All language subtitles for Colin.from.Accounts.S01E06.The.Good.Room.1080p.FXTL.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,640 --> 00:00:24,920 Whoo! 2 00:00:24,960 --> 00:00:25,960 You OK? 3 00:00:26,000 --> 00:00:27,600 Ah, I just... I just need a second. 4 00:00:27,640 --> 00:00:28,680 OK. 5 00:00:28,720 --> 00:00:33,280 Sorry, my Mum drives me insane and you know, you've met her. 6 00:00:33,320 --> 00:00:36,280 Yeah. I have. And she's a lot, but she's alright. 7 00:00:36,320 --> 00:00:39,080 Um, she's not, and this is her home ground. 8 00:00:39,120 --> 00:00:41,200 So, she has home-ground advantage. OK. 9 00:00:41,240 --> 00:00:43,360 Also, Lee is the creepiest fucken man 10 00:00:43,400 --> 00:00:44,400 I've ever met. 11 00:00:44,440 --> 00:00:48,160 But you know, whoo, thanks for doing this. 12 00:00:48,200 --> 00:00:49,640 I honestly can't face them alone. 13 00:00:49,680 --> 00:00:51,760 It'll be fine. Parents are my speciality. 14 00:00:51,800 --> 00:00:52,800 Don't worry. 15 00:00:52,840 --> 00:00:54,280 Yeah, they won't be after tonight. 16 00:00:54,320 --> 00:00:55,880 Challenge accepted. I'm pumped. 17 00:00:55,920 --> 00:00:57,320 I fucken hate birthdays. I know. 18 00:00:57,360 --> 00:00:58,640 OK, let's go. Let's go. 19 00:01:00,440 --> 00:01:02,920 Alright, just breathe. It'll be OK. 20 00:01:02,960 --> 00:01:04,000 No. No, it won't. 21 00:01:05,280 --> 00:01:08,280 (THEME MUSIC) 22 00:01:27,960 --> 00:01:29,000 (KNOCKS ON DOOR) 23 00:01:32,200 --> 00:01:36,080 Happy birthday, my darling girl! Hi, Mum! 24 00:01:36,120 --> 00:01:38,200 Oh! 25 00:01:38,240 --> 00:01:42,040 Oh, this is different, isn't it? Checks! You're brave. 26 00:01:42,080 --> 00:01:43,080 Just the girls. Hello. 27 00:01:43,120 --> 00:01:44,480 Just the girls, yeah. 28 00:01:44,520 --> 00:01:45,640 No, Lynelle just open... 29 00:01:45,680 --> 00:01:47,600 What are you doing, Mum? ..yourself to me a little bit. 30 00:01:47,640 --> 00:01:49,000 Can we just stand normally? That's it. 31 00:01:49,040 --> 00:01:50,320 Act natural, as though you've just met. 32 00:01:50,360 --> 00:01:51,800 That's it, and breathe. 33 00:01:53,040 --> 00:01:54,720 Excellent. 34 00:01:54,760 --> 00:01:55,960 Hello. Anyway. 35 00:01:56,000 --> 00:01:57,600 Um, this is Gordon... Another one. Another one. 36 00:01:57,640 --> 00:01:58,680 Just Ashley this time. Oh. 37 00:01:58,720 --> 00:01:59,720 I'll just... Sorry. 38 00:01:59,760 --> 00:02:00,000 ..get the ISO in position. 39 00:02:00,000 --> 00:02:02,080 ..get the ISO in position. 40 00:02:02,120 --> 00:02:03,640 The dream-like quality. 41 00:02:03,680 --> 00:02:05,800 That's it, just part your lips a little bit more, Ashley. 42 00:02:07,440 --> 00:02:08,479 Terrific. OK. 43 00:02:08,520 --> 00:02:09,840 Anymore? No? Good, alright. 44 00:02:09,880 --> 00:02:11,960 Anyway, so Gordon, this is Lee. 45 00:02:12,000 --> 00:02:13,240 Hello. Lee, Gordon. 46 00:02:13,280 --> 00:02:14,880 Fantastic. Oh, OK. 47 00:02:14,920 --> 00:02:16,640 Hello. I! 48 00:02:16,680 --> 00:02:18,480 You're taller than I remember, aren't you? 49 00:02:18,520 --> 00:02:19,840 Oh, I'm wearing kitten heels. 50 00:02:20,960 --> 00:02:23,240 He's like a big strong oak tree, isn't he, Lee? 51 00:02:23,280 --> 00:02:24,320 Mum. 52 00:02:24,360 --> 00:02:25,840 Oh, it's good to see you again, Ms Steinhart. 53 00:02:25,880 --> 00:02:28,040 Just stop it. Call me Lynelle. Lynelle. 54 00:02:28,080 --> 00:02:29,360 Ah, and hello, Professor. 55 00:02:29,400 --> 00:02:32,480 Oh, the famous Mr Colin. 56 00:02:32,520 --> 00:02:36,440 A-ruff-ruff-ruff-ruff. Ruff-a-ruff-ruff-ruff. 57 00:02:36,480 --> 00:02:38,440 Herro, Mr Corrin. 58 00:02:38,480 --> 00:02:41,960 Welcome to our rhome. Cripples are rost relcome. 59 00:02:42,000 --> 00:02:43,080 Ooh! He does tricks! 60 00:02:43,120 --> 00:02:44,480 Ah, he does. Now, sit. 61 00:02:44,520 --> 00:02:45,840 Oh, you can't. 62 00:02:45,880 --> 00:02:49,760 Lee, stop it. You're scaring the poor thing. 63 00:02:49,800 --> 00:02:51,200 Anyway, hello. I'm Gordon. 64 00:02:51,240 --> 00:02:53,120 Ahh! The boyfriend. 65 00:02:53,160 --> 00:02:54,160 Ah well, I mean... 66 00:02:54,200 --> 00:02:57,520 What are your intentions with my daughter, young man? 67 00:02:57,560 --> 00:02:58,920 Not your daughter, Lee. 68 00:02:58,960 --> 00:03:00,000 No, yeah. I know. 69 00:03:00,000 --> 00:03:00,400 No, yeah. I know. 70 00:03:00,440 --> 00:03:01,480 Alright, everyone, 71 00:03:01,520 --> 00:03:03,040 let's move into the good room, shall we? 72 00:03:03,080 --> 00:03:04,120 Ah, yeah. 73 00:03:04,160 --> 00:03:06,440 We've got hors d'oeuvres and bubbles. 74 00:03:06,480 --> 00:03:09,120 Strap yourself in, we're going to the good room. 75 00:03:09,160 --> 00:03:10,160 Shall I just... 76 00:03:10,200 --> 00:03:13,000 Not too many Cheds for you, Ashley. You know, how your skin breaks out. 77 00:03:15,080 --> 00:03:16,160 Fucken hell. Mm-hm. 78 00:03:21,800 --> 00:03:22,880 What's this? 79 00:03:24,200 --> 00:03:25,280 A voucher? 80 00:03:25,320 --> 00:03:28,040 It's a five-week cleanse. It's called Me Foods. 81 00:03:28,080 --> 00:03:30,840 All organic and delivered right to your door. 82 00:03:30,880 --> 00:03:33,000 Fiona's daughter lost 10kg. 83 00:03:33,040 --> 00:03:34,920 Can you believe that? 84 00:03:34,960 --> 00:03:36,360 Not really. 