All language subtitles for Chucky.S02E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,977 --> 00:00:03,384 Previously on fuckin' "Chucky"... 2 00:00:04,222 --> 00:00:05,491 I've spent some time with you, 3 00:00:05,527 --> 00:00:07,498 I've spent some time with Chucky, 4 00:00:07,534 --> 00:00:10,341 and I gotta say I like you better. 5 00:00:11,748 --> 00:00:13,184 I thought you quit. 6 00:00:13,220 --> 00:00:14,858 You seem weird. 7 00:00:14,893 --> 00:00:17,667 Holy homemade bomb, batgirl. 8 00:00:17,702 --> 00:00:19,039 Why are you doing this? 9 00:00:19,074 --> 00:00:22,116 There were 72 of me on that truck. 10 00:00:22,151 --> 00:00:24,323 This is for Kyle. 11 00:00:25,864 --> 00:00:27,768 Exactly how many of you are left? 12 00:00:27,805 --> 00:00:30,578 Enough to make this worth the sacrifice. 13 00:00:32,821 --> 00:00:34,993 Gary! 14 00:00:35,029 --> 00:00:37,101 These kids are responsible for Gary's death. 15 00:00:37,137 --> 00:00:39,911 It was a tragic accident. 16 00:00:39,946 --> 00:00:42,185 I've done some work with troubled youth 17 00:00:42,220 --> 00:00:44,828 at the School of the Incarnate Lord. 18 00:00:44,863 --> 00:00:46,332 He blew himself up. 19 00:00:46,368 --> 00:00:48,050 He's never done anything like that before. 20 00:00:48,075 --> 00:00:50,247 No matter what, he's gonna come for us again. 21 00:00:50,282 --> 00:00:52,119 Guys, why does this place look so familiar? 22 00:00:52,156 --> 00:00:54,004 Charles Lee Ray lived here when he was our age. 23 00:00:54,028 --> 00:00:56,635 Welcome to Incarnate Lord. 24 00:00:56,670 --> 00:00:58,140 Do you know why you're here? 25 00:00:58,176 --> 00:00:59,578 'Cause God hates us? 26 00:00:59,614 --> 00:01:01,384 He wants you to seek forgiveness 27 00:01:01,420 --> 00:01:03,693 and to find your way back to him. 28 00:01:05,353 --> 00:01:11,442 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 29 00:01:43,734 --> 00:01:45,705 No. 30 00:01:45,741 --> 00:01:46,842 No, no. 31 00:02:29,425 --> 00:02:31,932 Good morning, sweet face! 32 00:02:31,967 --> 00:02:34,340 Rise and shine! 33 00:02:34,376 --> 00:02:35,979 What was that screaming? 34 00:02:36,014 --> 00:02:38,287 Oh, I'm sorry, Nica. 35 00:02:38,322 --> 00:02:40,728 I didn't mean to disturb you. 36 00:02:40,764 --> 00:02:42,736 I was just... it was... 37 00:02:46,083 --> 00:02:49,560 I... I had a bad dream. 38 00:02:49,595 --> 00:02:52,770 Well, that was probably your fucking conscience. 39 00:02:52,806 --> 00:02:54,276 Breakfast! 40 00:02:55,415 --> 00:02:58,825 I don't want to argue, Nica, 41 00:02:58,860 --> 00:03:01,969 not when I'm so happy. 42 00:03:02,005 --> 00:03:03,642 Are you happy? 43 00:03:03,677 --> 00:03:07,856 Are you as happy as you make me? 44 00:03:07,891 --> 00:03:10,098 Take a wild guess. 45 00:03:11,672 --> 00:03:16,152 Somebody woke up on the wrong side of bed this morning. 46 00:03:18,729 --> 00:03:22,373 Come on now. What's the matter? 47 00:03:22,409 --> 00:03:25,585 You chopped off my arms and legs, you lunatic. 48 00:03:25,620 --> 00:03:27,825 We've been through this before. 49 00:03:27,860 --> 00:03:31,271 I cut off Chucky's arms and legs, 50 00:03:31,306 --> 00:03:35,552 so he can never come between us ever again. 51 00:03:35,587 --> 00:03:39,599 You kept me prisoner in this house for a year. 52 00:03:39,634 --> 00:03:43,881 We never have to leave here. Look around. 53 00:03:43,916 --> 00:03:48,429 Everybody says Jennifer Tilly has impeccable taste. 54 00:03:48,465 --> 00:03:51,406 You're not Jennifer Tilly. 55 00:03:51,442 --> 00:03:55,019 Another reason why you can never leave. 56 00:03:57,797 --> 00:04:01,275 Now, if you'll excuse me, Nica, 57 00:04:01,310 --> 00:04:04,285 I need to speak with him. 58 00:04:26,397 --> 00:04:27,565 Hiya, doll. 59 00:04:27,601 --> 00:04:29,371 Hello, Chucky. 60 00:04:29,407 --> 00:04:32,214 What the fuck is this? 61 00:04:35,628 --> 00:04:39,406 Oh, oh, I'm coming for you, Tiff. 62 00:04:39,441 --> 00:04:43,421 You only think I'm stuck in that chair. 63 00:04:43,456 --> 00:04:44,959 You're gonna pay 64 00:04:44,995 --> 00:04:48,404 for what you did to me, doll. 65 00:04:48,439 --> 00:04:51,414 You and those kids, 66 00:04:51,449 --> 00:04:54,458 you're all dead. 67 00:04:54,493 --> 00:05:01,316 ♪ I'm gonna see you all rotting in the ground ♪ 68 00:05:25,334 --> 00:05:27,138 "As Jesus came down from the mountain 69 00:05:27,174 --> 00:05:29,212 "to meet with his disciples, 70 00:05:29,248 --> 00:05:31,721 "a man beseeched him, 'Teacher..." 71 00:05:36,004 --> 00:05:39,180 "'By an unclean spirit.'" 72 00:05:43,296 --> 00:05:46,740 "'And does of unspeakable things.'" 73 00:05:50,521 --> 00:05:54,132 "'But I beg you, can you show my poor boy compassion?'" 74 00:05:58,148 --> 00:06:00,487 "'Is it possible still to redeem him?' 75 00:06:00,522 --> 00:06:02,661 "Jesus replied, 'Oh, faithless generation, 76 00:06:02,696 --> 00:06:04,400 "'how often must I tell you? 77 00:06:04,436 --> 00:06:09,217 "'Anything is possible if you choose the Lord.'" 78 00:06:09,253 --> 00:06:11,458 "Then, Jesus rebuked the unclean spirit. 79 00:06:11,494 --> 00:06:13,733 "I command you, release this child. 80 00:06:13,768 --> 00:06:16,108 Be gone, and never return!'" 81 00:06:17,581 --> 00:06:20,925 "Then, Jesus took the boy by the hand, raised him up, 82 00:06:20,960 --> 00:06:22,330 and he was saved." 83 00:06:23,736 --> 00:06:25,440 This is the Gospel of the Lord. 84 00:06:25,475 --> 00:06:28,183 Praise be to you, Lord Jesus Christ. 85 00:06:29,556 --> 00:06:31,059 So what does it mean? 86 00:06:32,834 --> 00:06:35,342 It's a metaphor, 87 00:06:35,377 --> 00:06:37,448 and I just... 88 00:06:37,484 --> 00:06:39,389 I love metaphors. 89 00:06:41,030 --> 00:06:43,971 Sin is a choice. 90 00:06:47,185 --> 00:06:49,591 It's not complicated. 