,681 I don't want to be saved. 243 00:32:01,000 --> 00:32:03,841 The cigarettes. You can keep them. 244 00:32:08,681 --> 00:32:10,080 I don't need any help. 245 00:32:34,080 --> 00:32:37,641 -Did you go see the new guy? -It's his first prison sentence. 246 00:32:38,641 --> 00:32:40,601 Armed robbery. 247 00:32:41,560 --> 00:32:44,841 -Is that all you've found out? -What do you want to know? 248 00:32:49,800 --> 00:32:53,841 I'm not asking because you work for me, but because I trust you. 249 00:32:55,841 --> 00:32:57,441 Can I trust you? 250 00:33:00,080 --> 00:33:01,520 He doesn't belong here. 251 00:33:03,800 --> 00:33:06,881 Jamil wants you to solve the problem with the Germans. 252 00:33:37,560 --> 00:33:39,480 I heard you've lost something. 253 00:33:41,681 --> 00:33:43,121 I can give it back to you. 254 00:33:44,361 --> 00:33:45,480 What do you say? 255 00:34:01,201 --> 00:34:03,240 And what do you want in return? 256 00:34:05,361 --> 00:34:06,560 Independence? 257 00:34:09,560 --> 00:34:12,320 Being here... It's for the last time. 258 00:34:12,401 --> 00:34:14,800 When I get out, I'll be done with all this shit. 259 00:34:15,800 --> 00:34:19,080 I'll start my own thing. I need money in order to do that. 260 00:34:20,641 --> 00:34:25,040 And I won't have much of that if it all goes straight to my brother. Get me? 261 00:34:31,761 --> 00:34:33,961 And how do I come into play? 262 00:34:36,680 --> 00:34:39,480 I get the stuff directly from your source. 263 00:34:39,560 --> 00:34:42,120 You'll get 20% of the proceeds from my wing. 264 00:34:43,000 --> 00:34:44,761 Screw your wing. 265 00:34:48,520 --> 00:34:51,040 How much does Miki's sister smuggle into here? 266 00:34:52,080 --> 00:34:56,160 How often? What is it? Once a month? 267 00:34:59,841 --> 00:35:03,241 I have a jailer in my pocket. And I have a boy in the kitchen. 268 00:35:03,321 --> 00:35:04,961 He'll take care of the rest. 269 00:35:06,361 --> 00:35:07,640 Think about it. 270 00:35:22,560 --> 00:35:24,761 Katja. Hey, it's me. Frank. 271 00:35:26,881 --> 00:35:28,000 Katja? 272 00:35:28,640 --> 00:35:30,480 I just wanted to ask how you are. 273 00:35:33,080 --> 00:35:36,200 Yeah, well... I'm also fine. 274 00:35:37,680 --> 00:35:39,520 You don't need to worry about me. 275 00:35:42,841 --> 00:35:44,040 Katja? 276 00:35:50,680 --> 00:35:52,600 I can't tell you right now. 277 00:35:52,921 --> 00:35:54,120 Bye. 278 00:35:58,361 --> 00:35:59,721 I'm so sorry. 279 00:36:08,801 --> 00:36:10,281 I have to hang up now. 280 00:36:19,640 --> 00:36:20,841 Forgive me. 281 00:36:46,680 --> 00:36:49,241 -I'm still waiting for my money. -I can't pay you. 282 00:36:49,560 --> 00:36:52,480 -I don't think you understand. -Let go of me. 283 00:36:55,560 --> 00:36:57,120 I can kill him for you. 284 00:36:57,961 --> 00:37:00,361 -Kill whom? -Let go of me. 285 00:37:00,441 --> 00:37:01,520 Fuad. 286 00:37:04,801 --> 00:37:05,961 Fuad? 287 00:37:07,921 --> 00:37:09,361 You can make more if he's gone. 288 00:37:09,441 --> 00:37:11,560 --Let go of me. -I'm curious. 289 00:37:13,160 --> 00:37:16,640 -And why would you do that? -It's personal. Think about it. 290 00:37:19,200 --> 00:37:21,680 -No need. -Good. 291 00:37:38,961 --> 00:37:40,560 What's your problem? 292 00:37:42,080 --> 00:37:44,321 Which side are you on anyway? 