All language subtitles for Christmas.In.Paris.2019.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,920 (female singing)♪ Là-haut vers les nuages ♪ 2 00:00:04,003 --> 00:00:06,756 ♪ My heartbeat feels ♪ 3 00:00:06,840 --> 00:00:11,511 ♪ Your love around me ♪ 4 00:00:11,594 --> 00:00:15,390 ♪ Il bat si fort pour m'annoncer ♪ 5 00:00:15,473 --> 00:00:17,058 ♪ ♪ 6 00:00:17,142 --> 00:00:19,894 ♪ I know that Santa's almost ♪ 7 00:00:19,978 --> 00:00:22,772 ♪ La plus belle nouvelle de l'an ♪ 8 00:00:22,856 --> 00:00:26,609 ♪ I know that Santa's almost here ♪ 9 00:00:26,693 --> 00:00:33,199 ♪ ♪ 10 00:00:33,283 --> 00:00:34,576 ♪ Santa's almost here, hey ♪ 11 00:01:09,319 --> 00:01:12,071 (phone rings) 12 00:01:13,448 --> 00:01:14,991 (Kate)Jingle Bells! 13 00:01:15,408 --> 00:01:16,743 Hey Kate. What's up? 14 00:01:16,826 --> 00:01:17,952 The trees are arriving and I don't have 15 00:01:18,036 --> 00:01:19,662 the layout that you sent me. 16 00:01:19,746 --> 00:01:21,498 Once they're up, they're up. I'm not moving them. 17 00:01:21,581 --> 00:01:23,374 They were supposed to come at 9:30. 18 00:01:23,458 --> 00:01:25,084 I anticipate a lot with these tree guys 19 00:01:25,168 --> 00:01:27,337 but being early is never something to worry about. 20 00:01:27,420 --> 00:01:28,880 Especially not two hours early. 21 00:01:28,963 --> 00:01:31,508 They must be motivated by the spirit of Christmas. 22 00:01:31,591 --> 00:01:32,634 I'm on my way. 23 00:01:32,717 --> 00:01:34,636 Just, tell them to go get a coffee. 24 00:01:48,525 --> 00:01:49,526 (indistinct airport announcement) 25 00:01:51,277 --> 00:01:53,863 (Lucas) Ca, c'est pas mal. 26 00:01:53,947 --> 00:01:56,282 Merci beaucoup, Jeff, pour le vol. 27 00:01:56,366 --> 00:01:58,117 Reposez-vous bien et profitez de ces quelque jours. 28 00:01:58,201 --> 00:01:59,536 Vous aussi. 29 00:02:04,666 --> 00:02:06,084 (phone buzzes) 30 00:02:07,126 --> 00:02:09,754 (phone buzzes) 31 00:02:13,716 --> 00:02:15,677 Bonjour Monsieur Lucas. 32 00:02:15,760 --> 00:02:17,303 Have you arrived at the photo shoot? 33 00:02:17,387 --> 00:02:18,346 (Lucas)Apologies Kate. 34 00:02:18,429 --> 00:02:20,640 I've been delayed thanks to a blizzard. 35 00:02:20,723 --> 00:02:23,184 I've just landed in Montana. 36 00:02:23,268 --> 00:02:25,478 I really wanted you to come to the shoot today. 37 00:02:25,562 --> 00:02:26,729 We're shooting one of our products. 38 00:02:26,813 --> 00:02:29,274 You know, just to observe, see how we work 39 00:02:29,357 --> 00:02:31,818 before stepping in front of the camera yourself. 40 00:02:31,901 --> 00:02:34,112 Unfortunately, I think I will miss this opportunity 41 00:02:34,195 --> 00:02:35,989 to see how your people work. 42 00:02:36,072 --> 00:02:38,783 Well even we Fortunes can't beat Mother Nature. 43 00:02:38,867 --> 00:02:40,451 Perhaps you'll get there before they wrap. 44 00:02:40,535 --> 00:02:42,328 (Lucas) Precisely. The car should be waiting for me. 45 00:02:42,412 --> 00:02:44,205 I'll be there as soon as I can. 46 00:02:44,289 --> 00:02:46,124 (Kate) Okay, well you get yourself here safely. 47 00:02:46,207 --> 00:02:47,375 And we'll launch right into 48 00:02:47,458 --> 00:02:50,253 our fragrance partnership when you arrive. 49 00:02:50,336 --> 00:02:52,297 And I'll try to put the shoot back, if I can. 50 00:02:52,380 --> 00:02:53,631 (Kate)A bientot! 51 00:02:53,715 --> 00:02:54,799 A bientot. 52 00:02:56,175 --> 00:02:58,052 How's my favorite art director this morning? 53 00:02:58,136 --> 00:03:01,347 Great. I get to meet Lucas Beaudin today. 54 00:03:01,431 --> 00:03:03,683 (Kate) Yes. Right. Lucas has been delayed. 55 00:03:03,766 --> 00:03:05,602 So we're going to have to push the photo shoot back. 56 00:03:05,685 --> 00:03:07,270 I really want him to see how we work. 57 00:03:07,353 --> 00:03:10,064 Oh. Well people are already working on the set, 58 00:03:10,148 --> 00:03:12,066 but I can probably push it back an hour or two. 59 00:03:12,150 --> 00:03:13,192 Good. We'll meet with him 60 00:03:13,276 --> 00:03:14,861 on the fragrance partnership after that. 61 00:03:14,944 --> 00:03:17,280 I want that deal closed. 62 00:03:19,532 --> 00:03:23,202 (Robin) There he is at his nightclub in Paris. 63 00:03:23,286 --> 00:03:25,872 And on his vineyard. His life is a party every night. 64 00:03:25,955 --> 00:03:27,999 Yeah, but those are solid investments. 65 00:03:28,082 --> 00:03:30,251 I mean, in addition to his tech assets, 66 00:03:30,335 --> 00:03:32,837 his winery has great terroir. 67 00:03:32,921 --> 00:03:34,380 His wines, they win awards. 68 00:03:34,464 --> 00:03:37,550 I know, I captured everything in my mood boards. 69 00:03:38,301 --> 00:03:40,720 I think he's perfect for you. 70 00:03:40,803 --> 00:03:44,307 (scoffs) No, this is just strictly business. 71 00:03:44,390 --> 00:03:47,018 First of all, my clubbing shoes are a little dusty. 72 00:03:47,101 --> 00:03:49,812 And second of all, my age, I'm more like his... 73 00:03:49,896 --> 00:03:51,814 Aunt. 74 00:03:51,898 --> 00:03:54,567 Oh well. Let's talk about our favorite subject. 75 00:03:54,651 --> 00:03:56,819 (both together) Christmas! 76 00:03:56,903 --> 00:03:58,404 I've rescued the trees. 77 00:03:58,488 --> 00:03:59,989 And I'll have everything in place 78 00:04:00,073 --> 00:04:02,283 as soon as we clear out the greenhouse after the shoot. 79 00:04:02,367 --> 00:04:04,452 Ah good, yes. 80 00:04:04,535 --> 00:04:06,371 About that, I was wondering if you could just stand in? 81 00:04:06,454 --> 00:04:08,456 Because our model is grounded in New York. 82 00:04:08,539 --> 00:04:10,833 (scoffs) No chance. 83 00:04:12,168 --> 00:04:14,587 You helped me put my modeling career behind me. 84 00:04:14,671 --> 00:04:16,214 It was time. We agreed. 85 00:04:16,297 --> 00:04:18,633 I know. But you still have those perfect lips. 86 00:04:18,716 --> 00:04:20,510 And I always will. 87 00:04:20,593 --> 00:04:24,555 It's just a few hours. New York. Snowstorm. Grounded. 88 00:04:24,639 --> 00:04:27,517 But the Sugarplum Celebration is my priority. 89 00:04:27,600 --> 00:04:29,394 December 26th is coming up fast. 90 00:04:29,477 --> 00:04:30,853 (Kate) It's not like I have forgotten. 91 00:04:30,937 --> 00:04:34,274 I mean, it's the second best day of the year after Christmas. 92 00:04:34,357 --> 00:04:36,567 And you always make that look so beautiful, Robin. 93 00:04:36,651 --> 00:04:39,112 Your guests have very high expectations. 94 00:04:39,195 --> 00:04:41,823 I have to make this party even better than last years. 95 00:04:41,906 --> 00:04:43,032 By the way, 96 00:04:43,116 --> 00:04:45,368 thank you for live streaming the whole event this year. 97 00:04:45,451 --> 00:04:47,078 No pressure. At all. 98 00:04:47,161 --> 00:04:49,205 Well if I can throw a hot ticket Christmas party 99 00:04:49,288 --> 00:04:51,749 like my annual Sugarplum Celebration 100 00:04:51,833 --> 00:04:54,919 and get social hits for our company at the same time... 101 00:04:55,003 --> 00:04:57,046 Why wouldn't I? Pretty please? 