Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,500 --> 00:01:35,780
[Fairy From the Painting]
3
00:01:36,330 --> 00:01:38,890
[Episode 17]
4
00:01:51,850 --> 00:01:53,930
Thank you for the meal today, Mr. Gu.
5
00:01:54,870 --> 00:01:55,430
You're welcome.
6
00:01:56,050 --> 00:01:56,979
You are Yuxuan's friend.
7
00:01:57,100 --> 00:01:57,860
That's what I should do.
8
00:01:59,650 --> 00:02:00,100
By the way,
9
00:02:00,650 --> 00:02:02,000
It'll be Muyu's birthday in a few days.
10
00:02:02,360 --> 00:02:03,880
I want to invite you to play together.
11
00:02:04,370 --> 00:02:04,840
Also,
12
00:02:05,140 --> 00:02:06,680
Muyu specifically told me
13
00:02:06,780 --> 00:02:07,660
to bring you along.
14
00:02:12,660 --> 00:02:13,330
I never thought
15
00:02:13,330 --> 00:02:15,260
I could become friends with a celebrity
16
00:02:15,480 --> 00:02:17,360
and attend her birthday party.
17
00:02:18,160 --> 00:02:19,560
That's the peak of my life.
18
00:02:22,610 --> 00:02:24,500
I also heard that
19
00:02:24,740 --> 00:02:26,780
there would be a beautiful painter who returned from overseas.
20
00:02:29,100 --> 00:02:29,440
Yes.
21
00:02:30,260 --> 00:02:31,950
Muyu invited many of her friends.
22
00:02:39,340 --> 00:02:41,160
Waiter, a cup of green tea.
23
00:02:49,410 --> 00:02:51,070
What are you doing?
24
00:02:51,370 --> 00:02:53,590
To enlighten him.
25
00:03:03,880 --> 00:03:05,300
This is the Longjing tea picked before Grain Rain. Please enjoy.
26
00:03:05,450 --> 00:03:05,910
Thank you.
27
00:03:09,710 --> 00:03:10,140
Mr. Gu.
28
00:03:10,710 --> 00:03:13,030
Try this tea. Is it authentic?
29
00:03:15,960 --> 00:03:16,850
The buds are longer than the leaves
30
00:03:17,720 --> 00:03:18,650
and are dark green.
31
00:03:19,260 --> 00:03:20,200
The soup is too dark.
32
00:03:24,700 --> 00:03:25,390
It tastes a little bitter.
33
00:03:27,790 --> 00:03:28,860
This is not good tea.
34
00:03:31,450 --> 00:03:33,700
I didn't expect you
35
00:03:33,829 --> 00:03:35,350
to know green tea so well.
36
00:03:37,820 --> 00:03:40,579
But even the best green tea
37
00:03:40,790 --> 00:03:41,900
is cool-natured.
38
00:03:42,390 --> 00:03:43,540
It's not suitable for you, Mr. Gu.
39
00:03:43,970 --> 00:03:46,370
You shouldn't drink too much.
40
00:03:47,900 --> 00:03:48,550
Thank you for reminding me.
41
00:03:50,110 --> 00:03:50,700
But
42
00:03:52,650 --> 00:03:54,010
I prefer this intoxicating wine.
43
00:04:00,110 --> 00:04:00,760
I never drink tea.
44
00:04:04,540 --> 00:04:05,110
Have some more.
45
00:04:07,950 --> 00:04:08,400
Huixin.
46
00:04:12,270 --> 00:04:13,470
You're a master.
47
00:04:13,810 --> 00:04:16,279
Men need to be reminded, you know.
48
00:04:22,930 --> 00:04:23,480
Yuxuan.
49
00:04:24,130 --> 00:04:25,580
Have some more.
50
00:04:26,350 --> 00:04:27,530
Yuxuan, you've lost weight recently.
51
00:04:27,760 --> 00:04:29,400
-Have some more. -So do you.
52
00:04:29,520 --> 00:04:30,360
Cheers.
53
00:04:31,010 --> 00:04:31,350
Cheers.
54
00:04:32,550 --> 00:04:33,450
Cheers.
55
00:04:33,470 --> 00:04:34,040
Cheers.
56
00:05:13,000 --> 00:05:14,480
Yao Yuan, what are you looking at?
57
00:05:16,640 --> 00:05:17,360
Nothing.
58
00:05:18,420 --> 00:05:20,640
Although you did save the day for the magazine last time,
59
00:05:20,920 --> 00:05:22,900
you can't be absent-minded in the morning.
60
00:05:23,180 --> 00:05:23,980
Be careful that Ms. Lin
61
00:05:23,980 --> 00:05:25,030
asks you to pack up and leave.
62
00:05:25,410 --> 00:05:26,450
I'll be fired
63
00:05:26,780 --> 00:05:28,010
before packing up.
64
00:05:36,060 --> 00:05:37,380
Good morning, Ms. Lin.
65
00:06:12,290 --> 00:06:15,250
Ms. Lin, I have something to tell you.
66
00:06:18,390 --> 00:06:19,850
Sister, let me help you. It's hot.
67
00:06:20,190 --> 00:06:20,850
No need.
68
00:06:21,830 --> 00:06:24,030
And don't call me that again.
69
00:06:25,740 --> 00:06:27,540
Listen to me. Last Saturday...
70
00:06:27,570 --> 00:06:28,690
I'm not interested
71
00:06:28,860 --> 00:06:29,700
in anything other than work.
72
00:06:35,420 --> 00:06:36,030
Ms. Lin.
73
00:06:36,320 --> 00:06:37,510
I'll ask you to confirm
74
00:06:37,540 --> 00:06:39,040
some articles in the next issue.
75
00:06:44,540 --> 00:06:46,580
They broke up so quickly?
76
00:06:56,460 --> 00:06:58,220
Ms. Lin, I have work to report to you.
77
00:07:04,250 --> 00:07:05,850
Yao Yuan, what are you doing here?
78
00:07:10,410 --> 00:07:10,980
Man.
79
00:07:11,680 --> 00:07:13,410
Are all our interns so idle?
80
00:07:14,660 --> 00:07:15,360
Ms. Lin.
81
00:07:15,470 --> 00:07:17,260
I'll arrange work for him later.
82
00:07:21,140 --> 00:07:21,730
Yao Yuan,
83
00:07:22,330 --> 00:07:24,070
Didn't you hear Ms. Lin say you were too idle?
84
00:07:24,690 --> 00:07:25,680
Leave now.
85
00:07:26,560 --> 00:07:27,130
Hurry up.
86
00:07:27,340 --> 00:07:29,580
Ask Mr. Wu to send you
87
00:07:29,580 --> 00:07:30,580
all the new photos.
88
00:07:31,110 --> 00:07:32,320
Hurry up, go and edit them.
89
00:07:49,690 --> 00:07:51,830
Yao Yuan, have you finished editing the photos?
90
00:07:52,710 --> 00:07:53,050
Almost done.
91
00:07:53,710 --> 00:07:54,880
Hurry up.
92
00:07:55,100 --> 00:07:56,240
You have to go to the studio later.