293 00:37:50,841 --> 00:37:53,080 I didn't realize there were sides here. 294 00:37:55,120 --> 00:37:57,841 Want me to tell you why the Arabs like you? 295 00:37:59,401 --> 00:38:01,600 Because they think with their balls. 296 00:38:06,441 --> 00:38:10,040 Don't think I'll treat you differently because you are a woman. 297 00:38:14,961 --> 00:38:16,680 My shift's about to start. 298 00:38:34,080 --> 00:38:35,480 Are you avoiding me? 299 00:38:37,921 --> 00:38:39,361 And why would I do that? 300 00:38:40,241 --> 00:38:42,281 How long have you been working here? 301 00:38:43,160 --> 00:38:45,961 -You should've transferred him. -Still on about 3.20? 302 00:38:46,040 --> 00:38:47,721 His name was Rashid. 303 00:38:49,801 --> 00:38:53,000 We've gone over this. These things happen. 304 00:38:53,080 --> 00:38:57,441 "These things happen?" He hanged himself in his cell. 305 00:38:57,520 --> 00:38:58,841 He was scared. 306 00:39:02,921 --> 00:39:05,000 I hope it was worth it for you. 307 00:39:29,721 --> 00:39:31,040 Can I have one? 308 00:39:51,600 --> 00:39:55,160 Did you know that most inmates keep their curtains drawn? 309 00:39:58,321 --> 00:40:00,401 They don't want to see the bars. 310 00:40:29,160 --> 00:40:31,441 Looks good. It looks like a dove. 311 00:40:32,921 --> 00:40:35,361 And now... Here comes the butterfly. 312 00:40:36,761 --> 00:40:40,401 Towards the light a little. Try again. 313 00:40:40,480 --> 00:40:43,080 -Where are you guys? -We're gone. 314 00:40:43,160 --> 00:40:45,120 What? 315 00:40:45,200 --> 00:40:47,881 -We're not here. -We're down the drain. 316 00:40:49,160 --> 00:40:50,801 I have a ticket. I can enter. 317 00:40:50,881 --> 00:40:52,000 -Okay. -Bedtime. 318 00:40:52,080 --> 00:40:54,600 -That's right! It's bedtime! -Oh, no! 319 00:40:54,680 --> 00:40:56,241 Off to bed. Come on. 320 00:40:56,321 --> 00:40:59,321 -I don't want to go to bed. -How about a bedtime story? 321 00:40:59,401 --> 00:41:00,680 -Yes! -Very well. 322 00:41:01,000 --> 00:41:03,560 -Great... Show us what you've got. -Go on. 323 00:41:03,640 --> 00:41:04,921 -Okay. -Show us. 324 00:41:05,000 --> 00:41:09,080 There's a butterfly called Rosie 325 00:41:09,160 --> 00:41:13,801 and her friend is an eagle. His name is Hugo. 326 00:41:14,961 --> 00:41:16,680 And what is Hugo doing? 327 00:41:38,000 --> 00:41:42,721 Friday prayer and our church service are taking place in the same corridor. 328 00:41:42,801 --> 00:41:46,640 So, you'll go to church and listen to what the priest has to say. 329 00:41:46,721 --> 00:41:51,000 When you're being brought back, stall. Tie your shoelaces or something. 330 00:41:52,361 --> 00:41:55,321 Stay at the back, so they don't notice you. 331 00:41:55,640 --> 00:41:57,080 Are you listening to me? 332 00:41:58,040 --> 00:41:59,560 You've got to be quick. 333 00:42:00,321 --> 00:42:02,160 When Fuad walks past you... 334 00:42:03,881 --> 00:42:05,721 stab him right here. 335 00:42:11,721 --> 00:42:14,281 So! Anyone fancy a game? 336 00:42:17,000 --> 00:42:19,961 Hey! What's going on? Why do we have to wait so long? 337 00:42:20,040 --> 00:42:22,000 Your time will come. 338 00:42:22,080 --> 00:42:24,281 You fucking fascist. 339 00:42:24,361 --> 00:42:25,721 Go inside. 340 00:42:28,560 --> 00:42:29,801 What was that? 341 00:42:31,801 --> 00:42:33,801 I said, "You fucking fascist". 342 00:42:34,921 --> 00:42:36,361 Say it again. 