102 00:04:57,130 --> 00:05:00,299 No. Just no. Not these lips. 103 00:05:00,383 --> 00:05:02,176 Okay, fine. Well... 104 00:05:02,260 --> 00:05:03,928 Just send everybody home then. 105 00:05:04,012 --> 00:05:05,847 Tell them all good bye. 106 00:05:05,930 --> 00:05:08,349 Call the photographer, and the makeup artist, 107 00:05:08,433 --> 00:05:10,768 and the hairstylist, that we don't need them. 108 00:05:10,852 --> 00:05:13,271 Oh, and your inspiration for the greenhouse, 109 00:05:13,354 --> 00:05:14,313 you know, it's all for naught. 110 00:05:14,397 --> 00:05:17,734 Fine. For the test shoot only. 111 00:05:17,817 --> 00:05:22,322 How can I say no to my Boss and my Godmother at the same time? 112 00:05:22,405 --> 00:05:24,365 Well you can't. 113 00:05:25,241 --> 00:05:28,244 I am so glad that the company, 114 00:05:28,327 --> 00:05:31,289 and the lip gloss and I, can count on you. 115 00:05:31,372 --> 00:05:32,790 (Robin) Merry Christmas. 116 00:05:37,128 --> 00:05:39,505 Christmas is coming! 117 00:06:03,362 --> 00:06:08,367 (phone rings) 118 00:06:15,041 --> 00:06:18,044 (voicemail notification from phone) 119 00:06:21,798 --> 00:06:24,926 (voicemail message)Lucas. It's Gerald Fortune. 120 00:06:25,009 --> 00:06:26,302 I... (Lucas beeps playback off) 121 00:06:30,056 --> 00:06:32,934 (Lucas breathes heavily) 122 00:07:23,776 --> 00:07:25,570 (Camille chuckling on video call) Lucas! 123 00:07:25,653 --> 00:07:29,198 Lucas! Ah, let me guess. 124 00:07:29,282 --> 00:07:31,159 A beautiful woman, uh. 125 00:07:31,367 --> 00:07:33,578 You should see what they do for Christmas here! 126 00:07:33,661 --> 00:07:36,414 (laughs) Is she a model? 127 00:07:36,497 --> 00:07:37,582 Don't... 128 00:07:37,665 --> 00:07:40,042 Don't what? Judge you? 129 00:07:40,126 --> 00:07:43,838 I judge you because you forget that a beautiful woman... 130 00:07:43,921 --> 00:07:46,549 Is also a real woman, darling. 131 00:07:46,632 --> 00:07:49,969 I know that. I sometimes just forget. 132 00:07:50,052 --> 00:07:51,888 When she's exceptionally beautiful. 133 00:07:51,971 --> 00:07:55,600 And I've seen her as the Face of Fortune on a hundred billboards. 134 00:07:55,683 --> 00:07:56,934 Wow! 135 00:07:57,018 --> 00:07:59,812 Do you still think you will come home for Christmas Eve? 136 00:07:59,896 --> 00:08:02,231 (Camille) I heard that in Montana next week 137 00:08:02,315 --> 00:08:04,400 the weather will be well below freezing. 138 00:08:04,483 --> 00:08:05,902 You could get frostbite. 139 00:08:05,985 --> 00:08:07,361 Ne t'inquiete pas, Maman. 140 00:08:07,445 --> 00:08:10,072 I won't be here more than a few days. Don't worry. 141 00:08:10,156 --> 00:08:11,157 I know. 142 00:08:11,240 --> 00:08:14,035 You are importing wine into the U.S. 143 00:08:14,118 --> 00:08:16,537 and the publicity you will get from the perfume 144 00:08:16,621 --> 00:08:21,000 will double your media exposure and drive your brand. 145 00:08:21,083 --> 00:08:23,586 Apparently, my son's a 'brand'. 146 00:08:23,669 --> 00:08:24,629 (Camille laughs) 147 00:08:24,712 --> 00:08:27,173 Apparently, this 'brand' is about to go global. 148 00:08:27,256 --> 00:08:31,219 Darling,you're in the city where your biological father lives. 149 00:08:31,302 --> 00:08:33,596 This could be a good chance to meet him. 150 00:08:33,679 --> 00:08:35,723 I am my own man, Maman. 151 00:08:35,806 --> 00:08:37,516 I haven't needed him in the past. 152 00:08:37,600 --> 00:08:39,477 I don't need him now. 153 00:08:39,560 --> 00:08:41,103 Ah la la la la... 154 00:08:41,187 --> 00:08:43,731 All this ambition. 155 00:08:43,814 --> 00:08:47,068 I wish you'd gotten it from me. 156 00:08:47,151 --> 00:08:48,236 Maman. 157 00:08:48,319 --> 00:08:49,904 Allez. Bisous. 158 00:08:49,987 --> 00:08:51,405 Bisous. 159 00:08:51,489 --> 00:08:52,865 (big sigh) 160 00:09:14,762 --> 00:09:19,767 (indistinct chattering) 161 00:09:22,770 --> 00:09:25,273 Dressed a little fancy for the weather, don't you think? 162 00:09:28,401 --> 00:09:30,319 The Face of Fortune. 163 00:09:30,403 --> 00:09:32,530 Former. Former Face of Fortune. 164 00:09:32,613 --> 00:09:33,990 Come warm up. 165 00:09:35,199 --> 00:09:37,827 (Robin) Great. We're ready for our last look everyone. 166 00:09:39,245 --> 00:09:42,415 Ah, no. Over there. 167 00:09:43,124 --> 00:09:45,042 Great. Let's see our test shots. 168 00:09:45,501 --> 00:09:49,505 ♪ (groovy music) ♪ 169 00:09:59,432 --> 00:10:00,349 -Ready? -Yes. 170 00:10:00,433 --> 00:10:01,350 All right. 171 00:10:01,434 --> 00:10:03,936 (camera clicking) 172 00:10:04,020 --> 00:10:05,438 (Photographer) So good. 173 00:10:07,189 --> 00:10:09,191 (Photographer) Yes. Play with the dress. 174 00:10:10,109 --> 00:10:12,236 (Photographer)Show the gloss. 175 00:10:12,611 --> 00:10:14,363 Just like that again. 176 00:10:15,781 --> 00:10:18,617 (Photographer) Amazing! Ah, yes. Play with it! 177 00:10:19,744 --> 00:10:21,370 One more with the shoulder. 178 00:10:22,455 --> 00:10:24,832 (Photographer) Incredible. That's the one. 179 00:10:25,958 --> 00:10:28,294 Phenomenal. Let's check these out. 180 00:10:33,090 --> 00:10:35,092 Very beautiful. 181 00:10:35,176 --> 00:10:37,136 Well, I guess. 182 00:10:37,219 --> 00:10:39,347 We must have met in Paris? 183 00:10:39,430 --> 00:10:43,893 Unlikely. We seem to have run in very different crowds. 184 00:10:43,976 --> 00:10:46,062 You are spectacular in your ads. 185 00:10:46,145 --> 00:10:48,647 I really like number eight, Jessie. 186 00:10:49,982 --> 00:10:52,109 Are you producing today too? 187 00:10:52,193 --> 00:10:54,153 Well no. 188 00:10:54,236 --> 00:10:56,655 I'm the Head of Art Direction for Fortune Industries. 189 00:10:56,739 --> 00:10:59,241 And sometimes pinch hitter model. 190 00:10:59,325 --> 00:11:02,203 I used to like modeling but I love the creativity 191 00:11:02,286 --> 00:11:04,955 behind the art of advertising, photography, 192 00:11:05,039 --> 00:11:07,124 campaign creation, so much more. 193 00:11:07,208 --> 00:11:10,920 Impressive. So why were you pinch hitting? 194 00:11:11,003 --> 00:11:13,005 Our model's stuck in New York due to weather. 195 00:11:13,089 --> 00:11:16,008 I can never say no to Kate. Especially at Christmas. 196 00:11:16,092 --> 00:11:18,219 She has a particular way of charming everyone 197 00:11:18,302 --> 00:11:21,263 into bending to her will. Especially family. 198 00:11:21,347 --> 00:11:22,890 So you're related? 199 00:11:22,973 --> 00:11:25,101 Not by blood but by godparent. 200 00:11:25,184 --> 00:11:26,519 She was my Mom's best friend. 201 00:11:26,602 --> 00:11:29,355 Was? Have they fallen out? 202 00:11:29,438 --> 00:11:31,941 No, not like that. 203 00:11:32,024 --> 00:11:34,610 My Mother passed away. 204 00:11:34,693 --> 00:11:38,531 I'm sorry. I overstepped. 205 00:11:38,614 --> 00:11:41,033 I thought Kate was coming here 206 00:11:41,117 --> 00:11:42,993 but she must've gotten caught up on a call. 207 00:11:43,077 --> 00:11:44,662 I'll take you to her when we're done the shoot. 208 00:11:44,745 --> 00:11:45,913 -Thank you. -Okay. 209 00:11:45,996 --> 00:11:48,040 (Photographer) All right. We're going to do a couple more. 210 00:11:56,924 --> 00:11:58,217 (door closes) 211 00:12:01,011 --> 00:12:03,013 (Robin) It's right this way. 212 00:12:10,896 --> 00:12:12,982 (sliding door opens) 213 00:12:13,065 --> 00:12:15,025 Ah! 214 00:12:15,109 --> 00:12:16,777 Bonjour, Lucas! 215 00:12:16,861 --> 00:12:18,112 Bonjour. 