All language subtitles for Fairy.From.the.Painting.2022.S01E17.1080p.WEB-DL.H264.AAC-JKCT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,500 --> 00:01:35,780 [Fairy From the Painting] 3 00:01:36,330 --> 00:01:38,890 [Episode 17] 4 00:01:51,850 --> 00:01:53,930 Thank you for the meal today, Mr. Gu. 5 00:01:54,870 --> 00:01:55,430 You're welcome. 6 00:01:56,050 --> 00:01:56,979 You are Yuxuan's friend. 7 00:01:57,100 --> 00:01:57,860 That's what I should do. 8 00:01:59,650 --> 00:02:00,100 By the way, 9 00:02:00,650 --> 00:02:02,000 It'll be Muyu's birthday in a few days. 10 00:02:02,360 --> 00:02:03,880 I want to invite you to play together. 11 00:02:04,370 --> 00:02:04,840 Also, 12 00:02:05,140 --> 00:02:06,680 Muyu specifically told me 13 00:02:06,780 --> 00:02:07,660 to bring you along. 14 00:02:12,660 --> 00:02:13,330 I never thought 15 00:02:13,330 --> 00:02:15,260 I could become friends with a celebrity 16 00:02:15,480 --> 00:02:17,360 and attend her birthday party. 17 00:02:18,160 --> 00:02:19,560 That's the peak of my life. 18 00:02:22,610 --> 00:02:24,500 I also heard that 19 00:02:24,740 --> 00:02:26,780 there would be a beautiful painter who returned from overseas. 20 00:02:29,100 --> 00:02:29,440 Yes. 21 00:02:30,260 --> 00:02:31,950 Muyu invited many of her friends. 22 00:02:39,340 --> 00:02:41,160 Waiter, a cup of green tea. 23 00:02:49,410 --> 00:02:51,070 What are you doing? 24 00:02:51,370 --> 00:02:53,590 To enlighten him. 25 00:03:03,880 --> 00:03:05,300 This is the Longjing tea picked before Grain Rain. Please enjoy. 26 00:03:05,450 --> 00:03:05,910 Thank you. 27 00:03:09,710 --> 00:03:10,140 Mr. Gu. 28 00:03:10,710 --> 00:03:13,030 Try this tea. Is it authentic? 29 00:03:15,960 --> 00:03:16,850 The buds are longer than the leaves 30 00:03:17,720 --> 00:03:18,650 and are dark green. 31 00:03:19,260 --> 00:03:20,200 The soup is too dark. 32 00:03:24,700 --> 00:03:25,390 It tastes a little bitter. 33 00:03:27,790 --> 00:03:28,860 This is not good tea. 34 00:03:31,450 --> 00:03:33,700 I didn't expect you 35 00:03:33,829 --> 00:03:35,350 to know green tea so well. 36 00:03:37,820 --> 00:03:40,579 But even the best green tea 37 00:03:40,790 --> 00:03:41,900 is cool-natured. 38 00:03:42,390 --> 00:03:43,540 It's not suitable for you, Mr. Gu. 39 00:03:43,970 --> 00:03:46,370 You shouldn't drink too much. 40 00:03:47,900 --> 00:03:48,550 Thank you for reminding me. 41 00:03:50,110 --> 00:03:50,700 But 42 00:03:52,650 --> 00:03:54,010 I prefer this intoxicating wine. 43 00:04:00,110 --> 00:04:00,760 I never drink tea. 44 00:04:04,540 --> 00:04:05,110 Have some more. 45 00:04:07,950 --> 00:04:08,400 Huixin. 46 00:04:12,270 --> 00:04:13,470 You're a master. 47 00:04:13,810 --> 00:04:16,279 Men need to be reminded, you know. 48 00:04:22,930 --> 00:04:23,480 Yuxuan. 49 00:04:24,130 --> 00:04:25,580 Have some more. 50 00:04:26,350 --> 00:04:27,530 Yuxuan, you've lost weight recently. 51 00:04:27,760 --> 00:04:29,400 -Have some more. -So do you. 52 00:04:29,520 --> 00:04:30,360 Cheers. 53 00:04:31,010 --> 00:04:31,350 Cheers. 54 00:04:32,550 --> 00:04:33,450 Cheers. 55 00:04:33,470 --> 00:04:34,040 Cheers. 56 00:05:13,000 --> 00:05:14,480 Yao Yuan, what are you looking at? 57 00:05:16,640 --> 00:05:17,360 Nothing. 58 00:05:18,420 --> 00:05:20,640 Although you did save the day for the magazine last time, 59 00:05:20,920 --> 00:05:22,900 you can't be absent-minded in the morning. 60 00:05:23,180 --> 00:05:23,980 Be careful that Ms. Lin 61 00:05:23,980 --> 00:05:25,030 asks you to pack up and leave. 62 00:05:25,410 --> 00:05:26,450 I'll be fired 63 00:05:26,780 --> 00:05:28,010 before packing up. 64 00:05:36,060 --> 00:05:37,380 Good morning, Ms. Lin. 65 00:06:12,290 --> 00:06:15,250 Ms. Lin, I have something to tell you. 66 00:06:18,390 --> 00:06:19,850 Sister, let me help you. It's hot. 67 00:06:20,190 --> 00:06:20,850 No need. 68 00:06:21,830 --> 00:06:24,030 And don't call me that again. 69 00:06:25,740 --> 00:06:27,540 Listen to me. Last Saturday... 70 00:06:27,570 --> 00:06:28,690 I'm not interested 71 00:06:28,860 --> 00:06:29,700 in anything other than work. 72 00:06:35,420 --> 00:06:36,030 Ms. Lin. 73 00:06:36,320 --> 00:06:37,510 I'll ask you to confirm 74 00:06:37,540 --> 00:06:39,040 some articles in the next issue. 75 00:06:44,540 --> 00:06:46,580 They broke up so quickly? 76 00:06:56,460 --> 00:06:58,220 Ms. Lin, I have work to report to you. 77 00:07:04,250 --> 00:07:05,850 Yao Yuan, what are you doing here? 78 00:07:10,410 --> 00:07:10,980 Man. 79 00:07:11,680 --> 00:07:13,410 Are all our interns so idle? 80 00:07:14,660 --> 00:07:15,360 Ms. Lin. 81 00:07:15,470 --> 00:07:17,260 I'll arrange work for him later. 82 00:07:21,140 --> 00:07:21,730 Yao Yuan, 83 00:07:22,330 --> 00:07:24,070 Didn't you hear Ms. Lin say you were too idle? 84 00:07:24,690 --> 00:07:25,680 Leave now. 85 00:07:26,560 --> 00:07:27,130 Hurry up. 86 00:07:27,340 --> 00:07:29,580 Ask Mr. Wu to send you 87 00:07:29,580 --> 00:07:30,580 all the new photos. 88 00:07:31,110 --> 00:07:32,320 Hurry up, go and edit them. 89 00:07:49,690 --> 00:07:51,830 Yao Yuan, have you finished editing the photos? 90 00:07:52,710 --> 00:07:53,050 Almost done. 91 00:07:53,710 --> 00:07:54,880 Hurry up. 92 00:07:55,100 --> 00:07:56,240 You have to go to the studio later. 