Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,270 --> 00:00:08,050
[instrumental music]
2
00:00:10,610 --> 00:00:12,200
[instrumental music]
3
00:00:12,220 --> 00:00:16,960
♪ ooh oh ♪
4
00:00:17,060 --> 00:00:20,630
♪ see the christmas star in the sky ♪
5
00:00:20,780 --> 00:00:24,290
♪ santa's reindeer are ready to fly ♪
6
00:00:24,380 --> 00:00:28,460
♪ every child believing ♪
7
00:00:28,480 --> 00:00:32,140
♪ wishes can all come true ♪
8
00:00:32,300 --> 00:00:35,480
♪ everyone's laughing and dancing ♪
9
00:00:35,570 --> 00:00:39,230
♪ the mistletoe's hung for romancing ♪
10
00:00:39,320 --> 00:00:42,750
♪ there's no better place in the world to be ♪
11
00:00:42,900 --> 00:00:45,970
♪ than here at home with you ♪
12
00:00:46,070 --> 00:00:49,590
♪ so let's light a fire ♪
13
00:00:49,740 --> 00:00:53,910
♪ watch the snow get higher ♪
14
00:00:53,930 --> 00:00:55,320
♪ christmas... ♪
15
00:00:55,340 --> 00:00:57,430
Look at that,
it's just so darling,
16
00:00:57,650 --> 00:01:01,410
And people are going crazy
over this magical christmas town
17
00:01:01,430 --> 00:01:04,100
In the heart
of majestic washington state.
18
00:01:04,330 --> 00:01:08,010
Over 30,000 people each year
flock there
19
00:01:08,170 --> 00:01:10,010
Right around the holidays,
can you believe that?
20
00:01:10,170 --> 00:01:12,500
-That's a lot of people.
-I certainly can, tatum.
21
00:01:12,520 --> 00:01:15,260
Because I'm actually
from leavenworth.
22
00:01:15,280 --> 00:01:17,190
-Stop it. You are not.
-Yeah, yeah.
23
00:01:17,280 --> 00:01:19,360
I am. Grew up on lake wenatchee.
24
00:01:19,450 --> 00:01:20,930
[tatum on tv] let's see what's on santa's
25
00:01:21,030 --> 00:01:22,680
Weather wish list for leavenworth.
26
00:01:22,700 --> 00:01:24,360
[drake] oh, I know what they want.
27
00:01:24,510 --> 00:01:27,030
Snow, snow and more snow.
28
00:01:27,180 --> 00:01:30,630
[chuckles]
wait. Really? Are you serious?
29
00:01:30,780 --> 00:01:33,020
Yup, I just got the call
an hour ago.
30
00:01:33,040 --> 00:01:36,040
Okay, but I'm confused as to why
they would want me to cover it
31
00:01:36,140 --> 00:01:39,880
Instead of the all-american
morning dream team there.
32
00:01:40,030 --> 00:01:44,050
Because america doesn't
only look like tatum and drake.
33
00:01:44,140 --> 00:01:46,890
America looks like me
34
00:01:46,980 --> 00:01:49,390
And you, bridget torres.
35
00:01:49,540 --> 00:01:52,480
Not to mention, your funny
forecasts are the only reason
36
00:01:52,710 --> 00:01:54,150
We have people
tuning into the nightly news.
37
00:01:54,380 --> 00:01:55,990
Girl, I got to keep it
a little funny
38
00:01:56,210 --> 00:01:57,900
When I literally have
nothing to cover in la
39
00:01:58,050 --> 00:02:00,730
Besides a no-skirts
santa ana winds warning
40
00:02:00,880 --> 00:02:02,640
And the doom of June gloom.
41
00:02:02,740 --> 00:02:04,570
[chuckles] see?
42
00:02:04,720 --> 00:02:08,060
This is why people love you.
43
00:02:08,070 --> 00:02:11,230
Tatum isn't funny. She thinks
she is, but she isn't.
44
00:02:11,320 --> 00:02:15,010
And drake's humor is, mm,
debatable.
45
00:02:15,160 --> 00:02:19,070
The execs want your charm
front and center this year
46
00:02:19,090 --> 00:02:22,500
For our big annual snowcast.
47
00:02:22,510 --> 00:02:26,430
And it's going to air
on the morning show.
48
00:02:28,520 --> 00:02:31,430
This is the kind of exposure
you've been waiting forever for!
49
00:02:31,580 --> 00:02:35,250
Yes! I don't even care
about the stardom.
50
00:02:35,340 --> 00:02:37,840
My dream is just to move
to a morning spot
51
00:02:37,940 --> 00:02:39,770
Or a primetime.
52
00:02:39,870 --> 00:02:42,770
All right, so, uh,
who is all going with me, then?
53
00:02:42,870 --> 00:02:44,780
Well, there'll be a few of us.
You know, I've...
54
00:02:44,870 --> 00:02:46,520
Of course, I'm coming with you
55
00:02:46,610 --> 00:02:50,210
And eddie's gonna come and play
videographer for us.
56
00:02:50,430 --> 00:02:51,950
Oh, it'll be so fun.
57
00:02:52,040 --> 00:02:56,360
And they're not coming with us,
though, right?
58
00:02:56,460 --> 00:02:58,620
[bridget] lisa, 'cause you know
that would be a deal-breaker.
59
00:02:58,780 --> 00:03:01,890
Nope. No, no, no, no,
they're not going with us.
60
00:03:03,610 --> 00:03:05,960
Okay, great.
61
00:03:06,120 --> 00:03:09,060
Oh, then I guess I get to be
your and eddie's third wheel
62
00:03:09,210 --> 00:03:12,800
In this romantic bavarian
christmas town. Perfect.
63
00:03:12,900 --> 00:03:15,070
Honey, eddie and I have been
married for five years.
64
00:03:15,290 --> 00:03:17,480
We promise to keep the romance
to a minimum.
65
00:03:17,570 --> 00:03:20,570
All right, fine.
66
00:03:20,800 --> 00:03:23,240
All right, oh, my goodness!
So when do we leave?
67
00:03:23,390 --> 00:03:26,990
Tomorrow. We are going
to christmas town, usa.
68
00:03:27,140 --> 00:03:29,150
Ah! I can't believe it!
69
00:03:29,310 --> 00:03:32,170
[instrumental music]
70
00:03:33,330 --> 00:03:36,040
[indistinct chatter]
71
00:03:37,570 --> 00:03:40,820
-Bridget. Hi.
-Oh, hey, bridge.
72
00:03:40,830 --> 00:03:42,980
Oh, hey, uh, it's almost
kind of like that,
73
00:03:43,080 --> 00:03:44,340
But with an extra syllable
at the end.
74
00:03:44,430 --> 00:03:47,600
[laughs] oh. You're so funny.
75
00:03:47,820 --> 00:03:49,160
I wonder,
would you ever consider writing
76
00:03:49,250 --> 00:03:51,420
Some one-liners
for the morning show?
77
00:03:51,440 --> 00:03:53,920
Drake, wouldn't that be so cute?
78
00:03:54,010 --> 00:03:56,260
Uh, y-yeah, th-that would be...
79
00:03:56,350 --> 00:03:58,670
Wha-what are you doing here
so early?
80
00:03:58,690 --> 00:04:00,000
You're usually here
after we're gone.
81
00:04:00,090 --> 00:04:02,110
Oh, uh, yes, uh, I'm sorry
82
00:04:02,260 --> 00:04:04,260
I had to grace my face
around here this morning.
83
00:04:04,280 --> 00:04:06,190
But I actually
just had a meeting with lisa
84
00:04:06,290 --> 00:04:09,340
About the annual snowcast,
and I was asked to do the spot.
85
00:04:09,440 --> 00:04:12,010
So yay me!
86
00:04:12,030 --> 00:04:14,440
-Well, that's amazing! Congrats.
-Yes.
87
00:04:14,530 --> 00:04:16,850
-Congratulations.
-Thank you.
88
00:04:16,870 --> 00:04:18,370
Uh, now, if you don't mind,
I have to go
89
00:04:18,460 --> 00:04:19,880
Bundle up for some snow.
90
00:04:22,300 --> 00:04:24,630
Did lisa talk to you about that?
91
00:04:24,860 --> 00:04:26,450
Hey, it's the first time
I'm hearing about it.
92
00:04:26,550 --> 00:04:29,430
[instrumental music]
93
00:04:35,870 --> 00:04:38,480
Wepa! Pero, titi,
are you making tembleque?
94
00:04:38,630 --> 00:04:41,380
Si, si, si.
Better back away, mija.
95
00:04:41,470 --> 00:04:44,150
These are for the ladies
after mass. Okay?
96
00:04:44,380 --> 00:04:47,220
If you want some, you have
to come to mass with me.
97
00:04:47,230 --> 00:04:51,140
Pero, titi, tonight we have
a good reason to celebrate.
98
00:04:51,160 --> 00:04:52,660
[speaking in foreign language]
99
00:04:52,890 --> 00:04:55,720
So I've been asked to
host the annual snowcast
100
00:04:55,820 --> 00:04:58,320
At christmas town, usa,
this year,
101
00:04:58,410 --> 00:05:00,230
Live from top of the morning.
102
00:05:00,320 --> 00:05:03,660
Ay, bendito!
This is wonderful news!
103
00:05:03,680 --> 00:05:06,260
[speaking in foreign language]
104
00:05:07,250 --> 00:05:10,140
[instrumental music]
105
00:05:17,360 --> 00:05:20,750
-Mm! This is delicious. Mm-hmm!
-The best.
106
00:05:20,770 --> 00:05:22,250
So when are you leaving
107
00:05:22,340 --> 00:05:24,600
And how long
are you gonna be gone for?
108
00:05:24,750 --> 00:05:27,180
-We go tomorrow. Si. -Manana?
109
00:05:27,270 --> 00:05:28,260
And can you believe it?
110
00:05:28,270 --> 00:05:29,440
So I guess I'm just gonna
111
00:05:29,530 --> 00:05:30,930
Have to pack tonight and then
112
00:05:31,020 --> 00:05:32,090
I'm gonna be gone
for the next week.
113
00:05:32,110 --> 00:05:34,520
A week? Pero, sobrina.
114
00:05:34,610 --> 00:05:35,690
It's a week 'til christmas!
115
00:05:35,780 --> 00:05:36,710
What about all the celebrations
116
00:05:36,860 --> 00:05:38,280
You're gonna miss?
117
00:05:38,440 --> 00:05:41,790
I know, I guess I'm just gonna
have to trade in
118
00:05:41,940 --> 00:05:44,270
Our american puerto rican
christmas
119
00:05:44,370 --> 00:05:47,380
For a traditional german one
this year.
120
00:05:47,610 --> 00:05:49,220
No, no, te preocupes, titi.
Don't worry.
121
00:05:49,370 --> 00:05:50,950
I'm gonna be back
by christmas eve
122
00:05:51,040 --> 00:05:54,870
For midnight mass
and opening gifts, okay?
123
00:05:54,970 --> 00:05:57,890
-I promise. Okay.
-Okay.
124
00:05:59,620 --> 00:06:02,400
[instrumental music]
125
00:06:24,500 --> 00:06:26,160
Well...
126
00:06:26,260 --> 00:06:28,000
Willkommen.
127
00:06:28,150 --> 00:06:29,820
Welcome
to your holiday hideaway.
128
00:06:29,840 --> 00:06:33,150
I'm-I'm wally, and it's really
nice to meet you all.
129
00:06:33,250 --> 00:06:34,990
I see you met my son, dillon.
130
00:06:35,010 --> 00:06:36,600
Uh, did you guys enjoy
your drive up?
131
00:06:36,750 --> 00:06:39,160
Thank you so much
for having us, wally.
132
00:06:39,250 --> 00:06:41,590
Um, I'm lisa,
this is my husband eddie,
133
00:06:41,680 --> 00:06:43,610
And this is bridget torres.
134
00:06:43,830 --> 00:06:47,020
The bridget torres.
Famous forecaster, yes?
135
00:06:47,110 --> 00:06:50,190
Oh, yes, uh, thank you.
Uh, it's so nice to meet you.
136
00:06:50,280 --> 00:06:54,280
And thank you so much for
letting us stay in your home.
137
00:06:54,440 --> 00:06:56,360
-It's gorgeous.
-Don't thank me.
138
00:06:56,510 --> 00:06:59,200
-You can thank our son, drake.
-I'm sorry, drake?
139
00:06:59,290 --> 00:07:02,870
Drake, our son,
who I'm sure you already know.
140
00:07:02,960 --> 00:07:05,370
[wally] by the way, kids,
he is waiting for you in town.
141
00:07:05,520 --> 00:07:07,190
So let's get you settled in,
142
00:07:07,280 --> 00:07:09,300
And dillon will drive you
into town.
143
00:07:11,620 --> 00:07:13,290
I thought you said
he wasn't coming.
144
00:07:13,310 --> 00:07:15,550
I said he wasn't coming with us.
145
00:07:15,640 --> 00:07:17,870
I never said he wasn't coming.
146
00:07:17,880 --> 00:07:19,700
It's christmas,
and he is from here.
147
00:07:19,790 --> 00:07:22,480
-[millie] hello, hello, hello!
-Hi.
148
00:07:22,710 --> 00:07:25,320
[chuckles]
our guests have finally arrived.
149
00:07:25,540 --> 00:07:28,040
-[bridget] oh, my gosh.
-Oh, I love the ensemble.
150
00:07:28,140 --> 00:07:31,550
-It's so variant.
-Ah, this old thing. Hi!
151
00:07:31,560 --> 00:07:33,900
I'm millie, you must be
152
00:07:33,990 --> 00:07:37,640
Ed, lisa and bridget.
153
00:07:37,660 --> 00:07:40,400
-Hi, so nice to meet you.
-My, my...
154
00:07:40,500 --> 00:07:44,060
You're even prettier in person
than you are on tv.
155
00:07:44,080 --> 00:07:47,460
Oh, thank you so much,
mrs. Kincaid. That's so sweet.
156
00:07:48,510 --> 00:07:50,660
Call me millie.
157
00:07:50,680 --> 00:07:53,070
Wally, are you ready
to take me into town?
158
00:07:53,160 --> 00:07:54,660
I don't wanna be late
at the kringle.
159
00:07:54,680 --> 00:07:56,160
Ah, yes, ma'am,
you just say when.
160
00:07:56,180 --> 00:07:58,910
Ready.
161
00:07:58,930 --> 00:08:02,190
Millie works at our year-round
christmas store downtown
162
00:08:02,340 --> 00:08:03,850
Almost every day,
she's done it ever since
163
00:08:04,010 --> 00:08:05,520
She retired from the bank.
164
00:08:05,750 --> 00:08:07,340
She doesn't have to do it,
she just loves it.
165
00:08:07,430 --> 00:08:09,170
[wally] and our son dillon here
166
00:08:09,190 --> 00:08:13,440
Is an expert at everything
in leavenworth.
167
00:08:13,530 --> 00:08:16,370
He, uh, used to work at the
visitors center every summer,
168
00:08:16,520 --> 00:08:20,090
So he knows any and every place
that you might wanna check out
169
00:08:20,190 --> 00:08:21,850
For your upcoming, well,
I'm sorry...
170
00:08:21,950 --> 00:08:23,600
-Snowcast.
-Yeah, snowcast.
171
00:08:23,620 --> 00:08:26,450
Speaking of, any news
on when all the snow flurries
172
00:08:26,600 --> 00:08:28,360
Might start pickin' up?
173
00:08:28,450 --> 00:08:31,940
[chuckles] right.
Well, I'll tell you.
174
00:08:32,030 --> 00:08:35,720
Santa sends snow
when you least expect it.
175
00:08:35,870 --> 00:08:37,960
But rest assured,
we will get you your snowcast
176
00:08:38,110 --> 00:08:39,280
Come christmas eve.
177
00:08:39,300 --> 00:08:40,300
Oh.
178
00:08:40,390 --> 00:08:42,390
-I hope so.
-I know.
179
00:08:42,620 --> 00:08:43,730
-See ya.
-See you guys a little later.
180
00:08:43,880 --> 00:08:45,470
-Bye. Nice meeting you.
-Bye.
181
00:08:45,620 --> 00:08:48,400
[instrumental music]
182
00:08:56,390 --> 00:08:57,720
[drake sighs]
183
00:08:57,740 --> 00:09:00,230
Mm, I've been waiting all year
184
00:09:00,250 --> 00:09:02,580
For some yummy hot apple cider,
thank you.
185
00:09:02,730 --> 00:09:04,490
Thank you.
186
00:09:04,580 --> 00:09:06,080
-Cheers.
-Cheers.
187
00:09:07,310 --> 00:09:09,660
Mm!
188
00:09:09,810 --> 00:09:14,000
So what all is there to do
in this romantic little town?
189
00:09:14,090 --> 00:09:16,670
I assume you're taking me
to all the local haunts.
190
00:09:16,820 --> 00:09:19,240
Um, yeah, uh, I think we'll,
191
00:09:19,260 --> 00:09:21,580
You know, probably just wait
for everyone to get here
192
00:09:21,600 --> 00:09:23,770
And then we'll go see
all the best spots.
193
00:09:23,920 --> 00:09:27,920
Oh. Touring with the team, sure.
That'll be fun.
194
00:09:28,010 --> 00:09:29,440
But what about when we're done?
195
00:09:29,670 --> 00:09:31,260
We need to make some time
to, uh,
196
00:09:31,280 --> 00:09:33,610
Celebrate, just the two of us.
197
00:09:33,840 --> 00:09:36,850
Our viewership has
nearly doubled in the last year.
198
00:09:36,950 --> 00:09:39,190
Uh, I-it has, yes.
199
00:09:39,340 --> 00:09:41,860
You have, you have definitely
brought a lot of greatness
200
00:09:41,950 --> 00:09:45,290
To the show since susan has
left. That's, that's for sure.
201
00:09:45,520 --> 00:09:48,790
Um, and, yes,
that is a reason to celebrate.
202
00:09:48,940 --> 00:09:51,280
Wonderful,
so you'll pick a place,
203
00:09:51,300 --> 00:09:53,690
And make a nice little rezzie
204
00:09:53,710 --> 00:09:55,950
For a fun little
fireside dinner.
205
00:09:55,970 --> 00:09:57,950
-Make it a date.
-All right.
206
00:09:58,040 --> 00:10:01,210
I, I will, uh,
I'll find us a place.
207
00:10:01,360 --> 00:10:02,470
-[door chimes chiming]
-hey, hey!
208
00:10:02,620 --> 00:10:05,030
-Hi!
-There's the party people.
209
00:10:05,130 --> 00:10:07,700
Welcome to my hometown.
Merry christmas!
210
00:10:07,800 --> 00:10:10,200
Oh, thank you.
We are in love with this place.
211
00:10:10,300 --> 00:10:12,460
-Oh, good! Hey.
-[eddie] here's the man!
212
00:10:12,480 --> 00:10:13,890
Hey, buddy,
it's good to see you.
213
00:10:14,040 --> 00:10:15,900
-Dill!
-[mumbles]
214
00:10:18,490 --> 00:10:22,220
Bridget, this wintry weather
look suits you, sweetie.
215
00:10:22,310 --> 00:10:24,050
-I love the hat.
-Thank you.
216
00:10:24,070 --> 00:10:25,900
You are ready
for a snowstorm, huh?
217
00:10:26,000 --> 00:10:28,830
Yeah, um, the puerto rican
in me can survive
218
00:10:29,060 --> 00:10:31,890
A category-four hurricane,
but admittedly,
219
00:10:31,910 --> 00:10:35,580
A snowstorm is not this weather
woman's idea of a fun time.
220
00:10:35,670 --> 00:10:37,510
Well, I guess you won't be
buttoning up our jack frost
221
00:10:37,660 --> 00:10:39,320
When we build a snowman.
