All language subtitles for Clody.With.a.Chance.of.Christmas.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,270 --> 00:00:08,050 [instrumental music] 2 00:00:10,610 --> 00:00:12,200 [instrumental music] 3 00:00:12,220 --> 00:00:16,960 ♪ ooh oh ♪ 4 00:00:17,060 --> 00:00:20,630 ♪ see the christmas star in the sky ♪ 5 00:00:20,780 --> 00:00:24,290 ♪ santa's reindeer are ready to fly ♪ 6 00:00:24,380 --> 00:00:28,460 ♪ every child believing ♪ 7 00:00:28,480 --> 00:00:32,140 ♪ wishes can all come true ♪ 8 00:00:32,300 --> 00:00:35,480 ♪ everyone's laughing and dancing ♪ 9 00:00:35,570 --> 00:00:39,230 ♪ the mistletoe's hung for romancing ♪ 10 00:00:39,320 --> 00:00:42,750 ♪ there's no better place in the world to be ♪ 11 00:00:42,900 --> 00:00:45,970 ♪ than here at home with you ♪ 12 00:00:46,070 --> 00:00:49,590 ♪ so let's light a fire ♪ 13 00:00:49,740 --> 00:00:53,910 ♪ watch the snow get higher ♪ 14 00:00:53,930 --> 00:00:55,320 ♪ christmas... ♪ 15 00:00:55,340 --> 00:00:57,430 Look at that, it's just so darling, 16 00:00:57,650 --> 00:01:01,410 And people are going crazy over this magical christmas town 17 00:01:01,430 --> 00:01:04,100 In the heart of majestic washington state. 18 00:01:04,330 --> 00:01:08,010 Over 30,000 people each year flock there 19 00:01:08,170 --> 00:01:10,010 Right around the holidays, can you believe that? 20 00:01:10,170 --> 00:01:12,500 -That's a lot of people. -I certainly can, tatum. 21 00:01:12,520 --> 00:01:15,260 Because I'm actually from leavenworth. 22 00:01:15,280 --> 00:01:17,190 -Stop it. You are not. -Yeah, yeah. 23 00:01:17,280 --> 00:01:19,360 I am. Grew up on lake wenatchee. 24 00:01:19,450 --> 00:01:20,930 [tatum on tv] let's see what's on santa's 25 00:01:21,030 --> 00:01:22,680 Weather wish list for leavenworth. 26 00:01:22,700 --> 00:01:24,360 [drake] oh, I know what they want. 27 00:01:24,510 --> 00:01:27,030 Snow, snow and more snow. 28 00:01:27,180 --> 00:01:30,630 [chuckles] wait. Really? Are you serious? 29 00:01:30,780 --> 00:01:33,020 Yup, I just got the call an hour ago. 30 00:01:33,040 --> 00:01:36,040 Okay, but I'm confused as to why they would want me to cover it 31 00:01:36,140 --> 00:01:39,880 Instead of the all-american morning dream team there. 32 00:01:40,030 --> 00:01:44,050 Because america doesn't only look like tatum and drake. 33 00:01:44,140 --> 00:01:46,890 America looks like me 34 00:01:46,980 --> 00:01:49,390 And you, bridget torres. 35 00:01:49,540 --> 00:01:52,480 Not to mention, your funny forecasts are the only reason 36 00:01:52,710 --> 00:01:54,150 We have people tuning into the nightly news. 37 00:01:54,380 --> 00:01:55,990 Girl, I got to keep it a little funny 38 00:01:56,210 --> 00:01:57,900 When I literally have nothing to cover in la 39 00:01:58,050 --> 00:02:00,730 Besides a no-skirts santa ana winds warning 40 00:02:00,880 --> 00:02:02,640 And the doom of June gloom. 41 00:02:02,740 --> 00:02:04,570 [chuckles] see? 42 00:02:04,720 --> 00:02:08,060 This is why people love you. 43 00:02:08,070 --> 00:02:11,230 Tatum isn't funny. She thinks she is, but she isn't. 44 00:02:11,320 --> 00:02:15,010 And drake's humor is, mm, debatable. 45 00:02:15,160 --> 00:02:19,070 The execs want your charm front and center this year 46 00:02:19,090 --> 00:02:22,500 For our big annual snowcast. 47 00:02:22,510 --> 00:02:26,430 And it's going to air on the morning show. 48 00:02:28,520 --> 00:02:31,430 This is the kind of exposure you've been waiting forever for! 49 00:02:31,580 --> 00:02:35,250 Yes! I don't even care about the stardom. 50 00:02:35,340 --> 00:02:37,840 My dream is just to move to a morning spot 51 00:02:37,940 --> 00:02:39,770 Or a primetime. 52 00:02:39,870 --> 00:02:42,770 All right, so, uh, who is all going with me, then? 53 00:02:42,870 --> 00:02:44,780 Well, there'll be a few of us. You know, I've... 54 00:02:44,870 --> 00:02:46,520 Of course, I'm coming with you 55 00:02:46,610 --> 00:02:50,210 And eddie's gonna come and play videographer for us. 56 00:02:50,430 --> 00:02:51,950 Oh, it'll be so fun. 57 00:02:52,040 --> 00:02:56,360 And they're not coming with us, though, right? 58 00:02:56,460 --> 00:02:58,620 [bridget] lisa, 'cause you know that would be a deal-breaker. 59 00:02:58,780 --> 00:03:01,890 Nope. No, no, no, no, they're not going with us. 60 00:03:03,610 --> 00:03:05,960 Okay, great. 61 00:03:06,120 --> 00:03:09,060 Oh, then I guess I get to be your and eddie's third wheel 62 00:03:09,210 --> 00:03:12,800 In this romantic bavarian christmas town. Perfect. 63 00:03:12,900 --> 00:03:15,070 Honey, eddie and I have been married for five years. 64 00:03:15,290 --> 00:03:17,480 We promise to keep the romance to a minimum. 65 00:03:17,570 --> 00:03:20,570 All right, fine. 66 00:03:20,800 --> 00:03:23,240 All right, oh, my goodness! So when do we leave? 67 00:03:23,390 --> 00:03:26,990 Tomorrow. We are going to christmas town, usa. 68 00:03:27,140 --> 00:03:29,150 Ah! I can't believe it! 69 00:03:29,310 --> 00:03:32,170 [instrumental music] 70 00:03:33,330 --> 00:03:36,040 [indistinct chatter] 71 00:03:37,570 --> 00:03:40,820 -Bridget. Hi. -Oh, hey, bridge. 72 00:03:40,830 --> 00:03:42,980 Oh, hey, uh, it's almost kind of like that, 73 00:03:43,080 --> 00:03:44,340 But with an extra syllable at the end. 74 00:03:44,430 --> 00:03:47,600 [laughs] oh. You're so funny. 75 00:03:47,820 --> 00:03:49,160 I wonder, would you ever consider writing 76 00:03:49,250 --> 00:03:51,420 Some one-liners for the morning show? 77 00:03:51,440 --> 00:03:53,920 Drake, wouldn't that be so cute? 78 00:03:54,010 --> 00:03:56,260 Uh, y-yeah, th-that would be... 79 00:03:56,350 --> 00:03:58,670 Wha-what are you doing here so early? 80 00:03:58,690 --> 00:04:00,000 You're usually here after we're gone. 81 00:04:00,090 --> 00:04:02,110 Oh, uh, yes, uh, I'm sorry 82 00:04:02,260 --> 00:04:04,260 I had to grace my face around here this morning. 83 00:04:04,280 --> 00:04:06,190 But I actually just had a meeting with lisa 84 00:04:06,290 --> 00:04:09,340 About the annual snowcast, and I was asked to do the spot. 85 00:04:09,440 --> 00:04:12,010 So yay me! 86 00:04:12,030 --> 00:04:14,440 -Well, that's amazing! Congrats. -Yes. 87 00:04:14,530 --> 00:04:16,850 -Congratulations. -Thank you. 88 00:04:16,870 --> 00:04:18,370 Uh, now, if you don't mind, I have to go 89 00:04:18,460 --> 00:04:19,880 Bundle up for some snow. 90 00:04:22,300 --> 00:04:24,630 Did lisa talk to you about that? 91 00:04:24,860 --> 00:04:26,450 Hey, it's the first time I'm hearing about it. 92 00:04:26,550 --> 00:04:29,430 [instrumental music] 93 00:04:35,870 --> 00:04:38,480 Wepa! Pero, titi, are you making tembleque? 94 00:04:38,630 --> 00:04:41,380 Si, si, si. Better back away, mija. 95 00:04:41,470 --> 00:04:44,150 These are for the ladies after mass. Okay? 96 00:04:44,380 --> 00:04:47,220 If you want some, you have to come to mass with me. 97 00:04:47,230 --> 00:04:51,140 Pero, titi, tonight we have a good reason to celebrate. 98 00:04:51,160 --> 00:04:52,660 [speaking in foreign language] 99 00:04:52,890 --> 00:04:55,720 So I've been asked to host the annual snowcast 100 00:04:55,820 --> 00:04:58,320 At christmas town, usa, this year, 101 00:04:58,410 --> 00:05:00,230 Live from top of the morning. 102 00:05:00,320 --> 00:05:03,660 Ay, bendito! This is wonderful news! 103 00:05:03,680 --> 00:05:06,260 [speaking in foreign language] 104 00:05:07,250 --> 00:05:10,140 [instrumental music] 105 00:05:17,360 --> 00:05:20,750 -Mm! This is delicious. Mm-hmm! -The best. 106 00:05:20,770 --> 00:05:22,250 So when are you leaving 107 00:05:22,340 --> 00:05:24,600 And how long are you gonna be gone for? 108 00:05:24,750 --> 00:05:27,180 -We go tomorrow. Si. -Manana? 109 00:05:27,270 --> 00:05:28,260 And can you believe it? 110 00:05:28,270 --> 00:05:29,440 So I guess I'm just gonna 111 00:05:29,530 --> 00:05:30,930 Have to pack tonight and then 112 00:05:31,020 --> 00:05:32,090 I'm gonna be gone for the next week. 113 00:05:32,110 --> 00:05:34,520 A week? Pero, sobrina. 114 00:05:34,610 --> 00:05:35,690 It's a week 'til christmas! 115 00:05:35,780 --> 00:05:36,710 What about all the celebrations 116 00:05:36,860 --> 00:05:38,280 You're gonna miss? 117 00:05:38,440 --> 00:05:41,790 I know, I guess I'm just gonna have to trade in 118 00:05:41,940 --> 00:05:44,270 Our american puerto rican christmas 119 00:05:44,370 --> 00:05:47,380 For a traditional german one this year. 120 00:05:47,610 --> 00:05:49,220 No, no, te preocupes, titi. Don't worry. 121 00:05:49,370 --> 00:05:50,950 I'm gonna be back by christmas eve 122 00:05:51,040 --> 00:05:54,870 For midnight mass and opening gifts, okay? 123 00:05:54,970 --> 00:05:57,890 -I promise. Okay. -Okay. 124 00:05:59,620 --> 00:06:02,400 [instrumental music] 125 00:06:24,500 --> 00:06:26,160 Well... 126 00:06:26,260 --> 00:06:28,000 Willkommen. 127 00:06:28,150 --> 00:06:29,820 Welcome to your holiday hideaway. 128 00:06:29,840 --> 00:06:33,150 I'm-I'm wally, and it's really nice to meet you all. 129 00:06:33,250 --> 00:06:34,990 I see you met my son, dillon. 130 00:06:35,010 --> 00:06:36,600 Uh, did you guys enjoy your drive up? 131 00:06:36,750 --> 00:06:39,160 Thank you so much for having us, wally. 132 00:06:39,250 --> 00:06:41,590 Um, I'm lisa, this is my husband eddie, 133 00:06:41,680 --> 00:06:43,610 And this is bridget torres. 134 00:06:43,830 --> 00:06:47,020 The bridget torres. Famous forecaster, yes? 135 00:06:47,110 --> 00:06:50,190 Oh, yes, uh, thank you. Uh, it's so nice to meet you. 136 00:06:50,280 --> 00:06:54,280 And thank you so much for letting us stay in your home. 137 00:06:54,440 --> 00:06:56,360 -It's gorgeous. -Don't thank me. 138 00:06:56,510 --> 00:06:59,200 -You can thank our son, drake. -I'm sorry, drake? 139 00:06:59,290 --> 00:07:02,870 Drake, our son, who I'm sure you already know. 140 00:07:02,960 --> 00:07:05,370 [wally] by the way, kids, he is waiting for you in town. 141 00:07:05,520 --> 00:07:07,190 So let's get you settled in, 142 00:07:07,280 --> 00:07:09,300 And dillon will drive you into town. 143 00:07:11,620 --> 00:07:13,290 I thought you said he wasn't coming. 144 00:07:13,310 --> 00:07:15,550 I said he wasn't coming with us. 145 00:07:15,640 --> 00:07:17,870 I never said he wasn't coming. 146 00:07:17,880 --> 00:07:19,700 It's christmas, and he is from here. 147 00:07:19,790 --> 00:07:22,480 -[millie] hello, hello, hello! -Hi. 148 00:07:22,710 --> 00:07:25,320 [chuckles] our guests have finally arrived. 149 00:07:25,540 --> 00:07:28,040 -[bridget] oh, my gosh. -Oh, I love the ensemble. 150 00:07:28,140 --> 00:07:31,550 -It's so variant. -Ah, this old thing. Hi! 151 00:07:31,560 --> 00:07:33,900 I'm millie, you must be 152 00:07:33,990 --> 00:07:37,640 Ed, lisa and bridget. 153 00:07:37,660 --> 00:07:40,400 -Hi, so nice to meet you. -My, my... 154 00:07:40,500 --> 00:07:44,060 You're even prettier in person than you are on tv. 155 00:07:44,080 --> 00:07:47,460 Oh, thank you so much, mrs. Kincaid. That's so sweet. 156 00:07:48,510 --> 00:07:50,660 Call me millie. 157 00:07:50,680 --> 00:07:53,070 Wally, are you ready to take me into town? 158 00:07:53,160 --> 00:07:54,660 I don't wanna be late at the kringle. 159 00:07:54,680 --> 00:07:56,160 Ah, yes, ma'am, you just say when. 160 00:07:56,180 --> 00:07:58,910 Ready. 161 00:07:58,930 --> 00:08:02,190 Millie works at our year-round christmas store downtown 162 00:08:02,340 --> 00:08:03,850 Almost every day, she's done it ever since 163 00:08:04,010 --> 00:08:05,520 She retired from the bank. 164 00:08:05,750 --> 00:08:07,340 She doesn't have to do it, she just loves it. 165 00:08:07,430 --> 00:08:09,170 [wally] and our son dillon here 166 00:08:09,190 --> 00:08:13,440 Is an expert at everything in leavenworth. 167 00:08:13,530 --> 00:08:16,370 He, uh, used to work at the visitors center every summer, 168 00:08:16,520 --> 00:08:20,090 So he knows any and every place that you might wanna check out 169 00:08:20,190 --> 00:08:21,850 For your upcoming, well, I'm sorry... 170 00:08:21,950 --> 00:08:23,600 -Snowcast. -Yeah, snowcast. 171 00:08:23,620 --> 00:08:26,450 Speaking of, any news on when all the snow flurries 172 00:08:26,600 --> 00:08:28,360 Might start pickin' up? 173 00:08:28,450 --> 00:08:31,940 [chuckles] right. Well, I'll tell you. 174 00:08:32,030 --> 00:08:35,720 Santa sends snow when you least expect it. 175 00:08:35,870 --> 00:08:37,960 But rest assured, we will get you your snowcast 176 00:08:38,110 --> 00:08:39,280 Come christmas eve. 177 00:08:39,300 --> 00:08:40,300 Oh. 178 00:08:40,390 --> 00:08:42,390 -I hope so. -I know. 179 00:08:42,620 --> 00:08:43,730 -See ya. -See you guys a little later. 180 00:08:43,880 --> 00:08:45,470 -Bye. Nice meeting you. -Bye. 181 00:08:45,620 --> 00:08:48,400 [instrumental music] 182 00:08:56,390 --> 00:08:57,720 [drake sighs] 183 00:08:57,740 --> 00:09:00,230 Mm, I've been waiting all year 184 00:09:00,250 --> 00:09:02,580 For some yummy hot apple cider, thank you. 185 00:09:02,730 --> 00:09:04,490 Thank you. 186 00:09:04,580 --> 00:09:06,080 -Cheers. -Cheers. 187 00:09:07,310 --> 00:09:09,660 Mm! 188 00:09:09,810 --> 00:09:14,000 So what all is there to do in this romantic little town? 189 00:09:14,090 --> 00:09:16,670 I assume you're taking me to all the local haunts. 190 00:09:16,820 --> 00:09:19,240 Um, yeah, uh, I think we'll, 191 00:09:19,260 --> 00:09:21,580 You know, probably just wait for everyone to get here 192 00:09:21,600 --> 00:09:23,770 And then we'll go see all the best spots. 193 00:09:23,920 --> 00:09:27,920 Oh. Touring with the team, sure. That'll be fun. 194 00:09:28,010 --> 00:09:29,440 But what about when we're done? 195 00:09:29,670 --> 00:09:31,260 We need to make some time to, uh, 196 00:09:31,280 --> 00:09:33,610 Celebrate, just the two of us. 197 00:09:33,840 --> 00:09:36,850 Our viewership has nearly doubled in the last year. 198 00:09:36,950 --> 00:09:39,190 Uh, I-it has, yes. 199 00:09:39,340 --> 00:09:41,860 You have, you have definitely brought a lot of greatness 200 00:09:41,950 --> 00:09:45,290 To the show since susan has left. That's, that's for sure. 201 00:09:45,520 --> 00:09:48,790 Um, and, yes, that is a reason to celebrate. 202 00:09:48,940 --> 00:09:51,280 Wonderful, so you'll pick a place, 203 00:09:51,300 --> 00:09:53,690 And make a nice little rezzie 204 00:09:53,710 --> 00:09:55,950 For a fun little fireside dinner. 205 00:09:55,970 --> 00:09:57,950 -Make it a date. -All right. 206 00:09:58,040 --> 00:10:01,210 I, I will, uh, I'll find us a place. 207 00:10:01,360 --> 00:10:02,470 -[door chimes chiming] -hey, hey! 208 00:10:02,620 --> 00:10:05,030 -Hi! -There's the party people. 209 00:10:05,130 --> 00:10:07,700 Welcome to my hometown. Merry christmas! 210 00:10:07,800 --> 00:10:10,200 Oh, thank you. We are in love with this place. 211 00:10:10,300 --> 00:10:12,460 -Oh, good! Hey. -[eddie] here's the man! 212 00:10:12,480 --> 00:10:13,890 Hey, buddy, it's good to see you. 213 00:10:14,040 --> 00:10:15,900 -Dill! -[mumbles] 214 00:10:18,490 --> 00:10:22,220 Bridget, this wintry weather look suits you, sweetie. 215 00:10:22,310 --> 00:10:24,050 -I love the hat. -Thank you. 216 00:10:24,070 --> 00:10:25,900 You are ready for a snowstorm, huh? 217 00:10:26,000 --> 00:10:28,830 Yeah, um, the puerto rican in me can survive 218 00:10:29,060 --> 00:10:31,890 A category-four hurricane, but admittedly, 219 00:10:31,910 --> 00:10:35,580 A snowstorm is not this weather woman's idea of a fun time. 220 00:10:35,670 --> 00:10:37,510 Well, I guess you won't be buttoning up our jack frost 221 00:10:37,660 --> 00:10:39,320 When we build a snowman. Will you? 222 00:10:39,340 --> 00:10:41,660 Guess not, but I-I'll supervise 223 00:10:41,750 --> 00:10:43,830 From the warmth of the indoors. 