All language subtitles for Everglow.2021.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,150 --> 00:00:52,370 What took you so long? 2 00:00:55,180 --> 00:00:58,050 Let's make haste when the weather is nice. 3 00:01:00,290 --> 00:01:01,850 With the weather this nice, 4 00:01:02,220 --> 00:01:05,630 we should sweep up conches and abalones. 5 00:01:20,280 --> 00:01:22,040 The weather is just great! 6 00:01:23,750 --> 00:01:25,610 And the sea is calm. 7 00:01:31,650 --> 00:01:33,880 It's a perfect day for diving. 8 00:03:04,350 --> 00:03:09,910 EVER GLOW 9 00:03:23,300 --> 00:03:25,100 I arrived. 10 00:03:25,270 --> 00:03:27,100 You really should make it. 11 00:03:27,370 --> 00:03:28,430 Just keep smiling and be nice. 12 00:03:28,540 --> 00:03:29,470 You hear me? 13 00:03:29,910 --> 00:03:31,000 I'm counting on you. 14 00:03:48,490 --> 00:03:51,080 Right on time for their break. 15 00:03:51,590 --> 00:03:52,990 You heard about her, right? 16 00:03:53,900 --> 00:03:54,880 Yes. 17 00:03:55,230 --> 00:03:58,600 No one argues that she is the number one here, 18 00:03:59,070 --> 00:04:03,000 in diving and losing temper. 19 00:04:15,880 --> 00:04:17,220 They're coming out. 20 00:04:20,360 --> 00:04:21,720 Let me take that for you. 21 00:04:24,160 --> 00:04:25,790 Useless prick. 22 00:04:26,190 --> 00:04:27,430 What took you so long? 23 00:04:27,430 --> 00:04:30,700 Where did you screw around? 24 00:04:30,700 --> 00:04:31,600 Take it. 25 00:04:56,830 --> 00:04:58,160 Hello, ma'am. 26 00:05:05,200 --> 00:05:07,400 Who is this loggerhead? 27 00:05:09,340 --> 00:05:11,740 Our program 'The Portrait of a Lady' shows 28 00:05:11,870 --> 00:05:14,400 the cultural documentaries of high quality. 29 00:05:14,680 --> 00:05:17,540 I don't know shit about culture or quality. 30 00:05:20,550 --> 00:05:23,210 I will accommodate whatever you want, ma'am. 31 00:05:23,620 --> 00:05:26,710 So please listen to me, just for a minute. 32 00:05:27,090 --> 00:05:28,720 If you really want to persuade me, 33 00:05:29,290 --> 00:05:30,950 give me 10 million. 34 00:05:32,560 --> 00:05:33,580 10 million? 35 00:05:36,870 --> 00:05:38,770 Let me take this for you. 36 00:05:42,900 --> 00:05:48,600 I will shoot you real pretty, just like a movie star. 37 00:05:48,840 --> 00:05:52,900 Who do you want to be? 38 00:05:53,480 --> 00:05:55,380 Just name it! 39 00:05:55,480 --> 00:05:59,890 What's the use of looking pretty at this age, I won't do it! 40 00:06:00,290 --> 00:06:02,190 I'll get fired if I go back empty-handed. 41 00:06:02,390 --> 00:06:04,160 Please, think of me as a grandson of yours... 42 00:06:04,160 --> 00:06:07,690 Don't be so clingy, I said no! Go away! 43 00:06:12,430 --> 00:06:16,170 You are really wifty-wafty! 44 00:06:20,610 --> 00:06:22,510 HAN Kyung-hoon? 45 00:06:29,420 --> 00:06:31,440 Why can't you leave me alone? 46 00:06:32,590 --> 00:06:34,320 I told you to tell them I'm dead! 47 00:06:34,920 --> 00:06:36,580 What did you get for this? 48 00:06:36,760 --> 00:06:38,750 How dare I... 49 00:06:39,230 --> 00:06:42,060 When you're very much alive? 50 00:06:42,830 --> 00:06:45,270 It's all because you're too good. 51 00:06:46,130 --> 00:06:48,530 And it'd also make our village famous. 52 00:06:49,000 --> 00:06:50,870 Some would die to be on TV. 53 00:06:50,870 --> 00:06:51,960 Please stop being so uptight. 54 00:06:52,370 --> 00:06:54,980 Care for the pricing atjoint market 55 00:06:54,980 --> 00:06:57,140 if you have time to sell me out. 56 00:06:57,910 --> 00:06:59,970 What's use of working our asses off 57 00:07:00,380 --> 00:07:02,180 when we get paid peanuts for it? 58 00:07:02,280 --> 00:07:03,820 That young man came 59 00:07:03,820 --> 00:07:05,120 all the way to make a living. 60 00:07:05,190 --> 00:07:06,620 Let's be helpful. 61 00:07:07,090 --> 00:07:08,490 To those from the mainland? 62 00:07:08,620 --> 00:07:10,090 To assholes working for TV? 63 00:07:10,890 --> 00:07:12,830 Eat my shit. 64 00:07:13,390 --> 00:07:15,230 Go load this, quick! 65 00:07:21,600 --> 00:07:23,540 Do you remember the school thing tomorrow? 66 00:07:23,540 --> 00:07:25,100 Don't change your mind. 67 00:07:25,210 --> 00:07:26,170 Not again, really! 68 00:07:27,510 --> 00:07:28,510 I know, I know. 69 00:07:28,510 --> 00:07:29,670 We'll be in a big trouble. 70 00:07:29,780 --> 00:07:31,510 I won't change my mind this time. 71 00:09:12,510 --> 00:09:14,910 Will be right back. 72 00:09:15,020 --> 00:09:16,280 You take a rest. 73 00:09:16,780 --> 00:09:18,840 We're late, hurry up! 74 00:09:19,820 --> 00:09:20,790 Let's go. 75 00:09:27,730 --> 00:09:29,460 Please find someone to live with. 76 00:09:33,740 --> 00:09:35,570 Stop nagging. Let's go. 77 00:09:46,280 --> 00:09:49,720 My name is GOH Jin-ok, I'm a female diver in Jeju, 'haenyeo'. 78 00:09:49,850 --> 00:09:51,110 Nice to see you all. 79 00:09:54,060 --> 00:09:58,390 Breathing is everything to a haenyeo like me. 80 00:09:58,990 --> 00:10:02,660 You are a real haenyeo 81 00:10:02,800 --> 00:10:05,890 only when you can hold and control your breath. 82 00:10:06,570 --> 00:10:09,400 You should rise to the surface right away 83 00:10:09,540 --> 00:10:11,130 when the breath gets short 84 00:10:11,410 --> 00:10:14,600 even if you have the precious things in front of you. 85 00:10:15,480 --> 00:10:20,610 Shouldn't breathe underwater being greedy. 