Will you?
222
00:10:39,340 --> 00:10:41,660
Guess not,
but I-I'll supervise
223
00:10:41,750 --> 00:10:43,830
From the warmth of the indoors.
224
00:10:43,850 --> 00:10:46,070
Okay.
225
00:10:46,170 --> 00:10:48,850
-You do that.
-Yeah, so...
226
00:10:49,000 --> 00:10:51,430
-Bridget, hi.
-Good to see you.
227
00:10:51,520 --> 00:10:52,840
-Hello.
-Thanks.
228
00:10:52,930 --> 00:10:55,600
Mm, uh,
those ciders smell so good.
229
00:10:55,750 --> 00:10:57,100
I think
I'm gonna go get us some to go.
230
00:10:57,200 --> 00:10:58,250
-Yeah.
-Okay.
231
00:10:58,270 --> 00:11:00,350
Do you guys wanna meet? Huh?
232
00:11:00,440 --> 00:11:01,700
[tatum] so nice to meet you.
233
00:11:01,930 --> 00:11:03,780
[indistinct chatter]
234
00:11:05,540 --> 00:11:08,350
Uh, four ciders to go, thanks.
235
00:11:08,370 --> 00:11:10,870
Hey, can we get to-go cups
for ours, please? Thank you.
236
00:11:11,030 --> 00:11:13,690
[sighs] so...
237
00:11:13,710 --> 00:11:17,120
You didn't know that
I was gonna be here, did you?
238
00:11:17,220 --> 00:11:19,360
-I did not.
-Well, I'm...
239
00:11:19,460 --> 00:11:22,460
I'm from here, and, uh,
240
00:11:22,550 --> 00:11:26,630
You know, I always
co-host the snowcast, so...
241
00:11:26,780 --> 00:11:28,300
[sighs] you know,
maybe we can just
242
00:11:28,390 --> 00:11:30,230
Find a way to somehow get along?
243
00:11:30,450 --> 00:11:33,470
Right, yeah, I mean,
I'm not sure why I'd assume
244
00:11:33,620 --> 00:11:34,970
This year would be
any different.
245
00:11:35,120 --> 00:11:38,960
But, uh,
lisa was a bit misleading.
246
00:11:39,050 --> 00:11:40,800
Right. Would you rather
I wasn't here?
247
00:11:40,810 --> 00:11:42,910
No, what I'd rather
is have tatum's job,
248
00:11:43,130 --> 00:11:45,130
And I'd rather
you and I be working together.
249
00:11:45,150 --> 00:11:47,060
You remember the job
that I didn't get
250
00:11:47,080 --> 00:11:49,750
Because you didn't think I was
the right fit for your show?
251
00:11:51,820 --> 00:11:55,250
[sighs]
bridget, look. Tr..
252
00:11:55,400 --> 00:11:57,920
I-it wasn't because
I didn't think
253
00:11:58,070 --> 00:11:59,570
That you weren't right
for the position.
254
00:11:59,590 --> 00:12:01,920
That's not what I said. Just--
255
00:12:02,150 --> 00:12:05,010
Just what?
Tatum was a better fit for it.
256
00:12:06,670 --> 00:12:11,580
Look, maybe we could get
a bite to eat
257
00:12:11,600 --> 00:12:14,850
Sometime this week,
and, you know, we can,
258
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
We could talk about it.
It's, it's complicated.
259
00:12:18,020 --> 00:12:20,840
[scoffs]
the only explanation I needed,
260
00:12:20,850 --> 00:12:22,500
You just refused to give me.
261
00:12:22,600 --> 00:12:24,610
So thank you,
but, no, thank you.
262
00:12:27,680 --> 00:12:31,040
Ooh! She really
doesn't like you, does she?
263
00:12:32,290 --> 00:12:33,700
Nope.
264
00:12:33,790 --> 00:12:35,630
Well, that's a first.
265
00:12:35,780 --> 00:12:37,690
Too bad, bro.
266
00:12:37,700 --> 00:12:38,700
You're really enjoying this,
aren't you?
267
00:12:38,860 --> 00:12:41,280
Mm-hmm.
268
00:12:41,370 --> 00:12:43,040
-Stop it!
-Mm.
269
00:12:43,190 --> 00:12:46,190
-A real nutcracker museum?
-Mm-hmm.
270
00:12:46,290 --> 00:12:48,810
Do you believe that? Ah. Wait.
271
00:12:48,960 --> 00:12:51,460
Has it always been christmas
town, usa, here or what?
272
00:12:51,550 --> 00:12:52,720
Uh, actually, no, it hasn't.
273
00:12:52,870 --> 00:12:55,390
When it was established
as icicle flats
274
00:12:55,540 --> 00:12:58,130
In the late 19th century,
it was really just a small town
275
00:12:58,220 --> 00:13:00,300
Focused on logging and fur.
276
00:13:00,320 --> 00:13:02,150
-Ooh.
-And, uh, lake wenatchee.
277
00:13:02,300 --> 00:13:04,140
That sounds more
native american, no?
278
00:13:04,230 --> 00:13:06,060
Ah, exactly, yes.
279
00:13:06,220 --> 00:13:08,640
So before
the, the settlers came,
280
00:13:08,730 --> 00:13:13,070
The yakama, chinook and wenatchi
tribes were all over the area
281
00:13:13,220 --> 00:13:15,980
Hunting for elk
and fishing for salmon.
282
00:13:16,080 --> 00:13:18,230
So how did it become
little bavaria?
283
00:13:18,240 --> 00:13:20,900
W-well,
after the great depression,
284
00:13:20,910 --> 00:13:22,650
Uh, it started to die down a
little, and then they re-routed
285
00:13:22,750 --> 00:13:24,420
The railroads out of town
286
00:13:24,570 --> 00:13:26,830
And people started to leave
en masse.
287
00:13:26,920 --> 00:13:30,000
And then in the 1960s,
the town leaders got together
288
00:13:30,010 --> 00:13:33,590
And decided they needed to do
something to save the town.
289
00:13:33,740 --> 00:13:36,090
'cause the town already had
these stunning alpine hills.
290
00:13:36,190 --> 00:13:38,190
[drake] it's not unlike
those on the german countryside.
291
00:13:38,410 --> 00:13:40,580
They decided to change
the town's appearance
292
00:13:40,670 --> 00:13:43,250
By completely renovating
the town in hopes
293
00:13:43,270 --> 00:13:47,530
That it would draw in visitors
from all over, and it worked.
294
00:13:47,680 --> 00:13:50,440
[gasps]
ooh! A german bakery.
295
00:13:50,540 --> 00:13:52,180
Oh, the puff pastries
are calling my name.
296
00:13:52,280 --> 00:13:53,870
-Everything there is delicious.
-Oh!
297
00:13:54,020 --> 00:13:55,950
-Absolu-lutely.
-Coffee?
298
00:13:56,100 --> 00:13:59,120
-Oh. Of course.
-I'm hungry, too.
299
00:13:59,270 --> 00:14:00,940
-Bridget, are you coming?
-Oh, no, you go on.
300
00:14:00,950 --> 00:14:02,340
-I'll be right there.
-[lisa] okay.
301
00:14:05,050 --> 00:14:07,110
Do you see something you like?
302
00:14:07,200 --> 00:14:08,890
Uh, actually,
I was just thinking
303
00:14:09,040 --> 00:14:11,630
That might be the perfect spot
for the snowcast.
304
00:14:11,780 --> 00:14:12,890
Huh?
305
00:14:14,130 --> 00:14:16,380
Yeah. You're right.
306
00:14:16,470 --> 00:14:19,040
That's the, uh, the rhein haus.
307
00:14:19,140 --> 00:14:22,050
And we could probably get the
owner's number from my mother
308
00:14:22,140 --> 00:14:25,740
Who is working right there.
309
00:14:25,960 --> 00:14:28,550
Wait, is that
a year-round christmas store?
310
00:14:28,570 --> 00:14:30,480
Yes, it is,
that is kris kringle,
311
00:14:30,630 --> 00:14:33,660
And exactly why my mother was
dressed in her bavarian best.
312
00:14:35,400 --> 00:14:36,750
After you.
313
00:14:45,820 --> 00:14:49,240
This place is like
right out of a fairy tale.
314
00:14:49,260 --> 00:14:53,670
Welcome to your very merry
little bavarian christmas.
315
00:14:53,820 --> 00:14:56,220
Anything you want,
I'm sure we'd get a discount.
316
00:14:57,340 --> 00:14:59,580
Nah.
317
00:14:59,600 --> 00:15:02,850
-I know what you're doing.
-What am I doing?
318
00:15:02,940 --> 00:15:06,520
That annoyingly cute
drake's donations thing you do
319
00:15:06,610 --> 00:15:09,090
On your morning show
when you give away things
320
00:15:09,110 --> 00:15:11,360
To families in need.
I mean, it's...
321
00:15:11,450 --> 00:15:13,510
It's really nice
you do it on your show and all,
322
00:15:13,600 --> 00:15:15,450
But it's not gonna work on me,
323
00:15:15,680 --> 00:15:17,860
Mr. I love christmas,
I cannot be bought.
324
00:15:18,010 --> 00:15:20,620
Well, I didn't offer
to buy you anything.
325
00:15:23,130 --> 00:15:24,250
-Mm?
-Tsk.
326
00:15:28,130 --> 00:15:29,970
Merry christmas.
327
00:15:32,450 --> 00:15:35,380
Hi. And, mm...
328
00:15:35,470 --> 00:15:37,810
-For you...
-Ooh!
329
00:15:40,310 --> 00:15:43,040
[chuckles] oh! Aw!
330
00:15:43,060 --> 00:15:45,560
This ladybug is so precious!
331
00:15:45,650 --> 00:15:48,630
I love ladybugs.
332
00:15:48,730 --> 00:15:50,380
-How did you know?
-Ah!
333
00:15:50,400 --> 00:15:53,320
But this is not just a ladybug.
334
00:15:53,550 --> 00:15:55,990
In german
we call her a marienkafer.
335
00:15:56,140 --> 00:15:58,570
-And she brings great luck.
-Really?
336
00:15:58,660 --> 00:16:01,480
Well, that's good,
because I'm gonna need it.
337
00:16:01,500 --> 00:16:04,320
-Thank you.
-Hello, dear.
338
00:16:04,340 --> 00:16:06,500
-Hi, ma.
-Hey, where's everyone else?
339
00:16:06,650 --> 00:16:09,340
-Getting pastries next door.
-Oh.
340
00:16:09,490 --> 00:16:13,570
And so you just decided
to stop by and see your old mom?
341
00:16:13,660 --> 00:16:18,330
Well, of course, that and...
342
00:16:18,350 --> 00:16:21,850
We were hoping to get the number
for the owner of rhein haus.
343
00:16:22,000 --> 00:16:23,840
We wanna host
the snowcast there.
344
00:16:23,930 --> 00:16:26,690
Oh, hey, t-that's a great idea!
345
00:16:26,920 --> 00:16:28,600
Yeah, I-I'll-I'll text you
the info.
346
00:16:28,750 --> 00:16:30,190
They're really lovely people.
347
00:16:30,420 --> 00:16:33,100
So, bridget,
348
00:16:33,200 --> 00:16:36,680
Will you be staying
through christmas? I hope so.
349
00:16:36,780 --> 00:16:40,200
And you can see me perform at
the festhalle on christmas eve.
350
00:16:40,350 --> 00:16:42,690
Oh, I would love that,
351
00:16:42,780 --> 00:16:44,930
But I actually have to get back
to la by christmas eve
352
00:16:45,030 --> 00:16:47,530
Because I promised my aunt marta
353
00:16:47,550 --> 00:16:49,620
That I was gonna spend christmas
with her.
354
00:16:49,770 --> 00:16:52,550
-Well, that's very sweet.
-Hm.
355
00:16:52,700 --> 00:16:54,550
[instrumental music]
356
00:16:56,220 --> 00:16:57,780
[lisa] I hear
it's going to snow.
357
00:16:57,870 --> 00:16:59,700
-Oh, yay!
-[bridget] and also...
358
00:16:59,720 --> 00:17:02,220
I think it'd be good
if we got some footage
359
00:17:02,380 --> 00:17:04,470
Of those darling little stores
downtown.
360
00:17:04,620 --> 00:17:08,470
It would be great for a opening
montage before the spots.
361
00:17:08,620 --> 00:17:09,970
Yes, I think
that's a great idea.
362
00:17:10,130 --> 00:17:11,630
Wow, we're goin' a bit rouge
363
00:17:11,720 --> 00:17:13,900
With our format, though, huh?
364
00:17:14,050 --> 00:17:16,800
Well, I mean, isn't that the
point of filming on location?
365
00:17:16,820 --> 00:17:20,630
Just to have some fun with it
and keep things natural,
366
00:17:20,650 --> 00:17:24,730
Then get into the spirit of
the season and see what sticks?
367
00:17:24,820 --> 00:17:27,730
Yeah, I-I think that might work
with your evening forecast.
368
00:17:27,830 --> 00:17:29,640
And don't get me wrong,
369
00:17:29,660 --> 00:17:33,070
You do an amazing job
keeping it lively.
370
00:17:33,090 --> 00:17:35,830
I-I just don't know
for a big morning show
371
00:17:35,990 --> 00:17:37,580
With millions of viewers
who rely
372
00:17:37,600 --> 00:17:40,600
On a more formal
narrative format.
373
00:17:40,820 --> 00:17:42,410
I-I don't know.
I don't know if it works.
374
00:17:42,430 --> 00:17:43,770
You know, actually, I-I think
375
00:17:43,990 --> 00:17:46,330
You both make
really great points.
376
00:17:46,350 --> 00:17:50,000
So maybe it's a blend
of both sides of the spectrum
377
00:17:50,090 --> 00:17:52,500
Where we finally find
our sweet spot.
378
00:17:52,590 --> 00:17:55,190
-Yeah. I agree.
-Great.
379
00:17:55,340 --> 00:17:57,690
S-so we're in agreement, then.
380
00:17:57,780 --> 00:17:59,340
[tatum] uh, drake and I
should definitely work
381
00:17:59,430 --> 00:18:01,100
On a formatted script, though,
382
00:18:01,120 --> 00:18:04,360
Just to get us into the moments.
383
00:18:04,510 --> 00:18:07,510
Right, uh, but do I think
with bridget here,
384
00:18:07,610 --> 00:18:09,680
We can use some of those moments
385
00:18:09,700 --> 00:18:12,700
And sort of in there forefront.
386
00:18:12,860 --> 00:18:14,630
Yeah, I mean, I don't need
any charitable air time.
387
00:18:14,860 --> 00:18:16,590
Uh, trust me,
I'll find my own way in.
388
00:18:24,720 --> 00:18:27,290
Mm! Something smells good.
389
00:18:27,390 --> 00:18:30,650
Oh, yeah, I think my dad made
some traditional german meal.
390
00:18:30,870 --> 00:18:33,220
Uh, bratwurst,
sauerkraut and beets.
391
00:18:33,380 --> 00:18:35,710
Ooh, fun.
392
00:18:35,800 --> 00:18:38,990
Hey, uh, been meaning
to talk to you.
393
00:18:39,140 --> 00:18:41,820
Listen,
I know you're not thrilled
394
00:18:41,980 --> 00:18:43,570
About working on this thing
with me and tatum,
395
00:18:43,660 --> 00:18:48,330
But I do think we need
to find a way to get along,
396
00:18:48,560 --> 00:18:50,220
You know, at least
until this thing is over.
397
00:18:50,240 --> 00:18:53,340
Yeah, drake,
I do not have a problem
398
00:18:53,560 --> 00:18:55,340
With you two
working on the special.
399
00:18:55,560 --> 00:18:57,230
I mean, you guys
are the stars of the show.
400
00:18:57,250 --> 00:19:00,730
So I'm just gonna sit back
and do my little thing
401
00:19:00,750 --> 00:19:02,750
Like I always do.
402
00:19:02,910 --> 00:19:04,680
-Your little thing?
-Yes!
403
00:19:04,830 --> 00:19:08,680
Be the fabulous funny lady
everyone loves to hear deliver
404
00:19:08,910 --> 00:19:11,930
"all your up-to-date forecasts
at kqv!"
405
00:19:12,080 --> 00:19:13,690
And leave the big stuff
to you and tatum,
406
00:19:13,920 --> 00:19:15,920
Everyone's favorite
all-american hunk
407
00:19:16,010 --> 00:19:18,180
And darling dear
from top of the morning.
408
00:19:18,200 --> 00:19:20,420
No, no, that's not
what the network wants.
409
00:19:20,440 --> 00:19:22,770
You heard lisa,
we are all in this together,
410
00:19:22,870 --> 00:19:25,850
Which means the three of us
do this together.
411
00:19:25,870 --> 00:19:29,430
Drake, I don't know
what you want from me.
412
00:19:29,450 --> 00:19:31,210
Well, uh, for starters,
413
00:19:31,360 --> 00:19:35,620
We can at least pretend
to get along while we're on air.
414
00:19:35,770 --> 00:19:37,530
Nothing else,
for the sake of the viewers
415
00:19:37,550 --> 00:19:39,770
Who just want
a little christmas cheer.
416
00:19:39,790 --> 00:19:42,290
Okay, yeah, fine,
because the last thing I want
417
00:19:42,390 --> 00:19:46,870
Is to spend christmas
being a scrooge, anyway, so...
418
00:19:46,890 --> 00:19:50,890
Great. Yeah, nobody wants
to be that, right?
419
00:19:51,120 --> 00:19:54,790
So, all-american hunk, huh?
Says who?
420
00:19:54,810 --> 00:19:57,550
[laughs]
I-I wouldn't even know
421
00:19:57,640 --> 00:20:00,220
Because, you know, I'm actually
sleeping in the morning
422
00:20:00,240 --> 00:20:02,980
When you go on the air because
that is the price you pay
423
00:20:03,130 --> 00:20:07,990
When you go on air
hours after primetime, so, uh...
424
00:20:08,080 --> 00:20:09,800
Yeah, now, uh, if you will
excuse me, I would love
425
00:20:09,820 --> 00:20:12,250
To eat dinner before primetime,
uh, so...
426
00:20:13,920 --> 00:20:14,920
By all means.
427
00:20:16,660 --> 00:20:20,660
[drake] okay, oh, yeah.
[eddie] oops. Uh...
428
00:20:20,820 --> 00:20:23,330
-Here we are.
-Whoo!
429
00:20:23,490 --> 00:20:25,090
It's really comin' down
out here.
430
00:20:26,670 --> 00:20:29,010
-Ooh... Whoo!
-Well...
431
00:20:29,100 --> 00:20:30,840
-Beautiful!
-Whoa!
432
00:20:30,990 --> 00:20:32,940
Where are the trailers?
433
00:20:33,160 --> 00:20:35,750
-Trailers?
-The hair and makeup trailers.
434
00:20:35,850 --> 00:20:38,830
Tatum, did you read the email
I sent before we headed up here?
435
00:20:38,850 --> 00:20:40,180
We don't have trailers here,
436
00:20:40,340 --> 00:20:42,170
Neither do we have
hair and makeup.
437
00:20:42,260 --> 00:20:45,260
We said
every day make-up ready.
438
00:20:45,360 --> 00:20:47,860
What? Are you kidding me?
439
00:20:48,010 --> 00:20:50,030
We are a network brand.
440
00:20:50,120 --> 00:20:52,960
In what world would
I ever wanna do my own makeup?
441
00:20:53,110 --> 00:20:55,530
[gasps] oh, I don't know,
a world where you actually
442
00:20:55,680 --> 00:20:57,960
Read your own emails and know
443
00:20:58,110 --> 00:21:00,040
What you're getting
yourself into?
444
00:21:00,190 --> 00:21:01,860
Ah. I can't go on camera
like this!