93
00:07:56,420 --> 00:07:57,780
There are two models filming there.
94
00:07:57,810 --> 00:07:58,860
We're understaffed.
95
00:07:58,920 --> 00:08:00,380
Go and arrange the logistics.
96
00:08:02,060 --> 00:08:02,500
Okay.
97
00:08:09,100 --> 00:08:10,480
Three, two, one.
98
00:08:11,660 --> 00:08:12,710
Smile happily.
99
00:08:12,940 --> 00:08:13,490
Okay.
100
00:08:13,950 --> 00:08:15,680
Make a natural expression.
101
00:08:17,420 --> 00:08:18,160
Nice.
102
00:08:18,880 --> 00:08:20,240
Let's change the poses.
103
00:08:24,660 --> 00:08:25,340
Lower.
104
00:08:26,550 --> 00:08:27,100
This is good.
105
00:08:28,290 --> 00:08:28,920
Nice.
106
00:08:33,070 --> 00:08:33,830
Very good.
107
00:08:35,900 --> 00:08:36,320
Hello.
108
00:08:36,960 --> 00:08:38,200
Is there anything I can do for you?
109
00:08:39,640 --> 00:08:40,429
What can you do?
110
00:08:41,289 --> 00:08:42,330
Anything about photography.
111
00:08:43,460 --> 00:08:45,100
Take the broom and wait there.
112
00:08:45,530 --> 00:08:46,900
After the shooting,
113
00:08:47,180 --> 00:08:48,030
you can clean
114
00:08:48,310 --> 00:08:48,860
the place.
115
00:08:49,790 --> 00:08:50,420
Cleaning?
116
00:08:51,560 --> 00:08:52,830
What's the matter? Don't you want to do that?
117
00:08:53,460 --> 00:08:54,380
Or what do you want to do?
118
00:08:54,550 --> 00:08:55,310
You want to take photos?
119
00:08:55,660 --> 00:08:56,340
Listen.
120
00:08:56,340 --> 00:08:57,960
I started from cleaning.
121
00:08:58,330 --> 00:08:59,300
It's your chance.
122
00:09:01,250 --> 00:09:02,690
What are you waiting for? Go now.
123
00:09:05,140 --> 00:09:05,580
Okay.
124
00:09:09,110 --> 00:09:09,900
Not bad.
125
00:09:10,610 --> 00:09:11,650
Smile happily.
126
00:09:11,700 --> 00:09:14,410
Now, close-up shots.
127
00:09:15,140 --> 00:09:16,600
Let's sprinkle petals.
128
00:09:20,210 --> 00:09:21,410
Ready.
129
00:09:22,180 --> 00:09:24,140
One, two, three.
130
00:09:26,490 --> 00:09:27,010
One more.
131
00:09:27,050 --> 00:09:28,220
Nice! Nice!
132
00:09:28,290 --> 00:09:28,960
One more.
133
00:09:30,010 --> 00:09:30,750
Okay.
134
00:09:31,340 --> 00:09:31,660
Okay.
135
00:09:36,690 --> 00:09:37,460
Okay, take a rest.
136
00:09:38,980 --> 00:09:40,110
Next one, get ready.
137
00:09:44,520 --> 00:09:46,340
We still need the petals.
138
00:09:46,900 --> 00:09:47,910
Your planner said
139
00:09:48,460 --> 00:09:50,710
we needed to save props.
140
00:09:51,220 --> 00:09:51,850
Pick them up with your hands.
141
00:09:52,020 --> 00:09:52,650
What?
142
00:09:53,820 --> 00:09:55,840
I said pick them up with your hands.
143
00:09:56,260 --> 00:09:57,380
If you have any questions,
144
00:09:57,410 --> 00:09:58,590
you can ask your planner.
145
00:09:58,800 --> 00:09:59,360
Okay.
146
00:09:59,850 --> 00:10:00,350
Hurry up.
147
00:10:00,380 --> 00:10:00,880
Okay.
148
00:10:05,740 --> 00:10:06,480
Hurry up.
149
00:10:07,460 --> 00:10:08,560
Next group of models.
150
00:10:11,820 --> 00:10:12,680
Hurry up.
151
00:10:15,720 --> 00:10:16,620
OK. Stand still.
152
00:10:16,810 --> 00:10:18,390
Give me a very good pose.
153
00:10:18,870 --> 00:10:19,300
You.
154
00:10:20,250 --> 00:10:20,680
Sprinkle the petals.
155
00:10:20,930 --> 00:10:21,610
Me?
156
00:10:22,650 --> 00:10:23,780
Yes. You.
157
00:10:24,660 --> 00:10:27,250
When I say three,
158
00:10:27,500 --> 00:10:28,260
sprinkle the petals.
159
00:10:30,210 --> 00:10:30,660
Get ready.
160
00:10:31,670 --> 00:10:32,080
Well.
161
00:10:32,670 --> 00:10:33,540
How do I sprinkle these?
162
00:10:33,800 --> 00:10:34,700
After all, I didn't sprinkle them just now.
163
00:10:35,850 --> 00:10:37,230
I'm asking you to do it now.
164
00:10:37,660 --> 00:10:38,940
The requirement is
165
00:10:39,100 --> 00:10:39,990
to make it look beautiful.
166
00:10:40,220 --> 00:10:40,830
Understand?
167
00:10:41,940 --> 00:10:42,260
Okay.
168
00:10:42,510 --> 00:10:42,910
Hurry up.
169
00:10:45,230 --> 00:10:46,590
Okay, ready. Come on.
170
00:10:47,490 --> 00:10:50,310
One, two, three.
171
00:10:51,880 --> 00:10:53,400
What are you doing?
172
00:10:53,720 --> 00:10:55,050
It's not beautiful at all.
173
00:10:55,150 --> 00:10:55,990
Can you do your job well?
174
00:10:56,400 --> 00:10:56,790
But...
175
00:10:58,310 --> 00:10:58,670
Kevin.
176
00:11:00,810 --> 00:11:01,980
The model hasn't arrived yet.
177
00:11:02,010 --> 00:11:03,060
No one can find him.
178
00:11:03,370 --> 00:11:05,650
Besides, we might not be able to shoot today.
179
00:11:06,190 --> 00:11:06,670
What?
180
00:11:07,150 --> 00:11:09,530
You want me to take photos of men and women tomorrow?
181
00:11:09,990 --> 00:11:10,640
That's impossible.
182
00:11:11,170 --> 00:11:12,270
I have other plans tomorrow.
183
00:11:12,610 --> 00:11:13,210
What to do now?
184
00:11:13,860 --> 00:11:15,280
The model you hired stood me up.
185
00:11:15,410 --> 00:11:16,410
Why do you ask me what to do now?
186
00:11:16,700 --> 00:11:17,970
It's me who hired the model,
187
00:11:17,970 --> 00:11:19,230
but I've introduced him to you.
188
00:11:19,340 --> 00:11:20,700
You have to be responsible for this.
189
00:11:20,880 --> 00:11:22,770
You can't blame it on me, can you?