91 00:06:49,626 --> 00:06:51,095 It's primitive. 92 00:06:51,132 --> 00:06:53,404 It's that... it's that devil on our shoulder 93 00:06:53,439 --> 00:06:58,488 tempting us with sex, drugs, and whatever. 94 00:06:58,523 --> 00:07:01,498 God is a choice too. 95 00:07:03,239 --> 00:07:05,446 Confession is a choice. 96 00:07:07,186 --> 00:07:09,526 And on God's team, every confession 97 00:07:09,562 --> 00:07:12,904 is a victory, because every confession 98 00:07:12,939 --> 00:07:15,481 is someone who has made a choice 99 00:07:15,516 --> 00:07:18,223 to take one step closer to God. 100 00:07:19,362 --> 00:07:20,965 And God sure does love a winner. 101 00:07:23,476 --> 00:07:26,084 I despise sports metaphors. 102 00:07:27,390 --> 00:07:29,562 - Peace be with you. And also with you. 103 00:07:29,597 --> 00:07:32,405 Let us offer each other the sign of peace. 104 00:07:35,017 --> 00:07:36,920 Peace be with you. 105 00:07:36,955 --> 00:07:38,927 Hi, I'm Nadine. 106 00:07:38,963 --> 00:07:40,968 Hi. 107 00:07:41,004 --> 00:07:43,544 So what you in for? 108 00:07:43,579 --> 00:07:46,922 He who eats my flesh and drinks my blood abides in me, 109 00:07:46,957 --> 00:07:49,062 and I in him. 110 00:07:55,320 --> 00:07:57,325 Now what do we do? Do we go up? 111 00:07:57,361 --> 00:07:59,299 You Catholic? 112 00:07:59,334 --> 00:08:01,204 No, I don't think so. 113 00:08:01,240 --> 00:08:02,877 Oh, then just hang here with me. 114 00:08:04,552 --> 00:08:05,988 You're a heathen too? 115 00:08:06,023 --> 00:08:08,898 Oh no, I'm Catholic, but I sinned this morning. 116 00:08:08,933 --> 00:08:11,140 I can't take Communion again until I make my confession 117 00:08:11,175 --> 00:08:13,079 to Father O'Malley. 118 00:08:13,115 --> 00:08:14,885 What did you do? 119 00:08:16,560 --> 00:08:18,297 - The body of Christ. - Amen. 120 00:08:25,089 --> 00:08:27,429 There. That's him. 121 00:08:27,465 --> 00:08:29,336 That's Trevor. 122 00:08:29,372 --> 00:08:31,878 - That altar boy? - Trust me. 123 00:08:31,913 --> 00:08:34,085 He's evil, 124 00:08:34,120 --> 00:08:36,628 and he's brilliant. 125 00:08:36,663 --> 00:08:38,467 He could teach Chucky a thing or two. 126 00:08:38,503 --> 00:08:39,667 The body of Christ. 127 00:08:39,668 --> 00:08:40,905 Amen. 128 00:08:43,028 --> 00:08:43,699 The body of Christ. 129 00:08:43,700 --> 00:08:45,771 FATHER BRYCE 130 00:08:45,972 --> 00:08:46,974 Phones. 131 00:08:56,532 --> 00:08:57,935 Children. 132 00:08:59,342 --> 00:09:01,480 Size four. 133 00:09:01,515 --> 00:09:04,457 - Zero. - Not here, you're not. 134 00:09:06,634 --> 00:09:09,675 I have to wear this every day? 135 00:09:09,711 --> 00:09:12,685 Welcome to my world. 136 00:09:12,722 --> 00:09:15,027 And you'll have to brush that hair 137 00:09:15,062 --> 00:09:16,800 and take all the makeup off your face. 138 00:09:16,836 --> 00:09:18,372 You look like Madonna, 139 00:09:18,408 --> 00:09:21,014 and not the good one. 140 00:09:22,287 --> 00:09:23,523 Waist? 141 00:09:23,559 --> 00:09:24,995 27. 142 00:09:25,031 --> 00:09:29,109 Young man, you're underweight. 143 00:09:29,145 --> 00:09:30,045 Thank you. 144 00:09:30,081 --> 00:09:31,952 - Good morning, Father. - Good morning. 145 00:09:31,988 --> 00:09:33,658 That was a wonderful homily. 146 00:09:33,694 --> 00:09:35,130 Thank you. 147 00:09:36,470 --> 00:09:37,840 Hi. 148 00:09:39,848 --> 00:09:43,358 I'm Father Bryce, headmaster at Incarnate Lord. 149 00:09:43,393 --> 00:09:48,275 You must be Ms. Cross, Mr. Evans, and Mr. Wheeler. 150 00:09:49,749 --> 00:09:51,988 Do you know why you're here? 151 00:09:52,024 --> 00:09:54,497 Because God wants us to seek forgiveness 152 00:09:54,533 --> 00:09:57,040 and to find our way back to him. 153 00:09:57,075 --> 00:09:58,845 Very good, Sister Elizabeth. 154 00:09:58,881 --> 00:10:00,451 Actually, I told them that. 155 00:10:00,486 --> 00:10:02,726 I met with them when they arrived this morning. 156 00:10:02,761 --> 00:10:05,334 Oh Father, I started cataloguing everything 157 00:10:05,370 --> 00:10:06,740 in the Christmas toy drive. 158 00:10:06,775 --> 00:10:08,244 I thought you were doing that. 159 00:10:08,281 --> 00:10:10,285 It's still weeks away. 160 00:10:10,321 --> 00:10:12,761 Well, that's wonderful, Sister Elizabeth. 161 00:10:12,796 --> 00:10:14,567 No time like the present. 162 00:10:14,602 --> 00:10:17,778 Sister Ruth, who don't you go help Edward in the kitchen? 163 00:10:17,813 --> 00:10:20,247 Sister Catherine and I will show these kids to their rooms. 164 00:10:20,757 --> 00:10:22,060 Follow me. 165 00:10:24,972 --> 00:10:27,010 By the way, Sister, 166 00:10:27,046 --> 00:10:30,488 we received a new donation this morning 167 00:10:30,523 --> 00:10:32,328 for your toy drive. 168 00:10:32,364 --> 00:10:34,402 Oh, how wonderful. 169 00:10:34,437 --> 00:10:36,509 - Who from? - Doesn't say. 170 00:10:44,406 --> 00:10:45,506 What? 171 00:10:45,542 --> 00:10:47,347 Don't you see it? 172 00:10:47,382 --> 00:10:49,287 Don't you see him? 173 00:10:49,323 --> 00:10:50,960 Our Lord's image, plain as day, 174 00:10:50,995 --> 00:10:52,999 right here in this doll's face. 175 00:10:54,473 --> 00:10:58,518 Didn't you see his image in a taco at lunch last week? 176 00:10:58,553 --> 00:10:59,723 That was different. 177 00:10:59,758 --> 00:11:01,161 Speaking of tacos, 178 00:11:01,197 --> 00:11:03,069 hadn't you be getting down to the kitchen? 179 00:11:05,479 --> 00:11:07,951 The girls' dormitory is here on the second floor. 180 00:11:07,987 --> 00:11:09,557 Boys are up on three. 