93 00:07:56,420 --> 00:07:57,780 There are two models filming there. 94 00:07:57,810 --> 00:07:58,860 We're understaffed. 95 00:07:58,920 --> 00:08:00,380 Go and arrange the logistics. 96 00:08:02,060 --> 00:08:02,500 Okay. 97 00:08:09,100 --> 00:08:10,480 Three, two, one. 98 00:08:11,660 --> 00:08:12,710 Smile happily. 99 00:08:12,940 --> 00:08:13,490 Okay. 100 00:08:13,950 --> 00:08:15,680 Make a natural expression. 101 00:08:17,420 --> 00:08:18,160 Nice. 102 00:08:18,880 --> 00:08:20,240 Let's change the poses. 103 00:08:24,660 --> 00:08:25,340 Lower. 104 00:08:26,550 --> 00:08:27,100 This is good. 105 00:08:28,290 --> 00:08:28,920 Nice. 106 00:08:33,070 --> 00:08:33,830 Very good. 107 00:08:35,900 --> 00:08:36,320 Hello. 108 00:08:36,960 --> 00:08:38,200 Is there anything I can do for you? 109 00:08:39,640 --> 00:08:40,429 What can you do? 110 00:08:41,289 --> 00:08:42,330 Anything about photography. 111 00:08:43,460 --> 00:08:45,100 Take the broom and wait there. 112 00:08:45,530 --> 00:08:46,900 After the shooting, 113 00:08:47,180 --> 00:08:48,030 you can clean 114 00:08:48,310 --> 00:08:48,860 the place. 115 00:08:49,790 --> 00:08:50,420 Cleaning? 116 00:08:51,560 --> 00:08:52,830 What's the matter? Don't you want to do that? 117 00:08:53,460 --> 00:08:54,380 Or what do you want to do? 118 00:08:54,550 --> 00:08:55,310 You want to take photos? 119 00:08:55,660 --> 00:08:56,340 Listen. 120 00:08:56,340 --> 00:08:57,960 I started from cleaning. 121 00:08:58,330 --> 00:08:59,300 It's your chance. 122 00:09:01,250 --> 00:09:02,690 What are you waiting for? Go now. 123 00:09:05,140 --> 00:09:05,580 Okay. 124 00:09:09,110 --> 00:09:09,900 Not bad. 125 00:09:10,610 --> 00:09:11,650 Smile happily. 126 00:09:11,700 --> 00:09:14,410 Now, close-up shots. 127 00:09:15,140 --> 00:09:16,600 Let's sprinkle petals. 128 00:09:20,210 --> 00:09:21,410 Ready. 129 00:09:22,180 --> 00:09:24,140 One, two, three. 130 00:09:26,490 --> 00:09:27,010 One more. 131 00:09:27,050 --> 00:09:28,220 Nice! Nice! 132 00:09:28,290 --> 00:09:28,960 One more. 133 00:09:30,010 --> 00:09:30,750 Okay. 134 00:09:31,340 --> 00:09:31,660 Okay. 135 00:09:36,690 --> 00:09:37,460 Okay, take a rest. 136 00:09:38,980 --> 00:09:40,110 Next one, get ready. 137 00:09:44,520 --> 00:09:46,340 We still need the petals. 138 00:09:46,900 --> 00:09:47,910 Your planner said 139 00:09:48,460 --> 00:09:50,710 we needed to save props. 140 00:09:51,220 --> 00:09:51,850 Pick them up with your hands. 141 00:09:52,020 --> 00:09:52,650 What? 142 00:09:53,820 --> 00:09:55,840 I said pick them up with your hands. 143 00:09:56,260 --> 00:09:57,380 If you have any questions, 144 00:09:57,410 --> 00:09:58,590 you can ask your planner. 145 00:09:58,800 --> 00:09:59,360 Okay. 146 00:09:59,850 --> 00:10:00,350 Hurry up. 147 00:10:00,380 --> 00:10:00,880 Okay. 148 00:10:05,740 --> 00:10:06,480 Hurry up. 149 00:10:07,460 --> 00:10:08,560 Next group of models. 150 00:10:11,820 --> 00:10:12,680 Hurry up. 151 00:10:15,720 --> 00:10:16,620 OK. Stand still. 152 00:10:16,810 --> 00:10:18,390 Give me a very good pose. 153 00:10:18,870 --> 00:10:19,300 You. 154 00:10:20,250 --> 00:10:20,680 Sprinkle the petals. 155 00:10:20,930 --> 00:10:21,610 Me? 156 00:10:22,650 --> 00:10:23,780 Yes. You. 157 00:10:24,660 --> 00:10:27,250 When I say three, 158 00:10:27,500 --> 00:10:28,260 sprinkle the petals. 159 00:10:30,210 --> 00:10:30,660 Get ready. 160 00:10:31,670 --> 00:10:32,080 Well. 161 00:10:32,670 --> 00:10:33,540 How do I sprinkle these? 162 00:10:33,800 --> 00:10:34,700 After all, I didn't sprinkle them just now. 163 00:10:35,850 --> 00:10:37,230 I'm asking you to do it now. 164 00:10:37,660 --> 00:10:38,940 The requirement is 165 00:10:39,100 --> 00:10:39,990 to make it look beautiful. 166 00:10:40,220 --> 00:10:40,830 Understand? 167 00:10:41,940 --> 00:10:42,260 Okay. 168 00:10:42,510 --> 00:10:42,910 Hurry up. 169 00:10:45,230 --> 00:10:46,590 Okay, ready. Come on. 170 00:10:47,490 --> 00:10:50,310 One, two, three. 171 00:10:51,880 --> 00:10:53,400 What are you doing? 172 00:10:53,720 --> 00:10:55,050 It's not beautiful at all. 173 00:10:55,150 --> 00:10:55,990 Can you do your job well? 174 00:10:56,400 --> 00:10:56,790 But... 175 00:10:58,310 --> 00:10:58,670 Kevin. 176 00:11:00,810 --> 00:11:01,980 The model hasn't arrived yet. 177 00:11:02,010 --> 00:11:03,060 No one can find him. 178 00:11:03,370 --> 00:11:05,650 Besides, we might not be able to shoot today. 179 00:11:06,190 --> 00:11:06,670 What? 180 00:11:07,150 --> 00:11:09,530 You want me to take photos of men and women tomorrow? 181 00:11:09,990 --> 00:11:10,640 That's impossible. 182 00:11:11,170 --> 00:11:12,270 I have other plans tomorrow. 183 00:11:12,610 --> 00:11:13,210 What to do now? 184 00:11:13,860 --> 00:11:15,280 The model you hired stood me up. 185 00:11:15,410 --> 00:11:16,410 Why do you ask me what to do now? 186 00:11:16,700 --> 00:11:17,970 It's me who hired the model, 187 00:11:17,970 --> 00:11:19,230 but I've introduced him to you. 188 00:11:19,340 --> 00:11:20,700 You have to be responsible for this. 189 00:11:20,880 --> 00:11:22,770 You can't blame it on me, can you? 190 00:11:22,940 --> 00:11:23,650 Why? 191 00:11:24,860 --> 00:11:25,850 If that's the case, 192 00:11:26,020 --> 00:11:27,180 let's stop filming today. 