224 00:10:43,850 --> 00:10:46,070 Okay. 225 00:10:46,170 --> 00:10:48,850 -You do that. -Yeah, so... 226 00:10:49,000 --> 00:10:51,430 -Bridget, hi. -Good to see you. 227 00:10:51,520 --> 00:10:52,840 -Hello. -Thanks. 228 00:10:52,930 --> 00:10:55,600 Mm, uh, those ciders smell so good. 229 00:10:55,750 --> 00:10:57,100 I think I'm gonna go get us some to go. 230 00:10:57,200 --> 00:10:58,250 -Yeah. -Okay. 231 00:10:58,270 --> 00:11:00,350 Do you guys wanna meet? Huh? 232 00:11:00,440 --> 00:11:01,700 [tatum] so nice to meet you. 233 00:11:01,930 --> 00:11:03,780 [indistinct chatter] 234 00:11:05,540 --> 00:11:08,350 Uh, four ciders to go, thanks. 235 00:11:08,370 --> 00:11:10,870 Hey, can we get to-go cups for ours, please? Thank you. 236 00:11:11,030 --> 00:11:13,690 [sighs] so... 237 00:11:13,710 --> 00:11:17,120 You didn't know that I was gonna be here, did you? 238 00:11:17,220 --> 00:11:19,360 -I did not. -Well, I'm... 239 00:11:19,460 --> 00:11:22,460 I'm from here, and, uh, 240 00:11:22,550 --> 00:11:26,630 You know, I always co-host the snowcast, so... 241 00:11:26,780 --> 00:11:28,300 [sighs] you know, maybe we can just 242 00:11:28,390 --> 00:11:30,230 Find a way to somehow get along? 243 00:11:30,450 --> 00:11:33,470 Right, yeah, I mean, I'm not sure why I'd assume 244 00:11:33,620 --> 00:11:34,970 This year would be any different. 245 00:11:35,120 --> 00:11:38,960 But, uh, lisa was a bit misleading. 246 00:11:39,050 --> 00:11:40,800 Right. Would you rather I wasn't here? 247 00:11:40,810 --> 00:11:42,910 No, what I'd rather is have tatum's job, 248 00:11:43,130 --> 00:11:45,130 And I'd rather you and I be working together. 249 00:11:45,150 --> 00:11:47,060 You remember the job that I didn't get 250 00:11:47,080 --> 00:11:49,750 Because you didn't think I was the right fit for your show? 251 00:11:51,820 --> 00:11:55,250 [sighs] bridget, look. Tr.. 252 00:11:55,400 --> 00:11:57,920 I-it wasn't because I didn't think 253 00:11:58,070 --> 00:11:59,570 That you weren't right for the position. 254 00:11:59,590 --> 00:12:01,920 That's not what I said. Just-- 255 00:12:02,150 --> 00:12:05,010 Just what? Tatum was a better fit for it. 256 00:12:06,670 --> 00:12:11,580 Look, maybe we could get a bite to eat 257 00:12:11,600 --> 00:12:14,850 Sometime this week, and, you know, we can, 258 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 We could talk about it. It's, it's complicated. 259 00:12:18,020 --> 00:12:20,840 [scoffs] the only explanation I needed, 260 00:12:20,850 --> 00:12:22,500 You just refused to give me. 261 00:12:22,600 --> 00:12:24,610 So thank you, but, no, thank you. 262 00:12:27,680 --> 00:12:31,040 Ooh! She really doesn't like you, does she? 263 00:12:32,290 --> 00:12:33,700 Nope. 264 00:12:33,790 --> 00:12:35,630 Well, that's a first. 265 00:12:35,780 --> 00:12:37,690 Too bad, bro. 266 00:12:37,700 --> 00:12:38,700 You're really enjoying this, aren't you? 267 00:12:38,860 --> 00:12:41,280 Mm-hmm. 268 00:12:41,370 --> 00:12:43,040 -Stop it! -Mm. 269 00:12:43,190 --> 00:12:46,190 -A real nutcracker museum? -Mm-hmm. 270 00:12:46,290 --> 00:12:48,810 Do you believe that? Ah. Wait. 271 00:12:48,960 --> 00:12:51,460 Has it always been christmas town, usa, here or what? 272 00:12:51,550 --> 00:12:52,720 Uh, actually, no, it hasn't. 273 00:12:52,870 --> 00:12:55,390 When it was established as icicle flats 274 00:12:55,540 --> 00:12:58,130 In the late 19th century, it was really just a small town 275 00:12:58,220 --> 00:13:00,300 Focused on logging and fur. 276 00:13:00,320 --> 00:13:02,150 -Ooh. -And, uh, lake wenatchee. 277 00:13:02,300 --> 00:13:04,140 That sounds more native american, no? 278 00:13:04,230 --> 00:13:06,060 Ah, exactly, yes. 279 00:13:06,220 --> 00:13:08,640 So before the, the settlers came, 280 00:13:08,730 --> 00:13:13,070 The yakama, chinook and wenatchi tribes were all over the area 281 00:13:13,220 --> 00:13:15,980 Hunting for elk and fishing for salmon. 282 00:13:16,080 --> 00:13:18,230 So how did it become little bavaria? 283 00:13:18,240 --> 00:13:20,900 W-well, after the great depression, 284 00:13:20,910 --> 00:13:22,650 Uh, it started to die down a little, and then they re-routed 285 00:13:22,750 --> 00:13:24,420 The railroads out of town 286 00:13:24,570 --> 00:13:26,830 And people started to leave en masse. 287 00:13:26,920 --> 00:13:30,000 And then in the 1960s, the town leaders got together 288 00:13:30,010 --> 00:13:33,590 And decided they needed to do something to save the town. 289 00:13:33,740 --> 00:13:36,090 'cause the town already had these stunning alpine hills. 290 00:13:36,190 --> 00:13:38,190 [drake] it's not unlike those on the german countryside. 291 00:13:38,410 --> 00:13:40,580 They decided to change the town's appearance 292 00:13:40,670 --> 00:13:43,250 By completely renovating the town in hopes 293 00:13:43,270 --> 00:13:47,530 That it would draw in visitors from all over, and it worked. 294 00:13:47,680 --> 00:13:50,440 [gasps] ooh! A german bakery. 295 00:13:50,540 --> 00:13:52,180 Oh, the puff pastries are calling my name. 296 00:13:52,280 --> 00:13:53,870 -Everything there is delicious. -Oh! 297 00:13:54,020 --> 00:13:55,950 -Absolu-lutely. -Coffee? 298 00:13:56,100 --> 00:13:59,120 -Oh. Of course. -I'm hungry, too. 299 00:13:59,270 --> 00:14:00,940 -Bridget, are you coming? -Oh, no, you go on. 300 00:14:00,950 --> 00:14:02,340 -I'll be right there. -[lisa] okay. 301 00:14:05,050 --> 00:14:07,110 Do you see something you like? 302 00:14:07,200 --> 00:14:08,890 Uh, actually, I was just thinking 303 00:14:09,040 --> 00:14:11,630 That might be the perfect spot for the snowcast. 304 00:14:11,780 --> 00:14:12,890 Huh? 305 00:14:14,130 --> 00:14:16,380 Yeah. You're right. 306 00:14:16,470 --> 00:14:19,040 That's the, uh, the rhein haus. 307 00:14:19,140 --> 00:14:22,050 And we could probably get the owner's number from my mother 308 00:14:22,140 --> 00:14:25,740 Who is working right there. 309 00:14:25,960 --> 00:14:28,550 Wait, is that a year-round christmas store? 310 00:14:28,570 --> 00:14:30,480 Yes, it is, that is kris kringle, 311 00:14:30,630 --> 00:14:33,660 And exactly why my mother was dressed in her bavarian best. 312 00:14:35,400 --> 00:14:36,750 After you. 313 00:14:45,820 --> 00:14:49,240 This place is like right out of a fairy tale. 314 00:14:49,260 --> 00:14:53,670 Welcome to your very merry little bavarian christmas. 315 00:14:53,820 --> 00:14:56,220 Anything you want, I'm sure we'd get a discount. 316 00:14:57,340 --> 00:14:59,580 Nah. 317 00:14:59,600 --> 00:15:02,850 -I know what you're doing. -What am I doing? 318 00:15:02,940 --> 00:15:06,520 That annoyingly cute drake's donations thing you do 319 00:15:06,610 --> 00:15:09,090 On your morning show when you give away things 320 00:15:09,110 --> 00:15:11,360 To families in need. I mean, it's... 321 00:15:11,450 --> 00:15:13,510 It's really nice you do it on your show and all, 322 00:15:13,600 --> 00:15:15,450 But it's not gonna work on me, 323 00:15:15,680 --> 00:15:17,860 Mr. I love christmas, I cannot be bought. 324 00:15:18,010 --> 00:15:20,620 Well, I didn't offer to buy you anything. 325 00:15:23,130 --> 00:15:24,250 -Mm? -Tsk. 326 00:15:28,130 --> 00:15:29,970 Merry christmas. 327 00:15:32,450 --> 00:15:35,380 Hi. And, mm... 328 00:15:35,470 --> 00:15:37,810 -For you... -Ooh! 329 00:15:40,310 --> 00:15:43,040 [chuckles] oh! Aw! 330 00:15:43,060 --> 00:15:45,560 This ladybug is so precious! 331 00:15:45,650 --> 00:15:48,630 I love ladybugs. 332 00:15:48,730 --> 00:15:50,380 -How did you know? -Ah! 333 00:15:50,400 --> 00:15:53,320 But this is not just a ladybug. 334 00:15:53,550 --> 00:15:55,990 In german we call her a marienkafer. 335 00:15:56,140 --> 00:15:58,570 -And she brings great luck. -Really? 336 00:15:58,660 --> 00:16:01,480 Well, that's good, because I'm gonna need it. 337 00:16:01,500 --> 00:16:04,320 -Thank you. -Hello, dear. 338 00:16:04,340 --> 00:16:06,500 -Hi, ma. -Hey, where's everyone else? 339 00:16:06,650 --> 00:16:09,340 -Getting pastries next door. -Oh. 340 00:16:09,490 --> 00:16:13,570 And so you just decided to stop by and see your old mom? 341 00:16:13,660 --> 00:16:18,330 Well, of course, that and... 342 00:16:18,350 --> 00:16:21,850 We were hoping to get the number for the owner of rhein haus. 343 00:16:22,000 --> 00:16:23,840 We wanna host the snowcast there. 344 00:16:23,930 --> 00:16:26,690 Oh, hey, t-that's a great idea! 345 00:16:26,920 --> 00:16:28,600 Yeah, I-I'll-I'll text you the info. 346 00:16:28,750 --> 00:16:30,190 They're really lovely people. 347 00:16:30,420 --> 00:16:33,100 So, bridget, 348 00:16:33,200 --> 00:16:36,680 Will you be staying through christmas? I hope so. 349 00:16:36,780 --> 00:16:40,200 And you can see me perform at the festhalle on christmas eve. 350 00:16:40,350 --> 00:16:42,690 Oh, I would love that, 351 00:16:42,780 --> 00:16:44,930 But I actually have to get back to la by christmas eve 352 00:16:45,030 --> 00:16:47,530 Because I promised my aunt marta 353 00:16:47,550 --> 00:16:49,620 That I was gonna spend christmas with her. 354 00:16:49,770 --> 00:16:52,550 -Well, that's very sweet. -Hm. 355 00:16:52,700 --> 00:16:54,550 [instrumental music] 356 00:16:56,220 --> 00:16:57,780 [lisa] I hear it's going to snow. 357 00:16:57,870 --> 00:16:59,700 -Oh, yay! -[bridget] and also... 358 00:16:59,720 --> 00:17:02,220 I think it'd be good if we got some footage 359 00:17:02,380 --> 00:17:04,470 Of those darling little stores downtown. 360 00:17:04,620 --> 00:17:08,470 It would be great for a opening montage before the spots. 361 00:17:08,620 --> 00:17:09,970 Yes, I think that's a great idea. 362 00:17:10,130 --> 00:17:11,630 Wow, we're goin' a bit rouge 363 00:17:11,720 --> 00:17:13,900 With our format, though, huh? 364 00:17:14,050 --> 00:17:16,800 Well, I mean, isn't that the point of filming on location? 365 00:17:16,820 --> 00:17:20,630 Just to have some fun with it and keep things natural, 366 00:17:20,650 --> 00:17:24,730 Then get into the spirit of the season and see what sticks? 367 00:17:24,820 --> 00:17:27,730 Yeah, I-I think that might work with your evening forecast. 368 00:17:27,830 --> 00:17:29,640 And don't get me wrong, 369 00:17:29,660 --> 00:17:33,070 You do an amazing job keeping it lively. 370 00:17:33,090 --> 00:17:35,830 I-I just don't know for a big morning show 371 00:17:35,990 --> 00:17:37,580 With millions of viewers who rely 372 00:17:37,600 --> 00:17:40,600 On a more formal narrative format. 373 00:17:40,820 --> 00:17:42,410 I-I don't know. I don't know if it works. 374 00:17:42,430 --> 00:17:43,770 You know, actually, I-I think 375 00:17:43,990 --> 00:17:46,330 You both make really great points. 376 00:17:46,350 --> 00:17:50,000 So maybe it's a blend of both sides of the spectrum 377 00:17:50,090 --> 00:17:52,500 Where we finally find our sweet spot. 378 00:17:52,590 --> 00:17:55,190 -Yeah. I agree. -Great. 379 00:17:55,340 --> 00:17:57,690 S-so we're in agreement, then. 380 00:17:57,780 --> 00:17:59,340 [tatum] uh, drake and I should definitely work 381 00:17:59,430 --> 00:18:01,100 On a formatted script, though, 382 00:18:01,120 --> 00:18:04,360 Just to get us into the moments. 383 00:18:04,510 --> 00:18:07,510 Right, uh, but do I think with bridget here, 384 00:18:07,610 --> 00:18:09,680 We can use some of those moments 385 00:18:09,700 --> 00:18:12,700 And sort of in there forefront. 386 00:18:12,860 --> 00:18:14,630 Yeah, I mean, I don't need any charitable air time. 387 00:18:14,860 --> 00:18:16,590 Uh, trust me, I'll find my own way in. 388 00:18:24,720 --> 00:18:27,290 Mm! Something smells good. 389 00:18:27,390 --> 00:18:30,650 Oh, yeah, I think my dad made some traditional german meal. 390 00:18:30,870 --> 00:18:33,220 Uh, bratwurst, sauerkraut and beets. 391 00:18:33,380 --> 00:18:35,710 Ooh, fun. 392 00:18:35,800 --> 00:18:38,990 Hey, uh, been meaning to talk to you. 393 00:18:39,140 --> 00:18:41,820 Listen, I know you're not thrilled 394 00:18:41,980 --> 00:18:43,570 About working on this thing with me and tatum, 395 00:18:43,660 --> 00:18:48,330 But I do think we need to find a way to get along, 396 00:18:48,560 --> 00:18:50,220 You know, at least until this thing is over. 397 00:18:50,240 --> 00:18:53,340 Yeah, drake, I do not have a problem 398 00:18:53,560 --> 00:18:55,340 With you two working on the special. 399 00:18:55,560 --> 00:18:57,230 I mean, you guys are the stars of the show. 400 00:18:57,250 --> 00:19:00,730 So I'm just gonna sit back and do my little thing 401 00:19:00,750 --> 00:19:02,750 Like I always do. 402 00:19:02,910 --> 00:19:04,680 -Your little thing? -Yes! 403 00:19:04,830 --> 00:19:08,680 Be the fabulous funny lady everyone loves to hear deliver 404 00:19:08,910 --> 00:19:11,930 "all your up-to-date forecasts at kqv!" 405 00:19:12,080 --> 00:19:13,690 And leave the big stuff to you and tatum, 406 00:19:13,920 --> 00:19:15,920 Everyone's favorite all-american hunk 407 00:19:16,010 --> 00:19:18,180 And darling dear from top of the morning. 408 00:19:18,200 --> 00:19:20,420 No, no, that's not what the network wants. 409 00:19:20,440 --> 00:19:22,770 You heard lisa, we are all in this together, 410 00:19:22,870 --> 00:19:25,850 Which means the three of us do this together. 411 00:19:25,870 --> 00:19:29,430 Drake, I don't know what you want from me. 412 00:19:29,450 --> 00:19:31,210 Well, uh, for starters, 413 00:19:31,360 --> 00:19:35,620 We can at least pretend to get along while we're on air. 414 00:19:35,770 --> 00:19:37,530 Nothing else, for the sake of the viewers 415 00:19:37,550 --> 00:19:39,770 Who just want a little christmas cheer. 416 00:19:39,790 --> 00:19:42,290 Okay, yeah, fine, because the last thing I want 417 00:19:42,390 --> 00:19:46,870 Is to spend christmas being a scrooge, anyway, so... 418 00:19:46,890 --> 00:19:50,890 Great. Yeah, nobody wants to be that, right? 419 00:19:51,120 --> 00:19:54,790 So, all-american hunk, huh? Says who? 420 00:19:54,810 --> 00:19:57,550 [laughs] I-I wouldn't even know 421 00:19:57,640 --> 00:20:00,220 Because, you know, I'm actually sleeping in the morning 422 00:20:00,240 --> 00:20:02,980 When you go on the air because that is the price you pay 423 00:20:03,130 --> 00:20:07,990 When you go on air hours after primetime, so, uh... 424 00:20:08,080 --> 00:20:09,800 Yeah, now, uh, if you will excuse me, I would love 425 00:20:09,820 --> 00:20:12,250 To eat dinner before primetime, uh, so... 426 00:20:13,920 --> 00:20:14,920 By all means. 427 00:20:16,660 --> 00:20:20,660 [drake] okay, oh, yeah. [eddie] oops. Uh... 428 00:20:20,820 --> 00:20:23,330 -Here we are. -Whoo! 429 00:20:23,490 --> 00:20:25,090 It's really comin' down out here. 430 00:20:26,670 --> 00:20:29,010 -Ooh... Whoo! -Well... 431 00:20:29,100 --> 00:20:30,840 -Beautiful! -Whoa! 432 00:20:30,990 --> 00:20:32,940 Where are the trailers? 433 00:20:33,160 --> 00:20:35,750 -Trailers? -The hair and makeup trailers. 434 00:20:35,850 --> 00:20:38,830 Tatum, did you read the email I sent before we headed up here? 435 00:20:38,850 --> 00:20:40,180 We don't have trailers here, 436 00:20:40,340 --> 00:20:42,170 Neither do we have hair and makeup. 437 00:20:42,260 --> 00:20:45,260 We said every day make-up ready. 438 00:20:45,360 --> 00:20:47,860 What? Are you kidding me? 439 00:20:48,010 --> 00:20:50,030 We are a network brand. 