All language subtitles for Dimension.404.S01E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,472 --> 00:00:13,276 I'm sorry, viewer. 2 00:00:13,296 --> 00:00:15,272 The TV show you're searching for 3 00:00:15,292 --> 00:00:17,269 cannot be streamed in your reality. 4 00:00:18,312 --> 00:00:20,481 Please stand by for reconnection. 5 00:00:25,402 --> 00:00:27,821 In the darkest depth of cyberspace, 6 00:00:27,841 --> 00:00:29,364 there is another world. 7 00:00:30,991 --> 00:00:35,537 A lost dimension, home to wonders unseen, 8 00:00:35,557 --> 00:00:37,476 terrors unspeakable. 9 00:00:39,416 --> 00:00:43,712 Stories unlike any ever told until now. 10 00:00:45,422 --> 00:00:47,873 Do not click back. 11 00:00:47,893 --> 00:00:50,324 Do not reload. 12 00:00:50,344 --> 00:00:53,931 We have reconnected to... 13 00:00:53,951 --> 00:00:55,953 Dimension 404. 14 00:01:17,579 --> 00:01:19,832 Life is a lot like Frogger. 15 00:01:19,852 --> 00:01:21,146 Chaos surrounds us 16 00:01:21,166 --> 00:01:23,471 and death is everywhere you look. 17 00:01:23,491 --> 00:01:26,072 To survive in Frogger and in life, 18 00:01:26,092 --> 00:01:28,674 you have to obey two simple rules. 19 00:01:28,694 --> 00:01:30,155 Keep thy-- 20 00:01:31,343 --> 00:01:32,469 Hey, what are you doing in there? 21 00:01:32,489 --> 00:01:34,535 Nothing? 22 00:01:34,555 --> 00:01:35,858 Well, shake a leg. 23 00:01:35,878 --> 00:01:37,182 You're gonna be late for church. 24 00:01:43,772 --> 00:01:44,982 To survive in Frogger, 25 00:01:45,002 --> 00:01:46,171 and in life, 26 00:01:46,191 --> 00:01:48,318 you have to obey two simple rules: 27 00:01:48,338 --> 00:01:49,862 Keep thy head down. 28 00:01:49,882 --> 00:01:51,093 Run like hell. 29 00:01:52,937 --> 00:01:54,721 On the highway of life, 30 00:01:54,741 --> 00:01:57,182 every second can be your last. 31 00:01:57,202 --> 00:01:58,787 If you wanna make it across the road, 32 00:01:58,807 --> 00:02:00,163 you have to see trouble coming 33 00:02:00,183 --> 00:02:01,540 and avoid it at all costs. 34 00:02:03,834 --> 00:02:05,983 Hesitate and you're dead. 35 00:02:06,003 --> 00:02:08,057 Stop and smell the roses-- bam. 36 00:02:08,077 --> 00:02:10,132 You're pushing daisies, pal. 37 00:02:11,258 --> 00:02:12,999 Don't be a hero, don't show off, 38 00:02:13,019 --> 00:02:14,761 just follow the arcade commandments. 39 00:02:19,308 --> 00:02:21,633 And above all else, 40 00:02:21,653 --> 00:02:24,203 try not to get eaten. 41 00:02:44,071 --> 00:02:46,903 You're really good. 42 00:02:46,923 --> 00:02:49,735 Yep. 43 00:02:49,755 --> 00:02:51,445 Think you'll get a high score? 44 00:02:51,465 --> 00:02:53,383 I'm actually trying for a kill screen. 45 00:03:04,487 --> 00:03:06,668 What's a kill screen? 46 00:03:06,688 --> 00:03:07,773 It's when you get a score so high, 47 00:03:07,793 --> 00:03:08,879 it crashes the game. 48 00:03:08,899 --> 00:03:11,632 I'm really close to getting one, so... 49 00:03:11,652 --> 00:03:13,528 Wilma, I think this game's busted. 50 00:03:13,548 --> 00:03:14,885 It ate my quarter. 51 00:03:14,905 --> 00:03:17,095 No quarters-- hit the bricks! 52 00:03:17,115 --> 00:03:19,232 Man, this place sucks. 53 00:03:19,252 --> 00:03:20,968 Hey, you go to Jefferson. 54 00:03:20,988 --> 00:03:22,704 I've seen you at the bike racks. 55 00:03:22,724 --> 00:03:23,518 I just moved here. 56 00:03:23,538 --> 00:03:24,811 Do you wanna be friends? 57 00:03:24,831 --> 00:03:26,375 Mom says I have to try to make friends this time. 58 00:03:26,395 --> 00:03:28,251 I'm Amy. - Amy, I really need 59 00:03:28,271 --> 00:03:30,275 to focus here. 60 00:03:30,295 --> 00:03:34,675 Hey, Wilma, I am so sorry that I'm late. 61 00:03:42,432 --> 00:03:44,685 Wow, that guy is hot. 62 00:03:44,705 --> 00:03:45,624 Huh? 63 00:03:47,416 --> 00:03:48,960 Did you get it? 64 00:03:48,980 --> 00:03:50,451 Did you kill the screen? 65 00:03:50,471 --> 00:03:51,922 Huh, he wishes. 66 00:03:51,942 --> 00:03:53,882 Can smell that pizza now, Myers. 67 00:03:53,902 --> 00:03:56,697 Is that, pepperoni or fine Italian sausage? 68 00:03:56,717 --> 00:03:58,240 In your dreams. 69 00:03:58,260 --> 00:03:59,513 Free pizza? 70 00:03:59,533 --> 00:04:01,827 Only if he gets the kill screen before I do. 71 00:04:01,847 --> 00:04:04,267 Well, now you're both in trouble. 72 00:04:04,287 --> 00:04:06,654 Hey, you're welcome for your mail, by the way. 73 00:04:06,674 --> 00:04:09,022 Mail? You get your mail delivered to the arcade? 74 00:04:09,042 --> 00:04:11,670 You do when your parents think that video games are the devil. 75 00:04:11,690 --> 00:04:15,257 If anybody asks, he's at Bible study right now. 76 00:04:19,114 --> 00:04:20,492 My God. 77 00:04:20,512 --> 00:04:21,565 What, is that it? 78 00:04:21,585 --> 00:04:22,619 Bits 'N Blips. 79 00:04:22,639 --> 00:04:24,391 Well, go on, man, open it! 80 00:04:28,937 --> 00:04:30,711 "Dear Andrew. 81 00:04:30,731 --> 00:04:32,129 Thank you for your recent submission, 82 00:04:32,149 --> 00:04:33,964 'Conquering Centipede in 100 Simple Steps." 83 00:04:33,984 --> 00:04:35,610 "We found your writing to be both informative 84 00:04:35,630 --> 00:04:37,216 and enjoyable," see, dude? 85 00:04:37,236 --> 00:04:38,802 I told you they'd like it. 86 00:04:38,822 --> 00:04:41,241 "Unfortunately, as Centipede is an older title," 87 00:04:41,261 --> 00:04:43,076 blah, blah, blah, "write about a newer game 88 00:04:43,096 --> 00:04:45,100 if you ever want to get published." 