343 00:42:59,801 --> 00:43:03,241 "Be gracious to me, Oh God, according to Your lovingkindness; 344 00:43:03,321 --> 00:43:07,560 according to the greatness of Your compassion blot out my transgressions. 345 00:43:08,321 --> 00:43:13,680 Wash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sin, 346 00:43:13,761 --> 00:43:18,881 for I do know my transgressions, and my sins..." 347 00:44:18,761 --> 00:44:20,040 I don't get it. 348 00:44:21,600 --> 00:44:23,281 You don't get anything at all. 349 00:44:24,801 --> 00:44:27,160 Then tell me. What are we doing here? 350 00:44:28,881 --> 00:44:34,441 My daughter... was eight. She was eight years old. 351 00:44:35,441 --> 00:44:37,560 You just left her there to die. 352 00:44:37,640 --> 00:44:40,361 You... just left her there to die. 353 00:44:44,361 --> 00:44:45,361 Yes. 354 00:45:13,961 --> 00:45:17,401 -Okay! I'm ready. Let's go. -Off you go. 355 00:45:17,480 --> 00:45:19,881 -Will you join us later? -Absolutely not. 356 00:45:20,801 --> 00:45:22,560 -I'm off. -Let me help you. 357 00:45:22,640 --> 00:45:26,361 -Oh, come on. I'm fine. -Okay. 358 00:45:29,560 --> 00:45:30,680 Bye. 359 00:45:31,881 --> 00:45:35,000 -Bye. See you tomorrow. -Can't wait. 360 00:45:35,080 --> 00:45:36,881 Me neither. Bye. 361 00:46:17,160 --> 00:46:19,761 Damn it, Fuad! Come on! 362 00:46:21,040 --> 00:46:22,281 Fuad! 363 00:46:24,600 --> 00:46:25,721 Hey. 364 00:46:25,801 --> 00:46:26,761 Hey! 365 00:46:27,921 --> 00:46:28,841 Hey! 366 00:46:29,801 --> 00:46:31,241 No! 367 00:46:31,321 --> 00:46:32,361 No! 368 00:46:33,441 --> 00:46:35,441 Maren! Lara! 369 00:46:35,520 --> 00:46:37,120 Maren... Help! 370 00:46:37,200 --> 00:46:38,520 Help! 371 00:46:38,841 --> 00:46:40,961 Maren, my little girl. You'll be okay. 372 00:46:41,040 --> 00:46:42,801 Everything's fine. 373 00:46:42,881 --> 00:46:44,000 Help! 374 00:47:36,040 --> 00:47:37,480 Paramedics! 375 00:47:39,600 --> 00:47:41,721 I need the paramedics! 376 00:47:57,640 --> 00:47:58,721 Sit down. 377 00:48:01,241 --> 00:48:02,680 Sit down! 378 00:48:08,520 --> 00:48:11,441 It's only a matter of time before one of them talks. 379 00:48:11,520 --> 00:48:12,921 Yeah, right. 380 00:48:17,680 --> 00:48:18,761 What do you want? 381 00:48:20,241 --> 00:48:23,080 -Nothing. -A bigger TV? 382 00:48:24,281 --> 00:48:25,721 More visiting hours? 383 00:48:26,640 --> 00:48:27,680 Day release? 384 00:48:29,560 --> 00:48:31,321 There's nothing you can give me. 385 00:48:32,560 --> 00:48:37,560 You've spent more time inside than out! You know exactly what happened there! 386 00:48:37,640 --> 00:48:39,080 No, I don't. 387 00:48:40,361 --> 00:48:41,721 Can I go now? 388 00:48:43,600 --> 00:48:44,841 Get out of here. 389 00:48:45,961 --> 00:48:47,160 How old are you? 390 00:48:49,441 --> 00:48:53,120 You're still nothing more than a henchman. The little brother. 391 00:49:39,761 --> 00:49:41,921 Were you involved? 392 00:49:42,000 --> 00:49:43,640 -Did you do this? -Calm down. 393 00:49:43,721 --> 00:49:45,361 Did you attack him? 394 00:49:49,401 --> 00:49:50,721 Happy now? 395 00:49:53,560 --> 00:49:54,961 Forget him. 396 00:49:59,241 --> 00:50:03,040 -Jamil is out. We're doing it without him. -He won't allow that. 397 00:50:03,361 --> 00:50:06,321 -Can I count on you? -You're making a mistake! 