440 00:20:50,120 --> 00:20:52,960 In what world would I ever wanna do my own makeup? 441 00:20:53,110 --> 00:20:55,530 [gasps] oh, I don't know, a world where you actually 442 00:20:55,680 --> 00:20:57,960 Read your own emails and know 443 00:20:58,110 --> 00:21:00,040 What you're getting yourself into? 444 00:21:00,190 --> 00:21:01,860 Ah. I can't go on camera like this! 445 00:21:01,870 --> 00:21:03,450 I barely put any make-up on. 446 00:21:03,470 --> 00:21:06,300 Tatum, you have flawless skin. 447 00:21:06,530 --> 00:21:09,970 You look the same with or without makeup. 448 00:21:10,120 --> 00:21:14,050 Okay, do you wanna go back to the lodge for a quick zhuzh? 449 00:21:14,200 --> 00:21:15,640 A zhuzh? 450 00:21:18,130 --> 00:21:20,650 Fine. Yes, please. 451 00:21:20,880 --> 00:21:23,040 -This was not in the script. -I will-- 452 00:21:23,060 --> 00:21:24,650 -Take me back. -[whispers] take you back. 453 00:21:24,810 --> 00:21:25,990 Thank you. 454 00:21:28,160 --> 00:21:29,490 All right. 455 00:21:31,310 --> 00:21:33,000 -Who's ready to snowshoe? -Whoo! 456 00:21:33,150 --> 00:21:34,500 [drake grunts] 457 00:21:34,720 --> 00:21:38,330 [bridget] how did you do yours so fast? 458 00:21:38,560 --> 00:21:40,580 [drake] there's a bit of a learning... 459 00:21:40,670 --> 00:21:42,650 [drake laughs] 460 00:21:42,670 --> 00:21:45,730 You, uh, you got 'em on the wrong feet. 461 00:21:45,750 --> 00:21:46,840 [grunts] hold on. 462 00:21:46,990 --> 00:21:48,750 -What? -Let me help you. 463 00:21:48,900 --> 00:21:51,500 How would you even know that? 464 00:21:51,520 --> 00:21:53,590 It, uh, it's, it's the buckles. Okay. 465 00:21:53,680 --> 00:21:55,850 [drake] plop this around. Yup. [bridget] okay. 466 00:21:56,000 --> 00:21:57,410 Okay, put your foot now. 467 00:21:57,430 --> 00:22:00,410 You know, I'm not helpless, you know? 468 00:22:00,430 --> 00:22:03,680 I-I'm actually very good at a lot of different things. 469 00:22:03,770 --> 00:22:05,920 Um, I know many forms of dance. 470 00:22:05,940 --> 00:22:08,940 I'm actually really good at salsa and ballroom. 471 00:22:09,090 --> 00:22:12,520 -Uh, they're on point. -Okay, I believe you. 472 00:22:12,540 --> 00:22:13,870 [drake] so you don't have two left feet. 473 00:22:14,100 --> 00:22:17,040 You just get 'em flipped around sometimes, huh? 474 00:22:18,430 --> 00:22:20,620 Yes. 475 00:22:20,770 --> 00:22:23,290 You're good to go. Now key is the walking up. 476 00:22:23,440 --> 00:22:24,880 -You got it? -[bridget chuckles] 477 00:22:25,030 --> 00:22:25,860 -Easy, just nice and... -[screams] 478 00:22:25,880 --> 00:22:27,610 Oh, easy, easy. 479 00:22:27,630 --> 00:22:29,630 [mumbles] 480 00:22:29,720 --> 00:22:31,550 -Just nice and easy. -Okay, I got it, I got it. 481 00:22:31,710 --> 00:22:34,060 -Oh! You're contagious! -Ooh. See? 482 00:22:34,210 --> 00:22:36,210 -No! -How're you supposed to help me? 483 00:22:36,230 --> 00:22:39,230 How are you supposed to help me? Okay. Okay. 484 00:22:39,380 --> 00:22:41,060 Well, bridget, I don't know about you, 485 00:22:41,210 --> 00:22:43,620 But I am ready to get out on the snow, 486 00:22:43,640 --> 00:22:46,460 And hopefully not take a real fall. 487 00:22:46,550 --> 00:22:49,960 Uh, yes, I actually hope you're a lot more graceful on the snow 488 00:22:49,980 --> 00:22:54,130 Than you are here on this, on this grass. 489 00:22:54,150 --> 00:22:57,910 And I think that is our cue to get this tour going. 490 00:22:58,750 --> 00:23:00,810 Are we ready? 491 00:23:00,900 --> 00:23:02,980 -Vamanos. -Wish us luck. 492 00:23:03,000 --> 00:23:05,750 This way. I'll stay behind you just in case. 493 00:23:05,910 --> 00:23:08,920 -Oh. We're gonna take a while. -[bridget laughs] 494 00:23:09,080 --> 00:23:10,760 All right, here we go. 495 00:23:11,600 --> 00:23:14,560 [laughing] 496 00:23:17,600 --> 00:23:19,250 Do I need to hold your hand the entire time? 497 00:23:19,340 --> 00:23:21,600 [instrumental music] 498 00:23:24,500 --> 00:23:27,440 Mm, what's going on over here? 499 00:23:27,670 --> 00:23:32,340 [chuckles] hey, hey, no peeking! It's a surprise. 500 00:23:32,360 --> 00:23:36,860 Well, it smells like slow-cooked beef to me. 501 00:23:37,010 --> 00:23:39,460 -[chuckles] -you got me. 502 00:23:39,680 --> 00:23:42,440 It's my bavarian slow-cooked pot roast. 503 00:23:42,530 --> 00:23:47,130 But I bet you'll never guess my secret sauce ingredient. 504 00:23:48,300 --> 00:23:50,470 Is it german beer? 505 00:23:52,120 --> 00:23:54,140 It is! H-how did you know? 506 00:23:54,290 --> 00:23:57,860 Oh, well, the bottle is actually right over there behind you. 507 00:23:57,880 --> 00:24:00,140 -So I cheated. -Uh... 508 00:24:00,370 --> 00:24:04,460 Wow. Sneaky little elf on a shelf. 509 00:24:04,480 --> 00:24:05,980 Sorry. 510 00:24:06,210 --> 00:24:08,300 You know, actually, if you like pork... 511 00:24:08,390 --> 00:24:10,800 -You have to try pernil. -Pernil? 512 00:24:10,900 --> 00:24:13,990 Yeah, it's slow-roasted pork, but puerto rican style. 513 00:24:14,140 --> 00:24:16,640 And we make it with a lot of different spices. 514 00:24:16,660 --> 00:24:20,570 There's a nice layer of fat left on the pork shoulder, 515 00:24:20,660 --> 00:24:24,500 And then we serve it with yellow rice and pigeon peas. 516 00:24:24,650 --> 00:24:28,150 -Mm! Sounds heavenly. -Oh, it is. 517 00:24:28,250 --> 00:24:30,580 You'll have to show me how to make it. Get me the recipe. 518 00:24:30,730 --> 00:24:32,920 Yeah, uh, I'll get it from my aunt marta. 519 00:24:33,070 --> 00:24:36,660 Wonderful! Maybe we can make it together later this week. 520 00:24:36,680 --> 00:24:40,020 Look, I am always trying to show up wally. 521 00:24:40,170 --> 00:24:41,810 To be honest, he's a better cook. 522 00:24:43,020 --> 00:24:44,520 -Aw. -Mm-hmm. 523 00:24:48,430 --> 00:24:49,530 [instrumental music] 524 00:24:59,020 --> 00:25:01,850 -Hey. -Those are delicious, huh? 525 00:25:01,870 --> 00:25:04,780 Oh, yeah, I always gain at least a pound 526 00:25:04,930 --> 00:25:06,690 Eating them when I come home for christmas. 527 00:25:06,710 --> 00:25:09,880 Oh, yes, uh, rightfully so. I would, too. 528 00:25:10,030 --> 00:25:13,700 So I was, um, just watching our spot from this morning. 529 00:25:13,790 --> 00:25:17,610 It's...It's quite good. 530 00:25:17,700 --> 00:25:20,630 Yeah, I guess we owe eddie some credit. 531 00:25:20,720 --> 00:25:23,280 -He knew what he was doing. -Um, yes, he did. 532 00:25:23,300 --> 00:25:25,060 E-especially because he caught that part 533 00:25:25,210 --> 00:25:28,640 With you tripping over the snowshoe. 534 00:25:28,790 --> 00:25:30,310 Oh, geez! 535 00:25:30,460 --> 00:25:33,290 -So bad! -Whoo! It was money! 536 00:25:33,310 --> 00:25:35,460 -Oh... -Oh, it's cold. 537 00:25:35,560 --> 00:25:38,910 -Oh. -You're not wrong. Whoo! 538 00:25:39,060 --> 00:25:40,240 Yeah, I got, uh... 539 00:25:41,560 --> 00:25:43,490 Somethin' for you right here. 540 00:25:43,640 --> 00:25:46,060 Just, um, you know, it's... Ah! 541 00:25:46,080 --> 00:25:48,480 [both laughing] 542 00:25:48,570 --> 00:25:50,920 -There it is. -Very nice. 543 00:25:51,070 --> 00:25:52,590 -[sighs] thank you. -You're welcome. 544 00:25:52,740 --> 00:25:54,590 You know what's gonna make this even more perfect? 545 00:25:54,740 --> 00:25:57,260 -What's that? -Some of these. 546 00:25:57,410 --> 00:25:59,760 Oh, please, I am... 547 00:25:59,910 --> 00:26:01,500 I've reached my limit. 548 00:26:01,660 --> 00:26:03,490 All right, I'll help you out, thank you. 549 00:26:03,510 --> 00:26:04,670 -Yeah. -Cheers. 550 00:26:04,830 --> 00:26:06,010 Dang it. I'll take the last one. 551 00:26:06,100 --> 00:26:08,400 Mm! I knew it. 552 00:26:11,000 --> 00:26:13,850 [instrumental music] 553 00:26:14,000 --> 00:26:16,340 [tatum] I mean, these antlers. 554 00:26:16,430 --> 00:26:18,760 These creatures are so majestic. 555 00:26:18,780 --> 00:26:21,840 And, wow, if they aren't just totally domesticated. 556 00:26:21,940 --> 00:26:23,790 Drake, aren't you just in awe? 557 00:26:23,940 --> 00:26:26,960 They truly are incredible creatures. 558 00:26:27,110 --> 00:26:29,870 You know, I grew up around some of these deer. 559 00:26:29,960 --> 00:26:33,190 They can live up to 20 years here on the farm. 560 00:26:33,210 --> 00:26:34,860 Wow! And-and... 561 00:26:34,870 --> 00:26:37,280 These younger ones, with the-the smaller antlers... 562 00:26:37,300 --> 00:26:39,780 -How old are they? -[drake] actually... 563 00:26:39,800 --> 00:26:42,360 Antlers don't dictate the age, they shed their antlers 564 00:26:42,460 --> 00:26:44,710 Once a year and grow new ones. 565 00:26:44,870 --> 00:26:47,220 -Wow! Can you believe that? -Crazy, huh? 566 00:26:47,310 --> 00:26:50,390 And let me tell you, some of these antlers, sharp! 567 00:26:50,540 --> 00:26:52,960 Careful. 568 00:26:52,980 --> 00:26:55,230 Maybe that's how rudolph got his red nose! 569 00:26:55,380 --> 00:26:56,730 Prancer nipped him one. 570 00:26:56,820 --> 00:26:58,650 [drake] well, believe it or not, some reindeer 571 00:26:58,810 --> 00:27:01,660 Really do have a red nose. 572 00:27:01,880 --> 00:27:03,900 It's the result of densely-packed blood vessels 573 00:27:04,050 --> 00:27:05,330 Just beneath the skin's surface. 574 00:27:05,480 --> 00:27:07,740 -No. -Yup. 575 00:27:07,890 --> 00:27:09,650 So maybe rudolph isn't a rarity. 576 00:27:09,670 --> 00:27:10,670 Mm... 577 00:27:14,000 --> 00:27:17,820 Hey, everyone, we predict santa's reindeer. 578 00:27:17,920 --> 00:27:19,170 Uh, it is raining reindeer 579 00:27:19,400 --> 00:27:22,010 Up here in leavenworth quite literally. 580 00:27:22,160 --> 00:27:25,240 Now, um, can someone please get this message to santa for me? 581 00:27:25,260 --> 00:27:28,330 If your eight tiny reindeer ever get tired, 582 00:27:28,350 --> 00:27:30,350 These guys over here at the farm are ready 583 00:27:30,580 --> 00:27:32,580 To rock out with you on christmas eve! 584 00:27:32,600 --> 00:27:34,840 [cheering and applauding] 585 00:27:34,930 --> 00:27:36,170 [instrumental music] 586 00:27:36,270 --> 00:27:37,580 So nice to meet you. 587 00:27:37,600 --> 00:27:39,590 Who's next? Get on up here! 588 00:27:39,600 --> 00:27:41,760 [bridget] everybody say kqv! 589 00:27:41,850 --> 00:27:44,110 -Hi, I'm tatum. -Reindeer! 590 00:27:44,200 --> 00:27:46,350 It's so nice meeting you guys. Yup, take care. 591 00:27:46,370 --> 00:27:48,200 -Have a lovely day. -Have a good day. 592 00:27:49,930 --> 00:27:52,770 -Well, that was a hit. -It was good. Yes. 593 00:27:52,780 --> 00:27:56,030 You are a bona fide reindeer whisperer. 594 00:27:56,050 --> 00:27:57,950 -They absolutely loved you. -Uh, no. 595 00:27:58,050 --> 00:28:01,200 Uh, what they loved was that magical reindeer food 596 00:28:01,220 --> 00:28:04,040 I coerced from the lady who runs the farm. 597 00:28:04,050 --> 00:28:05,870 All the same, uh, you had them eating out of your hand 598 00:28:05,890 --> 00:28:09,470 Like you were mrs. Claus or something. I-I'm impressed. 599 00:28:09,620 --> 00:28:11,560 [sighs] anyways, I mean... 600 00:28:11,710 --> 00:28:13,730 You really seem to have the lady fans 601 00:28:13,880 --> 00:28:15,960 Eating out of your hand. 602 00:28:15,970 --> 00:28:19,570 Must be exhausting being so special, hm? 603 00:28:19,720 --> 00:28:21,310 Nah, I wouldn't think about that. 604 00:28:21,410 --> 00:28:23,650 A special guy 605 00:28:23,800 --> 00:28:26,580 Needs special girls. Tsk. 606 00:28:32,250 --> 00:28:34,080 Where did you learn how to cook like this, bridget? 607 00:28:34,310 --> 00:28:36,310 Well, my aunt actually taught me everything I know. 608 00:28:36,330 --> 00:28:40,420 She is such an amazing cook. 609 00:28:40,570 --> 00:28:43,590 And she got all her recipes from my abuelita in puerto rico 610 00:28:43,820 --> 00:28:45,260 Because she has a restaurant there, so... 611 00:28:45,490 --> 00:28:48,100 -Just kept it in the family. -Very cool. 612 00:28:48,250 --> 00:28:50,430 -So, lisa, how were the ratings? -Mm! 613 00:28:50,580 --> 00:28:53,830 The livestreams are a hit, playbacks on the morning show 614 00:28:53,850 --> 00:28:56,440 Are up another ten percent, 615 00:28:56,670 --> 00:28:58,920 Which is normal for the week of christmas, 616 00:28:58,940 --> 00:29:02,350 But pr says that it's more so now than ever before. 617 00:29:02,500 --> 00:29:05,190 Wow, so I guess being on location 618 00:29:05,340 --> 00:29:07,170 Is paying off then, huh, drake? 619 00:29:07,190 --> 00:29:08,930 Maybe we should do this more often. 620 00:29:08,950 --> 00:29:12,180 Well, that and the fact that we have a special co-host 621 00:29:12,200 --> 00:29:13,850 Keeping it spicy. 622 00:29:13,870 --> 00:29:17,960 Well, thank you, actually, both, for having me. 623 00:29:18,110 --> 00:29:22,300 Um, and, of course, lisa and eddie, for all of your hard work 624 00:29:22,520 --> 00:29:24,970 And the kincaids for your hospitality. 625 00:29:25,190 --> 00:29:27,690 Just, it's been so lovely being here. 626 00:29:27,790 --> 00:29:30,290 What a wonderful holiday trip. 627 00:29:30,380 --> 00:29:31,470 -I concur! -Thank you. 628 00:29:31,620 --> 00:29:33,290 -And I'll cheers to that. -Yeah! 629 00:29:33,310 --> 00:29:34,630 -Cheers! -Salut. 630 00:29:34,650 --> 00:29:36,140 -Cheers. -Guys. 631 00:29:40,540 --> 00:29:43,300 [exhales sharply] ooh, good girl! 632 00:29:43,400 --> 00:29:45,300 Oof! Oof, it's cold! 633 00:29:45,320 --> 00:29:47,780 That was sweet of you to take trixie out for your mom. 634 00:29:49,330 --> 00:29:51,720 Well, it's, uh... 635 00:29:51,810 --> 00:29:54,050 It's been my job all through school 636 00:29:54,150 --> 00:29:56,740 Since my mom got her as a puppy. 637 00:29:56,890 --> 00:29:59,910 Dillon is not to be trusted with the dog. 638 00:30:00,060 --> 00:30:03,170 Oh, okay. So, uh, you're saying that you're the mama's boy? 639 00:30:03,320 --> 00:30:05,920 Oh, yeah, I still am. 640 00:30:06,070 --> 00:30:07,680 -Yeah, I believe it. -Oh, really? 641 00:30:07,900 --> 00:30:09,740 I do, I do. 642 00:30:09,750 --> 00:30:11,830 So, um... 643 00:30:11,920 --> 00:30:14,330 What about your parents? I've heard you talk about your aunt. 644 00:30:14,350 --> 00:30:17,930 But... Are they both still back in puerto rico or... 645 00:30:18,080 --> 00:30:22,080 My mother was, and, um, my dad grew up in the us, 646 00:30:22,180 --> 00:30:25,250 But we don't really talk much. 647 00:30:25,270 --> 00:30:27,510 They separated when I was little, um... 648 00:30:27,610 --> 00:30:30,010 And he has a new family, but... 649 00:30:30,030 --> 00:30:32,680 You know, he sends money 650 00:30:32,700 --> 00:30:36,110 And birthday wishes every single year. 651 00:30:36,260 --> 00:30:38,370 It does not fail, I just... 652 00:30:38,600 --> 00:30:40,690 It's probably just what he can do. 653 00:30:40,710 --> 00:30:43,270 -That's great. -And my mother... 654 00:30:43,290 --> 00:30:46,440 She passed a few years ago. Uh, she was sick. 655 00:30:46,460 --> 00:30:49,290 Oh, man, I'm, I'm really sorry. 656 00:30:49,440 --> 00:30:51,700 Thanks. 657 00:30:51,800 --> 00:30:56,300 She got to see me on tv just before she passed and... 658 00:30:56,450 --> 00:30:59,120 It was like a dream come true, uh, for her. 659 00:30:59,210 --> 00:31:01,640 She really thought I had made it. 660 00:31:01,790 --> 00:31:05,640 You have. I mean... 661 00:31:05,790 --> 00:31:08,310 Look, you're on one of the best networks on tv, 662 00:31:08,460 --> 00:31:11,970 And really good at what you do. 663 00:31:12,060 --> 00:31:14,980 Yeah, I'm sure she's watching somewhere, 664 00:31:15,140 --> 00:31:16,560 Extremely proud of you. 665 00:31:16,580 --> 00:31:18,250 Yeah, thanks. 