All language subtitles for Dimension 404 s01e03 Chronos.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,463 --> 00:00:06,883 (digital loading) 2 00:00:09,510 --> 00:00:11,390 ♪ 3 00:00:11,387 --> 00:00:13,177 Im sorry, viewer. 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,600 The TV show youre searching for cannot 5 00:00:15,599 --> 00:00:18,139 be streamed in your reality. 6 00:00:18,144 --> 00:00:20,604 Please stand by for reconnection. 7 00:00:20,604 --> 00:00:25,284 ♪ 8 00:00:25,276 --> 00:00:27,646 In the darkest depths of cyberspace, 9 00:00:27,653 --> 00:00:31,033 there is another world. 10 00:00:31,031 --> 00:00:35,371 A lost dimension, home to wonders unseen, 11 00:00:35,369 --> 00:00:37,119 terrors unspeakable. 12 00:00:37,121 --> 00:00:39,371 ♪ 13 00:00:39,373 --> 00:00:43,343 Stories unlike any ever told until now. 14 00:00:43,335 --> 00:00:45,375 ♪ 15 00:00:45,379 --> 00:00:48,419 Do not click back. 16 00:00:48,424 --> 00:00:50,184 Do not reload. 17 00:00:50,176 --> 00:00:53,756 We have reconnected to 18 00:00:53,763 --> 00:00:58,313 Dimension 404. 19 00:00:58,309 --> 00:01:00,899 (digital noise) 20 00:01:00,895 --> 00:01:04,475 ♪ 21 00:01:04,482 --> 00:01:07,492 Its Time Jail for you, Entropy. 22 00:01:07,485 --> 00:01:11,235 You havent seen the last of me, Time Ryder. 23 00:01:11,238 --> 00:01:14,658 Ill be back! 24 00:01:14,658 --> 00:01:16,288 Yeah! 25 00:01:16,285 --> 00:01:19,865 Now, before I take you back to your present, 26 00:01:19,872 --> 00:01:22,042 I want you to always remember 27 00:01:22,041 --> 00:01:24,251 -You are special. -You are special. 28 00:01:24,251 --> 00:01:27,091 You can achieve incredible things. 29 00:01:27,087 --> 00:01:29,337 The greatest power in the universe 30 00:01:29,340 --> 00:01:32,470 is right between your ears. 31 00:01:32,468 --> 00:01:34,298 ♪ Time Ryder, Time Ryder ♪ 32 00:01:34,303 --> 00:01:36,263 Mom, can I watch one more? 33 00:01:36,263 --> 00:01:37,523 I dont know, Sue. 34 00:01:37,515 --> 00:01:38,765 Did you do your homework? 35 00:01:38,766 --> 00:01:41,306 Not yet, I will after one more episode. 36 00:01:41,310 --> 00:01:44,310 Please! 37 00:01:46,482 --> 00:01:47,902 Im almost done, I just need, like, 38 00:01:47,900 --> 00:01:49,490 one more day. 39 00:01:49,485 --> 00:01:51,565 This is your final paper. 40 00:01:51,570 --> 00:01:53,950 You had the whole semester. 41 00:01:53,948 --> 00:01:56,028 -I know, but-- -I swear, every year 42 00:01:56,033 --> 00:01:58,833 I get one kid with so much potential, 43 00:01:58,828 --> 00:02:00,868 they got their act together, 44 00:02:00,871 --> 00:02:02,791 they could change the world. 45 00:02:02,790 --> 00:02:05,380 Papers due at midnight. 46 00:02:05,376 --> 00:02:07,166 You wanna graduate? 47 00:02:07,169 --> 00:02:08,839 Then turn something in. 48 00:02:08,838 --> 00:02:13,298 ♪ 49 00:02:13,300 --> 00:02:15,800 (cell phone vibrates) 50 00:02:15,803 --> 00:02:16,763 ♪ 51 00:02:16,762 --> 00:02:18,562 -Hi, Mom. -Good news, sweetie. 52 00:02:18,556 --> 00:02:21,346 Grandmas flying out for graduation! 53 00:02:21,350 --> 00:02:23,270 That is so great. 54 00:02:23,269 --> 00:02:24,599 Were so proud of you, honey. 55 00:02:24,603 --> 00:02:28,733 Our little Einstein ready to take on the world. 56 00:02:28,732 --> 00:02:30,692 So, factoring in the speed of light 57 00:02:30,693 --> 00:02:31,943 and the curvature of the Earth, 58 00:02:31,944 --> 00:02:34,744 and adjusting for intermorphic theory of space-time, 59 00:02:34,738 --> 00:02:38,158 you have eight hours 60 00:02:38,158 --> 00:02:39,328 to write the whole term paper. 61 00:02:39,326 --> 00:02:41,156 Good, great. 62 00:02:41,161 --> 00:02:42,751 (sighs) 63 00:02:42,746 --> 00:02:43,996 You wouldve had nine if youd just taken 64 00:02:43,998 --> 00:02:46,998 the clocks word for it, but whatever. 65 00:02:47,001 --> 00:02:49,921 Just start with your name. 66 00:02:49,920 --> 00:02:51,260 And 67 00:02:51,255 --> 00:02:53,795 And here we go. 68 00:02:53,799 --> 00:02:55,299 (bed squeaks) 69 00:02:55,301 --> 00:03:00,011 ♪ 70 00:03:00,014 --> 00:03:02,024 -(doorbell rings) -One second. 71 00:03:02,016 --> 00:03:09,016 ♪ 72 00:03:11,150 --> 00:03:13,110 Im sure you cant relate to the struggles 73 00:03:13,110 --> 00:03:14,860 of Susan Hirsch. 74 00:03:14,862 --> 00:03:18,072 After all, you work hard. 75 00:03:18,073 --> 00:03:20,283 You value your time. 76 00:03:20,284 --> 00:03:21,914 Youd never waste your whole night 77 00:03:21,911 --> 00:03:24,711 watching a science fiction TV show. 78 00:03:26,332 --> 00:03:29,462 And the dissimilarities dont stop there. 79 00:03:29,460 --> 00:03:31,630 For Susan Hirsch is about to discover 80 00:03:31,629 --> 00:03:36,719 a secret so shocking that--well, youll find out. 81 00:03:36,717 --> 00:03:39,797 All in goodtime. 82 00:03:41,055 --> 00:03:43,345 Ta-da. 83 00:03:43,349 --> 00:03:45,269 Youve already finished it? 84 00:03:45,267 --> 00:03:48,977 Well, pending the Sue Hirsch seal of approval, of course. 85 00:03:48,979 --> 00:03:52,229 "Exploring Quantum Paradoxes" by Alex Kapur. 86 00:03:53,859 --> 00:03:55,739 -Its cute. -Thanks! 87 00:03:55,736 --> 00:03:58,526 So, when do I get to see yours? 88 00:03:58,530 --> 00:03:59,780 See my what? 89 00:03:59,782 --> 00:04:01,242 Um, your paper. 90 00:04:01,241 --> 00:04:03,041 Whatd you end up writing about? 91 00:04:03,035 --> 00:04:08,785 Oh, you know, sciency physics stuff. 92 00:04:08,791 --> 00:04:11,751 Oh, my God, you havent started yet. 93 00:04:11,752 --> 00:04:14,252 Ive started thinking about it. 94 00:04:14,254 --> 00:04:15,674 Its due at midnight! 95 00:04:15,673 --> 00:04:16,723 But, you know, by the time 96 00:04:16,715 --> 00:04:17,875 he actually gets around to reading, 97 00:04:17,883 --> 00:04:19,013 itll be like 12:30, so-- 98 00:04:19,009 --> 00:04:20,799 -Sue, if you dont finish-- -Im gonna finish it. 99 00:04:20,803 --> 00:04:22,013 When? 100 00:04:25,015 --> 00:04:26,595 Tell you what 101 00:04:26,600 --> 00:04:28,730 if someone from the future invents 102 00:04:28,727 --> 00:04:30,347 -time travel-- -Mm-hmm. 103 00:04:30,354 --> 00:04:32,694 --I will go back in time 104 00:04:32,690 --> 00:04:34,820 and place my paper right 105 00:04:37,903 --> 00:04:38,743 (sighs) 106 00:04:40,614 --> 00:04:41,954 here. 107 00:04:41,949 --> 00:04:44,329 You know in order for that to actually work, 108 00:04:44,326 --> 00:04:46,656 you have to write the paper first, right? 109 00:04:46,662 --> 00:04:47,712 You know youve got the wrong equation 110 00:04:47,705 --> 00:04:49,615 for closed timeline curves, right? 111 00:04:49,623 --> 00:04:51,713 Shut up, dont change the subject, okay? 112 00:04:51,709 --> 00:04:53,499 Cause this is about-- what did you just say? 113 00:04:53,502 --> 00:04:54,462 Thats Deutschs model. 114 00:04:54,461 --> 00:04:55,591 What you want is Lloyds. 115 00:04:55,587 --> 00:04:57,717 Like the "who" versus "whom" of timeline equations. 116 00:04:57,715 --> 00:04:59,045 Oh, my God. 117 00:04:59,049 --> 00:05:00,929 Why did I take theoretical physics? 118 00:05:00,926 --> 00:05:02,256 Okay, maybe this will help. 119 00:05:02,261 --> 00:05:03,971 Remember that episode of Time Ryder where 120 00:05:03,971 --> 00:05:05,931 theyre stuck in ancient Rome? 121 00:05:05,931 --> 00:05:07,891 Season two, "Time, Time Again." 