190
00:11:22,940 --> 00:11:23,650
Why?
191
00:11:24,860 --> 00:11:25,850
If that's the case,
192
00:11:26,020 --> 00:11:27,180
let's stop filming today.
193
00:11:28,410 --> 00:11:29,660
Fine.
194
00:11:29,900 --> 00:11:30,760
Let's see who will suffer a bigger loss.
195
00:11:31,420 --> 00:11:32,080
Let me tell you.
196
00:11:32,430 --> 00:11:34,160
I'm an independent photographer,
197
00:11:34,420 --> 00:11:36,050
not an employee of TB.
198
00:11:36,420 --> 00:11:38,580
Ms. Lin can't blame me anyway.
199
00:11:39,090 --> 00:11:40,060
Who do you think you are?
200
00:11:40,090 --> 00:11:40,330
You...
201
00:11:57,130 --> 00:11:57,780
Well...
202
00:11:59,960 --> 00:12:00,710
Can I?
203
00:12:06,650 --> 00:12:09,330
Are you the new
204
00:12:09,570 --> 00:12:10,440
intern photographer?
205
00:12:10,560 --> 00:12:11,000
Yes.
206
00:12:14,400 --> 00:12:16,200
I'm the one who asked Gu Yancheng to save the day.
207
00:12:17,150 --> 00:12:18,470
Hello, I'm Yao Yuan.
208
00:12:19,100 --> 00:12:20,400
It's no bother.
209
00:12:22,540 --> 00:12:24,140
No. I think you look
210
00:12:24,140 --> 00:12:25,770
just as good as Gu Yangcheng.
211
00:12:25,900 --> 00:12:27,140
You can be a male model.
212
00:12:28,140 --> 00:12:29,780
If you're willing to help,
213
00:12:29,780 --> 00:12:31,400
that's great.
214
00:12:31,570 --> 00:12:32,450
Let me tell you.
215
00:12:32,520 --> 00:12:33,820
If the shooting
216
00:12:33,840 --> 00:12:35,240
can't go smoothly today,
217
00:12:36,060 --> 00:12:37,280
the progress will be delayed.
218
00:12:37,610 --> 00:12:38,590
And look!
219
00:12:39,470 --> 00:12:40,230
The day is going to be wasted.
220
00:12:41,770 --> 00:12:42,600
I guess Ms. Lin
221
00:12:43,010 --> 00:12:44,100
will give me a lecture.
222
00:12:45,930 --> 00:12:46,490
It's okay.
223
00:12:46,730 --> 00:12:48,650
I'm just afraid that my colleagues will be scolded for nothing.
224
00:12:49,390 --> 00:12:50,700
I do this for Ms. Lin
225
00:12:51,930 --> 00:12:52,470
and the company.
226
00:12:52,850 --> 00:12:53,470
This is what I should do.
227
00:12:55,100 --> 00:12:56,350
You're right.
228
00:12:57,740 --> 00:12:58,900
Kevin, come here.
229
00:13:03,760 --> 00:13:04,240
Listen.
230
00:13:05,770 --> 00:13:06,520
I've found the male model.
231
00:13:09,820 --> 00:13:10,360
He?
232
00:13:11,300 --> 00:13:11,870
Yes.
233
00:13:12,730 --> 00:13:14,920
The theme of this issue is Blooming.
234
00:13:15,760 --> 00:13:16,800
His vibe
235
00:13:17,290 --> 00:13:18,320
perfectly matches it.
236
00:13:20,020 --> 00:13:21,470
I only shoot professional models.
237
00:13:22,100 --> 00:13:23,060
So you mean
238
00:13:23,060 --> 00:13:24,340
we can't do the job today?
239
00:13:25,000 --> 00:13:26,780
Or I need to invite you tomorrow
240
00:13:26,840 --> 00:13:28,010
when the model arrives.
241
00:13:29,070 --> 00:13:29,650
It's inappropriate.
242
00:13:30,820 --> 00:13:31,510
How about this?
243
00:13:32,020 --> 00:13:33,540
I'll call Ms. Lin
244
00:13:33,820 --> 00:13:35,960
and ask her to come to the scene and guide in person.
245
00:13:37,980 --> 00:13:39,260
I guess if she comes,
246
00:13:40,100 --> 00:13:41,610
our magazine will not
247
00:13:42,180 --> 00:13:43,840
work with you anymore.
248
00:13:52,300 --> 00:13:53,700
I can shoot.
249
00:13:55,900 --> 00:13:56,610
But I have one condition.
250
00:13:57,020 --> 00:13:57,420
Go ahead.
251
00:13:57,540 --> 00:13:58,690
Let him try on the clothes first.
252
00:13:59,540 --> 00:14:00,420
And then see
253
00:14:00,420 --> 00:14:01,870
how well he fits in with our female models.
254
00:14:03,140 --> 00:14:04,050
If it doesn't work,
255
00:14:05,340 --> 00:14:05,960
I won't do it either.
256
00:14:06,280 --> 00:14:07,660
I have a good taste.
257
00:14:08,140 --> 00:14:09,530
As long as you don't make trouble.
258
00:14:10,850 --> 00:14:11,560
Let's get changed.
259
00:14:11,810 --> 00:14:12,130
Okay.
260
00:14:18,120 --> 00:14:19,510
[Gu Yancheng]
261
00:14:18,120 --> 00:14:19,510
[Gather industry strength to boost craftsmanship spirit]
262
00:14:18,500 --> 00:14:19,040
Ms. Lin,
263
00:14:19,150 --> 00:14:20,930
this is the new copy of the magazine.
264
00:14:20,930 --> 00:14:22,290
We've read it.
265
00:14:22,340 --> 00:14:23,870
The details have been double checked.
266
00:14:23,890 --> 00:14:24,980
You can take a look.
267
00:14:25,280 --> 00:14:26,620
If there are no other problems,
268
00:14:26,620 --> 00:14:28,230
we'll print it.
269
00:14:28,940 --> 00:14:30,320
Leave it. I'll read it later.
270
00:14:33,490 --> 00:14:33,950
By the way,
271
00:14:34,790 --> 00:14:36,060
what job did you arrange
272
00:14:36,090 --> 00:14:37,110
for the new intern?
273
00:14:38,800 --> 00:14:40,510
I've arranged him
274
00:14:40,810 --> 00:14:41,950
for the shooting of the special subject.
275
00:14:43,170 --> 00:14:43,790
Who is the photographer?
276
00:14:44,670 --> 00:14:45,960
Mr. Kevin.
277
00:14:45,980 --> 00:14:47,610
The very unreasonable one.
278
00:14:50,740 --> 00:14:51,300
Okay.
279
00:14:51,860 --> 00:14:52,520
Go back to work.
280
00:14:52,820 --> 00:14:53,160
Okay.
281
00:15:10,770 --> 00:15:11,120
Good.
282
00:15:11,610 --> 00:15:12,160
Let me see.
283
00:15:13,780 --> 00:15:14,590
Nice!
284
00:15:14,930 --> 00:15:16,070
You're really handsome.