445
00:21:01,870 --> 00:21:03,450
I barely put any make-up on.
446
00:21:03,470 --> 00:21:06,300
Tatum, you have flawless skin.
447
00:21:06,530 --> 00:21:09,970
You look the same
with or without makeup.
448
00:21:10,120 --> 00:21:14,050
Okay, do you wanna go back
to the lodge for a quick zhuzh?
449
00:21:14,200 --> 00:21:15,640
A zhuzh?
450
00:21:18,130 --> 00:21:20,650
Fine. Yes, please.
451
00:21:20,880 --> 00:21:23,040
-This was not in the script.
-I will--
452
00:21:23,060 --> 00:21:24,650
-Take me back.
-[whispers] take you back.
453
00:21:24,810 --> 00:21:25,990
Thank you.
454
00:21:28,160 --> 00:21:29,490
All right.
455
00:21:31,310 --> 00:21:33,000
-Who's ready to snowshoe?
-Whoo!
456
00:21:33,150 --> 00:21:34,500
[drake grunts]
457
00:21:34,720 --> 00:21:38,330
[bridget] how did you do yours
so fast?
458
00:21:38,560 --> 00:21:40,580
[drake] there's a bit
of a learning...
459
00:21:40,670 --> 00:21:42,650
[drake laughs]
460
00:21:42,670 --> 00:21:45,730
You, uh, you got 'em
on the wrong feet.
461
00:21:45,750 --> 00:21:46,840
[grunts] hold on.
462
00:21:46,990 --> 00:21:48,750
-What?
-Let me help you.
463
00:21:48,900 --> 00:21:51,500
How would you even know that?
464
00:21:51,520 --> 00:21:53,590
It, uh, it's,
it's the buckles. Okay.
465
00:21:53,680 --> 00:21:55,850
[drake] plop this around. Yup.
[bridget] okay.
466
00:21:56,000 --> 00:21:57,410
Okay, put your foot now.
467
00:21:57,430 --> 00:22:00,410
You know, I'm not helpless,
you know?
468
00:22:00,430 --> 00:22:03,680
I-I'm actually very good
at a lot of different things.
469
00:22:03,770 --> 00:22:05,920
Um, I know many forms of dance.
470
00:22:05,940 --> 00:22:08,940
I'm actually really good
at salsa and ballroom.
471
00:22:09,090 --> 00:22:12,520
-Uh, they're on point.
-Okay, I believe you.
472
00:22:12,540 --> 00:22:13,870
[drake] so you don't have
two left feet.
473
00:22:14,100 --> 00:22:17,040
You just get 'em flipped around
sometimes, huh?
474
00:22:18,430 --> 00:22:20,620
Yes.
475
00:22:20,770 --> 00:22:23,290
You're good to go.
Now key is the walking up.
476
00:22:23,440 --> 00:22:24,880
-You got it?
-[bridget chuckles]
477
00:22:25,030 --> 00:22:25,860
-Easy, just nice and...
-[screams]
478
00:22:25,880 --> 00:22:27,610
Oh, easy, easy.
479
00:22:27,630 --> 00:22:29,630
[mumbles]
480
00:22:29,720 --> 00:22:31,550
-Just nice and easy.
-Okay, I got it, I got it.
481
00:22:31,710 --> 00:22:34,060
-Oh! You're contagious!
-Ooh. See?
482
00:22:34,210 --> 00:22:36,210
-No!
-How're you supposed to help me?
483
00:22:36,230 --> 00:22:39,230
How are you supposed to help me?
Okay. Okay.
484
00:22:39,380 --> 00:22:41,060
Well, bridget,
I don't know about you,
485
00:22:41,210 --> 00:22:43,620
But I am ready
to get out on the snow,
486
00:22:43,640 --> 00:22:46,460
And hopefully
not take a real fall.
487
00:22:46,550 --> 00:22:49,960
Uh, yes, I actually hope you're
a lot more graceful on the snow
488
00:22:49,980 --> 00:22:54,130
Than you are here on this,
on this grass.
489
00:22:54,150 --> 00:22:57,910
And I think that is our cue
to get this tour going.
490
00:22:58,750 --> 00:23:00,810
Are we ready?
491
00:23:00,900 --> 00:23:02,980
-Vamanos.
-Wish us luck.
492
00:23:03,000 --> 00:23:05,750
This way. I'll stay behind you
just in case.
493
00:23:05,910 --> 00:23:08,920
-Oh. We're gonna take a while.
-[bridget laughs]
494
00:23:09,080 --> 00:23:10,760
All right, here we go.
495
00:23:11,600 --> 00:23:14,560
[laughing]
496
00:23:17,600 --> 00:23:19,250
Do I need to hold your hand
the entire time?
497
00:23:19,340 --> 00:23:21,600
[instrumental music]
498
00:23:24,500 --> 00:23:27,440
Mm, what's going on over here?
499
00:23:27,670 --> 00:23:32,340
[chuckles] hey, hey,
no peeking! It's a surprise.
500
00:23:32,360 --> 00:23:36,860
Well, it smells like
slow-cooked beef to me.
501
00:23:37,010 --> 00:23:39,460
-[chuckles]
-you got me.
502
00:23:39,680 --> 00:23:42,440
It's my bavarian
slow-cooked pot roast.
503
00:23:42,530 --> 00:23:47,130
But I bet you'll never guess
my secret sauce ingredient.
504
00:23:48,300 --> 00:23:50,470
Is it german beer?
505
00:23:52,120 --> 00:23:54,140
It is! H-how did you know?
506
00:23:54,290 --> 00:23:57,860
Oh, well, the bottle is actually
right over there behind you.
507
00:23:57,880 --> 00:24:00,140
-So I cheated.
-Uh...
508
00:24:00,370 --> 00:24:04,460
Wow.
Sneaky little elf on a shelf.
509
00:24:04,480 --> 00:24:05,980
Sorry.
510
00:24:06,210 --> 00:24:08,300
You know, actually,
if you like pork...
511
00:24:08,390 --> 00:24:10,800
-You have to try pernil.
-Pernil?
512
00:24:10,900 --> 00:24:13,990
Yeah, it's slow-roasted pork,
but puerto rican style.
513
00:24:14,140 --> 00:24:16,640
And we make it
with a lot of different spices.
514
00:24:16,660 --> 00:24:20,570
There's a nice layer of fat
left on the pork shoulder,
515
00:24:20,660 --> 00:24:24,500
And then we serve it with
yellow rice and pigeon peas.
516
00:24:24,650 --> 00:24:28,150
-Mm! Sounds heavenly.
-Oh, it is.
517
00:24:28,250 --> 00:24:30,580
You'll have to show me how
to make it. Get me the recipe.
518
00:24:30,730 --> 00:24:32,920
Yeah, uh, I'll get it
from my aunt marta.
519
00:24:33,070 --> 00:24:36,660
Wonderful! Maybe we can make it
together later this week.
520
00:24:36,680 --> 00:24:40,020
Look, I am always trying
to show up wally.
521
00:24:40,170 --> 00:24:41,810
To be honest,
he's a better cook.
522
00:24:43,020 --> 00:24:44,520
-Aw.
-Mm-hmm.
523
00:24:48,430 --> 00:24:49,530
[instrumental music]
524
00:24:59,020 --> 00:25:01,850
-Hey.
-Those are delicious, huh?
525
00:25:01,870 --> 00:25:04,780
Oh, yeah,
I always gain at least a pound
526
00:25:04,930 --> 00:25:06,690
Eating them
when I come home for christmas.
527
00:25:06,710 --> 00:25:09,880
Oh, yes, uh, rightfully so.
I would, too.
528
00:25:10,030 --> 00:25:13,700
So I was, um, just watching
our spot from this morning.
529
00:25:13,790 --> 00:25:17,610
It's...It's quite good.
530
00:25:17,700 --> 00:25:20,630
Yeah, I guess we owe eddie
some credit.
531
00:25:20,720 --> 00:25:23,280
-He knew what he was doing.
-Um, yes, he did.
532
00:25:23,300 --> 00:25:25,060
E-especially because
he caught that part
533
00:25:25,210 --> 00:25:28,640
With you
tripping over the snowshoe.
534
00:25:28,790 --> 00:25:30,310
Oh, geez!
535
00:25:30,460 --> 00:25:33,290
-So bad!
-Whoo! It was money!
536
00:25:33,310 --> 00:25:35,460
-Oh...
-Oh, it's cold.
537
00:25:35,560 --> 00:25:38,910
-Oh.
-You're not wrong. Whoo!
538
00:25:39,060 --> 00:25:40,240
Yeah, I got, uh...
539
00:25:41,560 --> 00:25:43,490
Somethin' for you right here.
540
00:25:43,640 --> 00:25:46,060
Just, um, you know, it's... Ah!
541
00:25:46,080 --> 00:25:48,480
[both laughing]
542
00:25:48,570 --> 00:25:50,920
-There it is.
-Very nice.
543
00:25:51,070 --> 00:25:52,590
-[sighs] thank you.
-You're welcome.
544
00:25:52,740 --> 00:25:54,590
You know what's gonna make this
even more perfect?
545
00:25:54,740 --> 00:25:57,260
-What's that?
-Some of these.
546
00:25:57,410 --> 00:25:59,760
Oh, please, I am...
547
00:25:59,910 --> 00:26:01,500
I've reached my limit.
548
00:26:01,660 --> 00:26:03,490
All right, I'll help you out,
thank you.
549
00:26:03,510 --> 00:26:04,670
-Yeah.
-Cheers.
550
00:26:04,830 --> 00:26:06,010
Dang it. I'll take the last one.
551
00:26:06,100 --> 00:26:08,400
Mm! I knew it.
552
00:26:11,000 --> 00:26:13,850
[instrumental music]
553
00:26:14,000 --> 00:26:16,340
[tatum] I mean, these antlers.
554
00:26:16,430 --> 00:26:18,760
These creatures are so majestic.
555
00:26:18,780 --> 00:26:21,840
And, wow, if they aren't just
totally domesticated.
556
00:26:21,940 --> 00:26:23,790
Drake, aren't you just in awe?
557
00:26:23,940 --> 00:26:26,960
They truly
are incredible creatures.
558
00:26:27,110 --> 00:26:29,870
You know, I grew up around
some of these deer.
559
00:26:29,960 --> 00:26:33,190
They can live up to 20 years
here on the farm.
560
00:26:33,210 --> 00:26:34,860
Wow! And-and...
561
00:26:34,870 --> 00:26:37,280
These younger ones, with
the-the smaller antlers...
562
00:26:37,300 --> 00:26:39,780
-How old are they?
-[drake] actually...
563
00:26:39,800 --> 00:26:42,360
Antlers don't dictate the age,
they shed their antlers
564
00:26:42,460 --> 00:26:44,710
Once a year and grow new ones.
565
00:26:44,870 --> 00:26:47,220
-Wow! Can you believe that?
-Crazy, huh?
566
00:26:47,310 --> 00:26:50,390
And let me tell you,
some of these antlers, sharp!
567
00:26:50,540 --> 00:26:52,960
Careful.
568
00:26:52,980 --> 00:26:55,230
Maybe that's how
rudolph got his red nose!
569
00:26:55,380 --> 00:26:56,730
Prancer nipped him one.
570
00:26:56,820 --> 00:26:58,650
[drake] well, believe it or not,
some reindeer
571
00:26:58,810 --> 00:27:01,660
Really do have a red nose.
572
00:27:01,880 --> 00:27:03,900
It's the result
of densely-packed blood vessels
573
00:27:04,050 --> 00:27:05,330
Just beneath the skin's surface.
574
00:27:05,480 --> 00:27:07,740
-No.
-Yup.
575
00:27:07,890 --> 00:27:09,650
So maybe rudolph isn't a rarity.
576
00:27:09,670 --> 00:27:10,670
Mm...
577
00:27:14,000 --> 00:27:17,820
Hey, everyone,
we predict santa's reindeer.
578
00:27:17,920 --> 00:27:19,170
Uh, it is raining reindeer
579
00:27:19,400 --> 00:27:22,010
Up here in leavenworth
quite literally.
580
00:27:22,160 --> 00:27:25,240
Now, um, can someone please get
this message to santa for me?
581
00:27:25,260 --> 00:27:28,330
If your eight tiny reindeer
ever get tired,
582
00:27:28,350 --> 00:27:30,350
These guys over here at the farm
are ready
583
00:27:30,580 --> 00:27:32,580
To rock out with you
on christmas eve!
584
00:27:32,600 --> 00:27:34,840
[cheering and applauding]
585
00:27:34,930 --> 00:27:36,170
[instrumental music]
586
00:27:36,270 --> 00:27:37,580
So nice to meet you.
587
00:27:37,600 --> 00:27:39,590
Who's next? Get on up here!
588
00:27:39,600 --> 00:27:41,760
[bridget] everybody say kqv!
589
00:27:41,850 --> 00:27:44,110
-Hi, I'm tatum.
-Reindeer!
590
00:27:44,200 --> 00:27:46,350
It's so nice meeting you guys.
Yup, take care.
591
00:27:46,370 --> 00:27:48,200
-Have a lovely day.
-Have a good day.
592
00:27:49,930 --> 00:27:52,770
-Well, that was a hit.
-It was good. Yes.
593
00:27:52,780 --> 00:27:56,030
You are
a bona fide reindeer whisperer.
594
00:27:56,050 --> 00:27:57,950
-They absolutely loved you.
-Uh, no.
595
00:27:58,050 --> 00:28:01,200
Uh, what they loved
was that magical reindeer food
596
00:28:01,220 --> 00:28:04,040
I coerced from the lady
who runs the farm.
597
00:28:04,050 --> 00:28:05,870
All the same, uh, you had them
eating out of your hand
598
00:28:05,890 --> 00:28:09,470
Like you were mrs. Claus
or something. I-I'm impressed.
599
00:28:09,620 --> 00:28:11,560
[sighs]
anyways, I mean...
600
00:28:11,710 --> 00:28:13,730
You really seem to have
the lady fans
601
00:28:13,880 --> 00:28:15,960
Eating out of your hand.
602
00:28:15,970 --> 00:28:19,570
Must be exhausting
being so special, hm?
603
00:28:19,720 --> 00:28:21,310
Nah, I wouldn't think
about that.
604
00:28:21,410 --> 00:28:23,650
A special guy
605
00:28:23,800 --> 00:28:26,580
Needs special girls. Tsk.
606
00:28:32,250 --> 00:28:34,080
Where did you learn how to cook
like this, bridget?
607
00:28:34,310 --> 00:28:36,310
Well, my aunt actually taught me
everything I know.
608
00:28:36,330 --> 00:28:40,420
She is such an amazing cook.
609
00:28:40,570 --> 00:28:43,590
And she got all her recipes
from my abuelita in puerto rico
610
00:28:43,820 --> 00:28:45,260
Because she has a restaurant
there, so...
611
00:28:45,490 --> 00:28:48,100
-Just kept it in the family.
-Very cool.
612
00:28:48,250 --> 00:28:50,430
-So, lisa, how were the ratings?
-Mm!
613
00:28:50,580 --> 00:28:53,830
The livestreams are a hit,
playbacks on the morning show
614
00:28:53,850 --> 00:28:56,440
Are up another ten percent,
615
00:28:56,670 --> 00:28:58,920
Which is normal
for the week of christmas,
616
00:28:58,940 --> 00:29:02,350
But pr says that it's more so
now than ever before.
617
00:29:02,500 --> 00:29:05,190
Wow, so I guess
being on location
618
00:29:05,340 --> 00:29:07,170
Is paying off then, huh, drake?
619
00:29:07,190 --> 00:29:08,930
Maybe we should do this
more often.
620
00:29:08,950 --> 00:29:12,180
Well, that and the fact
that we have a special co-host
621
00:29:12,200 --> 00:29:13,850
Keeping it spicy.
622
00:29:13,870 --> 00:29:17,960
Well, thank you, actually,
both, for having me.
623
00:29:18,110 --> 00:29:22,300
Um, and, of course, lisa and
eddie, for all of your hard work
624
00:29:22,520 --> 00:29:24,970
And the kincaids
for your hospitality.
625
00:29:25,190 --> 00:29:27,690
Just, it's been so lovely
being here.
626
00:29:27,790 --> 00:29:30,290
What a wonderful holiday trip.
627
00:29:30,380 --> 00:29:31,470
-I concur!
-Thank you.
628
00:29:31,620 --> 00:29:33,290
-And I'll cheers to that.
-Yeah!
629
00:29:33,310 --> 00:29:34,630
-Cheers!
-Salut.
630
00:29:34,650 --> 00:29:36,140
-Cheers.
-Guys.
631
00:29:40,540 --> 00:29:43,300
[exhales sharply]
ooh, good girl!
632
00:29:43,400 --> 00:29:45,300
Oof! Oof, it's cold!
633
00:29:45,320 --> 00:29:47,780
That was sweet of you to take
trixie out for your mom.
634
00:29:49,330 --> 00:29:51,720
Well, it's, uh...
635
00:29:51,810 --> 00:29:54,050
It's been my job
all through school
636
00:29:54,150 --> 00:29:56,740
Since my mom got her as a puppy.
637
00:29:56,890 --> 00:29:59,910
Dillon is not to be trusted
with the dog.
638
00:30:00,060 --> 00:30:03,170
Oh, okay. So, uh, you're saying
that you're the mama's boy?
639
00:30:03,320 --> 00:30:05,920
Oh, yeah, I still am.
640
00:30:06,070 --> 00:30:07,680
-Yeah, I believe it.
-Oh, really?
641
00:30:07,900 --> 00:30:09,740
I do, I do.
642
00:30:09,750 --> 00:30:11,830
So, um...
643
00:30:11,920 --> 00:30:14,330
What about your parents? I've
heard you talk about your aunt.
644
00:30:14,350 --> 00:30:17,930
But... Are they both
still back in puerto rico or...
645
00:30:18,080 --> 00:30:22,080
My mother was, and, um,
my dad grew up in the us,
646
00:30:22,180 --> 00:30:25,250
But we don't really talk much.
647
00:30:25,270 --> 00:30:27,510
They separated
when I was little, um...
648
00:30:27,610 --> 00:30:30,010
And he has a new family, but...
649
00:30:30,030 --> 00:30:32,680
You know, he sends money
650
00:30:32,700 --> 00:30:36,110
And birthday wishes
every single year.
651
00:30:36,260 --> 00:30:38,370
It does not fail, I just...
652
00:30:38,600 --> 00:30:40,690
It's probably
just what he can do.
653
00:30:40,710 --> 00:30:43,270
-That's great.
-And my mother...
654
00:30:43,290 --> 00:30:46,440
She passed a few years ago.
Uh, she was sick.
655
00:30:46,460 --> 00:30:49,290
Oh, man, I'm, I'm really sorry.
656
00:30:49,440 --> 00:30:51,700
Thanks.
657
00:30:51,800 --> 00:30:56,300
She got to see me on tv
just before she passed and...
658
00:30:56,450 --> 00:30:59,120
It was like a dream come true,
uh, for her.
659
00:30:59,210 --> 00:31:01,640
She really thought
I had made it.
660
00:31:01,790 --> 00:31:05,640
You have. I mean...
661
00:31:05,790 --> 00:31:08,310
Look, you're on
one of the best networks on tv,
662
00:31:08,460 --> 00:31:11,970
And really good at what you do.
663
00:31:12,060 --> 00:31:14,980
Yeah, I'm sure
she's watching somewhere,
664
00:31:15,140 --> 00:31:16,560
Extremely proud of you.
665
00:31:16,580 --> 00:31:18,250
Yeah, thanks.
666
00:31:20,070 --> 00:31:22,730
Growing up here
must've been like
667
00:31:22,830 --> 00:31:24,920
Living in a fairy tale.
668
00:31:26,910 --> 00:31:29,830
Yeah, sometimes.