398 00:50:06,401 --> 00:50:08,480 If I go down, so do you. 399 00:51:53,040 --> 00:51:55,801 Welcome back. Management wants to talk to you. 400 00:52:01,120 --> 00:52:03,680 So, you didn't see who attacked you? 401 00:52:05,080 --> 00:52:07,560 Mr. Paulsen, could you identify anyone? 402 00:52:09,401 --> 00:52:10,761 Do you owe money? 403 00:52:13,361 --> 00:52:14,721 Can you protect me? 404 00:52:20,640 --> 00:52:23,560 Can you guarantee that nothing will happen to me? 405 00:52:26,361 --> 00:52:28,520 Why were you in the mosque anyway? 406 00:52:31,401 --> 00:52:32,801 I want to go to my cell. 407 00:52:37,160 --> 00:52:39,120 Getting fatter and fatter? 408 00:52:49,680 --> 00:52:51,200 You screwed me over. 409 00:52:52,281 --> 00:52:54,560 You betrayed me to Fuad, you asshole. 410 00:52:54,640 --> 00:52:56,721 Where do you think you are? 411 00:52:57,160 --> 00:53:01,281 If you pull any shit on me or open your mouth... 412 00:53:02,040 --> 00:53:03,560 I'll come to your cell and kill you. 413 00:53:06,520 --> 00:53:08,321 And I'll do it right. 414 00:53:10,241 --> 00:53:11,761 Bread? 415 00:53:11,841 --> 00:53:13,000 Yes, please. 416 00:53:44,640 --> 00:53:46,560 I wanted to see how you're doing. 417 00:53:53,281 --> 00:53:56,040 You have to stay out of people's business. 418 00:53:56,120 --> 00:53:57,160 Please. 419 00:54:05,761 --> 00:54:06,881 I'm sorry. 420 00:54:20,160 --> 00:54:21,441 Please, stay. 421 00:54:28,680 --> 00:54:30,520 You know I can't. 422 00:55:23,560 --> 00:55:26,000 -Hey. -What were you talking about with Miki? 423 00:55:26,080 --> 00:55:27,200 Why do you ask? 424 00:55:28,040 --> 00:55:29,761 What have you got there, Moha? 425 00:55:30,361 --> 00:55:31,921 Stay away! Stay away! 426 00:55:32,000 --> 00:55:34,000 Hey! They'll fuck me up. 427 00:55:34,080 --> 00:55:36,200 -Frank, please, stop! -Give me that. 428 00:55:36,281 --> 00:55:38,640 -I just want home! Please! -Give me that. 429 00:55:38,721 --> 00:55:42,441 -Tell Fuad he has to get it from me. -Please, Frank. Chill. 430 00:55:42,520 --> 00:55:44,281 I want to get out of here alive. 431 00:56:01,921 --> 00:56:03,801 I didn't mean to do that. 432 00:56:04,841 --> 00:56:06,281 Put pressure on it. 433 00:56:06,361 --> 00:56:07,281 Put pressure! 434 00:56:44,281 --> 00:56:46,680 Out of the cells and against the wall! 435 00:56:46,761 --> 00:56:50,480 Cell search in A Wing! Go to your cells, immediately! 436 00:56:51,480 --> 00:56:53,160 Against the wall. 437 00:56:53,801 --> 00:56:55,520 Slowly, my friend. 438 00:56:56,680 --> 00:57:00,921 -Those fucking Arabs stab each other... -Hands on the wall, legs apart. 439 00:57:01,761 --> 00:57:04,000 Great. There's one less of them. 440 00:57:11,480 --> 00:57:13,080 You like that, don't you? 441 00:57:14,040 --> 00:57:15,520 You fucking faggot. 442 00:57:17,361 --> 00:57:19,640 Search. Search. 443 00:57:20,520 --> 00:57:23,080 C'mon. Get a move on! 444 00:57:23,160 --> 00:57:24,520 Hands on the wall! 445 00:57:25,881 --> 00:57:28,160 -Come here. -You have two of them. 446 00:57:36,281 --> 00:57:39,120 -Search. -Hands off the girls, okay? 447 00:57:39,441 --> 00:57:42,961 -The brunette's called Melly. -Hey. Hands on the wall. 448 00:57:43,040 --> 00:57:44,801 Hey! Hands on the wall! 449 00:57:52,080 --> 00:57:54,480 We found this in 2.18. 450 00:57:54,560 --> 00:57:56,241 Not the hair. 451 00:57:56,321 --> 00:57:59,160 I can cut off a small lock of hair for you. 452 00:57:59,241 --> 00:58:01,080 Yeah? What do you say? 453 00:58:02,160 --> 00:58:06,000 There will be disciplinary action, just so we're clear. 