86 00:10:21,080 --> 00:10:23,450 If it's too wistful, 87 00:10:23,450 --> 00:10:24,350 like this, 88 00:10:30,060 --> 00:10:34,150 just exhale 'sumbisori'. 89 00:10:34,600 --> 00:10:38,330 Will you be able to do it, not being greedy? 90 00:10:38,330 --> 00:10:39,960 Yes! 91 00:10:40,300 --> 00:10:41,290 Are you sure? 92 00:10:42,340 --> 00:10:44,670 Good, I'm proud of you. 93 00:10:45,070 --> 00:10:48,910 Gather lots of shells 94 00:10:49,010 --> 00:10:51,710 and make your parents happy. 95 00:10:51,710 --> 00:10:53,440 Yes! 96 00:11:00,860 --> 00:11:05,220 You can talk her into it as she's in a good mood today. 97 00:11:05,930 --> 00:11:09,060 Push her even if she keeps saying no. 98 00:11:15,100 --> 00:11:16,090 Seol-hee. 99 00:11:16,670 --> 00:11:17,900 Come here. 100 00:11:18,410 --> 00:11:19,600 Come on! 101 00:11:20,740 --> 00:11:21,870 She's my daughter. 102 00:11:22,310 --> 00:11:26,210 She studied and worked in Seoul. 103 00:11:26,350 --> 00:11:28,040 But now works in 'haenyeo' school. 104 00:11:28,480 --> 00:11:32,320 She helps me and divers whenever she can. 105 00:11:32,690 --> 00:11:33,890 Not saying this as she's my daughter 106 00:11:33,890 --> 00:11:35,910 but she's very smart and diligent. 107 00:11:37,330 --> 00:11:40,700 You two make friends. 108 00:11:40,700 --> 00:11:41,860 What is it? 109 00:11:42,260 --> 00:11:43,630 Did you eat something? 110 00:11:43,630 --> 00:11:45,800 Get to your point, I'm busy. 111 00:11:45,800 --> 00:11:48,070 Here, say hello to him. 112 00:11:48,070 --> 00:11:50,130 TV producer from Seoul. 113 00:11:50,470 --> 00:11:52,170 Right, that loggerhead... 114 00:11:52,740 --> 00:11:53,470 Pardon? 115 00:11:53,570 --> 00:11:54,540 Hello. 116 00:11:54,710 --> 00:11:56,400 Help him with everything. 117 00:11:57,080 --> 00:12:00,310 Especially to persuade her. 118 00:12:00,450 --> 00:12:03,110 She does listen to you. 119 00:12:04,290 --> 00:12:05,550 I have to go. 120 00:12:07,220 --> 00:12:10,680 I'll join in the photo, too. See you later. 121 00:12:11,230 --> 00:12:12,490 Wait, wait! 122 00:12:17,830 --> 00:12:19,460 Didn't know there's a 'haenyeo' school. 123 00:12:19,770 --> 00:12:21,060 Amazing. 124 00:12:23,170 --> 00:12:25,040 Your life must be hard. 125 00:12:26,270 --> 00:12:27,300 Why? 126 00:12:28,110 --> 00:12:29,800 Stop snooping around. 127 00:12:30,010 --> 00:12:33,470 What I hate the most is to be shot on camera. 128 00:12:33,850 --> 00:12:36,870 I'm not interested. Want me to introduce another one? 129 00:12:37,250 --> 00:12:40,740 I don't need anyone else. I want the best one, right here. 130 00:12:41,460 --> 00:12:42,890 Best at diving, 131 00:12:43,360 --> 00:12:44,590 best at beauty, 132 00:12:45,130 --> 00:12:46,060 best at... 133 00:12:46,160 --> 00:12:47,860 being a nasty old one? 134 00:12:53,470 --> 00:12:55,300 Trust me just once. 135 00:12:57,140 --> 00:12:58,540 Screw asking for trust. 136 00:12:58,770 --> 00:13:01,870 Take care of your face instead of following me around. 137 00:13:02,240 --> 00:13:03,440 My face? 138 00:13:04,650 --> 00:13:05,940 Right. 139 00:13:06,550 --> 00:13:08,410 Look at your empty smile 140 00:13:11,190 --> 00:13:12,710 and a deep pain 141 00:13:13,320 --> 00:13:15,520 that you're hiding behind. 142 00:13:32,570 --> 00:13:33,870 Must be thirsty. 143 00:13:34,110 --> 00:13:35,440 Just a second. 144 00:13:43,650 --> 00:13:46,090 Teaching Certificate 145 00:13:53,130 --> 00:13:54,320 Young-mok... 146 00:13:55,030 --> 00:13:57,330 Mommy made a teacher. 147 00:14:12,780 --> 00:14:13,910 What are you doing? 148 00:14:28,230 --> 00:14:29,700 What is she like? 149 00:14:30,230 --> 00:14:31,220 Who? 150 00:14:32,770 --> 00:14:34,670 You mean Jin-ok 'samchon'? 151 00:14:34,870 --> 00:14:35,960 'Samchon'? Why uncle? 152 00:14:36,400 --> 00:14:40,010 In Jeju, we call any senior 'samchon' 153 00:14:40,010 --> 00:14:41,840 Men or women. 154 00:14:43,140 --> 00:14:44,510 I see. 155 00:14:45,610 --> 00:14:48,140 Anyway, to answer the question, 156 00:14:48,720 --> 00:14:51,010 Jin-ok samchon is... 157 00:14:52,690 --> 00:14:54,150 'Yeoungdeung Halmang.' 158 00:14:56,190 --> 00:14:57,560 What? 159 00:14:58,160 --> 00:14:59,390 'Yeoungdeung Halmang.' 160 00:15:01,600 --> 00:15:03,590 You really are a loggerhead. 161 00:15:05,400 --> 00:15:06,830 'Yeoungdeung Halmang' is 162 00:15:07,200 --> 00:15:10,260 a goddess who protects the fishermen and haenyeos. 163 00:15:10,640 --> 00:15:11,830 Goddess of wind and sea. 164 00:15:13,410 --> 00:15:14,930 You must be joking. 165 00:15:15,380 --> 00:15:17,710 But it explains why she's so cold. 166 00:15:22,520 --> 00:15:23,540 Look. 167 00:15:24,490 --> 00:15:26,180 What if... 168 00:15:26,550 --> 00:15:28,920 Jin-ok never agrees to do it? 169 00:16:31,120 --> 00:16:34,550 Eun-Joo 170 00:16:58,780 --> 00:16:59,800 Hello. 171 00:17:10,020 --> 00:17:13,320 What is he doing here? 172 00:17:14,400 --> 00:17:15,630 He's shooting the school promo. 173 00:17:15,630 --> 00:17:16,860 For free. 174 00:17:18,230 --> 00:17:19,370 Whatever it is, 175 00:17:19,370 --> 00:17:20,770 tell him not to shoot me. 176 00:17:21,040 --> 00:17:23,370 I already did. Don't worry. 177 00:17:25,670 --> 00:17:27,830 Guys, don't get too far! 178 00:17:28,810 --> 00:17:32,180 Our teacher is the best haenyeo in the world, right? 