669
00:31:29,990 --> 00:31:33,150
As you now know,
my mom can be a bit whimsical.
670
00:31:33,170 --> 00:31:34,930
So, uh,
671
00:31:35,160 --> 00:31:38,340
Holidays were always
off the charts.
672
00:31:38,440 --> 00:31:41,770
But, man, summertime,
673
00:31:42,000 --> 00:31:43,750
That, that's my favorite time
of year.
674
00:31:43,770 --> 00:31:45,520
-Yeah?
-Yeah, yeah.
675
00:31:45,670 --> 00:31:48,440
Hiking and-and hot springs,
676
00:31:48,590 --> 00:31:51,690
A little weekend trip
to spokane.
677
00:31:51,840 --> 00:31:55,620
Nothing beats the beauty
of it. Oh, I love it.
678
00:31:55,770 --> 00:31:59,450
Yeah, I bet. So, then,
why would you ever leave?
679
00:31:59,680 --> 00:32:03,030
Well, I, uh, went to college
in, uh, california,
680
00:32:03,190 --> 00:32:06,200
And... Decided to stay.
681
00:32:06,350 --> 00:32:09,040
You know, I guess
something called me to it.
682
00:32:09,190 --> 00:32:10,260
Mm-hmm.
683
00:32:13,290 --> 00:32:15,380
-How about you?
-Oh, I grew up in california.
684
00:32:15,530 --> 00:32:17,210
'cause that's where
my dad's from and...
685
00:32:17,310 --> 00:32:20,880
Um, then my aunt,
she got a job sponsorship in la,
686
00:32:20,980 --> 00:32:22,720
So then she came, too.
687
00:32:22,870 --> 00:32:26,820
And it's just always been
just the two of us.
688
00:32:26,970 --> 00:32:29,650
And, uh, boyfriends?
689
00:32:29,800 --> 00:32:32,230
-Got any of those?
-Oh, man, please.
690
00:32:32,320 --> 00:32:35,810
You know what I say,
dating in la feels like
691
00:32:35,830 --> 00:32:38,310
Going to a store
where nothing is available.
692
00:32:38,330 --> 00:32:40,980
So what is the point?
693
00:32:41,070 --> 00:32:43,410
Well, you know, maybe you, uh,
just haven't found the section
694
00:32:43,500 --> 00:32:46,060
That suits your style.
695
00:32:46,080 --> 00:32:48,580
Okay. So what's your excuse
for being single?
696
00:32:48,730 --> 00:32:50,010
Oh, man!
697
00:32:51,750 --> 00:32:55,570
I don't know, I guess I just...
698
00:32:55,590 --> 00:32:57,900
Haven't found the right fit.
699
00:32:57,920 --> 00:32:59,850
Isn't that what
alterations are for?
700
00:33:01,590 --> 00:33:03,520
-Wow!
-I had to.
701
00:33:03,670 --> 00:33:06,190
-My mind is blown.
-You're welcome.
702
00:33:06,340 --> 00:33:07,860
You are so welcome.
703
00:33:09,690 --> 00:33:13,940
Hey, uh, you want to go
into town tomorrow?
704
00:33:14,090 --> 00:33:16,920
We can stop by rhein haus,
check it out.
705
00:33:16,940 --> 00:33:18,700
Yeah, sure.
706
00:33:18,930 --> 00:33:20,680
And how about
I bring eddie's gopro,
707
00:33:20,780 --> 00:33:24,870
And I will put my amazing camera
operating skills to work?
708
00:33:25,020 --> 00:33:27,270
You're gonna be shocked.
709
00:33:27,290 --> 00:33:30,120
Well, I can't wait to see these
amazing camera operating skills.
710
00:33:30,270 --> 00:33:31,770
Good.
711
00:33:31,860 --> 00:33:33,530
All right, all right, so, uh,
712
00:33:33,550 --> 00:33:35,460
Sneak away seven-ish?
713
00:33:35,550 --> 00:33:38,010
Yeah, perfect.
714
00:33:41,970 --> 00:33:45,060
[instrumental music]
715
00:33:53,980 --> 00:33:56,720
All right, here we are.
716
00:33:56,740 --> 00:33:57,910
Okay.
717
00:34:00,150 --> 00:34:04,800
And this is the nutcracker
museum's mascot, karl.
718
00:34:04,900 --> 00:34:07,750
Leavenworth's most famous local.
719
00:34:07,980 --> 00:34:10,490
Wait, he's even more famous
than you?
720
00:34:10,650 --> 00:34:13,090
Oh, without a doubt.
721
00:34:13,240 --> 00:34:17,820
Karl was carved by karl rappl.
Took 18 months to make.
722
00:34:17,840 --> 00:34:19,650
Came all the way
from the real germany
723
00:34:19,670 --> 00:34:23,260
To join museum owners
george and arlene wagner's side.
724
00:34:28,750 --> 00:34:31,000
-[exhales sharply]
-mm.
725
00:34:31,090 --> 00:34:36,020
He's wonderful.
Everything in here is.
726
00:34:36,170 --> 00:34:38,350
Yeah, well,
you haven't seen the half of it.
727
00:34:38,510 --> 00:34:40,070
Wait till I show you upstairs.
728
00:34:42,940 --> 00:34:45,450
I can't believe it. I mean,
there's just so many of them.
729
00:34:45,610 --> 00:34:48,770
-All right.
-Uh, what, hundreds?
730
00:34:48,870 --> 00:34:51,280
Over 1400, to be exact.
731
00:34:51,370 --> 00:34:53,700
-Oh, wow.
-Mm-hmm.
732
00:34:53,860 --> 00:34:57,630
Uh, it's-it's magical.
I mean, really, it is.
733
00:34:57,860 --> 00:34:58,690
-Look here...
-How long has this...
734
00:34:58,710 --> 00:35:00,620
[laughing]
735
00:35:00,640 --> 00:35:02,860
How long has this been here for?
736
00:35:02,960 --> 00:35:05,470
-Over 25 years. Yeah.
-Mm.
737
00:35:05,630 --> 00:35:08,290
Used to be a-a private show,
and then they made it public
738
00:35:08,310 --> 00:35:10,810
And now
people from all over can see.
739
00:35:11,870 --> 00:35:13,820
Yeah.
740
00:35:13,970 --> 00:35:15,560
Oh, and it's not just
nutcrackers.
741
00:35:15,710 --> 00:35:18,060
-There's other stuff here, too.
-Yeah. Yeah.
742
00:35:18,160 --> 00:35:20,380
Not just the kind we know
from christmas plays.
743
00:35:20,400 --> 00:35:23,830
You know, there's these
european wooden figurals,
744
00:35:24,050 --> 00:35:27,160
The kind they used
in victorian tableware,
745
00:35:27,310 --> 00:35:29,740
All kinds made from ebony,
746
00:35:29,890 --> 00:35:32,170
Metal, boxwood, you name it.
747
00:35:34,000 --> 00:35:35,500
[clears throat]
748
00:35:40,400 --> 00:35:41,990
What?
749
00:35:42,090 --> 00:35:44,830
Oh, uh, nothin'. I just...
750
00:35:44,850 --> 00:35:47,830
Uh, isn't there a big story
you wanna tell
751
00:35:47,850 --> 00:35:49,330
With that camera in your hand?
752
00:35:49,350 --> 00:35:52,080
Oh. Yes, uh...
753
00:35:52,170 --> 00:35:53,750
We should probably do a piece,
754
00:35:53,770 --> 00:35:55,860
And, you know, give lisa
what she's looking for.
755
00:35:56,080 --> 00:35:59,920
But I just wanna enjoy it
for a moment, you know?
756
00:35:59,940 --> 00:36:01,590
-For myself, too.
-Yeah.
757
00:36:01,680 --> 00:36:03,530
I know exactly what you mean.
758
00:36:05,780 --> 00:36:07,540
-Hm.
-Show you somethin' else.
759
00:36:11,430 --> 00:36:14,210
[instrumental music]
760
00:36:18,620 --> 00:36:22,050
-[gasps] ooh!
-Huh?
761
00:36:22,200 --> 00:36:24,220
-Right?
-Wow, I...
762
00:36:24,370 --> 00:36:25,800
I'm not gonna know
what to choose.
763
00:36:25,950 --> 00:36:28,040
Uh, do they offer
a sample platter?
764
00:36:28,060 --> 00:36:31,300
Because I want to try
all the things.
765
00:36:31,390 --> 00:36:35,050
Well, I can honestly say I've
tried just about everything,
766
00:36:35,070 --> 00:36:38,790
And honestly, no matter
what you choose, can't go wrong.
767
00:36:38,810 --> 00:36:41,070
Mm. Okay, then.
768
00:36:41,220 --> 00:36:43,890
-Not that that helps.
-Not at all.
769
00:36:43,910 --> 00:36:46,410
-Hi. Uh, let's see.
-Hey, how are ya?
770
00:36:46,630 --> 00:36:48,970
All right then, sir,
I'm going to have
771
00:36:49,060 --> 00:36:50,750
A soft-iced gingerbread cookie
772
00:36:50,970 --> 00:36:53,410
With this pink
buttercream frosting.
773
00:36:53,570 --> 00:36:55,580
A marionberry scone.
774
00:36:55,810 --> 00:36:58,750
-[gasps] oh, a tiramisu cake.
-Yes.
775
00:36:58,980 --> 00:37:02,070
Oh, and, yum,
I-I have to do this.
776
00:37:02,170 --> 00:37:04,910
Gigantic cinnamon roll.
777
00:37:04,930 --> 00:37:07,650
Oh, and can I have
a double cappuccino
778
00:37:07,670 --> 00:37:10,100
Just so I do not go
into a food coma later?
779
00:37:11,430 --> 00:37:12,770
And what would you like?
780
00:37:15,180 --> 00:37:17,090
[bridget] I wanna come back
to get some pastries
781
00:37:17,110 --> 00:37:19,590
To take back to my aunt,
but I'm just afraid
782
00:37:19,610 --> 00:37:21,170
Of what I'm gonna eat.
783
00:37:21,190 --> 00:37:24,090
And I'm afraid
if I keep eating with you,
784
00:37:24,190 --> 00:37:26,450
I need to ask santa for some
bigger sweaters this christmas.
785
00:37:28,930 --> 00:37:31,860
So how long has this place been
around? Did you come as a kid?
786
00:37:32,010 --> 00:37:35,290
Yeah, I did,
this place opened up
787
00:37:35,440 --> 00:37:37,870
When I was about ten,
I wanna say.
788
00:37:37,960 --> 00:37:41,630
And, uh, dillon and I,
we used to save all our money.
789
00:37:41,860 --> 00:37:44,520
We'd, uh, buy mom and dad
these little cakes
790
00:37:44,620 --> 00:37:45,880
For their birthday from here.
791
00:37:46,030 --> 00:37:49,450
-Aww, that's so sweet.
-Yeah.
792
00:37:49,470 --> 00:37:52,140
And what about in high school?
793
00:37:52,290 --> 00:37:55,630
Is this also where you brought
the ladies on a first date?
794
00:37:55,720 --> 00:37:58,310
-Absolutely not.
-Okay.
795
00:37:58,460 --> 00:38:00,650
I had a job in high school,
I took 'em somewhere fancy,
796
00:38:00,800 --> 00:38:03,130
Like andreas keller.
797
00:38:03,150 --> 00:38:05,880
Oh, okay. And what was
this, this big job?
798
00:38:05,900 --> 00:38:08,990
I worked for the local
visitors center, actually.
799
00:38:09,140 --> 00:38:11,330
You know, showed tourists
all around town every weekend.
800
00:38:11,550 --> 00:38:15,390
That's how you know so much
of this history.
801
00:38:15,410 --> 00:38:18,320
Well, to be fair,
everyone around here
802
00:38:18,410 --> 00:38:20,060
Knows the town's history.
803
00:38:20,150 --> 00:38:21,820
It's part of the town's pride.
804
00:38:21,840 --> 00:38:24,170
-Oh.
-What about you?
805
00:38:24,320 --> 00:38:26,510
-Have a job in high school?
-Yeah.
806
00:38:26,660 --> 00:38:30,510
I was an english tutor for
young, spanish-speaking kiddos
807
00:38:30,660 --> 00:38:32,590
Coming from puerto rico.
808
00:38:32,740 --> 00:38:34,500
I still do it for some kids.
809
00:38:34,520 --> 00:38:37,410
It's just not something
I charge for.
810
00:38:37,500 --> 00:38:39,520
Oh, that's, that's really sweet.
811
00:38:46,180 --> 00:38:49,610
-That food was amazing!
-Told ya.
812
00:38:49,700 --> 00:38:52,430
I think we need to walk
the entire town again
813
00:38:52,440 --> 00:38:55,690
To burn off all the calories
I've had today.
814
00:38:55,710 --> 00:39:00,020
Or we can go say hi to my mom
right here.
815
00:39:00,040 --> 00:39:04,290
Take a walk in the kringle
after-hours.
816
00:39:04,440 --> 00:39:07,290
You wouldn't believe
how magical it is at night.
817
00:39:07,440 --> 00:39:09,220
-Yeah, let's do it.
-Come on.
818
00:39:12,560 --> 00:39:14,390
Well, here we are.
819
00:39:16,470 --> 00:39:21,300
Okay, town tour guide,
tell me more about this place.
820
00:39:21,460 --> 00:39:25,900
Well, uh, it first opened up
when I was a kid.
821
00:39:26,050 --> 00:39:29,070
-Back in '86.
-Oh, wow.
822
00:39:29,220 --> 00:39:32,480
Uh, so these places really
are your childhood, then, huh?
823
00:39:32,630 --> 00:39:35,300
Hm, 100%.
824
00:39:35,320 --> 00:39:38,800
And my mom started working
holidays here
825
00:39:38,820 --> 00:39:41,400
As long as I can remember.
826
00:39:41,420 --> 00:39:44,750
Started reading 'twas the night before christmas
827
00:39:44,980 --> 00:39:46,500
Right here to all the kids
every afternoon.
828
00:39:46,650 --> 00:39:49,330
Aww... I wanna be
a part of that.
829
00:39:49,480 --> 00:39:51,320
So great.
830
00:39:51,410 --> 00:39:54,600
So how did
she and your dad meet?
831
00:39:54,750 --> 00:39:58,080
They are so cute together.
832
00:39:58,100 --> 00:40:01,600
Trust me. It wasn't as romantic
as you might think.
833
00:40:03,010 --> 00:40:04,680
-We met at the bank.
-Oh.
834
00:40:04,830 --> 00:40:06,420
He came in to do
a wire transfer,
835
00:40:06,520 --> 00:40:09,020
He asked me out on a date.
836
00:40:09,170 --> 00:40:12,260
I believe he was wiring
his college tuition.
837
00:40:12,360 --> 00:40:14,340
So what did you say?
838
00:40:14,360 --> 00:40:17,860
Well, I said, "if you're moving
soon to go away to college,
839
00:40:17,950 --> 00:40:19,620
Well, then, no.
840
00:40:19,770 --> 00:40:24,290
But if you come back some day
and I'm still here,
841
00:40:24,520 --> 00:40:26,440
Then, yeah,
I'll go out with you."
842
00:40:26,460 --> 00:40:30,130
-[laughing] okay.
-Yeah, it sounds like dad.
843
00:40:30,360 --> 00:40:34,210
So, you said
your aunt loves church.
844
00:40:34,360 --> 00:40:36,360
Oh, yeah, it's her thing.
845
00:40:36,380 --> 00:40:39,620
Well, I think I have
just the thing for her.
846
00:40:39,720 --> 00:40:42,600
[instrumental music]
847
00:40:49,990 --> 00:40:54,140
It's a snow-covered countryside
catholic christmas church.
848
00:40:54,160 --> 00:40:56,400
[gasps]
oh!
849
00:40:56,490 --> 00:40:58,720
It's perfect.
850
00:40:58,740 --> 00:41:00,660
-Thank you.
-Wonderful!
851
00:41:03,410 --> 00:41:05,740
Isn't it a little worrisome
they're still not back?
852
00:41:05,890 --> 00:41:07,890
-They went offline hours ago.
-[door shuts]
853
00:41:07,990 --> 00:41:09,670
[gasps] oh, hey. There they are.
854
00:41:09,820 --> 00:41:11,170
-Hello!
-Hey!
855
00:41:11,400 --> 00:41:13,920
Hola! Ooh.
What are we drinking?
856
00:41:14,010 --> 00:41:16,420
-Hot toddies. You want one?
-I would love one.
857
00:41:16,570 --> 00:41:18,900
-Yeah?
-I'll go make us a couple.
858
00:41:18,920 --> 00:41:20,500
No, I'll help you.
You don't make 'em good.
859
00:41:20,590 --> 00:41:22,330
-Uh-oh.
-[laughing]
860
00:41:22,350 --> 00:41:24,080
-Really? Oh, thanks.
-Really!
861
00:41:24,170 --> 00:41:26,190
So how'd the rest of the day go?
862
00:41:26,340 --> 00:41:28,750
It was nice.
Um, how are the clips?
863
00:41:28,770 --> 00:41:32,680
Oh, fantastic! And the ratings
are still growing.
864
00:41:32,770 --> 00:41:35,600
We had an online
frenzy of fans
865
00:41:35,700 --> 00:41:38,200
Watching your excursions
around town this afternoon,
866
00:41:38,430 --> 00:41:42,430
And over 90,000 viewers
today alone.
867
00:41:42,450 --> 00:41:44,690
-What?
-What?
868
00:41:44,710 --> 00:41:46,930
Which means
even more viewers tomorrow
869
00:41:47,030 --> 00:41:48,430
As the onliners create a buzz.
870
00:41:48,450 --> 00:41:49,880
-Mm-hmm.
-Okay.
871
00:41:50,030 --> 00:41:51,550
I can't wait
to watch the playback.
872
00:41:51,700 --> 00:41:53,290
-You haven't watched them yet?
-No.
873
00:41:53,380 --> 00:41:55,610
Wow! Well, I guess...
874
00:41:55,630 --> 00:41:57,370
Then you missed my, uh, clip
875
00:41:57,460 --> 00:42:00,280
Making pinecone wreaths
here on the property, too, huh?
876
00:42:00,370 --> 00:42:02,370
Yeah, I guess
that I missed that all,
877
00:42:02,390 --> 00:42:04,710
Sadly, but I'm gonna... I'll
have to watch it tonight though.
878
00:42:04,800 --> 00:42:08,710
So what is it exactly you two
were so busy doing this evening?
879
00:42:08,730 --> 00:42:11,380
We thought for sure
you'd be back for diner.
880
00:42:11,400 --> 00:42:14,050
-Wally saved you some schnitzel.
-Aww! That's sweet.
881
00:42:14,070 --> 00:42:16,240
Uh, we actually had dinner
downtown, though,
882
00:42:16,390 --> 00:42:19,970
In this great little german
restaurant in this basement.
883
00:42:19,980 --> 00:42:22,470
It was delicious!
884
00:42:22,490 --> 00:42:24,560
And I got to see
the christmas store at night.
885
00:42:24,660 --> 00:42:26,640
-So cute.
-Aww!
886
00:42:26,660 --> 00:42:28,570
It sounds like the two of you
had a lot fun.
887
00:42:28,660 --> 00:42:30,140
Well, that sounds cute,
888
00:42:30,240 --> 00:42:32,750
But I think having snow
for the snowcast
889
00:42:32,980 --> 00:42:36,820
Is a bit more of a pressing
issue for me anyway.
890
00:42:36,830 --> 00:42:38,760
Um, well, I am gonna go to bed.
891
00:42:38,910 --> 00:42:40,320
What? Already?
892
00:42:40,340 --> 00:42:42,410
Yeah, I'm pretty tired.