193 00:11:28,410 --> 00:11:29,660 Fine. 194 00:11:29,900 --> 00:11:30,760 Let's see who will suffer a bigger loss. 195 00:11:31,420 --> 00:11:32,080 Let me tell you. 196 00:11:32,430 --> 00:11:34,160 I'm an independent photographer, 197 00:11:34,420 --> 00:11:36,050 not an employee of TB. 198 00:11:36,420 --> 00:11:38,580 Ms. Lin can't blame me anyway. 199 00:11:39,090 --> 00:11:40,060 Who do you think you are? 200 00:11:40,090 --> 00:11:40,330 You... 201 00:11:57,130 --> 00:11:57,780 Well... 202 00:11:59,960 --> 00:12:00,710 Can I? 203 00:12:06,650 --> 00:12:09,330 Are you the new 204 00:12:09,570 --> 00:12:10,440 intern photographer? 205 00:12:10,560 --> 00:12:11,000 Yes. 206 00:12:14,400 --> 00:12:16,200 I'm the one who asked Gu Yancheng to save the day. 207 00:12:17,150 --> 00:12:18,470 Hello, I'm Yao Yuan. 208 00:12:19,100 --> 00:12:20,400 It's no bother. 209 00:12:22,540 --> 00:12:24,140 No. I think you look 210 00:12:24,140 --> 00:12:25,770 just as good as Gu Yangcheng. 211 00:12:25,900 --> 00:12:27,140 You can be a male model. 212 00:12:28,140 --> 00:12:29,780 If you're willing to help, 213 00:12:29,780 --> 00:12:31,400 that's great. 214 00:12:31,570 --> 00:12:32,450 Let me tell you. 215 00:12:32,520 --> 00:12:33,820 If the shooting 216 00:12:33,840 --> 00:12:35,240 can't go smoothly today, 217 00:12:36,060 --> 00:12:37,280 the progress will be delayed. 218 00:12:37,610 --> 00:12:38,590 And look! 219 00:12:39,470 --> 00:12:40,230 The day is going to be wasted. 220 00:12:41,770 --> 00:12:42,600 I guess Ms. Lin 221 00:12:43,010 --> 00:12:44,100 will give me a lecture. 222 00:12:45,930 --> 00:12:46,490 It's okay. 223 00:12:46,730 --> 00:12:48,650 I'm just afraid that my colleagues will be scolded for nothing. 224 00:12:49,390 --> 00:12:50,700 I do this for Ms. Lin 225 00:12:51,930 --> 00:12:52,470 and the company. 226 00:12:52,850 --> 00:12:53,470 This is what I should do. 227 00:12:55,100 --> 00:12:56,350 You're right. 228 00:12:57,740 --> 00:12:58,900 Kevin, come here. 229 00:13:03,760 --> 00:13:04,240 Listen. 230 00:13:05,770 --> 00:13:06,520 I've found the male model. 231 00:13:09,820 --> 00:13:10,360 He? 232 00:13:11,300 --> 00:13:11,870 Yes. 233 00:13:12,730 --> 00:13:14,920 The theme of this issue is Blooming. 234 00:13:15,760 --> 00:13:16,800 His vibe 235 00:13:17,290 --> 00:13:18,320 perfectly matches it. 236 00:13:20,020 --> 00:13:21,470 I only shoot professional models. 237 00:13:22,100 --> 00:13:23,060 So you mean 238 00:13:23,060 --> 00:13:24,340 we can't do the job today? 239 00:13:25,000 --> 00:13:26,780 Or I need to invite you tomorrow 240 00:13:26,840 --> 00:13:28,010 when the model arrives. 241 00:13:29,070 --> 00:13:29,650 It's inappropriate. 242 00:13:30,820 --> 00:13:31,510 How about this? 243 00:13:32,020 --> 00:13:33,540 I'll call Ms. Lin 244 00:13:33,820 --> 00:13:35,960 and ask her to come to the scene and guide in person. 245 00:13:37,980 --> 00:13:39,260 I guess if she comes, 246 00:13:40,100 --> 00:13:41,610 our magazine will not 247 00:13:42,180 --> 00:13:43,840 work with you anymore. 248 00:13:52,300 --> 00:13:53,700 I can shoot. 249 00:13:55,900 --> 00:13:56,610 But I have one condition. 250 00:13:57,020 --> 00:13:57,420 Go ahead. 251 00:13:57,540 --> 00:13:58,690 Let him try on the clothes first. 252 00:13:59,540 --> 00:14:00,420 And then see 253 00:14:00,420 --> 00:14:01,870 how well he fits in with our female models. 254 00:14:03,140 --> 00:14:04,050 If it doesn't work, 255 00:14:05,340 --> 00:14:05,960 I won't do it either. 256 00:14:06,280 --> 00:14:07,660 I have a good taste. 257 00:14:08,140 --> 00:14:09,530 As long as you don't make trouble. 258 00:14:10,850 --> 00:14:11,560 Let's get changed. 259 00:14:11,810 --> 00:14:12,130 Okay. 260 00:14:18,120 --> 00:14:19,510 [Gu Yancheng] 261 00:14:18,120 --> 00:14:19,510 [Gather industry strength to boost craftsmanship spirit] 262 00:14:18,500 --> 00:14:19,040 Ms. Lin, 263 00:14:19,150 --> 00:14:20,930 this is the new copy of the magazine. 264 00:14:20,930 --> 00:14:22,290 We've read it. 265 00:14:22,340 --> 00:14:23,870 The details have been double checked. 266 00:14:23,890 --> 00:14:24,980 You can take a look. 267 00:14:25,280 --> 00:14:26,620 If there are no other problems, 268 00:14:26,620 --> 00:14:28,230 we'll print it. 269 00:14:28,940 --> 00:14:30,320 Leave it. I'll read it later. 270 00:14:33,490 --> 00:14:33,950 By the way, 271 00:14:34,790 --> 00:14:36,060 what job did you arrange 272 00:14:36,090 --> 00:14:37,110 for the new intern? 273 00:14:38,800 --> 00:14:40,510 I've arranged him 274 00:14:40,810 --> 00:14:41,950 for the shooting of the special subject. 275 00:14:43,170 --> 00:14:43,790 Who is the photographer? 276 00:14:44,670 --> 00:14:45,960 Mr. Kevin. 277 00:14:45,980 --> 00:14:47,610 The very unreasonable one. 278 00:14:50,740 --> 00:14:51,300 Okay. 279 00:14:51,860 --> 00:14:52,520 Go back to work. 280 00:14:52,820 --> 00:14:53,160 Okay. 281 00:15:10,770 --> 00:15:11,120 Good. 282 00:15:11,610 --> 00:15:12,160 Let me see. 283 00:15:13,780 --> 00:15:14,590 Nice! 284 00:15:14,930 --> 00:15:16,070 You're really handsome. 285 00:15:17,360 --> 00:15:17,650 Right. 286 00:15:19,950 --> 00:15:21,320 Kevin, the male model is here. 287 00:15:21,720 --> 00:15:22,250 Okay. 288 00:15:25,340 --> 00:15:25,920 Try the light first. 