All language subtitles for Colin.from.Accounts.S01E05.My.Amiga.1080p.FXTL.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,520 --> 00:00:26,880 Oops. 2 00:00:33,040 --> 00:00:34,440 Oopsie. 3 00:00:37,840 --> 00:00:39,920 Well it was always gonna happen, wasn't it? 4 00:00:39,960 --> 00:00:41,680 Yeah, it was. 5 00:00:42,680 --> 00:00:47,160 With a big lasagne face like yours 6 00:00:48,880 --> 00:00:50,840 how could I say no? 7 00:00:50,880 --> 00:00:52,040 Yeah. 8 00:00:54,560 --> 00:00:56,320 I need your bed. 9 00:00:57,480 --> 00:00:58,960 I need yours. 10 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 I need your bed. 11 00:01:00,000 --> 00:01:01,040 I need your bed. 12 00:01:01,080 --> 00:01:04,200 Yes. What? 13 00:01:04,239 --> 00:01:06,880 I need your bed. 14 00:01:06,920 --> 00:01:09,400 Oh my god yeah. Your bed. 15 00:01:09,440 --> 00:01:11,240 It's your bed. I need your bed. 16 00:01:11,280 --> 00:01:13,040 Yeah, baby. Fucken, yeah. 17 00:01:13,080 --> 00:01:16,360 Please, I need your bed. We need it back now. 18 00:01:16,400 --> 00:01:18,000 Who are you? What's happening? 19 00:01:18,040 --> 00:01:19,760 Please, if you could get up. 20 00:01:19,800 --> 00:01:20,800 Oh, yep, sorry. Now. 21 00:01:20,840 --> 00:01:21,880 Yep. 22 00:01:21,920 --> 00:01:25,120 And the dog as well. Yeah, he's going. Fuck. 23 00:01:25,160 --> 00:01:26,520 (DOG MOANS QUIETLY) I've gotta get his wheels. 24 00:01:26,560 --> 00:01:27,800 Just wait. 25 00:01:50,320 --> 00:01:54,400 VW Golf. We're talking 2012. 26 00:01:54,440 --> 00:01:56,240 Fuck, I thought you were doing an overnight. 27 00:01:56,280 --> 00:01:57,280 Did they wake you? 28 00:01:57,320 --> 00:01:59,960 Yeah, no, 'cause I swapped shifts so I could do my assignment. 29 00:02:00,000 --> 00:02:01,240 They're taking my bed. 30 00:02:01,280 --> 00:02:03,320 Dad just told me. I'm so sorry. 31 00:02:03,360 --> 00:02:06,240 They need it back. It's expensive. 32 00:02:06,280 --> 00:02:08,720 Where am I gonna sleep? I love that bed. 33 00:02:08,759 --> 00:02:10,400 We'll get you a blow-up mattress or something. 34 00:02:10,440 --> 00:02:12,160 Don't worry, you can stay. OK. 35 00:02:12,200 --> 00:02:13,600 Just one second, will you? Thanks. 36 00:02:13,640 --> 00:02:15,960 Morning, Ashley, sorry about the rude interruption. 37 00:02:16,000 --> 00:02:18,840 That's alright. Sweetheart, these are my sisters. 38 00:02:18,880 --> 00:02:23,280 Blythe, Beth, Babs and Louise. Hi. 39 00:02:23,320 --> 00:02:25,040 Oh, didn't get a B-name, did you Lou? 40 00:02:25,080 --> 00:02:27,200 No. 41 00:02:27,240 --> 00:02:30,400 So with that bed, is there another one coming in, 42 00:02:30,440 --> 00:02:33,080 or the old one maybe coming back? Is that downstairs? 43 00:02:33,120 --> 00:02:34,320 We need you out, darl. Hmm? 44 00:02:34,360 --> 00:02:36,880 My boy, Nathan's, flying in from Barcelona in a few days 45 00:02:36,920 --> 00:02:38,000 and he'll be needing Mum's room. What? 46 00:02:38,040 --> 00:02:40,680 How long's he staying for? As long as he likes. 47 00:02:40,720 --> 00:02:42,840 Oh, that's not fair. Dad! 48 00:02:42,880 --> 00:02:45,480 Mum paid for your piano lessons, Megan love. 49 00:02:45,520 --> 00:02:47,360 No more favourites. I was gonna say that! 50 00:02:47,400 --> 00:02:48,400 Favourites. Exactly. 51 00:02:48,440 --> 00:02:49,840 Who's got their eye on the sideboard? 52 00:02:49,880 --> 00:02:50,920 Ooh, me! No, that's mine. 53 00:02:50,960 --> 00:02:53,280 Sorry, I know the sideboard's pretty fucking pressing, 54 00:02:53,320 --> 00:02:55,320 but where were you all when Nan was dying? 55 00:02:55,360 --> 00:02:56,440 Excuse me? 56 00:02:56,480 --> 00:02:57,680 Because Ash and I were here. 57 00:02:57,720 --> 00:02:59,520 We are the daughters, darling. 58 00:02:59,560 --> 00:03:00,000 Yeah. Yeah, yeah, the daughters. But I was here. 59 00:03:00,000 --> 00:03:01,960 Yeah. Yeah, yeah, the daughters. But I was here. 60 00:03:02,000 --> 00:03:03,520 I cared for her. 61 00:03:03,560 --> 00:03:05,680 Yeah, stealing mum's morphine. 62 00:03:06,720 --> 00:03:09,280 You're a fucking pig, Blythe. OK, easy on. 63 00:03:09,320 --> 00:03:11,280 Oh sorry, am I not entitled to a say here? 64 00:03:11,320 --> 00:03:12,840 Is it, is it 'cause I'm adopted? 65 00:03:12,880 --> 00:03:15,080 Told you she'd pull the A-card. Bingo. 66 00:03:15,120 --> 00:03:16,320 Excuse me! 67 00:03:16,360 --> 00:03:17,680 If you can just hang on one more time. 68 00:03:17,720 --> 00:03:19,280 Blythe, please, don't start. 69 00:03:19,320 --> 00:03:20,440 Oh, I'll start. 70 00:03:20,480 --> 00:03:22,000 Sorry. Hey, what about the couch? Ooh! 71 00:03:22,040 --> 00:03:23,840 I'm talking the couch. Ooh, no, I am! 72 00:03:23,880 --> 00:03:25,800 I just meant to stay on. 73 00:03:25,840 --> 00:03:28,520 OK, Ash, sorry sweetheart, you're out. 74 00:03:28,560 --> 00:03:30,840 Don't talk shit about my daughter, alright? 75 00:03:30,880 --> 00:03:32,800 Anyway, your Nathan's a pervert. 76 00:03:32,840 --> 00:03:34,760 How fucking dare you! Oh, how fucking... 77 00:03:34,800 --> 00:03:36,120 What do you mean by a pervert? 78 00:03:36,160 --> 00:03:38,320 Oh, is this surprise? Is this surprise? 79 00:03:38,360 --> 00:03:40,080 Megan, you know what happened... This is disgusting! 80 00:03:40,120 --> 00:03:41,720 Beth! Babs! You're making things up! 81 00:03:41,760 --> 00:03:43,800 No! She was in the toilet! 82 00:03:43,840 --> 00:03:46,960 She was in the toilet, and he came in and he... 83 00:03:47,920 --> 00:03:49,360 (EXHALES) 84 00:03:55,800 --> 00:03:59,320 Ah, just a sec. Hi. Hey. You on the phone? 85 00:03:59,360 --> 00:04:00,000 Yeah. Huh? Yes, I'm just on hold. 86 00:04:00,000 --> 00:04:01,440 Yeah. Huh? Yes, I'm just on hold. 87 00:04:01,480 --> 00:04:04,200 Yeah, cool. Um, here he is. Here he is. 88 00:04:04,240 --> 00:04:07,160 Yes, thanks for...you got my text I was coming over? 89 00:04:07,200 --> 00:04:08,960 Mmm, mmm, yep. Yeah? 90 00:04:09,000 --> 00:04:10,800 Hey boy. Hey. 91 00:04:10,840 --> 00:04:12,520 Ah, how are you? 92 00:04:12,560 --> 00:04:15,120 Yeah, all good. Just um...well I'm not. 93 00:04:15,160 --> 00:04:16,399 I've got this huge assignment due, 94 00:04:16,440 --> 00:04:18,760 and like Peggy's daughters are in town stealing all her shit. 95 00:04:18,800 --> 00:04:20,040 It is so gross. 