454 00:58:07,040 --> 00:58:09,120 I'm not done with you yet. 455 00:58:10,120 --> 00:58:14,321 The whole building will be turned inside out, every knife will be bagged, 456 00:58:14,401 --> 00:58:17,200 and then we'll quickly find our culprit! 457 00:58:20,600 --> 00:58:22,640 What the hell is going on here? 458 00:58:45,881 --> 00:58:47,881 The boy you work with... 459 00:58:49,680 --> 00:58:50,801 He's okay. 460 00:59:48,520 --> 00:59:49,761 Get out. 461 00:59:51,520 --> 00:59:53,441 Walk a bit faster. 462 00:59:55,401 --> 00:59:56,761 Follow my colleague. 463 01:00:15,640 --> 01:00:17,401 You work for Jamil? 464 01:00:17,480 --> 01:00:19,120 Off we go, my friends! 465 01:00:34,480 --> 01:00:36,281 Greetings from your brother. 466 01:00:42,000 --> 01:00:43,200 Fuck! 467 01:00:43,281 --> 01:00:44,361 Fuck! 468 01:01:25,080 --> 01:01:26,401 Fuck! Pick up. 469 01:01:28,200 --> 01:01:30,401 Do you want me dead or what? 470 01:01:30,721 --> 01:01:31,881 What's going on? 471 01:01:32,881 --> 01:01:34,000 I'm your brother! 472 01:01:34,080 --> 01:01:36,600 -Don't try to fool me again. -I'm your brother. 473 01:01:36,680 --> 01:01:38,401 -You understand? -Shut up! 474 01:01:38,480 --> 01:01:41,401 I'm going to get out and I'm going to kill you. 475 01:01:41,480 --> 01:01:43,241 I'm going to kill you, man! 476 01:01:52,560 --> 01:01:54,441 1.78, I'm listening. 477 01:01:56,080 --> 01:01:57,120 Hello? 478 01:01:58,160 --> 01:02:01,000 -1.78, what do you want? -Come! 479 01:02:11,761 --> 01:02:13,080 We're going in. 480 01:02:31,761 --> 01:02:33,721 It'll hurt less if you stop resisting. 481 01:02:34,040 --> 01:02:35,560 -Calm down. -How's Ines? 482 01:02:35,881 --> 01:02:38,441 I fuck your family! Fuck you! 483 01:02:46,241 --> 01:02:48,680 Who are you fucking, huh? Who? 484 01:03:10,680 --> 01:03:12,361 Who's fucking whom, huh? 485 01:03:13,241 --> 01:03:14,761 Who's fucking whom? 486 01:03:20,361 --> 01:03:22,361 What are you up to tonight? 487 01:03:22,441 --> 01:03:24,160 Same old, you know me! 488 01:03:24,241 --> 01:03:26,680 Sit in front of the TV and eat through a pizza? 489 01:03:29,961 --> 01:03:32,560 I'm telling you: you need a family! 490 01:03:54,921 --> 01:03:57,120 Here comes our little night owl. 491 01:04:04,200 --> 01:04:06,281 Is there anything I should know? 492 01:04:11,040 --> 01:04:13,881 We've locked up 1.78. 493 01:04:14,600 --> 01:04:19,040 You shouldn't let them intimidate you, Thiel. You have to set an example. 494 01:04:19,120 --> 01:04:21,801 Here's to us and to the job no one wants to do! 495 01:04:21,881 --> 01:04:23,200 Cheers, dude. 496 01:04:23,520 --> 01:04:24,600 Cheers. 497 01:04:51,721 --> 01:04:53,441 I didn't think you'd come. 498 01:04:58,921 --> 01:05:01,120 They won't keep you here forever. 499 01:05:03,120 --> 01:05:04,160 Then what? 500 01:05:06,801 --> 01:05:08,520 You have to get me out. 501 01:05:10,160 --> 01:05:12,120 They're going to kill me. 502 01:05:12,200 --> 01:05:15,480 -I warned you. -I'm dying here. Is that what you want? 503 01:05:16,401 --> 01:05:17,881 Is that what you want? 504 01:05:50,040 --> 01:05:51,801 I'm pregnant, Fuad. 505 01:05:54,000 --> 01:05:55,640 And I'm going to keep it. 506 01:05:58,680 --> 01:06:02,921 If I get you out of here, then I want you to leave me and the child alone. 