666 00:31:20,070 --> 00:31:22,730 Growing up here must've been like 667 00:31:22,830 --> 00:31:24,920 Living in a fairy tale. 668 00:31:26,910 --> 00:31:29,830 Yeah, sometimes. 669 00:31:29,990 --> 00:31:33,150 As you now know, my mom can be a bit whimsical. 670 00:31:33,170 --> 00:31:34,930 So, uh, 671 00:31:35,160 --> 00:31:38,340 Holidays were always off the charts. 672 00:31:38,440 --> 00:31:41,770 But, man, summertime, 673 00:31:42,000 --> 00:31:43,750 That, that's my favorite time of year. 674 00:31:43,770 --> 00:31:45,520 -Yeah? -Yeah, yeah. 675 00:31:45,670 --> 00:31:48,440 Hiking and-and hot springs, 676 00:31:48,590 --> 00:31:51,690 A little weekend trip to spokane. 677 00:31:51,840 --> 00:31:55,620 Nothing beats the beauty of it. Oh, I love it. 678 00:31:55,770 --> 00:31:59,450 Yeah, I bet. So, then, why would you ever leave? 679 00:31:59,680 --> 00:32:03,030 Well, I, uh, went to college in, uh, california, 680 00:32:03,190 --> 00:32:06,200 And... Decided to stay. 681 00:32:06,350 --> 00:32:09,040 You know, I guess something called me to it. 682 00:32:09,190 --> 00:32:10,260 Mm-hmm. 683 00:32:13,290 --> 00:32:15,380 -How about you? -Oh, I grew up in california. 684 00:32:15,530 --> 00:32:17,210 'cause that's where my dad's from and... 685 00:32:17,310 --> 00:32:20,880 Um, then my aunt, she got a job sponsorship in la, 686 00:32:20,980 --> 00:32:22,720 So then she came, too. 687 00:32:22,870 --> 00:32:26,820 And it's just always been just the two of us. 688 00:32:26,970 --> 00:32:29,650 And, uh, boyfriends? 689 00:32:29,800 --> 00:32:32,230 -Got any of those? -Oh, man, please. 690 00:32:32,320 --> 00:32:35,810 You know what I say, dating in la feels like 691 00:32:35,830 --> 00:32:38,310 Going to a store where nothing is available. 692 00:32:38,330 --> 00:32:40,980 So what is the point? 693 00:32:41,070 --> 00:32:43,410 Well, you know, maybe you, uh, just haven't found the section 694 00:32:43,500 --> 00:32:46,060 That suits your style. 695 00:32:46,080 --> 00:32:48,580 Okay. So what's your excuse for being single? 696 00:32:48,730 --> 00:32:50,010 Oh, man! 697 00:32:51,750 --> 00:32:55,570 I don't know, I guess I just... 698 00:32:55,590 --> 00:32:57,900 Haven't found the right fit. 699 00:32:57,920 --> 00:32:59,850 Isn't that what alterations are for? 700 00:33:01,590 --> 00:33:03,520 -Wow! -I had to. 701 00:33:03,670 --> 00:33:06,190 -My mind is blown. -You're welcome. 702 00:33:06,340 --> 00:33:07,860 You are so welcome. 703 00:33:09,690 --> 00:33:13,940 Hey, uh, you want to go into town tomorrow? 704 00:33:14,090 --> 00:33:16,920 We can stop by rhein haus, check it out. 705 00:33:16,940 --> 00:33:18,700 Yeah, sure. 706 00:33:18,930 --> 00:33:20,680 And how about I bring eddie's gopro, 707 00:33:20,780 --> 00:33:24,870 And I will put my amazing camera operating skills to work? 708 00:33:25,020 --> 00:33:27,270 You're gonna be shocked. 709 00:33:27,290 --> 00:33:30,120 Well, I can't wait to see these amazing camera operating skills. 710 00:33:30,270 --> 00:33:31,770 Good. 711 00:33:31,860 --> 00:33:33,530 All right, all right, so, uh, 712 00:33:33,550 --> 00:33:35,460 Sneak away seven-ish? 713 00:33:35,550 --> 00:33:38,010 Yeah, perfect. 714 00:33:41,970 --> 00:33:45,060 [instrumental music] 715 00:33:53,980 --> 00:33:56,720 All right, here we are. 716 00:33:56,740 --> 00:33:57,910 Okay. 717 00:34:00,150 --> 00:34:04,800 And this is the nutcracker museum's mascot, karl. 718 00:34:04,900 --> 00:34:07,750 Leavenworth's most famous local. 719 00:34:07,980 --> 00:34:10,490 Wait, he's even more famous than you? 720 00:34:10,650 --> 00:34:13,090 Oh, without a doubt. 721 00:34:13,240 --> 00:34:17,820 Karl was carved by karl rappl. Took 18 months to make. 722 00:34:17,840 --> 00:34:19,650 Came all the way from the real germany 723 00:34:19,670 --> 00:34:23,260 To join museum owners george and arlene wagner's side. 724 00:34:28,750 --> 00:34:31,000 -[exhales sharply] -mm. 725 00:34:31,090 --> 00:34:36,020 He's wonderful. Everything in here is. 726 00:34:36,170 --> 00:34:38,350 Yeah, well, you haven't seen the half of it. 727 00:34:38,510 --> 00:34:40,070 Wait till I show you upstairs. 728 00:34:42,940 --> 00:34:45,450 I can't believe it. I mean, there's just so many of them. 729 00:34:45,610 --> 00:34:48,770 -All right. -Uh, what, hundreds? 730 00:34:48,870 --> 00:34:51,280 Over 1400, to be exact. 731 00:34:51,370 --> 00:34:53,700 -Oh, wow. -Mm-hmm. 732 00:34:53,860 --> 00:34:57,630 Uh, it's-it's magical. I mean, really, it is. 733 00:34:57,860 --> 00:34:58,690 -Look here... -How long has this... 734 00:34:58,710 --> 00:35:00,620 [laughing] 735 00:35:00,640 --> 00:35:02,860 How long has this been here for? 736 00:35:02,960 --> 00:35:05,470 -Over 25 years. Yeah. -Mm. 737 00:35:05,630 --> 00:35:08,290 Used to be a-a private show, and then they made it public 738 00:35:08,310 --> 00:35:10,810 And now people from all over can see. 739 00:35:11,870 --> 00:35:13,820 Yeah. 740 00:35:13,970 --> 00:35:15,560 Oh, and it's not just nutcrackers. 741 00:35:15,710 --> 00:35:18,060 -There's other stuff here, too. -Yeah. Yeah. 742 00:35:18,160 --> 00:35:20,380 Not just the kind we know from christmas plays. 743 00:35:20,400 --> 00:35:23,830 You know, there's these european wooden figurals, 744 00:35:24,050 --> 00:35:27,160 The kind they used in victorian tableware, 745 00:35:27,310 --> 00:35:29,740 All kinds made from ebony, 746 00:35:29,890 --> 00:35:32,170 Metal, boxwood, you name it. 747 00:35:34,000 --> 00:35:35,500 [clears throat] 748 00:35:40,400 --> 00:35:41,990 What? 749 00:35:42,090 --> 00:35:44,830 Oh, uh, nothin'. I just... 750 00:35:44,850 --> 00:35:47,830 Uh, isn't there a big story you wanna tell 751 00:35:47,850 --> 00:35:49,330 With that camera in your hand? 752 00:35:49,350 --> 00:35:52,080 Oh. Yes, uh... 753 00:35:52,170 --> 00:35:53,750 We should probably do a piece, 754 00:35:53,770 --> 00:35:55,860 And, you know, give lisa what she's looking for. 755 00:35:56,080 --> 00:35:59,920 But I just wanna enjoy it for a moment, you know? 756 00:35:59,940 --> 00:36:01,590 -For myself, too. -Yeah. 757 00:36:01,680 --> 00:36:03,530 I know exactly what you mean. 758 00:36:05,780 --> 00:36:07,540 -Hm. -Show you somethin' else. 759 00:36:11,430 --> 00:36:14,210 [instrumental music] 760 00:36:18,620 --> 00:36:22,050 -[gasps] ooh! -Huh? 761 00:36:22,200 --> 00:36:24,220 -Right? -Wow, I... 762 00:36:24,370 --> 00:36:25,800 I'm not gonna know what to choose. 763 00:36:25,950 --> 00:36:28,040 Uh, do they offer a sample platter? 764 00:36:28,060 --> 00:36:31,300 Because I want to try all the things. 765 00:36:31,390 --> 00:36:35,050 Well, I can honestly say I've tried just about everything, 766 00:36:35,070 --> 00:36:38,790 And honestly, no matter what you choose, can't go wrong. 767 00:36:38,810 --> 00:36:41,070 Mm. Okay, then. 768 00:36:41,220 --> 00:36:43,890 -Not that that helps. -Not at all. 769 00:36:43,910 --> 00:36:46,410 -Hi. Uh, let's see. -Hey, how are ya? 770 00:36:46,630 --> 00:36:48,970 All right then, sir, I'm going to have 771 00:36:49,060 --> 00:36:50,750 A soft-iced gingerbread cookie 772 00:36:50,970 --> 00:36:53,410 With this pink buttercream frosting. 773 00:36:53,570 --> 00:36:55,580 A marionberry scone. 774 00:36:55,810 --> 00:36:58,750 -[gasps] oh, a tiramisu cake. -Yes. 775 00:36:58,980 --> 00:37:02,070 Oh, and, yum, I-I have to do this. 776 00:37:02,170 --> 00:37:04,910 Gigantic cinnamon roll. 777 00:37:04,930 --> 00:37:07,650 Oh, and can I have a double cappuccino 778 00:37:07,670 --> 00:37:10,100 Just so I do not go into a food coma later? 779 00:37:11,430 --> 00:37:12,770 And what would you like? 780 00:37:15,180 --> 00:37:17,090 [bridget] I wanna come back to get some pastries 781 00:37:17,110 --> 00:37:19,590 To take back to my aunt, but I'm just afraid 782 00:37:19,610 --> 00:37:21,170 Of what I'm gonna eat. 783 00:37:21,190 --> 00:37:24,090 And I'm afraid if I keep eating with you, 784 00:37:24,190 --> 00:37:26,450 I need to ask santa for some bigger sweaters this christmas. 785 00:37:28,930 --> 00:37:31,860 So how long has this place been around? Did you come as a kid? 786 00:37:32,010 --> 00:37:35,290 Yeah, I did, this place opened up 787 00:37:35,440 --> 00:37:37,870 When I was about ten, I wanna say. 788 00:37:37,960 --> 00:37:41,630 And, uh, dillon and I, we used to save all our money. 789 00:37:41,860 --> 00:37:44,520 We'd, uh, buy mom and dad these little cakes 790 00:37:44,620 --> 00:37:45,880 For their birthday from here. 791 00:37:46,030 --> 00:37:49,450 -Aww, that's so sweet. -Yeah. 792 00:37:49,470 --> 00:37:52,140 And what about in high school? 793 00:37:52,290 --> 00:37:55,630 Is this also where you brought the ladies on a first date? 794 00:37:55,720 --> 00:37:58,310 -Absolutely not. -Okay. 795 00:37:58,460 --> 00:38:00,650 I had a job in high school, I took 'em somewhere fancy, 796 00:38:00,800 --> 00:38:03,130 Like andreas keller. 797 00:38:03,150 --> 00:38:05,880 Oh, okay. And what was this, this big job? 798 00:38:05,900 --> 00:38:08,990 I worked for the local visitors center, actually. 799 00:38:09,140 --> 00:38:11,330 You know, showed tourists all around town every weekend. 800 00:38:11,550 --> 00:38:15,390 That's how you know so much of this history. 801 00:38:15,410 --> 00:38:18,320 Well, to be fair, everyone around here 802 00:38:18,410 --> 00:38:20,060 Knows the town's history. 803 00:38:20,150 --> 00:38:21,820 It's part of the town's pride. 804 00:38:21,840 --> 00:38:24,170 -Oh. -What about you? 805 00:38:24,320 --> 00:38:26,510 -Have a job in high school? -Yeah. 806 00:38:26,660 --> 00:38:30,510 I was an english tutor for young, spanish-speaking kiddos 807 00:38:30,660 --> 00:38:32,590 Coming from puerto rico. 808 00:38:32,740 --> 00:38:34,500 I still do it for some kids. 809 00:38:34,520 --> 00:38:37,410 It's just not something I charge for. 810 00:38:37,500 --> 00:38:39,520 Oh, that's, that's really sweet. 811 00:38:46,180 --> 00:38:49,610 -That food was amazing! -Told ya. 812 00:38:49,700 --> 00:38:52,430 I think we need to walk the entire town again 813 00:38:52,440 --> 00:38:55,690 To burn off all the calories I've had today. 814 00:38:55,710 --> 00:39:00,020 Or we can go say hi to my mom right here. 815 00:39:00,040 --> 00:39:04,290 Take a walk in the kringle after-hours. 816 00:39:04,440 --> 00:39:07,290 You wouldn't believe how magical it is at night. 817 00:39:07,440 --> 00:39:09,220 -Yeah, let's do it. -Come on. 818 00:39:12,560 --> 00:39:14,390 Well, here we are. 819 00:39:16,470 --> 00:39:21,300 Okay, town tour guide, tell me more about this place. 820 00:39:21,460 --> 00:39:25,900 Well, uh, it first opened up when I was a kid. 821 00:39:26,050 --> 00:39:29,070 -Back in '86. -Oh, wow. 822 00:39:29,220 --> 00:39:32,480 Uh, so these places really are your childhood, then, huh? 823 00:39:32,630 --> 00:39:35,300 Hm, 100%. 824 00:39:35,320 --> 00:39:38,800 And my mom started working holidays here 825 00:39:38,820 --> 00:39:41,400 As long as I can remember. 826 00:39:41,420 --> 00:39:44,750 Started reading 'twas the night before christmas 827 00:39:44,980 --> 00:39:46,500 Right here to all the kids every afternoon. 828 00:39:46,650 --> 00:39:49,330 Aww... I wanna be a part of that. 829 00:39:49,480 --> 00:39:51,320 So great. 830 00:39:51,410 --> 00:39:54,600 So how did she and your dad meet? 831 00:39:54,750 --> 00:39:58,080 They are so cute together. 832 00:39:58,100 --> 00:40:01,600 Trust me. It wasn't as romantic as you might think. 833 00:40:03,010 --> 00:40:04,680 -We met at the bank. -Oh. 834 00:40:04,830 --> 00:40:06,420 He came in to do a wire transfer, 835 00:40:06,520 --> 00:40:09,020 He asked me out on a date. 836 00:40:09,170 --> 00:40:12,260 I believe he was wiring his college tuition. 837 00:40:12,360 --> 00:40:14,340 So what did you say? 838 00:40:14,360 --> 00:40:17,860 Well, I said, "if you're moving soon to go away to college, 839 00:40:17,950 --> 00:40:19,620 Well, then, no. 840 00:40:19,770 --> 00:40:24,290 But if you come back some day and I'm still here, 841 00:40:24,520 --> 00:40:26,440 Then, yeah, I'll go out with you." 842 00:40:26,460 --> 00:40:30,130 -[laughing] okay. -Yeah, it sounds like dad. 843 00:40:30,360 --> 00:40:34,210 So, you said your aunt loves church. 844 00:40:34,360 --> 00:40:36,360 Oh, yeah, it's her thing. 845 00:40:36,380 --> 00:40:39,620 Well, I think I have just the thing for her. 846 00:40:39,720 --> 00:40:42,600 [instrumental music] 847 00:40:49,990 --> 00:40:54,140 It's a snow-covered countryside catholic christmas church. 848 00:40:54,160 --> 00:40:56,400 [gasps] oh! 849 00:40:56,490 --> 00:40:58,720 It's perfect. 850 00:40:58,740 --> 00:41:00,660 -Thank you. -Wonderful! 851 00:41:03,410 --> 00:41:05,740 Isn't it a little worrisome they're still not back? 852 00:41:05,890 --> 00:41:07,890 -They went offline hours ago. -[door shuts] 853 00:41:07,990 --> 00:41:09,670 [gasps] oh, hey. There they are. 854 00:41:09,820 --> 00:41:11,170 -Hello! -Hey! 855 00:41:11,400 --> 00:41:13,920 Hola! Ooh. What are we drinking? 856 00:41:14,010 --> 00:41:16,420 -Hot toddies. You want one? -I would love one. 857 00:41:16,570 --> 00:41:18,900 -Yeah? -I'll go make us a couple. 858 00:41:18,920 --> 00:41:20,500 No, I'll help you. You don't make 'em good. 859 00:41:20,590 --> 00:41:22,330 -Uh-oh. -[laughing] 860 00:41:22,350 --> 00:41:24,080 -Really? Oh, thanks. -Really! 861 00:41:24,170 --> 00:41:26,190 So how'd the rest of the day go? 862 00:41:26,340 --> 00:41:28,750 It was nice. Um, how are the clips? 863 00:41:28,770 --> 00:41:32,680 Oh, fantastic! And the ratings are still growing. 864 00:41:32,770 --> 00:41:35,600 We had an online frenzy of fans 865 00:41:35,700 --> 00:41:38,200 Watching your excursions around town this afternoon, 866 00:41:38,430 --> 00:41:42,430 And over 90,000 viewers today alone. 867 00:41:42,450 --> 00:41:44,690 -What? -What? 868 00:41:44,710 --> 00:41:46,930 Which means even more viewers tomorrow 869 00:41:47,030 --> 00:41:48,430 As the onliners create a buzz. 870 00:41:48,450 --> 00:41:49,880 -Mm-hmm. -Okay. 871 00:41:50,030 --> 00:41:51,550 I can't wait to watch the playback. 872 00:41:51,700 --> 00:41:53,290 -You haven't watched them yet? -No. 873 00:41:53,380 --> 00:41:55,610 Wow! Well, I guess... 874 00:41:55,630 --> 00:41:57,370 Then you missed my, uh, clip 875 00:41:57,460 --> 00:42:00,280 Making pinecone wreaths here on the property, too, huh? 876 00:42:00,370 --> 00:42:02,370 Yeah, I guess that I missed that all, 877 00:42:02,390 --> 00:42:04,710 Sadly, but I'm gonna... I'll have to watch it tonight though. 878 00:42:04,800 --> 00:42:08,710 So what is it exactly you two were so busy doing this evening? 879 00:42:08,730 --> 00:42:11,380 We thought for sure you'd be back for diner. 880 00:42:11,400 --> 00:42:14,050 -Wally saved you some schnitzel. -Aww! That's sweet. 881 00:42:14,070 --> 00:42:16,240 Uh, we actually had dinner downtown, though, 882 00:42:16,390 --> 00:42:19,970 In this great little german restaurant in this basement. 883 00:42:19,980 --> 00:42:22,470 It was delicious! 884 00:42:22,490 --> 00:42:24,560 And I got to see the christmas store at night. 885 00:42:24,660 --> 00:42:26,640 -So cute. -Aww! 886 00:42:26,660 --> 00:42:28,570 It sounds like the two of you had a lot fun. 887 00:42:28,660 --> 00:42:30,140 Well, that sounds cute, 888 00:42:30,240 --> 00:42:32,750 But I think having snow for the snowcast 889 00:42:32,980 --> 00:42:36,820 Is a bit more of a pressing issue for me anyway. 890 00:42:36,830 --> 00:42:38,760 Um, well, I am gonna go to bed. 891 00:42:38,910 --> 00:42:40,320 What? Already? 