289 00:15:26,080 --> 00:15:26,480 Go. 290 00:15:29,220 --> 00:15:30,690 Sir, how can I... 291 00:15:30,940 --> 00:15:31,980 Stand still. I'll try the light. 292 00:15:32,430 --> 00:15:32,790 Okay. 293 00:15:39,880 --> 00:15:41,150 The female model, come here. 294 00:15:45,530 --> 00:15:46,310 Hurry up. 295 00:15:47,620 --> 00:15:48,110 Hello. 296 00:15:48,350 --> 00:15:48,700 Hello. 297 00:15:49,030 --> 00:15:50,100 OK. Stand still. 298 00:15:52,840 --> 00:15:53,310 Boy. 299 00:15:53,330 --> 00:15:54,820 Don't be so stiff. 300 00:15:55,340 --> 00:15:55,770 Here. 301 00:15:55,900 --> 00:15:58,050 Hold the girl's waist with your right hand. 302 00:15:58,080 --> 00:15:58,490 Okay. 303 00:15:58,940 --> 00:16:00,210 Put it on. Put it on. 304 00:16:01,810 --> 00:16:02,850 Okay, be natural. 305 00:16:03,400 --> 00:16:04,970 Keep your heads closer. 306 00:16:06,230 --> 00:16:08,350 OK. OK. Smile. 307 00:16:08,410 --> 00:16:10,550 Three, two, one. 308 00:16:17,670 --> 00:16:18,590 Ms. Lin, you're here. 309 00:16:22,900 --> 00:16:24,330 You want to be a model 310 00:16:24,760 --> 00:16:25,880 instead of a photographer now, right? 311 00:16:27,370 --> 00:16:29,380 No, I don't like being a model. I'm here... 312 00:16:29,410 --> 00:16:30,010 Well... 313 00:16:30,600 --> 00:16:31,000 Ms. Lin, 314 00:16:31,790 --> 00:16:32,530 please don't be angry. 315 00:16:32,890 --> 00:16:34,280 Yao Yuan just wanted to help me. 316 00:16:35,020 --> 00:16:36,340 Because our original male model 317 00:16:36,340 --> 00:16:37,270 stood us up. 318 00:16:37,620 --> 00:16:38,540 And Mr. Kevin 319 00:16:38,540 --> 00:16:39,550 can't come tomorrow. 320 00:16:40,590 --> 00:16:42,200 If Yao Yuan hadn't come, 321 00:16:42,650 --> 00:16:44,840 our magazine would have suffered a huge loss. 322 00:16:46,170 --> 00:16:47,320 But if you don't like it, 323 00:16:47,670 --> 00:16:48,450 you can scold me. 324 00:16:48,910 --> 00:16:50,690 Ms. Lin, it's true. 325 00:16:51,450 --> 00:16:52,420 Although Yao Yuan 326 00:16:52,420 --> 00:16:53,850 is not a professional model, 327 00:16:54,070 --> 00:16:55,720 he has a great temperament. 328 00:16:56,570 --> 00:16:57,690 And the photos are great. 329 00:16:57,890 --> 00:16:58,540 You can take a look. 330 00:17:00,420 --> 00:17:02,400 Our theme this time is Blooming. 331 00:17:03,260 --> 00:17:04,960 It shows pure love, 332 00:17:04,980 --> 00:17:06,140 not strong desires. 333 00:17:09,140 --> 00:17:10,490 They don't have to get so close. 334 00:17:11,780 --> 00:17:13,550 The sense of distance 335 00:17:13,640 --> 00:17:15,089 is in line with our theme. 336 00:17:16,410 --> 00:17:16,829 You're right. 337 00:17:17,540 --> 00:17:18,420 Ms. Lin. 338 00:17:19,940 --> 00:17:20,720 Alright, let's continue. 339 00:17:23,220 --> 00:17:24,560 Keep working. 340 00:17:25,130 --> 00:17:26,319 I'll take a look here. 341 00:17:27,400 --> 00:17:28,410 Okay, let's continue. 342 00:17:31,470 --> 00:17:33,090 Okay, let's start. 343 00:17:33,520 --> 00:17:35,180 Girl, get closer. 344 00:17:35,310 --> 00:17:37,150 Okay, make a natural expression. 345 00:17:37,740 --> 00:17:38,940 Three, two, one. 346 00:17:38,940 --> 00:17:39,320 Stop. 347 00:17:41,180 --> 00:17:41,960 Distance. 348 00:17:42,770 --> 00:17:43,370 Understand? 349 00:17:43,930 --> 00:17:44,340 Got it. 350 00:17:46,220 --> 00:17:47,540 Okay, ready. 351 00:17:48,000 --> 00:17:49,510 Keep a distance. 352 00:17:49,540 --> 00:17:51,150 Let's take another one. 353 00:17:51,270 --> 00:17:53,550 Look at me. Make a natural expression. 354 00:17:53,580 --> 00:17:54,730 Three, two, one. 355 00:17:55,860 --> 00:17:56,770 OK. One more. 356 00:17:56,860 --> 00:17:59,000 Girl, make a hand heart. 357 00:18:00,310 --> 00:18:01,710 All right. Boy. Make a hand heart as well. 358 00:18:01,800 --> 00:18:04,430 Okay. Very good. 359 00:18:04,450 --> 00:18:06,410 Okay. Three, two, one. 360 00:18:06,720 --> 00:18:07,190 Stop. 361 00:18:09,600 --> 00:18:11,200 I want a pure feeling. 362 00:18:11,700 --> 00:18:12,610 You two are so close. 363 00:18:12,640 --> 00:18:13,690 Is it pure? 364 00:18:14,380 --> 00:18:16,260 OK. Again. Be pure. 365 00:18:16,340 --> 00:18:18,440 Girl, look at the boy. 366 00:18:18,870 --> 00:18:19,900 Make eye contact. 367 00:18:19,940 --> 00:18:22,160 OK. Three, two, one. 368 00:18:22,420 --> 00:18:23,170 Stop. 369 00:18:25,120 --> 00:18:25,680 The female model. 370 00:18:25,700 --> 00:18:27,420 Why are you staring at him in that way? 371 00:18:28,570 --> 00:18:29,190 Don't look at him. 372 00:18:30,190 --> 00:18:30,680 Go on. 373 00:18:31,100 --> 00:18:32,300 Okay, one more. 374 00:18:32,660 --> 00:18:35,270 Girl, get close. 375 00:18:35,370 --> 00:18:36,340 Okay. 376 00:18:37,290 --> 00:18:38,180 Three, two... 377 00:18:38,210 --> 00:18:38,770 Stop. 378 00:18:40,340 --> 00:18:41,440 I have talked about the distance. 379 00:18:42,020 --> 00:18:42,690 A little further apart. 380 00:18:44,570 --> 00:18:46,310 Okay. A little further apart. Let's do it again. 381 00:18:46,530 --> 00:18:47,050 One more. 382 00:18:48,580 --> 00:18:50,840 Smile naturally. 383 00:18:52,250 --> 00:18:53,220 OK. One more. 384 00:18:54,570 --> 00:18:55,790 Three, two, one. 385 00:18:56,280 --> 00:18:57,100 Good. Very good. 386 00:18:57,650 --> 00:18:58,410 One more. 387 00:18:59,510 --> 00:19:01,040 Stretch a little. 