893
00:42:42,430 --> 00:42:45,600
Uh, making pinecone wreaths
without the help
894
00:42:45,750 --> 00:42:49,440
Of my co-host today proved to be
quite the daunting debacle.
895
00:42:49,660 --> 00:42:52,090
-Right. Well, I'm sorry.
-[tatum] it's okay.
896
00:42:52,110 --> 00:42:54,020
I'm sure you were great.
You always are.
897
00:42:54,170 --> 00:42:56,260
Thank you. Goodnight, everyone.
898
00:42:56,280 --> 00:42:58,930
-[lisa] goodnight.
-Goodnight.
899
00:42:59,020 --> 00:43:00,510
-For you.
-Thank you.
900
00:43:00,600 --> 00:43:03,280
-You're welcome.
-Mm! Smells good.
901
00:43:03,510 --> 00:43:06,680
So, uh, dillon said
the clips were a hit?
902
00:43:06,770 --> 00:43:09,460
Yup. I was just telling bridget.
903
00:43:09,680 --> 00:43:12,690
Guess the viewers
just love the two of you.
904
00:43:12,700 --> 00:43:15,300
The two of us? That's rich.
905
00:43:15,450 --> 00:43:18,630
Uh, they probably can't get
enough of christmas town, usa.
906
00:43:18,860 --> 00:43:22,190
What? Are you kidding?
We crushed it!
907
00:43:22,210 --> 00:43:26,620
Okay, then, uh, so cheers to us
and christmas in leavenworth.
908
00:43:26,640 --> 00:43:28,050
-[dillon] yeah.
-[overlapping chatter]
909
00:43:28,140 --> 00:43:30,720
[all] cheers.
910
00:43:30,870 --> 00:43:32,310
Eye contact. Eye contact.
911
00:43:35,150 --> 00:43:38,320
From the 155 douglas fir
and pine trees
912
00:43:38,470 --> 00:43:41,320
Used to create
this exquisite log cabin,
913
00:43:41,550 --> 00:43:43,720
To the giant
hand-picked river rocks
914
00:43:43,810 --> 00:43:46,220
Used to make
the walk-around fireplace,
915
00:43:46,240 --> 00:43:50,070
This destination winery has no
shortage of holiday merrymaking.
916
00:43:50,220 --> 00:43:52,560
That's right, tatum,
the icicle ridge winery
917
00:43:52,580 --> 00:43:55,990
Is a classic staple
of our humble holiday town.
918
00:43:56,010 --> 00:43:58,010
So who's ready
for the grand tour?
919
00:44:00,420 --> 00:44:04,180
That was great. Uh, now let's
get bridget on the grapevines.
920
00:44:04,330 --> 00:44:07,240
Drake, uh, why don't you come in
during bridget's, uh, spot?
921
00:44:07,330 --> 00:44:08,740
You could, uh,
bring in a bottle,
922
00:44:08,760 --> 00:44:10,590
Say it's time for wine-tasting.
923
00:44:10,690 --> 00:44:12,240
-I like it.
-Yeah.
924
00:44:12,260 --> 00:44:14,080
Hey, dill,
grab me a bottle of your best.
925
00:44:14,100 --> 00:44:17,170
-Yes, I think... You know...
-So just, I was...
926
00:44:17,190 --> 00:44:20,250
Um, hello.
What about me? What am I doing?
927
00:44:20,270 --> 00:44:22,440
Oh, tatum, uh, why don't you go
pick out some wines
928
00:44:22,530 --> 00:44:24,610
For the, uh, sip-and-paint?
And we'll be right there.
929
00:44:24,700 --> 00:44:26,440
Thanks.
930
00:44:26,590 --> 00:44:28,200
[lisa] um...
931
00:44:28,350 --> 00:44:31,450
And spanning over five acres
of productive grapevines
932
00:44:31,540 --> 00:44:34,380
Here in the foothills
of the cascade mountains,
933
00:44:34,600 --> 00:44:37,360
Icicle ridge
is no stranger to snow
934
00:44:37,380 --> 00:44:40,700
As they get over 90 inches
of snow per year.
935
00:44:40,720 --> 00:44:43,440
I mean, look at this,
it's magical.
936
00:44:43,460 --> 00:44:45,370
Well, I guess that's one thing
we can scratch
937
00:44:45,460 --> 00:44:46,720
From santa's wish list.
938
00:44:46,950 --> 00:44:48,540
You know what
I'm wishin' for here?
939
00:44:48,630 --> 00:44:49,620
What are you wishin' for?
940
00:44:49,710 --> 00:44:52,730
A flight inside from the freeze.
941
00:44:52,880 --> 00:44:55,900
-Flight of wine, that is.
-Oh-ho-ho.
942
00:44:56,050 --> 00:44:58,730
Guess drake kincaid
has jokes now.
943
00:44:58,880 --> 00:45:01,140
-I have my moments.
-[lisa] cut!
944
00:45:01,240 --> 00:45:03,460
Well, that was a tree-topper
on my christmas tree.
945
00:45:03,560 --> 00:45:05,060
-Let's drink!
-[bridget] yes, cheers!
946
00:45:05,070 --> 00:45:06,240
-Do it!
-Good job.
947
00:45:08,300 --> 00:45:09,320
[tatum] I don't know
what I'm gonna paint!
948
00:45:09,410 --> 00:45:11,990
And here you go.
949
00:45:12,140 --> 00:45:14,060
-Ooh. Such service.
-Yeah.
950
00:45:14,080 --> 00:45:17,070
I worked here in high school,
and law school summers.
951
00:45:17,090 --> 00:45:21,000
You got a bona fide holiday
sommelier at your service.
952
00:45:21,090 --> 00:45:24,070
Okay, so, uh,
which one should I try first?
953
00:45:24,090 --> 00:45:25,990
Just go in the order
of the numbers.
954
00:45:26,000 --> 00:45:28,260
Well, you can go in the order
of the numbers,
955
00:45:28,490 --> 00:45:32,430
But I actually prefer to go
by the tastiest.
956
00:45:32,580 --> 00:45:35,440
-And then I'll save--
-save the best one for last?
957
00:45:35,590 --> 00:45:37,100
My brother does
the exact same thing.
958
00:45:40,760 --> 00:45:43,610
[instrumental music]
959
00:45:53,200 --> 00:45:55,790
[chuckling]
960
00:45:56,020 --> 00:45:59,690
Okay, sipping time's up.
Brushes down.
961
00:45:59,700 --> 00:46:02,540
-Eeh!
-Let's see 'em!
962
00:46:02,630 --> 00:46:05,470
[lisa] your perfect holiday
on canvas with acrylics.
963
00:46:07,360 --> 00:46:10,100
Nay! Uh-uh-uh! No peeking.
You first.
964
00:46:10,810 --> 00:46:12,310
All right.
965
00:46:14,460 --> 00:46:16,480
My perfect holiday.
966
00:46:16,630 --> 00:46:19,540
What's in the stocking
from santa?
967
00:46:19,560 --> 00:46:21,820
Well, hopefully,
season tickets to the lakers.
968
00:46:21,970 --> 00:46:23,560
-Oh.
-[laughing]
969
00:46:23,710 --> 00:46:25,320
Okay, tatum, your turn.
970
00:46:27,720 --> 00:46:31,160
I am dreaming
of a white christmas.
971
00:46:31,310 --> 00:46:32,400
Very nice.
972
00:46:32,500 --> 00:46:34,720
And, bridget?
973
00:46:34,810 --> 00:46:38,830
So I went with a cozy little
974
00:46:38,980 --> 00:46:40,500
Country christmas stoop.
975
00:46:46,730 --> 00:46:47,840
[instrumental music]
976
00:46:51,760 --> 00:46:54,330
Mm. So schpatzel?
977
00:46:54,430 --> 00:46:56,680
-[lisa chuckles]
-spetch-z-leh.
978
00:46:56,840 --> 00:47:00,260
Mm! Well, it is delish,
even though I can't say that.
979
00:47:00,360 --> 00:47:03,510
So I will just eat it.
980
00:47:03,600 --> 00:47:07,590
This mushroom sauce is so good,
babe, I'm in heaven.
981
00:47:07,680 --> 00:47:08,940
We have to learn
how to make this at home.
982
00:47:09,030 --> 00:47:11,030
Mm, yeah, and, you know,
983
00:47:11,180 --> 00:47:15,370
If we replace the mushrooms
with, like, melted cheese,
984
00:47:15,600 --> 00:47:17,950
And you have the perfect dish
for kids. Hm.
985
00:47:18,100 --> 00:47:21,360
Oh, are you two thinkin'
about having kids?
986
00:47:21,380 --> 00:47:22,450
-Ed, you didn't tell me this.
-No.
987
00:47:22,550 --> 00:47:24,790
This is news to me, too, lisa.
988
00:47:24,940 --> 00:47:27,720
I mean, look,
it's not a must right now,
989
00:47:27,940 --> 00:47:31,110
But we think it might be
a good time to try.
990
00:47:31,130 --> 00:47:33,200
We're not getting younger,
and, you know,
991
00:47:33,220 --> 00:47:36,060
We both want a child, maybe two.
992
00:47:36,280 --> 00:47:38,060
And if the first one's like me,
we'll have two.
993
00:47:38,290 --> 00:47:40,560
-[drake] oh, geez.
-It's like her, one is enough.
994
00:47:40,790 --> 00:47:42,960
-My god! Better watch yourself.
-[bridget] wow.
995
00:47:42,970 --> 00:47:45,550
I'm teasing, babe, any child
of ours that's like you
996
00:47:45,640 --> 00:47:48,550
Will be the apple of my eye.
997
00:47:48,650 --> 00:47:50,650
-[indistinct chatter]
-okay.
998
00:47:50,740 --> 00:47:52,460
[indistinct pop song]
999
00:47:52,480 --> 00:47:53,660
Go!
1000
00:47:55,410 --> 00:47:58,400
♪ and all.. ♪
1001
00:47:58,410 --> 00:48:01,320
-Let's show 'em how it's done.
-I'd love to dance.
1002
00:48:01,420 --> 00:48:02,820
[song continues]
1003
00:48:02,920 --> 00:48:04,160
All right.
1004
00:48:04,250 --> 00:48:06,070
♪ in my arms ♪
1005
00:48:06,160 --> 00:48:08,260
Spin me around, little kincaid.
1006
00:48:08,410 --> 00:48:13,760
♪ just me and my girl lonely christmas ♪
1007
00:48:13,990 --> 00:48:19,170
♪ need more presents underneath the tree ♪
1008
00:48:19,270 --> 00:48:24,920
♪ so much that I'm givin' so much more than I need ♪
1009
00:48:24,940 --> 00:48:27,940
♪ my holiday wish is only for this ♪
1010
00:48:28,170 --> 00:48:30,780
♪ under the mistletoe you may kiss ♪
1011
00:48:31,010 --> 00:48:33,690
♪ wait for the world just me and my girl ♪
1012
00:48:33,840 --> 00:48:35,190
♪ lonely christmas ♪
1013
00:48:35,280 --> 00:48:37,790
-Hey! O-oh!
-Hey!
1014
00:48:38,010 --> 00:48:43,620
♪ let's turn off tree lights and I'll build a fire ♪
1015
00:48:43,780 --> 00:48:45,870
♪ if in the shadows... ♪
1016
00:48:45,960 --> 00:48:48,190
Good morning.
1017
00:48:48,280 --> 00:48:51,520
Here you go,
one for you, for you.
1018
00:48:51,540 --> 00:48:54,530
-And here's one for you.
-What is this?
1019
00:48:54,620 --> 00:48:56,880
Our script for the snowcast,
of course.
1020
00:48:57,030 --> 00:48:58,530
Don't worry,
I left a little bit of room
1021
00:48:58,550 --> 00:49:00,960
For bridget's
stellar improvisational skills
1022
00:49:00,980 --> 00:49:02,790
Just in case
we don't get any snow,
1023
00:49:02,810 --> 00:49:05,310
So you can have a little fun.
1024
00:49:05,460 --> 00:49:08,560
This has you and drake
doing the entire snowcast
1025
00:49:08,650 --> 00:49:10,630
And then just me getting
covered in snow at the end.
1026
00:49:10,650 --> 00:49:13,710
Oh, like I said, it's your spot.
1027
00:49:13,810 --> 00:49:15,660
You have room to say
whatever you want.
1028
00:49:17,330 --> 00:49:20,400
Those pastries look delicious.
1029
00:49:20,500 --> 00:49:22,160
I need coffee.
1030
00:49:22,310 --> 00:49:24,740
[tatum] anybody need anything
from the kitchen?
1031
00:49:24,890 --> 00:49:27,080
-I'm good.
-Uh...
1032
00:49:27,170 --> 00:49:30,800
Um, would you guys mind if I
talk to lisa alone for a moment?
1033
00:49:32,580 --> 00:49:34,510
-Sure.
-Thanks.
1034
00:49:36,180 --> 00:49:37,340
Yeah.
1035
00:49:41,080 --> 00:49:43,330
Bridget, I am so sorry.
1036
00:49:43,430 --> 00:49:46,170
I had no idea she was writing
a script for the snowcast.
1037
00:49:46,260 --> 00:49:48,670
-I swear.
-Yeah, no. Clearly.
1038
00:49:48,770 --> 00:49:53,250
But I thought that the network
wanted me to host the snowcast.
1039
00:49:53,270 --> 00:49:55,750
I know, and I figured
they were just here for the week
1040
00:49:55,770 --> 00:49:58,680
For the bells and whistles.
1041
00:49:58,780 --> 00:50:01,450
But I mean, she's tatum tilson.
1042
00:50:02,450 --> 00:50:04,430
What should I do?
1043
00:50:04,520 --> 00:50:06,190
Call the network
and tattle and say
1044
00:50:06,210 --> 00:50:08,430
That she wants to open
the special?
1045
00:50:08,530 --> 00:50:11,360
-I will.
-Yeah, I know. I guess not.
1046
00:50:11,460 --> 00:50:13,960
-Um...
-Look.
1047
00:50:14,050 --> 00:50:16,630
Why don't you just work
on your own thing?
1048
00:50:16,720 --> 00:50:20,460
They can film theirs and
we just do separate segments.
1049
00:50:20,560 --> 00:50:23,020
But put yours first in the edit.
1050
00:50:24,880 --> 00:50:26,690
-I will.
-I know you will.
1051
00:50:28,140 --> 00:50:31,050
Nope. You know what? It's fine.
1052
00:50:31,070 --> 00:50:33,720
We'll just do the livestream
like we originally planned
1053
00:50:33,740 --> 00:50:36,390
And I'll just have
to show the world
1054
00:50:36,410 --> 00:50:38,890
That we saved the best for last.
1055
00:50:38,910 --> 00:50:40,070
That's right.
1056
00:50:43,140 --> 00:50:44,580
[door opens]
1057
00:50:45,970 --> 00:50:46,910
[door shuts]
1058
00:50:48,310 --> 00:50:50,480
Oh.
1059
00:50:50,490 --> 00:50:52,570
Is it wishful thinking
that these, uh, weather patterns
1060
00:50:52,590 --> 00:50:54,660
Continue to shift?
1061
00:50:54,820 --> 00:50:57,410
I mean, you never know.
1062
00:50:57,430 --> 00:51:00,410
I really hope it keeps snowing
like this for tomorrow.
1063
00:51:00,430 --> 00:51:02,670
Hey, you okay?
1064
00:51:02,770 --> 00:51:05,320
Yeah, I'm fine. Never better.
1065
00:51:05,420 --> 00:51:06,930
Well, what was that about
earlier
1066
00:51:07,090 --> 00:51:09,770
With, uh, you know, the script
and lisa and all?
1067
00:51:09,920 --> 00:51:13,770
Oh, uh, yeah, that was just
business as usual.
1068
00:51:14,940 --> 00:51:17,110
Come on.
1069
00:51:17,340 --> 00:51:19,190
No, I just was, um,
a little confused
1070
00:51:19,280 --> 00:51:22,840
As to what my part was
in the snowcast. That's all.
1071
00:51:22,860 --> 00:51:25,360
Well, I mean, it's exactly what
we talked about earlier, right?
1072
00:51:25,450 --> 00:51:28,180
-We're all doing this together.
-Yeah, right.
1073
00:51:28,200 --> 00:51:30,700
Except, you and tatum
are the stars
1074
00:51:30,790 --> 00:51:32,960
And I'm just the weatherwoman.
1075
00:51:34,960 --> 00:51:38,360
[sighs]
okay.
1076
00:51:38,450 --> 00:51:40,690
You thought
that you were hosting
1077
00:51:40,710 --> 00:51:43,290
This whole thing alone.
1078
00:51:43,310 --> 00:51:44,810
That's why you were so surprised
when you saw
1079
00:51:45,030 --> 00:51:46,460
That we'd come here as well,
huh?
1080
00:51:46,480 --> 00:51:49,530
Yeah, I think
there was just, um,
1081
00:51:49,630 --> 00:51:52,980
Crossed wires from above,
I suppose.
1082
00:51:53,210 --> 00:51:56,390
[sighs] right. Yeah.
1083
00:51:56,540 --> 00:52:00,970
Well, I don't know if this
helps, but in tatum's defense,
1084
00:52:01,060 --> 00:52:02,550
They didn't really tell us
1085
00:52:02,640 --> 00:52:04,230
Exactly why we were coming here
as well.
1086
00:52:04,390 --> 00:52:07,640
I mean, they just put lisa
in charge and...
1087
00:52:07,660 --> 00:52:11,220
Yeah, that's right,
and lisa is a big fan
1088
00:52:11,320 --> 00:52:12,890
Of doing what comes naturally
1089
00:52:12,980 --> 00:52:15,820
And-and producing pieces
from the heart.
1090
00:52:15,910 --> 00:52:17,000
That's why she and I get along.
1091
00:52:17,160 --> 00:52:19,990
We produce spots
the same exact way.
1092
00:52:20,010 --> 00:52:23,330
And tatum is the exact opposite.
1093
00:52:23,350 --> 00:52:24,850
Both of you are.
1094
00:52:25,000 --> 00:52:29,090
So polished,
super rehearsed, um...
1095
00:52:29,190 --> 00:52:33,430
But that's probably why
you both work so great together.
1096
00:52:33,580 --> 00:52:36,260
Also probably why
the younger demographic
1097
00:52:36,360 --> 00:52:38,430
Doesn't watch our morning show
1098
00:52:38,590 --> 00:52:41,990
Because we're predictable
and a little too stale.
1099
00:52:43,940 --> 00:52:45,770
[drake exhales sharply]
1100
00:52:45,870 --> 00:52:48,870
I always knew you'd skyrocket
to the top eventually.
1101
00:52:50,610 --> 00:52:54,000
And yet you still chose tatum
over me.
1102
00:52:56,100 --> 00:52:59,550
Look, all I know is
1103
00:52:59,700 --> 00:53:03,370
Our ratings have been up
all week.
1104
00:53:03,390 --> 00:53:06,050
And I'm pretty sure
that's because of you.
1105
00:53:06,280 --> 00:53:09,060
No, you don't need to be
co-hosting a show with me.
1106
00:53:10,470 --> 00:53:12,890
You deserve your very own show.
1107
00:53:13,120 --> 00:53:14,190
Thanks.
1108
00:53:20,390 --> 00:53:23,300
[wally] okay, okay, okay,
first of all,
1109
00:53:23,310 --> 00:53:26,970
Um... I'd like to make a cheers
1110
00:53:26,980 --> 00:53:29,480
To our eldest son drake
1111
00:53:29,580 --> 00:53:32,250
For bringing your beautiful
friends here for christmas
1112
00:53:32,470 --> 00:53:35,470
And for helping us
show the world
1113
00:53:35,490 --> 00:53:39,830
A little magical slice
of our town on tv.
1114
00:53:39,920 --> 00:53:43,410
We're very proud of our boys
and the men you've become.