89 00:04:45,120 --> 00:04:46,580 You shoulda wrote about Millipede. 90 00:04:46,600 --> 00:04:47,769 That game rocks. 91 00:04:47,789 --> 00:04:49,666 I'm... sorry, who are you? 92 00:04:49,686 --> 00:04:50,856 I'm Amy. 93 00:04:50,876 --> 00:04:52,075 Well, bad news, Amy. 94 00:04:52,095 --> 00:04:53,275 This is the only arcade in town, 95 00:04:53,295 --> 00:04:54,504 and this place is in the middle of nowhere. 96 00:04:54,524 --> 00:04:55,861 We never get any new games. 97 00:04:55,881 --> 00:04:57,664 Come on, buddy, it's not that bad. 98 00:04:57,684 --> 00:04:59,468 I'm sure you'll find a way out someday. 99 00:04:59,488 --> 00:05:00,782 It's official. 100 00:05:00,802 --> 00:05:02,971 I'm going to die in Beaverton. - Okay, that is not true. 101 00:05:02,991 --> 00:05:04,201 One day, I'm going to be able to tell 102 00:05:04,221 --> 00:05:05,432 every single kid that comes in here 103 00:05:05,452 --> 00:05:06,413 that I was once best buds with 104 00:05:06,433 --> 00:05:10,145 the great video game journalist Andrew Myers. 105 00:05:10,165 --> 00:05:12,169 Thanks. 106 00:05:14,659 --> 00:05:16,521 Hey, what are you-- 107 00:05:16,541 --> 00:05:18,383 For my scrapbook. 108 00:05:18,403 --> 00:05:19,999 You guys wanna play another round? 109 00:05:20,019 --> 00:05:21,495 I should probably go. 110 00:05:21,515 --> 00:05:22,971 I'm out of quarters anyway. 111 00:05:22,991 --> 00:05:26,161 You're out of quarters, then-- - I know, the bricks. 112 00:05:26,181 --> 00:05:28,288 I'll catch you guys later... 113 00:05:28,308 --> 00:05:30,896 if I live that long. 114 00:05:43,470 --> 00:05:45,065 What's this? 115 00:05:45,085 --> 00:05:46,661 Huh? 116 00:05:46,681 --> 00:05:49,778 Poly-bee-us. 117 00:05:49,798 --> 00:05:52,896 Poly-buy-us? 118 00:05:52,916 --> 00:05:54,105 Weird. 119 00:05:54,125 --> 00:05:55,295 Hey, Wilma. 120 00:05:55,315 --> 00:05:58,110 How long have we had this? - Get back to work. 121 00:05:58,130 --> 00:05:59,508 I mean, if it were new, 122 00:05:59,528 --> 00:06:01,238 we would have heard about a release or something, right? 123 00:06:01,258 --> 00:06:03,573 There's always ads, previews, and junk. 124 00:06:03,593 --> 00:06:04,783 I bet it's a beta. 125 00:06:04,803 --> 00:06:06,223 A what now? 126 00:06:06,243 --> 00:06:07,432 When they make a new game, 127 00:06:07,452 --> 00:06:08,912 sometimes they place a prototype into the wild, 128 00:06:08,932 --> 00:06:11,103 you know, see what the kids think. 129 00:06:11,123 --> 00:06:12,541 They call it a beta. - A game so new 130 00:06:12,561 --> 00:06:14,438 it's not even out yet. 131 00:06:14,458 --> 00:06:15,971 Bits 'N Blips'll flip! 132 00:06:22,175 --> 00:06:24,928 I'd watch out for that thing. 133 00:06:24,948 --> 00:06:27,160 Why is that? 134 00:06:27,180 --> 00:06:28,703 It ate my quarter. 135 00:06:28,723 --> 00:06:32,269 If you aren't careful, it'll eat yours too. 136 00:06:33,937 --> 00:06:35,418 Scram, kid. 137 00:06:35,438 --> 00:06:37,129 You'll be sorry! - Jess! 138 00:06:37,149 --> 00:06:40,402 - well, I gotta get back to fixing the Robotron machine, 139 00:06:40,422 --> 00:06:42,779 but I'll catch you guys later, okay? 140 00:06:44,990 --> 00:06:49,182 Welcome to 1984-04. 141 00:06:49,202 --> 00:06:51,601 If you're jonesing for a rose-colored ride 142 00:06:51,621 --> 00:06:55,886 down memory lane, you're in the wrong dimension. 143 00:06:55,906 --> 00:06:59,467 Because tonight, the nerd doesn't get the girl. 144 00:06:59,487 --> 00:07:03,049 The bully doesn't get what's coming to him. 145 00:07:03,069 --> 00:07:06,552 Tonight, a kid living life on hard mode 146 00:07:06,572 --> 00:07:10,056 tries to survive it one quarter at a time 147 00:07:10,076 --> 00:07:12,434 and discovers the things in life 148 00:07:12,454 --> 00:07:13,498 no man can escape. 149 00:07:13,518 --> 00:07:15,176 Heads up, freshman. 150 00:07:15,196 --> 00:07:16,855 What his heart wants, 151 00:07:16,875 --> 00:07:18,753 what his mind fears, 152 00:07:18,773 --> 00:07:22,037 and whatever the hell is in Polybius. 153 00:07:22,057 --> 00:07:24,555 Hey, swimming laps today, ladies. 154 00:07:24,575 --> 00:07:26,898 And no one dips a toe in my pool 155 00:07:26,918 --> 00:07:29,222 without showerin' off first. 156 00:07:29,242 --> 00:07:31,077 So get stripped and start scrubbin'. 157 00:07:31,097 --> 00:07:32,851 Whoo! - Hey! 158 00:07:32,871 --> 00:07:35,593 No, none of that homo stuff. 159 00:07:38,335 --> 00:07:42,214 Man, why is it these jerks are at the top of the food chain? 160 00:07:47,636 --> 00:07:48,887 Keep your head down and keep moving. 161 00:07:48,907 --> 00:07:50,410 We'll make it out the other side. 162 00:07:50,430 --> 00:07:52,515 Screw that, man, I'm takin' a shower. 163 00:07:52,535 --> 00:07:53,705 Dude, are you crazy? 164 00:07:53,725 --> 00:07:55,727 They can't kick all our asses. 165 00:07:55,747 --> 00:07:58,188 Freshmen... 166 00:08:00,398 --> 00:08:03,173 What do we have here, huh? 167 00:08:03,193 --> 00:08:04,903 You wanna shower with the big boys, Dennis? 168 00:08:04,923 --> 00:08:06,343 Huh? 169 00:08:06,363 --> 00:08:07,802 You know what, faggot? 170 00:08:07,822 --> 00:08:11,868 You just won yourself a visit from the magic finger. 171 00:08:15,372 --> 00:08:17,582 No, you're just messin', right, man? 172 00:08:17,602 --> 00:08:18,730 Here's the deal. 173 00:08:18,750 --> 00:08:22,045 You can beat me up, but don't give me the finger. 174 00:08:22,065 --> 00:08:23,963 What's the matter? 