122 00:05:07,891 --> 00:05:10,441 Season two of what now? 123 00:05:10,436 --> 00:05:12,266 Time Ryder and the Crono Teens. 124 00:05:12,271 --> 00:05:13,981 What is that, like a cartoon or something? 125 00:05:13,981 --> 00:05:16,781 You dont remember Time Ryder from the 90s? 126 00:05:16,775 --> 00:05:18,485 Sundial Cartoons? 127 00:05:18,485 --> 00:05:20,695 Must be drawing a blank. 128 00:05:20,696 --> 00:05:22,776 I get it, someones zapped the memo eraser 129 00:05:22,781 --> 00:05:24,281 around you, very funny. 130 00:05:24,283 --> 00:05:25,453 Huh? 131 00:05:25,451 --> 00:05:26,871 Time Ryder uses the memo eraser 132 00:05:26,869 --> 00:05:28,499 to erase peoples memories 133 00:05:28,495 --> 00:05:30,745 ♪ 134 00:05:30,748 --> 00:05:31,918 You know what, we are watching 135 00:05:31,915 --> 00:05:33,125 an episode right now. 136 00:05:33,125 --> 00:05:34,745 What about the paper? 137 00:05:34,752 --> 00:05:37,132 Just one episode, I promise. 138 00:05:37,129 --> 00:05:38,049 Itll be a night you remember 139 00:05:38,047 --> 00:05:39,547 for the rest of your life. 140 00:05:39,548 --> 00:05:41,798 ♪ 141 00:05:41,800 --> 00:05:44,180 Oh, boy. 142 00:05:44,178 --> 00:05:46,508 Okay, so its like Wishbone meets Captain Planet 143 00:05:46,513 --> 00:05:47,643 but way cooler than-- 144 00:05:47,639 --> 00:05:49,309 (loud bang) 145 00:05:49,308 --> 00:05:54,308 ♪ 146 00:05:54,313 --> 00:05:55,363 Huh. 147 00:05:58,692 --> 00:06:00,612 ♪ 148 00:06:00,611 --> 00:06:02,401 What is that smell? 149 00:06:02,404 --> 00:06:03,414 I dont-- I dont know, 150 00:06:03,405 --> 00:06:04,565 maybe youre having a stroke. 151 00:06:04,573 --> 00:06:07,243 So, anyway, Time Ryder is captain 152 00:06:07,242 --> 00:06:08,492 of the Crono Squad. 153 00:06:08,494 --> 00:06:09,544 They defend Earths timeline, 154 00:06:09,536 --> 00:06:11,576 so every week he and the Crono Teens 155 00:06:13,290 --> 00:06:14,420 Mustve taken it down again. 156 00:06:17,795 --> 00:06:19,295 Wait 157 00:06:19,296 --> 00:06:20,836 What? 158 00:06:20,839 --> 00:06:23,509 No, thats impossible. 159 00:06:23,509 --> 00:06:25,299 Well, maybe you spelled it wrong. 160 00:06:25,302 --> 00:06:26,392 Thats also impossible. 161 00:06:26,386 --> 00:06:28,056 I was just watching an episode and then you rang, 162 00:06:28,055 --> 00:06:29,175 and I stepped on a 163 00:06:29,181 --> 00:06:32,771 ♪ 164 00:06:32,768 --> 00:06:34,228 Oh, my God. 165 00:06:34,228 --> 00:06:41,238 ♪ 166 00:06:41,401 --> 00:06:42,861 Any luck down there, Alex? 167 00:06:42,861 --> 00:06:44,241 Not yet. 168 00:06:44,238 --> 00:06:45,908 Uh, hey, dont you have like a friend 169 00:06:45,906 --> 00:06:47,826 from high school you could ask? 170 00:06:47,825 --> 00:06:49,655 Friend from high school, thats a good one. 171 00:06:49,660 --> 00:06:50,910 Come on, you dont have one friend 172 00:06:50,911 --> 00:06:54,041 that you grew up with? 173 00:06:54,039 --> 00:06:55,869 Of course. 174 00:06:55,874 --> 00:06:57,214 (phone rings) 175 00:06:57,209 --> 00:07:00,299 ♪ 176 00:07:00,295 --> 00:07:01,665 Hi, honey. 177 00:07:01,672 --> 00:07:03,012 Hey, Mom! 178 00:07:03,006 --> 00:07:06,546 Silly question, but you remember Time Ryder, right? 179 00:07:06,552 --> 00:07:10,512 (static noise) 180 00:07:10,514 --> 00:07:13,064 Sorry, Time what now? 181 00:07:13,058 --> 00:07:15,018 Time Ryder. 182 00:07:15,018 --> 00:07:17,478 Is that a cartoon or something? 183 00:07:17,479 --> 00:07:19,229 Are you kidding? 184 00:07:19,231 --> 00:07:21,111 I watched the cartoons every day after school. 185 00:07:21,108 --> 00:07:23,148 You bought me the toys every Hanukkah. 186 00:07:23,152 --> 00:07:24,742 Well, put some on your list this year, 187 00:07:24,736 --> 00:07:27,106 and well see what Jewish Santa can do. 188 00:07:27,114 --> 00:07:29,124 ♪ 189 00:07:29,116 --> 00:07:30,276 She doesnt remember it either. 190 00:07:30,284 --> 00:07:33,584 Its like the show never even existed. 191 00:07:33,579 --> 00:07:36,329 Alex, do you think Im crazy? 192 00:07:36,331 --> 00:07:38,671 Um 193 00:07:38,667 --> 00:07:41,037 Maybe youre just having, like, a panic attack. 194 00:07:41,044 --> 00:07:42,504 Sue, please dont do this. 195 00:07:42,504 --> 00:07:45,174 No time to argue, its a four-hour bike ride 196 00:07:45,174 --> 00:07:46,684 to Sundial Cartoons. 197 00:07:46,675 --> 00:07:48,635 Theyll have scripts, theyll have sound, 198 00:07:48,635 --> 00:07:50,635 -theyll have-- -Theyll be closed, Sue. 199 00:07:50,637 --> 00:07:52,217 Then Ill peak through the window. 200 00:07:52,222 --> 00:07:54,062 Even if youre right, youre throwing your 201 00:07:54,057 --> 00:07:55,927 future away for a cartoon. 202 00:07:55,934 --> 00:07:57,394 Its not real, Sue. 203 00:07:57,394 --> 00:07:59,904 Time Ryder is not real. 204 00:07:59,897 --> 00:08:06,897 ♪ 205 00:08:08,655 --> 00:08:11,195 History needs your help. 206 00:08:11,200 --> 00:08:13,830 ♪ 207 00:08:13,827 --> 00:08:15,407 Time Ryder! 208 00:08:15,412 --> 00:08:17,922 ♪ 209 00:08:21,043 --> 00:08:26,633 ♪ 210 00:08:26,632 --> 00:08:27,932 (sips) 211 00:08:27,925 --> 00:08:30,425 ♪ 212 00:08:30,427 --> 00:08:32,847 I come from the future. 213 00:08:32,846 --> 00:08:36,386 No, a future. 214 00:08:36,391 --> 00:08:39,851 A future where mankind has reached its full potential. 215 00:08:39,853 --> 00:08:42,113 A future in peril because theres something that 216 00:08:42,105 --> 00:08:44,645 happens here tonight. 217 00:08:44,650 --> 00:08:47,570 Something that changes the course of history. 218 00:08:49,613 --> 00:08:51,113 I have traveled to this locus 219 00:08:51,114 --> 00:08:52,954 of space and time on a desperate mission 220 00:08:52,950 --> 00:08:54,240 to stop it. 221 00:08:54,243 --> 00:08:56,203 So I ask you 222 00:08:56,203 --> 00:08:58,293 in the name of the future of humankind 223 00:08:58,288 --> 00:09:03,338 ♪ 224 00:09:03,335 --> 00:09:07,875 have you kids seen any weird shit going on tonight? 225 00:09:07,881 --> 00:09:11,471 Okay, uh, one second, guy. 226 00:09:11,468 --> 00:09:13,428 Sue, we gotta call the cops. 227 00:09:13,428 --> 00:09:14,808 This dude is nuts. 228 00:09:14,805 --> 00:09:16,715 No, hes not, hes Time Ryder. 229 00:09:16,723 --> 00:09:17,893 Havent you been listening? 230 00:09:17,891 --> 00:09:20,141 Hes in a turquoise motorcycle outfit. 231 00:09:20,143 --> 00:09:21,693 Listen, there cant be a Time Ryder. 232 00:09:21,687 --> 00:09:23,517 You said it yourself, Time Ryders a cartoon. 233 00:09:23,522 --> 00:09:25,692 Yeah, and hes sitting right in front of us. 234 00:09:25,691 --> 00:09:27,281 (clears throat) 235 00:09:27,276 --> 00:09:30,066 Oh, well, thats the coolest shit Ive ever 236 00:09:30,070 --> 00:09:31,280 seen in my life. 237 00:09:31,280 --> 00:09:32,820 Please continue. 238 00:09:32,823 --> 00:09:34,163 Youre right, smart guy. 239 00:09:34,157 --> 00:09:35,987 Time Ryder is a cartoon. 240 00:09:35,993 --> 00:09:38,003 One that inspires an entire generation 241 00:09:37,995 --> 00:09:40,745 of young minds to pursue science, 242 00:09:40,747 --> 00:09:42,327 including the inventor of time travel. 243 00:09:42,332 --> 00:09:44,922 I told you it was a really good show. 244 00:09:44,918 --> 00:09:46,628 Well, we try. 245 00:09:46,628 --> 00:09:48,508 Wait a second, thats it. 246 00:09:48,505 --> 00:09:49,915 Somehow the entire show 247 00:09:49,923 --> 00:09:51,473 is disappearing from existence. 