892 00:42:40,340 --> 00:42:42,410 Yeah, I'm pretty tired. 893 00:42:42,430 --> 00:42:45,600 Uh, making pinecone wreaths without the help 894 00:42:45,750 --> 00:42:49,440 Of my co-host today proved to be quite the daunting debacle. 895 00:42:49,660 --> 00:42:52,090 -Right. Well, I'm sorry. -[tatum] it's okay. 896 00:42:52,110 --> 00:42:54,020 I'm sure you were great. You always are. 897 00:42:54,170 --> 00:42:56,260 Thank you. Goodnight, everyone. 898 00:42:56,280 --> 00:42:58,930 -[lisa] goodnight. -Goodnight. 899 00:42:59,020 --> 00:43:00,510 -For you. -Thank you. 900 00:43:00,600 --> 00:43:03,280 -You're welcome. -Mm! Smells good. 901 00:43:03,510 --> 00:43:06,680 So, uh, dillon said the clips were a hit? 902 00:43:06,770 --> 00:43:09,460 Yup. I was just telling bridget. 903 00:43:09,680 --> 00:43:12,690 Guess the viewers just love the two of you. 904 00:43:12,700 --> 00:43:15,300 The two of us? That's rich. 905 00:43:15,450 --> 00:43:18,630 Uh, they probably can't get enough of christmas town, usa. 906 00:43:18,860 --> 00:43:22,190 What? Are you kidding? We crushed it! 907 00:43:22,210 --> 00:43:26,620 Okay, then, uh, so cheers to us and christmas in leavenworth. 908 00:43:26,640 --> 00:43:28,050 -[dillon] yeah. -[overlapping chatter] 909 00:43:28,140 --> 00:43:30,720 [all] cheers. 910 00:43:30,870 --> 00:43:32,310 Eye contact. Eye contact. 911 00:43:35,150 --> 00:43:38,320 From the 155 douglas fir and pine trees 912 00:43:38,470 --> 00:43:41,320 Used to create this exquisite log cabin, 913 00:43:41,550 --> 00:43:43,720 To the giant hand-picked river rocks 914 00:43:43,810 --> 00:43:46,220 Used to make the walk-around fireplace, 915 00:43:46,240 --> 00:43:50,070 This destination winery has no shortage of holiday merrymaking. 916 00:43:50,220 --> 00:43:52,560 That's right, tatum, the icicle ridge winery 917 00:43:52,580 --> 00:43:55,990 Is a classic staple of our humble holiday town. 918 00:43:56,010 --> 00:43:58,010 So who's ready for the grand tour? 919 00:44:00,420 --> 00:44:04,180 That was great. Uh, now let's get bridget on the grapevines. 920 00:44:04,330 --> 00:44:07,240 Drake, uh, why don't you come in during bridget's, uh, spot? 921 00:44:07,330 --> 00:44:08,740 You could, uh, bring in a bottle, 922 00:44:08,760 --> 00:44:10,590 Say it's time for wine-tasting. 923 00:44:10,690 --> 00:44:12,240 -I like it. -Yeah. 924 00:44:12,260 --> 00:44:14,080 Hey, dill, grab me a bottle of your best. 925 00:44:14,100 --> 00:44:17,170 -Yes, I think... You know... -So just, I was... 926 00:44:17,190 --> 00:44:20,250 Um, hello. What about me? What am I doing? 927 00:44:20,270 --> 00:44:22,440 Oh, tatum, uh, why don't you go pick out some wines 928 00:44:22,530 --> 00:44:24,610 For the, uh, sip-and-paint? And we'll be right there. 929 00:44:24,700 --> 00:44:26,440 Thanks. 930 00:44:26,590 --> 00:44:28,200 [lisa] um... 931 00:44:28,350 --> 00:44:31,450 And spanning over five acres of productive grapevines 932 00:44:31,540 --> 00:44:34,380 Here in the foothills of the cascade mountains, 933 00:44:34,600 --> 00:44:37,360 Icicle ridge is no stranger to snow 934 00:44:37,380 --> 00:44:40,700 As they get over 90 inches of snow per year. 935 00:44:40,720 --> 00:44:43,440 I mean, look at this, it's magical. 936 00:44:43,460 --> 00:44:45,370 Well, I guess that's one thing we can scratch 937 00:44:45,460 --> 00:44:46,720 From santa's wish list. 938 00:44:46,950 --> 00:44:48,540 You know what I'm wishin' for here? 939 00:44:48,630 --> 00:44:49,620 What are you wishin' for? 940 00:44:49,710 --> 00:44:52,730 A flight inside from the freeze. 941 00:44:52,880 --> 00:44:55,900 -Flight of wine, that is. -Oh-ho-ho. 942 00:44:56,050 --> 00:44:58,730 Guess drake kincaid has jokes now. 943 00:44:58,880 --> 00:45:01,140 -I have my moments. -[lisa] cut! 944 00:45:01,240 --> 00:45:03,460 Well, that was a tree-topper on my christmas tree. 945 00:45:03,560 --> 00:45:05,060 -Let's drink! -[bridget] yes, cheers! 946 00:45:05,070 --> 00:45:06,240 -Do it! -Good job. 947 00:45:08,300 --> 00:45:09,320 [tatum] I don't know what I'm gonna paint! 948 00:45:09,410 --> 00:45:11,990 And here you go. 949 00:45:12,140 --> 00:45:14,060 -Ooh. Such service. -Yeah. 950 00:45:14,080 --> 00:45:17,070 I worked here in high school, and law school summers. 951 00:45:17,090 --> 00:45:21,000 You got a bona fide holiday sommelier at your service. 952 00:45:21,090 --> 00:45:24,070 Okay, so, uh, which one should I try first? 953 00:45:24,090 --> 00:45:25,990 Just go in the order of the numbers. 954 00:45:26,000 --> 00:45:28,260 Well, you can go in the order of the numbers, 955 00:45:28,490 --> 00:45:32,430 But I actually prefer to go by the tastiest. 956 00:45:32,580 --> 00:45:35,440 -And then I'll save-- -save the best one for last? 957 00:45:35,590 --> 00:45:37,100 My brother does the exact same thing. 958 00:45:40,760 --> 00:45:43,610 [instrumental music] 959 00:45:53,200 --> 00:45:55,790 [chuckling] 960 00:45:56,020 --> 00:45:59,690 Okay, sipping time's up. Brushes down. 961 00:45:59,700 --> 00:46:02,540 -Eeh! -Let's see 'em! 962 00:46:02,630 --> 00:46:05,470 [lisa] your perfect holiday on canvas with acrylics. 963 00:46:07,360 --> 00:46:10,100 Nay! Uh-uh-uh! No peeking. You first. 964 00:46:10,810 --> 00:46:12,310 All right. 965 00:46:14,460 --> 00:46:16,480 My perfect holiday. 966 00:46:16,630 --> 00:46:19,540 What's in the stocking from santa? 967 00:46:19,560 --> 00:46:21,820 Well, hopefully, season tickets to the lakers. 968 00:46:21,970 --> 00:46:23,560 -Oh. -[laughing] 969 00:46:23,710 --> 00:46:25,320 Okay, tatum, your turn. 970 00:46:27,720 --> 00:46:31,160 I am dreaming of a white christmas. 971 00:46:31,310 --> 00:46:32,400 Very nice. 972 00:46:32,500 --> 00:46:34,720 And, bridget? 973 00:46:34,810 --> 00:46:38,830 So I went with a cozy little 974 00:46:38,980 --> 00:46:40,500 Country christmas stoop. 975 00:46:46,730 --> 00:46:47,840 [instrumental music] 976 00:46:51,760 --> 00:46:54,330 Mm. So schpatzel? 977 00:46:54,430 --> 00:46:56,680 -[lisa chuckles] -spetch-z-leh. 978 00:46:56,840 --> 00:47:00,260 Mm! Well, it is delish, even though I can't say that. 979 00:47:00,360 --> 00:47:03,510 So I will just eat it. 980 00:47:03,600 --> 00:47:07,590 This mushroom sauce is so good, babe, I'm in heaven. 981 00:47:07,680 --> 00:47:08,940 We have to learn how to make this at home. 982 00:47:09,030 --> 00:47:11,030 Mm, yeah, and, you know, 983 00:47:11,180 --> 00:47:15,370 If we replace the mushrooms with, like, melted cheese, 984 00:47:15,600 --> 00:47:17,950 And you have the perfect dish for kids. Hm. 985 00:47:18,100 --> 00:47:21,360 Oh, are you two thinkin' about having kids? 986 00:47:21,380 --> 00:47:22,450 -Ed, you didn't tell me this. -No. 987 00:47:22,550 --> 00:47:24,790 This is news to me, too, lisa. 988 00:47:24,940 --> 00:47:27,720 I mean, look, it's not a must right now, 989 00:47:27,940 --> 00:47:31,110 But we think it might be a good time to try. 990 00:47:31,130 --> 00:47:33,200 We're not getting younger, and, you know, 991 00:47:33,220 --> 00:47:36,060 We both want a child, maybe two. 992 00:47:36,280 --> 00:47:38,060 And if the first one's like me, we'll have two. 993 00:47:38,290 --> 00:47:40,560 -[drake] oh, geez. -It's like her, one is enough. 994 00:47:40,790 --> 00:47:42,960 -My god! Better watch yourself. -[bridget] wow. 995 00:47:42,970 --> 00:47:45,550 I'm teasing, babe, any child of ours that's like you 996 00:47:45,640 --> 00:47:48,550 Will be the apple of my eye. 997 00:47:48,650 --> 00:47:50,650 -[indistinct chatter] -okay. 998 00:47:50,740 --> 00:47:52,460 [indistinct pop song] 999 00:47:52,480 --> 00:47:53,660 Go! 1000 00:47:55,410 --> 00:47:58,400 ♪ and all.. ♪ 1001 00:47:58,410 --> 00:48:01,320 -Let's show 'em how it's done. -I'd love to dance. 1002 00:48:01,420 --> 00:48:02,820 [song continues] 1003 00:48:02,920 --> 00:48:04,160 All right. 1004 00:48:04,250 --> 00:48:06,070 ♪ in my arms ♪ 1005 00:48:06,160 --> 00:48:08,260 Spin me around, little kincaid. 1006 00:48:08,410 --> 00:48:13,760 ♪ just me and my girl lonely christmas ♪ 1007 00:48:13,990 --> 00:48:19,170 ♪ need more presents underneath the tree ♪ 1008 00:48:19,270 --> 00:48:24,920 ♪ so much that I'm givin' so much more than I need ♪ 1009 00:48:24,940 --> 00:48:27,940 ♪ my holiday wish is only for this ♪ 1010 00:48:28,170 --> 00:48:30,780 ♪ under the mistletoe you may kiss ♪ 1011 00:48:31,010 --> 00:48:33,690 ♪ wait for the world just me and my girl ♪ 1012 00:48:33,840 --> 00:48:35,190 ♪ lonely christmas ♪ 1013 00:48:35,280 --> 00:48:37,790 -Hey! O-oh! -Hey! 1014 00:48:38,010 --> 00:48:43,620 ♪ let's turn off tree lights and I'll build a fire ♪ 1015 00:48:43,780 --> 00:48:45,870 ♪ if in the shadows... ♪ 1016 00:48:45,960 --> 00:48:48,190 Good morning. 1017 00:48:48,280 --> 00:48:51,520 Here you go, one for you, for you. 1018 00:48:51,540 --> 00:48:54,530 -And here's one for you. -What is this? 1019 00:48:54,620 --> 00:48:56,880 Our script for the snowcast, of course. 1020 00:48:57,030 --> 00:48:58,530 Don't worry, I left a little bit of room 1021 00:48:58,550 --> 00:49:00,960 For bridget's stellar improvisational skills 1022 00:49:00,980 --> 00:49:02,790 Just in case we don't get any snow, 1023 00:49:02,810 --> 00:49:05,310 So you can have a little fun. 1024 00:49:05,460 --> 00:49:08,560 This has you and drake doing the entire snowcast 1025 00:49:08,650 --> 00:49:10,630 And then just me getting covered in snow at the end. 1026 00:49:10,650 --> 00:49:13,710 Oh, like I said, it's your spot. 1027 00:49:13,810 --> 00:49:15,660 You have room to say whatever you want. 1028 00:49:17,330 --> 00:49:20,400 Those pastries look delicious. 1029 00:49:20,500 --> 00:49:22,160 I need coffee. 1030 00:49:22,310 --> 00:49:24,740 [tatum] anybody need anything from the kitchen? 1031 00:49:24,890 --> 00:49:27,080 -I'm good. -Uh... 1032 00:49:27,170 --> 00:49:30,800 Um, would you guys mind if I talk to lisa alone for a moment? 1033 00:49:32,580 --> 00:49:34,510 -Sure. -Thanks. 1034 00:49:36,180 --> 00:49:37,340 Yeah. 1035 00:49:41,080 --> 00:49:43,330 Bridget, I am so sorry. 1036 00:49:43,430 --> 00:49:46,170 I had no idea she was writing a script for the snowcast. 1037 00:49:46,260 --> 00:49:48,670 -I swear. -Yeah, no. Clearly. 1038 00:49:48,770 --> 00:49:53,250 But I thought that the network wanted me to host the snowcast. 1039 00:49:53,270 --> 00:49:55,750 I know, and I figured they were just here for the week 1040 00:49:55,770 --> 00:49:58,680 For the bells and whistles. 1041 00:49:58,780 --> 00:50:01,450 But I mean, she's tatum tilson. 1042 00:50:02,450 --> 00:50:04,430 What should I do? 1043 00:50:04,520 --> 00:50:06,190 Call the network and tattle and say 1044 00:50:06,210 --> 00:50:08,430 That she wants to open the special? 1045 00:50:08,530 --> 00:50:11,360 -I will. -Yeah, I know. I guess not. 1046 00:50:11,460 --> 00:50:13,960 -Um... -Look. 1047 00:50:14,050 --> 00:50:16,630 Why don't you just work on your own thing? 1048 00:50:16,720 --> 00:50:20,460 They can film theirs and we just do separate segments. 1049 00:50:20,560 --> 00:50:23,020 But put yours first in the edit. 1050 00:50:24,880 --> 00:50:26,690 -I will. -I know you will. 1051 00:50:28,140 --> 00:50:31,050 Nope. You know what? It's fine. 1052 00:50:31,070 --> 00:50:33,720 We'll just do the livestream like we originally planned 1053 00:50:33,740 --> 00:50:36,390 And I'll just have to show the world 1054 00:50:36,410 --> 00:50:38,890 That we saved the best for last. 1055 00:50:38,910 --> 00:50:40,070 That's right. 1056 00:50:43,140 --> 00:50:44,580 [door opens] 1057 00:50:45,970 --> 00:50:46,910 [door shuts] 1058 00:50:48,310 --> 00:50:50,480 Oh. 1059 00:50:50,490 --> 00:50:52,570 Is it wishful thinking that these, uh, weather patterns 1060 00:50:52,590 --> 00:50:54,660 Continue to shift? 1061 00:50:54,820 --> 00:50:57,410 I mean, you never know. 1062 00:50:57,430 --> 00:51:00,410 I really hope it keeps snowing like this for tomorrow. 1063 00:51:00,430 --> 00:51:02,670 Hey, you okay? 1064 00:51:02,770 --> 00:51:05,320 Yeah, I'm fine. Never better. 1065 00:51:05,420 --> 00:51:06,930 Well, what was that about earlier 1066 00:51:07,090 --> 00:51:09,770 With, uh, you know, the script and lisa and all? 1067 00:51:09,920 --> 00:51:13,770 Oh, uh, yeah, that was just business as usual. 1068 00:51:14,940 --> 00:51:17,110 Come on. 1069 00:51:17,340 --> 00:51:19,190 No, I just was, um, a little confused 1070 00:51:19,280 --> 00:51:22,840 As to what my part was in the snowcast. That's all. 1071 00:51:22,860 --> 00:51:25,360 Well, I mean, it's exactly what we talked about earlier, right? 1072 00:51:25,450 --> 00:51:28,180 -We're all doing this together. -Yeah, right. 1073 00:51:28,200 --> 00:51:30,700 Except, you and tatum are the stars 1074 00:51:30,790 --> 00:51:32,960 And I'm just the weatherwoman. 1075 00:51:34,960 --> 00:51:38,360 [sighs] okay. 1076 00:51:38,450 --> 00:51:40,690 You thought that you were hosting 1077 00:51:40,710 --> 00:51:43,290 This whole thing alone. 1078 00:51:43,310 --> 00:51:44,810 That's why you were so surprised when you saw 1079 00:51:45,030 --> 00:51:46,460 That we'd come here as well, huh? 1080 00:51:46,480 --> 00:51:49,530 Yeah, I think there was just, um, 1081 00:51:49,630 --> 00:51:52,980 Crossed wires from above, I suppose. 1082 00:51:53,210 --> 00:51:56,390 [sighs] right. Yeah. 1083 00:51:56,540 --> 00:52:00,970 Well, I don't know if this helps, but in tatum's defense, 1084 00:52:01,060 --> 00:52:02,550 They didn't really tell us 1085 00:52:02,640 --> 00:52:04,230 Exactly why we were coming here as well. 1086 00:52:04,390 --> 00:52:07,640 I mean, they just put lisa in charge and... 1087 00:52:07,660 --> 00:52:11,220 Yeah, that's right, and lisa is a big fan 1088 00:52:11,320 --> 00:52:12,890 Of doing what comes naturally 1089 00:52:12,980 --> 00:52:15,820 And-and producing pieces from the heart. 1090 00:52:15,910 --> 00:52:17,000 That's why she and I get along. 1091 00:52:17,160 --> 00:52:19,990 We produce spots the same exact way. 1092 00:52:20,010 --> 00:52:23,330 And tatum is the exact opposite. 1093 00:52:23,350 --> 00:52:24,850 Both of you are. 1094 00:52:25,000 --> 00:52:29,090 So polished, super rehearsed, um... 1095 00:52:29,190 --> 00:52:33,430 But that's probably why you both work so great together. 1096 00:52:33,580 --> 00:52:36,260 Also probably why the younger demographic 1097 00:52:36,360 --> 00:52:38,430 Doesn't watch our morning show 1098 00:52:38,590 --> 00:52:41,990 Because we're predictable and a little too stale. 1099 00:52:43,940 --> 00:52:45,770 [drake exhales sharply] 1100 00:52:45,870 --> 00:52:48,870 I always knew you'd skyrocket to the top eventually. 1101 00:52:50,610 --> 00:52:54,000 And yet you still chose tatum over me. 1102 00:52:56,100 --> 00:52:59,550 Look, all I know is 1103 00:52:59,700 --> 00:53:03,370 Our ratings have been up all week. 1104 00:53:03,390 --> 00:53:06,050 And I'm pretty sure that's because of you. 1105 00:53:06,280 --> 00:53:09,060 No, you don't need to be co-hosting a show with me. 1106 00:53:10,470 --> 00:53:12,890 You deserve your very own show. 1107 00:53:13,120 --> 00:53:14,190 Thanks. 1108 00:53:20,390 --> 00:53:23,300 [wally] okay, okay, okay, first of all, 1109 00:53:23,310 --> 00:53:26,970 Um... I'd like to make a cheers 1110 00:53:26,980 --> 00:53:29,480 To our eldest son drake 1111 00:53:29,580 --> 00:53:32,250 For bringing your beautiful friends here for christmas 1112 00:53:32,470 --> 00:53:35,470 And for helping us show the world 1113 00:53:35,490 --> 00:53:39,830 A little magical slice of our town on tv. 1114 00:53:39,920 --> 00:53:43,410 We're very proud of our boys and the men you've become. 