175 00:08:23,983 --> 00:08:25,882 You afraid you're gonna like it? 176 00:08:27,217 --> 00:08:29,094 You can stay and play too, nerd. 177 00:08:30,971 --> 00:08:33,473 Please, don't leave. 178 00:08:34,891 --> 00:08:36,184 I'm sorry, man. 179 00:08:39,688 --> 00:08:43,024 Now, can I get a drum roll, please? 180 00:09:03,712 --> 00:09:05,338 'Kay, me first! - Nope, sorry. 181 00:09:05,358 --> 00:09:07,173 Quarter. 182 00:09:15,515 --> 00:09:17,642 All right, Bits 'N Blips. 183 00:09:17,662 --> 00:09:19,978 Here I come. 184 00:09:19,998 --> 00:09:22,314 No-- no, come on. 185 00:09:25,400 --> 00:09:27,569 Okay. - There it goes. 186 00:09:32,866 --> 00:09:34,701 A maze game. 187 00:09:34,721 --> 00:09:36,140 Okay. 188 00:09:37,579 --> 00:09:39,789 Is that all you do is wander around? 189 00:09:39,809 --> 00:09:40,582 Real scary. 190 00:09:46,087 --> 00:09:49,174 Your souls are mine. 191 00:09:49,194 --> 00:09:50,863 What is that? 192 00:09:50,883 --> 00:09:52,532 He's getting faster. 193 00:09:52,552 --> 00:09:54,554 He's gaining. - There's no exit. 194 00:09:54,574 --> 00:09:55,910 This is weird. 195 00:09:55,930 --> 00:09:58,308 You just rack up points until you die. 196 00:09:58,328 --> 00:09:59,956 Let me try again. 197 00:09:59,976 --> 00:10:01,186 You're just wasting your quarters. 198 00:10:01,206 --> 00:10:02,687 Hold on, I got this. 199 00:10:02,707 --> 00:10:03,625 Come on. 200 00:10:06,648 --> 00:10:08,673 Run! 201 00:10:43,019 --> 00:10:47,148 Your souls are mine. 202 00:11:16,052 --> 00:11:17,814 Hey Myers. 203 00:11:17,834 --> 00:11:19,597 Hey Dennis! 204 00:11:19,617 --> 00:11:20,620 Are you okay? 205 00:11:20,640 --> 00:11:22,080 Take a wild guess. 206 00:11:22,100 --> 00:11:23,893 What was I supposed to do? 207 00:11:26,396 --> 00:11:28,106 What is your problem? 208 00:11:31,401 --> 00:11:33,611 You should have run. 209 00:11:35,238 --> 00:11:36,678 Running would have been a picnic 210 00:11:36,698 --> 00:11:39,325 compared to what I'm gonna do to you. 211 00:11:39,345 --> 00:11:40,807 Hey. 212 00:11:40,827 --> 00:11:43,465 You get out now. 213 00:11:43,485 --> 00:11:46,124 Okay. 214 00:11:47,959 --> 00:11:49,961 I'll see you in gym class, dweeb. 215 00:11:53,798 --> 00:11:55,477 Hey. 216 00:11:55,497 --> 00:11:57,177 You okay, man? 217 00:11:57,197 --> 00:11:58,636 You okay? 218 00:12:08,021 --> 00:12:10,899 I'm fine. 219 00:12:10,919 --> 00:12:12,672 I gotta go. 220 00:12:12,692 --> 00:12:14,777 Andrew, wait! 221 00:12:14,797 --> 00:12:18,739 Andrew. 222 00:12:31,377 --> 00:12:33,577 The parents of a high school boy were shocked 223 00:12:33,597 --> 00:12:35,798 by the mysterious death of their 14-year-old son, 224 00:12:35,818 --> 00:12:37,883 found deceased early this morning. 225 00:12:37,903 --> 00:12:39,489 Melvin Raimi of Jefferson High 226 00:12:39,509 --> 00:12:41,075 was discovered in the basement 227 00:12:41,095 --> 00:12:43,233 of his parents' Beaverton Court home. 228 00:12:43,253 --> 00:12:45,021 No details as to the cause of death 229 00:12:45,041 --> 00:12:46,687 have been released at this time. 230 00:12:46,707 --> 00:12:48,333 A source close to the family 231 00:12:48,353 --> 00:12:50,730 detailed the scene as "beyond description." 232 00:12:50,750 --> 00:12:52,899 More on this tragic incident... 233 00:12:59,072 --> 00:13:00,178 Ew! - I have a surprise 234 00:13:00,198 --> 00:13:01,930 for that barf bag-- where's his locker? 235 00:13:01,950 --> 00:13:05,161 No, Amy, please just-- leave it alone, okay? 236 00:13:05,181 --> 00:13:07,101 No way, after what he did? 237 00:13:07,121 --> 00:13:08,540 You don't know the whole story. 238 00:13:08,560 --> 00:13:10,416 Andrew, he called you... 239 00:13:10,436 --> 00:13:12,065 an F-A-G. 240 00:13:12,085 --> 00:13:13,650 You don't call people that, it's mean. 241 00:13:13,670 --> 00:13:17,048 Especially if they're-- - Especially if they're what? 242 00:13:17,068 --> 00:13:19,551 If they're... 243 00:13:19,571 --> 00:13:21,741 different. 244 00:13:21,761 --> 00:13:23,451 Listen. 245 00:13:23,471 --> 00:13:25,390 Where are you from, again? 246 00:13:25,410 --> 00:13:27,121 San Diego. 247 00:13:27,141 --> 00:13:28,987 Well, originally Boston by way of Chattanooga-- 248 00:13:29,007 --> 00:13:30,833 Okay, well, you're in Beaverton now, 249 00:13:30,853 --> 00:13:34,315 right, and being different in Beaverton gets you killed. 250 00:13:34,335 --> 00:13:37,193 Believe it or not, Kill Screen, 251 00:13:37,213 --> 00:13:40,071 I kinda know a lot about being different. 252 00:13:40,091 --> 00:13:42,178 I'm just saying we're friends now, 253 00:13:42,198 --> 00:13:44,472 you can talk to me, even share secrets. 254 00:13:44,492 --> 00:13:46,369 Look, you don't even know me, okay? 255 00:13:46,389 --> 00:13:48,162 You don't know the first thing about me. 256 00:13:48,182 --> 00:13:50,206 But-- - I'm not different. 257 00:13:50,226 --> 00:13:51,396 You're not my friend. 258 00:13:51,416 --> 00:13:52,875 Keep your head down, keep to yourself, 259 00:13:52,895 --> 00:13:54,524 and if someone calls me an F-A-G, 260 00:13:54,544 --> 00:13:57,463 do us both a favor and leave me the hell alone. 261 00:14:20,278 --> 00:14:22,405 What's going on in there? 262 00:14:22,425 --> 00:14:24,053 Just saying my prayers. 263 00:14:24,073 --> 00:14:25,575 Well, it's bedtime, get to sleep. 264 00:14:25,595 --> 00:14:27,493 Yes sir, goodnight. 265 00:14:46,178 --> 00:14:51,006 Dad? 266 00:14:54,243 --> 00:14:56,707 Hello? 