181 00:11:09,592 --> 00:11:11,966 Officially, you are not allowed to fraternize, 182 00:11:12,001 --> 00:11:13,448 but I think I finally convinced Father Bryce 183 00:11:13,472 --> 00:11:15,778 that simply isn't realistic these days. 184 00:11:15,814 --> 00:11:18,788 Just make sure you leave your door open if your male friends 185 00:11:18,824 --> 00:11:21,064 are in your room. 186 00:11:21,099 --> 00:11:22,970 Don't worry, we're all perfectly safe here 187 00:11:23,005 --> 00:11:25,379 when it comes to Jake and Devon. 188 00:11:32,505 --> 00:11:33,607 Hi, roomie. 189 00:11:33,642 --> 00:11:35,781 That bed's yours. 190 00:11:35,817 --> 00:11:38,792 I'd actually prefer the bed closer to the door. 191 00:11:38,828 --> 00:11:40,230 You don't mind, do you? 192 00:11:40,265 --> 00:11:43,040 I... I need to be close to the bathroom on account 193 00:11:43,075 --> 00:11:44,678 of my bladder condition. 194 00:11:44,714 --> 00:11:47,421 Oh, don't worry, she's doing great. 195 00:11:47,457 --> 00:11:50,197 She hasn't wet the bed in weeks. 196 00:11:50,233 --> 00:11:52,272 I'll let you get settled in. 197 00:11:52,307 --> 00:11:53,609 Come on, fellas. 198 00:11:53,645 --> 00:11:55,115 Let's pick up the pace. 199 00:11:56,153 --> 00:11:57,824 Boys are up here. 200 00:11:57,860 --> 00:11:59,932 The girls are on two. 201 00:11:59,967 --> 00:12:02,373 No fraternizing in the girls' rooms. 202 00:12:02,409 --> 00:12:04,715 - No exceptions. - No problem. 203 00:12:06,222 --> 00:12:08,193 Young people today are bombarded 204 00:12:08,228 --> 00:12:11,170 with empty messages of love. 205 00:12:11,206 --> 00:12:12,620 Hey, Devon, I think we should keep us 206 00:12:12,644 --> 00:12:14,682 - on the down low around here. - Fuck that. 207 00:12:14,718 --> 00:12:17,258 Look, Catholics aren't exactly down with the gays. 208 00:12:17,293 --> 00:12:19,332 Avoid temptations of the opposite sex 209 00:12:19,368 --> 00:12:21,840 until you're mature enough to handle 210 00:12:21,876 --> 00:12:23,380 the consequences, you know? 211 00:12:23,415 --> 00:12:25,580 Look, if we screw up, they're gonna send us to juvie. 212 00:12:28,933 --> 00:12:30,371 Gentlemen. 213 00:12:36,394 --> 00:12:37,829 You're so pretty. 214 00:12:39,270 --> 00:12:41,508 Not for long. 215 00:12:41,544 --> 00:12:44,553 I've never been friends with someone so glam before. 216 00:12:44,588 --> 00:12:46,693 And now you never will be. 217 00:12:46,729 --> 00:12:47,629 Oh, please. 218 00:12:47,665 --> 00:12:48,934 You don't need all that makeup. 219 00:12:48,970 --> 00:12:50,640 You're just naturally glam. 220 00:12:51,846 --> 00:12:53,349 No. 221 00:12:53,385 --> 00:12:55,958 I mean, we're not going to be friends. 222 00:12:55,994 --> 00:12:57,832 I don't need any more friends. 223 00:12:57,867 --> 00:13:01,311 They just move away, 224 00:13:01,346 --> 00:13:04,053 get busy, 225 00:13:04,089 --> 00:13:05,826 fall in love, 226 00:13:05,861 --> 00:13:07,476 and they couldn't possibly understand what 227 00:13:07,500 --> 00:13:10,342 I'm going through, anyway. 228 00:13:10,377 --> 00:13:12,650 Besides, I don't plan on being here very long. 229 00:13:14,123 --> 00:13:15,861 No one ever does. 230 00:13:17,233 --> 00:13:19,507 How long have you been here? 231 00:13:19,542 --> 00:13:22,216 Since seventh grade. 232 00:13:22,252 --> 00:13:24,925 My parents couldn't control me. 233 00:13:24,960 --> 00:13:26,464 Really? 234 00:13:30,079 --> 00:13:32,418 Nadine, why are you here? 235 00:13:32,453 --> 00:13:34,994 Why are you here, Lexy? 236 00:13:35,029 --> 00:13:38,171 I'll tell you my secrets if you tell me yours. 237 00:13:41,451 --> 00:13:44,292 Trust me, you don't want to know. 238 00:14:15,336 --> 00:14:18,177 So we're roommates. 239 00:14:18,212 --> 00:14:19,816 I'm sure you boys are anxious to get 240 00:14:19,851 --> 00:14:22,759 on the straight and narrow, 241 00:14:22,795 --> 00:14:25,603 get your lives back on track, back on the right track, 242 00:14:25,638 --> 00:14:29,381 back on the fast track to God. 243 00:14:29,417 --> 00:14:32,025 I just love sports metaphors. 244 00:14:32,060 --> 00:14:33,798 Me too. 245 00:14:33,833 --> 00:14:35,436 Get those clothes off and get dressed. 246 00:14:35,471 --> 00:14:36,707 Class starts in ten minutes. 247 00:14:36,743 --> 00:14:39,182 And gentlemen, 248 00:14:39,218 --> 00:14:40,755 don't be late. 249 00:14:50,356 --> 00:14:52,261 Hey. It's okay, Jake. 250 00:14:53,501 --> 00:14:54,911 It's all my fault. 251 00:14:55,545 --> 00:14:56,853 Everything's gonna be okay. 252 00:14:56,891 --> 00:14:59,419 It's all my fault. 253 00:14:59,454 --> 00:15:00,925 No, it's not. 254 00:15:07,249 --> 00:15:08,350 Shit. 255 00:15:10,627 --> 00:15:12,264 You know Trevor? 256 00:15:13,637 --> 00:15:16,211 Knockoff Draco Malfoy? 257 00:15:16,246 --> 00:15:18,352 Unfortunately. 258 00:15:18,387 --> 00:15:20,158 Okay. 259 00:15:20,193 --> 00:15:22,265 I just need to come out swinging. 260 00:15:22,301 --> 00:15:24,640 Show him who's boss. 261 00:15:35,647 --> 00:15:38,221 Hi. I'm Lexy. 262 00:15:38,256 --> 00:15:40,228 I'm an old friend of Trevor's. 263 00:15:40,263 --> 00:15:42,937 Hey, did you know he was born with only one testicle? 264 00:15:45,246 --> 00:15:47,652 Or so he told me in fourth grade. 265 00:15:47,688 --> 00:15:49,827 And you promised you'd never tell. 266 00:15:49,863 --> 00:15:51,633 Oops. 267 00:15:51,669 --> 00:15:52,737 Look, Alexandra. 268 00:15:52,773 --> 00:15:54,276 Lexy. 269 00:15:54,312 --> 00:15:55,314 Lexy. 270 00:15:55,348 --> 00:15:58,056 I made your life a living hell back in the day, 271 00:15:58,092 --> 00:16:00,598 and for that I'm truly sorry. 272 00:16:00,633 --> 00:16:02,070 I hope you can forgive me. 273 00:16:02,105 --> 00:16:03,943 For what it's worth, I'm not the same person 274 00:16:03,978 --> 00:16:05,849 as I was back then. 275 00:16:07,357 --> 00:16:09,295 So who are you? 276 00:16:09,330 --> 00:16:12,338 Someone who's not ashamed of having only one testicle, 277 00:16:12,374 --> 00:16:13,476 I guess. 