85 00:03:36,400 --> 00:03:38,400 Happy birthday, darling. 86 00:03:43,080 --> 00:03:45,320 The thermostat's on a timer, Ashley, 87 00:03:45,360 --> 00:03:48,120 so, if you're cold, I've got jumpers. 88 00:03:48,160 --> 00:03:50,360 Oh, I'm fine, thanks, Lee. Yeah. 89 00:03:50,400 --> 00:03:52,240 I'll probably be able to tell when you're cold. 90 00:03:54,480 --> 00:03:57,000 So, um, Ashley says that you're a professor, Lee. 91 00:03:57,040 --> 00:03:58,080 Is that right? Mm. 92 00:03:58,120 --> 00:03:59,480 What do you profess? 93 00:03:59,520 --> 00:04:00,000 Well, Linguistics, 94 00:04:00,000 --> 00:04:01,520 Well, Linguistics, 95 00:04:01,560 --> 00:04:04,080 with a special interest in Asian languages. 96 00:04:04,120 --> 00:04:07,280 Though recently I have fallen in lust 97 00:04:07,320 --> 00:04:09,200 with another muse. 98 00:04:09,240 --> 00:04:11,080 Photography. Ahh. 99 00:04:11,120 --> 00:04:13,840 The pen may be mightier than the sword, 100 00:04:13,880 --> 00:04:15,360 but the camera shits on the lot. 101 00:04:16,480 --> 00:04:17,480 Wow. 102 00:04:17,519 --> 00:04:20,200 Oh, he's such a dear little thing, isn't he? 103 00:04:20,240 --> 00:04:21,480 He's a cutie, isn't he? 104 00:04:21,519 --> 00:04:24,720 He won't wee on the rugs, will he? We had them steamed last week. 105 00:04:24,760 --> 00:04:26,760 No, it's fine Mum. Thank... 106 00:04:26,800 --> 00:04:28,720 We need new rugs anyway, don't we, Lee? 107 00:04:28,760 --> 00:04:29,960 These are revolting. 108 00:04:32,160 --> 00:04:33,960 Lee. 109 00:04:34,000 --> 00:04:35,160 Hang on. 110 00:04:35,200 --> 00:04:36,840 Ruffy-ruff-ruff-ruff. 111 00:04:40,320 --> 00:04:42,160 He's a sensual little creature, isn't he? 112 00:04:43,320 --> 00:04:45,120 Sensual? Mmm. 113 00:04:45,160 --> 00:04:47,280 Um... 114 00:04:47,320 --> 00:04:48,840 So... Yes. 115 00:04:48,880 --> 00:04:52,080 Gordon. Any medical issues in the family? 116 00:04:52,120 --> 00:04:53,960 Mum, come on! 117 00:04:54,000 --> 00:04:55,840 The boyfriend interrogation begins. 118 00:04:55,880 --> 00:04:57,360 No, he's not my... 119 00:04:57,400 --> 00:04:58,440 Well, we're not, yeah... 120 00:04:58,480 --> 00:05:00,000 Oh, I just assumed, bringing him tonight... 121 00:05:00,000 --> 00:05:00,200 Oh, I just assumed, bringing him tonight... 122 00:05:00,240 --> 00:05:01,240 No. Well... 123 00:05:01,280 --> 00:05:02,280 We...we... We're... 124 00:05:02,320 --> 00:05:03,400 We're keeping it to ourselves. 125 00:05:03,440 --> 00:05:04,480 Mm. For now. 126 00:05:04,520 --> 00:05:06,080 Alright, suit yourselves. 127 00:05:07,200 --> 00:05:09,200 Yes, retain the mystery. 128 00:05:09,240 --> 00:05:11,120 The red velvet curtain. 129 00:05:11,160 --> 00:05:12,160 OK. 130 00:05:12,200 --> 00:05:14,800 Well, I should get back to the kitchen. 131 00:05:14,840 --> 00:05:15,880 Where you belong. 132 00:05:15,920 --> 00:05:18,600 (LAUGHTER) 133 00:05:18,640 --> 00:05:21,160 Check on the roast. I hope you're hungry, Gordon. 134 00:05:21,200 --> 00:05:23,360 Very. Love a roast. Is it lamb, or... 135 00:05:23,400 --> 00:05:26,280 My specialty, gooducken. Oh. 136 00:05:26,320 --> 00:05:29,280 Chicken, in duck, in goose. 137 00:05:29,320 --> 00:05:31,600 Wow. Very tidy. 138 00:05:31,640 --> 00:05:33,480 But first, a toast. 139 00:05:36,760 --> 00:05:38,520 30 years ago, 140 00:05:38,560 --> 00:05:41,640 I was going through the most intense pain 141 00:05:41,680 --> 00:05:43,960 I'd ever experienced in my life, 142 00:05:44,000 --> 00:05:46,960 and that includes Ashley's teenage years. 143 00:05:49,120 --> 00:05:51,160 28 hours I was in labour. Wow. 144 00:05:51,200 --> 00:05:52,240 28... 145 00:05:52,280 --> 00:05:53,320 28 hours. 146 00:05:53,360 --> 00:05:55,080 It was not 28 hours. ..of the most excruciating... 147 00:05:55,120 --> 00:05:58,360 I'm sorry, darling, it was 28 hours and 49 minutes. 148 00:05:58,400 --> 00:06:00,000 Oh, I think you add an hour every year. 149 00:06:00,000 --> 00:06:00,440 Oh, I think you add an hour every year. 150 00:06:00,480 --> 00:06:02,440 You weren't there, darling. Wasn't I? 151 00:06:02,480 --> 00:06:03,520 You know, what I mean. 152 00:06:03,560 --> 00:06:05,240 OK, What's your point, Mum? Come on. 153 00:06:05,280 --> 00:06:07,440 Oh, they rip away the best years of your life, 154 00:06:07,480 --> 00:06:09,000 but God forbid I talk about it. 155 00:06:09,040 --> 00:06:11,120 Did I? Did I rip them away? 156 00:06:11,160 --> 00:06:14,080 Anyway, it's... Yeah, God. It's traumatic for both, you know. 157 00:06:14,120 --> 00:06:18,040 Being in labour, so hard and I can imagine, in childbirth. 158 00:06:18,080 --> 00:06:20,160 You know, we've all been there. 159 00:06:20,200 --> 00:06:21,920 So... Sure. 160 00:06:21,960 --> 00:06:24,440 They don't call it the axe wound for nothing. 161 00:06:24,480 --> 00:06:25,520 Childbirth? 162 00:06:25,560 --> 00:06:26,920 The vulva. 163 00:06:26,960 --> 00:06:31,120 Anyway, I just wanted to say, 164 00:06:31,160 --> 00:06:34,520 happy 30th birthday, my big girl. 165 00:06:34,560 --> 00:06:35,840 And to Gordon, 166 00:06:35,880 --> 00:06:38,920 it's wonderful for Ashley to have a mature man for a change, 167 00:06:38,960 --> 00:06:41,320 whether you're together, or keeping it to yourselves, 168 00:06:41,360 --> 00:06:43,240 whatever it is. 169 00:06:43,280 --> 00:06:44,720 To the happy couple. 