1115 00:53:43,430 --> 00:53:44,500 Aww... 1116 00:53:44,590 --> 00:53:46,820 -Cheers. -Cheers. 1117 00:53:46,910 --> 00:53:48,260 -To all of you. -So sweet. 1118 00:53:52,180 --> 00:53:53,750 -Mm! -All right. 1119 00:53:53,840 --> 00:53:57,680 Well, now that my sweet husband 1120 00:53:57,830 --> 00:54:01,350 Has finished his sappy sentiments 1121 00:54:01,500 --> 00:54:04,860 And, uh, nearly made this old mama cry... 1122 00:54:07,770 --> 00:54:10,510 Well, I think we should all go around the fire 1123 00:54:10,530 --> 00:54:13,180 And tell our best christmas wish. 1124 00:54:13,270 --> 00:54:15,620 -Mm. -Honey, you go first. 1125 00:54:15,850 --> 00:54:19,200 Well, oh, okay, well, that's-that's-that's easy. 1126 00:54:19,300 --> 00:54:23,200 Um, my christmas wish, uh, this year is pretty simple, 1127 00:54:23,300 --> 00:54:26,970 And that is to, uh, not screw up the christmas dinner again, 1128 00:54:27,120 --> 00:54:31,450 Because last year your mother gave me some grief 1129 00:54:31,470 --> 00:54:34,700 About the apple-sausage stuffing was too dry 1130 00:54:34,790 --> 00:54:37,870 And the potato dumplings were undercooked. 1131 00:54:37,890 --> 00:54:42,710 So my goal this year is to dress to impress your ma. 1132 00:54:42,800 --> 00:54:45,390 -Okay. -Grandma, impressed? 1133 00:54:45,550 --> 00:54:48,160 -[drake] yeah. -Not gonna happen. 1134 00:54:48,310 --> 00:54:49,820 -Better luck with that one. -Okay. 1135 00:54:50,050 --> 00:54:52,720 Son, what about you? What's your christmas wish? 1136 00:54:52,740 --> 00:54:55,220 [dillon] my christmas wish? 1137 00:54:55,240 --> 00:54:58,060 Promotion from associate to partner at my firm. 1138 00:54:58,080 --> 00:55:00,500 Please, please, please, please, please. 1139 00:55:00,730 --> 00:55:02,150 [indistinct chatter] 1140 00:55:02,170 --> 00:55:04,080 [sighs] I think I can beat that. 1141 00:55:04,230 --> 00:55:07,820 -Ahem... -Um, okay. 1142 00:55:07,840 --> 00:55:11,400 So my very big christmas wish 1143 00:55:11,420 --> 00:55:12,930 Is pretty simple. 1144 00:55:14,330 --> 00:55:16,500 -Always the same. -Yup. 1145 00:55:16,520 --> 00:55:18,760 -But I wish for world peace. -World peace. 1146 00:55:18,910 --> 00:55:22,190 Yeah, yeah, yeah, you know me well. 1147 00:55:22,340 --> 00:55:24,690 -Tatum, what about you? -Um... 1148 00:55:24,840 --> 00:55:27,600 Well, I suppose it's a little late to be wishing 1149 00:55:27,700 --> 00:55:30,940 For holiday love, so I will wish 1150 00:55:31,090 --> 00:55:33,930 For chart-topping ratings this christmas. 1151 00:55:33,940 --> 00:55:35,780 -[indistinct chatter] -I will definitely take that. 1152 00:55:35,870 --> 00:55:37,700 But, you know, tatum, 1153 00:55:37,860 --> 00:55:39,780 The wenatchee valley humane society 1154 00:55:39,880 --> 00:55:41,450 Isn't too far from here. 1155 00:55:41,540 --> 00:55:43,530 I'm not a dog person. 1156 00:55:43,550 --> 00:55:45,670 [all laughing] 1157 00:55:47,940 --> 00:55:49,960 -Uh, eddie? -Oh. 1158 00:55:50,050 --> 00:55:51,870 My christmas wish, well, 1159 00:55:51,890 --> 00:55:54,110 I think it's both of our christmas wish, which is... 1160 00:55:54,130 --> 00:55:57,280 -Well, you know what that is. -Yeah. 1161 00:55:57,300 --> 00:55:59,730 -A little mini-me. -Hey! 1162 00:56:01,880 --> 00:56:04,470 Bridget, I think yours is probably 1163 00:56:04,630 --> 00:56:09,400 A bit easier to accomplish than ours or drake's. 1164 00:56:09,550 --> 00:56:13,630 Yeah, okay, so I actually had two christmas wishes this year, 1165 00:56:13,650 --> 00:56:17,230 And the big one is, you know, slowly but surely coming true, 1166 00:56:17,250 --> 00:56:21,470 And that's for puerto rico to, you know, come back strong. 1167 00:56:21,570 --> 00:56:26,310 Um, and the second one is, 1168 00:56:26,400 --> 00:56:28,910 Please let it snow tomorrow night. 1169 00:56:28,920 --> 00:56:31,590 -Oh, right. -[indistinct chatter] 1170 00:56:31,820 --> 00:56:34,650 -Let it snow. -Well, cheers again, then. 1171 00:56:34,670 --> 00:56:39,580 For all our wishes to come true and to let it snow. 1172 00:56:39,680 --> 00:56:43,160 [all] let it snow! Let it snow! 1173 00:56:43,180 --> 00:56:44,600 -Yes! -Cheers! 1174 00:56:48,520 --> 00:56:49,610 [sighs] 1175 00:56:52,610 --> 00:56:53,930 -Hey. -Hey. 1176 00:56:54,020 --> 00:56:55,780 Do you see it up there? 1177 00:56:56,010 --> 00:56:58,030 -That's the north star. -Beautiful. 1178 00:56:58,180 --> 00:57:02,100 It's also called polaris or the north pole star 1179 00:57:02,120 --> 00:57:04,620 Because it's the closest to the celestial north pole. 1180 00:57:04,780 --> 00:57:06,350 -Oh, yeah? -And... 1181 00:57:06,370 --> 00:57:08,690 It's the one that santa uses each year 1182 00:57:08,710 --> 00:57:11,020 To guide his sleigh all the way home. 1183 00:57:11,040 --> 00:57:12,800 That... Mm-hmm. 1184 00:57:13,030 --> 00:57:14,470 Did you learn that in meteorology school? 1185 00:57:14,620 --> 00:57:16,470 [chuckles] no! 1186 00:57:16,700 --> 00:57:19,470 I actually didn't go to meteorology school. 1187 00:57:19,700 --> 00:57:21,980 I took some atmospheric science courses 1188 00:57:22,130 --> 00:57:26,310 And I know the math models a lot better than I did back then, 1189 00:57:26,540 --> 00:57:29,720 But I got my bachelor's in journalism. 1190 00:57:29,820 --> 00:57:32,210 Oh! I see. 1191 00:57:32,230 --> 00:57:35,990 So that's where your love for reporting comes from. 1192 00:57:36,220 --> 00:57:38,160 Yeah. 1193 00:57:38,310 --> 00:57:40,980 But I've actually come to love the weather, though. 1194 00:57:41,000 --> 00:57:42,390 It's always changing, 1195 00:57:42,480 --> 00:57:45,410 But the power of its patterns 1196 00:57:45,560 --> 00:57:47,830 Always remains the same. I just, I love that. 1197 00:57:50,080 --> 00:57:52,900 Did you know that today is the first day of winter solstice? 1198 00:57:52,990 --> 00:57:54,730 -So exciting! -Remind me. 1199 00:57:54,830 --> 00:57:57,340 -What solstice is again? -[chuckles] so... 1200 00:57:57,570 --> 00:57:59,250 It's an astronomical event that's caused 1201 00:57:59,350 --> 00:58:03,420 By the earth's axis and its orbital motion around the sun. 1202 00:58:03,520 --> 00:58:06,430 -Is that what you remember? -Somethin' like that. 1203 00:58:06,580 --> 00:58:09,520 Basically, the sun travels the shortest path through the sky 1204 00:58:09,750 --> 00:58:12,170 At winter solstice, which means that today 1205 00:58:12,190 --> 00:58:15,030 Had the least amount of daylight in the entire year, 1206 00:58:15,260 --> 00:58:18,090 Therefore making tonight the longest night. 1207 00:58:18,180 --> 00:58:20,280 -Cool, huh? -Fascinating. 1208 00:58:20,430 --> 00:58:24,260 And it's probably why it is so cold tonight. 1209 00:58:24,280 --> 00:58:27,520 Yes, it has definitely dropped a few degrees tonight. 1210 00:58:27,620 --> 00:58:29,380 -Hasn't it? -Uh, yup. 1211 00:58:29,530 --> 00:58:32,120 And I am not used to this. 1212 00:58:32,270 --> 00:58:35,030 So if you find me frozen before this all ends, 1213 00:58:35,050 --> 00:58:37,370 You can tell my aunt that at least in the end 1214 00:58:37,390 --> 00:58:41,300 I did not feel my toes, or a lot of everything else. 1215 00:58:41,390 --> 00:58:43,890 [laughs] oh.. 1216 00:58:44,040 --> 00:58:48,120 Well, it's not gonna help your toes much, but... 1217 00:58:48,140 --> 00:58:52,960 You just got to have somethin' around your neck. 1218 00:58:53,050 --> 00:58:54,960 -Thank you. -You're welcome. 1219 00:58:55,050 --> 00:58:58,070 You think it's cold out here. 1220 00:58:58,220 --> 00:59:00,410 It's gonna be a lot colder back at the lodge, I'll bet. 1221 00:59:00,560 --> 00:59:04,580 It was freezing last night, I had to get an extra blanket. 1222 00:59:04,810 --> 00:59:06,730 [tatum] but I got you guys some extra cider. 1223 00:59:06,820 --> 00:59:09,810 -Thanks. -Yeah, thank you. 1224 00:59:09,830 --> 00:59:11,400 It's, uh, the lake freeze. 1225 00:59:11,490 --> 00:59:13,310 -Most likely. -Huh? 1226 00:59:13,330 --> 00:59:16,070 The reason why it's so cold at the lodge is because 1227 00:59:16,090 --> 00:59:19,080 We're close to the lake, and the closer you are to the lake 1228 00:59:19,090 --> 00:59:22,910 Means more than likely that the warm air from the land rises 1229 00:59:22,930 --> 00:59:24,510 So that the cold air from the lake can 1230 00:59:24,660 --> 00:59:26,100 Fill in the space in between. 1231 00:59:26,330 --> 00:59:27,920 Well, I don't know about any lake freeze, 1232 00:59:27,940 --> 00:59:30,250 But I do know that it is a lot warmer 1233 00:59:30,350 --> 00:59:31,940 Over there by the fire. 1234 00:59:32,090 --> 00:59:35,760 Yeah, we should, uh, we should probably get back. Huh? 1235 00:59:35,780 --> 00:59:39,170 Yes, I would love to keep my toes. 1236 00:59:39,260 --> 00:59:40,610 -Thank you for this. -Mm-hmm. 1237 00:59:42,930 --> 00:59:45,950 Hm. So, drake. 1238 00:59:46,100 --> 00:59:48,620 Um, you and bridget, 1239 00:59:48,770 --> 00:59:52,130 Is there something I should know about going on between you two? 1240 00:59:52,280 --> 00:59:55,630 -What? -I-I-I don't mean to pry. 1241 00:59:55,860 --> 00:59:59,470 I just, uh, I couldn't help but notice. 1242 00:59:59,620 --> 01:00:03,140 I mean, I asked if you wanted to have a dinner 1243 01:00:03,290 --> 01:00:05,470 While we were here, and you didn't think there'd be time, 1244 01:00:05,620 --> 01:00:08,050 But you managed to find time to have dinner with her, 1245 01:00:08,140 --> 01:00:12,040 And you two seem to be hanging out an awful lot. 1246 01:00:12,060 --> 01:00:14,560 Well... 1247 01:00:14,710 --> 01:00:18,560 I assure you, there's nothing going on between me and bridget. 1248 01:00:18,650 --> 01:00:20,380 And, look. 1249 01:00:20,400 --> 01:00:23,660 Sorry we didn't have the time to grab some dinner 1250 01:00:23,810 --> 01:00:25,980 And celebrate, but... 1251 01:00:25,990 --> 01:00:27,570 I don't know, why don't we, uh... 1252 01:00:27,660 --> 01:00:29,240 Why don't we try to have some breakfast christmas eve 1253 01:00:29,390 --> 01:00:30,560 Before the festhalle event? 1254 01:00:30,650 --> 01:00:32,670 Sure, yeah. That sounds great. 1255 01:00:34,080 --> 01:00:37,400 All right. Lookin' forward. 1256 01:00:37,490 --> 01:00:39,320 -Let's go get warm. -Okay. 1257 01:00:39,420 --> 01:00:42,300 [instrumental music] 1258 01:00:52,000 --> 01:00:53,760 -[lisa] yeah. -Thank you. 1259 01:00:53,910 --> 01:00:55,410 No, no, no, ma, ma, you'll do it too tight. 1260 01:00:55,430 --> 01:00:57,920 Oh! 1261 01:00:57,930 --> 01:00:59,420 -[drake] here, ma, I got it. -No, no, no. 1262 01:00:59,510 --> 01:01:01,360 Both of you away. Where's dad? 1263 01:01:01,510 --> 01:01:03,850 I am here, right here. 1264 01:01:03,940 --> 01:01:07,760 I've been up all night baking for today's festivities. 1265 01:01:07,780 --> 01:01:10,020 Mm, those smell good. What are they? 1266 01:01:10,110 --> 01:01:11,760 Lebkuchen, my friend. 1267 01:01:11,780 --> 01:01:13,930 These are traditional german cookies, 1268 01:01:14,030 --> 01:01:16,210 Powdered in spice to perfection. 1269 01:01:16,440 --> 01:01:18,950 -Uh, look, here. Have one. -Oh, yes, sir. 1270 01:01:19,050 --> 01:01:21,210 -Hey, bridget, hurry up! -[bridget] I'm coming! 1271 01:01:22,220 --> 01:01:23,700 Mm-mm! 1272 01:01:23,790 --> 01:01:25,890 [indistinct chatter] 1273 01:01:27,610 --> 01:01:30,710 -[wally] there you go. -Thank you. 1274 01:01:30,730 --> 01:01:33,020 Oh, you have some powdered sugar right there. 1275 01:01:33,800 --> 01:01:35,560 Thank you. 1276 01:01:35,710 --> 01:01:39,070 You ladies look absolutely stunning. 1277 01:01:39,220 --> 01:01:40,640 -Thank you. -Well... 1278 01:01:40,790 --> 01:01:43,400 I think it's time for a snowcast. 1279 01:01:43,550 --> 01:01:46,410 [instrumental music] 1280 01:01:47,150 --> 01:01:50,080 [alphorn music] 1281 01:01:57,740 --> 01:02:01,250 [chuckles] ooh. This is incredible! 1282 01:02:01,410 --> 01:02:04,260 -Oh, and check it out. -Ooh! Hey! 1283 01:02:06,760 --> 01:02:09,150 [drake] the weather doesn't cooperate, 1284 01:02:09,250 --> 01:02:10,510 We bring the snow to us instead. 1285 01:02:10,660 --> 01:02:13,160 Oh, my goodness. Snow machines? 1286 01:02:13,250 --> 01:02:15,330 I love it! Where did you find this? 1287 01:02:15,350 --> 01:02:17,160 The city is letting us borrow them. Yeah. 1288 01:02:17,180 --> 01:02:19,420 They, uh, use them for events and stuff. 1289 01:02:19,440 --> 01:02:22,420 Isn't it great? It was all drake's idea. 1290 01:02:22,520 --> 01:02:24,110 It's amazing. And look. 1291 01:02:24,340 --> 01:02:26,280 America can think it's really snowing. 1292 01:02:32,600 --> 01:02:36,030 Okay, wait, um, so I'm not gonna pretend 1293 01:02:36,180 --> 01:02:38,520 It's really snowing, right? It's a schtick. 1294 01:02:38,610 --> 01:02:40,960 Like, I lean into the fun of the fake snow 1295 01:02:41,110 --> 01:02:43,700 And then just announce that the real stuff is headed this way? 1296 01:02:43,800 --> 01:02:46,120 [chuckles] but the real stuff is headed this way, 1297 01:02:46,130 --> 01:02:48,210 And that's what everyone wants to see. 1298 01:02:48,360 --> 01:02:49,640 The illusion is still there. 1299 01:02:49,790 --> 01:02:52,120 So who cares what we do on camera? 1300 01:02:52,220 --> 01:02:56,050 America wants to see real snow, just like a real santa. 1301 01:02:56,140 --> 01:02:59,630 Right, so that's just it. It's not real snow. 1302 01:02:59,650 --> 01:03:02,630 So why wouldn't we wait for the real stuff to hit the ground 1303 01:03:02,650 --> 01:03:03,970 And then roll? 1304 01:03:03,990 --> 01:03:05,320 I mean, we could. 1305 01:03:05,550 --> 01:03:07,490 But what if the real snow doesn't come? 1306 01:03:07,710 --> 01:03:09,230 I mean, lisa's got a point, I mean, 1307 01:03:09,320 --> 01:03:10,490 We know it's supposed to snow at some point, 1308 01:03:10,720 --> 01:03:13,070 But there's really no guarantee. Right? 1309 01:03:13,160 --> 01:03:14,890 I'm not sure we can keep the fans here all night. 1310 01:03:14,900 --> 01:03:17,740 So, um, couldn't we get some footage of them now? 1311 01:03:17,890 --> 01:03:21,170 And then you and tatum can do your spot first and so on? 1312 01:03:23,490 --> 01:03:26,060 Or I can just play into the fact that it's fake snow, 1313 01:03:26,080 --> 01:03:29,490 Have some fun with it, I'll promise the real deal later 1314 01:03:29,590 --> 01:03:31,090 And then I'll do a pick-up tomorrow morning at the lodge 1315 01:03:31,240 --> 01:03:34,000 With the real snow on the ground. 1316 01:03:34,020 --> 01:03:37,090 Oh, actually that could work. Like, that could be cute. 1317 01:03:37,190 --> 01:03:39,670 Like a-a quick christmas eve frolic in the snow 1318 01:03:39,690 --> 01:03:41,910 With all three of you. 1319 01:03:42,010 --> 01:03:46,190 Yeah, announcing merry christmas and top of the morning, america 1320 01:03:46,340 --> 01:03:49,100 Right here in christmas town, usa. 1321 01:03:49,260 --> 01:03:51,440 Yeah, sort of like a-a bookend to the spot, 1322 01:03:51,590 --> 01:03:53,590 And we could do it as a, as a livestream. 1323 01:03:53,610 --> 01:03:55,430 -Okay. Thanks. -Yeah. 1324 01:03:55,450 --> 01:03:58,370 But that's not the plan. Is it? 1325 01:03:58,600 --> 01:04:00,040 I mean, we were supposed to do the script, 1326 01:04:00,270 --> 01:04:03,100 And then bridget announces the snow, 1327 01:04:03,120 --> 01:04:06,270 And then the snow arrives here in leavenworth. 1328 01:04:06,360 --> 01:04:08,610 -Cut, and go to print. -Right. 1329 01:04:08,630 --> 01:04:11,780 But you're not the one doing the dishonest reporting, tatum. 