278 00:16:13,511 --> 00:16:15,348 Banish anxiety from your heart 279 00:16:15,385 --> 00:16:17,356 and cast off the troubles of your body. 280 00:16:17,391 --> 00:16:19,730 For youth and vigor are meaningless. 281 00:16:19,766 --> 00:16:22,106 Ecclesiastes 11:10. 282 00:16:22,141 --> 00:16:24,112 I can only imagine what you've gone through 283 00:16:24,147 --> 00:16:25,785 this past year. 284 00:16:25,820 --> 00:16:27,022 Everyone's talking about it. 285 00:16:27,057 --> 00:16:28,628 All those murders. 286 00:16:28,663 --> 00:16:30,870 Dating a deranged killer 287 00:16:30,905 --> 00:16:34,883 and that poor soul taken in your own home... 288 00:16:34,919 --> 00:16:37,124 but I think the Lord brought you here 289 00:16:37,160 --> 00:16:39,699 so I can finally make things right with you. 290 00:16:39,736 --> 00:16:42,376 And I thank God for the opportunity. 291 00:16:42,411 --> 00:16:45,620 It'd be a sin to waste it. 292 00:16:45,656 --> 00:16:47,561 Peace be with you. 293 00:16:50,606 --> 00:16:52,611 You can see how Hieronymus Bosch, 294 00:16:52,646 --> 00:16:56,056 in his typical surrealist mode, depicts the seven deadly sins, 295 00:16:56,092 --> 00:17:00,807 starting with wrath at bottom, and then moving clockwise, 296 00:17:00,842 --> 00:17:03,582 we get envy, 297 00:17:03,617 --> 00:17:04,987 greed, 298 00:17:05,023 --> 00:17:06,962 gluttony, 299 00:17:06,997 --> 00:17:08,499 sloth, 300 00:17:08,536 --> 00:17:10,005 lust, 301 00:17:10,040 --> 00:17:12,145 and finally, pride. 302 00:17:13,419 --> 00:17:15,022 Can anyone tell me what the outer four 303 00:17:15,057 --> 00:17:16,394 circles represent, 304 00:17:16,429 --> 00:17:18,501 the so-called "last four things"? 305 00:17:18,536 --> 00:17:19,371 Jake. 306 00:17:19,406 --> 00:17:22,949 They represent the four wages of sin: 307 00:17:22,985 --> 00:17:27,298 death, judgement, heaven, and hell. 308 00:17:27,333 --> 00:17:28,736 That's very good, Jake. 309 00:17:28,771 --> 00:17:30,252 You're familiar with the surrealists. 310 00:17:30,276 --> 00:17:31,446 A little. 311 00:17:31,481 --> 00:17:34,289 I'm more familiar with the wages of sin. 312 00:17:34,324 --> 00:17:35,694 But why should we, as Catholics, 313 00:17:35,730 --> 00:17:37,667 need to worry about this if we can just 314 00:17:37,702 --> 00:17:39,942 go to confession and be forgiven? 315 00:17:39,977 --> 00:17:42,685 I'm gonna let you guys in on a little secret. 316 00:17:42,720 --> 00:17:44,837 You know, despite what Father Bryce said in his homily 317 00:17:44,861 --> 00:17:49,141 this morning, in my experience, sin isn't really simple. 318 00:17:49,176 --> 00:17:51,849 It's actually super complicated. 319 00:17:51,885 --> 00:17:53,455 Good people do bad things 320 00:17:53,490 --> 00:17:55,997 for all kinds of screwed-up reasons. 321 00:17:56,033 --> 00:17:58,673 It's important for all of us to examine those reasons 322 00:17:58,709 --> 00:18:01,718 and not treat confession like a hot shower. 323 00:18:01,753 --> 00:18:03,724 Redemption can't really happen 324 00:18:03,760 --> 00:18:06,299 without a long, hard look in the mirror. 325 00:18:07,907 --> 00:18:09,845 Any more questions? 326 00:18:11,821 --> 00:18:17,070 Are there any sins that are just... unforgivable? 327 00:18:17,106 --> 00:18:19,245 Well, I sure hope not, 328 00:18:19,280 --> 00:18:21,251 because then I'm really in trouble. 329 00:18:23,160 --> 00:18:26,035 Okay, page 43. 330 00:18:56,877 --> 00:18:59,049 Hi. I'm Chucky. 331 00:18:59,084 --> 00:19:02,260 - Wanna play? - Not particularly. 332 00:19:28,487 --> 00:19:31,562 Boo! 333 00:19:34,541 --> 00:19:36,712 Oh, stop. 334 00:19:36,748 --> 00:19:39,388 Really? Just looking at me 335 00:19:39,424 --> 00:19:41,395 is scary enough to give you a heart attack? 336 00:19:41,431 --> 00:19:42,532 Oh, God. 337 00:19:42,567 --> 00:19:45,409 Oh, my God, thank you! 338 00:19:45,444 --> 00:19:47,149 You made my day. 339 00:19:48,790 --> 00:19:49,892 Wait. Wait, wait, wait. 340 00:19:49,927 --> 00:19:52,366 That's vampires, right? 341 00:20:00,396 --> 00:20:02,803 Hi. I'm Chucky. 342 00:20:02,838 --> 00:20:05,612 Wanna pray? 343 00:20:33,252 --> 00:20:34,487 Shit. 344 00:20:39,712 --> 00:20:40,951 There. 345 00:20:40,952 --> 00:20:41,955 I knew it. 346 00:20:46,866 --> 00:20:49,306 Look at him. He's taunting us. 347 00:20:50,880 --> 00:20:52,416 He isn't doing anything. 348 00:20:52,452 --> 00:20:55,360 That's what I mean. It's diabolical. 349 00:21:13,157 --> 00:21:15,229 Could I have your attention, please? 350 00:21:16,502 --> 00:21:19,410 Sister Elizabeth has been called home. 351 00:21:19,445 --> 00:21:20,948 God rest her soul. 352 00:21:20,984 --> 00:21:23,189 God rest her soul. 353 00:21:23,225 --> 00:21:25,331 Apparently, it was a heart attack. 354 00:21:26,136 --> 00:21:29,277 Now, I know you'll all keep her in your prayers, 355 00:21:29,313 --> 00:21:33,726 but the best way to honor her is by honoring God. 356 00:21:33,761 --> 00:21:37,338 So let's get back to class, and let's get busy. 357 00:21:37,374 --> 00:21:40,549 Idle hands are the Devil's playground. 358 00:21:40,585 --> 00:21:42,557 I will be taking the sister's classes 359 00:21:42,592 --> 00:21:45,433 for the rest of the day, starting with study hall. 360 00:21:45,468 --> 00:21:46,905 Thank you. 361 00:21:46,940 --> 00:21:48,176 Okay. 362 00:21:48,212 --> 00:21:50,952 Okay. Children, to class. 363 00:21:50,988 --> 00:21:53,729 I can talk to you guys now. 364 00:22:02,995 --> 00:22:04,834 What do we do? 365 00:22:04,869 --> 00:22:06,339 We can't tell anyone. 366 00:22:06,375 --> 00:22:07,755 They'll lock us in a mental hospital 367 00:22:07,779 --> 00:22:08,981 and throw away the key. 368 00:22:09,016 --> 00:22:10,319 I say we make a run for it. 369 00:22:10,355 --> 00:22:12,159 I mean, this isn't a gulag. 