179 00:17:32,180 --> 00:17:33,340 Yes! 180 00:17:33,480 --> 00:17:34,820 Raise your hand if you know why. 181 00:17:34,820 --> 00:17:35,710 Me! 182 00:17:35,880 --> 00:17:37,150 She's best swimmer. 183 00:17:37,150 --> 00:17:39,350 That can be it. 184 00:17:39,350 --> 00:17:41,220 Because her voice is loud! 185 00:17:41,220 --> 00:17:42,520 Her voice is loud? 186 00:17:42,860 --> 00:17:45,660 Let's hear the answer from her. 187 00:17:45,660 --> 00:17:47,020 Yes! 188 00:17:47,430 --> 00:17:48,620 I can... 189 00:17:49,160 --> 00:17:53,170 hold the breath really long 190 00:17:53,170 --> 00:17:54,930 in the sea 191 00:17:55,040 --> 00:17:56,040 She really can. 192 00:17:56,040 --> 00:17:58,410 Shall we see now if that's true? 193 00:17:58,410 --> 00:17:59,900 Yes! 194 00:18:02,080 --> 00:18:03,370 Attention everyone! 195 00:19:11,150 --> 00:19:12,410 Kyung-hoon! 196 00:19:14,620 --> 00:19:15,780 Come out! 197 00:19:20,220 --> 00:19:21,690 What's wrong with you? 198 00:19:22,320 --> 00:19:23,790 What are you doing? 199 00:19:24,230 --> 00:19:26,820 Samchon! 200 00:20:41,670 --> 00:20:43,140 You hear me? Open your eyes! 201 00:21:14,000 --> 00:21:15,370 Eun-joo... 202 00:21:20,240 --> 00:21:21,760 Eun-joo... 203 00:21:27,980 --> 00:21:30,920 God, you're safe now. 204 00:21:31,190 --> 00:21:33,020 God, you're safe now... 205 00:21:35,090 --> 00:21:36,490 You're safe now. 206 00:21:37,090 --> 00:21:39,750 God, you're safe now. 207 00:21:47,600 --> 00:21:48,930 It's okay now. 208 00:21:49,400 --> 00:21:50,770 God, thank you. 209 00:21:51,210 --> 00:21:52,730 God, you're safe now. 210 00:23:18,360 --> 00:23:19,550 Why are you here? 211 00:23:21,500 --> 00:23:23,590 I came to thank you. 212 00:23:34,140 --> 00:23:36,630 Go away, don't bother me 213 00:23:37,440 --> 00:23:38,430 Well... 214 00:23:39,910 --> 00:23:41,940 teach me how to make 'sumbisori.' 215 00:23:42,280 --> 00:23:43,250 What? 216 00:23:47,150 --> 00:23:48,420 Just kidding. 217 00:23:48,790 --> 00:23:51,850 I'll be your PA from today. Personal assistant. 218 00:23:53,690 --> 00:23:55,030 PA? 219 00:23:58,430 --> 00:23:59,490 Come on! 220 00:24:03,200 --> 00:24:04,570 You should hurry! 221 00:24:07,880 --> 00:24:09,540 Hey, PA! Do your work! 222 00:24:09,640 --> 00:24:10,510 Yes, ma'am! 223 00:24:17,550 --> 00:24:20,320 Men are useless here. 224 00:24:22,960 --> 00:24:27,120 Where is your husband goofing off? 225 00:24:27,330 --> 00:24:31,350 He's having an affair with Soon-duk. 226 00:24:34,030 --> 00:24:36,700 I'm lovey-dovy with my new hubbie. 227 00:24:36,800 --> 00:24:38,860 I envy you. 228 00:26:24,280 --> 00:26:25,770 Hey, PA. 229 00:26:27,410 --> 00:26:28,440 Come join us. 230 00:27:31,550 --> 00:27:32,600 Why are you so surprised? 231 00:27:32,710 --> 00:27:34,270 Come out. Let's drink coffee. 232 00:27:40,220 --> 00:27:41,740 How are you holding up? 233 00:27:43,490 --> 00:27:45,080 Can't you tell it seeing my face? 234 00:27:45,430 --> 00:27:48,620 It's killing me. Diving and farming... 235 00:27:48,960 --> 00:27:51,690 They are all so energetic. 236 00:27:52,130 --> 00:27:53,260 They're more like 237 00:27:53,600 --> 00:27:54,730 sea buffaloes than divers. 238 00:27:56,270 --> 00:27:58,860 There's an old Jeju saying. 239 00:27:59,240 --> 00:28:02,370 "Better be born as cow than as woman." 240 00:28:03,080 --> 00:28:05,510 I totally relate. 241 00:28:05,880 --> 00:28:06,780 Really? 242 00:28:07,410 --> 00:28:10,710 You're now a Jeju woman after staying together with Jin-ok. 243 00:28:12,720 --> 00:28:13,980 There was something... 244 00:28:14,960 --> 00:28:16,890 I could feel... 245 00:28:18,290 --> 00:28:20,090 only by spending time with them. 246 00:28:20,660 --> 00:28:22,530 Something I can't find in people from the mainland. 247 00:28:23,530 --> 00:28:24,660 That's right. 248 00:28:26,030 --> 00:28:29,490 I feel sad whenever I see them. 249 00:28:30,940 --> 00:28:33,700 As just few of them are left now. 250 00:28:34,440 --> 00:28:36,470 Sort of endangered species. 251 00:28:38,380 --> 00:28:40,070 My mom was also a haenyeo. 252 00:28:42,180 --> 00:28:43,310 I knew it! 253 00:28:44,580 --> 00:28:46,920 She died in the sea. 254 00:28:49,360 --> 00:28:50,880 Now I realized... 255 00:28:51,630 --> 00:28:54,320 I never understood her. 256 00:28:55,760 --> 00:28:57,750 I blamed her a lot. 257 00:28:58,400 --> 00:29:03,270 The reason why she never stopped diving even though it was so hard. 258 00:29:04,040 --> 00:29:08,440 The reason why she kept going back to the sea. 259 00:29:10,780 --> 00:29:13,270 I think I understand why. 260 00:29:15,020 --> 00:29:18,080 Hey, PA! What are you doing? 261 00:29:19,020 --> 00:29:21,040 You're not leaving now? See you in a bit. 262 00:29:22,520 --> 00:29:24,290 Coming right away! 263 00:29:27,790 --> 00:29:32,130 Wow, you harvested a lot! 264 00:29:33,770 --> 00:29:34,860 Careful! 265 00:29:49,280 --> 00:29:50,250 How many are you? 266 00:29:50,250 --> 00:29:50,950 Two. 267 00:29:50,950 --> 00:29:52,180 Sit here please. 268 00:29:56,020 --> 00:29:58,250 We have this kind of place at our neighborhood. 269 00:30:00,260 --> 00:30:01,590 Why are we here? 270 00:30:02,700 --> 00:30:05,190 This guy from the mainland craves for some landfood. 