267 00:15:51,452 --> 00:15:53,768 Hey, Myers. 268 00:15:53,788 --> 00:15:56,290 See you in gym class, dweeb. 269 00:16:13,558 --> 00:16:15,810 All right, everyone, quit your dilly-dallying. 270 00:16:15,830 --> 00:16:17,895 Get in the showers. 271 00:16:34,348 --> 00:16:36,497 Um... 272 00:16:36,517 --> 00:16:38,646 I... just, 273 00:16:38,666 --> 00:16:40,866 freshening up, um, I... 274 00:16:40,886 --> 00:16:43,087 Shower. 275 00:16:43,107 --> 00:16:45,026 Yeah. 276 00:16:45,046 --> 00:16:46,966 Shower - Yeah. 277 00:16:57,935 --> 00:16:59,520 Hop in, frosh. 278 00:16:59,540 --> 00:17:01,126 Water's fine. 279 00:17:24,879 --> 00:17:27,256 Myers, don't leave me, Myers. 280 00:17:43,523 --> 00:17:45,171 Excuse me, Detective? 281 00:17:45,191 --> 00:17:47,235 I think I might know something about what's happened. 282 00:17:47,255 --> 00:17:48,819 Tell us what you know, son. 283 00:17:48,839 --> 00:17:50,384 This is gonna sound weird, 284 00:17:50,404 --> 00:17:52,949 but there's a strange video game at Wilma's Arcade. 285 00:17:52,969 --> 00:17:55,409 It's called Polybius, it might be a beta, 286 00:17:55,429 --> 00:17:57,934 that's besides the point, um... 287 00:17:57,954 --> 00:17:59,872 Look, there's this weird symbol, right? 288 00:17:59,892 --> 00:18:02,604 And... the nightmares... 289 00:18:02,624 --> 00:18:04,866 Okay, just lemme back up. 290 00:18:04,886 --> 00:18:07,129 There's this monster, see-- 291 00:18:07,149 --> 00:18:08,089 Slow down. 292 00:18:08,109 --> 00:18:09,070 What's your name? 293 00:18:09,090 --> 00:18:10,613 Um, Andrew Myers. 294 00:18:10,633 --> 00:18:12,031 Well, Andrew Myers, 295 00:18:12,051 --> 00:18:15,221 I'm gonna make you my junior detective, okay? 296 00:18:15,241 --> 00:18:16,452 Take this notebook, 297 00:18:16,472 --> 00:18:19,767 write down all your scary video game nightmares 298 00:18:19,787 --> 00:18:20,873 into that book, 299 00:18:20,893 --> 00:18:22,834 then you hand it to Mee-Maw and Paw-Paw 300 00:18:22,854 --> 00:18:25,398 and you let them handle it. - I'm not making any of this up. 301 00:18:25,418 --> 00:18:28,401 Myers, come on, let's go. - It's a crime scene, okay? 302 00:18:28,421 --> 00:18:29,966 Go on, buddy. - God. 303 00:18:29,986 --> 00:18:31,195 Run on home now. 304 00:18:33,823 --> 00:18:36,440 Excuse me. 305 00:18:36,460 --> 00:18:39,058 Did I hear that right? 306 00:18:39,078 --> 00:18:41,789 Did you play a game called Polybius? 307 00:18:43,666 --> 00:18:45,960 You gonna make fun of me too? 308 00:18:45,980 --> 00:18:47,608 Who else have you told? 309 00:18:47,628 --> 00:18:51,279 Just him, and now you, I guess. 310 00:18:51,299 --> 00:18:54,343 Do you know anyone else that's played the game? 311 00:18:54,363 --> 00:18:56,075 What's going on? 312 00:18:56,095 --> 00:18:58,222 Why don't you come with me, Andrew, 313 00:18:58,242 --> 00:19:01,517 and we'll talk about Polybius. 314 00:19:01,537 --> 00:19:02,768 Who are you? 315 00:19:04,562 --> 00:19:08,858 You... obviously like video games, right? 316 00:19:08,878 --> 00:19:12,319 Well, we've got all the best ones. 317 00:19:12,339 --> 00:19:15,761 Pac-Man, Missile Attack, Mr. Frog. 318 00:19:15,781 --> 00:19:19,827 Maybe even a few you've never heard of. 319 00:19:19,847 --> 00:19:20,870 Come with me. 320 00:19:22,622 --> 00:19:25,708 I've got a whole roll of quarters in the car. 321 00:20:12,046 --> 00:20:13,621 Bedtime, buddy. 322 00:20:13,641 --> 00:20:15,216 Say your prayers and hit the hay. 323 00:20:15,236 --> 00:20:17,657 Okay. 324 00:20:17,677 --> 00:20:19,345 I don't hear you praying. 325 00:20:23,683 --> 00:20:25,289 Now I lay me down to sleep, 326 00:20:25,309 --> 00:20:26,978 I pray the Lord my soul to keep. 327 00:20:26,998 --> 00:20:28,354 If I die before I wake, 328 00:20:28,374 --> 00:20:29,772 I pray the Lord... 329 00:20:33,025 --> 00:20:35,027 ...my soul to take. 330 00:20:43,452 --> 00:20:45,788 It appears the case is an isolated incident 331 00:20:45,808 --> 00:20:48,791 and has no connection with the discovery of Melvin Raimi, 332 00:20:48,811 --> 00:20:50,834 found deceased earlier this morning. 333 00:20:50,854 --> 00:20:52,858 Authorities are urging witnesses 334 00:20:52,878 --> 00:20:54,986 or anyone with knowledge of the crime 335 00:20:55,006 --> 00:20:58,592 to come forth and contact the county sheriff's department. 336 00:20:58,612 --> 00:21:01,345 Now, on to Sports. - Quittin' time, Amy. 337 00:21:01,365 --> 00:21:04,682 Come on, just one more! 338 00:21:10,146 --> 00:21:11,711 All righty, Amy, come on. 339 00:21:11,731 --> 00:21:14,900 Okay, okay-- wait a second. - Come on, it's time to go. 340 00:21:17,965 --> 00:21:19,238 Hey. 341 00:21:19,258 --> 00:21:20,511 Um, sir? 342 00:21:20,531 --> 00:21:23,367 I'm sorry, but we're closed. 343 00:21:23,387 --> 00:21:25,036 Andrew? 344 00:21:27,246 --> 00:21:29,498 It's not just a game. 345 00:21:33,169 --> 00:21:35,254 Andrew, that's just... 346 00:21:35,274 --> 00:21:37,173 it's just crazy, man. 347 00:21:39,175 --> 00:21:40,426 Is it? 348 00:21:43,554 --> 00:21:45,369 Jesus, you too? 349 00:21:45,389 --> 00:21:48,100 I was trying to knock F-A-G off the high-score board. 350 00:21:48,120 --> 00:21:50,436 I played last night till I ran out of quarters, 351 00:21:50,456 --> 00:21:52,521 had a bad dream, and I woke up, 352 00:21:52,541 --> 00:21:54,607 and this was on my tummy, I-- 353 00:21:54,627 --> 00:21:57,651 I thought it was a rash. 354 00:21:57,671 --> 00:21:59,091 I get those. 