370 00:22:12,194 --> 00:22:13,664 There are no armed guards. 371 00:22:13,700 --> 00:22:16,876 We're not gonna get shot or anything. 372 00:22:16,911 --> 00:22:18,849 Right? 373 00:22:18,885 --> 00:22:20,287 We have nowhere else to go. 374 00:22:20,323 --> 00:22:22,294 So let's just stand our ground, 375 00:22:22,329 --> 00:22:23,766 give Chucky what's coming to him. 376 00:22:23,801 --> 00:22:26,375 This is all my fault. If I never bought the fucker 377 00:22:26,410 --> 00:22:27,624 at the yard sale in the first place, 378 00:22:27,648 --> 00:22:29,486 none of this would have happened. 379 00:22:29,522 --> 00:22:33,098 My dad, your dad, your mom, 380 00:22:33,134 --> 00:22:34,402 Gary. 381 00:22:34,438 --> 00:22:36,443 Jake, stop blaming yourself, okay? 382 00:22:36,479 --> 00:22:38,584 Chucky did it. He's the asshole here. 383 00:22:38,619 --> 00:22:42,296 I can't let anyone else die, especially you guys. 384 00:22:43,402 --> 00:22:45,139 I have to get in there. 385 00:22:46,379 --> 00:22:47,849 You people lost? 386 00:22:49,155 --> 00:22:50,993 No, Father. 387 00:22:51,029 --> 00:22:53,870 Look, I know your history. 388 00:22:56,013 --> 00:22:57,750 Dr. Mixter filled me in. 389 00:23:01,330 --> 00:23:03,671 It's just a doll. 390 00:23:06,315 --> 00:23:08,186 I'll see you three in study hall. 391 00:23:09,225 --> 00:23:10,728 Now. 392 00:23:15,346 --> 00:23:17,920 That guy reminds me of my dad. 393 00:23:20,999 --> 00:23:22,435 - Yes. - Yes! 394 00:23:22,470 --> 00:23:24,242 No! 395 00:23:24,277 --> 00:23:27,420 "If I get sole custody of the kids, 396 00:23:27,455 --> 00:23:30,597 that's another 10 grand in child support." 397 00:23:30,633 --> 00:23:32,270 - You just won $11 million! - Hey! 398 00:23:32,305 --> 00:23:33,641 - Hey! - Hey! 399 00:23:33,677 --> 00:23:35,548 - I'm the victim here. - "I'm the victim here! 400 00:23:35,584 --> 00:23:37,487 "You said it yourself. 401 00:23:37,523 --> 00:23:40,263 Now, I'm gonna hit him where it hurts!" 402 00:23:42,106 --> 00:23:44,780 "Hit him where it hurts." 403 00:23:44,816 --> 00:23:47,188 You do realize that that's not you. 404 00:23:47,223 --> 00:23:48,995 Of course. 405 00:23:49,030 --> 00:23:54,146 Jennifer Tilly did this role long before I took over. 406 00:23:54,181 --> 00:23:55,483 This is just sad. 407 00:23:55,518 --> 00:23:56,520 What? 408 00:23:56,556 --> 00:23:58,227 This... sitting here, 409 00:23:58,262 --> 00:24:00,935 watching old Jennifer Tilly movies over and over. 410 00:24:00,971 --> 00:24:04,113 When was the last time you booked a job? 411 00:24:04,149 --> 00:24:07,057 Nica, I told you, 412 00:24:07,092 --> 00:24:10,535 we have everything we need right here in this house. 413 00:24:10,570 --> 00:24:11,718 Yeah, but at the rate you're going, 414 00:24:11,742 --> 00:24:13,512 you're gonna lose this house. 415 00:24:13,547 --> 00:24:14,750 I know you went through 416 00:24:14,785 --> 00:24:17,895 all of Jennifer Tilly's "Simpsons" money. 417 00:24:18,934 --> 00:24:23,112 How does someone go through $100 million? 418 00:24:23,148 --> 00:24:25,520 It's not easy being me. 419 00:24:25,556 --> 00:24:28,631 It's not cheap being me either. 420 00:24:28,667 --> 00:24:30,705 Bullshit! Bullshit! 421 00:24:32,079 --> 00:24:34,853 You know, when you first brought me here, 422 00:24:34,888 --> 00:24:36,559 I thought-I thought I was gonna be 423 00:24:36,594 --> 00:24:39,569 living with a real movie star. Mm. 424 00:24:39,605 --> 00:24:42,012 Some glamorous and exciting. 425 00:24:44,789 --> 00:24:46,794 Instead, I got this. 426 00:24:48,135 --> 00:24:51,879 I got you... a washed up imposter, 427 00:24:51,914 --> 00:24:53,786 obsessed with her own fake past. 428 00:24:56,263 --> 00:25:00,743 You need to get out of this house and get a job, Tiffany. 429 00:25:00,778 --> 00:25:03,218 So you can escape? 430 00:25:03,254 --> 00:25:04,756 Nice try, Nica. 431 00:25:04,792 --> 00:25:07,266 How the fuck am I gonna escape?! 432 00:25:07,301 --> 00:25:09,472 Oh, that reminds me, 433 00:25:09,508 --> 00:25:13,453 my darling Glen and Glenda are coming by this weekend 434 00:25:13,489 --> 00:25:18,103 for their birthday celebration, so you know the drill. 435 00:25:18,139 --> 00:25:21,882 It's either the ball gag or the chloroform. 436 00:25:21,918 --> 00:25:23,254 Your choice. 437 00:25:23,289 --> 00:25:26,532 Oh shit, we're all out of chloroform. 438 00:25:26,567 --> 00:25:28,137 How did that happen? 439 00:25:31,585 --> 00:25:34,426 Oh my god. That's not the gate. 440 00:25:34,462 --> 00:25:36,367 It's the front door. 441 00:25:36,402 --> 00:25:38,707 Help! Help me! 442 00:25:38,742 --> 00:25:39,878 Help me! 443 00:25:39,913 --> 00:25:41,785 Please help! 444 00:25:41,821 --> 00:25:44,595 Shh. Shh. You're gonna ruin everything. 445 00:25:44,630 --> 00:25:47,338 What is wrong with you? Shh. 446 00:25:57,508 --> 00:25:59,445 H... Hello? 447 00:25:59,481 --> 00:26:02,322 Oh, my God. 448 00:26:02,358 --> 00:26:03,894 Ms. Tilly, 449 00:26:03,929 --> 00:26:08,276 I am sorry to bother you, but I am a huge fan. 450 00:26:08,312 --> 00:26:10,852 H-how did you get past the gate? 451 00:26:10,887 --> 00:26:12,457 I climbed over the wall. 452 00:26:12,494 --> 00:26:14,598 Well, this is private property. 453 00:26:14,634 --> 00:26:16,103 I'm calling the cops. 454 00:26:16,140 --> 00:26:19,516 Oh, Detective Sam Gavin. 455 00:26:20,554 --> 00:26:23,998 Beverly Hills Police, but I'm also a fan. 456 00:26:24,033 --> 00:26:27,109 Okay. Well, in that case, 457 00:26:27,144 --> 00:26:30,687 Officer, maybe you would like to take a selfie with me? 458 00:26:30,723 --> 00:26:33,731 Detective, and, you know, I would love that. 459 00:26:33,766 --> 00:26:36,942 But I'm actually here because of a missing person. 