216 00:12:20,030 --> 00:12:21,657 Parlerons-nous francais? 217 00:12:21,740 --> 00:12:23,284 Oh, English is fine, Ms. Fortune. 218 00:12:23,367 --> 00:12:24,577 Evidemment. 219 00:12:24,660 --> 00:12:27,329 Although I really should practice my French more. 220 00:12:27,413 --> 00:12:29,331 But it's better than my Mandarin, so... 221 00:12:29,415 --> 00:12:31,876 And call me Kate. And we are celebrating! 222 00:12:32,251 --> 00:12:36,672 We are celebrating our partnership and Christmas. 223 00:12:36,755 --> 00:12:38,382 Stay with us Robin. 224 00:12:42,344 --> 00:12:43,762 Merci. 225 00:12:46,807 --> 00:12:47,808 Cheers. 226 00:12:47,892 --> 00:12:48,893 (Lucas) Enchanté. 227 00:12:48,976 --> 00:12:50,102 And welcome. 228 00:12:50,186 --> 00:12:51,270 Merci. 229 00:12:52,062 --> 00:12:57,193 So, you've read my proposal. 230 00:12:57,276 --> 00:13:01,155 Fortune Industries is branching into Europe with its first... 231 00:13:01,238 --> 00:13:03,240 Men's fragrance. 232 00:13:03,324 --> 00:13:04,533 Very smart. 233 00:13:04,617 --> 00:13:07,203 It will help to grow your top line in Europe. 234 00:13:07,286 --> 00:13:09,288 You need that. 235 00:13:09,914 --> 00:13:12,666 So you've done your homework on Fortune Industries. 236 00:13:12,750 --> 00:13:15,920 What can I say, I like research, I like numbers. 237 00:13:16,003 --> 00:13:19,298 I know what I need to know about Fortune Family. 238 00:13:20,716 --> 00:13:22,968 And I like your personal brand. 239 00:13:23,052 --> 00:13:24,428 Your nightclub. Your winery. 240 00:13:24,512 --> 00:13:27,348 And your team does social media night and day. 241 00:13:27,431 --> 00:13:31,268 And now your business is at the point, were if you to expand 242 00:13:31,352 --> 00:13:34,813 to the U.S. market, you either need a major marketing effort 243 00:13:34,897 --> 00:13:38,526 here in the States, or voila, 244 00:13:38,609 --> 00:13:41,862 join forces with a men's fragrance and let what we plan 245 00:13:41,946 --> 00:13:44,615 for advertising do the heavy lifting. 246 00:13:44,698 --> 00:13:48,118 True, I want to expand my brand in the U.S. and beyond. 247 00:13:48,202 --> 00:13:50,120 And on that note, 248 00:13:50,204 --> 00:13:54,416 I need the numbers you're committing to the advertising. 249 00:13:54,500 --> 00:13:58,921 Well, that depends on if you'll finally agree 250 00:13:59,004 --> 00:14:02,508 that it's your image and not your club 251 00:14:02,591 --> 00:14:04,760 that will be what the campaign focuses on. 252 00:14:04,843 --> 00:14:06,720 Yes, I understand that will be part of the price 253 00:14:06,804 --> 00:14:08,180 I'll be paying. 254 00:14:08,264 --> 00:14:12,226 But I have to admit, the deal was too attractive to refuse. 255 00:14:12,309 --> 00:14:15,604 And you've turned us down in the past. 256 00:14:15,688 --> 00:14:18,649 But I'm not my brother Gerald. 257 00:14:18,983 --> 00:14:20,693 The deal works. 258 00:14:20,776 --> 00:14:23,070 And I don't go into a business to fail. 259 00:14:23,153 --> 00:14:24,655 Neither do I. 260 00:14:24,738 --> 00:14:28,075 Ever since Gerald got sick and I took control of this company, 261 00:14:28,158 --> 00:14:30,244 I've been expanding it. 262 00:14:32,913 --> 00:14:35,499 How is Gerald doing? 263 00:14:37,543 --> 00:14:39,878 He's tough as nails. 264 00:14:41,255 --> 00:14:44,174 And 100 percent behind this. 265 00:14:44,258 --> 00:14:49,221 For Fortune Industries, men's fragrance is the new frontier. 266 00:14:50,180 --> 00:14:52,099 You remind me a lot of him. 267 00:14:52,182 --> 00:14:54,518 I am nothing like that man. 268 00:14:59,440 --> 00:15:01,483 Beaudin for Men. 269 00:15:01,567 --> 00:15:03,902 It's all about you. 270 00:15:03,986 --> 00:15:06,614 Astute. Savvy. 271 00:15:08,240 --> 00:15:10,701 Why the sudden interest? 272 00:15:11,285 --> 00:15:13,370 The time is right. 273 00:15:13,454 --> 00:15:16,540 Male fragrance sales are skyrocketing. 274 00:15:16,624 --> 00:15:21,295 And your personal brand speaks to that mysterious, 275 00:15:21,378 --> 00:15:25,466 successful business man that women love and men want to be. 276 00:15:25,549 --> 00:15:27,468 We can benefit your core business. 277 00:15:27,551 --> 00:15:30,554 And you can benefit ours. It's a win win. 278 00:15:31,972 --> 00:15:33,932 But I think we both know 279 00:15:34,016 --> 00:15:36,518 that our interest in you isn't sudden. 280 00:15:36,602 --> 00:15:38,228 It's purely business to me. 281 00:15:38,312 --> 00:15:41,690 I lend my image to my brand every day. 282 00:15:41,774 --> 00:15:45,486 Your social media support is pure brilliance. 283 00:15:45,569 --> 00:15:46,862 My team is excellent. 284 00:15:46,945 --> 00:15:49,365 Ah, you're being humble. It's perfect. 285 00:15:49,448 --> 00:15:51,617 Your product blended with a just enough of your 286 00:15:51,700 --> 00:15:54,370 personality to legitimize the connection. 287 00:15:54,453 --> 00:15:57,289 That's an interesting choice of words. 288 00:15:58,666 --> 00:16:02,753 Whether it's my wine, my club, I curate it. 289 00:16:02,836 --> 00:16:04,421 And I control it. 290 00:16:04,505 --> 00:16:06,674 Yes. Clear. 291 00:16:06,757 --> 00:16:09,218 You wouldn't be a successful entrepreneur if you didn't. 292 00:16:09,301 --> 00:16:11,220 I need final approval on the creative 293 00:16:11,303 --> 00:16:12,805 and the product quality. 294 00:16:12,888 --> 00:16:15,849 And I need final approval on manufacturing 295 00:16:15,933 --> 00:16:18,560 and the international roll out. 296 00:16:21,188 --> 00:16:23,107 Agreed. 297 00:16:23,190 --> 00:16:24,274 Agreed! 298 00:16:24,358 --> 00:16:27,569 Fastest negotiation ever. (laughs) 299 00:16:29,863 --> 00:16:32,574 So, Lucas, has Robin given you the tour? 300 00:16:32,658 --> 00:16:34,201 Ah a little. 301 00:16:34,284 --> 00:16:36,495 The greenhouses are enchanting. 302 00:16:36,578 --> 00:16:38,497 The greenhouses. 303 00:16:38,580 --> 00:16:39,957 Those have been Robin's playhouse 304 00:16:40,040 --> 00:16:41,417 since she was a little girl. 305 00:16:41,500 --> 00:16:43,669 Her Mother loved flowers. 306 00:16:43,752 --> 00:16:45,754 And that's probably why her art direction includes 307 00:16:45,838 --> 00:16:49,216 so much lovely greenery and flowing bouquets. 308 00:16:49,299 --> 00:16:51,510 Especially at Christmas time. 309 00:16:51,593 --> 00:16:53,554 For her Foyer this year, 310 00:16:53,637 --> 00:16:56,932 it's been inspired by the 'Magic of Paris'. 311 00:16:57,015 --> 00:16:59,476 That magic is close to my heart. 312 00:16:59,560 --> 00:17:01,228 And to yours, I'm sure? 313 00:17:01,311 --> 00:17:03,105 Oh, not so much anymore. 314 00:17:03,188 --> 00:17:05,357 I've discarded all of my Parisian dreams, 315 00:17:05,441 --> 00:17:07,234 thanks to not one but two French husbands. 316 00:17:07,317 --> 00:17:08,694 (everyone chuckles) 317 00:17:08,777 --> 00:17:11,530 Those dreams are all Robin's now. 318 00:17:11,613 --> 00:17:14,283 Well, I have to re-schedule the campaign photographer 319 00:17:14,366 --> 00:17:17,703 to tomorrow afternoon, so we've booked you at the Hiltshire. 320 00:17:18,245 --> 00:17:20,038 Excuse me, I have to go make those calls. 321 00:17:20,122 --> 00:17:21,498 I will email you the schedule. 