248 00:09:51,466 --> 00:09:54,466 No one remembers it, even my toys have disappeared. 249 00:09:54,469 --> 00:09:56,679 My God. 250 00:09:56,680 --> 00:09:58,640 That show is the most important piece of childrens 251 00:09:58,640 --> 00:10:00,640 entertainment in the universe. 252 00:10:00,642 --> 00:10:02,892 Its the foundation on which my future was built. 253 00:10:02,894 --> 00:10:04,814 And if it disappears 254 00:10:04,813 --> 00:10:06,613 (static) 255 00:10:06,606 --> 00:10:07,976 My futures history. 256 00:10:07,983 --> 00:10:09,653 Whoa. 257 00:10:09,651 --> 00:10:11,531 We need to go back. 258 00:10:11,528 --> 00:10:12,948 To the moment this all began. 259 00:10:12,946 --> 00:10:15,276 And we need to find out who 260 00:10:15,282 --> 00:10:18,332 or what is erasing that show and stop it. 261 00:10:18,327 --> 00:10:22,497 ♪ 262 00:10:22,497 --> 00:10:24,497 But Ill need your help. 263 00:10:24,499 --> 00:10:26,209 Are you with me, Crono Teens? 264 00:10:26,209 --> 00:10:27,339 Im 23. 265 00:10:27,336 --> 00:10:28,456 Then raise your right hand. 266 00:10:28,462 --> 00:10:29,922 Okay. 267 00:10:29,921 --> 00:10:31,591 Do you vow to preserve the past? 268 00:10:31,590 --> 00:10:32,760 -We vow. -Uh, yes. 269 00:10:32,758 --> 00:10:34,508 Do you swear to defend the future? 270 00:10:34,509 --> 00:10:36,429 -We swear. -I swear. 271 00:10:36,428 --> 00:10:38,138 Do you have any homework due tomorrow? 272 00:10:38,138 --> 00:10:39,638 Mmm, give me one second. 273 00:10:39,639 --> 00:10:41,679 Sue, youve gotta finish your paper. 274 00:10:41,683 --> 00:10:44,313 Um, he has a time machine, duh. 275 00:10:44,311 --> 00:10:45,731 -Were good. -Mm-hmm. 276 00:10:45,729 --> 00:10:47,109 In that case 277 00:10:47,105 --> 00:10:48,725 Crono Teens unite. 278 00:10:48,732 --> 00:10:51,192 ♪ 279 00:10:51,193 --> 00:10:52,783 -It goes on top. -Yeah, that was 280 00:10:52,778 --> 00:10:54,358 self explanatory, sorry. 281 00:10:54,363 --> 00:10:56,953 Are you ready to ride the timeline, kids? 282 00:10:56,948 --> 00:10:58,078 Yeah! 283 00:10:58,075 --> 00:10:59,945 Lets ride. 284 00:10:59,951 --> 00:11:01,451 Oh my gosh, oh my gosh. 285 00:11:01,453 --> 00:11:05,003 (muttering) 286 00:11:04,998 --> 00:11:06,418 Oh, yes. 287 00:11:06,416 --> 00:11:08,126 Is it over? 288 00:11:08,126 --> 00:11:10,086 Mm, this never gets old. 289 00:11:10,087 --> 00:11:14,087 (vibrating) 290 00:11:14,091 --> 00:11:15,261 (zaps) 291 00:11:18,303 --> 00:11:21,313 ♪ 292 00:11:24,601 --> 00:11:27,351 (buzzing) 293 00:11:27,354 --> 00:11:28,654 One second. 294 00:11:37,489 --> 00:11:44,499 ♪ 295 00:11:45,080 --> 00:11:47,960 Okay. 296 00:11:47,958 --> 00:11:49,788 These Invisibracelets are linked to the ROYGBIV 297 00:11:49,793 --> 00:11:51,713 scrambalizer on my Crono Gauntlet. 298 00:11:51,711 --> 00:11:53,341 As long as you wear them, no one from the past 299 00:11:53,338 --> 00:11:54,758 can see you or hear you. 300 00:11:54,756 --> 00:11:56,296 This is so cool. 301 00:11:56,299 --> 00:11:58,339 Okay, Alex, here we go. 302 00:11:58,343 --> 00:11:59,853 Ta-da! 303 00:11:59,845 --> 00:12:01,425 No, no, thats too much crotch. 304 00:12:01,430 --> 00:12:02,760 Uh 305 00:12:02,764 --> 00:12:03,774 Ta-da! 306 00:12:03,765 --> 00:12:04,885 Why, why Jazz hands? 307 00:12:04,891 --> 00:12:06,351 What am I doing? 308 00:12:06,351 --> 00:12:09,061 All right, uh 309 00:12:09,062 --> 00:12:10,772 Ta-dow! 310 00:12:10,772 --> 00:12:11,982 Yeah. 311 00:12:11,982 --> 00:12:15,152 You got a fast-forward button on that thing? 312 00:12:15,152 --> 00:12:18,662 Oh, I am rank. 313 00:12:18,655 --> 00:12:20,155 Ta-da! 314 00:12:20,157 --> 00:12:21,697 Youve already finished it. 315 00:12:21,700 --> 00:12:23,830 Lets just, uh 316 00:12:23,827 --> 00:12:24,947 lets keep moving. 317 00:12:29,082 --> 00:12:30,542 You know, by the time he actually gets around 318 00:12:30,542 --> 00:12:32,002 to reading it, itll be like 12:30, so-- 319 00:12:32,002 --> 00:12:33,132 Sue, if you dont finish it-- 320 00:12:33,128 --> 00:12:34,168 Im gonna finish it. 321 00:12:34,171 --> 00:12:35,671 When? 322 00:12:35,672 --> 00:12:38,802 Okay, tell you what, if someone from the future 323 00:12:38,800 --> 00:12:40,840 invents time travel 324 00:12:40,844 --> 00:12:43,184 Were in, keep your eyes open for any anomalies. 325 00:12:45,765 --> 00:12:47,055 Look, my toys. 326 00:12:47,058 --> 00:12:48,848 I thought you said they disappeared. 327 00:12:48,852 --> 00:12:50,812 They will, but they havent yet. 328 00:12:50,812 --> 00:12:53,362 This isnt the past, its the past of your past. 329 00:12:53,356 --> 00:12:55,526 Could this be any more confusing? 330 00:12:55,525 --> 00:12:57,685 Its our past before our timelines changed. 331 00:12:59,196 --> 00:13:01,736 Does that mean 332 00:13:01,740 --> 00:13:03,870 Okay, you remember that episode of Time Ryder 333 00:13:03,867 --> 00:13:05,537 where they get stuck in ancient Rome? 334 00:13:05,535 --> 00:13:07,825 Really, another Time Ryder story? 335 00:13:07,829 --> 00:13:09,789 Okay, lets go down this rabbit hole again. 336 00:13:09,789 --> 00:13:11,169 You remember the show. 337 00:13:11,166 --> 00:13:12,876 I dont remember remembering the show. 338 00:13:12,876 --> 00:13:14,956 -Season two-- -Its like you really 339 00:13:14,961 --> 00:13:17,631 did get hit with a memo eraser. 340 00:13:17,631 --> 00:13:19,011 Thats impossible. 341 00:13:19,007 --> 00:13:21,087 The only memo eraser on active service 342 00:13:21,092 --> 00:13:22,342 is right 343 00:13:22,344 --> 00:13:25,144 ♪ 344 00:13:25,138 --> 00:13:27,218 (sniffing) 345 00:13:27,224 --> 00:13:29,184 ♪ 346 00:13:29,184 --> 00:13:31,694 Looking for this? 347 00:13:31,686 --> 00:13:33,016 Entropy. 348 00:13:33,021 --> 00:13:37,071 ♪ 349 00:13:37,067 --> 00:13:40,447 Ive waited a long time for this. 350 00:13:40,445 --> 00:13:44,905 But in some ways its been no time at all. 351 00:13:44,908 --> 00:13:47,828 Prepare yourself Time Ryder. 352 00:13:47,827 --> 00:13:51,287 It looks like time is about to ride you! 353 00:13:51,289 --> 00:13:52,539 (memo eraser charging) 354 00:13:52,541 --> 00:13:53,881 Hey, asshole. 355 00:13:53,875 --> 00:13:55,625 -Huh? -(struggling) 356 00:13:55,627 --> 00:13:57,957 ♪ 357 00:13:57,963 --> 00:13:58,803 (zaps) 358 00:14:00,590 --> 00:14:01,970 Oh! 359 00:14:01,967 --> 00:14:03,717 Okay, first of all, I knew I wasnt 360 00:14:03,718 --> 00:14:04,798 the stinky one. 361 00:14:04,803 --> 00:14:07,223 And second of all, who or what the hell was that? 362 00:14:07,222 --> 00:14:08,892 Remember when I told you I come from a future 363 00:14:08,890 --> 00:14:09,930 thats great? 364 00:14:09,933 --> 00:14:11,233 -No. -Well, I did. 365 00:14:11,226 --> 00:14:13,516 Anyway, Entropy comes from a future that sucks. 366 00:14:13,520 --> 00:14:14,560 Of course! 367 00:14:14,563 --> 00:14:16,773 Entropys the one trying to erase our show. 368 00:14:16,773 --> 00:14:18,403 With my memories, damn. 369 00:14:18,400 --> 00:14:19,940 We played right into his trap. 370 00:14:19,943 --> 00:14:21,073 We need to go back again. 371 00:14:21,069 --> 00:14:22,819 Trust me, just one episode. 