96 00:04:20,079 --> 00:04:21,280 Yeah, far out. 97 00:04:21,320 --> 00:04:26,000 Just wondering, I know this is difficult, but your room. 98 00:04:26,040 --> 00:04:27,360 Could I... Where are you? 99 00:04:29,840 --> 00:04:33,760 Oh! Hi. You guys remember...? 100 00:04:33,800 --> 00:04:36,360 Ashley. Yvette. Hey. 101 00:04:36,400 --> 00:04:38,160 I was just dropping off the dog, so... 102 00:04:38,200 --> 00:04:40,120 Cool. 103 00:04:44,320 --> 00:04:46,320 OK! OK. OK. 104 00:04:46,360 --> 00:04:47,640 Alright, um, I'll leave you to it. Mm-hm. 105 00:04:47,680 --> 00:04:50,120 OK. Um, I might see you at Trivia later. 106 00:04:50,160 --> 00:04:53,040 Yeah, I mean, I'll be working so... Oh, that's OK. I don't mind. 107 00:04:53,080 --> 00:04:54,080 OK. 108 00:04:54,120 --> 00:04:56,840 Alright. I'll text you, though. OK, great. 109 00:04:56,880 --> 00:04:58,720 But we'll see. OK. 110 00:04:58,760 --> 00:05:00,000 Um, I've left some clothes upstairs... 111 00:05:00,000 --> 00:05:00,160 Um, I've left some clothes upstairs... 112 00:05:00,200 --> 00:05:01,600 Oh. ..but I'll just get them next time. 113 00:05:03,000 --> 00:05:04,400 OK. 114 00:05:08,200 --> 00:05:09,600 Really. 115 00:05:09,640 --> 00:05:14,880 That was quick. I mean, I left five days ago. 116 00:05:14,920 --> 00:05:16,680 It was six, actually. Oh. 117 00:05:16,720 --> 00:05:21,320 And um, she and I were seeing each other a couple of months ago. 118 00:05:21,360 --> 00:05:22,800 But it was over, right? 119 00:05:22,840 --> 00:05:25,360 I didn't think you wanted to hang out anymore, Ash. 120 00:05:25,400 --> 00:05:27,960 I tried to call you again and again. You never got back in touch. 121 00:05:28,000 --> 00:05:30,960 Yeah, 'cause I was working, and studying, Gordon. 122 00:05:31,000 --> 00:05:32,800 If I had thought for just a second 123 00:05:32,840 --> 00:05:34,480 that you were the tiniest bit interested... 124 00:05:34,520 --> 00:05:36,640 You can't be alone for five minutes? Ash, you moved out! 125 00:05:36,680 --> 00:05:38,160 Yeah, that was appropriate, 126 00:05:38,200 --> 00:05:41,320 because we were strangers and then we were living together. 127 00:05:42,720 --> 00:05:44,800 Yeah, you're right. You are right. 128 00:05:48,600 --> 00:05:50,040 Is that... is she the reason everything 129 00:05:50,080 --> 00:05:52,160 went weird the other night? Like... No. No. 130 00:05:52,200 --> 00:05:53,320 No? No. 131 00:05:53,360 --> 00:05:55,400 'Cause it's obviously working just fine with her. 132 00:05:55,440 --> 00:05:57,480 No, it's...it's... Was it something I did? 133 00:05:57,520 --> 00:06:00,000 No. God, Ash, no! You're...Dave! Sorry? 134 00:06:00,000 --> 00:06:01,200 No. God, Ash, no! You're...Dave! Sorry? 135 00:06:01,240 --> 00:06:02,880 Just a second, mate. I'll just be a second. 136 00:06:02,920 --> 00:06:05,480 Sorry, just a sec. I've really gotta take this call. 137 00:06:05,520 --> 00:06:06,840 I'm really sorry. Do you want to come inside? 138 00:06:06,880 --> 00:06:08,360 No, absolutely not. Have a coffee? 139 00:06:08,400 --> 00:06:10,080 I can make you a coffee... No, I've gotta go anyway. 140 00:06:12,760 --> 00:06:15,400 Come here, boy. Oh, good boy. 141 00:06:19,920 --> 00:06:22,560 Dave, hello mate. I'm so sorry to keep you waiting. 142 00:06:22,600 --> 00:06:26,280 Yes mate, I'm just following up on that invoice that we sent through. 143 00:06:26,320 --> 00:06:30,040 Exactly, mate, and I'm so sorry. No, no, totally, totally. 144 00:06:30,080 --> 00:06:31,440 It's my...yeah. 145 00:06:31,480 --> 00:06:35,880 We just sort of need it paid ASA...oh mate, mate, mate, totally. 146 00:06:35,920 --> 00:06:37,040 Money's tight all over. 147 00:06:37,080 --> 00:06:38,640 You don't have to tell me, it's fine. 148 00:06:38,680 --> 00:06:40,080 Yeah, yeah, yeah. 149 00:06:40,120 --> 00:06:41,560 Oh no, there's no need to do that, 150 00:06:41,600 --> 00:06:43,560 'cause we are thrilled to be on the taps there, mate. 151 00:06:43,600 --> 00:06:46,120 Honestly, we're just...yeah. 152 00:06:46,160 --> 00:06:47,200 Yes, that's right mate. 153 00:06:47,240 --> 00:06:49,200 But if you could, I'd really... 154 00:06:49,240 --> 00:06:50,560 you've gotta go. 155 00:06:50,600 --> 00:06:53,080 But...but...but...yep. 156 00:06:53,120 --> 00:06:54,960 Fuck. 157 00:06:56,600 --> 00:06:57,720 Coward. 158 00:07:16,360 --> 00:07:17,360 Ash! 159 00:07:17,400 --> 00:07:18,800 Oh my god, don't do that. 160 00:07:18,840 --> 00:07:19,960 Sorry. 161 00:07:20,000 --> 00:07:21,840 Almost got my rape alarm out. 162 00:07:21,880 --> 00:07:23,000 Do you have a rape alarm? 163 00:07:23,040 --> 00:07:25,280 You've met my mother. I have several. 164 00:07:25,320 --> 00:07:28,240 OK, fair enough. Listen, I just... 165 00:07:28,280 --> 00:07:30,920 I'm genuinely mortified about that whole thing. 166 00:07:30,960 --> 00:07:31,960 Are you OK? 167 00:07:32,000 --> 00:07:33,840 I mean, it wasn't great and um, 168 00:07:33,880 --> 00:07:36,400 I've got a lot of work to do, and nowhere to live right now. 169 00:07:36,440 --> 00:07:40,440 And Yvette is just so much hotter than I remembered. 170 00:07:40,480 --> 00:07:42,920 Well she was then, but I think she got into my make-up bag. 171 00:07:44,280 --> 00:07:45,640 (PHONE VIBRATES) Oh fuck! 172 00:07:45,680 --> 00:07:46,880 What? 173 00:07:46,920 --> 00:07:48,920 My ride just cancelled. I just... 174 00:07:50,840 --> 00:07:52,160 Argh! 175 00:07:57,240 --> 00:07:59,480 Do you wanna come to my bar and work from there? 176 00:07:59,520 --> 00:08:00,000 People do it all the time. Mm. 177 00:08:00,000 --> 00:08:02,440 People do it all the time. Mm. 178 00:08:02,480 --> 00:08:04,480 We got free wi-fi. 179 00:08:04,520 --> 00:08:07,520 Tell you what, I'll do you a lovely flight of chips. 180 00:08:07,560 --> 00:08:08,800 How's that sound? 181 00:08:08,840 --> 00:08:11,400 Is everything in a brewery called a flight? 182 00:08:11,440 --> 00:08:14,040 Yes. We can charge more for it. 183 00:08:16,760 --> 00:08:18,720 What do you reckon? 