285
00:15:17,360 --> 00:15:17,650
Right.
286
00:15:19,950 --> 00:15:21,320
Kevin, the male model is here.
287
00:15:21,720 --> 00:15:22,250
Okay.
288
00:15:25,340 --> 00:15:25,920
Try the light first.
289
00:15:26,080 --> 00:15:26,480
Go.
290
00:15:29,220 --> 00:15:30,690
Sir, how can I...
291
00:15:30,940 --> 00:15:31,980
Stand still. I'll try the light.
292
00:15:32,430 --> 00:15:32,790
Okay.
293
00:15:39,880 --> 00:15:41,150
The female model, come here.
294
00:15:45,530 --> 00:15:46,310
Hurry up.
295
00:15:47,620 --> 00:15:48,110
Hello.
296
00:15:48,350 --> 00:15:48,700
Hello.
297
00:15:49,030 --> 00:15:50,100
OK. Stand still.
298
00:15:52,840 --> 00:15:53,310
Boy.
299
00:15:53,330 --> 00:15:54,820
Don't be so stiff.
300
00:15:55,340 --> 00:15:55,770
Here.
301
00:15:55,900 --> 00:15:58,050
Hold the girl's waist with your right hand.
302
00:15:58,080 --> 00:15:58,490
Okay.
303
00:15:58,940 --> 00:16:00,210
Put it on. Put it on.
304
00:16:01,810 --> 00:16:02,850
Okay, be natural.
305
00:16:03,400 --> 00:16:04,970
Keep your heads closer.
306
00:16:06,230 --> 00:16:08,350
OK. OK. Smile.
307
00:16:08,410 --> 00:16:10,550
Three, two, one.
308
00:16:17,670 --> 00:16:18,590
Ms. Lin, you're here.
309
00:16:22,900 --> 00:16:24,330
You want to be a model
310
00:16:24,760 --> 00:16:25,880
instead of a photographer now, right?
311
00:16:27,370 --> 00:16:29,380
No, I don't like being a model. I'm here...
312
00:16:29,410 --> 00:16:30,010
Well...
313
00:16:30,600 --> 00:16:31,000
Ms. Lin,
314
00:16:31,790 --> 00:16:32,530
please don't be angry.
315
00:16:32,890 --> 00:16:34,280
Yao Yuan just wanted to help me.
316
00:16:35,020 --> 00:16:36,340
Because our original male model
317
00:16:36,340 --> 00:16:37,270
stood us up.
318
00:16:37,620 --> 00:16:38,540
And Mr. Kevin
319
00:16:38,540 --> 00:16:39,550
can't come tomorrow.
320
00:16:40,590 --> 00:16:42,200
If Yao Yuan hadn't come,
321
00:16:42,650 --> 00:16:44,840
our magazine would have suffered a huge loss.
322
00:16:46,170 --> 00:16:47,320
But if you don't like it,
323
00:16:47,670 --> 00:16:48,450
you can scold me.
324
00:16:48,910 --> 00:16:50,690
Ms. Lin, it's true.
325
00:16:51,450 --> 00:16:52,420
Although Yao Yuan
326
00:16:52,420 --> 00:16:53,850
is not a professional model,
327
00:16:54,070 --> 00:16:55,720
he has a great temperament.
328
00:16:56,570 --> 00:16:57,690
And the photos are great.
329
00:16:57,890 --> 00:16:58,540
You can take a look.
330
00:17:00,420 --> 00:17:02,400
Our theme this time is Blooming.
331
00:17:03,260 --> 00:17:04,960
It shows pure love,
332
00:17:04,980 --> 00:17:06,140
not strong desires.
333
00:17:09,140 --> 00:17:10,490
They don't have to get so close.
334
00:17:11,780 --> 00:17:13,550
The sense of distance
335
00:17:13,640 --> 00:17:15,089
is in line with our theme.
336
00:17:16,410 --> 00:17:16,829
You're right.
337
00:17:17,540 --> 00:17:18,420
Ms. Lin.
338
00:17:19,940 --> 00:17:20,720
Alright, let's continue.
339
00:17:23,220 --> 00:17:24,560
Keep working.
340
00:17:25,130 --> 00:17:26,319
I'll take a look here.
341
00:17:27,400 --> 00:17:28,410
Okay, let's continue.
342
00:17:31,470 --> 00:17:33,090
Okay, let's start.
343
00:17:33,520 --> 00:17:35,180
Girl, get closer.
344
00:17:35,310 --> 00:17:37,150
Okay, make a natural expression.
345
00:17:37,740 --> 00:17:38,940
Three, two, one.
346
00:17:38,940 --> 00:17:39,320
Stop.
347
00:17:41,180 --> 00:17:41,960
Distance.
348
00:17:42,770 --> 00:17:43,370
Understand?
349
00:17:43,930 --> 00:17:44,340
Got it.
350
00:17:46,220 --> 00:17:47,540
Okay, ready.
351
00:17:48,000 --> 00:17:49,510
Keep a distance.
352
00:17:49,540 --> 00:17:51,150
Let's take another one.
353
00:17:51,270 --> 00:17:53,550
Look at me. Make a natural expression.
354
00:17:53,580 --> 00:17:54,730
Three, two, one.
355
00:17:55,860 --> 00:17:56,770
OK. One more.
356
00:17:56,860 --> 00:17:59,000
Girl, make a hand heart.
357
00:18:00,310 --> 00:18:01,710
All right. Boy. Make a hand heart as well.
358
00:18:01,800 --> 00:18:04,430
Okay. Very good.
359
00:18:04,450 --> 00:18:06,410
Okay. Three, two, one.
360
00:18:06,720 --> 00:18:07,190
Stop.
361
00:18:09,600 --> 00:18:11,200
I want a pure feeling.
362
00:18:11,700 --> 00:18:12,610
You two are so close.
363
00:18:12,640 --> 00:18:13,690
Is it pure?
364
00:18:14,380 --> 00:18:16,260
OK. Again. Be pure.
365
00:18:16,340 --> 00:18:18,440
Girl, look at the boy.
366
00:18:18,870 --> 00:18:19,900
Make eye contact.
367
00:18:19,940 --> 00:18:22,160
OK. Three, two, one.
368
00:18:22,420 --> 00:18:23,170
Stop.
369
00:18:25,120 --> 00:18:25,680
The female model.
370
00:18:25,700 --> 00:18:27,420
Why are you staring at him in that way?
371
00:18:28,570 --> 00:18:29,190
Don't look at him.
372
00:18:30,190 --> 00:18:30,680
Go on.
373
00:18:31,100 --> 00:18:32,300
Okay, one more.
374
00:18:32,660 --> 00:18:35,270
Girl, get close.
375
00:18:35,370 --> 00:18:36,340
Okay.
376
00:18:37,290 --> 00:18:38,180
Three, two...
377
00:18:38,210 --> 00:18:38,770
Stop.
378
00:18:40,340 --> 00:18:41,440
I have talked about the distance.
379
00:18:42,020 --> 00:18:42,690
A little further apart.
380
00:18:44,570 --> 00:18:46,310
Okay. A little further apart. Let's do it again.