388 00:19:01,060 --> 00:19:02,790 OK. Three, two, one. 389 00:19:09,670 --> 00:19:10,720 It's done. Planner. 390 00:19:11,880 --> 00:19:13,690 Ms. Lin, can we call it a day? 391 00:19:15,420 --> 00:19:16,360 OK. Everyone. 392 00:19:16,580 --> 00:19:17,850 Thank you for your hard work. Let's call it a day. 393 00:19:20,850 --> 00:19:21,390 Come with me. 394 00:19:23,190 --> 00:19:23,580 Got it. 395 00:19:37,770 --> 00:19:38,470 Explain it. 396 00:19:39,310 --> 00:19:40,120 I'll give you a chance. 397 00:19:41,830 --> 00:19:42,500 Well, 398 00:19:42,970 --> 00:19:44,370 Xun Yuxuan is my sister. 399 00:19:45,470 --> 00:19:46,420 Sister. 400 00:19:48,050 --> 00:19:49,750 You know a lot of sisters. 401 00:19:50,650 --> 00:19:51,240 No. 402 00:19:51,680 --> 00:19:53,280 I only have one sister. 403 00:19:54,590 --> 00:19:56,200 I know that you and she have a misunderstanding 404 00:19:56,230 --> 00:19:57,950 because of my brother-in-law, 405 00:19:58,340 --> 00:19:59,280 so I didn't tell you. 406 00:20:00,980 --> 00:20:02,530 Your elder sister? 407 00:20:03,180 --> 00:20:04,650 Yes. Really. 408 00:20:05,060 --> 00:20:06,270 She's my sister of the same father and mother. 409 00:20:09,730 --> 00:20:10,960 The same father and mother? 410 00:20:11,290 --> 00:20:12,140 But you have different last names. 411 00:20:14,270 --> 00:20:15,710 I have my mother's last name. 412 00:20:15,980 --> 00:20:17,040 Xun Yuxuan has my father's surname. 413 00:20:19,780 --> 00:20:20,700 Really? 414 00:20:29,800 --> 00:20:30,540 Do you believe me now? 415 00:20:50,370 --> 00:20:52,790 I hope you'll be in my household register. 416 00:21:06,910 --> 00:21:08,410 You suddenly changed the password and blocked me. 417 00:21:09,270 --> 00:21:10,750 Aren't you worried that I have nowhere to live? 418 00:21:11,690 --> 00:21:12,380 Of course. 419 00:21:14,280 --> 00:21:14,790 I knew it. 420 00:21:20,140 --> 00:21:21,080 The lock is open. 421 00:21:22,210 --> 00:21:22,950 It's my birthday. 422 00:21:35,850 --> 00:21:36,300 Wanning. 423 00:21:37,370 --> 00:21:38,950 I made you angry these days. 424 00:21:39,570 --> 00:21:41,050 I'll cook something to reward you. 425 00:22:46,540 --> 00:22:47,340 He's gone? 426 00:22:48,200 --> 00:22:49,320 He's gone? 427 00:22:55,460 --> 00:22:55,810 You're awake. 428 00:22:56,610 --> 00:22:57,400 Next, 429 00:22:57,580 --> 00:22:59,170 please enjoy a hearty breakfast. 430 00:23:23,300 --> 00:23:25,180 Honey, you worked hard last night. 431 00:23:29,390 --> 00:23:30,110 Eat up. 432 00:23:30,630 --> 00:23:31,770 Or you'll be late for work. 433 00:23:35,180 --> 00:23:36,690 Can we make it public? 434 00:23:37,570 --> 00:23:38,080 No. 435 00:23:39,070 --> 00:23:40,540 Work and private life should be separate. 436 00:23:43,540 --> 00:23:44,020 Eat up. 437 00:23:46,370 --> 00:23:46,770 Okay. 438 00:24:25,960 --> 00:24:26,480 Yuxuan. 439 00:24:27,380 --> 00:24:27,950 Haven't you finished yet? 440 00:24:28,490 --> 00:24:29,530 Wait a little longer. 441 00:24:30,620 --> 00:24:32,020 You said that two hours ago. 442 00:24:32,770 --> 00:24:33,490 Is everything okay? 443 00:24:34,180 --> 00:24:35,470 Just wait a little longer. 444 00:24:36,530 --> 00:24:36,940 Okay. 445 00:24:42,230 --> 00:24:42,710 Coming. 446 00:25:10,170 --> 00:25:10,800 You look so beautiful today. 447 00:25:11,930 --> 00:25:13,770 But you getting all dressed up like this 448 00:25:13,800 --> 00:25:14,740 makes me confused. 449 00:25:14,890 --> 00:25:16,890 Of course I have my purpose for dressing like this. 450 00:25:16,910 --> 00:25:17,970 You're too early. 451 00:25:18,130 --> 00:25:19,400 The guests are not here yet. 452 00:25:19,990 --> 00:25:21,580 Muyu, happy birthday. 453 00:25:22,620 --> 00:25:23,220 Happy birthday. 454 00:25:23,390 --> 00:25:24,520 I've put the gift at home. 455 00:25:26,380 --> 00:25:27,770 I was worried you wouldn't be able to come. 456 00:25:28,180 --> 00:25:29,710 I'm so happy now. 457 00:25:33,040 --> 00:25:33,840 Sister-in-law. 458 00:25:34,140 --> 00:25:35,220 You look so beautiful. 459 00:25:35,400 --> 00:25:36,550 You are trying to compare me with you! 460 00:25:37,900 --> 00:25:38,900 Of course not. 461 00:25:38,900 --> 00:25:40,600 You're definitely the shiniest. 462 00:25:40,660 --> 00:25:41,900 And I dress like this 463 00:25:42,040 --> 00:25:43,460 to match 464 00:25:43,460 --> 00:25:44,170 your perfect brother. 465 00:25:46,030 --> 00:25:47,000 Stop showing affection in public 466 00:25:47,380 --> 00:25:48,640 I need to eat cake later. 467 00:25:50,480 --> 00:25:50,990 Muyu. 468 00:25:52,170 --> 00:25:52,560 Huixin. 469 00:25:53,060 --> 00:25:53,890 What are you talking about? 470 00:25:55,030 --> 00:25:56,030 I'm single. 471 00:25:56,060 --> 00:25:57,220 What can I talk to them about? 472 00:25:57,540 --> 00:25:59,100 To witness their public display of affection, of course. 473 00:26:10,290 --> 00:26:11,100 Wait for me. 474 00:26:12,740 --> 00:26:13,680 You're finally here. 475 00:26:19,800 --> 00:26:20,800 Please be quiet. 476 00:26:25,490 --> 00:26:26,540 Let me introduce. 477 00:26:26,980 --> 00:26:28,530 This is Du Yina. 478 00:26:28,740 --> 00:26:30,360 My best friend since childhood. 479 00:26:31,140 --> 00:26:32,990 She's having a tour exhibition across the country. 