1330 01:04:11,790 --> 01:04:14,800 Faking the forecast for the sake of sticking to a script? 1331 01:04:14,890 --> 01:04:17,540 I mean, that's just making me the joke, isn't it? 1332 01:04:17,630 --> 01:04:21,640 But it's not for the script. It's for the sake of the story. 1333 01:04:21,730 --> 01:04:24,560 In case you forgot, everyone lives for a great story. 1334 01:04:24,790 --> 01:04:27,810 It's junk food for the soul, right, lisa? 1335 01:04:27,960 --> 01:04:29,190 Not always. 1336 01:04:31,310 --> 01:04:34,390 Oh, think about it. And if you don't wanna do it, I will. 1337 01:04:34,410 --> 01:04:36,390 [scoffs] 1338 01:04:36,490 --> 01:04:39,650 Um, well, I'm gonna go take some selfies with our fans. 1339 01:04:39,750 --> 01:04:40,910 You should, too. 1340 01:04:46,830 --> 01:04:48,920 You do what you want to do. 1341 01:04:49,070 --> 01:04:50,740 It's your spot. Okay? 1342 01:04:50,760 --> 01:04:54,260 Thanks. I'm just gonna need a minute. 1343 01:04:54,490 --> 01:04:55,550 Yeah. 1344 01:04:58,990 --> 01:05:00,560 Will you check on her in a little bit? 1345 01:05:02,940 --> 01:05:06,500 I don't know what to do, titi. Am I overreacting? 1346 01:05:06,590 --> 01:05:08,610 I mean, because maybe, maybe I am just 1347 01:05:08,840 --> 01:05:10,610 The silly weather girl everyone says I am 1348 01:05:10,760 --> 01:05:13,020 And I'm just making a big deal out of nothing. 1349 01:05:13,110 --> 01:05:16,020 [marta] no, sobrina. What if your mother heard? 1350 01:05:16,120 --> 01:05:18,860 You're so much more, and if the snow won't fall 1351 01:05:18,950 --> 01:05:21,200 For that stuck-up show host, neither should you. 1352 01:05:21,290 --> 01:05:22,460 [laughing] 1353 01:05:23,870 --> 01:05:28,020 Hm. Okay. Well, thank you. 1354 01:05:28,040 --> 01:05:29,850 I have to go, we're gonna be starting soon. 1355 01:05:29,870 --> 01:05:32,040 But I will see you tomorrow night for mass. 1356 01:05:32,190 --> 01:05:34,800 [marta] sounds good, mija. I love you. 1357 01:05:34,950 --> 01:05:36,300 I love you, too. Muah. 1358 01:05:38,640 --> 01:05:40,290 [exhales sharply] 1359 01:05:40,310 --> 01:05:42,880 So sad you're leaving so soon. 1360 01:05:43,040 --> 01:05:45,050 Really wish you could come to the festhalle. 1361 01:05:45,210 --> 01:05:48,980 Yeah, me, too, I've-I've fallen in love with leavenworth, 1362 01:05:49,130 --> 01:05:50,980 Despite this cold. 1363 01:05:51,140 --> 01:05:54,400 [laughing] yeah. Yeah. 1364 01:05:54,550 --> 01:05:57,640 Um, you know, maybe when I get back from la 1365 01:05:57,660 --> 01:06:01,220 Or after the new year, I don't know, 1366 01:06:01,310 --> 01:06:03,720 We can have dinner sometime? 1367 01:06:03,740 --> 01:06:13,170 -Yeah, I'd like that. -Good. 1368 01:06:13,400 --> 01:06:15,340 So tell me, how does this thing work anyway? 1369 01:06:15,570 --> 01:06:17,010 Oh, y-you don't have to do anything. 1370 01:06:17,160 --> 01:06:18,660 Just click your heels together twice 1371 01:06:18,680 --> 01:06:21,180 And I'll give you as much snow as you want. 1372 01:06:21,410 --> 01:06:23,680 Perfect, well, let's turn that thing all the way up 1373 01:06:23,910 --> 01:06:26,080 'cause I'm dreaming of a white christmas. 1374 01:06:26,100 --> 01:06:28,190 You got it. 1375 01:06:28,340 --> 01:06:31,580 By the way, do you have any idea what's going on with those two? 1376 01:06:31,600 --> 01:06:34,090 I don't mean to be a nosy rudolph, but... 1377 01:06:34,100 --> 01:06:37,700 Who? My brother and bridget? 1378 01:06:37,850 --> 01:06:41,180 Well, of course, sparks are flying. They have been all week. 1379 01:06:41,280 --> 01:06:44,780 Drake's had a thing for bridget for, for forever, really. 1380 01:06:44,870 --> 01:06:47,280 I'm sorry? 1381 01:06:47,430 --> 01:06:49,780 What? You didn't know? Come on. 1382 01:06:49,880 --> 01:06:53,030 I figured, surely of all people, you would know. 1383 01:06:53,050 --> 01:06:54,940 [chuckles] what's that supposed to mean? 1384 01:06:54,960 --> 01:06:57,280 Nothing, never mind. Forget I said anything. 1385 01:06:57,370 --> 01:06:59,390 It's... You know, it's not my place to-- 1386 01:06:59,610 --> 01:07:02,200 Dillon, tell me what you know now, 1387 01:07:02,220 --> 01:07:06,120 So I don't have to ask drake about it live on camera later. 1388 01:07:06,140 --> 01:07:08,730 Fine, fine. Fine. 1389 01:07:11,290 --> 01:07:14,050 Drake wanted bridget, but I think ultimately 1390 01:07:14,070 --> 01:07:17,240 The network chose you because they wanted bridget 1391 01:07:17,390 --> 01:07:19,980 To solo the nightly news to get the ratings back up. 1392 01:07:20,130 --> 01:07:21,390 And drake was relieved because he didn't want 1393 01:07:21,410 --> 01:07:22,720 A conflict of interest on his hand 1394 01:07:22,740 --> 01:07:24,740 Because he had a crush on his co-host. 1395 01:07:27,250 --> 01:07:28,990 -That's all. -Wait. 1396 01:07:29,080 --> 01:07:32,250 -So I was a consolation prize? -I wouldn't say that. 1397 01:07:32,400 --> 01:07:34,810 I mean, he didn't even know you then. 1398 01:07:34,830 --> 01:07:37,000 I mean, when he came home last year, 1399 01:07:37,150 --> 01:07:38,500 He said that you were new to the network. 1400 01:07:38,650 --> 01:07:41,910 I was. I was new to the news. 1401 01:07:42,000 --> 01:07:44,100 And apparently I still am 1402 01:07:44,250 --> 01:07:46,430 Because all of this is news to me. 1403 01:07:48,330 --> 01:07:50,100 But... 1404 01:07:50,330 --> 01:07:52,770 Whatever. Everything happens for a reason, right? 1405 01:07:52,920 --> 01:07:55,730 And the show must go on. 1406 01:07:56,670 --> 01:07:57,740 So... 1407 01:08:02,180 --> 01:08:04,450 [indistinct chatter] 1408 01:08:04,600 --> 01:08:07,620 Good evening, everyone, I'm lisa liu lawson from kqv news. 1409 01:08:07,850 --> 01:08:10,030 And thank you so much for being here 1410 01:08:10,180 --> 01:08:13,290 At our annual snowcast this year right here in leavenworth. 1411 01:08:13,440 --> 01:08:16,460 [crowd cheering] 1412 01:08:16,610 --> 01:08:18,860 Uh, just a few quick things, uh, once our cameras start rolling, 1413 01:08:18,880 --> 01:08:20,970 I need you to keep your talking to a whisper, 1414 01:08:21,190 --> 01:08:23,190 Silence your cell phones, and, of course, 1415 01:08:23,290 --> 01:08:26,200 Cheer on our commentators on air and... 1416 01:08:26,220 --> 01:08:29,030 Oh, oh, yes, um, and don't forget, while you're here, 1417 01:08:29,130 --> 01:08:30,870 Before you leave, make sure you grab a bag 1418 01:08:30,890 --> 01:08:33,390 Of the yummy delicious lebkuchen cookies, 1419 01:08:33,540 --> 01:08:35,480 Courtesy of the kincaids. 1420 01:08:35,630 --> 01:08:38,630 Now, without further ado, I give you drake kincaid 1421 01:08:38,650 --> 01:08:40,490 And tatum tilson of top of the morning! 1422 01:08:40,640 --> 01:08:43,490 [crowd cheering] 1423 01:08:46,830 --> 01:08:50,000 Man, oh, man, doesn't feel like a regular morning. 1424 01:08:50,150 --> 01:08:53,890 Does it, drake? Oh, wait, that's 'cause it's not morning at all! 1425 01:08:53,910 --> 01:08:57,650 For once we are up way past our bedtime, huh? 1426 01:08:57,750 --> 01:09:01,250 Well, it's worth it to see all these beautiful lights. 1427 01:09:01,340 --> 01:09:04,830 Here we are in beautiful downtown leavenworth, 1428 01:09:04,850 --> 01:09:08,330 A charming bavarian hideaway nestled deep in the mountains 1429 01:09:08,350 --> 01:09:11,180 Just south of lake wenatchee, washington, 1430 01:09:11,340 --> 01:09:14,170 Where you can guarantee you're gonna quench your penchant 1431 01:09:14,260 --> 01:09:16,760 For all things christmas. 1432 01:09:16,920 --> 01:09:19,010 That's right, tatum, whether taking a stroll 1433 01:09:19,030 --> 01:09:20,860 Through the nutcracker museum 1434 01:09:21,010 --> 01:09:24,030 Or having a gingerbread party in the gingerbread factory, 1435 01:09:24,180 --> 01:09:25,440 It's easy to see we didn't coin it 1436 01:09:25,590 --> 01:09:27,870 Christmas town, usa, for nothing. 1437 01:09:28,090 --> 01:09:30,370 There's only one thing missing this week. 1438 01:09:31,540 --> 01:09:33,950 A fresh snowfall. 1439 01:09:34,040 --> 01:09:37,770 [tatum] but I think tonight just might be the night. 1440 01:09:37,790 --> 01:09:40,940 One can hope, right, but even if it doesn't snow, 1441 01:09:40,960 --> 01:09:43,720 It simply won't take away the magic we're feeling 1442 01:09:43,870 --> 01:09:46,280 This christmas, and when we come back, 1443 01:09:46,300 --> 01:09:49,780 A very special hello from your nightly newscaster 1444 01:09:49,870 --> 01:09:52,630 Always delivering your favorite forecasts, 1445 01:09:52,730 --> 01:09:53,970 Bridget torres. 1446 01:09:54,060 --> 01:09:55,390 So stick with us. 1447 01:09:57,070 --> 01:10:01,070 -Nice. -If it doesn't snow? 1448 01:10:01,220 --> 01:10:04,050 Drake, do you remember when you and I used to be a team? 1449 01:10:04,150 --> 01:10:06,890 Or are you so starry-eyed for the weatherwoman, you forgot? 1450 01:10:06,910 --> 01:10:09,630 [scoffs] I'm not starry-eyed over bridget. 1451 01:10:09,730 --> 01:10:13,060 -What are you... -[scoffs] fine. Whatever. 1452 01:10:13,160 --> 01:10:15,920 Just know that you may not have chosen her for the show 1453 01:10:16,140 --> 01:10:17,730 Because of your little crush or whatever, 1454 01:10:17,830 --> 01:10:22,000 But the execs chose me. So let's not forget that, okay? 1455 01:10:22,150 --> 01:10:25,070 Drake, is that true? 1456 01:10:25,090 --> 01:10:26,980 Because I thought you picked tatum 1457 01:10:27,080 --> 01:10:30,840 Because of your commonalities. 1458 01:10:30,990 --> 01:10:34,080 Bridget, look. I wasn't lying, all right? 1459 01:10:34,100 --> 01:10:37,920 The choice wasn't mine ultimately. 1460 01:10:37,940 --> 01:10:40,770 Everyone loved you, all right, but the execs wanted someone 1461 01:10:40,920 --> 01:10:45,090 To liven nighttime news, otherwise it was gonna die. 1462 01:10:45,110 --> 01:10:47,020 You were that person. 1463 01:10:47,170 --> 01:10:51,450 And I didn't fight them because, yeah, I like you 1464 01:10:51,600 --> 01:10:55,120 And I didn't want it to get weird. 1465 01:10:55,270 --> 01:10:56,850 And I mean, we all know that tatum 1466 01:10:56,940 --> 01:10:59,680 Is a great candidate as well. 1467 01:10:59,700 --> 01:11:02,960 Hey, guys, uh, we're back in ten, nine... 1468 01:11:08,040 --> 01:11:10,950 And we're back here with bridget torres, 1469 01:11:11,050 --> 01:11:14,640 Our favorite forecaster who may just have some good news for us. 1470 01:11:14,790 --> 01:11:17,380 Yes. Uh, I believe I do, tatum. Thank you so much. 1471 01:11:17,480 --> 01:11:21,980 Now, while we may not have the real deal here, uh, 1472 01:11:22,210 --> 01:11:24,890 Faking it seems to be the answer sometimes. 1473 01:11:24,990 --> 01:11:26,990 So, hey, why not? 1474 01:11:27,140 --> 01:11:29,810 It's christmas, right? So everybody say it with me. 1475 01:11:29,820 --> 01:11:34,140 Let it snow, let it snow, let it snow! 1476 01:11:34,160 --> 01:11:35,640 Yee-haw! 1477 01:11:35,740 --> 01:11:38,500 [instrumental music] 1478 01:11:43,170 --> 01:11:45,580 Bridget? 1479 01:11:45,730 --> 01:11:49,420 Oh. Hey, um, where-where's-where's bridget? 1480 01:11:49,570 --> 01:11:52,660 She decided to stay at beaver valley tonight. 1481 01:11:52,760 --> 01:11:56,180 Y-yeah, lisa and dillon took her over just about a minute ago. 1482 01:11:56,330 --> 01:12:00,020 [sighs] oh, I'm sorry, honey, I thought you knew. 1483 01:12:02,360 --> 01:12:04,420 [mellow music] 1484 01:12:04,430 --> 01:12:05,820 Thanks, mom. 1485 01:12:12,520 --> 01:12:14,200 Oh, it's really coming down out there. 1486 01:12:14,350 --> 01:12:17,280 Yeah, and my flight out of wenatchee is on a big delay. 1487 01:12:17,430 --> 01:12:19,330 Ugh! This is the worst. 1488 01:12:25,030 --> 01:12:27,610 Son, you want some coffee? 1489 01:12:27,620 --> 01:12:30,200 Uh, sure, please, thanks. 1490 01:12:30,220 --> 01:12:31,700 [wally] comin' up. 1491 01:12:31,790 --> 01:12:35,280 -Hey. You okay? -Mm. 1492 01:12:35,300 --> 01:12:37,460 Drake, honey, why don't you give her a call? 1493 01:12:37,620 --> 01:12:39,370 -She hasn't left town yet. -Yeah. 1494 01:12:39,390 --> 01:12:41,210 I was supposed to take her to the airport this morning, 1495 01:12:41,230 --> 01:12:43,450 But all the flights out of wenatchee are canceled 1496 01:12:43,470 --> 01:12:45,230 Or delayed because of all the ice on the ground. 1497 01:12:45,380 --> 01:12:47,690 Yeah, but she has to get home, though. 1498 01:12:49,650 --> 01:12:53,310 Hey, dad, can't your suv make it into seattle? 1499 01:12:53,470 --> 01:12:55,150 I mean, I'm sure flights are running just fine out of there. 1500 01:12:55,240 --> 01:12:59,250 -No? -Mm, probably. 1501 01:12:59,470 --> 01:13:01,580 Maybe you could offer to take her there. 1502 01:13:01,730 --> 01:13:05,490 Yeah, but I'm not sure she wants to talk to me right now, and... 1503 01:13:05,650 --> 01:13:07,090 I don't blame her, you know? 1504 01:13:09,760 --> 01:13:11,220 I'mma go outside. 1505 01:13:12,490 --> 01:13:15,260 [instrumental music] 1506 01:13:18,160 --> 01:13:19,270 Morning. 1507 01:13:20,510 --> 01:13:23,010 Mm, something smells yummy. 1508 01:13:23,100 --> 01:13:24,590 Guess it's too bad drake and I are having breakfast 1509 01:13:24,610 --> 01:13:25,680 In town today. 1510 01:13:25,830 --> 01:13:27,350 Really? 1511 01:13:27,500 --> 01:13:28,940 Are you so sure about that? 1512 01:13:29,090 --> 01:13:31,840 Why? What's going on? 1513 01:13:31,930 --> 01:13:33,840 I don't think drake was thrilled 1514 01:13:33,930 --> 01:13:36,010 With the show you put on yesterday. 1515 01:13:36,100 --> 01:13:38,030 And I don't guess you know, 1516 01:13:38,180 --> 01:13:42,960 But bridget left yesterday because of you. 1517 01:13:43,110 --> 01:13:46,030 But good news is, at least your holiday wish came true. 1518 01:13:46,190 --> 01:13:48,630 Ratings are through the roof. 1519 01:13:48,780 --> 01:13:50,130 You're a big hit, tatum. 1520 01:13:51,470 --> 01:13:52,800 Congrats. 1521 01:13:56,120 --> 01:13:58,970 [instrumental music] 1522 01:14:16,550 --> 01:14:17,620 Morning. 1523 01:14:21,550 --> 01:14:24,570 I suppose having breakfast is off the table. 1524 01:14:24,720 --> 01:14:27,150 Nope, there's still some on the dining-room table 1525 01:14:27,170 --> 01:14:28,670 If you want any. 1526 01:14:31,080 --> 01:14:32,630 I guess that's fair. 1527 01:14:36,250 --> 01:14:39,740 Look, I'm sorry if I ruined things between you and bridget. 1528 01:14:39,760 --> 01:14:42,240 I didn't like seeing you have so much chemistry 1529 01:14:42,330 --> 01:14:44,580 On camera with someone else. 1530 01:14:44,590 --> 01:14:47,760 I've gotten used to it being you and I the world wants to see. 1531 01:14:47,860 --> 01:14:49,860 Yeah, but, tatum, 1532 01:14:50,080 --> 01:14:53,430 You do realize there is no you and I? 1533 01:14:53,530 --> 01:14:55,190 I do now. 1534 01:14:57,590 --> 01:15:00,440 I mean, I-I've seen what's been happening 1535 01:15:00,540 --> 01:15:03,690 With you and her all week. The whole world has. 1536 01:15:03,780 --> 01:15:07,160 It's very... Authentic. 1537 01:15:08,540 --> 01:15:11,540 I guess I just wished 1538 01:15:11,770 --> 01:15:14,210 It was happening between you and me is all. 1539 01:15:15,870 --> 01:15:18,460 I'm sorry for that. 1540 01:15:18,610 --> 01:15:21,130 I know firsthand what it's like to like someone 1541 01:15:21,280 --> 01:15:22,370 You have to be professional with. 1542 01:15:22,390 --> 01:15:25,470 It's... It's not easy. 1543 01:15:25,620 --> 01:15:26,560 Right. 