381
00:18:46,530 --> 00:18:47,050
One more.
382
00:18:48,580 --> 00:18:50,840
Smile naturally.
383
00:18:52,250 --> 00:18:53,220
OK. One more.
384
00:18:54,570 --> 00:18:55,790
Three, two, one.
385
00:18:56,280 --> 00:18:57,100
Good. Very good.
386
00:18:57,650 --> 00:18:58,410
One more.
387
00:18:59,510 --> 00:19:01,040
Stretch a little.
388
00:19:01,060 --> 00:19:02,790
OK. Three, two, one.
389
00:19:09,670 --> 00:19:10,720
It's done. Planner.
390
00:19:11,880 --> 00:19:13,690
Ms. Lin, can we call it a day?
391
00:19:15,420 --> 00:19:16,360
OK. Everyone.
392
00:19:16,580 --> 00:19:17,850
Thank you for your hard work. Let's call it a day.
393
00:19:20,850 --> 00:19:21,390
Come with me.
394
00:19:23,190 --> 00:19:23,580
Got it.
395
00:19:37,770 --> 00:19:38,470
Explain it.
396
00:19:39,310 --> 00:19:40,120
I'll give you a chance.
397
00:19:41,830 --> 00:19:42,500
Well,
398
00:19:42,970 --> 00:19:44,370
Xun Yuxuan is my sister.
399
00:19:45,470 --> 00:19:46,420
Sister.
400
00:19:48,050 --> 00:19:49,750
You know a lot of sisters.
401
00:19:50,650 --> 00:19:51,240
No.
402
00:19:51,680 --> 00:19:53,280
I only have one sister.
403
00:19:54,590 --> 00:19:56,200
I know that you and she have a misunderstanding
404
00:19:56,230 --> 00:19:57,950
because of my brother-in-law,
405
00:19:58,340 --> 00:19:59,280
so I didn't tell you.
406
00:20:00,980 --> 00:20:02,530
Your elder sister?
407
00:20:03,180 --> 00:20:04,650
Yes. Really.
408
00:20:05,060 --> 00:20:06,270
She's my sister of the same father and mother.
409
00:20:09,730 --> 00:20:10,960
The same father and mother?
410
00:20:11,290 --> 00:20:12,140
But you have different last names.
411
00:20:14,270 --> 00:20:15,710
I have my mother's last name.
412
00:20:15,980 --> 00:20:17,040
Xun Yuxuan has my father's surname.
413
00:20:19,780 --> 00:20:20,700
Really?
414
00:20:29,800 --> 00:20:30,540
Do you believe me now?
415
00:20:50,370 --> 00:20:52,790
I hope you'll be in my household register.
416
00:21:06,910 --> 00:21:08,410
You suddenly changed the password and blocked me.
417
00:21:09,270 --> 00:21:10,750
Aren't you worried that I have nowhere to live?
418
00:21:11,690 --> 00:21:12,380
Of course.
419
00:21:14,280 --> 00:21:14,790
I knew it.
420
00:21:20,140 --> 00:21:21,080
The lock is open.
421
00:21:22,210 --> 00:21:22,950
It's my birthday.
422
00:21:35,850 --> 00:21:36,300
Wanning.
423
00:21:37,370 --> 00:21:38,950
I made you angry these days.
424
00:21:39,570 --> 00:21:41,050
I'll cook something to reward you.
425
00:22:46,540 --> 00:22:47,340
He's gone?
426
00:22:48,200 --> 00:22:49,320
He's gone?
427
00:22:55,460 --> 00:22:55,810
You're awake.
428
00:22:56,610 --> 00:22:57,400
Next,
429
00:22:57,580 --> 00:22:59,170
please enjoy a hearty breakfast.
430
00:23:23,300 --> 00:23:25,180
Honey, you worked hard last night.
431
00:23:29,390 --> 00:23:30,110
Eat up.
432
00:23:30,630 --> 00:23:31,770
Or you'll be late for work.
433
00:23:35,180 --> 00:23:36,690
Can we make it public?
434
00:23:37,570 --> 00:23:38,080
No.
435
00:23:39,070 --> 00:23:40,540
Work and private life should be separate.
436
00:23:43,540 --> 00:23:44,020
Eat up.
437
00:23:46,370 --> 00:23:46,770
Okay.
438
00:24:25,960 --> 00:24:26,480
Yuxuan.
439
00:24:27,380 --> 00:24:27,950
Haven't you finished yet?
440
00:24:28,490 --> 00:24:29,530
Wait a little longer.
441
00:24:30,620 --> 00:24:32,020
You said that two hours ago.
442
00:24:32,770 --> 00:24:33,490
Is everything okay?
443
00:24:34,180 --> 00:24:35,470
Just wait a little longer.
444
00:24:36,530 --> 00:24:36,940
Okay.
445
00:24:42,230 --> 00:24:42,710
Coming.
446
00:25:10,170 --> 00:25:10,800
You look so beautiful today.
447
00:25:11,930 --> 00:25:13,770
But you getting all dressed up like this
448
00:25:13,800 --> 00:25:14,740
makes me confused.
449
00:25:14,890 --> 00:25:16,890
Of course I have my purpose for dressing like this.
450
00:25:16,910 --> 00:25:17,970
You're too early.
451
00:25:18,130 --> 00:25:19,400
The guests are not here yet.
452
00:25:19,990 --> 00:25:21,580
Muyu, happy birthday.
453
00:25:22,620 --> 00:25:23,220
Happy birthday.
454
00:25:23,390 --> 00:25:24,520
I've put the gift at home.
455
00:25:26,380 --> 00:25:27,770
I was worried you wouldn't be able to come.
456
00:25:28,180 --> 00:25:29,710
I'm so happy now.
457
00:25:33,040 --> 00:25:33,840
Sister-in-law.
458
00:25:34,140 --> 00:25:35,220
You look so beautiful.
459
00:25:35,400 --> 00:25:36,550
You are trying to compare me with you!
460
00:25:37,900 --> 00:25:38,900
Of course not.
461
00:25:38,900 --> 00:25:40,600
You're definitely the shiniest.
462
00:25:40,660 --> 00:25:41,900
And I dress like this
463
00:25:42,040 --> 00:25:43,460
to match
464
00:25:43,460 --> 00:25:44,170
your perfect brother.
465
00:25:46,030 --> 00:25:47,000
Stop showing affection in public
466
00:25:47,380 --> 00:25:48,640
I need to eat cake later.
467
00:25:50,480 --> 00:25:50,990
Muyu.
468
00:25:52,170 --> 00:25:52,560
Huixin.
469
00:25:53,060 --> 00:25:53,890
What are you talking about?
470
00:25:55,030 --> 00:25:56,030
I'm single.
471
00:25:56,060 --> 00:25:57,220
What can I talk to them about?
472
00:25:57,540 --> 00:25:59,100
To witness their public display of affection, of course.
473
00:26:10,290 --> 00:26:11,100
Wait for me.
474
00:26:12,740 --> 00:26:13,680
You're finally here.