271 00:30:06,570 --> 00:30:09,400 Pick whatever you want, it's on me. 272 00:30:25,050 --> 00:30:26,040 How do you like the food? 273 00:30:26,320 --> 00:30:27,310 Good, right? 274 00:30:28,420 --> 00:30:30,180 Nothing so different. 275 00:30:30,490 --> 00:30:32,960 'Taewak', your equipment... 276 00:30:34,690 --> 00:30:37,720 I thought it was made of some high-tech material 277 00:30:38,200 --> 00:30:40,060 but it's just a chunk of styroform. 278 00:30:42,540 --> 00:30:44,830 Aren't you afraid of going out into the sea 279 00:30:45,540 --> 00:30:46,900 relying on that chunk? 280 00:30:48,280 --> 00:30:50,370 It's just a chunk to you, 281 00:30:50,780 --> 00:30:53,300 but it's the only thing I've got in the sea. 282 00:30:53,580 --> 00:30:56,880 I'm afraid of nothing as long as I'm on it. 283 00:31:00,190 --> 00:31:02,310 Then I'll have to call it Lord taewak. 284 00:31:15,740 --> 00:31:17,400 Excuse me for a sec. 285 00:31:21,010 --> 00:31:23,310 Hey, when are you going to start shooting? 286 00:31:23,510 --> 00:31:27,450 Boss got mad saying you're only wasting expenses. 287 00:31:27,650 --> 00:31:29,010 He could cancel the project any minute. 288 00:31:29,850 --> 00:31:32,940 I can't talk right now. Let me call you back. 289 00:31:33,050 --> 00:31:33,990 Hey! 290 00:31:34,290 --> 00:31:35,720 What are you up to? 291 00:31:36,360 --> 00:31:38,320 Does that granny keep refusing? 292 00:31:40,360 --> 00:31:41,730 Do something. 293 00:31:41,860 --> 00:31:44,730 Get close to her! 294 00:31:45,530 --> 00:31:46,900 Damn frustrating. 295 00:31:47,230 --> 00:31:48,360 Just trust me. 296 00:31:48,970 --> 00:31:50,800 Give me some time, okay? 297 00:31:51,170 --> 00:31:52,260 More time? 298 00:31:53,770 --> 00:31:54,540 Screw you. 299 00:31:54,540 --> 00:31:56,670 Come to Seoul this week. We have a meeting. 300 00:32:07,320 --> 00:32:08,380 What was that? 301 00:32:09,020 --> 00:32:10,050 Pardon? 302 00:32:11,060 --> 00:32:12,220 Your ringtone... 303 00:32:12,590 --> 00:32:13,750 It's nice. 304 00:32:15,260 --> 00:32:18,590 It's my favorite song. 305 00:32:20,370 --> 00:32:21,330 Go on, have some. 306 00:32:34,010 --> 00:32:35,740 We're here. 307 00:32:44,360 --> 00:32:45,320 What are you doing? 308 00:32:47,760 --> 00:32:48,850 Take these. 309 00:32:49,760 --> 00:32:52,730 For the nice food you treated me. 310 00:32:53,570 --> 00:32:55,560 No way. This is too precious. 311 00:32:55,670 --> 00:32:57,260 It's okay, take them. 312 00:32:57,400 --> 00:32:59,600 You should work hard tomorrow. 313 00:33:02,580 --> 00:33:04,300 Stop bugging me. 314 00:33:04,440 --> 00:33:05,880 I'll take it from here. 315 00:33:05,980 --> 00:33:08,880 PA should take care of you all the way. 316 00:33:09,550 --> 00:33:10,640 Watch out, your legs. 317 00:33:11,820 --> 00:33:13,310 I said it's fine. 318 00:33:15,620 --> 00:33:17,350 Wow, the path is pretty. 319 00:33:20,930 --> 00:33:24,360 I'm so happy coming out to work nowadays. 320 00:33:24,760 --> 00:33:25,730 That's what I'm saying. 321 00:33:26,030 --> 00:33:28,560 He's a real eye candy 322 00:33:28,670 --> 00:33:30,570 after all these dull guys here. 323 00:33:30,800 --> 00:33:33,870 We only felt the diving was so hard 324 00:33:33,870 --> 00:33:36,210 because we had no men like him around. 325 00:33:36,810 --> 00:33:39,370 All you talk about is men. Stop it. 326 00:33:40,680 --> 00:33:43,980 I envy you the most, boss. 327 00:33:44,080 --> 00:33:47,520 Having a young man attending you so carefully. 328 00:33:47,750 --> 00:33:48,950 You'll grow fond of him! 329 00:33:49,190 --> 00:33:50,820 How about some romance? 330 00:33:50,960 --> 00:33:53,120 Watch out what you're talking! 331 00:33:53,430 --> 00:33:55,520 They'll say I went senile. 332 00:33:55,660 --> 00:33:58,500 Better than being lonely. 333 00:33:58,770 --> 00:34:00,560 With a man even as young as your grandson? 334 00:34:00,770 --> 00:34:01,940 At my age? 335 00:34:01,940 --> 00:34:03,270 I know my place. 336 00:34:03,900 --> 00:34:05,730 Age is just a number. 337 00:34:05,870 --> 00:34:08,610 Diving our whole life is like 338 00:34:08,610 --> 00:34:10,110 spending half of it in the great beyond. 339 00:34:10,110 --> 00:34:12,510 So it'll be only fair 340 00:34:12,650 --> 00:34:14,740 if we cut our age in half. 341 00:34:14,880 --> 00:34:17,710 Then you would be in your 20s... and me in my 30s. 342 00:34:21,350 --> 00:34:23,150 But he really seems to like you. 343 00:34:23,690 --> 00:34:25,620 He only takes your net. 344 00:34:25,760 --> 00:34:27,820 Right, I'm so jealous. 345 00:34:29,400 --> 00:34:32,690 Don't go anywhere else, straight to the joint market! 346 00:34:32,900 --> 00:34:34,090 Okay! 347 00:34:34,900 --> 00:34:38,670 - See you tomorrow, young man. - See you. 348 00:34:50,980 --> 00:34:53,150 Your PA is good. 349 00:35:01,930 --> 00:35:04,990 Should've been careful! 350 00:35:05,770 --> 00:35:07,360 Go wash! 351 00:35:08,770 --> 00:35:09,760 In there? 352 00:35:12,140 --> 00:35:13,300 Hello? 353 00:35:16,410 --> 00:35:18,000 Nobody's here, right? 354 00:36:12,000 --> 00:36:17,490 Gosh, where is my mobile? I must be out of my mind. 355 00:36:18,740 --> 00:36:21,000 Who let the tap open? So prodigal. 356 00:37:32,510 --> 00:37:35,420 NEED TO GO TO SEOUL WILL BE BACK SOON 357 00:37:35,420 --> 00:37:37,280 FROM YOUR PA KYUNG-HOON 358 00:37:46,430 --> 00:37:48,220 I'm exhausted. 