184 00:08:18,760 --> 00:08:21,440 I'll go get Col. You stay here. 185 00:08:21,480 --> 00:08:23,720 Just blink once if you're gonna come with me. 186 00:08:25,800 --> 00:08:27,280 There we go. 187 00:08:27,320 --> 00:08:28,480 # # 188 00:08:33,680 --> 00:08:35,960 Here we go. Hey. Crappster. 189 00:08:36,000 --> 00:08:39,680 Hey, we've got about six weeks of unpaid invoices here. 190 00:08:39,720 --> 00:08:41,320 Don't start, mate. Do you need me to chase them? 191 00:08:41,360 --> 00:08:43,080 Is that what you need? I don't need to chase them up, 192 00:08:43,120 --> 00:08:44,920 and I was just on the phone to Dave from the Glenmore, 193 00:08:44,960 --> 00:08:46,040 and I tore him a new arsehole, 194 00:08:46,080 --> 00:08:48,320 so it's in hand, don't worry, and hello. 195 00:08:48,360 --> 00:08:49,920 Oh good, you brought the dog. Yeah. 196 00:08:49,960 --> 00:08:51,360 I have a name. Oh! 197 00:08:51,400 --> 00:08:52,600 Oh. Sorry. Kidding. 198 00:08:52,640 --> 00:08:55,600 I'm Ashley. Are you Chiara? You're Ashley? 199 00:08:55,640 --> 00:08:57,400 Yeah. You OK, Chi? 200 00:08:57,440 --> 00:09:00,000 Yeah. You're just very nice looking and so...just normal. 201 00:09:00,000 --> 00:09:01,200 Yeah. You're just very nice looking and so...just normal. 202 00:09:01,240 --> 00:09:02,520 You seem very normal. No, no, no, no. 203 00:09:02,560 --> 00:09:03,800 No, no, you listen to me. She is. 204 00:09:03,840 --> 00:09:04,880 Yeah, of course. 205 00:09:04,920 --> 00:09:07,960 Well, I need that equipment yesterday, OK? 206 00:09:08,000 --> 00:09:10,680 So don't make me come round there. Yeah? 207 00:09:11,720 --> 00:09:13,360 Cool. Love you too. 208 00:09:13,400 --> 00:09:15,400 OK, bye. Bye, bye, bye. 209 00:09:15,440 --> 00:09:17,680 Hey, whose idea was it to do trivia night, anyways? 210 00:09:17,720 --> 00:09:18,720 It was yours. Yours, mate. 211 00:09:18,760 --> 00:09:22,800 Oh yeah. Hey! Sorry. Bretty, this is Ashley. 212 00:09:24,240 --> 00:09:26,000 Flashley? No, just Ashley. 213 00:09:26,040 --> 00:09:28,120 Right, they both know. Yeah. 214 00:09:28,160 --> 00:09:29,640 You should come to the trivia night tonight. 215 00:09:29,680 --> 00:09:30,680 Leave her alone, mate. 216 00:09:30,720 --> 00:09:32,160 She's just here for the wi-fi. I am. 217 00:09:32,200 --> 00:09:33,200 You can set up anywhere. 218 00:09:33,240 --> 00:09:35,440 But you know, if you've got any questions about the cerebral cortex, 219 00:09:35,480 --> 00:09:36,520 I'm your girl. 220 00:09:36,560 --> 00:09:38,440 How big is it? What's that? 221 00:09:38,480 --> 00:09:40,960 The cerebral cortex. Maybe I could add in a question. 222 00:09:41,000 --> 00:09:43,040 Oh, well it's all folded up, 223 00:09:43,080 --> 00:09:44,360 to maximise surface area, 224 00:09:44,400 --> 00:09:48,200 but if you did unfold it, it's like a 20-inch pizza. 225 00:09:48,240 --> 00:09:50,200 Shit! So, a large? 226 00:09:50,240 --> 00:09:51,400 No, it's like an extra-large. 227 00:09:51,440 --> 00:09:54,040 I think Pizza Hut only goes to like 14-inches. 228 00:09:56,560 --> 00:09:57,880 I think you should marry her. 229 00:09:57,920 --> 00:10:00,000 Oh, she probably wouldn't say yes, mate. 230 00:10:00,040 --> 00:10:01,480 Righto, mate! No, I'm kidding. 231 00:10:01,520 --> 00:10:02,520 Sort of. 232 00:10:02,560 --> 00:10:04,480 But she is out of your league. Yeah, mate, I'm not marrying her. 233 00:10:04,520 --> 00:10:05,920 Yeah, because she would never say yes... 234 00:10:05,960 --> 00:10:06,960 Will you stop it? 235 00:10:07,000 --> 00:10:08,320 I have a bit of a fucking dilemma, actually. 236 00:10:08,360 --> 00:10:10,960 Oh, OK. Sorry. Go on, then... OK, don't touch me. 237 00:10:11,000 --> 00:10:13,480 So she wasn't interested. 238 00:10:13,520 --> 00:10:14,560 She moved out. Obviously. 239 00:10:14,600 --> 00:10:16,200 Stop! Sorry. 240 00:10:16,240 --> 00:10:19,360 Now I think she might be interested, but I'm not sure. 241 00:10:19,400 --> 00:10:21,400 And I mean, I don't know. She's 29. 242 00:10:21,440 --> 00:10:24,000 I mean, is that appropriate? It's not appropriate, right? 243 00:10:24,040 --> 00:10:25,120 That's ridiculous, isn't it? I agree. 244 00:10:25,160 --> 00:10:27,160 It does seem ridiculous. No, it's fine. 245 00:10:27,200 --> 00:10:29,680 I'm 30, and we're soulmates. You and me? 246 00:10:29,720 --> 00:10:31,600 Yeah. I wouldn't have thought so. 247 00:10:31,640 --> 00:10:33,680 But you remember Yvette? The vet? Yeah. 248 00:10:33,720 --> 00:10:37,120 Right. She's 40, and she's nice. Oh... 249 00:10:37,160 --> 00:10:39,160 But you...that's...is that... that's better isn't it? 250 00:10:39,200 --> 00:10:41,360 You told me that was better. 251 00:10:41,400 --> 00:10:44,320 OK, to date, that is the best one you've ever brought us. 252 00:10:44,360 --> 00:10:46,760 She's funny. She's got big brains. 253 00:10:46,800 --> 00:10:48,880 Why did we only ever talk about her tit? 254 00:10:48,920 --> 00:10:51,880 Oh, you guys are fucked. Honestly. 255 00:11:11,240 --> 00:11:12,560 (WHISTLES) 256 00:11:18,840 --> 00:11:20,400 # # 257 00:11:20,440 --> 00:11:22,320 OK kids, we're open for biz. 258 00:11:22,360 --> 00:11:23,680 Let's have a yabba-dabba day. 259 00:11:23,720 --> 00:11:24,720 (CLUNK) 260 00:11:24,760 --> 00:11:26,080 (BEEPING) 261 00:11:26,120 --> 00:11:27,520 (MUSIC STOPS) 262 00:11:27,560 --> 00:11:28,920 What the fuck? 263 00:11:28,960 --> 00:11:31,760 Gordo, the fridge just went off. Everything just went off. 264 00:11:31,800 --> 00:11:36,200 Did you pay the power bill? Yeah, yes, yes I think. 265 00:11:36,240 --> 00:11:38,160 Well did you or didn't you? Fuck! 266 00:11:38,200 --> 00:11:40,200 Oh, what? Where's the power? 267 00:11:40,240 --> 00:11:41,560 I've got a full AV presentation. 268 00:11:41,600 --> 00:11:43,040 Brett, could you check the fermenters, please? 269 00:11:43,080 --> 00:11:44,400 What happened to the lights? 270 00:11:44,440 --> 00:11:46,400 'Cause the wi-fi's off, too. Alrighty! 271 00:11:46,440 --> 00:11:49,120 Alright, I'll hotspot. Youse open? 272 00:11:49,160 --> 00:11:50,640 Oh yeah! Yep. Yep. 273 00:11:50,680 --> 00:11:51,880 Yes. Yep, we are. 274 00:11:51,920 --> 00:11:52,960 Welcome, ladies. 