507 01:06:13,080 --> 01:06:14,600 I'll give you money. 508 01:06:31,680 --> 01:06:33,441 No, I'm coming home now. 509 01:06:34,480 --> 01:06:36,881 Lock the door when you're going to bed. 510 01:06:38,841 --> 01:06:40,721 Please, Ines. It's important. 511 01:06:43,600 --> 01:06:44,680 Yes. 512 01:06:46,921 --> 01:06:48,120 Love you, too. 513 01:07:23,080 --> 01:07:25,160 You're not doing the rounds, Thiel? 514 01:07:28,241 --> 01:07:29,761 Give my regards to Ines. 515 01:07:33,721 --> 01:07:35,040 Sure I will. 516 01:08:16,600 --> 01:08:19,801 -What's going on out there? -The Arabs have a new boss. 517 01:08:20,520 --> 01:08:23,881 -What about Fuad? -He won't be here tomorrow. 518 01:08:23,961 --> 01:08:25,160 What do you mean? 519 01:08:27,480 --> 01:08:28,640 What does that mean? 520 01:08:28,721 --> 01:08:30,801 -Let go of me. -Where is he going? 521 01:08:30,881 --> 01:08:34,080 -Where is he going? -I came to say goodbye. 522 01:08:35,321 --> 01:08:36,921 I won't be coming back. 523 01:08:39,440 --> 01:08:41,080 Are you running off together? 524 01:08:44,521 --> 01:08:45,841 I have to go. 525 01:08:46,561 --> 01:08:47,681 Wait. 526 01:08:49,921 --> 01:08:51,360 Why are you doing this? 527 01:08:52,481 --> 01:08:53,961 Why are you helping him? 528 01:08:54,040 --> 01:08:56,280 -I have no choice. -Thiel? 529 01:08:56,360 --> 01:08:59,160 -Don't go alone. Take me with you. -I can't. 530 01:08:59,240 --> 01:09:01,160 I can't stay here. Take me with you. 531 01:09:04,481 --> 01:09:07,841 -What's going on, Thiel? -Nothing. Everything's fine. 532 01:09:14,921 --> 01:09:16,280 Give me your piece. 533 01:09:18,200 --> 01:09:21,320 The radio, too. Put it on the floor. On the floor! 534 01:09:23,440 --> 01:09:25,000 And now go inside. 535 01:09:25,841 --> 01:09:29,080 -Don't make any mistakes now, Paulsen. -Inside. Now! 536 01:09:35,280 --> 01:09:37,921 How long do you think it will take them to find you? 537 01:09:43,801 --> 01:09:45,521 Come on. Quickly. 538 01:09:50,440 --> 01:09:52,320 Come on! Answer! 539 01:10:04,561 --> 01:10:05,641 Come. 540 01:10:07,200 --> 01:10:08,601 What the hell's going on? 541 01:10:09,641 --> 01:10:11,481 What's going on, man? 542 01:10:11,561 --> 01:10:13,400 We need to hurry. Come on. 543 01:11:47,120 --> 01:11:48,240 Get down. 544 01:11:50,280 --> 01:11:51,761 Keep your head down! 545 01:11:53,881 --> 01:11:57,120 Hey. I signed off earlier. Reuter's taking over my shift. 546 01:11:57,200 --> 01:12:00,280 Okay, thanks. I'll open the gate for you. 547 01:13:20,160 --> 01:13:21,721 You haven't told her. 548 01:13:22,721 --> 01:13:25,360 I don't want to involve her in this. 549 01:13:25,440 --> 01:13:27,841 You don't want her to hate you. That's all. 550 01:13:29,841 --> 01:13:31,601 We need another car. 551 01:13:33,601 --> 01:13:36,761 -It's the end of the road for him. -He's coming with us. 552 01:13:37,921 --> 01:13:39,280 Are you fucking him? 553 01:13:41,440 --> 01:13:42,841 Frank, that's enough. 554 01:13:44,841 --> 01:13:46,761 Frank, that's enough! 555 01:14:18,561 --> 01:14:21,641 The money is at my father's. I hid it there from Jamil. 556 01:14:25,841 --> 01:14:27,000 I'll drive. 557 01:15:24,961 --> 01:15:26,481 What is it? 558 01:15:26,561 --> 01:15:28,080 Those are Jamil's guys. 559 01:15:40,400 --> 01:15:43,481 -Hey. I'm looking for Jamil. -For whom? 560 01:15:43,561 --> 01:15:44,681 Jamil. 