322 00:17:21,582 --> 00:17:22,875 Sure. Thank you. 323 00:17:24,376 --> 00:17:26,003 Je dois y aller aussi. 324 00:17:27,629 --> 00:17:28,589 Oh, thank you so much. 325 00:17:28,672 --> 00:17:30,048 And I will have my staff get you 326 00:17:30,132 --> 00:17:31,800 a more appropriate winter coat. 327 00:17:31,884 --> 00:17:34,136 Oh. Okay. Thank you. 328 00:17:34,219 --> 00:17:35,721 -Au revoir. -Au revoir. 329 00:17:35,804 --> 00:17:39,308 (door slides open and closed) 330 00:18:08,587 --> 00:18:10,047 Gerald? 331 00:18:10,130 --> 00:18:12,174 You're my brother and I love you, but - 332 00:18:13,717 --> 00:18:16,386 Yes, he's here. I just met with him. 333 00:18:16,470 --> 00:18:18,555 And you know the only reason I could have gotten him here 334 00:18:18,639 --> 00:18:20,474 so quickly was to jump the gun and set up 335 00:18:20,557 --> 00:18:23,310 the campaign photography without the deal signed. 336 00:18:23,393 --> 00:18:25,979 I had to give up product and creative. 337 00:18:26,063 --> 00:18:27,397 So you're welcome. 338 00:18:27,856 --> 00:18:30,400 What do I think of him? 339 00:18:31,693 --> 00:18:34,905 I think your apple hasn't fallen far from the tree, 340 00:18:34,988 --> 00:18:37,032 that's what I think. 341 00:18:37,699 --> 00:18:40,452 Oh, yes. Our tree. 342 00:18:40,536 --> 00:18:42,746 I stand corrected. 343 00:18:42,830 --> 00:18:45,791 He's a lot like us. 344 00:18:45,874 --> 00:18:48,669 I like him. 345 00:18:48,752 --> 00:18:52,923 I think I've met my match and then some. 346 00:18:53,006 --> 00:18:56,301 Just remember who got him here - me. 347 00:18:56,385 --> 00:18:59,805 And who needs to speak with him - you. 348 00:18:59,888 --> 00:19:05,811 So, this baton has been passed. 349 00:19:13,902 --> 00:19:15,571 Great job today, Jessie. 350 00:19:15,654 --> 00:19:16,864 Thank you so much. 351 00:19:16,947 --> 00:19:17,990 And I'll see you at the shoot. 352 00:19:18,073 --> 00:19:19,575 -Yeah. -All right. 353 00:19:21,159 --> 00:19:23,745 You look ridiculous. 354 00:19:23,829 --> 00:19:28,166 When in Montana... Kate insisted. 355 00:19:30,002 --> 00:19:31,795 You live here. 356 00:19:31,879 --> 00:19:34,506 Would you be able to recommend a restaurant for dinner? 357 00:19:34,590 --> 00:19:37,759 Ah, Eileen's. It never disappoints. 358 00:19:37,843 --> 00:19:39,887 Any chance you can join me tonight. 359 00:19:39,970 --> 00:19:42,222 Ha! No thank you. 360 00:19:43,056 --> 00:19:44,933 Here's my card. 361 00:19:45,726 --> 00:19:49,438 Now that I have creative approval, we need to talk. 362 00:19:49,521 --> 00:19:51,440 I reviewed the mood boards. 363 00:19:51,523 --> 00:19:53,192 They don't work for me. 364 00:19:54,067 --> 00:19:56,445 Not a problem. Send me your notes. 365 00:19:56,528 --> 00:19:57,738 Where do I even start? 366 00:19:57,821 --> 00:19:59,948 Frivolity. Excess. 367 00:20:00,032 --> 00:20:04,828 Portraying my life as pointless, immature, shallow. 368 00:20:04,912 --> 00:20:07,205 You're saying I need to re-think the whole direction? 369 00:20:07,289 --> 00:20:08,582 Yes, I am. 370 00:20:08,665 --> 00:20:10,918 The creative doesn't align with me personally. 371 00:20:11,001 --> 00:20:13,253 I'm saying you don't know me at all. 372 00:20:13,337 --> 00:20:15,756 I'm saying you should postpone. 373 00:20:15,839 --> 00:20:18,216 And I'm saying that nicely. 374 00:20:18,717 --> 00:20:20,636 Dinner? 375 00:20:20,719 --> 00:20:26,350 Ah, let's make it breakfast. Eight a.m. tomorrow. 376 00:20:26,433 --> 00:20:28,435 My hotel. 377 00:21:33,250 --> 00:21:36,461 (cell phone rings) 378 00:21:38,338 --> 00:21:39,673 Hey Becca. 379 00:21:39,756 --> 00:21:41,216 Come out to Karaoke tonight! 380 00:21:41,299 --> 00:21:45,262 I am just looking at what a crack social media team can do. 381 00:21:45,345 --> 00:21:47,097 (Becca) You need to come out once in a while! 382 00:21:47,180 --> 00:21:48,348 I miss your terrible singing. 383 00:21:48,432 --> 00:21:49,516 Please say you'll come. 384 00:21:49,599 --> 00:21:51,560 (Robin) Next week. I promise. 385 00:21:51,935 --> 00:21:53,520 Have fun. 386 00:22:06,408 --> 00:22:09,286 (horse neighs) (Robin) Hey there, Prince. 387 00:22:09,369 --> 00:22:10,871 Hey. 388 00:22:13,331 --> 00:22:16,334 Are you the best Prince Charming there ever was? 389 00:22:16,918 --> 00:22:18,670 How's my birdie? 390 00:22:18,754 --> 00:22:21,840 I'm fine, Dad. 391 00:22:22,632 --> 00:22:25,510 Oh no. You're not fine. Come here. 392 00:22:25,594 --> 00:22:27,804 Give me a hug. 393 00:22:28,263 --> 00:22:31,058 So. Is it work? Or is it personal? 394 00:22:31,141 --> 00:22:32,476 Or just life in general? 395 00:22:32,559 --> 00:22:33,769 Oh, it's work. 396 00:22:33,852 --> 00:22:35,812 Someone didn't like my vision for a campaign today. 397 00:22:35,896 --> 00:22:38,190 No! That's not possible. 398 00:22:38,273 --> 00:22:39,649 (Robin laughs) True, though. 399 00:22:39,733 --> 00:22:42,319 "Not aligned with me personally". 400 00:22:42,402 --> 00:22:45,489 Oh, okay. So you don't understand this person then? 401 00:22:45,572 --> 00:22:47,657 Harsh, Dad. 402 00:22:47,741 --> 00:22:49,993 No. He's just pulling rank. Because he can. 403 00:22:50,077 --> 00:22:51,703 Well is he right? 404 00:22:51,787 --> 00:22:54,039 Maybe. 405 00:22:54,122 --> 00:22:55,832 You like to get right to the tough stuff. 406 00:22:55,916 --> 00:22:58,126 I do what I can. 407 00:22:58,210 --> 00:23:00,420 Well, you might have a point. 408 00:23:00,504 --> 00:23:03,965 Possibly he's coming from a deeper level on this. 409 00:23:04,049 --> 00:23:05,842 Maybe he's not as superficial as I thought. 410 00:23:05,926 --> 00:23:07,135 People thought you were superficial 411 00:23:07,219 --> 00:23:09,763 when you were a model. Right? 412 00:23:09,846 --> 00:23:12,349 I mean, you're a human being, but people didn't see that. 413 00:23:12,432 --> 00:23:16,103 Most people kind of assume that models are a little flaky. 414 00:23:16,186 --> 00:23:18,063 And I just did that to a handsome 415 00:23:18,146 --> 00:23:20,065 French night club owner. 416 00:23:20,148 --> 00:23:21,066 Oh! 417 00:23:21,149 --> 00:23:22,776 Yeah, I walked away from being the Face of Fortune 418 00:23:22,859 --> 00:23:25,112 because it never represented who I truly was. 419 00:23:25,195 --> 00:23:27,781 I think that's where I was going with this. 420 00:23:27,864 --> 00:23:30,784 He's not his brand image. That's his team. 421 00:23:30,867 --> 00:23:32,786 He's, he's smart. 422 00:23:32,869 --> 00:23:36,248 Okay. Now this guy definitely sounds interesting. 423 00:23:36,331 --> 00:23:37,249 (they both laugh) 424 00:23:37,332 --> 00:23:40,836 And I need to apologize. And re-think. 425 00:23:41,211 --> 00:23:44,381 Thanks, Dad. Your hugs cure all. 426 00:23:44,965 --> 00:23:46,258 Best Dad ever. 427 00:23:46,341 --> 00:23:49,219 Oh. Well. I try. 428 00:23:49,302 --> 00:23:51,596 You know I'm a pretty good listener. 429 00:23:51,680 --> 00:23:54,141 And I've noticed that these last three weeks that you've 430 00:23:54,224 --> 00:23:56,726 missed Karaoke night with your friends. 431 00:23:56,810 --> 00:23:59,437 Come on! You've got to get there. 432 00:23:59,521 --> 00:24:02,190 Go, have some fun. 433 00:24:02,274 --> 00:24:03,608 I will. 434 00:24:03,692 --> 00:24:06,611 But tonight, I have a date with my Prince. 