275 00:11:53,000 --> 00:11:55,040 Come, come, come on in. Here we go! 276 00:11:55,080 --> 00:11:56,120 Not much vibe. 277 00:11:56,160 --> 00:11:58,080 No tunes. This place is dead. 278 00:11:58,120 --> 00:11:59,360 Yeah, because... There's a reason for that. 279 00:11:59,400 --> 00:12:00,000 ..we're conserving today. Today, all day... 280 00:12:00,000 --> 00:12:02,160 ..we're conserving today. Today, all day... 281 00:12:02,200 --> 00:12:03,760 For the...for the environment. The environment. 282 00:12:03,800 --> 00:12:04,800 We're conserving. Yep. 283 00:12:04,840 --> 00:12:07,000 Nothing's gonna be on at all. What, like an Earth Day thing? 284 00:12:07,040 --> 00:12:08,360 Yes! Yes, exactly. 285 00:12:08,400 --> 00:12:09,480 Happy Earth Day. 286 00:12:09,520 --> 00:12:13,120 Isn't, ah, isn't Earth Day in April? Sorry. Yes, not Earth Day. 287 00:12:13,160 --> 00:12:16,960 Today we are observing its twin, which is... 288 00:12:17,000 --> 00:12:18,120 Climate... 289 00:12:18,160 --> 00:12:19,760 ..crisis... In Crisis Day. 290 00:12:19,800 --> 00:12:20,800 CCD. 291 00:12:20,840 --> 00:12:21,840 Yeah. For us. 292 00:12:21,880 --> 00:12:23,240 Like a sister day to Earth Day. Twin sisters. 293 00:12:23,280 --> 00:12:24,280 Yep. 294 00:12:24,320 --> 00:12:27,160 So every beer you buy today, we donate... 295 00:12:27,200 --> 00:12:28,760 Donate a dollar. 296 00:12:28,800 --> 00:12:33,240 ..a dollar to the Earth. Foundation. Of the Amazon. 297 00:12:33,280 --> 00:12:35,240 The Earth Foundation. The A...the EFA... 298 00:12:35,280 --> 00:12:36,520 You don't have to worry about that. 299 00:12:36,560 --> 00:12:37,560 Anyway. Yeah. 300 00:12:37,600 --> 00:12:39,400 So there's very hungry kids in the Amazon 301 00:12:39,440 --> 00:12:40,640 and we'd like to just do our bit. 302 00:12:40,680 --> 00:12:43,520 Yeah, is it gonna get busy, or... Oh god, you know what? 303 00:12:43,560 --> 00:12:45,840 CCD Day is actually the... 304 00:12:45,880 --> 00:12:48,480 CCD is the um... CCA...CCD is... 305 00:12:48,520 --> 00:12:50,000 It's one of the biggest days of the year. 306 00:12:50,040 --> 00:12:52,360 The Foundation which runs this Earth Day, which is CEA. 307 00:12:52,400 --> 00:12:54,440 And it gets massive. Yep, yep. 308 00:12:54,480 --> 00:12:56,600 So if you guys wanna get the big...big... 309 00:12:56,640 --> 00:12:58,120 It's all yours. Yeah, cool! 310 00:12:58,160 --> 00:13:00,000 OK, well then Dudders here is getting married. 311 00:13:00,000 --> 00:13:00,800 OK, well then Dudders here is getting married. 312 00:13:00,840 --> 00:13:02,840 Whoa! (CHEERS AND LAUGHTER) 313 00:13:02,880 --> 00:13:03,960 I hope she's a blonde. 314 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 (CRICKETS) 315 00:13:05,040 --> 00:13:06,280 No. 316 00:13:06,320 --> 00:13:07,960 Nup. Doesn't matter. 317 00:13:08,000 --> 00:13:09,720 We'll take two of everything. 318 00:13:09,760 --> 00:13:10,760 Yes, OK. Fuck yeah. 319 00:13:10,800 --> 00:13:12,120 But the computers aren't working, obviously, 320 00:13:12,160 --> 00:13:13,240 so you just need cash for that. 321 00:13:13,280 --> 00:13:15,120 Fuck that. Ah, we... 322 00:13:15,160 --> 00:13:16,160 Don't fuck that... Yeah. 323 00:13:16,200 --> 00:13:19,280 ..because I haven't yet said... The other bit. 324 00:13:19,320 --> 00:13:21,240 It's all half price. Half price. 325 00:13:21,280 --> 00:13:23,440 Because we have half the environment left. 326 00:13:26,120 --> 00:13:27,480 (CHEERING) 327 00:13:29,680 --> 00:13:32,040 Hey, how are you two going? Hey, yeah, we're good. 328 00:13:32,080 --> 00:13:34,080 Good. What happened? 329 00:13:34,120 --> 00:13:37,720 Oh, it's a 100% my fault. 330 00:13:37,760 --> 00:13:40,720 I forgot to pay the power bill for the second time. 331 00:13:40,760 --> 00:13:42,800 Oh, that's bad. It's really not good. 332 00:13:42,840 --> 00:13:46,000 And all of our clients are terrible at paying our invoices on time. 333 00:13:46,040 --> 00:13:48,560 Don't you have like a money person? No, it's just us. 334 00:13:48,600 --> 00:13:49,600 Oh. 335 00:13:49,640 --> 00:13:51,440 And like Chi could do it, but she's kinda bad cop. 336 00:13:51,480 --> 00:13:53,520 I'm good cop, so I try and foster relationships. 337 00:13:53,560 --> 00:13:54,560 Uh-huh. 338 00:13:54,600 --> 00:13:57,120 Which I can do, but I suck at asking for money. 339 00:13:57,160 --> 00:13:59,000 Like I haven't even hit you up for the 6K you owe me 340 00:13:59,040 --> 00:14:00,000 for Colin's surgery. I know. 341 00:14:00,000 --> 00:14:00,400 for Colin's surgery. I know. 342 00:14:00,440 --> 00:14:02,280 And that was two weeks ago. I know. 343 00:14:02,320 --> 00:14:04,640 But listen, with that, I know you don't have the money yet. 344 00:14:04,680 --> 00:14:08,520 It's fine. Um, but, I mean, it hasn't helped. 345 00:14:08,560 --> 00:14:10,280 I mean, I took it out of the business account and... 346 00:14:10,320 --> 00:14:13,320 Oh, I feel terrible. No, don't, don't. 347 00:14:13,360 --> 00:14:16,560 I didn't say that to make you feel bad, and it's my fault. 348 00:14:16,600 --> 00:14:17,960 I'm the one that hit the dog. 349 00:14:20,600 --> 00:14:24,000 Whoa, wait, did you just say that it was your fault? 350 00:14:24,040 --> 00:14:25,600 Did I? Did I? 351 00:14:27,200 --> 00:14:28,280 You did. Yeah, I did. 352 00:14:30,080 --> 00:14:32,600 You just got like 40% hotter. 40%. 353 00:14:32,640 --> 00:14:34,880 'Cause you took responsibility. It was hot. 354 00:14:34,920 --> 00:14:36,040 OK. Noted. 355 00:14:36,080 --> 00:14:37,800 By the way, you should stay for trivia night, 356 00:14:37,840 --> 00:14:39,360 because if the power doesn't come back on, 357 00:14:39,400 --> 00:14:40,840 I think it's going to be pretty funny. 358 00:14:42,840 --> 00:14:44,480 I thought Yvette was coming to trivia. 359 00:14:45,480 --> 00:14:46,560 I don't think she's going... 360 00:14:46,600 --> 00:14:47,800 I never asked her to come. 361 00:14:47,840 --> 00:14:51,440 Mm, 'cause it sounded like she was coming. 362 00:14:51,480 --> 00:14:53,200 I don't think she's going to come. Right. 363 00:14:54,800 --> 00:14:56,640 I might be seeing someone at work later. 