1115
00:53:43,430 --> 00:53:44,500
Aww...
1116
00:53:44,590 --> 00:53:46,820
-Cheers.
-Cheers.
1117
00:53:46,910 --> 00:53:48,260
-To all of you.
-So sweet.
1118
00:53:52,180 --> 00:53:53,750
-Mm!
-All right.
1119
00:53:53,840 --> 00:53:57,680
Well, now that my sweet husband
1120
00:53:57,830 --> 00:54:01,350
Has finished
his sappy sentiments
1121
00:54:01,500 --> 00:54:04,860
And, uh, nearly made
this old mama cry...
1122
00:54:07,770 --> 00:54:10,510
Well, I think we should all
go around the fire
1123
00:54:10,530 --> 00:54:13,180
And tell
our best christmas wish.
1124
00:54:13,270 --> 00:54:15,620
-Mm.
-Honey, you go first.
1125
00:54:15,850 --> 00:54:19,200
Well, oh, okay, well,
that's-that's-that's easy.
1126
00:54:19,300 --> 00:54:23,200
Um, my christmas wish, uh,
this year is pretty simple,
1127
00:54:23,300 --> 00:54:26,970
And that is to, uh, not screw up
the christmas dinner again,
1128
00:54:27,120 --> 00:54:31,450
Because last year
your mother gave me some grief
1129
00:54:31,470 --> 00:54:34,700
About the apple-sausage stuffing
was too dry
1130
00:54:34,790 --> 00:54:37,870
And the potato dumplings
were undercooked.
1131
00:54:37,890 --> 00:54:42,710
So my goal this year
is to dress to impress your ma.
1132
00:54:42,800 --> 00:54:45,390
-Okay.
-Grandma, impressed?
1133
00:54:45,550 --> 00:54:48,160
-[drake] yeah.
-Not gonna happen.
1134
00:54:48,310 --> 00:54:49,820
-Better luck with that one.
-Okay.
1135
00:54:50,050 --> 00:54:52,720
Son, what about you?
What's your christmas wish?
1136
00:54:52,740 --> 00:54:55,220
[dillon] my christmas wish?
1137
00:54:55,240 --> 00:54:58,060
Promotion from associate
to partner at my firm.
1138
00:54:58,080 --> 00:55:00,500
Please, please, please,
please, please.
1139
00:55:00,730 --> 00:55:02,150
[indistinct chatter]
1140
00:55:02,170 --> 00:55:04,080
[sighs] I think I can beat that.
1141
00:55:04,230 --> 00:55:07,820
-Ahem...
-Um, okay.
1142
00:55:07,840 --> 00:55:11,400
So my very big christmas wish
1143
00:55:11,420 --> 00:55:12,930
Is pretty simple.
1144
00:55:14,330 --> 00:55:16,500
-Always the same.
-Yup.
1145
00:55:16,520 --> 00:55:18,760
-But I wish for world peace.
-World peace.
1146
00:55:18,910 --> 00:55:22,190
Yeah, yeah, yeah,
you know me well.
1147
00:55:22,340 --> 00:55:24,690
-Tatum, what about you?
-Um...
1148
00:55:24,840 --> 00:55:27,600
Well, I suppose
it's a little late to be wishing
1149
00:55:27,700 --> 00:55:30,940
For holiday love, so I will wish
1150
00:55:31,090 --> 00:55:33,930
For chart-topping ratings
this christmas.
1151
00:55:33,940 --> 00:55:35,780
-[indistinct chatter]
-I will definitely take that.
1152
00:55:35,870 --> 00:55:37,700
But, you know, tatum,
1153
00:55:37,860 --> 00:55:39,780
The wenatchee valley
humane society
1154
00:55:39,880 --> 00:55:41,450
Isn't too far from here.
1155
00:55:41,540 --> 00:55:43,530
I'm not a dog person.
1156
00:55:43,550 --> 00:55:45,670
[all laughing]
1157
00:55:47,940 --> 00:55:49,960
-Uh, eddie?
-Oh.
1158
00:55:50,050 --> 00:55:51,870
My christmas wish, well,
1159
00:55:51,890 --> 00:55:54,110
I think it's both of our
christmas wish, which is...
1160
00:55:54,130 --> 00:55:57,280
-Well, you know what that is.
-Yeah.
1161
00:55:57,300 --> 00:55:59,730
-A little mini-me.
-Hey!
1162
00:56:01,880 --> 00:56:04,470
Bridget,
I think yours is probably
1163
00:56:04,630 --> 00:56:09,400
A bit easier to accomplish
than ours or drake's.
1164
00:56:09,550 --> 00:56:13,630
Yeah, okay, so I actually had
two christmas wishes this year,
1165
00:56:13,650 --> 00:56:17,230
And the big one is, you know,
slowly but surely coming true,
1166
00:56:17,250 --> 00:56:21,470
And that's for puerto rico
to, you know, come back strong.
1167
00:56:21,570 --> 00:56:26,310
Um, and the second one is,
1168
00:56:26,400 --> 00:56:28,910
Please let it snow
tomorrow night.
1169
00:56:28,920 --> 00:56:31,590
-Oh, right.
-[indistinct chatter]
1170
00:56:31,820 --> 00:56:34,650
-Let it snow.
-Well, cheers again, then.
1171
00:56:34,670 --> 00:56:39,580
For all our wishes to come true
and to let it snow.
1172
00:56:39,680 --> 00:56:43,160
[all] let it snow! Let it snow!
1173
00:56:43,180 --> 00:56:44,600
-Yes!
-Cheers!
1174
00:56:48,520 --> 00:56:49,610
[sighs]
1175
00:56:52,610 --> 00:56:53,930
-Hey.
-Hey.
1176
00:56:54,020 --> 00:56:55,780
Do you see it up there?
1177
00:56:56,010 --> 00:56:58,030
-That's the north star.
-Beautiful.
1178
00:56:58,180 --> 00:57:02,100
It's also called polaris
or the north pole star
1179
00:57:02,120 --> 00:57:04,620
Because it's the closest
to the celestial north pole.
1180
00:57:04,780 --> 00:57:06,350
-Oh, yeah?
-And...
1181
00:57:06,370 --> 00:57:08,690
It's the one that santa uses
each year
1182
00:57:08,710 --> 00:57:11,020
To guide his sleigh
all the way home.
1183
00:57:11,040 --> 00:57:12,800
That... Mm-hmm.
1184
00:57:13,030 --> 00:57:14,470
Did you learn that
in meteorology school?
1185
00:57:14,620 --> 00:57:16,470
[chuckles] no!
1186
00:57:16,700 --> 00:57:19,470
I actually didn't go
to meteorology school.
1187
00:57:19,700 --> 00:57:21,980
I took
some atmospheric science courses
1188
00:57:22,130 --> 00:57:26,310
And I know the math models a lot
better than I did back then,
1189
00:57:26,540 --> 00:57:29,720
But I got
my bachelor's in journalism.
1190
00:57:29,820 --> 00:57:32,210
Oh! I see.
1191
00:57:32,230 --> 00:57:35,990
So that's where your love
for reporting comes from.
1192
00:57:36,220 --> 00:57:38,160
Yeah.
1193
00:57:38,310 --> 00:57:40,980
But I've actually come
to love the weather, though.
1194
00:57:41,000 --> 00:57:42,390
It's always changing,
1195
00:57:42,480 --> 00:57:45,410
But the power of its patterns
1196
00:57:45,560 --> 00:57:47,830
Always remains the same.
I just, I love that.
1197
00:57:50,080 --> 00:57:52,900
Did you know that today is the
first day of winter solstice?
1198
00:57:52,990 --> 00:57:54,730
-So exciting!
-Remind me.
1199
00:57:54,830 --> 00:57:57,340
-What solstice is again?
-[chuckles] so...
1200
00:57:57,570 --> 00:57:59,250
It's an astronomical event
that's caused
1201
00:57:59,350 --> 00:58:03,420
By the earth's axis and its
orbital motion around the sun.
1202
00:58:03,520 --> 00:58:06,430
-Is that what you remember?
-Somethin' like that.
1203
00:58:06,580 --> 00:58:09,520
Basically, the sun travels the
shortest path through the sky
1204
00:58:09,750 --> 00:58:12,170
At winter solstice,
which means that today
1205
00:58:12,190 --> 00:58:15,030
Had the least amount of daylight
in the entire year,
1206
00:58:15,260 --> 00:58:18,090
Therefore making tonight
the longest night.
1207
00:58:18,180 --> 00:58:20,280
-Cool, huh?
-Fascinating.
1208
00:58:20,430 --> 00:58:24,260
And it's probably why
it is so cold tonight.
1209
00:58:24,280 --> 00:58:27,520
Yes, it has definitely dropped
a few degrees tonight.
1210
00:58:27,620 --> 00:58:29,380
-Hasn't it?
-Uh, yup.
1211
00:58:29,530 --> 00:58:32,120
And I am not used to this.
1212
00:58:32,270 --> 00:58:35,030
So if you find me frozen
before this all ends,
1213
00:58:35,050 --> 00:58:37,370
You can tell my aunt
that at least in the end
1214
00:58:37,390 --> 00:58:41,300
I did not feel my toes,
or a lot of everything else.
1215
00:58:41,390 --> 00:58:43,890
[laughs]
oh..
1216
00:58:44,040 --> 00:58:48,120
Well, it's not gonna help
your toes much, but...
1217
00:58:48,140 --> 00:58:52,960
You just got to have somethin'
around your neck.
1218
00:58:53,050 --> 00:58:54,960
-Thank you.
-You're welcome.
1219
00:58:55,050 --> 00:58:58,070
You think it's cold out here.
1220
00:58:58,220 --> 00:59:00,410
It's gonna be a lot colder
back at the lodge, I'll bet.
1221
00:59:00,560 --> 00:59:04,580
It was freezing last night,
I had to get an extra blanket.
1222
00:59:04,810 --> 00:59:06,730
[tatum] but I got you guys
some extra cider.
1223
00:59:06,820 --> 00:59:09,810
-Thanks.
-Yeah, thank you.
1224
00:59:09,830 --> 00:59:11,400
It's, uh, the lake freeze.
1225
00:59:11,490 --> 00:59:13,310
-Most likely.
-Huh?
1226
00:59:13,330 --> 00:59:16,070
The reason why it's so cold
at the lodge is because
1227
00:59:16,090 --> 00:59:19,080
We're close to the lake, and
the closer you are to the lake
1228
00:59:19,090 --> 00:59:22,910
Means more than likely that
the warm air from the land rises
1229
00:59:22,930 --> 00:59:24,510
So that the cold air
from the lake can
1230
00:59:24,660 --> 00:59:26,100
Fill in the space in between.
1231
00:59:26,330 --> 00:59:27,920
Well, I don't know
about any lake freeze,
1232
00:59:27,940 --> 00:59:30,250
But I do know
that it is a lot warmer
1233
00:59:30,350 --> 00:59:31,940
Over there by the fire.
1234
00:59:32,090 --> 00:59:35,760
Yeah, we should, uh, we should
probably get back. Huh?
1235
00:59:35,780 --> 00:59:39,170
Yes, I would love
to keep my toes.
1236
00:59:39,260 --> 00:59:40,610
-Thank you for this.
-Mm-hmm.
1237
00:59:42,930 --> 00:59:45,950
Hm. So, drake.
1238
00:59:46,100 --> 00:59:48,620
Um, you and bridget,
1239
00:59:48,770 --> 00:59:52,130
Is there something I should know
about going on between you two?
1240
00:59:52,280 --> 00:59:55,630
-What?
-I-I-I don't mean to pry.
1241
00:59:55,860 --> 00:59:59,470
I just, uh,
I couldn't help but notice.
1242
00:59:59,620 --> 01:00:03,140
I mean, I asked
if you wanted to have a dinner
1243
01:00:03,290 --> 01:00:05,470
While we were here, and you
didn't think there'd be time,
1244
01:00:05,620 --> 01:00:08,050
But you managed to find time
to have dinner with her,
1245
01:00:08,140 --> 01:00:12,040
And you two seem to be
hanging out an awful lot.
1246
01:00:12,060 --> 01:00:14,560
Well...
1247
01:00:14,710 --> 01:00:18,560
I assure you, there's nothing
going on between me and bridget.
1248
01:00:18,650 --> 01:00:20,380
And, look.
1249
01:00:20,400 --> 01:00:23,660
Sorry we didn't have
the time to grab some dinner
1250
01:00:23,810 --> 01:00:25,980
And celebrate, but...
1251
01:00:25,990 --> 01:00:27,570
I don't know,
why don't we, uh...
1252
01:00:27,660 --> 01:00:29,240
Why don't we try to have
some breakfast christmas eve
1253
01:00:29,390 --> 01:00:30,560
Before the festhalle event?
1254
01:00:30,650 --> 01:00:32,670
Sure, yeah. That sounds great.
1255
01:00:34,080 --> 01:00:37,400
All right. Lookin' forward.
1256
01:00:37,490 --> 01:00:39,320
-Let's go get warm.
-Okay.
1257
01:00:39,420 --> 01:00:42,300
[instrumental music]
1258
01:00:52,000 --> 01:00:53,760
-[lisa] yeah.
-Thank you.
1259
01:00:53,910 --> 01:00:55,410
No, no, no, ma, ma,
you'll do it too tight.
1260
01:00:55,430 --> 01:00:57,920
Oh!
1261
01:00:57,930 --> 01:00:59,420
-[drake] here, ma, I got it.
-No, no, no.
1262
01:00:59,510 --> 01:01:01,360
Both of you away. Where's dad?
1263
01:01:01,510 --> 01:01:03,850
I am here, right here.
1264
01:01:03,940 --> 01:01:07,760
I've been up all night
baking for today's festivities.
1265
01:01:07,780 --> 01:01:10,020
Mm, those smell good.
What are they?
1266
01:01:10,110 --> 01:01:11,760
Lebkuchen, my friend.
1267
01:01:11,780 --> 01:01:13,930
These are
traditional german cookies,
1268
01:01:14,030 --> 01:01:16,210
Powdered in spice to perfection.
1269
01:01:16,440 --> 01:01:18,950
-Uh, look, here. Have one.
-Oh, yes, sir.
1270
01:01:19,050 --> 01:01:21,210
-Hey, bridget, hurry up!
-[bridget] I'm coming!
1271
01:01:22,220 --> 01:01:23,700
Mm-mm!
1272
01:01:23,790 --> 01:01:25,890
[indistinct chatter]
1273
01:01:27,610 --> 01:01:30,710
-[wally] there you go.
-Thank you.
1274
01:01:30,730 --> 01:01:33,020
Oh, you have some powdered sugar
right there.
1275
01:01:33,800 --> 01:01:35,560
Thank you.
1276
01:01:35,710 --> 01:01:39,070
You ladies
look absolutely stunning.
1277
01:01:39,220 --> 01:01:40,640
-Thank you.
-Well...
1278
01:01:40,790 --> 01:01:43,400
I think it's time
for a snowcast.
1279
01:01:43,550 --> 01:01:46,410
[instrumental music]
1280
01:01:47,150 --> 01:01:50,080
[alphorn music]
1281
01:01:57,740 --> 01:02:01,250
[chuckles]
ooh. This is incredible!
1282
01:02:01,410 --> 01:02:04,260
-Oh, and check it out.
-Ooh! Hey!
1283
01:02:06,760 --> 01:02:09,150
[drake] the weather
doesn't cooperate,
1284
01:02:09,250 --> 01:02:10,510
We bring the snow to us instead.
1285
01:02:10,660 --> 01:02:13,160
Oh, my goodness. Snow machines?
1286
01:02:13,250 --> 01:02:15,330
I love it!
Where did you find this?
1287
01:02:15,350 --> 01:02:17,160
The city is letting us
borrow them. Yeah.
1288
01:02:17,180 --> 01:02:19,420
They, uh, use them
for events and stuff.
1289
01:02:19,440 --> 01:02:22,420
Isn't it great?
It was all drake's idea.
1290
01:02:22,520 --> 01:02:24,110
It's amazing. And look.
1291
01:02:24,340 --> 01:02:26,280
America can think
it's really snowing.
1292
01:02:32,600 --> 01:02:36,030
Okay, wait, um,
so I'm not gonna pretend
1293
01:02:36,180 --> 01:02:38,520
It's really snowing, right?
It's a schtick.
1294
01:02:38,610 --> 01:02:40,960
Like, I lean into the fun
of the fake snow
1295
01:02:41,110 --> 01:02:43,700
And then just announce that the
real stuff is headed this way?
1296
01:02:43,800 --> 01:02:46,120
[chuckles] but the real stuff
is headed this way,
1297
01:02:46,130 --> 01:02:48,210
And that's what
everyone wants to see.
1298
01:02:48,360 --> 01:02:49,640
The illusion is still there.
1299
01:02:49,790 --> 01:02:52,120
So who cares
what we do on camera?
1300
01:02:52,220 --> 01:02:56,050
America wants to see real snow,
just like a real santa.
1301
01:02:56,140 --> 01:02:59,630
Right, so that's just it.
It's not real snow.
1302
01:02:59,650 --> 01:03:02,630
So why wouldn't we wait for
the real stuff to hit the ground
1303
01:03:02,650 --> 01:03:03,970
And then roll?
1304
01:03:03,990 --> 01:03:05,320
I mean, we could.
1305
01:03:05,550 --> 01:03:07,490
But what
if the real snow doesn't come?
1306
01:03:07,710 --> 01:03:09,230
I mean, lisa's got a point,
I mean,
1307
01:03:09,320 --> 01:03:10,490
We know it's supposed to snow
at some point,
1308
01:03:10,720 --> 01:03:13,070
But there's really no guarantee.
Right?
1309
01:03:13,160 --> 01:03:14,890
I'm not sure we can keep
the fans here all night.
1310
01:03:14,900 --> 01:03:17,740
So, um, couldn't we get
some footage of them now?
1311
01:03:17,890 --> 01:03:21,170
And then you and tatum can do
your spot first and so on?
1312
01:03:23,490 --> 01:03:26,060
Or I can just play into the fact
that it's fake snow,
1313
01:03:26,080 --> 01:03:29,490
Have some fun with it,
I'll promise the real deal later
1314
01:03:29,590 --> 01:03:31,090
And then I'll do a pick-up
tomorrow morning at the lodge
1315
01:03:31,240 --> 01:03:34,000
With the real snow
on the ground.
1316
01:03:34,020 --> 01:03:37,090
Oh, actually that could work.
Like, that could be cute.
1317
01:03:37,190 --> 01:03:39,670
Like a-a quick christmas eve
frolic in the snow
1318
01:03:39,690 --> 01:03:41,910
With all three of you.
1319
01:03:42,010 --> 01:03:46,190
Yeah, announcing merry christmas
and top of the morning, america
1320
01:03:46,340 --> 01:03:49,100
Right here
in christmas town, usa.
1321
01:03:49,260 --> 01:03:51,440
Yeah, sort of like
a-a bookend to the spot,
1322
01:03:51,590 --> 01:03:53,590
And we could do it
as a, as a livestream.
1323
01:03:53,610 --> 01:03:55,430
-Okay. Thanks.
-Yeah.
1324
01:03:55,450 --> 01:03:58,370
But that's not the plan. Is it?
1325
01:03:58,600 --> 01:04:00,040
I mean, we were supposed to do
the script,
1326
01:04:00,270 --> 01:04:03,100
And then bridget announces
the snow,
1327
01:04:03,120 --> 01:04:06,270
And then the snow arrives
here in leavenworth.
1328
01:04:06,360 --> 01:04:08,610
-Cut, and go to print.
-Right.
1329
01:04:08,630 --> 01:04:11,780
But you're not the one doing
the dishonest reporting, tatum.
1330
01:04:11,790 --> 01:04:14,800
Faking the forecast for the sake
of sticking to a script?