475
00:26:19,800 --> 00:26:20,800
Please be quiet.
476
00:26:25,490 --> 00:26:26,540
Let me introduce.
477
00:26:26,980 --> 00:26:28,530
This is Du Yina.
478
00:26:28,740 --> 00:26:30,360
My best friend since childhood.
479
00:26:31,140 --> 00:26:32,990
She's having a tour exhibition across the country.
480
00:26:33,370 --> 00:26:34,660
She's a beautiful artist.
481
00:26:39,650 --> 00:26:41,120
You're dressed so beautifully too.
482
00:26:41,410 --> 00:26:43,240
Even as a celebrity, I'm going to lose.
483
00:26:43,330 --> 00:26:45,160
You still like to joke.
484
00:26:46,080 --> 00:26:46,730
Happy birthday.
485
00:26:48,010 --> 00:26:49,460
Thank you.
486
00:26:50,160 --> 00:26:51,070
To express my gratitude,
487
00:26:51,530 --> 00:26:52,460
I have a gift for you.
488
00:26:54,290 --> 00:26:56,010
I have good news for you.
489
00:26:56,430 --> 00:26:58,670
This beautiful painter is single.
490
00:26:59,010 --> 00:27:00,970
You guys can pursue her.
491
00:27:04,230 --> 00:27:04,940
Muyu.
492
00:27:05,120 --> 00:27:06,770
You really like to make fun of me, right?
493
00:27:07,490 --> 00:27:09,040
Alright, let me introduce my sister-in-law to you.
494
00:27:11,150 --> 00:27:12,080
Brother Yancheng. Yuxuan.
495
00:27:12,220 --> 00:27:13,080
We meet again.
496
00:27:15,270 --> 00:27:16,240
You know Yuxuan?
497
00:27:16,650 --> 00:27:17,110
Of course.
498
00:27:17,580 --> 00:27:19,270
We met several times
499
00:27:19,310 --> 00:27:20,560
because of Yancheng.
500
00:27:24,310 --> 00:27:25,990
Is this the angelic bitch you mentioned?
501
00:27:40,420 --> 00:27:41,050
I have something to do.
502
00:27:41,420 --> 00:27:42,040
Take your time.
503
00:27:46,400 --> 00:27:46,950
Mr. Gu.
504
00:27:48,340 --> 00:27:48,960
Long time no see.
505
00:27:50,400 --> 00:27:51,000
Wait for me.
506
00:27:55,380 --> 00:27:56,340
Miss Du Yina.
507
00:27:57,180 --> 00:27:58,490
You are so perfect,
508
00:27:58,580 --> 00:27:59,340
why didn't you find a handsome boyfriend
509
00:27:59,370 --> 00:28:01,160
when you were abroad?
510
00:28:02,220 --> 00:28:02,750
I didn't
511
00:28:02,830 --> 00:28:04,640
because I've had someone I like since I was a kid.
512
00:28:06,080 --> 00:28:06,760
What are you talking about?
513
00:28:11,270 --> 00:28:12,270
I know even if you don't tell me.
514
00:28:12,990 --> 00:28:14,230
You must be talking about men, right?
515
00:28:14,870 --> 00:28:15,650
Brother Shao Jie.
516
00:28:15,880 --> 00:28:17,800
Your sixth sense of love hasn't changed.
517
00:28:18,880 --> 00:28:19,600
Don't talk nonsense.
518
00:28:20,610 --> 00:28:21,880
What else can you talk about
519
00:28:21,910 --> 00:28:22,840
with a group of beautiful girls together?
520
00:28:24,020 --> 00:28:24,660
I thought
521
00:28:24,660 --> 00:28:26,760
you were just Brother Yancheng's good friend.
522
00:28:27,180 --> 00:28:28,850
Who is more important, he or the girls?
523
00:28:30,590 --> 00:28:31,690
Don't set me up.
524
00:28:32,940 --> 00:28:33,760
You want me to offend someone?
525
00:28:39,740 --> 00:28:41,280
This atmosphere makes me uncomfortable.
526
00:28:42,030 --> 00:28:43,030
I'll go somewhere else.
527
00:28:47,370 --> 00:28:48,620
I'll go with her.
528
00:28:54,800 --> 00:28:55,260
Shao Jie.
529
00:28:56,100 --> 00:28:56,750
Where is Yuxuan?
530
00:28:58,220 --> 00:29:00,150
She said she went out with her friend for some fresh air.
531
00:29:01,320 --> 00:29:01,980
Brother Yancheng.
532
00:29:02,020 --> 00:29:03,300
How's the sculpture going?
533
00:29:03,860 --> 00:29:04,350
Not bad.
534
00:29:05,060 --> 00:29:06,020
Yuxuan is wearing too little.
535
00:29:06,320 --> 00:29:07,020
I have to find her.
536
00:29:10,000 --> 00:29:11,220
What happened? Why are they all gone?
537
00:29:13,300 --> 00:29:14,140
Why were you staring at me?
538
00:29:16,170 --> 00:29:16,990
What did I do wrong?
539
00:29:18,400 --> 00:29:19,030
I'll ask her.
540
00:29:19,730 --> 00:29:20,280
Yina.
541
00:29:20,390 --> 00:29:21,110
I have something to do.
542
00:29:21,140 --> 00:29:22,210
Enjoy yourself here.
543
00:29:23,530 --> 00:29:23,980
You...
544
00:29:27,480 --> 00:29:29,420
Miss Du, nice to meet you.
545
00:29:30,080 --> 00:29:30,970
We are looking for the female leading role
546
00:29:31,010 --> 00:29:32,050
for the next drama.
547
00:29:32,070 --> 00:29:32,730
Are you interested?
548
00:29:35,980 --> 00:29:36,640
Brother Haodong.
549
00:29:42,820 --> 00:29:43,460
Wei Haodong.
550
00:29:43,700 --> 00:29:45,310
Why are you avoiding me when you're here?
551
00:29:46,460 --> 00:29:48,020
Do you know how high my heels are
552
00:29:48,430 --> 00:29:49,630
and how tired I was from running?
553
00:29:51,420 --> 00:29:51,960
I'm sorry.
554
00:29:55,000 --> 00:29:55,880
A gift for me?
555
00:29:59,400 --> 00:30:00,000
Happy birthday.
556
00:30:04,500 --> 00:30:05,520
Since you gave me a gift,
557
00:30:06,100 --> 00:30:06,900
I have a gift in return.
558
00:30:11,740 --> 00:30:12,710
The gift is in the room.
559
00:30:13,080 --> 00:30:13,660
At ten o'clock.
560
00:30:14,380 --> 00:30:14,910
Go get it.
561
00:30:22,420 --> 00:30:23,320
If you don't go,
562
00:30:23,510 --> 00:30:25,110
you'll never see me again.
563
00:30:35,440 --> 00:30:36,610
I'm so angry.
564
00:30:37,860 --> 00:30:39,630
Why do I feel that you are even angrier
565
00:30:39,660 --> 00:30:40,590
than me?
566
00:30:41,340 --> 00:30:43,340
I get angry when I see that playboy.