364 00:14:57,680 --> 00:14:58,880 Oh, OK. 365 00:14:58,920 --> 00:15:00,000 Can you not be alone for five minutes? 366 00:15:00,000 --> 00:15:00,680 Can you not be alone for five minutes? 367 00:15:00,720 --> 00:15:02,440 I'm kidding. I'm kidding. 368 00:15:02,480 --> 00:15:04,600 I'm just trying to keep up with you, mate. 369 00:15:04,640 --> 00:15:06,440 Totally. Totally. 370 00:15:13,920 --> 00:15:16,320 Hey, are we really donating a dollar a beer to the Amazon? 371 00:15:16,360 --> 00:15:17,360 Fuck no. 372 00:15:17,400 --> 00:15:19,760 We're not making money with this half-price shit. 373 00:15:19,800 --> 00:15:22,960 Well, what if someone Googles Climate Crisis Day? 374 00:15:23,000 --> 00:15:25,560 OK, I saw on Facebook that yesterday was National Cousins Day. 375 00:15:25,600 --> 00:15:27,520 Who fact checked that? Nobody. 376 00:15:27,560 --> 00:15:29,160 Man, I should have called my hot cousin. 377 00:15:29,200 --> 00:15:31,200 No, you shouldn't have. Don't start that shit again, mate. 378 00:15:31,240 --> 00:15:33,120 You guys are weird about her. 379 00:15:33,160 --> 00:15:34,160 Oh yeah, we're weird, 380 00:15:34,200 --> 00:15:35,840 'cause we're the one that's obsessed with your hot cousin. 381 00:15:35,880 --> 00:15:37,160 Bretty, could you check the fermenter for me? 382 00:15:37,200 --> 00:15:39,200 I'm concerned that it's like a yeast infection back there. 383 00:15:39,240 --> 00:15:40,760 Do you reckon we've lost the whole batch? 384 00:15:40,800 --> 00:15:41,800 I don't know. 385 00:15:41,840 --> 00:15:43,000 But look, if it's not too far gone, 386 00:15:43,040 --> 00:15:44,480 fuck it, we'll just call it a sour. 387 00:15:44,520 --> 00:15:45,720 Good idea. Great. 388 00:15:45,760 --> 00:15:48,000 Can you do that? Yeah, that's how sours start... 389 00:15:48,040 --> 00:15:49,960 fuckin, what is she doing here? What are you doing? 390 00:15:50,000 --> 00:15:51,160 Where are her mates? Who? 391 00:15:51,200 --> 00:15:52,320 Yvette the vet. Don't look, don't look. 392 00:15:52,360 --> 00:15:54,760 Oh, did she not get the memo? 393 00:15:54,800 --> 00:15:57,000 To be fair, she did spend the night last night. 394 00:15:57,040 --> 00:15:58,080 Oh, Gordon! 395 00:15:58,120 --> 00:15:59,480 You're such an arsehole. Do you know that? 396 00:15:59,520 --> 00:16:00,000 I know. Yeah. 397 00:16:00,000 --> 00:16:00,520 I know. Yeah. 398 00:16:00,560 --> 00:16:03,040 But I thought Ashley was done. Like we...we...she ghosted me. 399 00:16:03,080 --> 00:16:05,000 Oh, like you're currently doing to the vet? 400 00:16:05,040 --> 00:16:07,000 I know, I suck. Yeah, you do. 401 00:16:07,040 --> 00:16:08,920 Why don't you just slither away, and I will take care of her. 402 00:16:08,960 --> 00:16:10,200 Would you do that for me? Yes. 403 00:16:10,240 --> 00:16:11,400 Fuck off. I love you. 404 00:16:11,440 --> 00:16:12,800 OK, well great. 405 00:16:12,840 --> 00:16:15,040 Hi, Yvette! Hi! Chiara, hi. 406 00:16:15,080 --> 00:16:16,880 How are you? Yeah, good. 407 00:16:16,920 --> 00:16:18,200 Yeah. Is Gordon here? 408 00:16:18,240 --> 00:16:19,920 Oh yeah, he's just gone out the back for a wank. 409 00:16:21,440 --> 00:16:22,920 For a... A wank? 410 00:16:22,960 --> 00:16:24,440 Yeah, a big old wank. 411 00:16:27,400 --> 00:16:30,040 Yeah, thank you so much for this extension, Monica. 412 00:16:30,080 --> 00:16:32,000 I mean, my family and I really appreciate it. 413 00:16:32,040 --> 00:16:34,880 And obviously if Dad could, you know, talk at the moment, 414 00:16:34,920 --> 00:16:36,760 he would thank you himself, but yeah, sorry. 415 00:16:38,920 --> 00:16:41,120 I just think about how close we came to losing him. 416 00:16:41,160 --> 00:16:44,160 Yeah. OK, thank you again, Monica. 417 00:16:44,200 --> 00:16:46,360 Santa Monica. OK, bye. 418 00:16:46,400 --> 00:16:48,760 Brett, sit down and read me that last invoice. 419 00:16:48,800 --> 00:16:50,560 I have 2% left on my computer, 420 00:16:50,600 --> 00:16:53,080 but I reckon I can fire off one more email. 421 00:16:53,120 --> 00:16:56,040 Yes, boss. What do you need me to do? 422 00:16:56,080 --> 00:16:58,560 Um, name and how much. How much do they owe us? 423 00:16:58,600 --> 00:17:00,000 Dave at the Glenmore. Dave. 424 00:17:00,000 --> 00:17:00,600 Dave at the Glenmore. Dave. 425 00:17:00,640 --> 00:17:05,200 $8,548. 426 00:17:05,240 --> 00:17:07,960 8,000 fucken...he's having a laugh. Yeah. 427 00:17:08,000 --> 00:17:09,640 What a joker. 428 00:17:13,280 --> 00:17:15,240 Oh. We have... 429 00:17:15,280 --> 00:17:17,160 Do you think I have a nice speaking voice? 430 00:17:18,280 --> 00:17:19,880 Yeah, why? 431 00:17:19,920 --> 00:17:23,760 I'm just going over the questions for tonight, and I'm a bit nervous. 432 00:17:23,800 --> 00:17:27,400 Oh no, you'll be great. It's gonna be great. 433 00:17:27,440 --> 00:17:28,520 Thanks. 434 00:17:28,560 --> 00:17:30,960 You know you're a top chick, you know that? 435 00:17:31,000 --> 00:17:32,600 Thank you. 436 00:17:32,640 --> 00:17:36,680 And, ah, Gordo's a bit of a dickhead, right? 437 00:17:36,720 --> 00:17:37,760 Yeah. 438 00:17:37,800 --> 00:17:40,120 But once he gets out of his own way, he's um... 439 00:17:40,160 --> 00:17:41,680 ..he's worth it. 440 00:17:42,800 --> 00:17:44,760 Sorry, did he tell you to say this to me? 441 00:17:44,800 --> 00:17:45,880 No way. 442 00:17:45,920 --> 00:17:48,120 And don't tell him I told you 'cause he's a massive dickhead. 443 00:17:48,160 --> 00:17:52,480 Oh, looky here. Chummy. 444 00:17:52,520 --> 00:17:53,720 Hello, Yvette. 445 00:17:53,760 --> 00:17:55,760 I thought you were here to see Gordon, 446 00:17:55,800 --> 00:17:58,240 but obviously you found someone new, so that's good. 447 00:17:58,280 --> 00:18:00,000 Oh no, she's my amiga. 448 00:18:00,000 --> 00:18:02,240 Oh no, she's my amiga. 449 00:18:03,280 --> 00:18:05,720 Mm-hm. Female friend. 450 00:18:07,320 --> 00:18:09,760 Anyway, I have to go. 451 00:18:09,800 --> 00:18:11,880 Are you seeing Gordon? This afternoon? 452 00:18:11,920 --> 00:18:13,720 I don't think so. No. 453 00:18:13,760 --> 00:18:15,520 Are you seeing him? 454 00:18:15,560 --> 00:18:17,040 Well that's... that's between Gordon and I. 455 00:18:17,080 --> 00:18:20,600 No it isn't, because I'm seeing him. OK. 456 00:18:20,640 --> 00:18:23,120 You look weird together, actually. 