359 00:37:48,860 --> 00:37:51,630 Let's call it a day. It's raining. 360 00:37:53,830 --> 00:37:58,940 Why doesn't your PA come back? 361 00:37:58,940 --> 00:37:59,930 Right. 362 00:38:00,340 --> 00:38:02,240 Is he ever coming back? 363 00:38:02,380 --> 00:38:03,900 I guess not. 364 00:38:04,340 --> 00:38:09,010 He should've said good-bye at least! 365 00:38:09,420 --> 00:38:12,650 No need to be nice to those from the mainland. 366 00:38:13,150 --> 00:38:14,480 That ruthless prick! 367 00:38:15,520 --> 00:38:17,650 We should not trust those from the mainland. 368 00:39:03,640 --> 00:39:05,570 Are you mad that I came late? 369 00:39:06,210 --> 00:39:07,640 You miss me that much? 370 00:39:08,040 --> 00:39:10,270 I don't need you. Don't ever come here. 371 00:39:11,140 --> 00:39:11,970 Pardon? 372 00:39:12,110 --> 00:39:13,370 I don't need you. 373 00:39:13,480 --> 00:39:17,180 I hate a guy from the mainland fooling around in the sea 374 00:39:17,350 --> 00:39:19,550 and following me around. 375 00:39:19,920 --> 00:39:21,980 Above all, I hate that smile of yours! 376 00:39:23,290 --> 00:39:25,310 What are you talking about? 377 00:39:25,490 --> 00:39:26,860 You want me to repeat? 378 00:39:27,160 --> 00:39:28,460 I hate you! 379 00:39:28,590 --> 00:39:29,620 I want you to go away! 380 00:39:37,740 --> 00:39:39,600 Leave them and go away! 381 00:39:40,010 --> 00:39:41,170 I can't. 382 00:39:41,970 --> 00:39:44,570 I know how long you had to hold your breath to harvest these. 383 00:39:58,220 --> 00:40:00,120 I don't know what is with you... 384 00:40:00,830 --> 00:40:02,230 but ease yourself. 385 00:40:44,570 --> 00:40:47,370 We have high seas today. 386 00:40:47,770 --> 00:40:49,430 Was good that you didn't go out to the sea. 387 00:40:53,910 --> 00:40:55,440 Is something concerning you? 388 00:40:57,150 --> 00:40:58,550 What's to concern... 389 00:40:59,820 --> 00:41:02,410 By the way, you are not going back... 390 00:41:02,760 --> 00:41:04,380 To Seoul? 391 00:41:06,090 --> 00:41:10,790 Not sure. Maybe I live here diving with you. 392 00:41:11,930 --> 00:41:13,800 No, you must not. 393 00:41:15,600 --> 00:41:18,000 You live freely as your heart wishes. 394 00:41:18,000 --> 00:41:21,670 Don't be tied up here. 395 00:41:22,780 --> 00:41:25,900 You can't leave the sea... 396 00:41:27,380 --> 00:41:28,810 once you become a haenyeo. 397 00:41:31,680 --> 00:41:32,620 Right! 398 00:41:32,850 --> 00:41:36,190 Heard your PA is sick. Why don't you check on him? 399 00:43:21,690 --> 00:43:23,090 Jin-ok samchon? 400 00:43:27,800 --> 00:43:29,860 You should've told me if you were sick. 401 00:43:31,970 --> 00:43:33,300 It's bomal-juk, top shell porridge. 402 00:43:33,870 --> 00:43:37,040 Eat up. It'll charge you up. 403 00:43:39,180 --> 00:43:40,200 Bomal-juk 404 00:43:40,950 --> 00:43:42,110 Never heard of it. 405 00:43:42,880 --> 00:43:44,280 It's delicious. 406 00:43:48,050 --> 00:43:50,150 What are the drawings on the wall? 407 00:43:50,490 --> 00:43:51,580 You drew them? 408 00:43:54,860 --> 00:44:00,130 Since I'm not allowed to shoot so I drew them myself. 409 00:44:01,470 --> 00:44:05,270 You know I studied arts at college. 410 00:44:06,840 --> 00:44:08,240 I didn't finish it though. 411 00:44:10,810 --> 00:44:13,540 Oh, it's me... 412 00:44:14,450 --> 00:44:18,040 I look like a foreigner with blue eyes. 413 00:44:30,200 --> 00:44:33,960 You said I'm a star. When will I be on TV? 414 00:44:34,830 --> 00:44:36,930 It's PA's job to handle that. 415 00:44:37,870 --> 00:44:39,100 Pardon? 416 00:44:43,610 --> 00:44:44,630 Let's do it. 417 00:44:45,180 --> 00:44:46,170 Your program. 418 00:44:56,960 --> 00:44:57,920 My... 419 00:44:58,060 --> 00:45:00,530 My name is GOH Jin-ok. 420 00:45:01,460 --> 00:45:03,290 I'm the Jeju haenyeo. 421 00:45:04,530 --> 00:45:06,560 Wow, you are natural! 422 00:45:07,600 --> 00:45:10,660 Relax and keep going like this 423 00:45:11,040 --> 00:45:12,700 At first... 424 00:45:12,840 --> 00:45:15,470 I was so excited. 425 00:45:16,210 --> 00:45:18,140 You know everything from the sea was free. 426 00:45:18,640 --> 00:45:21,310 I didn't know holding my breath underwater was so hard 427 00:45:22,580 --> 00:45:26,110 that I could die 428 00:45:26,220 --> 00:45:29,020 as I was thinking everything could be mine. 429 00:45:29,360 --> 00:45:33,990 I risked my life for all those marine life I harvested... 430 00:45:34,330 --> 00:45:35,920 That's how I've held up. 431 00:45:36,660 --> 00:45:39,130 I lived holding up like that... 432 00:45:40,330 --> 00:45:43,060 and here I am. So old. 433 00:46:13,930 --> 00:46:16,300 Samchon, Is something wrong? 434 00:46:17,640 --> 00:46:19,670 Something must've been wrong with the earplugs. 435 00:46:19,670 --> 00:46:21,540 I am getting waters in my ears. 436 00:46:23,280 --> 00:46:24,400 Let me take a look. 437 00:46:36,620 --> 00:46:38,020 It's okay. 438 00:46:38,590 --> 00:46:39,750 Come on. 439 00:46:48,600 --> 00:46:49,730 Don't be alarmed. 440 00:47:09,320 --> 00:47:10,550 You're not answering it? 441 00:47:11,690 --> 00:47:12,850 It's okay. 442 00:47:14,360 --> 00:47:16,230 What is the title of this song? 443 00:47:19,500 --> 00:47:20,690 "Through the Night" 444 00:47:22,070 --> 00:47:23,660 Through the Night... 445 00:47:25,540 --> 00:47:26,970 It's pretty. 