561 01:15:44,761 --> 01:15:48,280 -There's no Jamil here. -Come on. Just tell me where he is. 562 01:15:48,360 --> 01:15:51,040 -I've never seen you before. -I'm Fuad's friend. 563 01:15:51,120 --> 01:15:54,200 I have a message from him. We did time together. 564 01:15:54,280 --> 01:15:57,280 -Jamil is on his way. -I'll deliver it to his father then. 565 01:15:57,360 --> 01:15:59,681 -Why not to us? -I promised him, okay? 566 01:16:01,761 --> 01:16:03,200 Open up. It's me. 567 01:16:08,481 --> 01:16:10,320 I know you're in there. 568 01:16:12,240 --> 01:16:14,881 Want me to just stand here? Open the fucking door! 569 01:16:17,360 --> 01:16:18,961 What are you doing here? 570 01:16:26,761 --> 01:16:29,240 You've got no business here anymore. 571 01:16:29,320 --> 01:16:30,641 What's all this about? 572 01:16:33,440 --> 01:16:39,160 I busted my gut for 30 long years. And for what? 573 01:16:39,240 --> 01:16:41,200 To raise a criminal? 574 01:16:43,440 --> 01:16:44,721 What's that? 575 01:16:45,360 --> 01:16:47,801 It's money. Never seen it before, have you? 576 01:16:48,721 --> 01:16:50,801 You could never afford anything. 577 01:16:50,881 --> 01:16:52,921 No one's ever respected you. No one. 578 01:16:58,721 --> 01:17:00,801 I'm sorry you're so ashamed of me. 579 01:17:02,320 --> 01:17:04,881 -What have you done? -Nothing. 580 01:17:05,481 --> 01:17:07,681 -What did you do? -Nothing! 581 01:17:31,160 --> 01:17:32,801 That should do for a start. 582 01:17:35,040 --> 01:17:36,240 So, that's it? 583 01:17:38,961 --> 01:17:40,881 Are you going to leave us alone? 584 01:17:44,280 --> 01:17:45,641 I'm out of your life. 585 01:17:52,120 --> 01:17:53,240 Frank! 586 01:17:57,160 --> 01:17:59,200 The cops are coming! The cops! 587 01:18:08,040 --> 01:18:09,360 Police. We have to go. 588 01:18:10,761 --> 01:18:13,481 -He's coming with us. -What? No! 589 01:18:13,801 --> 01:18:15,240 Get up. Get up. 590 01:18:15,320 --> 01:18:17,160 Take him with you, please. 591 01:18:17,240 --> 01:18:18,561 Get up. 592 01:18:19,440 --> 01:18:22,521 Take the money. Take it all. He's my son! 593 01:18:28,801 --> 01:18:30,160 This way. 594 01:18:42,080 --> 01:18:43,561 My car's over here. 595 01:18:53,921 --> 01:18:55,801 Please, take care of him. 596 01:19:14,761 --> 01:19:16,761 Pull over. I'll get off here. 597 01:19:20,080 --> 01:19:21,320 Hey! I want to get out. 598 01:19:22,400 --> 01:19:25,040 -You won't get far. -What do you care? 599 01:19:27,320 --> 01:19:30,000 Frank, let me out! Are you deaf or what? 600 01:21:19,200 --> 01:21:20,400 You'll need it. 601 01:21:28,521 --> 01:21:31,681 -Keep it. -I didn't do it for the money. 602 01:21:37,601 --> 01:21:38,881 Bite on this. 603 01:21:39,200 --> 01:21:40,440 Bite on it! 604 01:25:35,080 --> 01:25:37,481 -Where is he? -What is this, Frank? 605 01:25:38,120 --> 01:25:40,561 -Why were you in prison? -Where is he? 606 01:25:41,721 --> 01:25:43,360 What do you want from Fuad? 607 01:25:51,601 --> 01:25:53,120 Tell me. 608 01:25:54,841 --> 01:25:57,440 No. Let him go. Don't hurt him. 609 01:26:08,481 --> 01:26:09,961 I have no choice. 610 01:26:13,200 --> 01:26:14,801 He murdered my family. 611 01:26:17,080 --> 01:26:19,240 Frank. Frank! 612 01:26:27,400 --> 01:26:28,481 Get out. 613 01:26:30,360 --> 01:26:31,521 Frank! 