457 00:18:23,160 --> 00:18:25,800 Because you're too young for him, OK? 458 00:18:25,840 --> 00:18:27,800 So, run along home to your parties 459 00:18:27,840 --> 00:18:30,880 and your poppers and your pingers, OK? 460 00:18:30,920 --> 00:18:33,360 Do you know how hard it is to find a man in his 40s 461 00:18:33,400 --> 00:18:35,680 that's not a complete psycho or a fat dad? 462 00:18:35,720 --> 00:18:38,960 So, if you could just let me have this one, that'd be great. 463 00:18:39,000 --> 00:18:40,360 When you're in your 40s, you'll understand. 464 00:18:42,080 --> 00:18:44,760 Actually, I'm gonna do what I want. But thank you. 465 00:18:44,800 --> 00:18:47,800 Thanks for the chat. Bye. 466 00:18:49,280 --> 00:18:50,520 Are you forgetting your dog? 467 00:18:52,320 --> 00:18:53,400 Yes, I am. 468 00:18:53,440 --> 00:18:55,040 But Brett's gonna look after him, aren't ya? 469 00:18:55,080 --> 00:18:56,680 Anything for you, love. Thank you. 470 00:18:56,720 --> 00:19:00,000 Hey, did you know that I am over a fathom tall? 471 00:19:00,000 --> 00:19:01,240 Hey, did you know that I am over a fathom tall? 472 00:19:01,280 --> 00:19:04,040 Fath...fath...fathom. I'll get back to you. 473 00:19:05,000 --> 00:19:06,120 Fuck sake. 474 00:19:07,480 --> 00:19:08,840 # # 475 00:19:17,240 --> 00:19:18,640 It's just through here. 476 00:19:18,680 --> 00:19:22,040 I've gotta get back. 15 minutes max. 477 00:19:22,080 --> 00:19:23,480 (KISSING SOUNDS) 478 00:19:23,520 --> 00:19:24,960 What is this? I've never been in here before. 479 00:19:25,000 --> 00:19:26,480 It's for med students. 480 00:19:29,400 --> 00:19:31,160 You've done this before. Maybe. 481 00:19:36,080 --> 00:19:37,080 (ALARM) 482 00:19:37,120 --> 00:19:38,200 (THUD) 483 00:19:38,240 --> 00:19:40,520 What the fuck is that? Ah... 484 00:19:41,880 --> 00:19:43,200 (ALARM STOPS) Ash? 485 00:19:43,240 --> 00:19:45,360 Yeah. What are you doing here? 486 00:19:45,400 --> 00:19:48,080 What am I doing here? What are you doing here? 487 00:19:48,120 --> 00:19:50,280 I showed you this room. What was that noise? 488 00:19:50,320 --> 00:19:53,000 It was a rape alarm that my Mum got me, 489 00:19:53,040 --> 00:19:55,840 so I'll let her know it works. Thank you. 490 00:19:56,880 --> 00:19:59,240 Do do...do you wanna come out? Did you hurt your head? 491 00:19:59,280 --> 00:20:00,000 No I didn't. 492 00:20:00,000 --> 00:20:00,280 No I didn't. 493 00:20:00,320 --> 00:20:02,400 Hey, you're pretty. 494 00:20:02,440 --> 00:20:05,400 What's your name? Tessa. 495 00:20:05,440 --> 00:20:07,280 I'm gonna report you for fucking in here, Tessa. 496 00:20:07,320 --> 00:20:08,880 We weren't fucking. You were about to. 497 00:20:10,680 --> 00:20:13,200 She's nice. She is. 498 00:20:15,040 --> 00:20:16,560 Yes I am coming to work, thanks James. 499 00:20:16,600 --> 00:20:19,480 I'm sorry. I... Can you fuck off? 500 00:20:22,600 --> 00:20:25,360 Oh, fuck sake. Yes, Tess, Tess, wait up. 501 00:20:25,400 --> 00:20:26,680 Whatever! 502 00:20:26,720 --> 00:20:27,960 # # 503 00:20:30,640 --> 00:20:32,560 There you go, champions. Keep drinking for the earth. 504 00:20:32,600 --> 00:20:33,800 Cheers. Thank you. 505 00:20:35,240 --> 00:20:37,120 Is she still looking? Mm-hm. Sure is. 506 00:20:37,160 --> 00:20:38,600 Don't look up. OK. 507 00:20:38,640 --> 00:20:40,040 Don't look up. Alright. 508 00:20:40,080 --> 00:20:41,240 Don't look up. OK. 509 00:20:41,280 --> 00:20:43,360 Oh! I looked up. 510 00:20:43,400 --> 00:20:45,160 She won't stop staring at me. 511 00:20:45,200 --> 00:20:47,280 Mm-hm. You know what? 512 00:20:47,320 --> 00:20:51,000 I do not approve of your behaviour, but she does seem a little unhinged. 513 00:20:51,040 --> 00:20:52,240 What'd you tell her before? 514 00:20:52,280 --> 00:20:53,360 I said you went for a wank. 515 00:20:53,400 --> 00:20:55,320 What? A big old wank. 516 00:20:55,360 --> 00:20:57,200 You didn't, did you? No. 517 00:20:58,640 --> 00:21:00,000 Did you? No. 518 00:21:00,000 --> 00:21:00,600 Did you? No. 519 00:21:00,640 --> 00:21:01,640 Fuck you. 520 00:21:07,840 --> 00:21:09,800 Gene... Can I help you? 521 00:21:09,840 --> 00:21:12,720 Ooh! Sorry, yes, I was just leaving my assignment here. 522 00:21:12,760 --> 00:21:14,920 Ooh, a hard copy. Something's finally sinking in. 523 00:21:14,960 --> 00:21:15,960 Thank you. 524 00:21:16,000 --> 00:21:18,080 Yeah, and I wanted you to see it's early, and I'm making an effort. 525 00:21:18,120 --> 00:21:19,880 Yep, yep, yep, yep, yep. Off you go. 526 00:21:23,360 --> 00:21:24,840 What is that? 527 00:21:24,880 --> 00:21:26,120 I'm very busy. 528 00:21:27,040 --> 00:21:28,480 Is that Gordon Crapp? 529 00:21:29,680 --> 00:21:32,280 Yes. Do you know him? 530 00:21:32,320 --> 00:21:36,480 Yeah, um, we met recently. 531 00:21:36,520 --> 00:21:38,560 Is he OK? Yes, he's... 532 00:21:40,400 --> 00:21:41,880 He had cancer? 533 00:21:42,960 --> 00:21:45,600 And you had cancer? Well deduced. 534 00:21:45,640 --> 00:21:46,720 Hooroo. 535 00:21:49,760 --> 00:21:51,640 I don't know how many times I have to ask you to leave. 536 00:21:51,680 --> 00:21:52,760 Yes, I'm going. 537 00:21:54,760 --> 00:21:59,000 Could you, ah, say hello to Flash for me? 538 00:22:00,440 --> 00:22:01,720 Beautiful man. One of the good ones. 539 00:22:07,440 --> 00:22:10,200 # # 540 00:22:27,040 --> 00:22:28,320 Two, one, two, two. 541 00:22:29,760 --> 00:22:32,240 Alright guys, not long now. Just bear with us, please. 542 00:22:35,120 --> 00:22:36,280 I'm fucked. 543 00:22:36,320 --> 00:22:38,480 Oh, you'll be OK, mate. Just...just project. 544 00:22:38,520 --> 00:22:41,280 I promised these people a multimedia extravaganza. 545 00:22:41,320 --> 00:22:43,640 Why? Oh, I don't know. 546 00:22:43,680 --> 00:22:47,520 Yes! Oh! Yes! 547 00:22:47,560 --> 00:22:49,360 We're excited. We're all excited, guys. 548 00:22:49,400 --> 00:22:50,480 Whoo! Ah... 549 00:22:50,520 --> 00:22:51,920 We have reached our target. 