372 00:14:22,821 --> 00:14:24,241 Come here. 373 00:14:24,239 --> 00:14:25,739 Lets ride. 374 00:14:28,493 --> 00:14:29,663 (buzzing) 375 00:14:32,372 --> 00:14:33,712 (whooshing) 376 00:14:33,707 --> 00:14:40,707 ♪ 377 00:14:43,300 --> 00:14:44,300 Keep your eyes peeled. 378 00:14:44,301 --> 00:14:45,801 Entropy could attack anywhere at any time. 379 00:14:45,802 --> 00:14:46,852 There he is. 380 00:14:48,388 --> 00:14:51,138 Oh, I am rank. 381 00:14:51,141 --> 00:14:53,231 (whirring) 382 00:14:53,226 --> 00:14:57,056 ♪ 383 00:14:57,063 --> 00:14:58,193 Damn. 384 00:14:58,189 --> 00:14:59,359 Why us, why now? 385 00:14:59,357 --> 00:15:01,607 ♪ 386 00:15:01,610 --> 00:15:02,860 Well ask him when we catch him. 387 00:15:02,861 --> 00:15:04,651 Got a fast-forward button on that thing? 388 00:15:04,654 --> 00:15:07,324 Lets keep moving. 389 00:15:07,324 --> 00:15:09,994 (rustling) 390 00:15:09,993 --> 00:15:12,793 Why--why would he do that? 391 00:15:12,787 --> 00:15:14,407 Lets move. 392 00:15:14,414 --> 00:15:16,544 (garbage cans rattle) 393 00:15:16,541 --> 00:15:22,301 ♪ 394 00:15:22,297 --> 00:15:24,297 Were in, keep your eyes open for any anomalies. 395 00:15:24,299 --> 00:15:25,879 Oh, there. 396 00:15:28,762 --> 00:15:30,222 My toys 397 00:15:30,221 --> 00:15:31,851 I thought you said they disappeared. 398 00:15:31,848 --> 00:15:33,638 They will, but they havent yet, 399 00:15:33,642 --> 00:15:37,022 this isnt your past, its the past of your past. 400 00:15:37,020 --> 00:15:38,560 Can this be any more confusing? 401 00:15:38,563 --> 00:15:39,943 Sure can, buddy. 402 00:15:39,939 --> 00:15:42,899 Entropy should reappear to steal my memo eraser 403 00:15:42,901 --> 00:15:45,151 -in T minus-- -Oh, there he is. 404 00:15:46,738 --> 00:15:48,108 He stole the memo thing. 405 00:15:48,114 --> 00:15:49,874 Damn! 406 00:15:49,866 --> 00:15:51,486 Tracking his signature. 407 00:15:51,493 --> 00:15:53,873 Hes coming back around. 408 00:15:53,870 --> 00:15:55,370 The only memo eraser in active service 409 00:15:55,372 --> 00:15:57,212 is right 410 00:15:57,207 --> 00:16:00,287 (radar beeping) 411 00:16:00,293 --> 00:16:02,133 Looking for this? 412 00:16:02,128 --> 00:16:04,048 Got him. 413 00:16:04,047 --> 00:16:05,627 Hey, asshole. 414 00:16:05,632 --> 00:16:08,132 (struggling) 415 00:16:08,134 --> 00:16:13,104 ♪ 416 00:16:13,098 --> 00:16:14,308 Oh! 417 00:16:14,307 --> 00:16:16,387 Damn, we played right into his trap. 418 00:16:16,393 --> 00:16:17,693 We need to go back again. 419 00:16:17,686 --> 00:16:19,476 Trust me, just one episode. 420 00:16:19,479 --> 00:16:20,729 Come here. 421 00:16:20,730 --> 00:16:21,770 Lets ride! 422 00:16:24,567 --> 00:16:26,357 Okay, and what the hell was that? 423 00:16:26,361 --> 00:16:27,321 Maybe we won. 424 00:16:27,320 --> 00:16:28,990 Maybe Time Ryder got the cuffs on him 425 00:16:28,988 --> 00:16:32,198 and hes hauling him off to Time Base One. 426 00:16:32,200 --> 00:16:34,700 (screaming) 427 00:16:34,703 --> 00:16:36,293 ♪ 428 00:16:36,287 --> 00:16:38,457 (garbage cans rattle) 429 00:16:38,456 --> 00:16:39,616 Ryder! 430 00:16:42,669 --> 00:16:44,419 What is that smell? 431 00:16:44,421 --> 00:16:48,591 ♪ 432 00:16:48,591 --> 00:16:51,221 (chuckles) 433 00:16:51,219 --> 00:16:53,719 (whirring, blasting) 434 00:16:53,722 --> 00:16:58,642 ♪ 435 00:16:58,643 --> 00:17:00,523 Oh, oh, oh. 436 00:17:00,520 --> 00:17:04,400 ♪ 437 00:17:04,399 --> 00:17:06,439 Oh, my God, is he dead? 438 00:17:06,443 --> 00:17:08,113 Hes alive. 439 00:17:08,111 --> 00:17:09,611 Okay, so what-- what do we do? 440 00:17:09,612 --> 00:17:11,072 Cause, I mean, has anything like this 441 00:17:11,072 --> 00:17:12,992 ever happened on the show? 442 00:17:12,991 --> 00:17:15,871 Actually, in episode 304-- 443 00:17:15,869 --> 00:17:16,949 Of course. 444 00:17:18,621 --> 00:17:19,461 Oh no. 445 00:17:19,456 --> 00:17:20,746 No, no, no, no, no. 446 00:17:20,749 --> 00:17:22,169 Relax, Ive seen this done a million times 447 00:17:22,167 --> 00:17:24,787 on the show, its just 448 00:17:24,794 --> 00:17:26,504 -Oh, oops. -Oops? 449 00:17:26,504 --> 00:17:28,844 Just let me close out of this. 450 00:17:28,840 --> 00:17:30,840 ♪ 451 00:17:30,842 --> 00:17:32,012 All right. 452 00:17:32,010 --> 00:17:33,430 (whines) 453 00:17:33,428 --> 00:17:35,928 ♪ 454 00:17:40,894 --> 00:17:42,234 Oh! 455 00:17:42,228 --> 00:17:49,238 ♪ 456 00:17:49,527 --> 00:17:51,397 -(doorbell rings) -One second. 457 00:17:51,404 --> 00:17:58,414 ♪ 458 00:18:10,465 --> 00:18:11,925 -I got it! -Wait, wait, you should 459 00:18:11,925 --> 00:18:13,295 probably stay on the bed with me. 460 00:18:13,301 --> 00:18:15,801 Its safer. 461 00:18:15,804 --> 00:18:20,524 ♪ 462 00:18:20,517 --> 00:18:21,677 Ta-da! 463 00:18:21,684 --> 00:18:23,314 Oh, no, too much crotch. 464 00:18:23,311 --> 00:18:25,151 Uh, ta-da--no. 465 00:18:25,146 --> 00:18:26,476 Its jazz hands. 466 00:18:26,481 --> 00:18:27,821 All right. 467 00:18:27,816 --> 00:18:30,436 Ta-dow. 468 00:18:30,443 --> 00:18:31,533 Ta-dow! 469 00:18:31,528 --> 00:18:32,608 (sniffs) 470 00:18:32,612 --> 00:18:34,452 Oh! 471 00:18:34,447 --> 00:18:36,157 I am rank. 472 00:18:36,157 --> 00:18:38,537 ♪ 473 00:18:38,535 --> 00:18:41,035 (shooting sound effect) 474 00:18:41,037 --> 00:18:43,077 Uh, what? 475 00:18:43,081 --> 00:18:45,791 -Looking for this? -No! 476 00:18:48,002 --> 00:18:49,552 Ta-da! 477 00:18:49,546 --> 00:18:52,336 (thunder and lightning) 478 00:18:52,340 --> 00:18:53,680 Huh? 479 00:18:53,675 --> 00:18:54,835 Oh! 480 00:18:54,843 --> 00:18:56,763 (thunder rumbles) 481 00:18:56,761 --> 00:19:00,391 Entropy, youre under arrest for causality violations 482 00:19:00,390 --> 00:19:03,890 in Continuum Sector 818. 483 00:19:03,893 --> 00:19:06,653 Nice moves, Crono Teens. 484 00:19:06,646 --> 00:19:08,476 Thanks for leaving that note. 485 00:19:08,481 --> 00:19:10,321 Wait, we didnt leave a note. 486 00:19:10,316 --> 00:19:11,816 Huh. 487 00:19:11,818 --> 00:19:14,238 Guess I left it for myself. 488 00:19:14,237 --> 00:19:15,697 Not a bad move. 489 00:19:15,697 --> 00:19:16,987 You know, its against regulations to take 490 00:19:16,990 --> 00:19:18,530 a Crono Captains memo eraser without 491 00:19:18,533 --> 00:19:20,203 his consent. 492 00:19:20,201 --> 00:19:23,451 I know, but it was the only way to make sure 493 00:19:23,454 --> 00:19:25,754 the Entropy didnt completely erase everything. 494 00:19:26,875 --> 00:19:29,035 It looks like it worked. 495 00:19:29,043 --> 00:19:30,503 Hey 496 00:19:30,503 --> 00:19:33,213 I think I remember the TV show. 497 00:19:33,214 --> 00:19:36,384 Including that shitty Christmas special you did. 498 00:19:36,384 --> 00:19:37,514 Huh. 499 00:19:37,510 --> 00:19:39,430 Everyones a critic, arent they? 500 00:19:39,429 --> 00:19:42,889 Well, it seems as though the timeline is back on course, 501 00:19:42,891 --> 00:19:45,521 and this case is history. 502 00:19:45,518 --> 00:19:46,638 Thats it? 503 00:19:46,644 --> 00:19:48,814 ♪ 504 00:19:48,813 --> 00:19:50,983 Crono Squad thanks you for your service. 505 00:19:50,982 --> 00:19:52,612 No, no, that-- that cant be it. 506 00:19:52,609 --> 00:19:54,189 I mean, what was he doing here? 507 00:19:54,193 --> 00:19:55,573 Why did he coming after us? 508 00:19:55,570 --> 00:19:57,780 I have so many questions. 