170 00:06:44,760 --> 00:06:46,160 Happy birthday, Ash. 171 00:06:46,200 --> 00:06:47,520 Probably that, yeah. 172 00:06:47,560 --> 00:06:48,680 Cheers. 173 00:06:48,720 --> 00:06:50,600 Oh, and I'd also like to raise a little glass 174 00:06:50,640 --> 00:06:54,440 if nobody minds, to a very special person 175 00:06:54,480 --> 00:06:56,680 whose birthday is also today. 176 00:06:56,720 --> 00:06:57,760 Oh. 177 00:06:57,800 --> 00:07:00,000 My Goppa, Ashley's great-grandfather, 178 00:07:00,000 --> 00:07:00,600 My Goppa, Ashley's great-grandfather, 179 00:07:00,640 --> 00:07:03,960 who would have turned 111 today. 180 00:07:05,240 --> 00:07:06,760 Miss you every day, Goppa. 181 00:07:08,880 --> 00:07:11,120 But he wouldn't have turned 111 today 182 00:07:11,160 --> 00:07:13,480 unless he was one of the oldest people on the planet. 183 00:07:13,520 --> 00:07:15,360 Ashley. No, it's fine. 184 00:07:15,400 --> 00:07:18,440 Like toast him, but don't say that he would have turned 111 today 185 00:07:18,480 --> 00:07:20,680 like he was taken away from us too soon or something. 186 00:07:20,720 --> 00:07:22,560 Like that's just not true. 187 00:07:22,600 --> 00:07:24,360 Like there's no version of reality 188 00:07:24,400 --> 00:07:27,560 where he would have turned 111 today. 189 00:07:30,120 --> 00:07:31,120 Goppa. 190 00:07:31,160 --> 00:07:33,760 No, not Goppa. No, sorry. She does this every year. 191 00:07:33,800 --> 00:07:36,480 He died in his 70s, like before I was born. 192 00:07:36,520 --> 00:07:38,960 There's just no way it's still sad, Mum. 193 00:07:39,000 --> 00:07:41,840 This is my birthday, and I'm still here. 194 00:07:44,040 --> 00:07:46,160 It's alright, Gordon. She's still young. 195 00:07:46,200 --> 00:07:48,800 People of our generation understand the fragility of life. 196 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 Oh, for fuck's sake. 197 00:07:49,880 --> 00:07:50,960 Can I help you in the kitchen, Lynelle? 198 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 No... Oh, lovely! 199 00:07:52,040 --> 00:07:53,920 Right. No, you stay there, darling. 200 00:07:53,960 --> 00:07:56,160 Lee's been dying to talk to you. 201 00:08:01,400 --> 00:08:02,480 Is that a pant-suit? 202 00:08:04,600 --> 00:08:07,200 Aren't you thoughtful, bringing beer? 203 00:08:07,240 --> 00:08:08,280 Oh, it's just a little, 204 00:08:08,320 --> 00:08:10,480 you know, hand-picked selection from the microbrewery. 205 00:08:10,520 --> 00:08:11,640 A bit of something for everyone. 206 00:08:11,680 --> 00:08:13,400 Are you a lager girl or... 207 00:08:13,440 --> 00:08:14,440 Me? Mm. 208 00:08:14,480 --> 00:08:16,240 No, I'm more of a dry Chenin Blanc girl. 209 00:08:16,280 --> 00:08:18,480 Oh, OK. Alright. 210 00:08:18,520 --> 00:08:21,640 Well, I might actually have a zippy little scrumpy in there 211 00:08:21,680 --> 00:08:22,920 that you might like. 212 00:08:22,960 --> 00:08:24,560 Maybe. Yeah. 213 00:08:24,600 --> 00:08:26,560 Oh, wow. Oh! 214 00:08:26,600 --> 00:08:28,520 Wow. They're all my babies. 215 00:08:28,560 --> 00:08:30,800 Can't choose a favourite. 216 00:08:30,840 --> 00:08:33,960 But this one here, Helen, she's been with me the longest. 217 00:08:34,000 --> 00:08:36,600 Likes the finer things in life, like her Mum. 218 00:08:36,640 --> 00:08:39,280 Wow. That's amazing. 219 00:08:39,320 --> 00:08:41,120 And are they... All of them are girls? 220 00:08:41,159 --> 00:08:42,640 Always wanted a girl. 221 00:08:43,799 --> 00:08:45,880 Lee and I dream of flying to Uganda 222 00:08:45,920 --> 00:08:46,960 and meeting them all. 223 00:08:47,000 --> 00:08:49,080 My daughters. 224 00:08:49,120 --> 00:08:51,520 You should come with us! 225 00:08:51,560 --> 00:08:52,560 To Uganda? 226 00:08:52,600 --> 00:08:54,280 Lee and I bought a goat for the village 227 00:08:54,320 --> 00:08:55,360 for Ashley's birthday. 228 00:08:55,400 --> 00:08:56,640 Oh, I've heard of that. 229 00:08:56,680 --> 00:08:59,280 You could buy two chickens in Ashley's name if you like. 230 00:08:59,320 --> 00:09:00,000 Yeah. Or a duck. 231 00:09:00,000 --> 00:09:00,800 Yeah. Or a duck. 232 00:09:00,840 --> 00:09:02,040 Ducks are only $30. 233 00:09:02,080 --> 00:09:03,160 Do they do geese? 234 00:09:03,200 --> 00:09:04,760 We could send tonight's dinner. Package deal. 235 00:09:07,760 --> 00:09:08,840 All my babies. 236 00:09:13,840 --> 00:09:14,960 Well, this is nice. 237 00:09:16,880 --> 00:09:18,960 I like your buttons. 238 00:09:19,000 --> 00:09:21,200 My... You know. 239 00:09:21,240 --> 00:09:23,280 Oh. Thank, thanks. 240 00:09:23,320 --> 00:09:26,160 Mm, what colour are they? Is it fleshy? 241 00:09:26,200 --> 00:09:29,120 Ah, not noticed them before. I would say that's pink. 242 00:09:29,160 --> 00:09:31,720 Pink. Pinky bits. 243 00:09:31,760 --> 00:09:33,520 Yeah. 244 00:09:33,560 --> 00:09:34,680 How are they attached? 245 00:09:37,960 --> 00:09:39,040 Cotton. 