355 00:21:59,111 --> 00:22:00,863 In the shape of the symbol from the game? 356 00:22:00,883 --> 00:22:02,865 Come on. - No, it's gotta be 357 00:22:02,885 --> 00:22:04,180 just a coincidence, man. 358 00:22:04,200 --> 00:22:06,911 What about the guy in the suit? 359 00:22:06,931 --> 00:22:08,788 Probably a child molester. 360 00:22:08,808 --> 00:22:10,186 That's a relief. 361 00:22:10,206 --> 00:22:11,771 What are you trying to say, man, that-- 362 00:22:11,791 --> 00:22:14,251 that these guys are going after and killing everyone 363 00:22:14,271 --> 00:22:15,753 that's played the game? 364 00:22:18,589 --> 00:22:20,622 What I'm trying to say is, 365 00:22:20,642 --> 00:22:22,656 I think it is the game. 366 00:22:22,676 --> 00:22:24,366 In the Revelations of Ezekiel, 367 00:22:24,386 --> 00:22:25,826 one of the lost books of the Bible, 368 00:22:25,846 --> 00:22:28,474 there's a story about an angel named Polybius. 369 00:22:28,494 --> 00:22:30,372 He was like a heavenly muse. 370 00:22:30,392 --> 00:22:32,061 He inspired artists to create works of beauty 371 00:22:32,081 --> 00:22:33,584 in the Lord's name. 372 00:22:33,604 --> 00:22:36,837 Songs, paintings, stuff like that. 373 00:22:36,857 --> 00:22:38,859 But God got all the credit for the work. 374 00:22:38,879 --> 00:22:40,382 So one day, a jealous Polybius 375 00:22:40,402 --> 00:22:42,905 inspired someone to do a painting on him instead. 376 00:22:42,925 --> 00:22:44,011 When God found out, 377 00:22:44,031 --> 00:22:45,324 He branded him with the mark of death 378 00:22:45,344 --> 00:22:46,597 and cast him out. 379 00:22:46,617 --> 00:22:48,224 That's just crazy, man. 380 00:22:48,244 --> 00:22:50,757 According to lore, he's still out there, 381 00:22:50,777 --> 00:22:53,270 wandering the fiery maze of hell for all of eternity. 382 00:22:53,290 --> 00:22:56,627 His only remaining power is to possess the artists of Earth. 383 00:22:56,647 --> 00:22:58,045 Here, listen. 384 00:23:01,382 --> 00:23:03,040 "And woe be to all who listen. 385 00:23:03,060 --> 00:23:04,698 The foul works made in his name, 386 00:23:04,718 --> 00:23:07,221 for by night, Polybius shall brand their flesh 387 00:23:07,241 --> 00:23:10,683 and cast their souls into hell." 388 00:23:10,703 --> 00:23:12,456 Polybius is real. 389 00:23:12,476 --> 00:23:13,727 Okay, somehow, that thing got into the game, 390 00:23:13,747 --> 00:23:15,896 and we played it, right? 391 00:23:15,916 --> 00:23:17,710 So we're marked. 392 00:23:17,730 --> 00:23:19,505 We've been cursed. 393 00:23:19,525 --> 00:23:22,111 Tonight, he'll come for us and try to claim our souls. 394 00:23:22,131 --> 00:23:24,552 I mean, that's just stupid. 395 00:23:24,572 --> 00:23:27,408 The marks, the monster, "your souls are mine"? 396 00:23:27,428 --> 00:23:30,536 Hell, even that guy, the... child molester! 397 00:23:30,556 --> 00:23:32,246 He kept talking about video games 398 00:23:32,266 --> 00:23:33,477 like he knows something. 399 00:23:33,497 --> 00:23:34,623 It's stupid, it's clearly 400 00:23:34,643 --> 00:23:35,563 a government experiment. 401 00:23:35,583 --> 00:23:36,939 And that's impossible. 402 00:23:36,959 --> 00:23:40,045 Makes more sense than demons. - Guys? 403 00:23:40,065 --> 00:23:41,463 It's just, it's-- - It's-- 404 00:23:41,483 --> 00:23:43,174 It's alive. 405 00:23:50,055 --> 00:23:51,473 My God. 406 00:23:53,350 --> 00:23:55,352 Look, there's obviously something strange 407 00:23:55,372 --> 00:23:56,750 going on in Beaverton. 408 00:23:56,770 --> 00:23:58,522 I think the bodies of Dennis and Headgear Kid 409 00:23:58,542 --> 00:23:59,879 prove that much. 410 00:23:59,899 --> 00:24:02,339 If I'm right and it is this game, 411 00:24:02,359 --> 00:24:03,569 we need to figure out where it came from 412 00:24:03,589 --> 00:24:05,009 and get some answers. 413 00:24:05,029 --> 00:24:07,011 And what if we can't? 414 00:24:07,031 --> 00:24:09,116 Then we might not make it through the night. 415 00:24:09,136 --> 00:24:11,160 But if that's the case, 416 00:24:11,180 --> 00:24:13,204 we do what I always do. 417 00:24:17,166 --> 00:24:18,834 We run like hell. 418 00:24:23,047 --> 00:24:26,592 Your souls are mine! 419 00:24:34,099 --> 00:24:36,101 All right, I'm gonna go check Wilma's back office, 420 00:24:36,121 --> 00:24:39,104 see if I can dig anything up on this thing. 421 00:24:39,124 --> 00:24:40,377 I'll start with Bits 'N Blips. 422 00:24:40,397 --> 00:24:43,025 Just see if you can find any mention of Polybius. 423 00:24:47,821 --> 00:24:49,470 So. 424 00:24:49,490 --> 00:24:50,908 Crazy day, huh? 425 00:24:52,701 --> 00:24:53,994 Yeah. 426 00:24:56,747 --> 00:24:58,604 Hey, and about this morning, 427 00:24:58,624 --> 00:25:01,168 I'm sorry, I was being a huge jerk. 428 00:25:02,711 --> 00:25:05,486 I was being nosy. 429 00:25:05,506 --> 00:25:08,133 I kind of have a problem with that, so. 430 00:25:08,153 --> 00:25:10,803 I'm sorry I lashed out. 431 00:25:10,823 --> 00:25:12,201 Cool beans? 432 00:25:12,221 --> 00:25:13,013 Cool beans. 433 00:25:14,076 --> 00:25:15,099 Hand hug! 434 00:25:21,522 --> 00:25:24,255 For what it's worth, though... 435 00:25:24,275 --> 00:25:27,633 I think you guys would make a really cute couple. 436 00:25:27,653 --> 00:25:31,448 I don't-- I don't know what you're talking about. 437 00:25:31,468 --> 00:25:32,616 Okay then. 438 00:25:36,912 --> 00:25:39,707 You think that he might be-- - Have you asked him? 439 00:25:39,727 --> 00:25:41,083 Of course not! 440 00:25:41,103 --> 00:25:42,001 I don't... 441 00:25:43,127 --> 00:25:46,130 He sorts your mail, Andrew. 