446 00:47:27,540 --> 00:47:29,740 Reminds me of the starry night. 447 00:47:32,680 --> 00:47:34,270 The lyrics are even more beautiful. 448 00:47:35,280 --> 00:47:37,110 It's a song about longing for someone. 449 00:47:41,290 --> 00:47:42,580 Longing for someone... 450 00:47:49,030 --> 00:47:50,090 It's done. 451 00:48:00,840 --> 00:48:02,070 Oh, gosh! 452 00:48:02,940 --> 00:48:05,470 Got a haenyeo meeting! 453 00:48:08,210 --> 00:48:10,550 You asked me... 454 00:48:10,850 --> 00:48:12,580 I found one picture. 455 00:48:25,230 --> 00:48:27,720 THROUGH THE NIGHT 456 00:48:30,500 --> 00:48:32,800 It's that I love you... 457 00:49:02,470 --> 00:49:03,590 Welcome. 458 00:49:09,540 --> 00:49:10,530 Feel free to take a look. 459 00:50:23,950 --> 00:50:26,040 Why the forest not the sea? 460 00:50:28,820 --> 00:50:31,260 I don't have to wear that rubber suit here. 461 00:50:33,790 --> 00:50:36,350 It's so tightening. 462 00:50:36,760 --> 00:50:38,890 I hate that. 463 00:50:46,470 --> 00:50:50,740 I always like this place since I was a little girl. 464 00:51:14,100 --> 00:51:16,230 The Jeju surprise lilies. 465 00:51:17,770 --> 00:51:18,960 What a name. 466 00:51:20,640 --> 00:51:22,610 Looks as peculiar as its name. 467 00:51:23,410 --> 00:51:25,170 Does it have a story? 468 00:51:25,710 --> 00:51:28,580 Yes, it has a story of a foolish monk. 469 00:51:30,820 --> 00:51:32,940 A very poor monk. 470 00:51:33,420 --> 00:51:37,750 He loved a woman so much but kept it to himself. 471 00:51:38,690 --> 00:51:41,660 He became this flower, 472 00:51:42,330 --> 00:51:44,560 after groaning inwardly for long. 473 00:51:46,670 --> 00:51:49,360 There's no leaf when the flower is in bloom. 474 00:51:49,870 --> 00:51:52,430 And when the leaves are out, the flowers are gone. 475 00:51:54,510 --> 00:51:56,500 So pitiful. 476 00:52:04,520 --> 00:52:05,540 Let's go. 477 00:52:17,130 --> 00:52:19,600 Let me ask you a personal question. 478 00:52:20,830 --> 00:52:22,990 You kept refusing to be in front of the camera. 479 00:52:23,470 --> 00:52:24,870 Any special reason? 480 00:52:29,370 --> 00:52:32,140 I'm so ugly to be on TV. 481 00:52:32,610 --> 00:52:33,910 No one would watch it. 482 00:52:34,880 --> 00:52:36,910 I have the conscience at least. 483 00:52:38,150 --> 00:52:40,680 Why do you think you're ugly? 484 00:52:41,120 --> 00:52:42,590 You are the pride of your village. 485 00:52:43,090 --> 00:52:45,520 Pride my ass. 486 00:52:47,660 --> 00:52:49,020 I just... 487 00:52:51,730 --> 00:52:53,430 hate my face. 488 00:52:54,470 --> 00:52:55,400 It's ugly. 489 00:52:56,940 --> 00:52:57,960 Why do you think that? 490 00:53:06,550 --> 00:53:08,570 My mother and father... 491 00:53:11,380 --> 00:53:14,110 If not for me... 492 00:53:17,120 --> 00:53:18,490 That day... 493 00:53:21,190 --> 00:53:23,060 on that spring... 494 00:53:25,830 --> 00:53:28,300 It was so brutal. 495 00:53:33,440 --> 00:53:36,600 We were hiding in the mountain 496 00:53:37,280 --> 00:53:39,140 and I cried. 497 00:53:40,180 --> 00:53:43,710 I was a baby 498 00:53:44,220 --> 00:53:46,380 and babies always cry. 499 00:53:48,490 --> 00:53:51,120 But my parents... 500 00:53:52,760 --> 00:53:55,390 they were shot to death 501 00:53:56,660 --> 00:53:58,930 because I cried out loud. 502 00:54:05,200 --> 00:54:06,340 The bullets were 503 00:54:06,340 --> 00:54:09,680 flying everywhere 504 00:54:09,680 --> 00:54:11,780 and people were gunned down 505 00:54:11,780 --> 00:54:14,710 all over the place. 506 00:54:15,110 --> 00:54:16,820 A total chaos. 507 00:54:16,820 --> 00:54:20,110 My mother got shot on her chest, 508 00:54:20,220 --> 00:54:23,290 and dropped me 509 00:54:23,290 --> 00:54:26,360 with her blood gushing out. 510 00:54:26,360 --> 00:54:27,590 The warm blood of hers... 511 00:54:27,590 --> 00:54:30,760 poured on my face. 512 00:54:31,100 --> 00:54:34,670 The villagers ran here and there 513 00:54:34,670 --> 00:54:37,640 to save me. 514 00:54:50,620 --> 00:54:53,180 And my Young-mok. 515 00:54:55,120 --> 00:54:57,680 She is my daughter 516 00:54:58,820 --> 00:55:01,260 My beautiful daughter lying... 517 00:55:01,260 --> 00:55:03,590 deep in the sea. 518 00:55:09,230 --> 00:55:11,170 Why did I bring... 519 00:55:11,170 --> 00:55:13,800 that little girl to the sea? 520 00:55:16,680 --> 00:55:19,080 I had to survive 521 00:55:20,510 --> 00:55:22,340 and wanted to survive... 522 00:55:22,480 --> 00:55:26,610 making her a haenyeo like me. 523 00:55:28,820 --> 00:55:32,050 My greed took her there. 524 00:55:38,460 --> 00:55:40,590 I lost herjust like that. 525 00:55:46,870 --> 00:55:50,000 She must be blaming me. 526 00:55:54,850 --> 00:55:59,340 If I had held my breath little longer... 527 00:56:01,050 --> 00:56:04,320 Just a little bit longer... 528 00:56:04,690 --> 00:56:07,990 Then I could've saved her. 529 00:56:26,110 --> 00:56:28,840 "Salam si min sala ji mae" 530 00:56:32,350 --> 00:56:35,180 "Salam si min sala ji mae" 531 00:56:37,120 --> 00:56:40,090 Life will bring you to live. 532 00:56:41,530 --> 00:56:44,360 We haenyeos live with the words 533 00:56:44,500 --> 00:56:47,330 engraved in our hearts. 534 00:56:48,430 --> 00:56:50,400 The words make us 535 00:56:50,770 --> 00:56:54,470 endure everything. 