246 00:09:43,840 --> 00:09:45,680 Oh, that's new. Oh. 247 00:09:45,720 --> 00:09:48,160 You're only... Did you make that? 248 00:09:48,200 --> 00:09:49,640 Ah, yes, I crafted that. 249 00:09:50,760 --> 00:09:52,840 That is my mantra. 250 00:09:52,880 --> 00:09:55,040 You know, the key to a strong relationship 251 00:09:55,080 --> 00:09:59,360 like your mother's and mine, is open and honest communication. 252 00:09:59,400 --> 00:10:00,000 No, secrets. 253 00:10:00,000 --> 00:10:01,200 No, secrets. 254 00:10:01,240 --> 00:10:02,240 That's the secret. 255 00:10:02,280 --> 00:10:03,720 Definitely, yeah. 256 00:10:03,760 --> 00:10:05,040 Yes. Yeah. 257 00:10:05,080 --> 00:10:08,040 Yes, you just tell it all and you hide nothing. 258 00:10:08,080 --> 00:10:09,880 Love that. 259 00:10:09,920 --> 00:10:13,200 That's why I come across as an open book. 260 00:10:13,240 --> 00:10:15,160 Because I am. 261 00:10:15,200 --> 00:10:16,480 Yeah. 262 00:10:16,520 --> 00:10:18,960 Hey, I think maybe enough photos for today? 263 00:10:19,000 --> 00:10:21,160 No, I quite agree. OK. 264 00:10:25,520 --> 00:10:26,560 Ohh. 265 00:10:27,600 --> 00:10:29,240 What's this? 266 00:10:29,280 --> 00:10:30,480 Observe. 267 00:10:37,880 --> 00:10:41,560 This allows me to change the film 268 00:10:41,600 --> 00:10:43,200 in complete darkness. 269 00:10:43,240 --> 00:10:45,040 Oh, cool. 270 00:10:45,080 --> 00:10:48,760 So, as not to compromise the integrity of the roll. 271 00:10:50,920 --> 00:10:52,000 Takes some practice... 272 00:10:54,080 --> 00:10:56,200 but the rewards are manifold. 273 00:11:02,920 --> 00:11:04,240 Mm-hm. 274 00:11:20,880 --> 00:11:22,000 Ooh, there it is. 275 00:11:24,320 --> 00:11:25,960 Put it in there. Mm-hm. 276 00:11:32,400 --> 00:11:33,480 Very good. 277 00:11:36,360 --> 00:11:37,680 Is that horse reiki? 278 00:11:37,720 --> 00:11:40,280 Mm... I work with rescue horses. 279 00:11:40,320 --> 00:11:42,440 I feel such a kinship with them. 280 00:11:42,480 --> 00:11:44,960 Wow. Do you follow the horses at all? 281 00:11:45,000 --> 00:11:47,160 Horse-racing? 282 00:11:47,200 --> 00:11:49,120 It should be banned. Yeah. 283 00:11:49,160 --> 00:11:51,400 I mean, I...I... 284 00:11:51,440 --> 00:11:53,120 Oh, that's a lovely shot. 285 00:11:53,160 --> 00:11:55,480 Isn't she beautiful? 286 00:11:55,520 --> 00:11:59,320 Such a gorgeous girl. I'm so incredibly proud of Ashley. 287 00:11:59,360 --> 00:12:00,000 Oh, Lynelle. 288 00:12:00,000 --> 00:12:00,560 Oh, Lynelle. 289 00:12:00,600 --> 00:12:01,760 Not that I'd ever tell her that. 290 00:12:01,800 --> 00:12:03,320 Don't want her getting a big fat head. 291 00:12:05,200 --> 00:12:06,200 Did she ever tell you 292 00:12:06,240 --> 00:12:07,600 what happened with James, in the end? 293 00:12:07,640 --> 00:12:10,280 She never tells me anything. No. 294 00:12:10,320 --> 00:12:12,960 I mean, I didn't ask, but you could ask her. 295 00:12:13,000 --> 00:12:15,080 Could you encourage her to exercise more? 296 00:12:16,120 --> 00:12:17,320 She won't listen to me. Oh. 297 00:12:17,360 --> 00:12:18,720 She had her bum from her father's side. 298 00:12:18,760 --> 00:12:20,800 It'll blow up if she's not careful. 299 00:12:20,840 --> 00:12:22,600 You don't want her having a big fat wobbly bottom. 300 00:12:25,960 --> 00:12:28,360 I had the most wonderful dream last night. 301 00:12:28,400 --> 00:12:30,360 Oh, yes, please. 302 00:12:30,400 --> 00:12:34,600 I was sitting in the room of this house. 303 00:12:34,640 --> 00:12:36,120 It was a carpeted room 304 00:12:36,160 --> 00:12:38,960 and I was with these two gorgeous women. 305 00:12:40,120 --> 00:12:43,960 And they had flowing blonde hair 306 00:12:44,000 --> 00:12:47,760 and I think one was my girlfriend. 307 00:12:47,800 --> 00:12:49,960 And the other, her twin sister. Hm. 308 00:12:50,000 --> 00:12:52,560 And we were just enjoying each other's company, 309 00:12:52,600 --> 00:12:55,440 and it was so natural. 310 00:12:55,480 --> 00:12:58,440 Suddenly, I felt the carpet was just lifting up, 311 00:12:58,480 --> 00:13:00,000 just rising up. 312 00:13:00,000 --> 00:13:00,440 just rising up. 313 00:13:00,480 --> 00:13:03,360 It was then I realised it was a magic carpet as well, 314 00:13:03,400 --> 00:13:06,080 and it just kept rising and rising, 315 00:13:06,120 --> 00:13:08,480 and the girls way down below. 316 00:13:08,520 --> 00:13:13,040 And I got to the roof, and the carpet was just pressing 317 00:13:13,080 --> 00:13:15,480 and pressing me into the roof. 318 00:13:15,520 --> 00:13:20,200 And the girls were just scratching the underside of the carpet, 319 00:13:20,240 --> 00:13:23,640 and...and the pressure was building, 320 00:13:23,680 --> 00:13:26,880 and building and...and then I woke up. 321 00:13:28,680 --> 00:13:32,040 And I just felt so relaxed 322 00:13:32,080 --> 00:13:34,240 but also sad that those women weren't real. 323 00:13:36,280 --> 00:13:38,400 So, it was a wet dream, yeah? 324 00:13:38,440 --> 00:13:40,480 Right, the vegies need a few more minutes, 325 00:13:40,520 --> 00:13:42,400 so, it's time for the video! 326 00:13:42,440 --> 00:13:44,120 No, no Mum, not the video. 327 00:13:44,160 --> 00:13:47,080 Oh, come on, darling, Gordon hasn't seen it. 328 00:13:47,120 --> 00:13:50,280 You're in for a treat. Ashley, give him a hand. 329 00:13:50,320 --> 00:13:52,040 Oh, not in front of everyone, I hope. 330 00:14:03,200 --> 00:14:05,240 Jacob Murray. 