567
00:30:43,810 --> 00:30:45,830
Especially when he talks to that pretentious woman.
568
00:30:48,530 --> 00:30:51,500
You must be hiding something from me.
569
00:30:51,850 --> 00:30:52,910
Tell me now.
570
00:30:53,460 --> 00:30:53,900
Huixin.
571
00:30:56,250 --> 00:30:56,970
I have something to tell you.
572
00:30:58,060 --> 00:30:59,440
I have nothing to tell you.
573
00:31:00,070 --> 00:31:00,780
Don't hide from me.
574
00:31:01,260 --> 00:31:02,190
Can we have a talk?
575
00:31:04,860 --> 00:31:06,000
I have nothing to talk to you about.
576
00:31:07,410 --> 00:31:07,800
No.
577
00:31:08,620 --> 00:31:09,590
I have to make it clear today.
578
00:31:11,530 --> 00:31:12,330
You guys talk first.
579
00:31:18,610 --> 00:31:20,060
Okay, go ahead.
580
00:31:23,530 --> 00:31:23,920
Come with me.
581
00:31:26,050 --> 00:31:26,890
Let go of me!
582
00:31:27,100 --> 00:31:28,830
What are you doing? Let go of me!
583
00:31:28,860 --> 00:31:29,290
Are you leaving?
584
00:31:30,540 --> 00:31:31,180
I'm sorry.
585
00:31:31,180 --> 00:31:32,760
I don't plan to have a boyfriend now.
586
00:31:34,090 --> 00:31:35,290
Let's be friends.
587
00:31:35,500 --> 00:31:36,810
Yeah, we can add each other on WeChat.
588
00:31:36,900 --> 00:31:37,550
We can go out
589
00:31:37,610 --> 00:31:38,270
and play together.
590
00:31:38,670 --> 00:31:39,490
Thank you for the invitation.
591
00:31:39,660 --> 00:31:40,970
I have a tour exhibition recently.
592
00:31:40,990 --> 00:31:42,400
I don't have time to play.
593
00:31:42,450 --> 00:31:43,410
We can also be a member of a boost
594
00:31:43,440 --> 00:31:44,650
in your exhibition.
595
00:31:45,230 --> 00:31:47,150
Only those who know painting can visit my exhibition.
596
00:31:48,650 --> 00:31:49,090
What?
597
00:31:49,690 --> 00:31:51,020
You dress like this tonight
598
00:31:51,140 --> 00:31:51,980
to attract the second-generation rich
599
00:31:52,000 --> 00:31:53,320
like us, don't you?
600
00:31:53,500 --> 00:31:54,370
Don't pretend to be aloof.
601
00:31:54,710 --> 00:31:55,860
Let's go upstairs. It's cold here.
602
00:31:55,900 --> 00:31:56,820
Let's go.
603
00:31:56,820 --> 00:31:57,460
Let's go.
604
00:32:01,730 --> 00:32:02,250
What are you doing?
605
00:32:03,750 --> 00:32:04,410
Apologize!
606
00:32:05,420 --> 00:32:06,640
Do you know who I am?
607
00:32:06,680 --> 00:32:08,250
How dare you hit me and threaten me?
608
00:32:08,730 --> 00:32:09,460
Let me tell you.
609
00:32:09,600 --> 00:32:11,490
I invested in Gu Muyu's next film.
610
00:32:12,140 --> 00:32:12,640
Really?
611
00:32:13,430 --> 00:32:14,510
Then I announce on behalf of Gu Muyu,
612
00:32:14,540 --> 00:32:15,510
she resigns.
613
00:32:16,120 --> 00:32:16,990
Resignation?
614
00:32:17,330 --> 00:32:18,940
Who do you think you are?
615
00:32:19,610 --> 00:32:20,810
He is Gu Yancheng,
616
00:32:20,890 --> 00:32:21,960
Gu Muyu's brother.
617
00:32:22,860 --> 00:32:25,300
You are Gu Yancheng, CEO of Gu Group.
618
00:32:25,840 --> 00:32:26,600
I'll pay the penalty.
619
00:32:27,180 --> 00:32:28,180
But I won't let go of
620
00:32:28,490 --> 00:32:29,650
what happened today.
621
00:32:31,720 --> 00:32:33,120
Let's go. Don't make it a big deal.
622
00:32:37,240 --> 00:32:37,800
Are you okay?
623
00:32:39,380 --> 00:32:41,210
Luckily, you came in time.
624
00:32:42,280 --> 00:32:43,410
Go back to your room and rest.
625
00:32:46,820 --> 00:32:48,930
I think I'm a little scared.
626
00:32:49,560 --> 00:32:51,150
Brother Yancheng, can you give me a hand?
627
00:33:06,000 --> 00:33:07,320
Let go of me!
628
00:33:08,350 --> 00:33:09,670
Let's talk here.
629
00:33:12,700 --> 00:33:14,980
Huixin, I want to be with you.
630
00:33:19,220 --> 00:33:20,090
What did you say?
631
00:33:20,370 --> 00:33:21,390
I said I wanted to be with you.
632
00:33:26,980 --> 00:33:27,400
You...
633
00:33:28,250 --> 00:33:30,430
What did you say? I didn't hear you.
634
00:33:44,770 --> 00:33:45,200
Huixin.
635
00:33:47,540 --> 00:33:48,220
I've made up my mind.
636
00:33:49,210 --> 00:33:50,440
I really want to be with you.
637
00:33:53,260 --> 00:33:54,190
Think about it.
638
00:33:55,130 --> 00:33:55,800
I'll wait for your reply.
639
00:34:09,920 --> 00:34:11,920
I was kissed just like that?
640
00:34:39,080 --> 00:34:39,409
Yan...
641
00:34:40,739 --> 00:34:42,420
Muyu, why are you here?
642
00:34:42,889 --> 00:34:44,170
Are you disappointed to see me?
643
00:34:46,010 --> 00:34:47,050
Why are you here alone?
644
00:34:47,120 --> 00:34:47,690
Where is my brother?
645
00:34:48,570 --> 00:34:50,270
I went out for something.
646
00:34:50,710 --> 00:34:52,060
And I haven't seen him since I came back.
647
00:34:53,820 --> 00:34:54,650
I see.
648
00:34:55,020 --> 00:34:56,489
He must be waiting for you in the hotel room.
649
00:34:57,400 --> 00:34:58,180
Hotel room?
650
00:34:58,740 --> 00:34:59,880
Didn't my brother tell you?
651
00:35:00,140 --> 00:35:02,230
I gave him a room card, 921.
652
00:35:02,410 --> 00:35:03,300
Vista Suite.
653
00:35:03,640 --> 00:35:04,670
It is my gift for you.
654
00:35:06,360 --> 00:35:08,640
I feel embarrassed.
655
00:35:09,140 --> 00:35:10,890
Stop it. Just go.
656
00:35:13,140 --> 00:35:13,900
It's getting late.
657
00:35:14,120 --> 00:35:15,160
I have something important to do.
658
00:35:15,650 --> 00:35:16,950
I'll leave you alone. Bye.