536 00:56:56,010 --> 00:56:58,080 From holding our breath 537 00:56:58,080 --> 00:57:00,940 in the deep sea 538 00:57:02,610 --> 00:57:06,210 to overcoming our tough lives. 539 00:57:06,590 --> 00:57:10,280 That helps us to survive. 540 00:57:15,730 --> 00:57:18,420 I guess... 541 00:57:19,460 --> 00:57:21,520 I've gone senile. 542 00:57:28,370 --> 00:57:30,740 Life will bring you to live. 543 00:57:55,670 --> 00:57:56,960 Life will bring you... 544 00:57:58,900 --> 00:58:00,100 to live. 545 00:58:03,110 --> 00:58:04,580 Salam si min... 546 00:58:07,650 --> 00:58:08,870 Sala ji mae. 547 00:58:16,390 --> 00:58:17,380 Samchon! 548 00:58:18,990 --> 00:58:20,220 Jin-ok samchon! 549 00:58:30,270 --> 00:58:34,600 Here... Everything seems to disappear at night. 550 00:58:36,580 --> 00:58:37,600 Right. 551 00:58:38,580 --> 00:58:40,910 Even all the stars are hiding tonight. 552 00:59:29,190 --> 00:59:31,250 Frankly, before I came here, 553 00:59:33,030 --> 00:59:36,090 I thought myself as the loneliest in this world. 554 00:59:38,000 --> 00:59:40,130 I whined a lot. 555 00:59:43,580 --> 00:59:54,010 But I feel ashamed seeing you. 556 00:59:56,990 --> 00:59:59,860 Everyone is lonely in their own way. 557 01:00:00,530 --> 01:00:04,150 They just grow used to the feeling. 558 01:00:08,700 --> 01:00:10,000 Jin-ok samchon... 559 01:00:15,570 --> 01:00:16,900 The truth is... 560 01:00:21,610 --> 01:00:23,410 My girlfriend... 561 01:00:25,350 --> 01:00:26,510 Eun-joo... 562 01:00:30,220 --> 01:00:32,420 is also lying deep in the sea here. 563 01:00:41,930 --> 01:00:43,590 From the accident 3 years ago... 564 01:00:50,240 --> 01:00:51,830 We couldn't find her. 565 01:00:59,050 --> 01:01:00,350 That's why... 566 01:01:05,890 --> 01:01:07,620 I hate the sea. 567 01:01:11,900 --> 01:01:14,490 But the sea understands... 568 01:01:15,600 --> 01:01:16,860 Our sorrows... 569 01:01:24,780 --> 01:01:27,010 You can cry if you wish. 570 01:01:31,280 --> 01:01:33,310 When we are born... 571 01:01:34,850 --> 01:01:38,080 the first thing we do is crying. 572 01:01:40,360 --> 01:01:42,830 Nothing to feel ashamed of. 573 01:01:46,000 --> 01:01:47,620 Cry out loud. 574 01:01:49,470 --> 01:01:51,940 As much as you wish. 575 01:02:07,890 --> 01:02:20,960 Tonight, I send the glow of a firefly 576 01:02:23,540 --> 01:02:28,470 to somewhere near your window... 577 01:02:28,740 --> 01:02:35,670 just like letters on the sand 578 01:02:37,820 --> 01:02:43,250 where waves were 579 01:02:46,090 --> 01:02:53,760 I feel you'll disappear I always miss you... 580 01:03:07,380 --> 01:03:08,610 Hold on a sec. 581 01:03:16,450 --> 01:03:19,910 What's this? It's embarrassing. 582 01:03:20,330 --> 01:03:21,380 You don't like it? 583 01:03:58,500 --> 01:04:00,090 Are you okay? 584 01:04:01,770 --> 01:04:03,030 What is with you? 585 01:04:06,040 --> 01:04:07,940 Why are you so happy? 586 01:04:50,110 --> 01:04:51,840 Jeju surprise lily... 587 01:04:53,480 --> 01:04:55,010 I think it is... 588 01:04:55,690 --> 01:04:58,180 the most beautiful flower in this world. 589 01:04:59,990 --> 01:05:03,360 There should be a short yet glowing moment 590 01:05:04,030 --> 01:05:06,960 when the flowers and the leaves are out together. 591 01:05:09,500 --> 01:05:10,990 The secret moment... 592 01:05:12,040 --> 01:05:13,560 that only two share. 593 01:05:15,440 --> 01:05:17,140 The dearest and... 594 01:05:18,540 --> 01:05:20,030 affectionate moment. 595 01:05:21,680 --> 01:05:22,870 You're right. 596 01:05:23,680 --> 01:05:26,840 It's special not peculiar. 597 01:08:42,680 --> 01:08:44,410 First time ever in my life. 598 01:08:45,150 --> 01:08:47,410 To go in there without the rubber suit. 599 01:08:47,820 --> 01:08:49,450 With a man. 600 01:08:53,420 --> 01:08:55,050 Are you still afraid of water? 601 01:08:57,130 --> 01:09:00,000 You don't have to try if you don't want to. 602 01:09:51,150 --> 01:09:53,620 It's so nice here. 603 01:09:57,150 --> 01:10:01,750 Look at you. You almost look like a local. 604 01:10:03,590 --> 01:10:05,030 Good job. 605 01:10:05,430 --> 01:10:07,990 The broadcaster signed the contract watching your footage. 606 01:10:08,270 --> 01:10:11,290 Boss is tickled pink. 607 01:10:12,300 --> 01:10:14,970 Let's wrap it up fast and hurry home. 608 01:10:15,970 --> 01:10:17,270 You didn't have to come. 609 01:10:18,110 --> 01:10:20,370 Of course, I have to. It's our project! 610 01:10:30,050 --> 01:10:32,150 I arrived in Jeju sir. 611 01:10:33,490 --> 01:10:35,960 Of course, we'll finish it within next week. 612 01:10:36,790 --> 01:10:38,660 Yes, he's right beside me. 613 01:10:39,560 --> 01:10:41,500 Don't worry. We'll finish it up. 614 01:10:42,100 --> 01:10:44,000 "I MISS YOU" BEST, GOH JIN-OK 615 01:10:44,000 --> 01:10:47,230 Yes, bye. 616 01:11:03,120 --> 01:11:04,490 Why do you like... 617 01:11:05,460 --> 01:11:08,190 someone like me? 618 01:11:12,230 --> 01:11:13,590 Won't you regret this? 619 01:11:19,600 --> 01:11:22,130 I saw something in you. 620 01:11:23,840 --> 01:11:25,540 What? 621 01:11:37,960 --> 01:11:39,510 How do you say... 622 01:11:41,630 --> 01:11:43,860 'l love you" in Jeju dialect? 623 01:12:09,520 --> 01:12:13,650 Our hard days are over! 624 01:12:14,090 --> 01:12:16,490 I can feel your affection all over. 625 01:12:17,360 --> 01:12:19,760 Did you two go out or something? 626 01:12:23,270 --> 01:12:25,630 How about some drink? 