331 00:14:08,520 --> 00:14:10,440 He was so much better than you. 332 00:14:10,480 --> 00:14:13,320 Yeah. Yeah. Nuh, we can all see that, Mum. 333 00:14:13,360 --> 00:14:14,960 Could have gone professional, 334 00:14:15,000 --> 00:14:16,760 but he looks after his mother, Trish. 335 00:14:16,800 --> 00:14:18,360 Early onset Parkinson's. 336 00:14:18,400 --> 00:14:19,680 Oh. So, sad. 337 00:14:19,720 --> 00:14:20,800 Sad. 338 00:14:20,840 --> 00:14:22,440 Gay, of course. 339 00:14:22,480 --> 00:14:23,960 Here it comes. 340 00:14:26,320 --> 00:14:29,240 Oh! (LAUGHTER) 341 00:14:29,280 --> 00:14:31,040 I know, what that face means! 342 00:14:31,080 --> 00:14:35,120 Yes, because you've watched it 8,000 times, Mum! 343 00:14:36,240 --> 00:14:37,280 I'm gonna feed the dog. 344 00:14:37,320 --> 00:14:40,160 Oh, come on, Ashley. Lighten up! 345 00:14:40,200 --> 00:14:41,440 Oh, look at her, Gordon. 346 00:14:41,480 --> 00:14:44,480 Look at that chubby little pudding face! 347 00:14:44,520 --> 00:14:45,880 Oh! 348 00:14:45,920 --> 00:14:47,120 There'll be tears! 349 00:14:47,160 --> 00:14:48,560 Ooh, vegies are ready. 350 00:14:48,600 --> 00:14:51,560 Oh, I might wash my hands before dinner. 351 00:14:51,600 --> 00:14:53,720 Someone was raised well. That's right. 352 00:15:04,880 --> 00:15:06,160 Lee! What are you doing? 353 00:15:15,680 --> 00:15:17,440 Big breaths, you're OK. 354 00:15:17,480 --> 00:15:18,600 I'm not. I can't. 355 00:15:18,640 --> 00:15:19,880 You are. You can. 356 00:15:19,920 --> 00:15:20,960 Uh-uh. Yes... 357 00:15:21,000 --> 00:15:22,880 I told you this was gonna be fucked. 358 00:15:22,920 --> 00:15:25,760 I know, and I didn't believe you and now I'm getting it. 359 00:15:25,800 --> 00:15:29,000 She's supposed to be my Mum. Do you think she even likes me? 360 00:15:29,040 --> 00:15:30,200 She actually loves you. 361 00:15:30,240 --> 00:15:32,600 I don't think she loves anyone. 362 00:15:32,640 --> 00:15:35,680 Look, she is a particular lady, yes. 363 00:15:35,720 --> 00:15:36,960 Do you know that I had to sit in there 364 00:15:37,000 --> 00:15:38,800 with that fucking serial killer 365 00:15:38,840 --> 00:15:41,840 while he described his wet dream to me? 366 00:15:41,880 --> 00:15:43,640 He fucken what? Yes! I can't. 367 00:15:43,680 --> 00:15:45,280 I can't. OK. OK, OK, OK. 368 00:15:45,320 --> 00:15:47,720 But the good news is, alright, we've done the video, 369 00:15:47,760 --> 00:15:50,160 we've done the good room, we've done the weird fucken toasts. 370 00:15:50,200 --> 00:15:51,200 Yes, we have. Right? 371 00:15:51,240 --> 00:15:53,000 And as fucked up as gooducken sounds. 372 00:15:53,040 --> 00:15:54,720 It smells delicious. OK? 373 00:15:54,760 --> 00:15:57,080 So, all that we have to do now is get drunk. 374 00:15:57,120 --> 00:15:58,520 I'm driving. OK. 375 00:15:58,560 --> 00:16:00,000 So, eat all the birds, and we get out of here. 376 00:16:00,000 --> 00:16:00,880 So, eat all the birds, and we get out of here. 377 00:16:00,920 --> 00:16:02,040 Easy. 378 00:16:02,080 --> 00:16:03,080 OK. OK? 379 00:16:03,120 --> 00:16:04,440 OK. OK. 380 00:16:04,480 --> 00:16:06,440 Where... 381 00:16:06,480 --> 00:16:08,480 It's vodka. For sweat stains. 382 00:16:08,520 --> 00:16:09,640 Hit me. Yep. 383 00:16:10,760 --> 00:16:12,480 Oh, no, no. Mm. 384 00:16:13,480 --> 00:16:14,480 Really? Yeah. 385 00:16:14,520 --> 00:16:15,600 Thanks, coach. Alright. 386 00:16:23,840 --> 00:16:24,960 Let's do it. Yeah. 387 00:16:25,000 --> 00:16:26,080 We've got this. We've got this! 388 00:16:26,120 --> 00:16:28,960 Well, we don't, but you know, your optimism is adorable. 389 00:16:36,400 --> 00:16:38,240 This is supposed to be stout, is it? 390 00:16:38,280 --> 00:16:40,400 That is stout, yeah. And what's this supposed to be? 391 00:16:40,440 --> 00:16:41,520 That's double IPA. 392 00:16:41,560 --> 00:16:43,920 Oh, that's, very hipster. 393 00:16:45,600 --> 00:16:47,640 And what's...what does IPA mean? 394 00:16:47,680 --> 00:16:48,960 India Pale Ale. 395 00:16:49,000 --> 00:16:50,880 And what's double about it? 396 00:16:50,920 --> 00:16:53,440 Ah, it's very, very hoppy. It's quite bitter. 397 00:16:53,480 --> 00:16:55,720 Yeah, it's not for everyone, but you might like it. 398 00:16:55,760 --> 00:16:57,520 Well. Bottoms up. 399 00:17:01,240 --> 00:17:03,640 Oh. Oh, Lee! 400 00:17:03,680 --> 00:17:05,599 I was just...just testing. Sampling it. 401 00:17:05,640 --> 00:17:07,360 It's the way you do it with the wine. 402 00:17:07,400 --> 00:17:09,760 Not back into the glass! Honestly! 403 00:17:09,800 --> 00:17:11,599 It's fine, it's OK. No, worries. 404 00:17:11,640 --> 00:17:13,599 Might have some red. 405 00:17:13,640 --> 00:17:15,800 Right, so neither of you are going to have the beer? 406 00:17:15,839 --> 00:17:17,480 You know, Gordon made that himself. It's OK. 407 00:17:17,520 --> 00:17:19,839 Well, I don't drink beer, darling. Sorry. 408 00:17:19,880 --> 00:17:21,400 NO, no, no, it's totally, totally fine. 409 00:17:21,440 --> 00:17:23,599 No...No, ah, yeah. Mm! 410 00:17:23,640 --> 00:17:25,960 Yeah, yeah, yeah, no pressure. So, you were saying, Lee? 411 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 What's that? 412 00:17:27,040 --> 00:17:29,640 You were saying before about... Oh, yes. Right. 