659
00:35:57,050 --> 00:35:58,880
[Please take this bunch of flowers and walk forward in the direction indicated by the arrow]
660
00:36:41,560 --> 00:36:42,720
What took you so long?
661
00:36:44,980 --> 00:36:45,600
Where is your brother?
662
00:36:46,220 --> 00:36:47,620
Didn't you say your brother wanted to discuss sculpture with me?
663
00:36:48,140 --> 00:36:48,900
Why did he ask me to come here?
664
00:36:49,490 --> 00:36:51,900
My brother is in the studio.
665
00:36:53,460 --> 00:36:54,630
Can you change your excuse next time?
666
00:36:55,410 --> 00:36:55,970
I'll get going.
667
00:36:58,280 --> 00:37:01,020
I can make it every time I use this excuse.
668
00:37:01,850 --> 00:37:03,430
Think of it as spending time with me today.
669
00:37:04,100 --> 00:37:04,650
No.
670
00:37:05,300 --> 00:37:06,790
My mom has to check my work today.
671
00:37:07,220 --> 00:37:08,000
I don't have time for you.
672
00:37:12,480 --> 00:37:13,670
Have you forgotten?
673
00:37:14,190 --> 00:37:15,820
Today is my 18th birthday.
674
00:37:20,700 --> 00:37:22,140
I'm sorry. I...
675
00:37:25,040 --> 00:37:26,570
You have to give me a gift anyway.
676
00:37:27,220 --> 00:37:29,010
And from now on, you have to prepare gifts for me
677
00:37:29,040 --> 00:37:30,250
on my birthday every year.
678
00:37:32,990 --> 00:37:33,710
What do you want?
679
00:37:35,930 --> 00:37:36,820
Just come with me.
680
00:37:41,770 --> 00:37:42,420
Take photos with me.
681
00:37:42,440 --> 00:37:43,510
It'll be a gift for me.
682
00:37:44,010 --> 00:37:45,200
I don't like taking photos.
683
00:37:46,400 --> 00:37:47,420
I don't care.
684
00:37:48,020 --> 00:37:48,880
Today is my birthday.
685
00:37:49,390 --> 00:37:50,870
You can't go against my wish.
686
00:37:52,100 --> 00:37:53,130
I just want this gift.
687
00:37:53,880 --> 00:37:54,860
If you don't accompany me,
688
00:37:55,880 --> 00:37:56,650
I'll go
689
00:37:56,700 --> 00:37:57,460
wherever you go today.
690
00:37:59,760 --> 00:38:00,110
Okay.
691
00:38:11,440 --> 00:38:12,760
Cheer up.
692
00:38:22,050 --> 00:38:23,730
Can you do it seriously?
693
00:38:24,770 --> 00:38:25,990
I'm doing it seriously.
694
00:38:26,250 --> 00:38:26,890
Cheer up.
695
00:38:27,050 --> 00:38:27,360
Okay.
696
00:38:33,320 --> 00:38:34,550
It's not that good.
697
00:38:35,370 --> 00:38:36,080
Let's take another group.
698
00:38:36,700 --> 00:38:37,540
No.
699
00:38:37,570 --> 00:38:38,710
You're not satisfied with every photo.
700
00:38:38,900 --> 00:38:39,790
When will you finish it?
701
00:38:41,370 --> 00:38:42,270
It's the last time.
702
00:38:43,330 --> 00:38:44,710
Even if you don't like it this time,
703
00:38:44,920 --> 00:38:46,040
I won't do it, okay?
704
00:38:46,490 --> 00:38:47,190
It's a deal.
705
00:38:47,490 --> 00:38:48,280
This is the last time.
706
00:38:49,540 --> 00:38:50,210
I'll start now.
707
00:39:20,380 --> 00:39:20,900
Muyu.
708
00:39:21,640 --> 00:39:22,370
This is...
709
00:39:23,010 --> 00:39:24,120
It's a gift for you.
710
00:39:27,210 --> 00:39:28,610
Muyu, I'm sorry.
711
00:39:29,120 --> 00:39:29,680
I have something to do.
712
00:39:30,130 --> 00:39:30,720
I have to go.
713
00:39:31,170 --> 00:39:31,980
Stop!
714
00:39:34,180 --> 00:39:35,650
When will you stop running away?
715
00:39:38,010 --> 00:39:38,600
I think
716
00:39:39,260 --> 00:39:40,010
this is not the right time
717
00:39:41,250 --> 00:39:42,110
to talk about this now.
718
00:39:43,270 --> 00:39:44,900
Then when do you think is the right time?
719
00:39:45,690 --> 00:39:47,200
I've liked you since I was young.
720
00:39:47,930 --> 00:39:48,770
I confessed to you for the first time
721
00:39:48,810 --> 00:39:49,760
on my 18th birthday.
722
00:39:49,980 --> 00:39:51,560
You left without saying anything.
723
00:39:52,780 --> 00:39:54,940
Are you going to do this again today?
724
00:39:55,890 --> 00:39:56,320
Yes.
725
00:39:57,420 --> 00:39:57,930
No.
726
00:40:01,090 --> 00:40:02,000
Brother Haodong.
727
00:40:02,420 --> 00:40:04,020
I know you like me too.
728
00:40:04,700 --> 00:40:05,540
Otherwise, how can I ask you out every time
729
00:40:05,540 --> 00:40:07,450
with the same reason?
730
00:40:07,790 --> 00:40:08,950
And you are willing to be cheated.
731
00:40:19,780 --> 00:40:20,270
Muyu.
732
00:40:21,940 --> 00:40:22,900
Let's calm down
733
00:40:24,340 --> 00:40:24,950
and talk.
734
00:40:30,660 --> 00:40:31,190
Muyu,
735
00:40:32,280 --> 00:40:33,720
whether we like each other or not
736
00:40:35,460 --> 00:40:36,400
doesn't matter anymore.
737
00:40:38,610 --> 00:40:40,350
As long as the Gu and Wei families are still competitors,
738
00:40:42,430 --> 00:40:43,870
we can't be together.
739
00:40:45,660 --> 00:40:46,830
Then why did you come?
740
00:40:47,300 --> 00:40:48,460
Why did you give me hope?
741
00:40:51,220 --> 00:40:51,620
Yes.
742
00:40:53,290 --> 00:40:54,400
I gave you hope.
743
00:40:57,130 --> 00:40:57,900
I want to see you.
744
00:41:03,000 --> 00:41:03,640
It's my fault.
745
00:41:06,330 --> 00:41:07,190
I came here
746
00:41:08,290 --> 00:41:09,740
because I'm afraid you'll do something stupid.
747
00:41:11,900 --> 00:41:12,750
But now it seems
748
00:41:14,090 --> 00:41:15,070
I'm oversensitive.
749
00:41:18,060 --> 00:41:18,520
I'm sorry.
750
00:41:19,970 --> 00:41:20,870
Wei Haodong,
751
00:41:23,320 --> 00:41:24,900
Can you be brave?
752
00:41:39,350 --> 00:41:40,360
What happened?
43111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.