1331
01:04:14,890 --> 01:04:17,540
I mean, that's just making me
the joke, isn't it?
1332
01:04:17,630 --> 01:04:21,640
But it's not for the script.
It's for the sake of the story.
1333
01:04:21,730 --> 01:04:24,560
In case you forgot, everyone
lives for a great story.
1334
01:04:24,790 --> 01:04:27,810
It's junk food for the soul,
right, lisa?
1335
01:04:27,960 --> 01:04:29,190
Not always.
1336
01:04:31,310 --> 01:04:34,390
Oh, think about it. And if you
don't wanna do it, I will.
1337
01:04:34,410 --> 01:04:36,390
[scoffs]
1338
01:04:36,490 --> 01:04:39,650
Um, well, I'm gonna go take
some selfies with our fans.
1339
01:04:39,750 --> 01:04:40,910
You should, too.
1340
01:04:46,830 --> 01:04:48,920
You do what you want to do.
1341
01:04:49,070 --> 01:04:50,740
It's your spot. Okay?
1342
01:04:50,760 --> 01:04:54,260
Thanks.
I'm just gonna need a minute.
1343
01:04:54,490 --> 01:04:55,550
Yeah.
1344
01:04:58,990 --> 01:05:00,560
Will you check on her
in a little bit?
1345
01:05:02,940 --> 01:05:06,500
I don't know what to do, titi.
Am I overreacting?
1346
01:05:06,590 --> 01:05:08,610
I mean, because maybe,
maybe I am just
1347
01:05:08,840 --> 01:05:10,610
The silly weather girl
everyone says I am
1348
01:05:10,760 --> 01:05:13,020
And I'm just making a big deal
out of nothing.
1349
01:05:13,110 --> 01:05:16,020
[marta] no, sobrina. What if your mother heard?
1350
01:05:16,120 --> 01:05:18,860
You're so much more, and if the snow won't fall
1351
01:05:18,950 --> 01:05:21,200
For that stuck-up show host, neither should you.
1352
01:05:21,290 --> 01:05:22,460
[laughing]
1353
01:05:23,870 --> 01:05:28,020
Hm. Okay. Well, thank you.
1354
01:05:28,040 --> 01:05:29,850
I have to go,
we're gonna be starting soon.
1355
01:05:29,870 --> 01:05:32,040
But I will see you
tomorrow night for mass.
1356
01:05:32,190 --> 01:05:34,800
[marta] sounds good, mija. I love you.
1357
01:05:34,950 --> 01:05:36,300
I love you, too. Muah.
1358
01:05:38,640 --> 01:05:40,290
[exhales sharply]
1359
01:05:40,310 --> 01:05:42,880
So sad you're leaving so soon.
1360
01:05:43,040 --> 01:05:45,050
Really wish you could
come to the festhalle.
1361
01:05:45,210 --> 01:05:48,980
Yeah, me, too, I've-I've fallen
in love with leavenworth,
1362
01:05:49,130 --> 01:05:50,980
Despite this cold.
1363
01:05:51,140 --> 01:05:54,400
[laughing]
yeah. Yeah.
1364
01:05:54,550 --> 01:05:57,640
Um, you know,
maybe when I get back from la
1365
01:05:57,660 --> 01:06:01,220
Or after the new year,
I don't know,
1366
01:06:01,310 --> 01:06:03,720
We can have dinner sometime?
1367
01:06:03,740 --> 01:06:13,170
-Yeah, I'd like that.
-Good.
1368
01:06:13,400 --> 01:06:15,340
So tell me,
how does this thing work anyway?
1369
01:06:15,570 --> 01:06:17,010
Oh, y-you don't have to do
anything.
1370
01:06:17,160 --> 01:06:18,660
Just click
your heels together twice
1371
01:06:18,680 --> 01:06:21,180
And I'll give you as much snow
as you want.
1372
01:06:21,410 --> 01:06:23,680
Perfect, well, let's turn
that thing all the way up
1373
01:06:23,910 --> 01:06:26,080
'cause I'm dreaming
of a white christmas.
1374
01:06:26,100 --> 01:06:28,190
You got it.
1375
01:06:28,340 --> 01:06:31,580
By the way, do you have any idea
what's going on with those two?
1376
01:06:31,600 --> 01:06:34,090
I don't mean to be
a nosy rudolph, but...
1377
01:06:34,100 --> 01:06:37,700
Who? My brother and bridget?
1378
01:06:37,850 --> 01:06:41,180
Well, of course, sparks are
flying. They have been all week.
1379
01:06:41,280 --> 01:06:44,780
Drake's had a thing for bridget
for, for forever, really.
1380
01:06:44,870 --> 01:06:47,280
I'm sorry?
1381
01:06:47,430 --> 01:06:49,780
What? You didn't know? Come on.
1382
01:06:49,880 --> 01:06:53,030
I figured, surely of all people,
you would know.
1383
01:06:53,050 --> 01:06:54,940
[chuckles] what's that
supposed to mean?
1384
01:06:54,960 --> 01:06:57,280
Nothing, never mind.
Forget I said anything.
1385
01:06:57,370 --> 01:06:59,390
It's... You know,
it's not my place to--
1386
01:06:59,610 --> 01:07:02,200
Dillon,
tell me what you know now,
1387
01:07:02,220 --> 01:07:06,120
So I don't have to ask drake
about it live on camera later.
1388
01:07:06,140 --> 01:07:08,730
Fine, fine. Fine.
1389
01:07:11,290 --> 01:07:14,050
Drake wanted bridget,
but I think ultimately
1390
01:07:14,070 --> 01:07:17,240
The network chose you
because they wanted bridget
1391
01:07:17,390 --> 01:07:19,980
To solo the nightly news
to get the ratings back up.
1392
01:07:20,130 --> 01:07:21,390
And drake was relieved
because he didn't want
1393
01:07:21,410 --> 01:07:22,720
A conflict of interest
on his hand
1394
01:07:22,740 --> 01:07:24,740
Because he had a crush
on his co-host.
1395
01:07:27,250 --> 01:07:28,990
-That's all.
-Wait.
1396
01:07:29,080 --> 01:07:32,250
-So I was a consolation prize?
-I wouldn't say that.
1397
01:07:32,400 --> 01:07:34,810
I mean,
he didn't even know you then.
1398
01:07:34,830 --> 01:07:37,000
I mean,
when he came home last year,
1399
01:07:37,150 --> 01:07:38,500
He said that you were new
to the network.
1400
01:07:38,650 --> 01:07:41,910
I was. I was new to the news.
1401
01:07:42,000 --> 01:07:44,100
And apparently I still am
1402
01:07:44,250 --> 01:07:46,430
Because all of this
is news to me.
1403
01:07:48,330 --> 01:07:50,100
But...
1404
01:07:50,330 --> 01:07:52,770
Whatever. Everything happens
for a reason, right?
1405
01:07:52,920 --> 01:07:55,730
And the show must go on.
1406
01:07:56,670 --> 01:07:57,740
So...
1407
01:08:02,180 --> 01:08:04,450
[indistinct chatter]
1408
01:08:04,600 --> 01:08:07,620
Good evening, everyone, I'm
lisa liu lawson from kqv news.
1409
01:08:07,850 --> 01:08:10,030
And thank you so much
for being here
1410
01:08:10,180 --> 01:08:13,290
At our annual snowcast this year
right here in leavenworth.
1411
01:08:13,440 --> 01:08:16,460
[crowd cheering]
1412
01:08:16,610 --> 01:08:18,860
Uh, just a few quick things, uh,
once our cameras start rolling,
1413
01:08:18,880 --> 01:08:20,970
I need you to keep your talking
to a whisper,
1414
01:08:21,190 --> 01:08:23,190
Silence your cell phones,
and, of course,
1415
01:08:23,290 --> 01:08:26,200
Cheer on our commentators
on air and...
1416
01:08:26,220 --> 01:08:29,030
Oh, oh, yes, um, and don't
forget, while you're here,
1417
01:08:29,130 --> 01:08:30,870
Before you leave,
make sure you grab a bag
1418
01:08:30,890 --> 01:08:33,390
Of the yummy delicious
lebkuchen cookies,
1419
01:08:33,540 --> 01:08:35,480
Courtesy of the kincaids.
1420
01:08:35,630 --> 01:08:38,630
Now, without further ado,
I give you drake kincaid
1421
01:08:38,650 --> 01:08:40,490
And tatum tilson
of top of the morning!
1422
01:08:40,640 --> 01:08:43,490
[crowd cheering]
1423
01:08:46,830 --> 01:08:50,000
Man, oh, man, doesn't feel like
a regular morning.
1424
01:08:50,150 --> 01:08:53,890
Does it, drake? Oh, wait, that's
'cause it's not morning at all!
1425
01:08:53,910 --> 01:08:57,650
For once we are up way
past our bedtime, huh?
1426
01:08:57,750 --> 01:09:01,250
Well, it's worth it to see
all these beautiful lights.
1427
01:09:01,340 --> 01:09:04,830
Here we are in beautiful
downtown leavenworth,
1428
01:09:04,850 --> 01:09:08,330
A charming bavarian hideaway
nestled deep in the mountains
1429
01:09:08,350 --> 01:09:11,180
Just south of lake wenatchee,
washington,
1430
01:09:11,340 --> 01:09:14,170
Where you can guarantee you're
gonna quench your penchant
1431
01:09:14,260 --> 01:09:16,760
For all things christmas.
1432
01:09:16,920 --> 01:09:19,010
That's right, tatum,
whether taking a stroll
1433
01:09:19,030 --> 01:09:20,860
Through the nutcracker museum
1434
01:09:21,010 --> 01:09:24,030
Or having a gingerbread party
in the gingerbread factory,
1435
01:09:24,180 --> 01:09:25,440
It's easy to see
we didn't coin it
1436
01:09:25,590 --> 01:09:27,870
Christmas town, usa,
for nothing.
1437
01:09:28,090 --> 01:09:30,370
There's only one thing missing
this week.
1438
01:09:31,540 --> 01:09:33,950
A fresh snowfall.
1439
01:09:34,040 --> 01:09:37,770
[tatum] but I think
tonight just might be the night.
1440
01:09:37,790 --> 01:09:40,940
One can hope, right,
but even if it doesn't snow,
1441
01:09:40,960 --> 01:09:43,720
It simply won't take away
the magic we're feeling
1442
01:09:43,870 --> 01:09:46,280
This christmas,
and when we come back,
1443
01:09:46,300 --> 01:09:49,780
A very special hello
from your nightly newscaster
1444
01:09:49,870 --> 01:09:52,630
Always delivering
your favorite forecasts,
1445
01:09:52,730 --> 01:09:53,970
Bridget torres.
1446
01:09:54,060 --> 01:09:55,390
So stick with us.
1447
01:09:57,070 --> 01:10:01,070
-Nice.
-If it doesn't snow?
1448
01:10:01,220 --> 01:10:04,050
Drake, do you remember when
you and I used to be a team?
1449
01:10:04,150 --> 01:10:06,890
Or are you so starry-eyed for
the weatherwoman, you forgot?
1450
01:10:06,910 --> 01:10:09,630
[scoffs] I'm not starry-eyed
over bridget.
1451
01:10:09,730 --> 01:10:13,060
-What are you...
-[scoffs] fine. Whatever.
1452
01:10:13,160 --> 01:10:15,920
Just know that you may not have
chosen her for the show
1453
01:10:16,140 --> 01:10:17,730
Because of your little crush
or whatever,
1454
01:10:17,830 --> 01:10:22,000
But the execs chose me.
So let's not forget that, okay?
1455
01:10:22,150 --> 01:10:25,070
Drake, is that true?
1456
01:10:25,090 --> 01:10:26,980
Because I thought
you picked tatum
1457
01:10:27,080 --> 01:10:30,840
Because of your commonalities.
1458
01:10:30,990 --> 01:10:34,080
Bridget, look.
I wasn't lying, all right?
1459
01:10:34,100 --> 01:10:37,920
The choice wasn't mine
ultimately.
1460
01:10:37,940 --> 01:10:40,770
Everyone loved you, all right,
but the execs wanted someone
1461
01:10:40,920 --> 01:10:45,090
To liven nighttime news,
otherwise it was gonna die.
1462
01:10:45,110 --> 01:10:47,020
You were that person.
1463
01:10:47,170 --> 01:10:51,450
And I didn't fight them
because, yeah, I like you
1464
01:10:51,600 --> 01:10:55,120
And I didn't want it
to get weird.
1465
01:10:55,270 --> 01:10:56,850
And I mean,
we all know that tatum
1466
01:10:56,940 --> 01:10:59,680
Is a great candidate as well.
1467
01:10:59,700 --> 01:11:02,960
Hey, guys, uh,
we're back in ten, nine...
1468
01:11:08,040 --> 01:11:10,950
And we're back here
with bridget torres,
1469
01:11:11,050 --> 01:11:14,640
Our favorite forecaster who may
just have some good news for us.
1470
01:11:14,790 --> 01:11:17,380
Yes. Uh, I believe I do, tatum.
Thank you so much.
1471
01:11:17,480 --> 01:11:21,980
Now, while we may not have
the real deal here, uh,
1472
01:11:22,210 --> 01:11:24,890
Faking it seems to be the answer
sometimes.
1473
01:11:24,990 --> 01:11:26,990
So, hey, why not?
1474
01:11:27,140 --> 01:11:29,810
It's christmas, right?
So everybody say it with me.
1475
01:11:29,820 --> 01:11:34,140
Let it snow, let it snow,
let it snow!
1476
01:11:34,160 --> 01:11:35,640
Yee-haw!
1477
01:11:35,740 --> 01:11:38,500
[instrumental music]
1478
01:11:43,170 --> 01:11:45,580
Bridget?
1479
01:11:45,730 --> 01:11:49,420
Oh. Hey, um,
where-where's-where's bridget?
1480
01:11:49,570 --> 01:11:52,660
She decided to stay
at beaver valley tonight.
1481
01:11:52,760 --> 01:11:56,180
Y-yeah, lisa and dillon took her
over just about a minute ago.
1482
01:11:56,330 --> 01:12:00,020
[sighs] oh, I'm sorry, honey,
I thought you knew.
1483
01:12:02,360 --> 01:12:04,420
[mellow music]
1484
01:12:04,430 --> 01:12:05,820
Thanks, mom.
1485
01:12:12,520 --> 01:12:14,200
Oh, it's really coming down
out there.
1486
01:12:14,350 --> 01:12:17,280
Yeah, and my flight out
of wenatchee is on a big delay.
1487
01:12:17,430 --> 01:12:19,330
Ugh! This is the worst.
1488
01:12:25,030 --> 01:12:27,610
Son, you want some coffee?
1489
01:12:27,620 --> 01:12:30,200
Uh, sure, please, thanks.
1490
01:12:30,220 --> 01:12:31,700
[wally] comin' up.
1491
01:12:31,790 --> 01:12:35,280
-Hey. You okay?
-Mm.
1492
01:12:35,300 --> 01:12:37,460
Drake, honey,
why don't you give her a call?
1493
01:12:37,620 --> 01:12:39,370
-She hasn't left town yet.
-Yeah.
1494
01:12:39,390 --> 01:12:41,210
I was supposed to take her
to the airport this morning,
1495
01:12:41,230 --> 01:12:43,450
But all the flights
out of wenatchee are canceled
1496
01:12:43,470 --> 01:12:45,230
Or delayed because
of all the ice on the ground.
1497
01:12:45,380 --> 01:12:47,690
Yeah, but she has to get home,
though.
1498
01:12:49,650 --> 01:12:53,310
Hey, dad, can't your suv
make it into seattle?
1499
01:12:53,470 --> 01:12:55,150
I mean, I'm sure flights are
running just fine out of there.
1500
01:12:55,240 --> 01:12:59,250
-No?
-Mm, probably.
1501
01:12:59,470 --> 01:13:01,580
Maybe you could offer
to take her there.
1502
01:13:01,730 --> 01:13:05,490
Yeah, but I'm not sure she wants
to talk to me right now, and...
1503
01:13:05,650 --> 01:13:07,090
I don't blame her, you know?
1504
01:13:09,760 --> 01:13:11,220
I'mma go outside.
1505
01:13:12,490 --> 01:13:15,260
[instrumental music]
1506
01:13:18,160 --> 01:13:19,270
Morning.
1507
01:13:20,510 --> 01:13:23,010
Mm, something smells yummy.
1508
01:13:23,100 --> 01:13:24,590
Guess it's too bad drake and I
are having breakfast
1509
01:13:24,610 --> 01:13:25,680
In town today.
1510
01:13:25,830 --> 01:13:27,350
Really?
1511
01:13:27,500 --> 01:13:28,940
Are you so sure about that?
1512
01:13:29,090 --> 01:13:31,840
Why? What's going on?
1513
01:13:31,930 --> 01:13:33,840
I don't think drake was thrilled
1514
01:13:33,930 --> 01:13:36,010
With the show you put on
yesterday.
1515
01:13:36,100 --> 01:13:38,030
And I don't guess you know,
1516
01:13:38,180 --> 01:13:42,960
But bridget left yesterday
because of you.
1517
01:13:43,110 --> 01:13:46,030
But good news is, at least
your holiday wish came true.
1518
01:13:46,190 --> 01:13:48,630
Ratings are through the roof.
1519
01:13:48,780 --> 01:13:50,130
You're a big hit, tatum.
1520
01:13:51,470 --> 01:13:52,800
Congrats.
1521
01:13:56,120 --> 01:13:58,970
[instrumental music]
1522
01:14:16,550 --> 01:14:17,620
Morning.
1523
01:14:21,550 --> 01:14:24,570
I suppose having breakfast
is off the table.
1524
01:14:24,720 --> 01:14:27,150
Nope, there's still some
on the dining-room table
1525
01:14:27,170 --> 01:14:28,670
If you want any.
1526
01:14:31,080 --> 01:14:32,630
I guess that's fair.
1527
01:14:36,250 --> 01:14:39,740
Look, I'm sorry if I ruined
things between you and bridget.
1528
01:14:39,760 --> 01:14:42,240
I didn't like seeing you
have so much chemistry
1529
01:14:42,330 --> 01:14:44,580
On camera with someone else.
1530
01:14:44,590 --> 01:14:47,760
I've gotten used to it being you
and I the world wants to see.
1531
01:14:47,860 --> 01:14:49,860
Yeah, but, tatum,
1532
01:14:50,080 --> 01:14:53,430
You do realize
there is no you and I?
1533
01:14:53,530 --> 01:14:55,190
I do now.
1534
01:14:57,590 --> 01:15:00,440
I mean, I-I've seen
what's been happening
1535
01:15:00,540 --> 01:15:03,690
With you and her all week.
The whole world has.
1536
01:15:03,780 --> 01:15:07,160
It's very... Authentic.
1537
01:15:08,540 --> 01:15:11,540
I guess I just wished
1538
01:15:11,770 --> 01:15:14,210
It was happening
between you and me is all.
1539
01:15:15,870 --> 01:15:18,460
I'm sorry for that.
1540
01:15:18,610 --> 01:15:21,130
I know firsthand
what it's like to like someone
1541
01:15:21,280 --> 01:15:22,370
You have to be
professional with.
1542
01:15:22,390 --> 01:15:25,470
It's... It's not easy.
1543
01:15:25,620 --> 01:15:26,560
Right.
1544
01:15:28,470 --> 01:15:31,210
And I-I realized pretty quickly
after we got to this
1545
01:15:31,310 --> 01:15:35,400
Romantic town that it wasn't
what I thought it was gonna be.
1546
01:15:35,630 --> 01:15:39,740
And that's fine, I guess,
that it didn't...
1547
01:15:43,800 --> 01:15:45,080
And more so just...
1548
01:15:47,420 --> 01:15:50,070
It hurt my feelings thinking
that I was your second choice.