1544 01:15:28,470 --> 01:15:31,210 And I-I realized pretty quickly after we got to this 1545 01:15:31,310 --> 01:15:35,400 Romantic town that it wasn't what I thought it was gonna be. 1546 01:15:35,630 --> 01:15:39,740 And that's fine, I guess, that it didn't... 1547 01:15:43,800 --> 01:15:45,080 And more so just... 1548 01:15:47,420 --> 01:15:50,070 It hurt my feelings thinking that I was your second choice. 1549 01:15:50,160 --> 01:15:52,140 -So... -Look, tatum. 1550 01:15:52,240 --> 01:15:54,900 You and I have an amazing show 1551 01:15:55,000 --> 01:15:57,480 I'm extremely proud of. 1552 01:15:57,500 --> 01:16:00,430 I have zero regrets doing this with you. 1553 01:16:01,750 --> 01:16:04,000 I just, you know, I hope 1554 01:16:04,160 --> 01:16:07,600 This show is enough, that's all. 1555 01:16:13,610 --> 01:16:16,760 So I wasn't just some consolation prize for you, then? 1556 01:16:16,850 --> 01:16:20,840 What? Heck, no! Are you kidding me? You're tatum tilson. 1557 01:16:20,930 --> 01:16:23,740 Morning-show host extraordinaire. Come on. 1558 01:16:25,620 --> 01:16:26,790 Thank you. 1559 01:16:27,940 --> 01:16:29,580 And again, I'm sorry. 1560 01:16:30,700 --> 01:16:31,790 It's fine. 1561 01:16:33,850 --> 01:16:36,300 Everything's gonna be fine. 1562 01:16:41,280 --> 01:16:43,210 [millie] hey there. Huh. 1563 01:16:43,360 --> 01:16:45,950 Hi! What are you doing here? 1564 01:16:45,970 --> 01:16:48,640 I think you forgot something at the lodge. 1565 01:16:48,790 --> 01:16:51,140 Aw. Thank you. 1566 01:16:51,290 --> 01:16:54,540 I was in such a rush to get out before the snowfall got worse, 1567 01:16:54,560 --> 01:16:57,470 That I just totally forgot. 1568 01:16:57,490 --> 01:17:00,470 It's fine. I'm happy to swing it by. 1569 01:17:00,490 --> 01:17:02,710 I'm on my way into town anyway to get ready 1570 01:17:02,730 --> 01:17:05,310 For the performance at the festhalle this afternoon. 1571 01:17:05,330 --> 01:17:09,220 Oh, that's right. Oh, I'm so sorry I'm gonna miss that. 1572 01:17:09,240 --> 01:17:10,830 You sure you have to? Uh... 1573 01:17:11,060 --> 01:17:13,480 Dillon told us that all the flights are delayed. 1574 01:17:13,500 --> 01:17:15,980 -Yeah. -A-any update on yours? 1575 01:17:16,000 --> 01:17:19,410 Yeah. Mine's actually delayed until 8:45. 1576 01:17:19,570 --> 01:17:22,580 It looks like I won't make it in time for mass, unfortunately. 1577 01:17:22,740 --> 01:17:26,400 You know, I think drake is a little bit afraid 1578 01:17:26,420 --> 01:17:28,420 To talk to you. 1579 01:17:28,570 --> 01:17:32,180 He feels so bad about everything. 1580 01:17:32,340 --> 01:17:36,170 And I know he would love to drive you to seattle 1581 01:17:36,190 --> 01:17:39,340 To catch an earlier flight I-if you, if you'd let him. 1582 01:17:39,440 --> 01:17:41,440 Yeah, you know, I just... 1583 01:17:41,590 --> 01:17:43,100 I don't know if that's such a good idea. 1584 01:17:43,200 --> 01:17:46,370 I'm just really not ready to see him right now. 1585 01:17:46,520 --> 01:17:49,680 I'm still so confused about everything. 1586 01:17:49,700 --> 01:17:53,350 Yeah, yeah, I, I-I totally get it. 1587 01:17:53,450 --> 01:17:57,380 And normally, I am not one to get into my son's business... 1588 01:17:58,380 --> 01:18:01,860 But, bridget... 1589 01:18:01,880 --> 01:18:06,050 I have never seen him this crazy about anyone, like, ever. 1590 01:18:06,200 --> 01:18:07,370 You know what's funny about that? 1591 01:18:07,390 --> 01:18:09,720 It's just that this whole time I 1592 01:18:09,870 --> 01:18:11,040 Thought he didn't even care for me. 1593 01:18:11,130 --> 01:18:14,710 No, on the contrary. 1594 01:18:14,730 --> 01:18:18,120 Drake has always felt you guys were a perfect fit. 1595 01:18:18,140 --> 01:18:21,380 Uh, and I know he would've asked you out then, too, 1596 01:18:21,480 --> 01:18:25,220 If tatum hadn't muddled the lines 1597 01:18:25,240 --> 01:18:29,060 And caused you to start avoiding him. 1598 01:18:29,150 --> 01:18:31,990 Se fue al garete. Wow. 1599 01:18:32,080 --> 01:18:34,750 Okay, so this whole time he didn't say anything 1600 01:18:34,900 --> 01:18:37,580 Just because he was trying to keep it professional 1601 01:18:37,730 --> 01:18:39,810 And not throw these execs under the bus? 1602 01:18:39,830 --> 01:18:43,090 -Yeah. -Wow. 1603 01:18:43,240 --> 01:18:45,330 I don't know if I want to commend him 1604 01:18:45,480 --> 01:18:47,990 Or if I just want to, argh, scream at him. 1605 01:18:48,000 --> 01:18:50,750 Well, I suppose 1606 01:18:50,840 --> 01:18:54,930 If you come to the festhalle, you can take your pick. 1607 01:18:55,160 --> 01:18:56,270 Hm. 1608 01:19:04,670 --> 01:19:07,500 You guys look great. 1609 01:19:07,520 --> 01:19:10,020 Wow, this is so incredible! 1610 01:19:10,180 --> 01:19:11,240 Isn't it? 1611 01:19:12,340 --> 01:19:13,790 Oh, my gosh. 1612 01:19:15,440 --> 01:19:16,940 Oh, oh, honey, I'm gonna take this. 1613 01:19:16,960 --> 01:19:19,020 -It's-it's the network calling. -Oh, babe. 1614 01:19:19,030 --> 01:19:20,610 Fingers crossed. Good luck. 1615 01:19:20,700 --> 01:19:22,130 Lisa liu lawson speaking. 1616 01:19:25,130 --> 01:19:28,300 [tatum] ugh. Should I go talk to her? 1617 01:19:28,450 --> 01:19:30,470 If you think you should. 1618 01:19:32,310 --> 01:19:34,960 I should go talk to her, shouldn't I? You think? 1619 01:19:34,980 --> 01:19:37,140 -You should go talk to her. -Yup. 1620 01:19:38,890 --> 01:19:40,810 Thank you. Appreciate that. 1621 01:19:41,040 --> 01:19:43,060 I'll take a gluhwein, too. Thank you. 1622 01:19:43,210 --> 01:19:47,230 And I got hers. I owe you one. 1623 01:19:47,380 --> 01:19:49,730 I... Thanks, uh, but you really didn't need to. 1624 01:19:49,880 --> 01:19:51,490 You don't owe me anything, tatum. 1625 01:19:51,640 --> 01:19:54,480 Actually, I do. I owe you an apology. 1626 01:19:54,500 --> 01:19:56,480 I never should've gotten jealous 1627 01:19:56,500 --> 01:20:00,060 And I never should've felt threatened of you and drake. 1628 01:20:00,150 --> 01:20:02,480 He's my co-host. Nothing more. 1629 01:20:02,500 --> 01:20:05,500 And I had no right to get between the two of you, so... 1630 01:20:06,820 --> 01:20:09,170 -I'm sorry. -Thanks. 1631 01:20:09,400 --> 01:20:12,340 But, uh, honestly, I don't even think 1632 01:20:12,570 --> 01:20:15,160 There's anything to get in between, so... 1633 01:20:15,180 --> 01:20:17,910 We both know there is. 1634 01:20:17,930 --> 01:20:20,090 But since I'm way beyond trying to convince you 1635 01:20:20,190 --> 01:20:23,840 To do things my way, I will say this one thing. 1636 01:20:23,930 --> 01:20:26,360 Drake's a really good guy 1637 01:20:26,590 --> 01:20:28,530 And you both deserve someone good. 1638 01:20:34,370 --> 01:20:35,490 Cheers. 1639 01:20:36,760 --> 01:20:38,260 Cheers. 1640 01:20:38,280 --> 01:20:39,280 [applause] 1641 01:20:39,370 --> 01:20:41,540 [crowd cheering] 1642 01:20:41,770 --> 01:20:44,540 Welcome, everybody, to our annual 1643 01:20:44,770 --> 01:20:47,880 Christmas eve festhalle festivities! 1644 01:20:48,770 --> 01:20:49,720 Yeah! 1645 01:20:53,610 --> 01:20:57,460 ♪ it's the night before christmas morning ♪ 1646 01:20:57,620 --> 01:21:01,640 ♪ all of my family's fast asleep ♪ 1647 01:21:01,790 --> 01:21:05,560 ♪ all at once without any warning ♪ 1648 01:21:05,790 --> 01:21:09,790 ♪ I hear the sound of little feet ♪ 1649 01:21:09,890 --> 01:21:13,550 ♪ pitter-patter on the roof ♪ 1650 01:21:13,570 --> 01:21:17,910 ♪ who is there I wonder who ♪ 1651 01:21:19,750 --> 01:21:22,400 ♪ have a merry ♪ 1652 01:21:22,420 --> 01:21:28,590 ♪ christmas day ♪ 1653 01:21:28,740 --> 01:21:29,920 [cheering] 1654 01:21:30,070 --> 01:21:32,500 Yay, mommy! So cute. 1655 01:21:32,590 --> 01:21:35,430 [crowd cheering] 1656 01:21:40,340 --> 01:21:43,420 Oh, hey. Eeh. We have to tell you something. 1657 01:21:43,510 --> 01:21:45,440 -Oh, okay. -Come. 1658 01:21:47,260 --> 01:21:49,850 -Um... -Oh, all right. 1659 01:21:49,940 --> 01:21:52,260 Bridget, you will never guess who just called us. 1660 01:21:52,350 --> 01:21:55,010 -Who? -Rashida george. 1661 01:21:55,100 --> 01:21:57,170 -The head of the network. -Okay. 1662 01:21:57,190 --> 01:21:59,930 She's been watching you all week and she thinks it's time 1663 01:21:59,950 --> 01:22:04,120 That we give you your very own show. 1664 01:22:04,960 --> 01:22:08,020 What? Seriously? 1665 01:22:08,040 --> 01:22:11,040 -My own show? -Well, I mean, our show. 1666 01:22:11,130 --> 01:22:14,620 Eddie and I will produce it. But, yes, your own show. 1667 01:22:14,710 --> 01:22:17,530 Ay, bendito. Really? 1668 01:22:17,550 --> 01:22:20,310 Oh, thank you! Thank you! Thank you! Thank you! 1669 01:22:20,530 --> 01:22:23,030 Okay, so, uh, what else did she say? 1670 01:22:23,130 --> 01:22:25,130 Oh, uh, it'll be mid-morning, 1671 01:22:25,150 --> 01:22:27,890 Following directly after, uh, top of the morning. 1672 01:22:27,980 --> 01:22:30,970 Yeah, and you get to choose your very own co-host. 1673 01:22:30,990 --> 01:22:33,490 -A very merry christmas to you. -What? 1674 01:22:33,710 --> 01:22:36,550 Anyone you want. Or go at it on your own. 1675 01:22:36,570 --> 01:22:38,140 It's totally up to you. 1676 01:22:38,160 --> 01:22:41,480 Wow, I just... I can't believe this. 1677 01:22:41,500 --> 01:22:45,720 Thank you, both, so much for believing in me. Thank you. 1678 01:22:45,740 --> 01:22:49,330 -What's not to believe? -Thank you. 1679 01:22:49,490 --> 01:22:50,500 -[eddie chuckles] -wow. 1680 01:22:50,650 --> 01:22:52,080 -Hey. -Hi. 1681 01:22:52,230 --> 01:22:53,990 Well, hello. 1682 01:22:54,010 --> 01:22:55,920 You're looking at the new face of the morning show 1683 01:22:56,070 --> 01:22:58,420 Following directly after yours. 1684 01:22:58,570 --> 01:23:01,420 -Wait, really? -Mm-hmm. Uh-huh. 1685 01:23:01,570 --> 01:23:04,590 -Wow! Congrats. -Thank you. 1686 01:23:04,740 --> 01:23:05,760 -To all of you. -Thank you. 1687 01:23:05,910 --> 01:23:08,000 -Thank you. -Happy for you. 1688 01:23:08,020 --> 01:23:10,020 [chuckles] yeah... 1689 01:23:10,170 --> 01:23:13,420 Well, now it's time for us to go get some of that gluhwein, huh? 1690 01:23:13,440 --> 01:23:16,860 Well, I think that's an excellent idea. Let's go. 1691 01:23:17,090 --> 01:23:19,700 -See you later. -Congratulations again. 1692 01:23:22,090 --> 01:23:23,680 So... 1693 01:23:23,700 --> 01:23:26,370 So, looks like you're gonna have 1694 01:23:26,520 --> 01:23:29,860 Some morning competition, kincaid. 1695 01:23:29,880 --> 01:23:32,210 Well, I mean, it's not really competition 1696 01:23:32,440 --> 01:23:33,860 If we're on the same team, though, right? 1697 01:23:33,960 --> 01:23:36,210 -Yeah, guess not. -Hm. 1698 01:23:36,440 --> 01:23:38,720 But I guess we're gonna have to find a way 1699 01:23:38,870 --> 01:23:41,720 To work around each other, so we're gonna have to learn 1700 01:23:41,870 --> 01:23:43,610 How to get along, huh? 1701 01:23:43,630 --> 01:23:45,560 Yeah. I guess so. 1702 01:23:47,040 --> 01:23:48,540 I promise I'll try my best 1703 01:23:48,640 --> 01:23:51,140 If you finally allow me 1704 01:23:51,290 --> 01:23:53,730 To take you on a proper date. 1705 01:23:56,810 --> 01:23:58,810 Okay, fine. 1706 01:23:58,960 --> 01:24:01,460 But I'm just so curious 1707 01:24:01,560 --> 01:24:04,970 As to why you never asked me out before. 1708 01:24:04,990 --> 01:24:07,970 So they don't bring me on to your show, 1709 01:24:07,990 --> 01:24:09,920 They hire me for the nighttime news, 1710 01:24:10,070 --> 01:24:11,980 Then you see me at work sometimes 1711 01:24:11,990 --> 01:24:14,990 And you never asked me out? 1712 01:24:15,090 --> 01:24:19,240 Oh, so, uh, are you talking about in the hallways 1713 01:24:19,260 --> 01:24:22,930 When you'd completely avoid me by looking the other way? 1714 01:24:23,080 --> 01:24:26,820 Or the break room you'd escape from the second I came in? 1715 01:24:26,840 --> 01:24:28,930 Oh, I know it must've been 1716 01:24:29,160 --> 01:24:31,600 The, uh, office holiday party last year. 1717 01:24:31,750 --> 01:24:34,160 You completely ignored me. 1718 01:24:34,180 --> 01:24:36,830 And then to make matters worse, you were on a cell phone call 1719 01:24:36,850 --> 01:24:38,760 When I approached you from the bar. 1720 01:24:38,850 --> 01:24:41,280 So I'm at a loss of words. 1721 01:24:41,430 --> 01:24:44,270 -Yeah. We.. Yes. -Hm. 1722 01:24:44,280 --> 01:24:46,120 I was, I was pretty brutal, huh? 1723 01:24:46,350 --> 01:24:48,680 Nah, it's... 1724 01:24:48,770 --> 01:24:51,180 [exhales sharply] it's fine. 1725 01:24:51,200 --> 01:24:53,630 -I mean, you didn't know me. -Yeah, that's right. 1726 01:24:55,190 --> 01:24:57,950 But you know what's kind of funny? 1727 01:24:57,970 --> 01:25:02,540 Because you're a lot like your hometown here. 1728 01:25:02,690 --> 01:25:04,540 Real frozen on the outside, 1729 01:25:04,700 --> 01:25:08,640 But, but all warm and cozy in the center. 1730 01:25:10,640 --> 01:25:14,100 Well, speaking of hometowns... 1731 01:25:15,980 --> 01:25:19,060 I should probably get you out of here. 1732 01:25:19,210 --> 01:25:22,730 Yeah, we got a plane we need you to get on from seattle, 1733 01:25:22,880 --> 01:25:25,380 7:00 p.M. Sharp, so that we can get you home 1734 01:25:25,400 --> 01:25:28,140 In time for midnight mass. 1735 01:25:28,240 --> 01:25:30,650 -Really? -Mm-hmm. Yeah. 1736 01:25:30,660 --> 01:25:33,670 We're gonna head out in my dad's suv. 1737 01:25:33,820 --> 01:25:36,670 -Thank you so much. -You're welcome. 1738 01:25:39,920 --> 01:25:42,250 You know... 1739 01:25:42,400 --> 01:25:45,680 As much as I really don't wanna leave here, 1740 01:25:45,900 --> 01:25:48,180 I just really wanna get back to my aunt. 1741 01:25:48,330 --> 01:25:50,830 -I understand. -But... 1742 01:25:50,850 --> 01:25:54,350 Hey, I mean, maybe next year you can bring me back 1743 01:25:54,500 --> 01:25:58,430 And show me some of these summer activities that you love? 1744 01:25:58,580 --> 01:26:00,770 Yeah, I'd really like that. 1745 01:26:00,860 --> 01:26:03,440 Good, because... 1746 01:26:03,530 --> 01:26:06,260 I really love this place 1747 01:26:06,270 --> 01:26:08,680 And I really, I really like your family, too. 1748 01:26:08,700 --> 01:26:10,160 I'm glad to hear that. 1749 01:26:11,520 --> 01:26:15,770 Uh, you know what my mom says? 1750 01:26:15,860 --> 01:26:18,360 Happy kids make a happy home? 1751 01:26:18,450 --> 01:26:20,440 That's, that's the one. 1752 01:26:20,460 --> 01:26:22,620 So sweet. 1753 01:26:22,720 --> 01:26:26,630 So, uh, listen. 1754 01:26:26,780 --> 01:26:31,300 There was just one last thing I wanted to show you here. 1755 01:26:31,450 --> 01:26:32,710 -Oh, yeah? -Mm-hmm. 1756 01:26:32,800 --> 01:26:37,300 ♪ noel the angels ♪ 1757 01:26:37,460 --> 01:26:40,790 Mm, so you saved the best for last. 1758 01:26:40,810 --> 01:26:41,980 Absolutely. 1759 01:26:42,130 --> 01:26:46,960 ♪ certain poor shepherds ♪ 1760 01:26:47,060 --> 01:26:52,150 ♪ in fields as they lay ♪ 1761 01:26:52,300 --> 01:26:57,810 ♪ in fields where they lay ♪ 1762 01:26:57,830 --> 01:27:03,480 ♪ lay keeping their sheep ♪ 1763 01:27:03,500 --> 01:27:08,170 ♪ on a cold winter's night ♪ 1764 01:27:08,320 --> 01:27:14,250 ♪ that was so deep ♪ 1765 01:27:14,270 --> 01:27:19,830 ♪ noel noel ♪ 1766 01:27:19,850 --> 01:27:22,020 ♪ noel ♪ 1767 01:27:22,110 --> 01:27:26,170 ♪ noel ♪ 1768 01:27:26,190 --> 01:27:30,100 ♪ born is the king ♪ 1769 01:27:30,190 --> 01:27:35,680 ♪ of israel ♪ 1770 01:27:35,700 --> 01:27:38,110 ♪ oh ♪ 1771 01:27:38,130 --> 01:27:43,540 ♪ yeah yeah ♪ 1772 01:27:43,630 --> 01:27:45,420 ♪ yeah ♪ 153489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.