413 00:17:29,680 --> 00:17:33,680 No, it's just such a wonderful social instrument, Snapchat. 414 00:17:35,040 --> 00:17:36,440 Opened up a whole community of people 415 00:17:36,480 --> 00:17:39,800 I would otherwise never have had access to. 416 00:17:39,840 --> 00:17:41,200 Like who? 417 00:17:41,240 --> 00:17:44,400 Oh, international friends. 418 00:17:44,440 --> 00:17:45,520 We stay in touch. 419 00:17:46,640 --> 00:17:47,920 People of all ages. 420 00:17:49,400 --> 00:17:51,280 All colours. 421 00:17:51,320 --> 00:17:54,920 Creeds. Mm, and it's so ephemeral, you know? 422 00:17:54,960 --> 00:17:57,400 You just send your message, they read it, 423 00:17:57,440 --> 00:17:59,320 and then it disappears. 424 00:17:59,360 --> 00:18:00,000 It's the closest thing to actual conversation online, 425 00:18:00,000 --> 00:18:02,680 It's the closest thing to actual conversation online, 426 00:18:02,720 --> 00:18:06,800 without all those websites owning your words and your photos 427 00:18:06,840 --> 00:18:08,200 and taking them out of context. 428 00:18:10,000 --> 00:18:12,960 But you do know that when you get a Snapchat, 429 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 you can record it. 430 00:18:14,040 --> 00:18:16,880 No, no, no. No, they're gone after ten seconds. 431 00:18:18,040 --> 00:18:19,720 Yeah, but you can screenshot them. 432 00:18:20,880 --> 00:18:21,920 What's that? 433 00:18:21,960 --> 00:18:24,480 You can screenshot them, and then they can be circulated. 434 00:18:28,120 --> 00:18:30,640 Well, I...Ah, well... 435 00:18:30,680 --> 00:18:32,920 Ah, there...there you go. 436 00:18:32,960 --> 00:18:36,640 Oh, I've had enough of this chatsnap rubbish. 437 00:18:36,680 --> 00:18:37,680 A toast. 438 00:18:37,720 --> 00:18:40,520 Mum, enough with the toasts. My gosh. 439 00:18:40,560 --> 00:18:41,600 I thought it might be nice 440 00:18:41,640 --> 00:18:43,600 to spare a thought for dear Alejandro. 441 00:18:46,400 --> 00:18:48,120 Mum, what are you doing? 442 00:18:48,160 --> 00:18:50,320 Might just pop to the loo for a widdle. 443 00:18:51,760 --> 00:18:53,480 What? It's eight years today. 444 00:18:53,520 --> 00:18:55,480 Have I said the wrong thing? 445 00:18:55,520 --> 00:18:57,880 Why would you? Sorry, I...I'm not um... 446 00:18:57,920 --> 00:19:00,000 I'm sorry, Gordon, I thought you knew about Alejandro. 447 00:19:00,000 --> 00:19:00,800 I'm sorry, Gordon, I thought you knew about Alejandro. 448 00:19:00,840 --> 00:19:01,960 No, I...Should I? 449 00:19:02,000 --> 00:19:04,600 No. No. No, it's not, um... 450 00:19:04,640 --> 00:19:07,760 A boy who died at Ashley's birthday party. 451 00:19:07,800 --> 00:19:08,840 Drowned. 452 00:19:10,120 --> 00:19:11,880 Oh, I'm really sorry, Ash. 453 00:19:11,920 --> 00:19:12,960 He's not a boy. 454 00:19:15,160 --> 00:19:17,080 It was a group tour thing in Barcelona 455 00:19:17,120 --> 00:19:18,560 and um... 456 00:19:18,600 --> 00:19:20,600 Oh! 457 00:19:20,640 --> 00:19:24,000 Why the fuck would you bring this up? 458 00:19:24,040 --> 00:19:26,120 Well, today is the day he passed away. 459 00:19:26,160 --> 00:19:29,560 I thought we should commemorate him. You die twice, you know. 460 00:19:29,600 --> 00:19:31,240 Once in the physical sense, 461 00:19:31,280 --> 00:19:33,440 and once again when people stop saying your name. 462 00:19:33,480 --> 00:19:35,480 Well, I won't. Alejandro. 463 00:19:35,520 --> 00:19:38,440 Yeah, I'm sure that he has plenty of family and friends 464 00:19:38,480 --> 00:19:39,760 that say his name. 465 00:19:39,800 --> 00:19:42,520 I'm sorry, darling. I didn't mean to upset you. 466 00:19:42,560 --> 00:19:45,080 I was just thinking about him. I'm an empath. 467 00:19:45,120 --> 00:19:47,360 I feel things very deeply. 468 00:19:47,400 --> 00:19:49,600 Oh, do you? Do you, Mum? 469 00:19:49,640 --> 00:19:52,680 Do you feel that there's anything wrong 470 00:19:52,720 --> 00:19:54,000 with your fucken boyfriend? 471 00:19:54,040 --> 00:19:55,080 Ashley! 472 00:19:55,120 --> 00:19:57,800 Oh, I'm sorry, do you not want to talk about that? 473 00:19:57,840 --> 00:20:00,000 He is so inappropriate. 474 00:20:00,000 --> 00:20:00,440 He is so inappropriate. 475 00:20:00,480 --> 00:20:03,640 Oh, he's joking. Now, you listen to me. 476 00:20:03,680 --> 00:20:04,920 Lee is very good to me, 477 00:20:04,960 --> 00:20:07,280 and after what I put up with from your father, 478 00:20:07,320 --> 00:20:11,160 I deserve that. After what you put up with? 479 00:20:11,200 --> 00:20:14,080 He finally realised that you're batshit crazy, 480 00:20:14,120 --> 00:20:15,160 and he left you. 481 00:20:15,200 --> 00:20:16,800 That's enough. No, it's not. 482 00:20:16,840 --> 00:20:20,800 And you have been poking me all night. 483 00:20:20,840 --> 00:20:24,520 The constant digs, the obsession with my weight. 484 00:20:24,560 --> 00:20:26,640 I mean, look at the food portion I got given. 485 00:20:26,680 --> 00:20:28,120 I mean, that's ridiculous. 486 00:20:28,160 --> 00:20:30,560 You can help yourself if you must have more. 487 00:20:30,600 --> 00:20:32,880 And then to bring up Alejandro? 