442 00:25:49,550 --> 00:25:53,721 Maybe you should go see if he needs some... 443 00:25:53,741 --> 00:25:54,930 help? 444 00:26:00,019 --> 00:26:03,605 Yeah, go see if he needs some... 445 00:26:03,625 --> 00:26:04,565 all right. 446 00:26:04,585 --> 00:26:05,649 Yeah. 447 00:26:09,403 --> 00:26:10,821 Scream if you need me. 448 00:26:12,156 --> 00:26:13,699 Hey, Jess! 449 00:26:15,575 --> 00:26:19,110 Jess? 450 00:26:21,554 --> 00:26:26,146 Jess? 451 00:26:29,160 --> 00:26:32,114 Jess! 452 00:26:32,134 --> 00:26:33,552 Jess, is that you? 453 00:26:43,729 --> 00:26:44,752 Wilma! 454 00:26:44,772 --> 00:26:46,284 Hey. 455 00:26:46,304 --> 00:26:47,796 She's sleeping. 456 00:26:47,816 --> 00:26:49,537 What-- what are you doing? 457 00:26:49,557 --> 00:26:51,241 Wilma keeps everything in here. 458 00:26:51,261 --> 00:26:52,823 So if we can trace the cabinet back 459 00:26:52,843 --> 00:26:54,386 to a name or an address, then-- 460 00:26:54,406 --> 00:26:56,784 Why don't we just ask her? - No, no, no! 461 00:26:56,804 --> 00:26:58,015 Trust me. 462 00:26:58,035 --> 00:26:59,953 You do not want to wake that woman up. 463 00:27:02,998 --> 00:27:04,750 Come on, help me look. 464 00:27:12,049 --> 00:27:15,094 Did you know Wilma ran a laundrymat in Austin? 465 00:27:15,114 --> 00:27:18,472 Portland, Albuquerque, Detroit... man. 466 00:27:18,492 --> 00:27:20,162 She's been everywhere. 467 00:27:20,182 --> 00:27:23,936 Makes you wonder how she ended up in a dump like this. 468 00:27:23,956 --> 00:27:25,667 If I actually die in Beaverton... 469 00:27:25,687 --> 00:27:27,398 Okay, dude; we get it. 470 00:27:27,418 --> 00:27:29,505 Beaverton blows. 471 00:27:29,525 --> 00:27:31,276 Listen, I'm not trying to say that I like this town 472 00:27:31,296 --> 00:27:33,050 any more than you, but... 473 00:27:33,070 --> 00:27:35,364 instead of wanting to be somewhere else all the time, 474 00:27:35,384 --> 00:27:38,806 why don't you just try being here? 475 00:27:38,826 --> 00:27:40,327 What's so great about being here? 476 00:27:40,347 --> 00:27:42,788 I don't know, your friends? 477 00:27:42,808 --> 00:27:44,560 Amy? 478 00:27:44,580 --> 00:27:46,313 Me? 479 00:27:50,023 --> 00:27:51,235 Look. 480 00:27:51,255 --> 00:27:53,695 I'm not bound for greatness, like you. 481 00:27:53,715 --> 00:27:57,553 'Kay, I'm a D-student on a good day at best. 482 00:27:57,573 --> 00:28:00,305 Jess-- - But the point is, 483 00:28:00,325 --> 00:28:03,038 I don't let it anchor me down. 484 00:28:03,058 --> 00:28:05,592 I live life in the moment, you know? 485 00:28:05,612 --> 00:28:08,127 That's very Yoda of you. 486 00:28:08,147 --> 00:28:10,607 Try it sometime, you should! 487 00:28:15,757 --> 00:28:18,615 Whoa! 488 00:28:20,784 --> 00:28:21,743 What are you doing? 489 00:28:21,763 --> 00:28:23,267 I... 490 00:28:23,287 --> 00:28:24,705 living in the moment? 491 00:28:40,762 --> 00:28:43,056 Look, I'm sorry, dude, I just thought that-- 492 00:28:43,076 --> 00:28:45,601 You-- you thought what? 493 00:28:45,621 --> 00:28:47,227 Psst! 494 00:28:47,247 --> 00:28:48,854 You guys! 495 00:28:52,481 --> 00:28:56,069 Damn! 496 00:29:05,078 --> 00:29:06,268 That's the guy! 497 00:29:06,288 --> 00:29:08,957 He must have followed me from school. 498 00:29:08,977 --> 00:29:10,813 We should bail. 499 00:29:10,833 --> 00:29:12,649 And go where? 500 00:29:12,669 --> 00:29:15,547 It's not like we actually still know what's goin' on. 501 00:29:15,567 --> 00:29:16,965 That guy knows something. 502 00:29:16,985 --> 00:29:19,114 I bet my allowance on it. 503 00:29:19,134 --> 00:29:21,428 Why don't you walk up and ask? 504 00:29:53,085 --> 00:29:55,379 Can I ask you a few questions? 505 00:29:56,588 --> 00:29:58,257 I can't believe that actually worked. 506 00:30:00,050 --> 00:30:02,844 No wallet, no ID, nothing. 507 00:30:02,864 --> 00:30:03,909 He's a spy. 508 00:30:03,929 --> 00:30:05,369 See if he has fingerprints. 509 00:30:05,389 --> 00:30:06,974 He has fingerprints, Amy. 510 00:30:06,994 --> 00:30:08,163 Switch to decaf. 511 00:30:08,183 --> 00:30:10,185 Hey, guys, look what I found in this trunk. 512 00:30:10,205 --> 00:30:11,394 Put that down! 513 00:30:11,414 --> 00:30:12,584 It all makes sense. 514 00:30:12,604 --> 00:30:14,825 This is some Black Ops MKUltra thing. 515 00:30:14,845 --> 00:30:17,067 What are you talking about? 516 00:30:17,087 --> 00:30:19,258 The CIA mind control program? 517 00:30:19,278 --> 00:30:22,281 They gave people LSD and filmed them dorking hookers and stuff. 518 00:30:22,301 --> 00:30:25,117 You're saying the CIA or the MKUltrons or whoever 519 00:30:25,137 --> 00:30:27,703 made a mind-controlling video game that kills people 520 00:30:27,723 --> 00:30:29,246 and they left it here at Wilma's. 521 00:30:29,266 --> 00:30:32,020 In Beaverton. 522 00:30:32,040 --> 00:30:33,792 You should run, children. 523 00:30:35,252 --> 00:30:37,401 It won't save you, 524 00:30:37,421 --> 00:30:40,215 but it might just buy you some time. 525 00:30:40,235 --> 00:30:41,612 It's the game, right? 526 00:30:41,632 --> 00:30:43,010 How do we stop it? 527 00:30:44,094 --> 00:30:49,016 No, that's not how this is played. 528 00:30:50,225 --> 00:30:52,207 You're already dead. 529 00:30:52,227 --> 00:30:53,959 There has to be a way. 530 00:30:53,979 --> 00:30:56,189 If there is, let me know. 531 00:30:56,209 --> 00:30:58,880 I'll put it in my report. 