509 00:19:57,780 --> 00:19:59,200 Of course you do. 510 00:19:59,198 --> 00:20:02,118 Youre a scientist, Sue. 511 00:20:02,118 --> 00:20:04,618 But your place is in here now. 512 00:20:04,621 --> 00:20:08,331 Entropys secrets belong to the future. 513 00:20:08,333 --> 00:20:09,963 (Entropy chuckles) 514 00:20:11,336 --> 00:20:14,376 Will I ever-- will we ever 515 00:20:14,380 --> 00:20:16,590 see you again? 516 00:20:16,591 --> 00:20:18,131 Only time will tell. 517 00:20:18,134 --> 00:20:19,894 Jesus. 518 00:20:19,886 --> 00:20:21,756 Now, if youll excuse me, 519 00:20:21,763 --> 00:20:24,683 I need to take this 520 00:20:24,682 --> 00:20:27,272 scum back to Time Base One. 521 00:20:27,268 --> 00:20:29,018 Au revoir, Crono Teens. 522 00:20:29,020 --> 00:20:32,440 ♪ 523 00:20:32,440 --> 00:20:34,150 Lets ride. 524 00:20:34,150 --> 00:20:35,940 (whirring) 525 00:20:35,944 --> 00:20:38,284 Oh, yes! 526 00:20:38,279 --> 00:20:39,449 Yes, yes. 527 00:20:39,447 --> 00:20:40,277 (zap) 528 00:20:42,283 --> 00:20:43,793 Au revoir. 529 00:20:43,785 --> 00:20:48,155 (rain pelting window) 530 00:20:48,164 --> 00:20:49,124 Ugh. 531 00:20:52,919 --> 00:20:55,919 Well, that was 532 00:20:55,922 --> 00:20:59,092 an interesting way to spend an evening. 533 00:20:59,092 --> 00:21:00,932 Oof. 534 00:21:00,927 --> 00:21:04,217 Uh, so 535 00:21:04,222 --> 00:21:06,352 back to work? 536 00:21:06,349 --> 00:21:07,889 How can you say that? 537 00:21:07,892 --> 00:21:09,142 What? 538 00:21:09,143 --> 00:21:10,983 We just traveled through time. 539 00:21:10,979 --> 00:21:13,899 We were Crono Teens. 540 00:21:13,898 --> 00:21:17,028 We cant just pretend like that didnt happen. 541 00:21:17,026 --> 00:21:20,526 Ryder was right, this is where we belong. 542 00:21:20,530 --> 00:21:22,160 I cant go back to the way things were. 543 00:21:22,156 --> 00:21:23,946 Back--this is the back, Sue. 544 00:21:23,950 --> 00:21:27,750 We are back, and you got a lot of work to do. 545 00:21:27,745 --> 00:21:31,325 ♪ 546 00:21:31,332 --> 00:21:32,502 Youre right. 547 00:21:32,500 --> 00:21:33,540 What are you look-- 548 00:21:33,543 --> 00:21:34,923 We do. 549 00:21:34,919 --> 00:21:37,129 Is it happening--oh. 550 00:21:37,130 --> 00:21:39,380 Its Entropys ring. 551 00:21:39,382 --> 00:21:42,142 The source of all his power. 552 00:21:42,135 --> 00:21:44,885 Great, I--I wonder what its doing here. 553 00:21:44,887 --> 00:21:46,967 I dont know, but as Crono Teens, 554 00:21:46,973 --> 00:21:49,233 its our duty to pass it off 555 00:21:49,225 --> 00:21:50,515 to the right authorities. 556 00:21:50,518 --> 00:21:52,228 Are you kid-- 557 00:21:52,228 --> 00:21:54,108 Of course it is. 558 00:21:54,105 --> 00:21:55,685 We should give it back to Time Base One. 559 00:21:55,690 --> 00:21:57,190 Itll be safe there. 560 00:21:57,191 --> 00:21:58,691 I mean, what if it got into the wrong hands? 561 00:21:58,693 --> 00:22:00,283 It already is in the wrong hands. 562 00:22:00,278 --> 00:22:01,778 Dont you wanna see Time Base One? 563 00:22:01,779 --> 00:22:03,779 Its one of the seven wonders of the galaxy, 564 00:22:03,781 --> 00:22:05,991 and to set this right? 565 00:22:05,992 --> 00:22:07,372 No! 566 00:22:07,368 --> 00:22:08,698 I dont. 567 00:22:08,703 --> 00:22:11,333 So, if you wanna play time teen, by all means, 568 00:22:11,330 --> 00:22:14,790 but--but youre on your own, okay? 569 00:22:14,792 --> 00:22:16,252 Fine, suit yourself. 570 00:22:16,252 --> 00:22:17,552 No, thats the wrong answer. 571 00:22:17,545 --> 00:22:21,465 Sue, Sue, you sit down on this bed, Sue--Sue! 572 00:22:21,466 --> 00:22:23,376 -Time Base One! -No! 573 00:22:25,845 --> 00:22:29,675 ♪ 574 00:22:29,682 --> 00:22:32,102 (disco music) 575 00:22:32,101 --> 00:22:33,731 (zap) 576 00:22:33,728 --> 00:22:35,858 Oh, hey. 577 00:22:35,855 --> 00:22:36,975 Those were on your-- 578 00:22:36,981 --> 00:22:38,651 Uh, where are we? 579 00:22:38,649 --> 00:22:41,029 I thought Time Base One was in the future. 580 00:22:41,027 --> 00:22:42,397 I thought so too. 581 00:22:43,863 --> 00:22:46,033 Judging by the freshness of that guys kicks, 582 00:22:46,032 --> 00:22:48,282 Id say we were in 1995. 583 00:22:48,284 --> 00:22:49,454 Were in the 90s. 584 00:22:49,452 --> 00:22:50,752 Of course. 585 00:22:50,745 --> 00:22:52,115 Ahem! 586 00:22:52,121 --> 00:22:53,461 Hi. 587 00:22:53,456 --> 00:22:54,996 Were here to see Time Ryder. 588 00:22:56,667 --> 00:22:58,457 Did you have an appointment? 589 00:22:58,461 --> 00:23:01,551 No, but we came to give him this. 590 00:23:03,257 --> 00:23:05,927 ♪ 591 00:23:05,927 --> 00:23:06,967 What did you say your name was? 592 00:23:09,180 --> 00:23:11,310 Susan Hirsch. 593 00:23:11,307 --> 00:23:12,807 Oh. 594 00:23:12,809 --> 00:23:15,689 Oh, yeah, well, come on in, Miss Hirsch. 595 00:23:15,686 --> 00:23:17,356 Yeah, please. 596 00:23:17,355 --> 00:23:19,265 Ill get this to Captain Ryder 597 00:23:19,273 --> 00:23:20,363 right away. 598 00:23:20,358 --> 00:23:25,818 ♪ 599 00:23:25,822 --> 00:23:28,702 (evil chuckling) 600 00:23:28,699 --> 00:23:35,709 ♪ 601 00:23:36,541 --> 00:23:39,921 What is going on? 602 00:23:39,919 --> 00:23:41,249 Dont you see, Alex? 603 00:23:41,254 --> 00:23:44,674 Time Base One is Sundial Cartoons. 604 00:23:44,674 --> 00:23:46,224 Thats why the show looks just like the future 605 00:23:46,217 --> 00:23:49,847 because the show is made by people from the future. 606 00:23:49,846 --> 00:23:52,466 So, this guy right here 607 00:23:52,473 --> 00:23:54,023 is from the future? 608 00:23:54,016 --> 00:23:55,016 They all are. 609 00:23:55,017 --> 00:23:56,227 Think about it. 610 00:23:56,227 --> 00:23:58,857 Crono Squads entire mission is to protect humanitys future, 611 00:23:58,855 --> 00:24:01,395 and what better way to do that than by inspiring 612 00:24:01,399 --> 00:24:04,649 the children of the past. 613 00:24:04,652 --> 00:24:06,362 Is that who I think it is? 614 00:24:06,362 --> 00:24:07,532 I dont know. 615 00:24:07,530 --> 00:24:09,030 Listen, we saw this place. 616 00:24:09,031 --> 00:24:10,371 Can we please leave? 617 00:24:10,366 --> 00:24:13,236 ♪ 618 00:24:13,244 --> 00:24:15,754 Hey, future guy. 619 00:24:15,746 --> 00:24:17,616 Nice corduroys. 620 00:24:17,623 --> 00:24:18,753 Yeah. 621 00:24:18,749 --> 00:24:21,499 ♪ 622 00:24:21,502 --> 00:24:23,302 Mr. Nash? 623 00:24:23,296 --> 00:24:24,916 Uh-huh? 624 00:24:24,922 --> 00:24:28,972 I--Im a really big fan of your show. 625 00:24:28,968 --> 00:24:31,428 I actually saw you a while back at CronoCon. 626 00:24:31,429 --> 00:24:34,019 Well, I guess 20 years from now, 627 00:24:34,015 --> 00:24:36,305 but um 628 00:24:36,309 --> 00:24:37,639 Im rambling. 629 00:24:37,643 --> 00:24:41,653 Can I get you to sign something for me? 630 00:24:41,647 --> 00:24:43,727 -Name? -Susan Hirsch. 631 00:24:43,733 --> 00:24:50,743 ♪ 632 00:24:50,823 --> 00:24:52,583 Susan Hirsch? 633 00:24:56,621 --> 00:24:58,501 Wally. 634 00:24:58,497 --> 00:25:00,877 Wally Nash. 635 00:25:00,875 --> 00:25:03,835 Its an honor to meet you, young lady. 636 00:25:03,836 --> 00:25:04,956 It is? 637 00:25:04,962 --> 00:25:07,222 Well, of course it is. 638 00:25:07,215 --> 00:25:09,795 Youll have to excuse us if were all a little 639 00:25:09,800 --> 00:25:11,140 star struck. 