488 00:20:34,080 --> 00:20:35,200 Why did you do that? 489 00:20:37,600 --> 00:20:38,640 Why? 490 00:20:38,680 --> 00:20:39,920 I mean, you're supposed to be my Mum, 491 00:20:39,960 --> 00:20:42,560 and you know, you're supposed to just love me. 492 00:20:42,600 --> 00:20:44,200 I do love you! 493 00:20:44,240 --> 00:20:45,400 And that's how you show it? 494 00:20:45,440 --> 00:20:47,480 Just humiliating me in front of my boyfriend? 495 00:20:48,760 --> 00:20:49,800 It's so fucked up! 496 00:20:49,840 --> 00:20:51,680 Oh, no, quick, quick, he's doing a wee. 497 00:20:51,720 --> 00:20:52,880 Oh. Oh, oh, oh. 498 00:20:52,920 --> 00:20:54,040 Is that on the Monterey Oak? 499 00:20:54,080 --> 00:20:56,840 Oh, fuck off, Lee, ya creep! 500 00:20:56,880 --> 00:20:58,480 I think she might be a bit overwhelmed. 501 00:20:58,520 --> 00:20:59,560 It's OK. OK. 502 00:20:59,600 --> 00:21:00,000 It's OK. It's OK, Colly. 503 00:21:00,000 --> 00:21:00,600 It's OK. It's OK, Colly. 504 00:21:00,640 --> 00:21:01,680 Sorry about that. You alright? 505 00:21:01,720 --> 00:21:02,720 He's...he's OK. 506 00:21:02,760 --> 00:21:04,160 No, I'm so sorry. 507 00:21:05,760 --> 00:21:07,720 I have to leave. I'm gonna sit in the car. 508 00:21:07,760 --> 00:21:10,480 Ashley, sit back down. You're ruining everything. 509 00:21:10,520 --> 00:21:13,240 No. No. I'm out. 510 00:21:13,280 --> 00:21:14,680 Come on, Colly, we're going. 511 00:21:19,240 --> 00:21:20,480 Well... 512 00:21:21,840 --> 00:21:23,160 Well, I'm not letting this get cold. 513 00:21:24,720 --> 00:21:26,840 Three birds in one. 514 00:21:26,880 --> 00:21:27,960 Lucky me. 515 00:21:29,800 --> 00:21:32,000 Hope you can handle that temper, Gordon. 516 00:21:32,040 --> 00:21:34,280 I never could. Comes from her father. 517 00:21:34,320 --> 00:21:35,880 Imagine living in a house with the two of them. 518 00:21:35,920 --> 00:21:37,760 Don't know, how I did it. 519 00:21:37,800 --> 00:21:39,840 Hey, should... I should probably... 520 00:21:39,880 --> 00:21:41,600 Oh, no, don't be silly. No! 521 00:21:41,640 --> 00:21:44,320 Oh, no, she'll be back in a few minutes. 522 00:21:44,360 --> 00:21:46,760 She always does this on her birthday. 523 00:21:48,040 --> 00:21:50,000 It's a vicious circle, you know? 524 00:21:50,040 --> 00:21:51,040 I told her, 525 00:21:51,080 --> 00:21:52,720 you keep scowling your way through life, 526 00:21:52,760 --> 00:21:55,120 you're going to look like an angrily little Miss permanently. 527 00:21:55,160 --> 00:21:56,680 Her face is going that way. 528 00:21:56,720 --> 00:21:58,040 Noticed that. Dreadful. 529 00:22:05,360 --> 00:22:06,960 Why did you bring up that boy, Lynelle? 530 00:22:09,360 --> 00:22:10,560 It happened on her birthday. 531 00:22:10,600 --> 00:22:13,880 I thought it might be nice to have a little toast to him. 532 00:22:13,920 --> 00:22:14,960 Did you? 533 00:22:16,320 --> 00:22:18,320 I'm sorry, but I do feel things, 534 00:22:18,360 --> 00:22:21,840 and I think that life is too short not to say what's in your heart. 535 00:22:21,880 --> 00:22:24,120 Except for what you said to me about being proud of Ashley. 536 00:22:24,160 --> 00:22:25,600 You said you didn't want to say that. 537 00:22:25,640 --> 00:22:27,200 Oh, she knows I'm proud of her! 538 00:22:27,240 --> 00:22:29,080 She got into medicine. Of course, I'm proud of her... 539 00:22:29,120 --> 00:22:30,720 Lynelle, I completely... I completely understand 540 00:22:30,760 --> 00:22:32,800 showing me the embarrassing home videos 541 00:22:32,840 --> 00:22:35,720 and making jokes about how hard labour was 542 00:22:35,760 --> 00:22:37,680 and you know, I get all that, completely. 543 00:22:37,720 --> 00:22:40,240 But you don't... you never balance it out. 544 00:22:40,280 --> 00:22:41,280 At all. 545 00:22:41,320 --> 00:22:44,000 I mean, apart from what you said privately to me in the kitchen, 546 00:22:44,040 --> 00:22:47,000 I haven't heard a single positive thing about Ashley, 547 00:22:47,040 --> 00:22:50,080 or to Ashley, the entire night. 548 00:22:50,120 --> 00:22:51,200 Do you realise that? 549 00:22:54,520 --> 00:22:56,040 Well, you're very sweet for caring. 550 00:22:57,640 --> 00:23:00,000 But I'm her mother, and no matter how upset she gets, 551 00:23:00,000 --> 00:23:00,680 But I'm her mother, and no matter how upset she gets, 552 00:23:00,720 --> 00:23:01,800 she knows I love her. 553 00:23:01,840 --> 00:23:03,560 I don't think she does. 554 00:23:03,600 --> 00:23:05,160 Well, I think I might know her better. 555 00:23:09,680 --> 00:23:10,720 Yeah, look, I...I don't know 556 00:23:10,760 --> 00:23:12,480 what the story is with the Spanish boy. 557 00:23:12,520 --> 00:23:14,880 Argentinian. Those very festive people. 558 00:23:14,920 --> 00:23:16,400 They were in Barcelona, in a nightclub. 559 00:23:16,440 --> 00:23:17,680 Yeah, I don't need to know the story. 560 00:23:17,720 --> 00:23:19,080 That's not important, what's important is 561 00:23:19,120 --> 00:23:22,080 it's clearly upsetting for Ash to talk about. 562 00:23:22,120 --> 00:23:24,120 But as an empath, I'm sure you know that. 563 00:23:26,280 --> 00:23:28,400 I liked her last fella better. Did you? 564 00:23:28,440 --> 00:23:30,200 Hey, why don't you catch up with him on Snapchat? 