627 01:12:26,540 --> 01:12:27,730 I'd like that! 628 01:12:28,410 --> 01:12:30,200 It's on me. Let's celebrate. 629 01:12:39,750 --> 01:12:43,450 You're drinking too fast. Slow down. 630 01:12:46,620 --> 01:12:47,680 Sam-dong. 631 01:12:51,960 --> 01:12:53,520 I don't want to go back to Seoul. 632 01:12:55,300 --> 01:12:57,270 What are you talking about? 633 01:12:58,770 --> 01:13:02,030 We need you in the post. 634 01:13:02,770 --> 01:13:05,740 What is it? You've got a girl here? 635 01:13:12,650 --> 01:13:13,980 That's... 636 01:13:18,060 --> 01:13:19,250 Yes. 637 01:13:22,830 --> 01:13:23,920 Who is it? 638 01:13:24,600 --> 01:13:25,690 The one from haenyeo school? 639 01:13:33,540 --> 01:13:34,870 What is it? 640 01:13:38,180 --> 01:13:39,200 No way. 641 01:13:40,710 --> 01:13:41,870 Tell me it's not. 642 01:13:50,350 --> 01:13:51,450 No way! 643 01:13:54,090 --> 01:13:55,460 Why not? 644 01:14:06,800 --> 01:14:07,860 It's disgusting. 645 01:14:32,430 --> 01:14:33,830 Samchon. 646 01:14:39,400 --> 01:14:41,390 Jin-ok samchon. 647 01:14:46,480 --> 01:14:47,880 Samchon. 648 01:14:51,580 --> 01:14:53,380 Jin-ok samchon. 649 01:15:30,450 --> 01:15:32,390 You lied. 650 01:15:35,460 --> 01:15:37,190 You're so pretty. 651 01:15:39,030 --> 01:15:40,590 What is it? 652 01:16:20,070 --> 01:16:22,400 Let's go. 653 01:16:24,440 --> 01:16:26,570 You look so absent-minded lately. 654 01:16:27,240 --> 01:16:30,150 Are you agitated as your PA will leave soon? 655 01:16:30,910 --> 01:16:32,110 Get in. 656 01:16:32,180 --> 01:16:34,880 Will take you to Seoul. 657 01:16:38,420 --> 01:16:39,260 Oh, yes. 658 01:16:39,260 --> 01:16:40,250 Yes. 659 01:16:40,360 --> 01:16:41,380 Let's go! 660 01:16:49,530 --> 01:16:51,970 Straight to Gimpo Airport! 661 01:17:57,330 --> 01:17:58,700 I... 662 01:18:02,170 --> 01:18:04,330 breathed underwater. 663 01:18:05,210 --> 01:18:07,470 What? 664 01:18:08,850 --> 01:18:10,540 I'll leave here... 665 01:18:11,720 --> 01:18:13,550 with him. 666 01:18:14,420 --> 01:18:15,410 What? 667 01:18:15,550 --> 01:18:16,490 Damn it! 668 01:18:16,490 --> 01:18:17,920 I'm going to scold him right away! 669 01:18:17,920 --> 01:18:19,050 Let go! 670 01:18:19,490 --> 01:18:21,120 Bastard... 671 01:18:24,290 --> 01:18:25,890 The words... 672 01:18:26,960 --> 01:18:29,760 I've never heard, 673 01:18:32,440 --> 01:18:33,970 something I imagined 674 01:18:33,970 --> 01:18:36,960 to hear only after I die... 675 01:18:38,340 --> 01:18:41,210 something nobody ever said to me. 676 01:18:41,610 --> 01:18:43,550 He said that to me. 677 01:18:46,080 --> 01:18:48,480 He said I'm pretty. 678 01:19:00,130 --> 01:19:01,930 Jin-ok... 679 01:19:11,240 --> 01:19:13,000 Are you absolutely sure? 680 01:19:34,000 --> 01:19:35,190 Samchon... 681 01:19:36,230 --> 01:19:37,930 I'm on your side. 682 01:20:02,160 --> 01:20:03,790 I'll pick you up. 683 01:20:04,130 --> 01:20:07,260 I'll meet you at the airport. 684 01:22:37,780 --> 01:22:40,110 You dived whole your life. 685 01:22:41,150 --> 01:22:42,310 What does it mean to you? 686 01:22:44,920 --> 01:22:46,080 The sea? 687 01:22:46,820 --> 01:22:49,350 That wicked one. 688 01:22:50,160 --> 01:22:52,920 Honestly, I'm sick of it. 689 01:22:54,130 --> 01:22:56,930 But even when I turn my back against it, 690 01:22:56,930 --> 01:23:00,990 It keeps waving at me Alluring me into it. 691 01:23:02,040 --> 01:23:05,770 I hear the waves whispering to my ears, 692 01:23:06,040 --> 01:23:10,170 then I have an itch to dive. 693 01:23:13,050 --> 01:23:15,920 A haenyeo belongs to the sea. 694 01:23:16,420 --> 01:23:18,120 It's our fate. 695 01:26:32,250 --> 01:26:33,610 So excited. 696 01:26:33,950 --> 01:26:35,220 Will I look pretty? 697 01:26:35,220 --> 01:26:37,880 Of course. 698 01:26:38,150 --> 01:26:39,640 I hope I look fine. 699 01:26:40,360 --> 01:26:42,260 Can't wait to watch it. 700 01:26:42,830 --> 01:26:43,990 Which channel is it? 701 01:26:43,990 --> 01:26:45,220 Channel no. 7. 702 01:26:46,500 --> 01:26:47,760 Sumbisori... 703 01:26:48,500 --> 01:26:50,090 Please tell me about it. 704 01:26:50,630 --> 01:26:54,260 When I first made that sound, I cried a lot. 705 01:26:55,040 --> 01:26:56,340 The faces I wanted to meet 706 01:26:56,340 --> 01:27:00,170 appeared along that breathing sound. 707 01:27:00,880 --> 01:27:02,070 It's natural. 708 01:27:02,210 --> 01:27:05,700 As there's nobody under the sea. 709 01:27:05,850 --> 01:27:07,780 I'm all alone there. 710 01:27:11,250 --> 01:27:12,850 To me... 711 01:27:13,220 --> 01:27:14,590 Sumbisori is 712 01:27:17,160 --> 01:27:19,250 more like the longing for someone. 713 01:27:20,730 --> 01:27:21,990 That's right. 714 01:27:23,700 --> 01:27:25,070 The longing it is. 715 01:27:28,540 --> 01:27:31,300 Tanned and wrinkled faces of Haenyeo... 716 01:27:32,180 --> 01:27:34,080 That beautiful face is... 717 01:27:34,780 --> 01:27:37,770 Jeju island and the blue sea. 718 01:27:38,880 --> 01:27:41,410 Also the glowing love itseif. 719 01:28:18,690 --> 01:28:20,990 You, loggerhead. 720 01:28:34,900 --> 01:28:36,200 How do you say... 721 01:28:38,580 --> 01:28:40,770 "I love you" in Jeju dialect? 722 01:29:24,890 --> 01:29:26,190 "Inyeok... 723 01:29:26,860 --> 01:29:28,850 "sorang haemsuda." 43350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.