640 00:25:12,887 --> 00:25:15,637 Its not every day we meet the Mother of Time. 641 00:25:15,640 --> 00:25:21,480 ♪ 642 00:25:21,479 --> 00:25:23,939 (whispering) 643 00:25:28,402 --> 00:25:35,412 ♪ 644 00:25:37,495 --> 00:25:40,705 Yeah, thats me. 645 00:25:40,706 --> 00:25:46,206 ♪ 646 00:25:46,212 --> 00:25:47,552 Mother of Time. 647 00:25:50,967 --> 00:25:52,007 Come on, guys. 648 00:25:52,009 --> 00:25:53,799 Miss Hirsch has some urgent business 649 00:25:53,803 --> 00:25:55,393 with Captain Ryder. 650 00:25:55,388 --> 00:25:57,218 Guys, come on. 651 00:25:57,223 --> 00:25:58,473 Okay, whats the problem? 652 00:25:58,474 --> 00:25:59,984 Weve been trying to send Lord Snappington here 653 00:25:59,976 --> 00:26:01,136 back to Time Jail, but we cant get 654 00:26:01,143 --> 00:26:02,313 a signature lock. 655 00:26:02,311 --> 00:26:03,981 Have you compensated for signal interference? 656 00:26:03,980 --> 00:26:05,480 Thats just it, the channels clear, 657 00:26:05,481 --> 00:26:07,401 but we can only read Time Jail for a few seconds 658 00:26:07,400 --> 00:26:09,110 at a time, almost as if its-- 659 00:26:09,110 --> 00:26:11,110 Its flickering out of existence. 660 00:26:11,112 --> 00:26:13,612 (evil chuckling) 661 00:26:13,614 --> 00:26:18,204 ♪ 662 00:26:18,202 --> 00:26:20,372 Is that you, Time Ryder? 663 00:26:22,081 --> 00:26:24,001 I know you can hear me. 664 00:26:25,126 --> 00:26:27,796 What have you done? 665 00:26:27,795 --> 00:26:29,505 No, no, no, no, no. 666 00:26:29,505 --> 00:26:32,005 This is Deutschs model, you want Lloyds model. 667 00:26:32,008 --> 00:26:33,798 You ever see "Time, Time Again"? 668 00:26:33,801 --> 00:26:35,301 Uh 669 00:26:35,303 --> 00:26:36,553 Yeah, this whole thing is a mess. 670 00:26:36,554 --> 00:26:37,684 Thanks. 671 00:26:37,680 --> 00:26:38,850 Whens it due again? 672 00:26:38,848 --> 00:26:39,968 Midnight. 673 00:26:39,974 --> 00:26:41,484 Thank God for time travel. 674 00:26:41,475 --> 00:26:43,135 Right. 675 00:26:43,144 --> 00:26:44,354 Wait, what? 676 00:26:45,980 --> 00:26:47,360 What? 677 00:26:47,356 --> 00:26:48,476 Im whating your what. 678 00:26:48,482 --> 00:26:49,902 So clarify your what. 679 00:26:49,900 --> 00:26:51,940 You still have enough time to do your paper, right? 680 00:26:51,944 --> 00:26:55,244 Yes, I have a time machine. 681 00:26:55,239 --> 00:26:56,739 ♪ 682 00:26:56,741 --> 00:26:57,991 Uh-oh. 683 00:26:57,992 --> 00:26:59,662 Um 684 00:26:59,660 --> 00:27:02,160 Okay, do you know how time travel works? 685 00:27:02,163 --> 00:27:05,173 Do you know how time--cause Im 686 00:27:05,166 --> 00:27:06,326 I have no idea. 687 00:27:06,334 --> 00:27:08,004 (cackling) 688 00:27:08,002 --> 00:27:10,462 You know what the best part of an eternity 689 00:27:10,463 --> 00:27:12,763 in Time Jail was? 690 00:27:12,757 --> 00:27:17,007 I had eternity to think up the perfect plan. 691 00:27:17,011 --> 00:27:20,011 (cackling) 692 00:27:20,014 --> 00:27:22,354 Even though you are in the past right now, 693 00:27:22,350 --> 00:27:25,850 your present continues to move forward without you. 694 00:27:26,520 --> 00:27:27,650 Okay. 695 00:27:27,646 --> 00:27:33,356 ♪ 696 00:27:33,361 --> 00:27:35,031 You wanna graduate? 697 00:27:35,029 --> 00:27:36,779 Then turn something in. 698 00:27:36,781 --> 00:27:38,991 Sorry, I gotta get out of here. 699 00:27:38,991 --> 00:27:40,661 As we learned with the Logan-Prescott Theory-- 700 00:27:40,659 --> 00:27:42,539 I know this, any object traveling through time 701 00:27:42,536 --> 00:27:44,656 must return to its own present. 702 00:27:44,663 --> 00:27:45,713 -Yes. -Mm-hmm. 703 00:27:45,706 --> 00:27:47,576 So even though you are in 1996 right now, 704 00:27:47,583 --> 00:27:49,213 and its 2:45pm. 705 00:27:49,210 --> 00:27:52,550 That means in my own present time its 706 00:27:52,546 --> 00:27:53,836 Oh, crap. 707 00:27:55,758 --> 00:27:57,008 Im sorry. 708 00:27:57,009 --> 00:27:59,549 Im sorry, I--I have to go. 709 00:27:59,553 --> 00:28:01,353 Sue, Sue. 710 00:28:01,347 --> 00:28:02,517 Logan-Prescott Theorem. 711 00:28:02,515 --> 00:28:04,175 Dont freak out, but our present is happening 712 00:28:04,183 --> 00:28:05,733 -without us. -I know. 713 00:28:05,726 --> 00:28:06,806 You know? 714 00:28:06,811 --> 00:28:08,021 -You lied to me? -Im sorry. 715 00:28:08,020 --> 00:28:09,770 I just had to see this place. 716 00:28:09,772 --> 00:28:12,022 It was a mistake, it was a big, big mistake. 717 00:28:12,024 --> 00:28:16,404 Do you have any idea what time it is? 718 00:28:16,404 --> 00:28:18,534 Oh no, the paper. 719 00:28:18,531 --> 00:28:21,411 (alarm blares) 720 00:28:21,409 --> 00:28:23,489 Timeline breach detected. 721 00:28:27,581 --> 00:28:29,461 Entropy, you scum. 722 00:28:29,458 --> 00:28:32,748 Save your anger for the Mother of Time. 723 00:28:32,753 --> 00:28:35,673 She lied to you, Time Ryder. 724 00:28:35,673 --> 00:28:36,723 What are you talking about? 725 00:28:36,715 --> 00:28:38,875 (evil cackling) 726 00:28:38,884 --> 00:28:40,594 Her homework? 727 00:28:40,594 --> 00:28:42,354 No, she took an oath. 728 00:28:42,346 --> 00:28:44,886 I mustve come up with a million ways 729 00:28:44,890 --> 00:28:46,980 to exact my revenge. 730 00:28:46,976 --> 00:28:49,516 This one wasnt the best, 731 00:28:49,520 --> 00:28:52,520 but it was the most ironic. 732 00:28:52,523 --> 00:28:54,403 It seems you dont need an army 733 00:28:54,400 --> 00:28:57,950 or a doomsday weapon to destroy the future, 734 00:28:57,945 --> 00:29:01,025 all you need is to give Susan Hirsch what she 735 00:29:01,031 --> 00:29:02,991 always wanted 736 00:29:02,992 --> 00:29:05,582 a chance to star in a real-life 737 00:29:05,578 --> 00:29:09,708 Time Ryder and the Crono Teens adventure. 738 00:29:09,707 --> 00:29:11,957 Youre forgetting one thing, smart guy. 739 00:29:11,959 --> 00:29:13,379 Youre in here. 740 00:29:13,377 --> 00:29:14,667 Whos gonna get you out of that? 741 00:29:16,714 --> 00:29:18,224 Isnt it obvious? 742 00:29:19,049 --> 00:29:20,589 I am. 743 00:29:20,593 --> 00:29:22,723 (cackling) 744 00:29:22,720 --> 00:29:23,550 Hey, Captain. 745 00:29:24,638 --> 00:29:26,388 Susan Hirsch is here. 746 00:29:26,390 --> 00:29:28,520 What, how? 747 00:29:28,517 --> 00:29:31,017 She came to bring you this. 748 00:29:31,020 --> 00:29:32,610 Thank you. 749 00:29:32,605 --> 00:29:35,315 Greetings from the future, Time Ryder. 750 00:29:35,316 --> 00:29:36,606 (bones crack) 751 00:29:36,609 --> 00:29:41,069 (cackling) 752 00:29:41,071 --> 00:29:42,241 No! 753 00:29:42,239 --> 00:29:49,249 ♪ 754 00:29:51,540 --> 00:29:53,830 Thank you. 755 00:29:53,834 --> 00:29:55,344 (cackling) 756 00:29:55,336 --> 00:29:58,706 ♪ 757 00:30:00,466 --> 00:30:01,336 Damn. 758 00:30:04,470 --> 00:30:09,560 ♪ 759 00:30:09,558 --> 00:30:11,018 Susan, how could you do this? 760 00:30:11,018 --> 00:30:13,598 Ive let you down, Im sorry. 761 00:30:13,604 --> 00:30:14,694 Whats happening? 762 00:30:14,688 --> 00:30:15,978 She didnt do her paper. 763 00:30:15,981 --> 00:30:17,611 Shes gonna flunk out of school. 764 00:30:17,608 --> 00:30:19,068 But if she flunks out of school, 765 00:30:19,068 --> 00:30:20,818 she wont get into grad school. 