550 00:22:51,960 --> 00:22:54,640 That's why I've turned the power back on, because we did it. 551 00:22:54,680 --> 00:22:55,800 Well done. That was all you guys. 552 00:22:55,840 --> 00:22:57,960 That wasn't us, that was you guys. So, big hand. 553 00:22:58,000 --> 00:22:59,360 Round of applause. Thank you for that. 554 00:22:59,400 --> 00:23:00,000 So mission accomplished. 555 00:23:00,000 --> 00:23:01,080 So mission accomplished. 556 00:23:01,120 --> 00:23:04,960 But let's keep that vibe up, because very soon 557 00:23:05,000 --> 00:23:06,920 we've got the inaugural trivia night with the inimitable Bretty, 558 00:23:06,960 --> 00:23:08,040 so stick around for that. 559 00:23:08,080 --> 00:23:10,400 Drinks are still half price though, yeah? 560 00:23:10,440 --> 00:23:11,440 BOTH: No. 561 00:23:11,480 --> 00:23:14,600 But, ah, we will have Bretty with the fantastic trivia. 562 00:23:14,640 --> 00:23:16,480 He's got some wonderful questions, and I think he's ready. 563 00:23:16,520 --> 00:23:17,880 Over to you, Brett! Whoo! 564 00:23:17,920 --> 00:23:21,480 Alright, alright, alright! Everyone, it's Saturday night! 565 00:23:21,520 --> 00:23:25,600 Who's ready for some Cape Trivulation! 566 00:23:27,720 --> 00:23:29,400 Alright guys, get your team names in. 567 00:23:29,440 --> 00:23:31,480 It's gonna be sick. 568 00:23:31,520 --> 00:23:32,720 Another one? Do you want... 569 00:23:32,760 --> 00:23:35,480 Nah. I'll wait for you. 570 00:23:35,520 --> 00:23:37,520 Yeah, cool, cool. 571 00:23:37,560 --> 00:23:39,320 Another one? No thanks. 572 00:23:39,360 --> 00:23:41,680 No worries. Saturday night! 573 00:23:41,720 --> 00:23:43,800 Ah, can't watch this. 574 00:23:48,960 --> 00:23:51,160 And that concludes our famous foreheads. 575 00:23:51,200 --> 00:23:52,920 Famous foreheads, everyone. 576 00:23:52,960 --> 00:23:55,840 Alright, I'll give you two minutes to bring in your first round answers. 577 00:23:55,880 --> 00:23:57,280 Two minutes, thank you. 578 00:23:57,320 --> 00:24:00,000 Hey, everything good here? Didn't take you for a trivia nerd. 579 00:24:00,000 --> 00:24:00,600 Hey, everything good here? Didn't take you for a trivia nerd. 580 00:24:00,640 --> 00:24:02,320 You don't take me for much, do you? 581 00:24:03,920 --> 00:24:05,680 Joking. Oh. Yeah, yeah. 582 00:24:05,720 --> 00:24:06,720 Why don't you join Colin and I? 583 00:24:06,760 --> 00:24:09,040 Our team's called Walk Like A Veterinarian. 584 00:24:09,080 --> 00:24:10,840 I'd love to, but I've gotta keep working. 585 00:24:10,880 --> 00:24:12,560 Oh, come on, you promised. 586 00:24:12,600 --> 00:24:13,920 Well I didn't really promise, 587 00:24:13,960 --> 00:24:15,880 I said I'd be working tonight. 588 00:24:15,920 --> 00:24:19,160 Boo! I'm looking after your dog. 589 00:24:19,200 --> 00:24:21,720 Yeah, which is great, but he's fine anywhere, obviously. 590 00:24:21,760 --> 00:24:23,720 I'd better keep moving. OK, what are we doing here? 591 00:24:23,760 --> 00:24:26,800 Well I'm working. No, you know what I mean. 592 00:24:28,560 --> 00:24:29,640 (SIGHS) 593 00:24:29,680 --> 00:24:31,840 Oh, I'm sorry. Is now not a convenient time? 594 00:24:31,880 --> 00:24:34,600 Should I try again later when you're horny? 595 00:24:35,640 --> 00:24:36,720 Yvette... Yvette. 596 00:24:36,760 --> 00:24:38,960 Yvette! That's what you sound like. 597 00:24:39,000 --> 00:24:40,280 That is your voice. OK. 598 00:24:40,320 --> 00:24:41,800 Can you...hey! Hey. Hey, hey. 599 00:24:41,840 --> 00:24:42,920 Hey, hey. Hey, I just... 600 00:24:42,960 --> 00:24:44,200 What are you doing? I didn't mean... 601 00:24:44,240 --> 00:24:45,960 Just let go. Let go. Let go, please. 602 00:24:46,000 --> 00:24:47,280 Hey. 603 00:24:47,320 --> 00:24:48,560 Let go. Yvette, let go. No... 604 00:24:48,600 --> 00:24:49,600 No, no, no, no, no. I just... 605 00:24:49,640 --> 00:24:51,160 You gotta let go. Why? 606 00:24:51,200 --> 00:24:53,840 Because I'm working and this was never gonna be a social thing. 607 00:24:53,880 --> 00:24:55,040 I'm working. Oh, OK. 608 00:24:55,080 --> 00:24:57,560 Is it Bring Your Niece to Work Day today, is it? 609 00:24:57,600 --> 00:24:58,600 OK. 610 00:24:59,760 --> 00:25:00,000 You look like her creepy uncle! 611 00:25:00,000 --> 00:25:01,120 You look like her creepy uncle! 612 00:25:01,160 --> 00:25:04,800 Big fat, floppy Uncle Dad. 613 00:25:04,840 --> 00:25:07,920 Gross. Ohh! 614 00:25:09,800 --> 00:25:10,880 Floppy. 615 00:25:10,920 --> 00:25:12,160 # # 616 00:25:17,600 --> 00:25:19,560 Here brother, enjoy. Thank you. 617 00:25:22,280 --> 00:25:24,200 Hey! Hey, here he is! 618 00:25:24,240 --> 00:25:26,800 Man of the hour. Hey, where's Ash? 619 00:25:26,840 --> 00:25:28,400 I think she's at work. True. 620 00:25:28,440 --> 00:25:30,840 Good head for business, that girl. What do you mean? 621 00:25:30,880 --> 00:25:32,080 Calling AGL and everything. 622 00:25:33,600 --> 00:25:35,000 I thought that was you, Crappster. 623 00:25:35,040 --> 00:25:37,360 Yeah, and then she got us an extension saying 624 00:25:37,400 --> 00:25:39,520 that her Dad had a stroke or something. 625 00:25:39,560 --> 00:25:40,600 What? 626 00:25:40,640 --> 00:25:42,640 Yeah, and then she emailed a bunch of the clients, 627 00:25:42,680 --> 00:25:44,240 pretending to be our accountant. 628 00:25:44,280 --> 00:25:46,840 She signed them off as Colin. BOTH: Colin? 629 00:25:46,880 --> 00:25:48,120 Yeah, Colin from Accounts. 630 00:25:48,160 --> 00:25:50,240 Set up an email and everything. 631 00:25:50,280 --> 00:25:53,440 Yeah, and that Colin, fuck he's intense. 632 00:25:53,480 --> 00:25:55,320 Holy shit. 633 00:25:55,360 --> 00:25:57,200 I know, right? Crazy. 634 00:26:15,240 --> 00:26:16,400 That all? 635 00:26:18,040 --> 00:26:19,880 All done? OK, good boy. 636 00:26:19,920 --> 00:26:21,480 And one, two, three, lift. 637 00:26:21,520 --> 00:26:22,680 Here we go. 638 00:26:26,160 --> 00:26:28,800 Well, well, well. Ashley Molden. 639 00:26:30,400 --> 00:26:33,520 Or should I say Colin from Accounts? 640 00:26:34,520 --> 00:26:36,000 I don't want what you're talking about. 641 00:26:36,040 --> 00:26:39,880 You're amazing, and your talents are fucking wasted in the medical field. 