1549
01:15:50,160 --> 01:15:52,140
-So...
-Look, tatum.
1550
01:15:52,240 --> 01:15:54,900
You and I have an amazing show
1551
01:15:55,000 --> 01:15:57,480
I'm extremely proud of.
1552
01:15:57,500 --> 01:16:00,430
I have zero regrets
doing this with you.
1553
01:16:01,750 --> 01:16:04,000
I just, you know, I hope
1554
01:16:04,160 --> 01:16:07,600
This show is enough, that's all.
1555
01:16:13,610 --> 01:16:16,760
So I wasn't just some
consolation prize for you, then?
1556
01:16:16,850 --> 01:16:20,840
What? Heck, no! Are you
kidding me? You're tatum tilson.
1557
01:16:20,930 --> 01:16:23,740
Morning-show host
extraordinaire. Come on.
1558
01:16:25,620 --> 01:16:26,790
Thank you.
1559
01:16:27,940 --> 01:16:29,580
And again, I'm sorry.
1560
01:16:30,700 --> 01:16:31,790
It's fine.
1561
01:16:33,850 --> 01:16:36,300
Everything's gonna be fine.
1562
01:16:41,280 --> 01:16:43,210
[millie] hey there. Huh.
1563
01:16:43,360 --> 01:16:45,950
Hi! What are you doing here?
1564
01:16:45,970 --> 01:16:48,640
I think you forgot something
at the lodge.
1565
01:16:48,790 --> 01:16:51,140
Aw. Thank you.
1566
01:16:51,290 --> 01:16:54,540
I was in such a rush to get out
before the snowfall got worse,
1567
01:16:54,560 --> 01:16:57,470
That I just totally forgot.
1568
01:16:57,490 --> 01:17:00,470
It's fine.
I'm happy to swing it by.
1569
01:17:00,490 --> 01:17:02,710
I'm on my way into town anyway
to get ready
1570
01:17:02,730 --> 01:17:05,310
For the performance at
the festhalle this afternoon.
1571
01:17:05,330 --> 01:17:09,220
Oh, that's right. Oh, I'm
so sorry I'm gonna miss that.
1572
01:17:09,240 --> 01:17:10,830
You sure you have to? Uh...
1573
01:17:11,060 --> 01:17:13,480
Dillon told us that
all the flights are delayed.
1574
01:17:13,500 --> 01:17:15,980
-Yeah.
-A-any update on yours?
1575
01:17:16,000 --> 01:17:19,410
Yeah. Mine's actually delayed
until 8:45.
1576
01:17:19,570 --> 01:17:22,580
It looks like I won't make it
in time for mass, unfortunately.
1577
01:17:22,740 --> 01:17:26,400
You know, I think
drake is a little bit afraid
1578
01:17:26,420 --> 01:17:28,420
To talk to you.
1579
01:17:28,570 --> 01:17:32,180
He feels so bad
about everything.
1580
01:17:32,340 --> 01:17:36,170
And I know he would love
to drive you to seattle
1581
01:17:36,190 --> 01:17:39,340
To catch an earlier flight
I-if you, if you'd let him.
1582
01:17:39,440 --> 01:17:41,440
Yeah, you know, I just...
1583
01:17:41,590 --> 01:17:43,100
I don't know
if that's such a good idea.
1584
01:17:43,200 --> 01:17:46,370
I'm just really not ready
to see him right now.
1585
01:17:46,520 --> 01:17:49,680
I'm still so confused
about everything.
1586
01:17:49,700 --> 01:17:53,350
Yeah, yeah,
I, I-I totally get it.
1587
01:17:53,450 --> 01:17:57,380
And normally, I am not one
to get into my son's business...
1588
01:17:58,380 --> 01:18:01,860
But, bridget...
1589
01:18:01,880 --> 01:18:06,050
I have never seen him this crazy
about anyone, like, ever.
1590
01:18:06,200 --> 01:18:07,370
You know what's funny
about that?
1591
01:18:07,390 --> 01:18:09,720
It's just that this whole time I
1592
01:18:09,870 --> 01:18:11,040
Thought he didn't even
care for me.
1593
01:18:11,130 --> 01:18:14,710
No, on the contrary.
1594
01:18:14,730 --> 01:18:18,120
Drake has always felt
you guys were a perfect fit.
1595
01:18:18,140 --> 01:18:21,380
Uh, and I know he would've
asked you out then, too,
1596
01:18:21,480 --> 01:18:25,220
If tatum
hadn't muddled the lines
1597
01:18:25,240 --> 01:18:29,060
And caused you
to start avoiding him.
1598
01:18:29,150 --> 01:18:31,990
Se fue al garete. Wow.
1599
01:18:32,080 --> 01:18:34,750
Okay, so this whole time
he didn't say anything
1600
01:18:34,900 --> 01:18:37,580
Just because he was trying
to keep it professional
1601
01:18:37,730 --> 01:18:39,810
And not throw these execs
under the bus?
1602
01:18:39,830 --> 01:18:43,090
-Yeah.
-Wow.
1603
01:18:43,240 --> 01:18:45,330
I don't know
if I want to commend him
1604
01:18:45,480 --> 01:18:47,990
Or if I just want to, argh,
scream at him.
1605
01:18:48,000 --> 01:18:50,750
Well, I suppose
1606
01:18:50,840 --> 01:18:54,930
If you come to the festhalle,
you can take your pick.
1607
01:18:55,160 --> 01:18:56,270
Hm.
1608
01:19:04,670 --> 01:19:07,500
You guys look great.
1609
01:19:07,520 --> 01:19:10,020
Wow, this is so incredible!
1610
01:19:10,180 --> 01:19:11,240
Isn't it?
1611
01:19:12,340 --> 01:19:13,790
Oh, my gosh.
1612
01:19:15,440 --> 01:19:16,940
Oh, oh, honey,
I'm gonna take this.
1613
01:19:16,960 --> 01:19:19,020
-It's-it's the network calling.
-Oh, babe.
1614
01:19:19,030 --> 01:19:20,610
Fingers crossed. Good luck.
1615
01:19:20,700 --> 01:19:22,130
Lisa liu lawson speaking.
1616
01:19:25,130 --> 01:19:28,300
[tatum] ugh. Should I go
talk to her?
1617
01:19:28,450 --> 01:19:30,470
If you think you should.
1618
01:19:32,310 --> 01:19:34,960
I should go talk to her,
shouldn't I? You think?
1619
01:19:34,980 --> 01:19:37,140
-You should go talk to her.
-Yup.
1620
01:19:38,890 --> 01:19:40,810
Thank you. Appreciate that.
1621
01:19:41,040 --> 01:19:43,060
I'll take a gluhwein, too.
Thank you.
1622
01:19:43,210 --> 01:19:47,230
And I got hers. I owe you one.
1623
01:19:47,380 --> 01:19:49,730
I... Thanks, uh,
but you really didn't need to.
1624
01:19:49,880 --> 01:19:51,490
You don't owe me anything,
tatum.
1625
01:19:51,640 --> 01:19:54,480
Actually, I do.
I owe you an apology.
1626
01:19:54,500 --> 01:19:56,480
I never should've gotten jealous
1627
01:19:56,500 --> 01:20:00,060
And I never should've felt
threatened of you and drake.
1628
01:20:00,150 --> 01:20:02,480
He's my co-host. Nothing more.
1629
01:20:02,500 --> 01:20:05,500
And I had no right to get
between the two of you, so...
1630
01:20:06,820 --> 01:20:09,170
-I'm sorry.
-Thanks.
1631
01:20:09,400 --> 01:20:12,340
But, uh, honestly,
I don't even think
1632
01:20:12,570 --> 01:20:15,160
There's anything
to get in between, so...
1633
01:20:15,180 --> 01:20:17,910
We both know there is.
1634
01:20:17,930 --> 01:20:20,090
But since I'm way beyond
trying to convince you
1635
01:20:20,190 --> 01:20:23,840
To do things my way,
I will say this one thing.
1636
01:20:23,930 --> 01:20:26,360
Drake's a really good guy
1637
01:20:26,590 --> 01:20:28,530
And you both deserve
someone good.
1638
01:20:34,370 --> 01:20:35,490
Cheers.
1639
01:20:36,760 --> 01:20:38,260
Cheers.
1640
01:20:38,280 --> 01:20:39,280
[applause]
1641
01:20:39,370 --> 01:20:41,540
[crowd cheering]
1642
01:20:41,770 --> 01:20:44,540
Welcome, everybody,
to our annual
1643
01:20:44,770 --> 01:20:47,880
Christmas eve
festhalle festivities!
1644
01:20:48,770 --> 01:20:49,720
Yeah!
1645
01:20:53,610 --> 01:20:57,460
♪ it's the night before christmas morning ♪
1646
01:20:57,620 --> 01:21:01,640
♪ all of my family's fast asleep ♪
1647
01:21:01,790 --> 01:21:05,560
♪ all at once without any warning ♪
1648
01:21:05,790 --> 01:21:09,790
♪ I hear the sound of little feet ♪
1649
01:21:09,890 --> 01:21:13,550
♪ pitter-patter on the roof ♪
1650
01:21:13,570 --> 01:21:17,910
♪ who is there I wonder who ♪
1651
01:21:19,750 --> 01:21:22,400
♪ have a merry ♪
1652
01:21:22,420 --> 01:21:28,590
♪ christmas day ♪
1653
01:21:28,740 --> 01:21:29,920
[cheering]
1654
01:21:30,070 --> 01:21:32,500
Yay, mommy! So cute.
1655
01:21:32,590 --> 01:21:35,430
[crowd cheering]
1656
01:21:40,340 --> 01:21:43,420
Oh, hey. Eeh.
We have to tell you something.
1657
01:21:43,510 --> 01:21:45,440
-Oh, okay.
-Come.
1658
01:21:47,260 --> 01:21:49,850
-Um...
-Oh, all right.
1659
01:21:49,940 --> 01:21:52,260
Bridget, you will never guess
who just called us.
1660
01:21:52,350 --> 01:21:55,010
-Who?
-Rashida george.
1661
01:21:55,100 --> 01:21:57,170
-The head of the network.
-Okay.
1662
01:21:57,190 --> 01:21:59,930
She's been watching you all week
and she thinks it's time
1663
01:21:59,950 --> 01:22:04,120
That we give you
your very own show.
1664
01:22:04,960 --> 01:22:08,020
What? Seriously?
1665
01:22:08,040 --> 01:22:11,040
-My own show?
-Well, I mean, our show.
1666
01:22:11,130 --> 01:22:14,620
Eddie and I will produce it.
But, yes, your own show.
1667
01:22:14,710 --> 01:22:17,530
Ay, bendito. Really?
1668
01:22:17,550 --> 01:22:20,310
Oh, thank you! Thank you!
Thank you! Thank you!
1669
01:22:20,530 --> 01:22:23,030
Okay, so, uh,
what else did she say?
1670
01:22:23,130 --> 01:22:25,130
Oh, uh, it'll be mid-morning,
1671
01:22:25,150 --> 01:22:27,890
Following directly after,
uh, top of the morning.
1672
01:22:27,980 --> 01:22:30,970
Yeah, and you get to choose
your very own co-host.
1673
01:22:30,990 --> 01:22:33,490
-A very merry christmas to you.
-What?
1674
01:22:33,710 --> 01:22:36,550
Anyone you want.
Or go at it on your own.
1675
01:22:36,570 --> 01:22:38,140
It's totally up to you.
1676
01:22:38,160 --> 01:22:41,480
Wow, I just...
I can't believe this.
1677
01:22:41,500 --> 01:22:45,720
Thank you, both, so much
for believing in me. Thank you.
1678
01:22:45,740 --> 01:22:49,330
-What's not to believe?
-Thank you.
1679
01:22:49,490 --> 01:22:50,500
-[eddie chuckles]
-wow.
1680
01:22:50,650 --> 01:22:52,080
-Hey.
-Hi.
1681
01:22:52,230 --> 01:22:53,990
Well, hello.
1682
01:22:54,010 --> 01:22:55,920
You're looking at the new face
of the morning show
1683
01:22:56,070 --> 01:22:58,420
Following directly after yours.
1684
01:22:58,570 --> 01:23:01,420
-Wait, really?
-Mm-hmm. Uh-huh.
1685
01:23:01,570 --> 01:23:04,590
-Wow! Congrats.
-Thank you.
1686
01:23:04,740 --> 01:23:05,760
-To all of you.
-Thank you.
1687
01:23:05,910 --> 01:23:08,000
-Thank you.
-Happy for you.
1688
01:23:08,020 --> 01:23:10,020
[chuckles]
yeah...
1689
01:23:10,170 --> 01:23:13,420
Well, now it's time for us to go
get some of that gluhwein, huh?
1690
01:23:13,440 --> 01:23:16,860
Well, I think that's
an excellent idea. Let's go.
1691
01:23:17,090 --> 01:23:19,700
-See you later.
-Congratulations again.
1692
01:23:22,090 --> 01:23:23,680
So...
1693
01:23:23,700 --> 01:23:26,370
So, looks like
you're gonna have
1694
01:23:26,520 --> 01:23:29,860
Some morning competition,
kincaid.
1695
01:23:29,880 --> 01:23:32,210
Well, I mean,
it's not really competition
1696
01:23:32,440 --> 01:23:33,860
If we're on the same team,
though, right?
1697
01:23:33,960 --> 01:23:36,210
-Yeah, guess not.
-Hm.
1698
01:23:36,440 --> 01:23:38,720
But I guess we're gonna have
to find a way
1699
01:23:38,870 --> 01:23:41,720
To work around each other,
so we're gonna have to learn
1700
01:23:41,870 --> 01:23:43,610
How to get along, huh?
1701
01:23:43,630 --> 01:23:45,560
Yeah. I guess so.
1702
01:23:47,040 --> 01:23:48,540
I promise I'll try my best
1703
01:23:48,640 --> 01:23:51,140
If you finally allow me
1704
01:23:51,290 --> 01:23:53,730
To take you on a proper date.
1705
01:23:56,810 --> 01:23:58,810
Okay, fine.
1706
01:23:58,960 --> 01:24:01,460
But I'm just so curious
1707
01:24:01,560 --> 01:24:04,970
As to why
you never asked me out before.
1708
01:24:04,990 --> 01:24:07,970
So they don't bring me
on to your show,
1709
01:24:07,990 --> 01:24:09,920
They hire me
for the nighttime news,
1710
01:24:10,070 --> 01:24:11,980
Then you see me at work
sometimes
1711
01:24:11,990 --> 01:24:14,990
And you never asked me out?
1712
01:24:15,090 --> 01:24:19,240
Oh, so, uh, are you talking
about in the hallways
1713
01:24:19,260 --> 01:24:22,930
When you'd completely avoid me
by looking the other way?
1714
01:24:23,080 --> 01:24:26,820
Or the break room you'd escape
from the second I came in?
1715
01:24:26,840 --> 01:24:28,930
Oh, I know it must've been
1716
01:24:29,160 --> 01:24:31,600
The, uh, office holiday party
last year.
1717
01:24:31,750 --> 01:24:34,160
You completely ignored me.
1718
01:24:34,180 --> 01:24:36,830
And then to make matters worse,
you were on a cell phone call
1719
01:24:36,850 --> 01:24:38,760
When I approached you
from the bar.
1720
01:24:38,850 --> 01:24:41,280
So I'm at a loss of words.
1721
01:24:41,430 --> 01:24:44,270
-Yeah. We.. Yes.
-Hm.
1722
01:24:44,280 --> 01:24:46,120
I was, I was pretty brutal, huh?
1723
01:24:46,350 --> 01:24:48,680
Nah, it's...
1724
01:24:48,770 --> 01:24:51,180
[exhales sharply]
it's fine.
1725
01:24:51,200 --> 01:24:53,630
-I mean, you didn't know me.
-Yeah, that's right.
1726
01:24:55,190 --> 01:24:57,950
But you know
what's kind of funny?
1727
01:24:57,970 --> 01:25:02,540
Because you're a lot
like your hometown here.
1728
01:25:02,690 --> 01:25:04,540
Real frozen on the outside,
1729
01:25:04,700 --> 01:25:08,640
But, but all warm and cozy
in the center.
1730
01:25:10,640 --> 01:25:14,100
Well, speaking of hometowns...
1731
01:25:15,980 --> 01:25:19,060
I should probably
get you out of here.
1732
01:25:19,210 --> 01:25:22,730
Yeah, we got a plane we need
you to get on from seattle,
1733
01:25:22,880 --> 01:25:25,380
7:00 p.M. Sharp,
so that we can get you home
1734
01:25:25,400 --> 01:25:28,140
In time for midnight mass.
1735
01:25:28,240 --> 01:25:30,650
-Really?
-Mm-hmm. Yeah.
1736
01:25:30,660 --> 01:25:33,670
We're gonna head out
in my dad's suv.
1737
01:25:33,820 --> 01:25:36,670
-Thank you so much.
-You're welcome.
1738
01:25:39,920 --> 01:25:42,250
You know...
1739
01:25:42,400 --> 01:25:45,680
As much as I really don't wanna
leave here,
1740
01:25:45,900 --> 01:25:48,180
I just really wanna get back
to my aunt.
1741
01:25:48,330 --> 01:25:50,830
-I understand.
-But...
1742
01:25:50,850 --> 01:25:54,350
Hey, I mean, maybe next year
you can bring me back
1743
01:25:54,500 --> 01:25:58,430
And show me some of these
summer activities that you love?
1744
01:25:58,580 --> 01:26:00,770
Yeah, I'd really like that.
1745
01:26:00,860 --> 01:26:03,440
Good, because...
1746
01:26:03,530 --> 01:26:06,260
I really love this place
1747
01:26:06,270 --> 01:26:08,680
And I really,
I really like your family, too.
1748
01:26:08,700 --> 01:26:10,160
I'm glad to hear that.
1749
01:26:11,520 --> 01:26:15,770
Uh, you know what my mom says?
1750
01:26:15,860 --> 01:26:18,360
Happy kids make a happy home?
1751
01:26:18,450 --> 01:26:20,440
That's, that's the one.
1752
01:26:20,460 --> 01:26:22,620
So sweet.
1753
01:26:22,720 --> 01:26:26,630
So, uh, listen.
1754
01:26:26,780 --> 01:26:31,300
There was just one last thing
I wanted to show you here.
1755
01:26:31,450 --> 01:26:32,710
-Oh, yeah?
-Mm-hmm.
1756
01:26:32,800 --> 01:26:37,300
♪ noel the angels ♪
1757
01:26:37,460 --> 01:26:40,790
Mm, so you saved the best
for last.
1758
01:26:40,810 --> 01:26:41,980
Absolutely.
1759
01:26:42,130 --> 01:26:46,960
♪ certain poor shepherds ♪
1760
01:26:47,060 --> 01:26:52,150
♪ in fields as they lay ♪
1761
01:26:52,300 --> 01:26:57,810
♪ in fields where they lay ♪
1762
01:26:57,830 --> 01:27:03,480
♪ lay keeping their sheep ♪
1763
01:27:03,500 --> 01:27:08,170
♪ on a cold winter's night ♪
1764
01:27:08,320 --> 01:27:14,250
♪ that was so deep ♪
1765
01:27:14,270 --> 01:27:19,830
♪ noel noel ♪
1766
01:27:19,850 --> 01:27:22,020
♪ noel ♪
1767
01:27:22,110 --> 01:27:26,170
♪ noel ♪
1768
01:27:26,190 --> 01:27:30,100
♪ born is the king ♪
1769
01:27:30,190 --> 01:27:35,680
♪ of israel ♪
1770
01:27:35,700 --> 01:27:38,110
♪ oh ♪
1771
01:27:38,130 --> 01:27:43,540
♪ yeah yeah ♪
1772
01:27:43,630 --> 01:27:45,420
♪ yeah ♪
153489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.