435 00:24:06,695 --> 00:24:07,696 (horse neighs) 436 00:24:07,779 --> 00:24:10,157 Are you going to ride out to your Mom's marker? 437 00:24:10,240 --> 00:24:13,410 Yeah. I need to be there sometimes. 438 00:24:13,493 --> 00:24:15,704 It helps me think. 439 00:24:15,787 --> 00:24:18,373 Yeah, I know. 440 00:24:18,456 --> 00:24:20,876 It's been a very difficult year for us. 441 00:24:20,959 --> 00:24:23,753 It's our first Christmas without her. 442 00:24:23,837 --> 00:24:26,756 I miss her every day, Dad. 443 00:24:26,840 --> 00:24:30,677 I do too. 444 00:24:32,387 --> 00:24:35,390 You know, it was the way that she showed us love 445 00:24:35,473 --> 00:24:37,309 at this time of year. 446 00:24:37,392 --> 00:24:41,521 I mean, she just made us both feel very very special. 447 00:24:41,605 --> 00:24:44,065 And she succeeded too. 448 00:24:44,149 --> 00:24:46,484 I'm trying to get in the spirit to honor her. 449 00:24:46,568 --> 00:24:50,572 But sometimes I still get so sad. 450 00:24:50,655 --> 00:24:52,574 Hey, come here. 451 00:24:58,496 --> 00:25:00,332 Now, you're going to get out there. 452 00:25:00,415 --> 00:25:03,293 I don't care if it's Karaoke or riding horses. 453 00:25:03,376 --> 00:25:05,337 But you're going to start having some fun. 454 00:25:05,420 --> 00:25:07,047 I'll sing it from the saddle. 455 00:25:07,130 --> 00:25:08,673 (they both laugh) 456 00:25:08,757 --> 00:25:10,258 I love you, sweetheart. 457 00:25:10,342 --> 00:25:12,344 I love you too, Dad. 458 00:25:14,387 --> 00:25:16,056 ♪ (sorrowful country music starts) ♪ 459 00:25:16,139 --> 00:25:20,644 (female singing) ♪ Somewhere deep inside we both knew ♪ 460 00:25:20,727 --> 00:25:23,230 ♪ ♪ 461 00:25:23,313 --> 00:25:25,565 ♪ We wouldn't have forever ♪ 462 00:25:25,649 --> 00:25:29,569 ♪ Even when it feels like we do ♪ 463 00:25:29,653 --> 00:25:34,574 ♪ Sometimes it can be hard to quite believe ♪ 464 00:25:34,658 --> 00:25:36,451 ♪ ♪ 465 00:25:36,534 --> 00:25:40,622 ♪ Things wouldn't be the golden way ♪ 466 00:25:40,705 --> 00:25:44,042 ♪ Like they used to be ♪ 467 00:25:44,125 --> 00:25:45,043 ♪ ♪ 468 00:25:45,126 --> 00:25:48,338 ♪ One day either you or me ♪ 469 00:25:48,421 --> 00:25:51,508 ♪ We will search for the other one ♪ 470 00:25:51,591 --> 00:25:57,013 ♪ And where we used to be there will only be ♪ 471 00:25:57,097 --> 00:26:00,392 I miss you Mom. 472 00:26:00,475 --> 00:26:03,979 ♪ Just a memory. ♪ (song ends) 473 00:26:14,698 --> 00:26:18,159 (reading) Famous tycoon Gerald Fortune is finally 474 00:26:18,243 --> 00:26:22,831 going public with his long battle with cancer. 475 00:26:25,208 --> 00:26:27,127 I don't owe you a call. 476 00:26:27,210 --> 00:26:28,586 I don't owe you anything. 477 00:26:36,052 --> 00:26:41,683 (phone ringing) 478 00:26:44,728 --> 00:26:47,314 Someone must miss his Maman to be calling me 479 00:26:47,397 --> 00:26:48,940 so early in the morning. 480 00:26:49,024 --> 00:26:50,859 Oh, desole. 481 00:26:50,942 --> 00:26:52,193 I should have checked the time. 482 00:26:52,277 --> 00:26:55,363 It's all right. I was up feeding the cat. 483 00:26:55,780 --> 00:26:59,784 For our Christmas, family Christmas, 484 00:26:59,868 --> 00:27:02,954 do you want me to bring anything? I don't know. 485 00:27:03,038 --> 00:27:06,249 Lucas, I know you did not call me at this hour 486 00:27:06,333 --> 00:27:08,877 to talk about Christmas plans. 487 00:27:08,960 --> 00:27:10,754 Have you seen him? 488 00:27:10,837 --> 00:27:12,630 No. 489 00:27:12,714 --> 00:27:15,467 I'm sure that you have questions. 490 00:27:15,550 --> 00:27:17,719 Otherwise you wouldn't be in Montana at all. 491 00:27:17,802 --> 00:27:20,513 And definitely not visiting aunt Kate. 492 00:27:20,597 --> 00:27:24,976 Yeah. Maybe you're right. 493 00:27:25,060 --> 00:27:27,937 Maybe a part of me is a little bit curious. 494 00:27:28,021 --> 00:27:29,397 I'm sure. 495 00:27:29,481 --> 00:27:32,233 And perhaps for one moment you could think about 496 00:27:32,317 --> 00:27:35,195 where your talent for business comes from. Hmm? 497 00:27:35,278 --> 00:27:39,741 It's too little, it's too late. 498 00:27:39,824 --> 00:27:43,912 He missed a lot of your life, but it's not too late. 499 00:27:43,995 --> 00:27:46,331 He's your Father, Lucas. 500 00:27:46,414 --> 00:27:48,458 He's nothing. 501 00:27:50,668 --> 00:27:53,380 Maman, I'm sorry. My lawyer's calling. 502 00:28:00,053 --> 00:28:02,931 (restaurant din) 503 00:28:07,268 --> 00:28:10,063 And a very Merry Christmas to you, young lady. 504 00:28:10,146 --> 00:28:12,524 Merry Christmas to you, too, Santa. 505 00:28:12,607 --> 00:28:14,526 Do the elves have everything ready? 506 00:28:14,609 --> 00:28:15,693 Ho ho ho! 507 00:28:16,361 --> 00:28:18,154 Good morning, Robin. Coffee? 508 00:28:18,238 --> 00:28:19,280 Please. 509 00:28:19,364 --> 00:28:20,782 Coffee please. 510 00:28:22,075 --> 00:28:25,662 Lucas, I want to sincerely apologize to you 511 00:28:25,745 --> 00:28:27,747 for making assumptions about you for the campaign. 512 00:28:27,831 --> 00:28:29,207 Thank you. 513 00:28:29,290 --> 00:28:31,292 I like the way you start the day. 514 00:28:31,376 --> 00:28:33,711 I just went with the lowest common denominator 515 00:28:33,795 --> 00:28:37,632 of your nightclub-and-wine playboy persona. 516 00:28:37,715 --> 00:28:40,677 I didn't take the time to dig beneath the surface 517 00:28:40,760 --> 00:28:42,554 and get to know who you really are. 518 00:28:42,637 --> 00:28:43,805 I went with the obvious. 519 00:28:43,888 --> 00:28:45,515 I suppose it is obvious. 520 00:28:45,598 --> 00:28:47,725 But this is not the full truth about me. 521 00:28:47,809 --> 00:28:52,439 I know, it's superficial, one note. 522 00:28:52,522 --> 00:28:56,192 There's no depth, no complexity to my art direction. 523 00:28:56,276 --> 00:28:59,737 The games room, playing poker, stark lighting. 524 00:28:59,821 --> 00:29:02,991 Over-used stereotypes of masculinity. 525 00:29:03,074 --> 00:29:05,285 What? Do you mean this man is "a player"? 526 00:29:05,368 --> 00:29:08,997 Well. If your social media is to be believed. 527 00:29:09,080 --> 00:29:10,748 But there's more to me than that. 528 00:29:10,832 --> 00:29:13,376 Passion for business. Drive. 529 00:29:13,460 --> 00:29:15,086 I love Christmas. 530 00:29:15,170 --> 00:29:17,672 And I can't wait to celebrate with my Mom. 531 00:29:17,755 --> 00:29:20,383 I'm happy when I'm walking, out on my land 532 00:29:20,467 --> 00:29:22,802 or in the back streets of Paris. 533 00:29:22,886 --> 00:29:24,596 I hear you. 534 00:29:24,679 --> 00:29:26,764 I know, it sounds kind of strange because I've never 535 00:29:26,848 --> 00:29:29,434 actually lived there, but I feel homesick 536 00:29:29,517 --> 00:29:31,019 for the streets of Paris. 537 00:29:31,102 --> 00:29:34,689 Long walks, observing life. It's very French. 538 00:29:34,772 --> 00:29:36,483 I must've been there a hundred times 539 00:29:36,566 --> 00:29:37,817 because of my modeling. 540 00:29:37,901 --> 00:29:39,819 And my Mom was always with me. 541 00:29:39,903 --> 00:29:42,530 We hung out all day and night. 542 00:29:42,614 --> 00:29:44,491 But we never had time to actually see the city. 543 00:29:44,574 --> 00:29:48,786 It was always airports, taxis, dressing rooms, runways. 