642 00:26:39,920 --> 00:26:41,040 I don't think they are. 643 00:26:41,080 --> 00:26:43,800 Think they might be. Thank you so much, seriously. 644 00:26:43,840 --> 00:26:47,440 You completely saved me. Can we buy you a drink? 645 00:26:47,480 --> 00:26:50,480 Ah, Yvette's not in there? No, she's not. 646 00:26:50,520 --> 00:26:53,640 And unrelated, we'll need to find ourselves a new vet. 647 00:26:53,680 --> 00:26:57,560 That's a really good thing. Yeah. 648 00:26:57,600 --> 00:26:59,560 Shall we? Yeah. 649 00:26:59,600 --> 00:27:00,000 Um, how do you know Gene Howell? 650 00:27:00,000 --> 00:27:03,360 Um, how do you know Gene Howell? 651 00:27:03,400 --> 00:27:05,760 Gene Howell? Far out. 652 00:27:05,800 --> 00:27:07,520 I haven't spoken to him for years. Right. 653 00:27:07,560 --> 00:27:09,440 Yeah. Is he OK? Yeah, he's fine. 654 00:27:09,480 --> 00:27:12,320 He happens to be my, um, prac supervisor at the hospital. 655 00:27:13,360 --> 00:27:16,480 Ace. Yeah. Ace? 656 00:27:16,520 --> 00:27:18,280 Yeah, I stand by Ace. OK. 657 00:27:18,320 --> 00:27:19,480 Yeah. 658 00:27:21,080 --> 00:27:22,600 You didn't mention you had cancer. 659 00:27:24,080 --> 00:27:28,480 Um, didn't, did I? You never asked. Yeah. 660 00:27:28,520 --> 00:27:30,280 And it's not super sexy. 661 00:27:30,320 --> 00:27:33,560 No, but it's important. 662 00:27:33,600 --> 00:27:35,920 Yeah, it is. So, I had it. 663 00:27:35,960 --> 00:27:37,240 Yeah. It was in my nuts. 664 00:27:37,280 --> 00:27:39,040 I've only got one now. OK. 665 00:27:39,080 --> 00:27:41,520 It's a cherry tom. Cherry tom. 666 00:27:41,560 --> 00:27:43,720 It's just not my favourite thing to talk about, that's all. 667 00:27:43,760 --> 00:27:45,200 Yeah, I get it. 668 00:27:45,240 --> 00:27:49,000 Did it have something to do with... The other night? Yeah. 669 00:27:49,040 --> 00:27:52,080 That day I'd had a camera up my dick to check out my bladder. 670 00:27:52,120 --> 00:27:55,120 A cystoscopy. I am very familiar with the process. 671 00:27:55,160 --> 00:27:56,320 Yeah. I mean, I loved it. 672 00:27:56,360 --> 00:27:58,240 I tried to get another one today, but they're closed on the weekend. 673 00:27:58,280 --> 00:27:59,480 Yeah. 674 00:27:59,520 --> 00:28:00,000 Results fine? 675 00:28:00,000 --> 00:28:01,080 Results fine? 676 00:28:01,120 --> 00:28:04,160 Yeah, clean as. Spick and span. 677 00:28:06,520 --> 00:28:08,720 I cannot tell you what a relief it is to hear this. 678 00:28:08,760 --> 00:28:10,800 Good. Yeah, I'm relieved too. 679 00:28:10,840 --> 00:28:12,040 Should we get a drink? Yes. 680 00:28:12,080 --> 00:28:13,080 OK, come on, Col. 681 00:28:13,120 --> 00:28:14,120 Come on, Colly. Come on boy. 682 00:28:14,160 --> 00:28:15,280 Come on, Colly. Come on. 683 00:28:15,320 --> 00:28:16,920 Good boy. 684 00:28:16,960 --> 00:28:18,760 So you were relieved that I had cancer? 685 00:28:18,800 --> 00:28:19,920 Yes. Come on. 686 00:28:19,960 --> 00:28:21,880 You've got like a cancer face. 687 00:28:21,920 --> 00:28:23,240 Well a remission face, surely. 688 00:28:24,240 --> 00:28:27,760 How many inches is Pizza Hut's largest pizza? 689 00:28:27,800 --> 00:28:32,480 How many inches is Pizza Hut's largest pizza? 690 00:28:35,960 --> 00:28:37,080 You alright, mate? 691 00:28:37,120 --> 00:28:40,160 Yeah, I'm alright. Looking for Colin from Accounts. 692 00:28:41,480 --> 00:28:43,000 Yes. Um... 693 00:28:43,040 --> 00:28:45,880 Yes, no. He's gone home, but I can take a message. 694 00:28:47,440 --> 00:28:48,640 Oof! 695 00:28:49,720 --> 00:28:50,880 That's my message. Oi! 696 00:28:50,920 --> 00:28:52,080 Oh yeah, yeah. 697 00:28:52,120 --> 00:28:54,560 You tell him Dave from the Glenmore is happy to pay his invoices... 698 00:28:54,600 --> 00:28:55,600 You're Dave. 699 00:28:55,640 --> 00:28:57,120 ..but next time to use his fucken manners. 700 00:28:57,160 --> 00:28:59,080 Yeah, man. Yep, yep. 701 00:29:00,120 --> 00:29:02,440 Jesus. All good? 702 00:29:02,480 --> 00:29:04,760 Yeah, all good. All good. We're all good! 703 00:29:04,800 --> 00:29:07,520 Alright guys, let's take five. Keep up the vibes. 704 00:29:07,560 --> 00:29:08,800 It's Saturday night! 705 00:29:08,840 --> 00:29:11,280 What the fuck did you say to that guy? 706 00:29:11,320 --> 00:29:14,480 I didn't say anything. I didn't. 707 00:29:14,520 --> 00:29:18,440 I...I think Colin was a bit of a cunt, though. 708 00:29:18,480 --> 00:29:20,560 Oh, OK. Are you OK? 709 00:29:20,600 --> 00:29:21,840 Bit winded, mate. 710 00:29:23,640 --> 00:29:26,080 I think you might need to see a doctor tonight. 711 00:29:26,120 --> 00:29:28,360 Yeah, yeah, I think so. Yeah. 712 00:29:29,400 --> 00:29:30,640 Do you know any? 713 00:29:30,680 --> 00:29:32,760 I sleep with one. 714 00:29:32,800 --> 00:29:33,800 Myself. 715 00:29:35,000 --> 00:29:36,720 I sleep with myself. Very good. 716 00:29:36,760 --> 00:29:38,360 Well...oh! 717 00:29:38,400 --> 00:29:39,960 That really hurt, didn't it? Yes, it did. 718 00:29:40,000 --> 00:29:42,520 Yeah, it did. He got ya. 719 00:29:42,560 --> 00:29:44,120 But he did pay. 720 00:29:44,160 --> 00:29:45,520 He paid. I'll take it. 721 00:29:45,560 --> 00:29:47,360 You're welcome. Cheers. 722 00:29:48,560 --> 00:29:49,840 Give me a minute. 723 00:29:49,880 --> 00:29:52,040 Yeah. I'll take yours. 724 00:29:52,080 --> 00:29:54,440 # When you look my way 725 00:29:54,480 --> 00:29:56,480 # I can't help it but I start to sway 726 00:29:58,680 --> 00:30:00,000 # God forbid that you should ever come my way 727 00:30:00,000 --> 00:30:01,840 # God forbid that you should ever come my way 728 00:30:04,040 --> 00:30:07,720 # Every night I dream I see you on the pillow next to me 729 00:30:09,120 --> 00:30:11,800 # And I only wanna be the one to say 730 00:30:14,280 --> 00:30:17,200 # I only wanna keep you around... 731 00:30:19,200 --> 00:30:20,520 # Around 732 00:30:20,560 --> 00:30:23,240 # Keep you around... 733 00:30:24,840 --> 00:30:26,720 # Around 734 00:30:28,360 --> 00:30:32,640 # Can't forget what you said when you walked over to my car... # 735 00:30:32,680 --> 00:30:35,680 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 53405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.