460 00:26:36,978 --> 00:26:38,481 Ms. Tilly, have you ever heard... 461 00:26:38,517 --> 00:26:39,986 No. 462 00:26:40,021 --> 00:26:41,926 Ms. Tilly, have you ever heard... 463 00:26:41,961 --> 00:26:45,672 No. No. No. No. 464 00:26:45,707 --> 00:26:47,947 Ms. Tilly, have you ever heard of Nica Pierce? 465 00:26:50,992 --> 00:26:52,697 Nica Pierce. 466 00:26:52,733 --> 00:26:55,239 Yes, I believe I met her 467 00:26:55,275 --> 00:26:59,286 when I visited that mental hospital back east. 468 00:26:59,321 --> 00:27:02,296 You know, that's one of the causes 469 00:27:02,331 --> 00:27:04,672 I'm most passionate about... 470 00:27:04,707 --> 00:27:08,217 women with mental health issues. 471 00:27:08,252 --> 00:27:10,157 - Then you're aware that... - No. 472 00:27:10,193 --> 00:27:12,063 Well, shortly after your visit... 473 00:27:12,100 --> 00:27:14,171 She killed several people. 474 00:27:16,247 --> 00:27:17,851 And then she escaped. 475 00:27:17,886 --> 00:27:20,593 I can't believe they'd be stupid enough 476 00:27:20,629 --> 00:27:22,935 to let her escape. 477 00:27:22,970 --> 00:27:26,145 Well... oh, you're still here. 478 00:27:26,181 --> 00:27:27,484 I mean... 479 00:27:27,520 --> 00:27:30,060 - Yeah... - Okay, bye. 480 00:27:38,156 --> 00:27:40,295 Yes, Mr. Wheeler? 481 00:27:40,330 --> 00:27:41,834 Can I use the restroom? 482 00:27:43,006 --> 00:27:44,810 I don't know, can you? 483 00:27:44,846 --> 00:27:47,486 "May I go to the restroom, Father?" 484 00:27:47,522 --> 00:27:48,658 May I? 485 00:27:55,717 --> 00:27:58,424 You have exactly five minutes. 486 00:27:58,460 --> 00:27:59,729 Five minutes? 487 00:28:03,879 --> 00:28:05,683 Jake, you can't just... 488 00:28:10,903 --> 00:28:12,473 You two can wait. 489 00:28:14,047 --> 00:28:16,453 One pass, zero mischief. 490 00:29:13,520 --> 00:29:15,257 All right, you fucking asshole. 491 00:29:15,292 --> 00:29:16,461 Really, Mr. Wheeler? 492 00:29:19,206 --> 00:29:20,174 Back in the old days, 493 00:29:20,209 --> 00:29:22,348 we would have washed your mouth out with soap. 494 00:29:25,026 --> 00:29:27,499 We have different methods of teaching lessons now. 495 00:29:34,621 --> 00:29:38,000 You've suffered great pain in your young life, 496 00:29:38,001 --> 00:29:41,946 but you've also caused great pain. 497 00:29:41,982 --> 00:29:44,054 - You know why? - I'm sure you'll tell me. 498 00:29:44,089 --> 00:29:45,459 Because you're lost 499 00:29:45,495 --> 00:29:48,536 like every other kid that comes through my door, 500 00:29:48,571 --> 00:29:50,676 but this place isn't a prison, Jake. 501 00:29:50,712 --> 00:29:53,553 Here, you don't have to be an orphan anymore. 502 00:29:53,589 --> 00:29:56,563 You can choose to be a son again, 503 00:29:56,599 --> 00:29:58,905 of the Heavenly Father. 504 00:29:58,941 --> 00:30:04,457 Lay down your burdens and let Him do the heavy lifting. 505 00:30:04,492 --> 00:30:08,471 Just let go... 506 00:30:08,506 --> 00:30:11,314 and let God. 507 00:30:11,349 --> 00:30:13,790 All you gotta do is stop fighting. 508 00:30:13,826 --> 00:30:15,630 I'll never stop fighting. 509 00:30:21,830 --> 00:30:23,021 Give it to me. 510 00:30:39,748 --> 00:30:42,389 Your first Bible is something you'll never forget. 511 00:30:42,424 --> 00:30:44,363 I remember my father calling me into his study, 512 00:30:44,398 --> 00:30:47,139 which usually meant I was in a world of trouble. 513 00:30:47,175 --> 00:30:50,517 But on this day, he handed me the good book, 514 00:30:50,552 --> 00:30:53,527 and he said, "Son, I want you to flip through these pages 515 00:30:53,562 --> 00:30:56,370 "until you find a passage that speaks to you. 516 00:30:56,406 --> 00:30:58,511 "And then, I want you to come back, 517 00:30:58,547 --> 00:31:00,786 and I want you to read it to me." 518 00:31:06,608 --> 00:31:11,356 I spent many nights with my father after that... 519 00:31:11,391 --> 00:31:13,362 going through these sacred lessons. 520 00:31:13,398 --> 00:31:15,871 Some of the best memories of my life. 521 00:31:18,014 --> 00:31:19,551 This is yours now. 522 00:31:19,586 --> 00:31:21,959 It's time for you to find a passage that speaks to you. 523 00:31:24,604 --> 00:31:27,076 Wait. Wait. What? 524 00:31:27,915 --> 00:31:31,291 I'll check with you at the end of the period. 525 00:31:31,328 --> 00:31:33,198 Maybe you could read me something. 526 00:31:33,233 --> 00:31:35,606 You can't just leave me here. 527 00:31:38,452 --> 00:31:40,456 Do the work, Jake. 528 00:31:41,964 --> 00:31:43,868 You won't regret it. 529 00:31:50,995 --> 00:31:52,064 Wait. 530 00:32:06,282 --> 00:32:07,952 - Thank you, Sister. - Father. 531 00:32:10,195 --> 00:32:11,465 Yes, Mr. Evans. 532 00:32:11,500 --> 00:32:13,104 I was just wondering where Jake is. 533 00:32:19,294 --> 00:32:20,462 Why is that? 534 00:32:20,498 --> 00:32:21,576 Well, he said I could look at his notes 535 00:32:21,600 --> 00:32:23,037 from the sermon this morning. 536 00:32:23,072 --> 00:32:24,911 The homily. 537 00:32:24,947 --> 00:32:27,218 Right. Right. Homily. 538 00:32:27,253 --> 00:32:28,757 Well, that's very charitable of him, 539 00:32:28,792 --> 00:32:30,295 but you're gonna have to wait. 540 00:32:30,331 --> 00:32:31,600 Where is he? 541 00:32:31,635 --> 00:32:33,540 He's exactly where he should be. 542 00:32:33,576 --> 00:32:34,578 And so are you. 543 00:32:45,952 --> 00:32:48,090 How many of you survived that crash? 544 00:32:50,635 --> 00:32:51,837 Oh, come on. This is stupid. 545 00:32:51,872 --> 00:32:54,078 I know it's you. Just talk to me. 546 00:32:55,786 --> 00:32:57,825 All right. Have it your way. 547 00:33:11,675 --> 00:33:13,913 Gotcha. 548 00:33:28,634 --> 00:33:30,805 Where's the doll? 549 00:33:30,840 --> 00:33:32,912 I honestly have no idea. 550 00:33:41,745 --> 00:33:43,282 Did you even open it? 551 00:33:44,722 --> 00:33:46,192 Open. 552 00:33:49,973 --> 00:33:52,045 Turn to John 8:44. 