614 01:26:31,601 --> 01:26:33,721 Frank! Let him go! 615 01:26:34,040 --> 01:26:35,561 -That way. -What do you want? 616 01:26:35,881 --> 01:26:37,881 -Move it! -Frank! 617 01:26:37,961 --> 01:26:40,641 -I told you to move it! -Let him go! 618 01:26:42,240 --> 01:26:44,921 Frank! Frank! 619 01:26:45,000 --> 01:26:46,801 Go on. Go on! 620 01:26:50,080 --> 01:26:51,360 Go on. 621 01:26:52,240 --> 01:26:53,601 Keep going. 622 01:26:55,320 --> 01:26:56,400 Keep going. 623 01:26:57,841 --> 01:26:59,360 Come on. 624 01:26:59,440 --> 01:27:01,601 -What do you want, man? -Get in. 625 01:27:01,681 --> 01:27:03,120 -Get in there! -No! 626 01:27:09,040 --> 01:27:12,040 -I'm so sorry. -I've lost everything. 627 01:27:13,360 --> 01:27:15,040 I've got nothing left. 628 01:27:16,761 --> 01:27:18,601 I've got nothing left! 629 01:27:20,000 --> 01:27:21,240 Are you scared? 630 01:27:22,120 --> 01:27:23,360 Are you scared? 631 01:27:25,080 --> 01:27:26,400 I'm sorry. 632 01:27:28,400 --> 01:27:30,240 Do you understand now what you did? 633 01:27:35,320 --> 01:27:36,601 Don't look at me. 634 01:27:38,400 --> 01:27:39,841 Do it! Come on! 635 01:27:50,601 --> 01:27:51,881 Inside. 636 01:27:51,961 --> 01:27:54,160 Get in there. 637 01:27:57,681 --> 01:28:00,080 Fuck. Let me out! 638 01:28:00,400 --> 01:28:02,721 Let me out! I'm going to kill you! 639 01:28:02,801 --> 01:28:05,200 Let me out! I'm going to kill you! 640 01:28:11,160 --> 01:28:12,481 I'm going to kill you! 641 01:28:18,561 --> 01:28:20,160 Let me out. 642 01:28:20,240 --> 01:28:21,601 Let me out. 643 01:28:22,921 --> 01:28:24,040 Frank, please! 644 01:28:24,360 --> 01:28:26,801 Frank, let me out! 645 01:28:26,881 --> 01:28:27,881 Frank! 646 01:28:33,681 --> 01:28:34,801 Let me out! 647 01:28:38,000 --> 01:28:41,040 Let me out, Frank, please! Let me out. 648 01:28:45,961 --> 01:28:47,641 Help! 649 01:28:47,721 --> 01:28:49,961 Help! 650 01:28:50,040 --> 01:28:52,360 What's the fucking problem? 651 01:28:52,440 --> 01:28:54,721 What did I tell you, huh? 652 01:28:55,040 --> 01:29:00,280 For the very last time, send me men. There was trouble and I need someone! 653 01:29:00,360 --> 01:29:03,801 Where are they all? On vacation or what? 654 01:29:03,881 --> 01:29:06,801 Tell them to get their asses here immediately! 655 01:29:06,881 --> 01:29:07,961 What's wrong? 656 01:29:08,881 --> 01:29:10,881 -It's taking too long. -And now? 657 01:29:10,961 --> 01:29:13,561 We have to go. Okay? Fuck it. 658 01:29:39,881 --> 01:29:41,721 Faster, Fuad. 659 01:29:41,801 --> 01:29:42,761 Faster. 660 01:29:43,841 --> 01:29:45,200 We're nearly there. 661 01:30:10,440 --> 01:30:12,240 What did you do to him? 662 01:30:14,521 --> 01:30:16,000 What did you do? 663 01:30:21,721 --> 01:30:22,921 Is he dead? 664 01:30:24,160 --> 01:30:25,881 Did you kill him? 665 01:30:40,761 --> 01:30:42,080 Fuad! 666 01:30:46,801 --> 01:30:48,360 You used me. 667 01:30:51,921 --> 01:30:53,601 I'm pregnant, Frank. 668 01:30:55,521 --> 01:30:57,440 There's life inside of me. 669 01:31:06,400 --> 01:31:07,721 Is he dead? 670 01:31:40,921 --> 01:31:42,200 I'm in here. 671 01:31:44,641 --> 01:31:46,561 Help! Help! 672 01:31:46,881 --> 01:31:48,080 I'm in here. 673 01:32:17,481 --> 01:32:19,641 You're okay. You're okay. 674 01:32:21,240 --> 01:32:22,481 Oh, God. 42998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.