480 00:26:33,370 --> 00:26:34,660 She's a beautiful artist. 481 00:26:39,650 --> 00:26:41,120 You're dressed so beautifully too. 482 00:26:41,410 --> 00:26:43,240 Even as a celebrity, I'm going to lose. 483 00:26:43,330 --> 00:26:45,160 You still like to joke. 484 00:26:46,080 --> 00:26:46,730 Happy birthday. 485 00:26:48,010 --> 00:26:49,460 Thank you. 486 00:26:50,160 --> 00:26:51,070 To express my gratitude, 487 00:26:51,530 --> 00:26:52,460 I have a gift for you. 488 00:26:54,290 --> 00:26:56,010 I have good news for you. 489 00:26:56,430 --> 00:26:58,670 This beautiful painter is single. 490 00:26:59,010 --> 00:27:00,970 You guys can pursue her. 491 00:27:04,230 --> 00:27:04,940 Muyu. 492 00:27:05,120 --> 00:27:06,770 You really like to make fun of me, right? 493 00:27:07,490 --> 00:27:09,040 Alright, let me introduce my sister-in-law to you. 494 00:27:11,150 --> 00:27:12,080 Brother Yancheng. Yuxuan. 495 00:27:12,220 --> 00:27:13,080 We meet again. 496 00:27:15,270 --> 00:27:16,240 You know Yuxuan? 497 00:27:16,650 --> 00:27:17,110 Of course. 498 00:27:17,580 --> 00:27:19,270 We met several times 499 00:27:19,310 --> 00:27:20,560 because of Yancheng. 500 00:27:24,310 --> 00:27:25,990 Is this the angelic bitch you mentioned? 501 00:27:40,420 --> 00:27:41,050 I have something to do. 502 00:27:41,420 --> 00:27:42,040 Take your time. 503 00:27:46,400 --> 00:27:46,950 Mr. Gu. 504 00:27:48,340 --> 00:27:48,960 Long time no see. 505 00:27:50,400 --> 00:27:51,000 Wait for me. 506 00:27:55,380 --> 00:27:56,340 Miss Du Yina. 507 00:27:57,180 --> 00:27:58,490 You are so perfect, 508 00:27:58,580 --> 00:27:59,340 why didn't you find a handsome boyfriend 509 00:27:59,370 --> 00:28:01,160 when you were abroad? 510 00:28:02,220 --> 00:28:02,750 I didn't 511 00:28:02,830 --> 00:28:04,640 because I've had someone I like since I was a kid. 512 00:28:06,080 --> 00:28:06,760 What are you talking about? 513 00:28:11,270 --> 00:28:12,270 I know even if you don't tell me. 514 00:28:12,990 --> 00:28:14,230 You must be talking about men, right? 515 00:28:14,870 --> 00:28:15,650 Brother Shao Jie. 516 00:28:15,880 --> 00:28:17,800 Your sixth sense of love hasn't changed. 517 00:28:18,880 --> 00:28:19,600 Don't talk nonsense. 518 00:28:20,610 --> 00:28:21,880 What else can you talk about 519 00:28:21,910 --> 00:28:22,840 with a group of beautiful girls together? 520 00:28:24,020 --> 00:28:24,660 I thought 521 00:28:24,660 --> 00:28:26,760 you were just Brother Yancheng's good friend. 522 00:28:27,180 --> 00:28:28,850 Who is more important, he or the girls? 523 00:28:30,590 --> 00:28:31,690 Don't set me up. 524 00:28:32,940 --> 00:28:33,760 You want me to offend someone? 525 00:28:39,740 --> 00:28:41,280 This atmosphere makes me uncomfortable. 526 00:28:42,030 --> 00:28:43,030 I'll go somewhere else. 527 00:28:47,370 --> 00:28:48,620 I'll go with her. 528 00:28:54,800 --> 00:28:55,260 Shao Jie. 529 00:28:56,100 --> 00:28:56,750 Where is Yuxuan? 530 00:28:58,220 --> 00:29:00,150 She said she went out with her friend for some fresh air. 531 00:29:01,320 --> 00:29:01,980 Brother Yancheng. 532 00:29:02,020 --> 00:29:03,300 How's the sculpture going? 533 00:29:03,860 --> 00:29:04,350 Not bad. 534 00:29:05,060 --> 00:29:06,020 Yuxuan is wearing too little. 535 00:29:06,320 --> 00:29:07,020 I have to find her. 536 00:29:10,000 --> 00:29:11,220 What happened? Why are they all gone? 537 00:29:13,300 --> 00:29:14,140 Why were you staring at me? 538 00:29:16,170 --> 00:29:16,990 What did I do wrong? 539 00:29:18,400 --> 00:29:19,030 I'll ask her. 540 00:29:19,730 --> 00:29:20,280 Yina. 541 00:29:20,390 --> 00:29:21,110 I have something to do. 542 00:29:21,140 --> 00:29:22,210 Enjoy yourself here. 543 00:29:23,530 --> 00:29:23,980 You... 544 00:29:27,480 --> 00:29:29,420 Miss Du, nice to meet you. 545 00:29:30,080 --> 00:29:30,970 We are looking for the female leading role 546 00:29:31,010 --> 00:29:32,050 for the next drama. 547 00:29:32,070 --> 00:29:32,730 Are you interested? 548 00:29:35,980 --> 00:29:36,640 Brother Haodong. 549 00:29:42,820 --> 00:29:43,460 Wei Haodong. 550 00:29:43,700 --> 00:29:45,310 Why are you avoiding me when you're here? 551 00:29:46,460 --> 00:29:48,020 Do you know how high my heels are 552 00:29:48,430 --> 00:29:49,630 and how tired I was from running? 553 00:29:51,420 --> 00:29:51,960 I'm sorry. 554 00:29:55,000 --> 00:29:55,880 A gift for me? 555 00:29:59,400 --> 00:30:00,000 Happy birthday. 556 00:30:04,500 --> 00:30:05,520 Since you gave me a gift, 557 00:30:06,100 --> 00:30:06,900 I have a gift in return. 558 00:30:11,740 --> 00:30:12,710 The gift is in the room. 559 00:30:13,080 --> 00:30:13,660 At ten o'clock. 560 00:30:14,380 --> 00:30:14,910 Go get it. 561 00:30:22,420 --> 00:30:23,320 If you don't go, 562 00:30:23,510 --> 00:30:25,110 you'll never see me again. 563 00:30:35,440 --> 00:30:36,610 I'm so angry. 564 00:30:37,860 --> 00:30:39,630 Why do I feel that you are even angrier 565 00:30:39,660 --> 00:30:40,590 than me? 566 00:30:41,340 --> 00:30:43,340 I get angry when I see that playboy. 567 00:30:43,810 --> 00:30:45,830 Especially when he talks to that pretentious woman. 568 00:30:48,530 --> 00:30:51,500 You must be hiding something from me. 569 00:30:51,850 --> 00:30:52,910 Tell me now. 570 00:30:53,460 --> 00:30:53,900 Huixin. 