766 00:30:20,819 --> 00:30:21,779 She doesnt go to grad school, 767 00:30:21,779 --> 00:30:23,159 shell never invent time travel. 768 00:30:23,155 --> 00:30:24,695 She doesnt invent time travel, 769 00:30:24,698 --> 00:30:26,278 the future will never exist, 770 00:30:26,283 --> 00:30:27,453 and neither will we. 771 00:30:27,451 --> 00:30:29,501 Okay, lets just all calm down. 772 00:30:29,495 --> 00:30:32,325 Oh, my God, were all gonna die! 773 00:30:32,331 --> 00:30:34,461 Well, were still here, 774 00:30:34,458 --> 00:30:35,958 which means we still have a chance. 775 00:30:35,960 --> 00:30:37,130 My papers due at midnight. 776 00:30:37,127 --> 00:30:39,167 Its 11:30, and I havent even started. 777 00:30:39,171 --> 00:30:40,381 You havent even started? 778 00:30:40,381 --> 00:30:42,551 Well, I started thinking about it. 779 00:30:42,550 --> 00:30:43,970 But. 780 00:30:43,968 --> 00:30:46,638 every time I go to write this stupid paper, its-- 781 00:30:46,637 --> 00:30:49,307 its hard, and Im worried Im gonna be a big failure 782 00:30:49,306 --> 00:30:50,766 and let everyone down, 783 00:30:50,766 --> 00:30:55,306 so II put it off, and I watch cartoons. 784 00:30:55,312 --> 00:30:57,062 ♪ 785 00:30:57,064 --> 00:30:58,734 I am not the Mother of Time. 786 00:30:58,732 --> 00:31:01,532 I will never be her. 787 00:31:01,527 --> 00:31:04,407 Im a failure. 788 00:31:04,405 --> 00:31:06,695 -No. -Youre not a failure yet. 789 00:31:06,699 --> 00:31:09,659 Look, the papers due on his desk at midnight, 790 00:31:09,660 --> 00:31:12,450 but hes probably not gonna get to it till 12:30. 791 00:31:12,454 --> 00:31:13,544 So what? 792 00:31:13,539 --> 00:31:15,249 So, if we can stall him, 793 00:31:15,249 --> 00:31:16,789 if we can get him out of that office, 794 00:31:16,792 --> 00:31:19,252 we can buy Sue time to finish her paper. 795 00:31:19,253 --> 00:31:21,713 ♪ 796 00:31:21,714 --> 00:31:22,884 Did I get that right? 797 00:31:22,881 --> 00:31:24,131 Is that how time travel works? 798 00:31:24,133 --> 00:31:25,883 Cause Im just a plus one here. 799 00:31:25,884 --> 00:31:29,514 Sues less-important friend is right. 800 00:31:29,513 --> 00:31:31,433 Yeah--all right. 801 00:31:31,432 --> 00:31:33,432 We can buy you the time. 802 00:31:33,434 --> 00:31:34,984 Can you get the job done? 803 00:31:34,977 --> 00:31:37,607 Of course she can. 804 00:31:37,605 --> 00:31:39,185 Shes a Crono Teen. 805 00:31:39,189 --> 00:31:43,279 ♪ 806 00:31:43,277 --> 00:31:44,987 Yeah, I can do it. 807 00:31:44,987 --> 00:31:46,737 ♪ 808 00:31:50,951 --> 00:31:55,001 ♪ 809 00:31:54,997 --> 00:31:57,497 (scribbling) 810 00:31:57,499 --> 00:32:00,959 ♪ 811 00:32:04,590 --> 00:32:06,510 (cart squeaking) 812 00:32:11,013 --> 00:32:18,023 ♪ 813 00:32:26,487 --> 00:32:33,487 ♪ 814 00:32:43,796 --> 00:32:45,416 (glasses crunch) 815 00:32:45,422 --> 00:32:52,432 ♪ 816 00:32:52,680 --> 00:32:54,180 Hello? 817 00:32:54,181 --> 00:32:57,391 ♪ 818 00:32:57,393 --> 00:32:59,063 Hello? 819 00:32:59,061 --> 00:33:02,861 ♪ 820 00:33:02,856 --> 00:33:04,266 Okay. 821 00:33:04,274 --> 00:33:06,074 Term paper. 822 00:33:06,068 --> 00:33:09,528 The universe hangs in the balance. 823 00:33:09,530 --> 00:33:12,570 Start with your name. 824 00:33:12,574 --> 00:33:14,414 Your professor. 825 00:33:14,410 --> 00:33:15,790 The date. 826 00:33:15,786 --> 00:33:19,536 ♪ 827 00:33:19,540 --> 00:33:20,920 First sentence. 828 00:33:20,916 --> 00:33:27,916 ♪ 829 00:33:29,883 --> 00:33:32,553 Whoevers doing this, its not funny! 830 00:33:32,553 --> 00:33:35,393 ♪ 831 00:33:35,389 --> 00:33:37,599 The deans gonna find out about it. 832 00:33:37,599 --> 00:33:39,599 -♪ Time Ryder ♪ -Youre gonna get 833 00:33:39,601 --> 00:33:40,731 kicked out of school! 834 00:33:40,728 --> 00:33:42,478 Its worth it. 835 00:33:42,479 --> 00:33:43,769 Hello! 836 00:33:43,772 --> 00:33:45,862 ♪ Time Ryder, Time Ryder ♪ 837 00:33:45,858 --> 00:33:49,188 ♪ And the Crono Teens ♪ 838 00:33:49,194 --> 00:33:52,074 ♪ Protecting our future ♪ 839 00:33:52,072 --> 00:33:53,872 ♪ Preserving the past ♪ 840 00:33:53,866 --> 00:33:55,366 Hah! 841 00:33:55,367 --> 00:33:57,787 ♪ If you mess with the timeline ♪ 842 00:33:57,786 --> 00:34:01,616 ♪ You better watch your back ♪ 843 00:34:01,623 --> 00:34:03,633 ♪ Time Ryder, Time Ryder ♪ 844 00:34:03,625 --> 00:34:04,785 Great. 845 00:34:04,793 --> 00:34:06,253 More kneeling. 846 00:34:06,253 --> 00:34:09,473 It seems you cannot reach your Gauntlet. 847 00:34:09,465 --> 00:34:12,005 You cant snap your fingers, asshole. 848 00:34:12,009 --> 00:34:15,259 Then I suppose we will just have to stay like this 849 00:34:15,262 --> 00:34:17,012 forever. 850 00:34:17,014 --> 00:34:18,724 (laughing) 851 00:34:19,933 --> 00:34:21,813 (punching) 852 00:34:21,810 --> 00:34:27,780 ♪ 853 00:34:27,775 --> 00:34:28,815 Hey! 854 00:34:28,817 --> 00:34:30,277 Professor Dobkin. 855 00:34:30,277 --> 00:34:32,817 Alex, was that you the whole time? 856 00:34:32,821 --> 00:34:34,571 -Was what me? -Youre fighting 857 00:34:34,573 --> 00:34:35,823 stinks worse than your breath. 858 00:34:35,824 --> 00:34:38,204 Breathe it in! 859 00:34:38,202 --> 00:34:39,702 (vigorous typing) 860 00:34:39,703 --> 00:34:41,623 ♪ 861 00:34:41,622 --> 00:34:43,292 You know you dropped some papers back there? 862 00:34:43,290 --> 00:34:45,460 No, I got em all right here. 863 00:34:45,459 --> 00:34:47,379 No, Im pretty sure you dropped more-- 864 00:34:47,377 --> 00:34:48,547 Alex. 865 00:34:48,545 --> 00:34:50,415 (struggling) 866 00:34:50,422 --> 00:34:53,682 ♪ 867 00:34:53,675 --> 00:34:55,005 Ah! 868 00:34:55,010 --> 00:34:56,180 Okay, fine, you know what? 869 00:34:56,178 --> 00:34:57,218 You flunk me, okay? 870 00:34:57,221 --> 00:34:58,471 Because if theres anything Ive learned 871 00:34:58,472 --> 00:34:59,432 from this adventure its that-- 872 00:34:59,431 --> 00:35:00,471 -Okay, youre flunked. -What? 873 00:35:00,474 --> 00:35:01,604 Go away. 874 00:35:01,600 --> 00:35:03,020 I was gonna-- 875 00:35:03,018 --> 00:35:03,938 I couldnt stop Dobkin. 876 00:35:03,936 --> 00:35:05,436 Alex, whats going on? 877 00:35:05,437 --> 00:35:07,357 You need to hurry, Sue. 878 00:35:07,356 --> 00:35:09,356 Im typing as fast as I can think. 879 00:35:09,358 --> 00:35:11,688 Dont flip out! 880 00:35:11,693 --> 00:35:14,743 (struggling) 881 00:35:14,738 --> 00:35:16,068 Heads up. 882 00:35:16,073 --> 00:35:17,243 I think I can do this, Alex. 883 00:35:17,241 --> 00:35:18,241 Im so close. 884 00:35:18,242 --> 00:35:21,502 Lets table this conversation. 885 00:35:21,495 --> 00:35:23,655 Oh, no! 886 00:35:23,664 --> 00:35:27,464 Are you there, Alex? 887 00:35:27,459 --> 00:35:28,589 Alex? 888 00:35:28,585 --> 00:35:29,795 Oh, my God, its so simple. 889 00:35:29,795 --> 00:35:30,795 Alex, whats going on? 890 00:35:30,796 --> 00:35:31,796 Sue? 891 00:35:31,797 --> 00:35:33,217 Keep working on that paper. 892 00:35:33,215 --> 00:35:40,215 ♪ 893 00:35:41,431 --> 00:35:44,061 (struggling) 894 00:35:44,059 --> 00:35:45,769 Can you feel it? 895 00:35:45,769 --> 00:35:48,189 ♪ 896 00:35:48,188 --> 00:35:51,728 Your future fading away? 897 00:35:51,733 --> 00:35:53,943 (evil cackle) 898 00:35:53,944 --> 00:35:55,454 (typing) 899 00:35:55,445 --> 00:35:59,825 ♪ 900 00:35:59,825 --> 00:36:01,695 Just let it happen. 