553 00:33:55,794 --> 00:33:57,899 Read it to me. 554 00:33:57,934 --> 00:33:59,906 Loud and clear. 555 00:34:02,450 --> 00:34:05,124 "You are from your father, the Devil, 556 00:34:05,159 --> 00:34:07,800 "and you choose to do your father's desires. 557 00:34:07,835 --> 00:34:09,316 "He was a murderer from the beginning 558 00:34:09,340 --> 00:34:10,878 "and does not stand in the truth, 559 00:34:10,913 --> 00:34:12,449 "because there is no truth in him. 560 00:34:12,485 --> 00:34:15,928 "When he lies, he speaks according to his own nature, 561 00:34:15,963 --> 00:34:19,975 for he is a liar, and the father of lies." 562 00:34:20,010 --> 00:34:22,585 I encourage you to choose the right father. 563 00:34:25,229 --> 00:34:27,034 Now, where is the doll? 564 00:34:27,069 --> 00:34:29,074 I told you, I don't know. 565 00:34:32,822 --> 00:34:34,224 Can I go now? 566 00:34:35,967 --> 00:34:37,469 Thank God. 567 00:34:37,923 --> 00:34:40,490 Oh, my God! Have you been there this whole time? 568 00:34:40,816 --> 00:34:41,895 Yeah. 569 00:34:41,896 --> 00:34:43,633 He locked me in there with a Bible... 570 00:34:43,689 --> 00:34:44,851 and Chucky... 571 00:34:47,038 --> 00:34:49,043 What happened? 572 00:34:49,078 --> 00:34:50,515 He got away. 573 00:34:52,624 --> 00:34:54,194 Shit! 574 00:34:55,434 --> 00:34:58,242 - He took my picture. - What? 575 00:34:58,277 --> 00:35:00,750 He had this phone, and he took my picture 576 00:35:00,785 --> 00:35:02,355 and he ran up the chimney. 577 00:35:05,669 --> 00:35:08,309 Didn't even try to hurt me or anything. 578 00:35:08,345 --> 00:35:11,019 - Why would he do that? - No idea. 579 00:35:11,054 --> 00:35:12,356 Great. 580 00:35:12,392 --> 00:35:14,866 Another killer doll with a shady plan. 581 00:35:14,901 --> 00:35:17,206 'Cause that worked out so well the last time. 582 00:35:17,242 --> 00:35:19,127 Whatever he's doing, we have to find him fast. 583 00:35:19,554 --> 00:35:21,359 Or we are all dead. 584 00:35:25,262 --> 00:35:26,665 There's no lock? 585 00:35:26,701 --> 00:35:28,673 They only lock from the outside. 586 00:35:28,708 --> 00:35:30,144 School policy. 587 00:35:39,211 --> 00:35:41,049 What are you doing? 588 00:35:41,084 --> 00:35:43,892 What the hell is all this shit? 589 00:35:45,933 --> 00:35:49,010 Look, I... 590 00:35:49,045 --> 00:35:50,816 I steal things sometimes. 591 00:35:52,891 --> 00:35:54,729 That's why I'm here. 592 00:35:56,303 --> 00:35:58,744 The really good stuff is under the bed. 593 00:35:58,779 --> 00:36:02,422 I mean, everyone's got their secrets. 594 00:36:03,461 --> 00:36:05,466 What's your secret? 595 00:36:05,501 --> 00:36:07,273 My mother is the antichrist. 596 00:36:07,308 --> 00:36:09,347 Moms are the worst. 597 00:36:17,711 --> 00:36:19,950 Here. Help me move this in front of the door. 598 00:36:19,985 --> 00:36:22,626 Why would we be moving the dresser in front of the door? 599 00:36:24,166 --> 00:36:25,770 Because I sleepwalk. 600 00:36:25,806 --> 00:36:27,075 Cool. 601 00:36:30,154 --> 00:36:32,159 Hey, that's your thing. 602 00:36:32,194 --> 00:36:34,032 My thing? 603 00:36:34,067 --> 00:36:35,671 Your secret. 604 00:36:37,580 --> 00:36:39,551 Yeah. Right. 605 00:36:39,586 --> 00:36:41,090 Don't tell anyone. 606 00:36:41,125 --> 00:36:42,929 Cross my heart. 607 00:38:31,306 --> 00:38:32,609 Lexy! 608 00:38:41,409 --> 00:38:44,651 What's going on? 609 00:38:44,687 --> 00:38:46,122 - Nadine. - Open this door. 610 00:38:46,158 --> 00:38:47,807 Now, I know this is intense, and you may be wondering 611 00:38:47,831 --> 00:38:49,099 what's going on... 612 00:38:49,135 --> 00:38:50,382 I know exactly what's going on. 613 00:38:50,406 --> 00:38:52,912 God's punishing me for being a klepto, 614 00:38:52,948 --> 00:38:54,518 but I found the doll in the stairwell. 615 00:38:54,554 --> 00:38:56,224 - He was a ginger just like me. - I know. 616 00:38:56,260 --> 00:38:57,529 And he was just so adorable 617 00:38:57,565 --> 00:38:59,201 that I couldn't help by myself and... 618 00:38:59,237 --> 00:39:01,208 You need to listen to me, okay? 619 00:39:01,243 --> 00:39:03,549 - Say nothing. - But... 620 00:39:03,585 --> 00:39:05,021 Nothing! 621 00:39:07,465 --> 00:39:09,303 I want to know what's going on right now. 622 00:39:10,576 --> 00:39:13,016 Of course. What would you like to know? 623 00:39:13,051 --> 00:39:15,156 Why were you screaming? 624 00:39:16,764 --> 00:39:19,203 - Because I was scared. - Scared of what? 625 00:39:19,239 --> 00:39:21,344 What's going on here? What's happening? 626 00:39:23,956 --> 00:39:26,027 I was scared of... 627 00:39:36,867 --> 00:39:38,035 Bathroom. 628 00:39:40,112 --> 00:39:41,393 You were scared of the bathroom? 629 00:39:41,417 --> 00:39:42,517 No. 630 00:39:43,690 --> 00:39:45,027 No. 631 00:39:47,872 --> 00:39:52,753 I was scared of never seeing my old bathroom again. 632 00:39:59,110 --> 00:40:01,751 - Okay. - It was a great bathroom. 633 00:40:01,786 --> 00:40:03,301 You're lucky to have a bathroom at all, young lady. 634 00:40:03,325 --> 00:40:05,631 Sister, please. 635 00:40:07,038 --> 00:40:08,340 You'll do well here, 636 00:40:08,376 --> 00:40:11,652 and if you're open to God's teachings... 637 00:40:36,574 --> 00:40:38,378 Where the hell could he be? 638 00:40:39,316 --> 00:40:40,919 I have no idea. 639 00:40:44,562 --> 00:40:45,769 Jake! 640 00:41:00,490 --> 00:41:02,662 Get the fuck off me! 641 00:41:03,768 --> 00:41:05,104 Get off! 642 00:41:05,139 --> 00:41:06,509 What are you doing here? 643 00:41:06,544 --> 00:41:08,515 That's for me to know and you to find out. 644 00:41:09,855 --> 00:41:11,493 Why'd you take Jake's picture? 645 00:41:11,528 --> 00:41:13,566 Picture? What picture? 