532 00:30:58,900 --> 00:31:01,695 My... guys, you're gonna want to look at this. 533 00:31:01,715 --> 00:31:02,968 Look here. 534 00:31:02,988 --> 00:31:05,512 Sunnyvale, California, summer 1978. 535 00:31:05,532 --> 00:31:07,941 17 were found dead at Sinnesloschen Software. 536 00:31:07,961 --> 00:31:10,370 "Documents recovered at the scene reference 537 00:31:10,390 --> 00:31:12,039 a new game prototype, 538 00:31:12,059 --> 00:31:13,729 Polybius." 539 00:31:13,749 --> 00:31:15,689 July 1979. 540 00:31:15,709 --> 00:31:17,419 It was found at a movie theater in Colorado Springs. 541 00:31:17,439 --> 00:31:19,735 Eight confirmed dead. 542 00:31:19,755 --> 00:31:22,852 Then in a laundrymat in Seattle, 1982. 543 00:31:22,872 --> 00:31:25,969 "Agency commences Level 5 blackout." 544 00:31:25,989 --> 00:31:27,743 My God. 545 00:31:27,763 --> 00:31:29,661 He doesn't even know what it is. 546 00:31:29,681 --> 00:31:31,266 He's just cleaning up its mess, 547 00:31:31,286 --> 00:31:32,976 sweeping it under the rug. 548 00:31:32,996 --> 00:31:34,666 Why are you doing this? 549 00:31:34,686 --> 00:31:37,939 Because some things are beyond comprehension. 550 00:31:37,959 --> 00:31:41,276 They cannot be stopped nor controlled. 551 00:31:41,296 --> 00:31:45,718 The only way people can sleep at night 552 00:31:45,738 --> 00:31:50,160 is if they can pretend they didn't exist. 553 00:31:50,180 --> 00:31:52,954 My colleagues and I 554 00:31:52,974 --> 00:31:56,353 facilitate this process 555 00:31:56,373 --> 00:31:59,753 by any means necessary. 556 00:32:02,339 --> 00:32:04,132 Well, if they didn't build it, then who did? 557 00:32:05,801 --> 00:32:07,741 No way. 558 00:32:07,761 --> 00:32:09,680 Now, will you let me go-- 559 00:32:15,352 --> 00:32:17,688 Our souls are his. 560 00:32:24,517 --> 00:32:27,302 Now you-- sit. 561 00:32:27,322 --> 00:32:28,365 Wilma, please, just put-- 562 00:32:28,385 --> 00:32:29,741 Shut up! 563 00:32:31,910 --> 00:32:34,089 He'll be here soon. 564 00:32:34,109 --> 00:32:36,269 I can't let you leave. 565 00:32:36,289 --> 00:32:39,376 If I let you leave, he comes-- - Who? 566 00:32:39,396 --> 00:32:40,836 Who's coming? 567 00:32:43,296 --> 00:32:45,371 It's not my fault. 568 00:32:45,391 --> 00:32:47,467 It's just a game. 569 00:32:49,010 --> 00:32:51,680 How was I supposed to know it was gonna hurt people? 570 00:32:51,700 --> 00:32:53,390 Wilma, please, you don't have to-- 571 00:32:57,894 --> 00:32:59,396 You were there, 572 00:32:59,416 --> 00:33:01,211 at Sinnesloschen. 573 00:33:01,231 --> 00:33:04,651 You helped them create the game, didn't you? 574 00:33:04,671 --> 00:33:07,008 Back in 1978. 575 00:33:07,028 --> 00:33:08,739 I was the best programmer they had 576 00:33:08,759 --> 00:33:11,783 in that shithole of a place. 577 00:33:11,803 --> 00:33:14,828 You've heard of Rabbit Run? 578 00:33:14,848 --> 00:33:16,767 That was mine. 579 00:33:16,787 --> 00:33:18,687 Xenoblaster too. 580 00:33:18,707 --> 00:33:21,565 Did I get any credit, no. 581 00:33:21,585 --> 00:33:24,504 Sometimes, ideas just pop into your head. 582 00:33:24,524 --> 00:33:27,549 They come from someplace, some... 583 00:33:30,177 --> 00:33:31,867 ...other dimension. 584 00:33:31,887 --> 00:33:33,764 A little voice whispered in my ear. 585 00:33:37,559 --> 00:33:39,666 Polybius. 586 00:33:39,686 --> 00:33:41,897 It used me to make itself. 587 00:33:45,192 --> 00:33:47,944 I just set it free. 588 00:33:47,964 --> 00:33:49,593 And now what? 589 00:33:49,613 --> 00:33:51,396 You're feeding it. 590 00:33:51,416 --> 00:33:53,180 Sunnyvale, Portland? 591 00:33:53,200 --> 00:33:56,077 You take it from place to place so it can kill. 592 00:33:56,097 --> 00:33:58,579 I'm sorry. 593 00:33:58,599 --> 00:34:01,062 I really am. 594 00:34:01,082 --> 00:34:03,053 But I've seen what he does to people 595 00:34:03,073 --> 00:34:05,045 and I'm not gonna let that happen to me. 596 00:34:07,547 --> 00:34:09,633 We have an understanding. 597 00:34:14,012 --> 00:34:16,556 You're a real bitch, lady. 598 00:34:25,690 --> 00:34:27,859 Come to me. 599 00:34:31,424 --> 00:34:32,344 No! 600 00:34:32,364 --> 00:34:34,293 He's here. 601 00:34:36,143 --> 00:34:37,953 My baby. 602 00:35:06,022 --> 00:35:07,951 No! 603 00:35:16,845 --> 00:35:18,118 No! 604 00:35:18,138 --> 00:35:19,391 No! 605 00:35:19,411 --> 00:35:22,581 Leave my friend alone, you ugly piece of-- 606 00:35:24,374 --> 00:35:28,086 No, Amy, no! 607 00:35:32,674 --> 00:35:34,728 No! 608 00:35:36,803 --> 00:35:38,555 No, Amy! 609 00:35:41,141 --> 00:35:44,019 Hey, asshole! 610 00:35:50,734 --> 00:35:51,798 Amy! - Come on! 611 00:35:51,818 --> 00:35:53,486 Amy! - Come on, we have to go! 612 00:35:53,506 --> 00:35:55,051 She's gone! 613 00:35:55,071 --> 00:35:56,698 Amy! - Andrew, we gotta go! 614 00:35:56,718 --> 00:35:58,429 She's gone, let's go! 615 00:35:58,449 --> 00:36:00,160 Amy! - Let's go! 616 00:36:03,288 --> 00:36:05,979 Come on, go, go! 617 00:36:05,999 --> 00:36:07,876 Jess, Jess! - Come on, let's go! 618 00:36:07,896 --> 00:36:09,190 Go where? 619 00:36:09,210 --> 00:36:10,962 As far away from that thing as we can get. 620 00:36:10,982 --> 00:36:12,505 It's just gonna catch up to us. 621 00:36:12,525 --> 00:36:14,278 Well, then we'll go somewhere else. 622 00:36:14,298 --> 00:36:16,031 I can't, Jess, I'm done running. 