544 00:29:48,870 --> 00:29:49,996 C’est dommage. 545 00:29:50,079 --> 00:29:52,665 A pity? Yes and no. 546 00:29:52,749 --> 00:29:54,292 I loved modeling. 547 00:29:54,375 --> 00:29:56,628 All work and no play. That is a pity. 548 00:29:57,962 --> 00:29:59,631 That was a long time ago. 549 00:29:59,714 --> 00:30:01,132 I still dream of finding the time 550 00:30:01,216 --> 00:30:04,260 to go back there and wander, explore. 551 00:30:05,678 --> 00:30:07,597 Enough about me. 552 00:30:07,680 --> 00:30:09,140 It's you I need to get to know 553 00:30:09,224 --> 00:30:10,725 if we're going to pull this off. 554 00:30:10,808 --> 00:30:12,977 I need to understand what it is you want to represent. 555 00:30:13,061 --> 00:30:15,772 Well, I like to know the person I'm working with 556 00:30:15,855 --> 00:30:18,358 so let's agree that the best course of action 557 00:30:18,441 --> 00:30:20,944 is to get to know each other a little more 558 00:30:21,027 --> 00:30:25,323 than what the glossy ads and the insta feeds show us. 559 00:30:25,406 --> 00:30:28,952 Fine. We should schedule more time then. 560 00:30:29,285 --> 00:30:32,080 Later today? Four? 561 00:30:32,163 --> 00:30:33,873 I will have the limousine pick you up. 562 00:30:33,957 --> 00:30:36,292 Oh no. My place. 563 00:30:36,376 --> 00:30:37,961 We're doing this on my terms. 564 00:30:38,044 --> 00:30:40,463 You know what you want. I like it. 565 00:30:40,547 --> 00:30:42,131 Honestly? 566 00:30:42,215 --> 00:30:44,092 I never lie to anyone I'm dating. 567 00:30:44,175 --> 00:30:48,054 (laughs) Well, we're not dating. 568 00:30:52,183 --> 00:30:54,060 Are you seeing anyone? 569 00:30:55,144 --> 00:30:57,522 Not at the moment. 570 00:30:57,605 --> 00:31:00,233 There are some crummy guys. 571 00:31:00,316 --> 00:31:03,361 Some nice ones. But even then, they were just nice. 572 00:31:03,444 --> 00:31:05,738 None for the long term. 573 00:31:06,114 --> 00:31:09,325 I can't find the right woman to begin with. 574 00:31:09,409 --> 00:31:11,536 I feel like women are interested in 575 00:31:11,619 --> 00:31:14,872 my public persona not the person I really am. 576 00:31:14,956 --> 00:31:18,793 It's not really the winner's circle for either of us. 577 00:31:18,876 --> 00:31:21,921 Four p.m. I'll send the address. 578 00:31:22,005 --> 00:31:24,257 Oh, and I know what you should get your Mom for Christmas. 579 00:31:24,340 --> 00:31:25,800 You haven't even met her. 580 00:31:25,883 --> 00:31:28,219 She's a Mom, isn't she? Yes, she'll love it. 581 00:31:28,303 --> 00:31:29,220 Come here. 582 00:31:29,304 --> 00:31:30,680 ♪ (jazzy music) ♪ 583 00:31:30,763 --> 00:31:38,313 ♪ ♪ 584 00:31:38,396 --> 00:31:40,648 (jazzy male singing)♪ I love Santa Claus ♪ 585 00:31:40,732 --> 00:31:41,899 ♪ And all of his reindeer ♪ 586 00:31:41,983 --> 00:31:45,236 ♪ Swinging round the world ♪ 587 00:31:45,320 --> 00:31:47,530 ♪ Spreading Christmas cheer ♪ 588 00:31:47,614 --> 00:31:49,949 ♪ On the roof he's up In the chimney down ♪ 589 00:31:50,033 --> 00:31:52,327 ♪ Moving presents all around ♪ 590 00:31:52,410 --> 00:31:53,494 ♪ So look out ♪ 591 00:31:53,578 --> 00:31:56,247 ♪ Here comes Santa Claus. ♪ 592 00:31:56,331 --> 00:31:59,751 ♪ ♪ 593 00:31:59,834 --> 00:32:02,170 (jazzy music ends) 594 00:32:02,253 --> 00:32:04,422 Easy on the Christmas tree tinsel. 595 00:32:04,505 --> 00:32:07,050 We're going for classy not cabaret. 596 00:32:07,133 --> 00:32:09,469 Oh, watch the top of that tower. 597 00:32:09,552 --> 00:32:12,388 And for the last time, no mimes. 598 00:32:12,472 --> 00:32:14,932 Kate throws her show-stopping Sugarplum Celebration 599 00:32:15,016 --> 00:32:16,559 every year on the 26th. 600 00:32:16,643 --> 00:32:19,937 And neither rain nor snow nor hail nor sleet 601 00:32:20,021 --> 00:32:22,482 will stop me from making it perfect. 602 00:32:22,565 --> 00:32:25,443 And the tree is all mine. 603 00:32:25,526 --> 00:32:28,905 (Kate singing) ♪ Jingle bells, jingle bells... ♪ 604 00:32:29,697 --> 00:32:34,327 Ah! Your artistry never ceases to amaze me. 605 00:32:34,410 --> 00:32:38,414 (indistinct chattering from workers) 606 00:32:42,293 --> 00:32:44,379 Your Mother would be so proud. 607 00:32:44,462 --> 00:32:47,882 Thank you. She inspired all of this. 608 00:32:47,965 --> 00:32:49,967 We loved being in Paris together. 609 00:32:50,968 --> 00:32:52,053 This just came for you. 610 00:32:52,136 --> 00:32:53,763 Oh. 611 00:32:57,558 --> 00:32:59,894 (Lucas voice over)For your tree in the foyer. 612 00:32:59,977 --> 00:33:02,063 Paris is filled with romance. 613 00:33:02,146 --> 00:33:04,482 Montana is filled with sweaters. 614 00:33:04,565 --> 00:33:06,401 From, Santa. 615 00:33:12,323 --> 00:33:15,076 Ah, it's cute. 616 00:33:15,159 --> 00:33:17,078 I'll find the perfect place for it. 617 00:33:17,161 --> 00:33:18,371 Maybe on my Dad's tree. 618 00:33:18,454 --> 00:33:22,291 You do understand that Lucas is flirting with you, right? 619 00:33:22,375 --> 00:33:25,253 And you know the devastating year I've had. 620 00:33:25,336 --> 00:33:26,379 The last thing I need is a 621 00:33:26,462 --> 00:33:28,923 French millionaire playboy in my heart. 622 00:33:29,006 --> 00:33:31,175 And how's it that I even know one of those anyway? 623 00:33:31,259 --> 00:33:32,552 It sounds ridiculous saying the words 624 00:33:32,635 --> 00:33:34,804 "French millionaire playboy". 625 00:33:34,887 --> 00:33:37,473 And what exactly is not positive about that? 626 00:33:38,808 --> 00:33:41,436 It's kind of funny. 627 00:33:41,519 --> 00:33:44,147 I'm just not ready yet. 628 00:33:44,856 --> 00:33:46,441 Back to work. 629 00:34:02,832 --> 00:34:05,042 (Lucas reading from note) Meet me in the stables. 630 00:34:20,767 --> 00:34:22,435 No white dress tonight? 631 00:34:22,894 --> 00:34:24,729 Despite what you saw at work yesterday, 632 00:34:24,812 --> 00:34:26,606 I don't do formal wear. 633 00:34:26,689 --> 00:34:29,150 Somehow you look perfect in anything you put on. 634 00:34:29,233 --> 00:34:32,278 Thanks, but this fits me best. 635 00:34:32,361 --> 00:34:34,739 You could use another layer or two. 636 00:34:36,115 --> 00:34:38,159 -So we're actually... -What? 637 00:34:38,242 --> 00:34:40,119 Going out on a one horse open sleigh? 638 00:34:40,203 --> 00:34:43,247 One horse. Sleigh. 639 00:34:43,331 --> 00:34:47,710 So my favorite place to be is wherever there are horses. 640 00:34:47,794 --> 00:34:49,629 Lucas - meet Prince. 641 00:34:49,712 --> 00:34:50,630 (horse neighs) 642 00:34:50,713 --> 00:34:52,340 Prince. 643 00:34:52,423 --> 00:34:56,219 My favorite place to be is wherever there are cocktails. 644 00:34:56,302 --> 00:34:58,179 I dressed for dinner. 645 00:34:58,262 --> 00:35:00,556 I thought you'd like a real Montana experience. 646 00:35:00,640 --> 00:35:02,475 A legendary sleigh ride. 647 00:35:02,558 --> 00:35:04,519 And I can hear a little bit more about France 648 00:35:04,602 --> 00:35:06,229 while I show you my world. 649 00:35:06,312 --> 00:35:07,939 Be careful around the horses. 650 00:35:08,022 --> 00:35:10,107 I'll be back in a minute. 651 00:35:10,817 --> 00:35:12,485 Thanks! 652 00:35:13,194 --> 00:35:17,031 Right! Harder than I expected. 