646 00:41:13,601 --> 00:41:15,440 I don't know what you're talking about. 647 00:41:18,251 --> 00:41:19,521 How many of you are left? 648 00:41:19,556 --> 00:41:23,065 Fuck you. I'm not telling you shit. 649 00:41:25,944 --> 00:41:27,749 Hey! 650 00:41:27,784 --> 00:41:29,756 I think I know what Chucky's up to. 651 00:41:32,696 --> 00:41:33,899 Does he eat? 652 00:41:33,935 --> 00:41:35,906 I think so. 653 00:41:35,942 --> 00:41:37,512 Does he sleep? 654 00:41:37,548 --> 00:41:39,686 I have no idea. 655 00:41:39,721 --> 00:41:41,894 So, does he, like, go to the bathroom? 656 00:41:43,301 --> 00:41:45,439 God, I hope not. 657 00:41:46,667 --> 00:41:48,204 There they are. 658 00:41:51,718 --> 00:41:53,255 What happened? Did you get him? 659 00:41:56,034 --> 00:41:58,974 She knows. It's okay, she's cool. 660 00:42:00,448 --> 00:42:02,119 So is he dead or what? 661 00:42:04,026 --> 00:42:05,998 We have something to show you. 662 00:42:06,034 --> 00:42:07,671 Come on. 663 00:42:15,968 --> 00:42:18,240 What the hell? Why didn't you kill him? 664 00:42:18,276 --> 00:42:19,378 Think about it. 665 00:42:19,413 --> 00:42:21,485 Ever since he got here, Chucky's been acting weird. 666 00:42:21,521 --> 00:42:22,924 He took pictures of me. 667 00:42:22,959 --> 00:42:24,307 He's been taking pictures all over the school. 668 00:42:24,331 --> 00:42:26,068 And every chance he got to kill one of us, 669 00:42:26,104 --> 00:42:28,108 he ran away instead. Why? 670 00:42:28,144 --> 00:42:29,981 Because that's not his job. 671 00:42:30,016 --> 00:42:32,791 Exactly. This Chucky isn't an assassin. 672 00:42:32,826 --> 00:42:35,133 - He's a scout. - Like a Boy Scout? 673 00:42:36,406 --> 00:42:38,411 No, like... like a scout in war. 674 00:42:38,446 --> 00:42:40,284 He's collecting information for someone. 675 00:42:42,427 --> 00:42:44,097 Who? 676 00:42:44,132 --> 00:42:45,703 That's what we're gonna find out. 677 00:42:58,582 --> 00:43:00,788 I love birthdays, don't you? 678 00:43:02,162 --> 00:43:05,271 Oh, oh, oh, oh, oh! That's the gate! 679 00:43:05,479 --> 00:43:06,382 ENTRY REQUEST SLIDE TO UNLOCK 680 00:43:06,383 --> 00:43:07,994 OPEN GATE 681 00:43:09,286 --> 00:43:12,262 They're here! The twins are here! 682 00:43:14,036 --> 00:43:17,279 Tiffany, Tiffany, you don't need to do this. 683 00:43:17,315 --> 00:43:19,587 It's not that I don't trust you, 684 00:43:19,622 --> 00:43:23,567 but I still don't know how that head got inside my bed. 685 00:43:23,602 --> 00:43:25,842 What? What are you talking about? 686 00:43:25,877 --> 00:43:28,986 I'm talking about Chucky. 687 00:43:29,021 --> 00:43:30,457 Maybe the two of you 688 00:43:30,492 --> 00:43:32,733 are talking about me behind my back. 689 00:43:32,768 --> 00:43:36,010 Maybe the two of you are plotting against me 690 00:43:36,045 --> 00:43:39,054 deep inside that pretty little head of yours. 691 00:43:39,090 --> 00:43:42,499 Okay. 692 00:43:48,422 --> 00:43:49,925 Coming! 693 00:43:49,960 --> 00:43:52,467 I'm coming! I'm coming! 694 00:43:57,821 --> 00:43:59,559 - Hi. - Hi. 695 00:43:59,594 --> 00:44:03,639 Remember me? Detective Sam Gavin? 696 00:44:03,675 --> 00:44:06,147 I'm sorry to bother you again, Ms. Tilly, 697 00:44:06,183 --> 00:44:08,824 but something's just not adding up. 698 00:44:15,515 --> 00:44:18,256 I think she's starting to suspect something. 699 00:44:24,547 --> 00:44:27,321 If she finds out we're working together, 700 00:44:27,357 --> 00:44:28,792 it's all over. 701 00:44:28,828 --> 00:44:31,469 Listen, asshole, the only reason 702 00:44:31,504 --> 00:44:34,947 I even tolerate you being here is because I have to. 703 00:44:34,983 --> 00:44:38,560 After all we've been through? Come on, Nica. 704 00:44:38,596 --> 00:44:40,801 Admit it. I'm growing on you. 705 00:44:40,836 --> 00:44:41,838 Like leprosy. 706 00:44:41,873 --> 00:44:44,916 You need me if we're gonna get out of here. 707 00:44:44,951 --> 00:44:50,167 What I really need is I need to get you out of my head. 708 00:44:54,551 --> 00:44:58,629 And I need to Tiffany to get what's coming to her. 709 00:44:58,665 --> 00:45:03,179 You see, Nica? We do have something in common. 710 00:45:08,198 --> 00:45:11,775 I think Nica Pierce is here. 711 00:45:17,631 --> 00:45:20,706 You're right, Officer, Nica Pierce is here, 712 00:45:20,742 --> 00:45:23,516 but she's innocent, I swear. 713 00:45:23,551 --> 00:45:26,727 That's not for us to decide, Jennifer. 714 00:45:26,763 --> 00:45:29,436 - Ms. Tilly. - Ms. Tilly. 715 00:45:32,147 --> 00:45:34,354 I guess deep down, 716 00:45:34,389 --> 00:45:37,731 I always knew this day would come and... 717 00:45:40,811 --> 00:45:43,117 May I come in, Ms. Tilly? 718 00:45:44,223 --> 00:45:46,094 Be my guest. 719 00:45:46,130 --> 00:45:47,800 - Thank you. - Mm-hmm. 720 00:45:55,662 --> 00:46:00,577 To tell the truth, I'm kind of relieved. 721 00:46:00,613 --> 00:46:03,521 Officer Gavin, have you ever found yourself 722 00:46:03,556 --> 00:46:08,170 in a position where you have to go against your own values 723 00:46:08,205 --> 00:46:11,883 and everything you believe in as a human being 724 00:46:11,919 --> 00:46:15,663 and a Christian to protect someone you love? 725 00:46:17,103 --> 00:46:18,473 Yeah, actually... 726 00:46:18,509 --> 00:46:20,112 Ha! 727 00:46:27,473 --> 00:46:29,276 Not me. 728 00:46:29,311 --> 00:46:31,952 Values are for losers. 729 00:46:47,508 --> 00:46:48,911 Shit. 730 00:47:09,455 --> 00:47:11,460 THEY THEM 731 00:47:35,240 --> 00:47:38,315 Glen. Glenda. 732 00:47:38,351 --> 00:47:42,764 It's so nice to see your sweet faces. 733 00:47:43,556 --> 00:48:44,129 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ard4w Help other users to choose the best subtitles 50145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.