565 00:23:30,240 --> 00:23:31,320 I'm really sorry about tonight. 566 00:23:31,360 --> 00:23:32,520 I...I struggled with it, 567 00:23:32,560 --> 00:23:35,800 as a veteran people pleaser, but yeah, that's... so, sorry. 568 00:23:35,840 --> 00:23:37,000 Yeah, that's OK. 569 00:23:37,040 --> 00:23:39,160 I'm sure we can give all of this 570 00:23:39,200 --> 00:23:41,920 to the homeless people at the soup kitchen. 571 00:23:43,520 --> 00:23:44,960 Yeah. That's... Yeah. 572 00:23:47,200 --> 00:23:48,720 He had a ratty face. 573 00:23:48,760 --> 00:23:49,880 Thank you, darling. 574 00:23:54,720 --> 00:23:58,960 We were all going out for my 22nd birthday. 575 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 We went out to this Eurotrash nightclub 576 00:24:00,000 --> 00:24:01,720 We went out to this Eurotrash nightclub 577 00:24:01,760 --> 00:24:03,000 with a pool on the roof, 578 00:24:03,040 --> 00:24:05,280 and um, I was... 579 00:24:06,840 --> 00:24:10,040 I got drunk, but I was supposed to be in charge. 580 00:24:11,160 --> 00:24:13,200 And Alejandro, he... 581 00:24:15,000 --> 00:24:17,280 he was just the sweetest guy, 582 00:24:17,320 --> 00:24:20,200 but he was on pills or something, 583 00:24:20,240 --> 00:24:24,200 and he was in the water... 584 00:24:26,920 --> 00:24:28,280 and I looked over and I could see 585 00:24:28,320 --> 00:24:32,000 that he was...he was pretty wasted, but he was...he was OK. 586 00:24:35,760 --> 00:24:39,800 And then when I looked back, he was just not there. 587 00:24:39,840 --> 00:24:42,520 He'd gone under the water, but I think nobody saw it. 588 00:24:44,000 --> 00:24:47,320 And by the time I went over there he was unconscious and... 589 00:24:49,680 --> 00:24:51,480 and we pulled him out of the water, 590 00:24:51,520 --> 00:24:54,840 but nobody knew CPR and everyone's staring at me. 591 00:24:54,880 --> 00:24:56,120 You know, I'm the one in charge. 592 00:24:56,160 --> 00:24:58,560 I'm the one who's supposed to know CPR, 593 00:24:58,600 --> 00:25:00,000 but I...I just didn't. 594 00:25:00,040 --> 00:25:04,520 I'd done some, like, bullshit training 595 00:25:04,560 --> 00:25:07,920 ages ago that I barely paid attention to, 596 00:25:07,960 --> 00:25:10,200 and I'm... 597 00:25:10,240 --> 00:25:11,640 I'm like pumping away at his chest 598 00:25:11,680 --> 00:25:13,400 and I'm trying to remember what to do. 599 00:25:17,160 --> 00:25:19,080 But it just wasn't working and... 600 00:25:23,080 --> 00:25:24,320 And so he died. 601 00:25:27,200 --> 00:25:28,600 Ash, you were a kid. 602 00:25:31,640 --> 00:25:35,240 I know, but it should not have happened. 603 00:25:36,920 --> 00:25:38,360 You were 22. Yeah. 604 00:25:38,400 --> 00:25:39,600 It was an accident. 605 00:25:42,280 --> 00:25:45,960 It fucked me up so badly for such a long time. 606 00:25:47,040 --> 00:25:48,760 Ash, I'm so sorry. 607 00:25:53,280 --> 00:25:57,800 You know, I don't think I've ever told that story before, 608 00:25:57,840 --> 00:25:59,880 to someone I'm seeing. 609 00:25:59,920 --> 00:26:00,000 Someone you're seeing? Yeah. 610 00:26:00,000 --> 00:26:02,240 Someone you're seeing? Yeah. 611 00:26:02,280 --> 00:26:03,800 In there you said I was your boyfriend. 612 00:26:05,640 --> 00:26:07,040 What the fuck. 613 00:26:07,080 --> 00:26:08,480 Did I say that? Yes, you did. 614 00:26:09,680 --> 00:26:11,000 Well, you know, 615 00:26:11,040 --> 00:26:13,160 that might have been for dramatic effect. 616 00:26:13,200 --> 00:26:14,920 Well, you're right. I mean, I'm not your boyfriend. 617 00:26:16,320 --> 00:26:18,560 No? No. 618 00:26:18,600 --> 00:26:20,600 I'm more of a manfriend. 619 00:26:20,640 --> 00:26:23,400 Manfriend's great. I've never had a manfriend. 620 00:26:23,440 --> 00:26:24,600 You got one now. 621 00:26:24,640 --> 00:26:27,560 I mean, it sounds a little sinister. 622 00:26:27,600 --> 00:26:29,400 Yeah, I can be a little sinister. 623 00:26:30,480 --> 00:26:31,960 That's true. 624 00:26:32,000 --> 00:26:34,440 But I can also listen to anything that you wanna tell me. 625 00:26:34,480 --> 00:26:35,880 Like anything. 626 00:26:39,720 --> 00:26:40,800 Thank you. 627 00:26:45,960 --> 00:26:48,280 So, tonight really sucked. 628 00:26:48,320 --> 00:26:50,640 Like exactly how I said it would. 629 00:26:50,680 --> 00:26:52,920 I will never doubt you again. Yeah, don't. 630 00:26:52,960 --> 00:26:57,920 But um, seeing as you were so good tonight... 631 00:26:59,760 --> 00:27:00,000 Do you want to be my manfriend at um, 632 00:27:00,000 --> 00:27:03,160 Do you want to be my manfriend at um, 633 00:27:03,200 --> 00:27:05,120 my birthday drinks this weekend? 634 00:27:06,640 --> 00:27:08,040 Wow. So, I passed the audition? 635 00:27:08,080 --> 00:27:10,400 You've passed the first round. 636 00:27:10,440 --> 00:27:12,240 Oh, OK. There is so... 637 00:27:12,280 --> 00:27:13,960 And that's the easy round. Oh, really? 638 00:27:14,000 --> 00:27:16,160 Yeah, my friends are fucking animals. 639 00:27:18,160 --> 00:27:21,160 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 45140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.