571 00:30:56,250 --> 00:30:56,970 I have something to tell you. 572 00:30:58,060 --> 00:30:59,440 I have nothing to tell you. 573 00:31:00,070 --> 00:31:00,780 Don't hide from me. 574 00:31:01,260 --> 00:31:02,190 Can we have a talk? 575 00:31:04,860 --> 00:31:06,000 I have nothing to talk to you about. 576 00:31:07,410 --> 00:31:07,800 No. 577 00:31:08,620 --> 00:31:09,590 I have to make it clear today. 578 00:31:11,530 --> 00:31:12,330 You guys talk first. 579 00:31:18,610 --> 00:31:20,060 Okay, go ahead. 580 00:31:23,530 --> 00:31:23,920 Come with me. 581 00:31:26,050 --> 00:31:26,890 Let go of me! 582 00:31:27,100 --> 00:31:28,830 What are you doing? Let go of me! 583 00:31:28,860 --> 00:31:29,290 Are you leaving? 584 00:31:30,540 --> 00:31:31,180 I'm sorry. 585 00:31:31,180 --> 00:31:32,760 I don't plan to have a boyfriend now. 586 00:31:34,090 --> 00:31:35,290 Let's be friends. 587 00:31:35,500 --> 00:31:36,810 Yeah, we can add each other on WeChat. 588 00:31:36,900 --> 00:31:37,550 We can go out 589 00:31:37,610 --> 00:31:38,270 and play together. 590 00:31:38,670 --> 00:31:39,490 Thank you for the invitation. 591 00:31:39,660 --> 00:31:40,970 I have a tour exhibition recently. 592 00:31:40,990 --> 00:31:42,400 I don't have time to play. 593 00:31:42,450 --> 00:31:43,410 We can also be a member of a boost 594 00:31:43,440 --> 00:31:44,650 in your exhibition. 595 00:31:45,230 --> 00:31:47,150 Only those who know painting can visit my exhibition. 596 00:31:48,650 --> 00:31:49,090 What? 597 00:31:49,690 --> 00:31:51,020 You dress like this tonight 598 00:31:51,140 --> 00:31:51,980 to attract the second-generation rich 599 00:31:52,000 --> 00:31:53,320 like us, don't you? 600 00:31:53,500 --> 00:31:54,370 Don't pretend to be aloof. 601 00:31:54,710 --> 00:31:55,860 Let's go upstairs. It's cold here. 602 00:31:55,900 --> 00:31:56,820 Let's go. 603 00:31:56,820 --> 00:31:57,460 Let's go. 604 00:32:01,730 --> 00:32:02,250 What are you doing? 605 00:32:03,750 --> 00:32:04,410 Apologize! 606 00:32:05,420 --> 00:32:06,640 Do you know who I am? 607 00:32:06,680 --> 00:32:08,250 How dare you hit me and threaten me? 608 00:32:08,730 --> 00:32:09,460 Let me tell you. 609 00:32:09,600 --> 00:32:11,490 I invested in Gu Muyu's next film. 610 00:32:12,140 --> 00:32:12,640 Really? 611 00:32:13,430 --> 00:32:14,510 Then I announce on behalf of Gu Muyu, 612 00:32:14,540 --> 00:32:15,510 she resigns. 613 00:32:16,120 --> 00:32:16,990 Resignation? 614 00:32:17,330 --> 00:32:18,940 Who do you think you are? 615 00:32:19,610 --> 00:32:20,810 He is Gu Yancheng, 616 00:32:20,890 --> 00:32:21,960 Gu Muyu's brother. 617 00:32:22,860 --> 00:32:25,300 You are Gu Yancheng, CEO of Gu Group. 618 00:32:25,840 --> 00:32:26,600 I'll pay the penalty. 619 00:32:27,180 --> 00:32:28,180 But I won't let go of 620 00:32:28,490 --> 00:32:29,650 what happened today. 621 00:32:31,720 --> 00:32:33,120 Let's go. Don't make it a big deal. 622 00:32:37,240 --> 00:32:37,800 Are you okay? 623 00:32:39,380 --> 00:32:41,210 Luckily, you came in time. 624 00:32:42,280 --> 00:32:43,410 Go back to your room and rest. 625 00:32:46,820 --> 00:32:48,930 I think I'm a little scared. 626 00:32:49,560 --> 00:32:51,150 Brother Yancheng, can you give me a hand? 627 00:33:06,000 --> 00:33:07,320 Let go of me! 628 00:33:08,350 --> 00:33:09,670 Let's talk here. 629 00:33:12,700 --> 00:33:14,980 Huixin, I want to be with you. 630 00:33:19,220 --> 00:33:20,090 What did you say? 631 00:33:20,370 --> 00:33:21,390 I said I wanted to be with you. 632 00:33:26,980 --> 00:33:27,400 You... 633 00:33:28,250 --> 00:33:30,430 What did you say? I didn't hear you. 634 00:33:44,770 --> 00:33:45,200 Huixin. 635 00:33:47,540 --> 00:33:48,220 I've made up my mind. 636 00:33:49,210 --> 00:33:50,440 I really want to be with you. 637 00:33:53,260 --> 00:33:54,190 Think about it. 638 00:33:55,130 --> 00:33:55,800 I'll wait for your reply. 639 00:34:09,920 --> 00:34:11,920 I was kissed just like that? 640 00:34:39,080 --> 00:34:39,409 Yan... 641 00:34:40,739 --> 00:34:42,420 Muyu, why are you here? 642 00:34:42,889 --> 00:34:44,170 Are you disappointed to see me? 643 00:34:46,010 --> 00:34:47,050 Why are you here alone? 644 00:34:47,120 --> 00:34:47,690 Where is my brother? 645 00:34:48,570 --> 00:34:50,270 I went out for something. 646 00:34:50,710 --> 00:34:52,060 And I haven't seen him since I came back. 647 00:34:53,820 --> 00:34:54,650 I see. 648 00:34:55,020 --> 00:34:56,489 He must be waiting for you in the hotel room. 649 00:34:57,400 --> 00:34:58,180 Hotel room? 650 00:34:58,740 --> 00:34:59,880 Didn't my brother tell you? 651 00:35:00,140 --> 00:35:02,230 I gave him a room card, 921. 652 00:35:02,410 --> 00:35:03,300 Vista Suite. 653 00:35:03,640 --> 00:35:04,670 It is my gift for you. 654 00:35:06,360 --> 00:35:08,640 I feel embarrassed. 655 00:35:09,140 --> 00:35:10,890 Stop it. Just go. 656 00:35:13,140 --> 00:35:13,900 It's getting late. 657 00:35:14,120 --> 00:35:15,160 I have something important to do. 658 00:35:15,650 --> 00:35:16,950 I'll leave you alone. Bye. 659 00:35:57,050 --> 00:35:58,880 [Please take this bunch of flowers and walk forward in the direction indicated by the arrow] 660 00:36:41,560 --> 00:36:42,720 What took you so long? 661 00:36:44,980 --> 00:36:45,600 Where is your brother? 