653 00:35:17,156 --> 00:35:19,200 Hey Betty. 654 00:35:21,202 --> 00:35:23,037 Hi there, my friend. Prince, right? 655 00:35:44,851 --> 00:35:46,185 (Lucas indistinct chattering to horse) 656 00:35:46,269 --> 00:35:50,523 I did not see that coming. I'm impressed! 657 00:35:51,190 --> 00:35:54,902 Do you want me to harness him or find us some blankets? 658 00:35:54,986 --> 00:35:57,280 You're speaking my language. 659 00:35:57,363 --> 00:35:59,115 The blanket box is in the back. 660 00:35:59,198 --> 00:36:01,617 ♪ (Jingle Bells song playing in background) ♪ 661 00:36:01,701 --> 00:36:03,035 Merci. 662 00:36:03,119 --> 00:36:05,329 ♪ ♪ 663 00:36:05,413 --> 00:36:07,874 (Kate to horse) What's going on around here, bud. 664 00:36:07,957 --> 00:36:09,333 You're such a good boy. 665 00:36:09,417 --> 00:36:12,503 (male singing)♪ A sleighing song tonight ♪ 666 00:36:12,587 --> 00:36:17,216 ♪ Jingle bells Jingle bells Jingle all the way ♪ 667 00:36:17,300 --> 00:36:22,138 ♪ Oh what fun it is to ride in a one horse open sleigh Hey! ♪ 668 00:36:22,221 --> 00:36:26,726 ♪ Jingle bells Jingle bells Jingle all the way ♪ 669 00:36:26,809 --> 00:36:31,731 ♪ Oh what fun it is to ride in a one horse open sleigh ♪ 670 00:36:31,814 --> 00:36:32,732 ♪ ♪ 671 00:36:32,815 --> 00:36:34,817 (horse whinnies) 672 00:36:34,901 --> 00:36:36,193 (end of song) 673 00:36:39,196 --> 00:36:40,114 -Hey there! -Hey! 674 00:36:40,197 --> 00:36:41,908 Come in! 675 00:36:42,700 --> 00:36:44,118 How was your sleigh ride? 676 00:36:44,201 --> 00:36:46,329 I loved the sleighing. 677 00:36:46,412 --> 00:36:48,122 I actually don't have a chance to be on horses 678 00:36:48,205 --> 00:36:49,123 as much as I'd like. 679 00:36:49,206 --> 00:36:52,251 Yeah? You just make yourself right at home. Okay? 680 00:36:52,335 --> 00:36:55,087 This is all kind of new to me because Robin, 681 00:36:55,171 --> 00:36:56,297 she never invites anyone here. 682 00:36:56,380 --> 00:36:57,381 Dad! 683 00:36:57,465 --> 00:36:58,549 That's an honor, I assure you. 684 00:36:58,633 --> 00:36:59,675 Yeah, okay. Right back. 685 00:37:03,763 --> 00:37:06,182 I hope you like sugar. 686 00:37:06,432 --> 00:37:08,017 This is the icing. 687 00:37:08,100 --> 00:37:10,895 We use that to stick the walls and the roof together. 688 00:37:10,978 --> 00:37:12,188 Kind of like mortar. 689 00:37:12,271 --> 00:37:14,148 The icing helps to hide the burnt bits, too. 690 00:37:14,231 --> 00:37:15,775 What can't you do with that stuff? Right? 691 00:37:15,858 --> 00:37:18,277 So, you take this. 692 00:37:18,361 --> 00:37:19,278 Put it on the top? 693 00:37:19,362 --> 00:37:20,488 Yeah. 694 00:37:20,571 --> 00:37:21,489 ♪ (piano Christmas music starts) ♪ 695 00:37:21,572 --> 00:37:26,160 (male singing) ♪ Wishes come true the same time every year ♪ 696 00:37:26,243 --> 00:37:28,621 ♪ ♪ 697 00:37:28,704 --> 00:37:34,335 ♪ When every light twinkles and you're filled with cheer ♪ 698 00:37:34,418 --> 00:37:36,504 ♪ ♪ 699 00:37:36,587 --> 00:37:41,008 ♪ Since long long ago we've been hoping for snow ♪ 700 00:37:41,092 --> 00:37:44,428 ♪ As we cuddle the whole night through ♪ 701 00:37:44,512 --> 00:37:45,429 ♪ ♪ 702 00:37:45,513 --> 00:37:50,101 ♪ On the night when dreams come true ♪ 703 00:37:50,184 --> 00:37:52,103 (all laughing) 704 00:37:52,186 --> 00:37:53,104 (end of song) 705 00:37:53,187 --> 00:37:54,313 (Lucas)That's my first gingerbread house. 706 00:37:54,397 --> 00:37:55,314 (Cliff) No? 707 00:37:55,398 --> 00:37:56,774 We don't normally make them in France. 708 00:37:56,857 --> 00:37:57,775 Really? 709 00:37:57,858 --> 00:37:59,360 It's beautiful. 710 00:37:59,443 --> 00:38:01,070 I can see the Notre Dame Cathedral. 711 00:38:01,153 --> 00:38:03,614 Well it would be, with some good lighting. 712 00:38:04,490 --> 00:38:06,993 So, tell me something about Robin. 713 00:38:07,076 --> 00:38:09,996 Preferably embarrassing and funny. 714 00:38:10,079 --> 00:38:13,290 Okay. Well, firstly, she's very motivated. 715 00:38:13,374 --> 00:38:14,917 She's passionate. 716 00:38:15,001 --> 00:38:16,794 I mean, she was with her schooling, her modeling, 717 00:38:16,877 --> 00:38:18,087 and then her career. 718 00:38:18,170 --> 00:38:21,549 And secondly, she loves animals. So sweet. 719 00:38:21,632 --> 00:38:23,592 When she was two, she was obsessed with chickens, 720 00:38:23,676 --> 00:38:25,636 in a weird sort of way. Baaak! 721 00:38:25,720 --> 00:38:28,055 So embarrassing! 722 00:38:28,139 --> 00:38:29,056 (Lucas giggles) 723 00:38:29,140 --> 00:38:31,475 Third, she's kind of a date fumbler. 724 00:38:31,559 --> 00:38:32,935 Yeah, I don't know what's wrong with her. 725 00:38:33,019 --> 00:38:34,937 -Dad! -It's just so sad. 726 00:38:35,021 --> 00:38:37,565 Maybe we could focus on my competitive riding days. 727 00:38:37,648 --> 00:38:40,776 Allow me! Allow me guys! 728 00:38:40,860 --> 00:38:43,362 (all laughing) 729 00:38:49,827 --> 00:38:52,413 (whispering) Are you seeing this? 730 00:38:52,705 --> 00:38:55,082 (whispering) I'm admitting defeat. 731 00:38:55,166 --> 00:38:57,877 I have tried but I cannot find a single fault. 732 00:38:57,960 --> 00:39:00,337 (whispering) Well, please tell me you will not fumble this. 733 00:39:00,421 --> 00:39:02,339 (whispering) I was counting on you to fumble it. 734 00:39:02,423 --> 00:39:05,051 At the least, you could give him a hard time! 735 00:39:05,134 --> 00:39:07,511 (whispering) Honey? A hard time? 736 00:39:07,595 --> 00:39:09,722 The guy does dishes. 737 00:39:09,805 --> 00:39:11,348 (Robin groans) 738 00:39:12,683 --> 00:39:16,353 (Cliff) That's Robin on a family trip. 739 00:39:16,437 --> 00:39:19,190 Oh, and there she is with her braces that she just 740 00:39:19,273 --> 00:39:21,484 loved so much, she didn't want removed. 741 00:39:21,567 --> 00:39:23,402 Isn't that right? (laughs) 742 00:39:23,486 --> 00:39:24,862 Do you have any with crimped hair? 743 00:39:24,945 --> 00:39:25,905 Oh yeah! 744 00:39:25,988 --> 00:39:28,407 When will this end? 745 00:39:28,908 --> 00:39:30,951 (Lucas)Who is this lovely lady? 746 00:39:31,285 --> 00:39:33,871 (Cliff) That's my late wife, Veronica. 747 00:39:33,954 --> 00:39:36,749 Oh, elle est tres belle. 748 00:39:36,832 --> 00:39:39,877 Yes, she was beautiful. 749 00:39:41,962 --> 00:39:45,007 Umm. If you'll excuse me. 750 00:39:45,091 --> 00:39:47,218 I'm going to give you two some alone time. 751 00:39:56,519 --> 00:39:59,105 Loosing someone is hard. 752 00:39:59,188 --> 00:40:01,857 Last year must have been tough on you and your Dad. 753 00:40:01,941 --> 00:40:04,193 It was. 754 00:40:04,276 --> 00:40:06,570 It still is. 755 00:40:06,654 --> 00:40:08,280 You must miss her a lot. 756 00:40:08,364 --> 00:40:10,491 I do. 757 00:40:10,574 --> 00:40:13,577 She gave me everything. 758 00:40:13,661 --> 00:40:18,124 My love for horses. My love for flowers. 759 00:40:18,207 --> 00:40:21,544 I am who I am because of her. 760 00:40:21,627 --> 00:40:24,171 She sounds like a wonderful woman. 761 00:40:24,255 --> 00:40:27,049 I wish I could have met her. 762 00:40:29,343 --> 00:40:32,388 She saw the best in people. 763 00:40:32,471 --> 00:40:35,891 She made you want to be better. 