901 00:36:01,702 --> 00:36:05,962 Nothing can stop the spread of Entropy! 902 00:36:05,956 --> 00:36:08,536 (evil cackle) 903 00:36:08,542 --> 00:36:09,962 Thank you. 904 00:36:09,960 --> 00:36:11,500 (zapping) 905 00:36:11,503 --> 00:36:13,383 (panting) 906 00:36:13,380 --> 00:36:14,800 No! 907 00:36:14,798 --> 00:36:17,468 ♪ 908 00:36:17,467 --> 00:36:18,837 (zap) 909 00:36:18,844 --> 00:36:25,854 ♪ 910 00:36:29,438 --> 00:36:31,018 Sue! 911 00:36:34,401 --> 00:36:37,361 Alex, whats going on? 912 00:36:37,362 --> 00:36:40,202 (heavy breathing) 913 00:36:40,198 --> 00:36:41,868 Is that you, Time Ryder? 914 00:36:41,867 --> 00:36:43,907 What happened to Alex? 915 00:36:43,911 --> 00:36:46,541 Man down, Sue. 916 00:36:46,538 --> 00:36:48,708 You can stop writing. 917 00:36:48,707 --> 00:36:50,037 What? 918 00:36:50,042 --> 00:36:51,542 Im--Im almost finished. 919 00:36:51,543 --> 00:36:52,843 Its too late. 920 00:36:52,836 --> 00:36:54,206 You need to get out of there. 921 00:36:54,212 --> 00:36:56,302 The Temporo Porter, go. 922 00:36:56,298 --> 00:36:58,968 Its over, Alex is gone. 923 00:36:58,967 --> 00:37:01,967 Timeline collapse imminent. 924 00:37:01,970 --> 00:37:03,890 Get to the platform, I can send you back 925 00:37:03,889 --> 00:37:05,139 to your present. 926 00:37:05,140 --> 00:37:07,270 Youll be safe, but you have to hurry. 927 00:37:07,267 --> 00:37:08,597 What about you? 928 00:37:08,602 --> 00:37:11,362 ♪ 929 00:37:11,355 --> 00:37:12,765 Its too late for me. 930 00:37:12,773 --> 00:37:16,443 ♪ 931 00:37:16,443 --> 00:37:18,283 In 30 seconds that machine wont exist anymore 932 00:37:18,278 --> 00:37:19,988 and youll be stuck in the past--go. 933 00:37:19,988 --> 00:37:22,408 ♪ 934 00:37:22,407 --> 00:37:24,117 Okay, Im inside. 935 00:37:24,117 --> 00:37:26,117 (heavy breathing) 936 00:37:26,119 --> 00:37:27,699 Goodbye, Susan Hirsch. 937 00:37:27,704 --> 00:37:31,254 ♪ 938 00:37:31,249 --> 00:37:34,039 Goodbye, Susan Hirsch. 939 00:37:34,044 --> 00:37:35,594 Goodbye, Time Ryder. 940 00:37:35,587 --> 00:37:42,047 ♪ 941 00:37:42,052 --> 00:37:44,432 Paradox detected. 942 00:37:44,429 --> 00:37:46,769 Its not working. 943 00:37:46,765 --> 00:37:47,845 "Paradox detected," what the hell 944 00:37:47,849 --> 00:37:49,019 is it talking about? 945 00:37:50,894 --> 00:37:52,104 Its talking about me. 946 00:37:52,104 --> 00:37:53,444 Episode 23. 947 00:37:53,438 --> 00:37:55,228 The problem with paradoxes, 948 00:37:55,232 --> 00:37:56,612 in about 30 seconds Ill be a girl 949 00:37:56,608 --> 00:37:59,068 who remembers a show that never existed, 950 00:37:59,069 --> 00:38:01,779 which makes me a living, breathing paradox. 951 00:38:01,780 --> 00:38:03,320 And you cant return to the present until 952 00:38:03,323 --> 00:38:05,283 the paradox is resolved. 953 00:38:05,283 --> 00:38:07,203 How do I resolve it? 954 00:38:07,202 --> 00:38:08,702 (static) 955 00:38:08,704 --> 00:38:15,714 ♪ 956 00:38:17,629 --> 00:38:18,839 No. 957 00:38:18,839 --> 00:38:20,589 No, no, that is not an option. 958 00:38:20,590 --> 00:38:23,140 Its your only option. 959 00:38:23,135 --> 00:38:24,425 ♪ 960 00:38:24,428 --> 00:38:26,718 Then Ill find another one! 961 00:38:26,722 --> 00:38:29,732 Sue, you can stay in the past forever 962 00:38:29,725 --> 00:38:34,015 or let me go and face the future on your own. 963 00:38:34,021 --> 00:38:35,731 I cant, I mean, look at me, Im a mess. 964 00:38:35,731 --> 00:38:38,441 I cant--I cant do this without you. 965 00:38:38,442 --> 00:38:40,692 Of course you can. 966 00:38:40,694 --> 00:38:42,324 And Ill tell you why 967 00:38:42,320 --> 00:38:44,160 ♪ 968 00:38:44,156 --> 00:38:46,986 because you are special. 969 00:38:46,992 --> 00:38:49,292 ♪ 970 00:38:49,286 --> 00:38:52,656 You can achieve incredible things. 971 00:38:52,664 --> 00:38:54,584 And the greatest power in the universe 972 00:38:54,583 --> 00:38:58,463 ♪ 973 00:38:58,462 --> 00:39:00,092 is right between your ears. 974 00:39:00,088 --> 00:39:05,428 ♪ 975 00:39:05,427 --> 00:39:06,797 You dont need me anymore. 976 00:39:06,803 --> 00:39:08,683 ♪ 977 00:39:08,680 --> 00:39:11,850 You dont need me-- 978 00:39:11,850 --> 00:39:13,520 Ryder! 979 00:39:13,518 --> 00:39:15,648 (alarm blares) 980 00:39:15,645 --> 00:39:22,645 ♪ 981 00:39:35,916 --> 00:39:37,706 Crono Teens unite. 982 00:39:37,709 --> 00:39:40,049 (whirring) 983 00:39:40,045 --> 00:39:45,465 ♪ 984 00:39:45,467 --> 00:39:47,427 You are special. 985 00:39:47,427 --> 00:39:50,927 ♪ 986 00:39:50,931 --> 00:39:53,311 You can achieve incredible things. 987 00:39:53,308 --> 00:39:54,978 The greatest power in the universe-- 988 00:39:54,976 --> 00:39:57,096 The greatest power in the universe 989 00:39:57,104 --> 00:39:59,274 is right between your ears. 990 00:39:59,272 --> 00:40:01,402 --is right between your ears. 991 00:40:01,399 --> 00:40:03,069 ♪ 992 00:40:04,820 --> 00:40:07,740 ♪ 993 00:40:07,739 --> 00:40:12,579 ♪ My cuts dont bleed the way they used to ♪ 994 00:40:12,577 --> 00:40:19,247 ♪ 995 00:40:19,251 --> 00:40:21,171 Hmm. 996 00:40:21,169 --> 00:40:23,709 ♪ 997 00:40:23,713 --> 00:40:24,553 -(doorbell rings) -One second. 998 00:40:24,548 --> 00:40:31,388 ♪ 999 00:40:38,228 --> 00:40:39,598 (static) 1000 00:40:39,604 --> 00:40:41,234 ♪ 1001 00:40:41,231 --> 00:40:43,441 Ta-da! 1002 00:40:43,441 --> 00:40:45,401 Youve already finished it? 1003 00:40:45,402 --> 00:40:49,072 Well, pending the Sue Hirsch seal of approval, of course. 1004 00:40:49,072 --> 00:40:53,952 "Exploring Quantum Paradoxes" by Alex Kapur. 1005 00:40:53,952 --> 00:40:55,912 -Its cute. -Thanks. 1006 00:40:55,912 --> 00:40:58,672 So, when do I get to see yours? 1007 00:40:58,665 --> 00:40:59,875 See my what? 1008 00:40:59,875 --> 00:41:01,375 Um, your paper. 1009 00:41:01,376 --> 00:41:03,126 What did you end up writing about? 1010 00:41:03,128 --> 00:41:07,718 Uh, you know, sciency physics stuff. 1011 00:41:08,800 --> 00:41:11,050 You havent started yet? 1012 00:41:11,052 --> 00:41:12,512 Okay, dont panic. 1013 00:41:12,512 --> 00:41:14,312 If time travel is invented-- 1014 00:41:14,306 --> 00:41:16,726 -Dont do this again, Sue. -in the future, 1015 00:41:16,725 --> 00:41:19,055 I would leave it right 1016 00:41:19,060 --> 00:41:23,110 ♪ 1017 00:41:23,106 --> 00:41:24,516 here? 1018 00:41:24,524 --> 00:41:31,534 ♪ 1019 00:42:01,019 --> 00:42:03,399 ♪ Time Ryder, Time Ryder ♪ 1020 00:42:03,396 --> 00:42:07,026 ♪ And the Crono Teens ♪ 1021 00:42:07,025 --> 00:42:09,485 ♪ Time Ryder, Time Ryder ♪ 1022 00:42:09,486 --> 00:42:12,776 ♪ And the Crono Teens ♪ 1023 00:42:12,781 --> 00:42:15,581 ♪ Protecting our future ♪ 1024 00:42:15,575 --> 00:42:18,405 ♪ Preserving the past ♪ 1025 00:42:18,411 --> 00:42:21,251 ♪ If you mess with the timeline ♪ 1026 00:42:21,248 --> 00:42:23,918 ♪ You better watch your back ♪ 1027 00:42:23,917 --> 00:42:25,207 ♪ Yeah ♪ 1028 00:42:25,210 --> 00:42:27,550 ♪ Time Ryder, Time Ryder ♪ 1029 00:42:27,545 --> 00:42:31,165 ♪ And the Crono Teens ♪ 1030 00:42:31,174 --> 00:42:33,594 ♪ Time Ryder, Time Ryder ♪ 1031 00:42:33,593 --> 00:42:36,893 ♪ And the Crono Teens ♪ 1032 00:42:36,888 --> 00:42:43,898 ♪ 1033 00:42:47,899 --> 00:42:49,819 ♪ 1034 00:42:50,819 --> 00:42:53,149 ♪ 1035 00:42:53,199 --> 00:42:57,749 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.