662 00:36:46,220 --> 00:36:47,620 Didn't you say your brother wanted to discuss sculpture with me? 663 00:36:48,140 --> 00:36:48,900 Why did he ask me to come here? 664 00:36:49,490 --> 00:36:51,900 My brother is in the studio. 665 00:36:53,460 --> 00:36:54,630 Can you change your excuse next time? 666 00:36:55,410 --> 00:36:55,970 I'll get going. 667 00:36:58,280 --> 00:37:01,020 I can make it every time I use this excuse. 668 00:37:01,850 --> 00:37:03,430 Think of it as spending time with me today. 669 00:37:04,100 --> 00:37:04,650 No. 670 00:37:05,300 --> 00:37:06,790 My mom has to check my work today. 671 00:37:07,220 --> 00:37:08,000 I don't have time for you. 672 00:37:12,480 --> 00:37:13,670 Have you forgotten? 673 00:37:14,190 --> 00:37:15,820 Today is my 18th birthday. 674 00:37:20,700 --> 00:37:22,140 I'm sorry. I... 675 00:37:25,040 --> 00:37:26,570 You have to give me a gift anyway. 676 00:37:27,220 --> 00:37:29,010 And from now on, you have to prepare gifts for me 677 00:37:29,040 --> 00:37:30,250 on my birthday every year. 678 00:37:32,990 --> 00:37:33,710 What do you want? 679 00:37:35,930 --> 00:37:36,820 Just come with me. 680 00:37:41,770 --> 00:37:42,420 Take photos with me. 681 00:37:42,440 --> 00:37:43,510 It'll be a gift for me. 682 00:37:44,010 --> 00:37:45,200 I don't like taking photos. 683 00:37:46,400 --> 00:37:47,420 I don't care. 684 00:37:48,020 --> 00:37:48,880 Today is my birthday. 685 00:37:49,390 --> 00:37:50,870 You can't go against my wish. 686 00:37:52,100 --> 00:37:53,130 I just want this gift. 687 00:37:53,880 --> 00:37:54,860 If you don't accompany me, 688 00:37:55,880 --> 00:37:56,650 I'll go 689 00:37:56,700 --> 00:37:57,460 wherever you go today. 690 00:37:59,760 --> 00:38:00,110 Okay. 691 00:38:11,440 --> 00:38:12,760 Cheer up. 692 00:38:22,050 --> 00:38:23,730 Can you do it seriously? 693 00:38:24,770 --> 00:38:25,990 I'm doing it seriously. 694 00:38:26,250 --> 00:38:26,890 Cheer up. 695 00:38:27,050 --> 00:38:27,360 Okay. 696 00:38:33,320 --> 00:38:34,550 It's not that good. 697 00:38:35,370 --> 00:38:36,080 Let's take another group. 698 00:38:36,700 --> 00:38:37,540 No. 699 00:38:37,570 --> 00:38:38,710 You're not satisfied with every photo. 700 00:38:38,900 --> 00:38:39,790 When will you finish it? 701 00:38:41,370 --> 00:38:42,270 It's the last time. 702 00:38:43,330 --> 00:38:44,710 Even if you don't like it this time, 703 00:38:44,920 --> 00:38:46,040 I won't do it, okay? 704 00:38:46,490 --> 00:38:47,190 It's a deal. 705 00:38:47,490 --> 00:38:48,280 This is the last time. 706 00:38:49,540 --> 00:38:50,210 I'll start now. 707 00:39:20,380 --> 00:39:20,900 Muyu. 708 00:39:21,640 --> 00:39:22,370 This is... 709 00:39:23,010 --> 00:39:24,120 It's a gift for you. 710 00:39:27,210 --> 00:39:28,610 Muyu, I'm sorry. 711 00:39:29,120 --> 00:39:29,680 I have something to do. 712 00:39:30,130 --> 00:39:30,720 I have to go. 713 00:39:31,170 --> 00:39:31,980 Stop! 714 00:39:34,180 --> 00:39:35,650 When will you stop running away? 715 00:39:38,010 --> 00:39:38,600 I think 716 00:39:39,260 --> 00:39:40,010 this is not the right time 717 00:39:41,250 --> 00:39:42,110 to talk about this now. 718 00:39:43,270 --> 00:39:44,900 Then when do you think is the right time? 719 00:39:45,690 --> 00:39:47,200 I've liked you since I was young. 720 00:39:47,930 --> 00:39:48,770 I confessed to you for the first time 721 00:39:48,810 --> 00:39:49,760 on my 18th birthday. 722 00:39:49,980 --> 00:39:51,560 You left without saying anything. 723 00:39:52,780 --> 00:39:54,940 Are you going to do this again today? 724 00:39:55,890 --> 00:39:56,320 Yes. 725 00:39:57,420 --> 00:39:57,930 No. 726 00:40:01,090 --> 00:40:02,000 Brother Haodong. 727 00:40:02,420 --> 00:40:04,020 I know you like me too. 728 00:40:04,700 --> 00:40:05,540 Otherwise, how can I ask you out every time 729 00:40:05,540 --> 00:40:07,450 with the same reason? 730 00:40:07,790 --> 00:40:08,950 And you are willing to be cheated. 731 00:40:19,780 --> 00:40:20,270 Muyu. 732 00:40:21,940 --> 00:40:22,900 Let's calm down 733 00:40:24,340 --> 00:40:24,950 and talk. 734 00:40:30,660 --> 00:40:31,190 Muyu, 735 00:40:32,280 --> 00:40:33,720 whether we like each other or not 736 00:40:35,460 --> 00:40:36,400 doesn't matter anymore. 737 00:40:38,610 --> 00:40:40,350 As long as the Gu and Wei families are still competitors, 738 00:40:42,430 --> 00:40:43,870 we can't be together. 739 00:40:45,660 --> 00:40:46,830 Then why did you come? 740 00:40:47,300 --> 00:40:48,460 Why did you give me hope? 741 00:40:51,220 --> 00:40:51,620 Yes. 742 00:40:53,290 --> 00:40:54,400 I gave you hope. 743 00:40:57,130 --> 00:40:57,900 I want to see you. 744 00:41:03,000 --> 00:41:03,640 It's my fault. 745 00:41:06,330 --> 00:41:07,190 I came here 746 00:41:08,290 --> 00:41:09,740 because I'm afraid you'll do something stupid. 747 00:41:11,900 --> 00:41:12,750 But now it seems 748 00:41:14,090 --> 00:41:15,070 I'm oversensitive. 749 00:41:18,060 --> 00:41:18,520 I'm sorry. 750 00:41:19,970 --> 00:41:20,870 Wei Haodong, 751 00:41:23,320 --> 00:41:24,900 Can you be brave? 752 00:41:39,350 --> 00:41:40,360 What happened? 43111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.