623 00:36:16,051 --> 00:36:18,303 Well, then you're gonna end up just like Amy. 624 00:36:18,323 --> 00:36:19,575 We are like Amy. 625 00:36:19,595 --> 00:36:20,827 She's dead, Jess. 626 00:36:20,847 --> 00:36:21,995 And so is the next poor chump 627 00:36:22,015 --> 00:36:23,683 in the next hick town that Wilma goes to, 628 00:36:23,703 --> 00:36:25,206 unless we put a stop to it. 629 00:36:25,226 --> 00:36:28,313 But it's suicide, man! - Then we're dead either way. 630 00:36:28,333 --> 00:36:29,753 You're right. 631 00:36:29,773 --> 00:36:31,900 Live in the moment, it's what you said. 632 00:36:31,920 --> 00:36:33,443 This moment, Jess. 633 00:36:35,320 --> 00:36:38,094 Together, we can. 634 00:36:38,114 --> 00:36:42,035 If you wanna get yourself killed, then go right ahead. 635 00:36:42,055 --> 00:36:44,454 But you're on your own. 636 00:36:44,474 --> 00:36:46,122 I love you, Jess. 637 00:36:49,125 --> 00:36:50,585 And I know you don't feel the same way about me 638 00:36:50,605 --> 00:36:52,400 and that's fine. 639 00:36:52,420 --> 00:36:54,903 But I'm tired of hiding. 640 00:36:54,923 --> 00:36:58,198 From who I am, from everything. 641 00:36:58,218 --> 00:37:00,220 I don't know what's gonna happen when I go back in there, 642 00:37:00,240 --> 00:37:01,201 but whatever it is, 643 00:37:01,221 --> 00:37:03,692 it's better than what I've been living. 644 00:37:03,712 --> 00:37:06,184 Please don't make me face it alone. 645 00:37:08,728 --> 00:37:10,522 I'm sorry. 646 00:37:12,148 --> 00:37:13,797 But Jess! 647 00:37:46,558 --> 00:37:47,976 I'm in the game. 648 00:37:50,103 --> 00:37:52,814 Okay, let's get this over with. 649 00:38:39,652 --> 00:38:42,687 Your souls are mine. 650 00:38:51,090 --> 00:38:51,895 Jess! 651 00:38:51,915 --> 00:38:53,208 You came back. - I thought about 652 00:38:53,228 --> 00:38:54,584 what you said, okay? 653 00:38:54,604 --> 00:38:55,982 You were right. 654 00:38:56,002 --> 00:38:58,338 You gotta live in the moment, man, I'm through running. 655 00:38:58,358 --> 00:38:59,464 I'm through with-- 656 00:39:00,590 --> 00:39:02,363 Holy shit, it's the monster, man! 657 00:39:02,383 --> 00:39:04,094 Yeah, no shit, dude, did you come with a plan? 658 00:39:04,114 --> 00:39:05,492 Not exactly. 659 00:39:05,512 --> 00:39:06,429 Well, the cabinet's indestructible, 660 00:39:06,449 --> 00:39:07,660 we've gotta find another way. 661 00:39:07,680 --> 00:39:09,557 You better think fast, any bright ideas? 662 00:39:12,352 --> 00:39:15,688 No, but I just came up with a really stupid one. 663 00:39:15,708 --> 00:39:18,066 We don't destroy the cabinet, we destroy the game. 664 00:39:18,086 --> 00:39:19,484 Rack up enough points, crash the program, 665 00:39:19,504 --> 00:39:21,091 a kill screen. 666 00:39:21,111 --> 00:39:23,154 Quarters, I need quarters, come on! 667 00:39:23,174 --> 00:39:24,531 It's my last one. 668 00:39:27,367 --> 00:39:28,910 Make it count. 669 00:39:30,954 --> 00:39:32,227 Hey, ugly! 670 00:39:32,247 --> 00:39:33,623 Come and get me. 671 00:40:00,692 --> 00:40:02,454 Come on! 672 00:40:02,474 --> 00:40:04,237 Come get some! 673 00:40:05,029 --> 00:40:06,322 Over here! 674 00:40:12,120 --> 00:40:13,371 Come on, man! 675 00:40:14,622 --> 00:40:16,833 Shit, no, no, no, no, no. 676 00:40:18,917 --> 00:40:20,555 No! 677 00:40:29,679 --> 00:40:31,806 No, no, no! 678 00:40:42,525 --> 00:40:43,912 No! 679 00:40:43,932 --> 00:40:45,387 No! 680 00:40:47,041 --> 00:40:48,636 Andrew! 681 00:40:48,656 --> 00:40:50,992 Andrew, he's coming for you! 682 00:41:13,556 --> 00:41:15,099 Yes, yes, come on! 683 00:42:29,235 --> 00:42:30,655 No! 684 00:42:33,928 --> 00:42:36,160 Amy! 685 00:42:36,180 --> 00:42:37,557 Hit the bricks, Wilma. 686 00:42:44,272 --> 00:42:47,108 You okay? 687 00:42:47,128 --> 00:42:49,026 Yeah. 688 00:42:53,531 --> 00:42:55,231 Let's get the hell outta here. 689 00:42:55,251 --> 00:42:56,951 Geez, the way you dips are acting, 690 00:42:56,971 --> 00:43:00,204 you'd think I died or something. 691 00:43:00,224 --> 00:43:01,352 You know what? 692 00:43:01,372 --> 00:43:03,855 Lemme guess: Beaverton sucks. 693 00:43:03,875 --> 00:43:05,418 I was actually gonna say it's growing on me. 694 00:43:06,586 --> 00:43:07,795 Do you guys wanna play some video games? 695 00:43:07,815 --> 00:43:08,735 No! - No! 696 00:43:08,755 --> 00:43:10,923 You sure? - Yes! 697 00:43:38,148 --> 00:43:39,390 "Polybius. 698 00:43:39,410 --> 00:43:42,018 A review by Andrew Myers. 699 00:43:42,038 --> 00:43:45,218 Life is a lot like maze games. 700 00:43:45,238 --> 00:43:48,424 They're cruel, they're hard... 701 00:43:48,444 --> 00:43:51,631 and no matter what, you die. 702 00:43:51,651 --> 00:43:52,862 Now, given all that, 703 00:43:52,882 --> 00:43:54,572 you have two basic options. 704 00:43:54,592 --> 00:43:56,219 You can live in fear, hide in the shadows, 705 00:43:56,239 --> 00:43:57,909 and die anyway, 706 00:43:57,929 --> 00:43:59,972 or you can stop trying to survive your life 707 00:43:59,992 --> 00:44:01,807 and start trying to live it. 708 00:44:01,827 --> 00:44:03,623 It's not the easier choice, 709 00:44:03,643 --> 00:44:06,896 especially if being yourself means being different. 710 00:44:06,916 --> 00:44:09,462 But it's worth it. 711 00:44:09,482 --> 00:44:11,484 In your darkest moments, when you're most afraid, 712 00:44:11,504 --> 00:44:14,237 just remember the two commandments. 713 00:44:14,257 --> 00:44:15,780 Keep thy chin up, 714 00:44:15,800 --> 00:44:17,323 and fight like hell. 47404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.