764 00:40:36,642 --> 00:40:38,769 She would've seen right through all that stuff 765 00:40:38,853 --> 00:40:40,646 that's out there about you. 766 00:40:40,729 --> 00:40:41,981 Unlike me. 767 00:40:42,064 --> 00:40:45,734 Hey. It's easy not to see the real me. 768 00:40:45,818 --> 00:40:47,611 Sometimes it's convenient for me 769 00:40:47,695 --> 00:40:50,072 to hide behind my public image. 770 00:40:50,156 --> 00:40:55,369 It keeps people at arm's length. 771 00:40:55,452 --> 00:40:58,372 Although I'm getting tired of it. 772 00:40:58,455 --> 00:41:00,749 When I saw your impression of me in the campaign... 773 00:41:00,833 --> 00:41:03,210 No, it made me think about what I want 774 00:41:03,294 --> 00:41:05,462 the next phase of my life to be. 775 00:41:07,047 --> 00:41:09,800 I want the campaign to reflect that. 776 00:41:09,884 --> 00:41:11,427 To reflect you. 777 00:41:11,510 --> 00:41:15,306 I want you to see who I really am. 778 00:41:17,850 --> 00:41:19,852 My Mom would've loved you. 779 00:41:21,604 --> 00:41:26,025 I mean, she loved France. 780 00:41:26,108 --> 00:41:29,445 In fact, it was our dream. 781 00:41:29,528 --> 00:41:32,364 We had plans to travel. 782 00:41:32,448 --> 00:41:34,825 She will always be with you. 783 00:41:35,284 --> 00:41:38,787 Will you stop saying all the right things. 784 00:41:38,871 --> 00:41:41,207 I'm really starting to... 785 00:41:43,042 --> 00:41:45,878 And I think she would have loved you 786 00:41:45,961 --> 00:41:47,755 even more than my Dad does. 787 00:41:47,838 --> 00:41:48,839 (Lucas chuckles) 788 00:41:51,217 --> 00:41:54,386 (sobs) We were going to go to Paris this Christmas 789 00:41:54,470 --> 00:41:57,223 and see all the sights. 790 00:41:59,725 --> 00:42:02,353 It's so hard this year... 791 00:42:02,436 --> 00:42:04,063 Hey. 792 00:42:19,245 --> 00:42:21,163 I think... 793 00:42:23,624 --> 00:42:25,918 Yes? 794 00:42:28,420 --> 00:42:31,382 We should call it a night. 795 00:42:31,840 --> 00:42:33,717 Okay. 796 00:42:54,321 --> 00:42:55,572 (Assistant) Robin. 797 00:42:56,740 --> 00:42:57,908 (Lucas) Thank you. 798 00:42:58,993 --> 00:43:01,578 -Hi. -Hi. 799 00:43:01,745 --> 00:43:04,832 Merry day before Christmas Eve! 800 00:43:04,915 --> 00:43:06,333 I think Kate's in her office. 801 00:43:06,417 --> 00:43:08,252 I already signed the deal with her. 802 00:43:08,335 --> 00:43:10,879 I'm here for you. 803 00:43:10,963 --> 00:43:14,216 I wanted to thank you for a great time yesterday. 804 00:43:14,300 --> 00:43:17,511 And, I brought you a little something. 805 00:43:17,594 --> 00:43:20,389 A 'farewell' gift, if you will. 806 00:43:20,472 --> 00:43:21,932 You're leaving? 807 00:43:22,016 --> 00:43:25,102 Tonight. Back to Paris. 808 00:43:25,185 --> 00:43:28,105 I promised my Mom I'd be home for Christmas. 809 00:43:28,188 --> 00:43:29,565 Right. 810 00:43:34,903 --> 00:43:37,031 It's beautiful. 811 00:43:37,656 --> 00:43:40,617 It'll go perfectly on the tree. 812 00:43:44,496 --> 00:43:46,957 Well, I should get back to work. 813 00:43:47,041 --> 00:43:48,751 After this I have to start on the mood boards 814 00:43:48,834 --> 00:43:51,045 for the campaign. 815 00:43:51,128 --> 00:43:52,629 I'll be ready to present some new ideas 816 00:43:52,713 --> 00:43:54,173 to you as soon as you're back. 817 00:43:54,256 --> 00:43:55,924 Great. 818 00:43:57,843 --> 00:43:59,845 Au revoir Robin. 819 00:43:59,928 --> 00:44:02,514 I could use some help. 820 00:44:03,307 --> 00:44:06,977 From a Paris expert, if you will. 821 00:44:07,811 --> 00:44:09,730 Avec plaisir. 822 00:44:13,317 --> 00:44:14,818 Impressively researched. 823 00:44:14,902 --> 00:44:16,028 Ha! Very funny. 824 00:44:16,111 --> 00:44:17,029 (they both laugh) 825 00:44:17,112 --> 00:44:20,699 Oh here. I need you to taste this mulled wine. 826 00:44:20,783 --> 00:44:21,992 Thank you. 827 00:44:22,076 --> 00:44:23,327 And tell me if tastes like 828 00:44:23,410 --> 00:44:25,454 it really does at the Christmas markets. 829 00:44:28,749 --> 00:44:32,544 Mmm. Bravo. 830 00:44:32,628 --> 00:44:34,004 -Good! -Yeah. 831 00:44:34,088 --> 00:44:35,631 You read my mind. 832 00:44:35,714 --> 00:44:37,966 This is my favorite part of the holidays. 833 00:44:38,050 --> 00:44:40,803 Oh look! I actually found... 834 00:44:41,303 --> 00:44:45,599 Macaron decorations. And real candles. 835 00:44:45,682 --> 00:44:48,268 Okay, real-ish. They're battery operated for safety, 836 00:44:48,352 --> 00:44:50,354 but the mood is the same. 837 00:44:50,437 --> 00:44:52,856 I've never seen anyone so passionate about tree garnish. 838 00:44:52,940 --> 00:44:55,609 And the piece de resistance... 839 00:44:56,610 --> 00:44:57,694 Pearls! 840 00:44:57,778 --> 00:44:59,738 (laughs) I see. 841 00:45:00,280 --> 00:45:02,074 So what do you say? 842 00:45:02,157 --> 00:45:04,701 Want to help me decorate? 843 00:45:06,620 --> 00:45:07,788 Let's do this. 844 00:45:07,871 --> 00:45:08,914 ♪ (jingly, fun music starts) ♪ 845 00:45:08,997 --> 00:45:12,000 (female singing)♪ I was ready to celebrate ♪ 846 00:45:12,084 --> 00:45:15,462 ♪ Another party for the holidays ♪ 847 00:45:15,546 --> 00:45:19,508 ♪ Snow is falling what a perfect sight to see ♪ 848 00:45:19,591 --> 00:45:20,509 ♪ ♪ 849 00:45:20,592 --> 00:45:23,512 ♪ I couldn't have imagined better ♪ 850 00:45:23,595 --> 00:45:26,849 ♪ Oh oh oh ♪ 851 00:45:26,932 --> 00:45:33,605 ♪ Until I walked into the room and it just hit me then ♪ 852 00:45:33,689 --> 00:45:37,985 ♪ My wish came true when I found you on Christmas ♪ 853 00:45:38,068 --> 00:45:41,864 ♪ I found my love at Christmas ♪ (song ends) 854 00:45:41,947 --> 00:45:43,240 (Lucas) Wow. 855 00:45:43,323 --> 00:45:45,659 It's beautiful. 856 00:45:45,742 --> 00:45:47,744 One more thing. 857 00:45:49,538 --> 00:45:52,750 My Mom made this for me when I was little girl. 858 00:45:53,459 --> 00:45:57,421 A beautiful Christmas robin for her Robin. 859 00:45:59,089 --> 00:46:00,883 It's perfect. 860 00:46:07,389 --> 00:46:08,807 There. 861 00:46:08,891 --> 00:46:10,893 Now it's perfect. 862 00:46:16,607 --> 00:46:21,236 Any way you can delay your plane for a few hours 863 00:46:21,320 --> 00:46:23,280 so we can go downtown and have lunch? 864 00:46:23,363 --> 00:46:24,281 Sure. 865 00:46:24,364 --> 00:46:25,824 Really? 866 00:46:25,908 --> 00:46:27,868 You said it. It's my plane. 867 00:46:27,951 --> 00:46:30,496 -It can go anytime. -Right. 868 00:46:30,579 --> 00:46:33,081 For a minute there, I forgot you weren't a real person. 869 00:46:33,499 --> 00:46:34,833 (chuckles) Very funny. 870 00:46:37,711 --> 00:46:39,713 (restaurant din) 871 00:46:40,005 --> 00:46:42,591 Isn't that better than any fancy French pastry? 872 00:46:42,674 --> 00:46:45,719 It is. But because I'm eating it here. 873 00:46:47,721 --> 00:46:50,849 It's a Montana classic. Same with our stew. 874 00:46:51,350 --> 00:46:53,644 I think this new venture 875 00:46:53,727 --> 00:46:55,521 is going to bring me back here a lot. 876 00:46:55,604 --> 00:46:57,189 Did Kate pay you to say that? 877 00:46:57,272 --> 00:46:59,107 No, I'm serious. 878 00:47:00,567 --> 00:47:02,653 Are you ready for your flight? 879 00:47:03,570 --> 00:47:07,199 Ah. I hate to leave. 880 00:47:07,908 --> 00:47:10,619 I'm not ready to say goodbye to you 881 00:47:10,702 --> 00:47:13,163 but I made a promise I'd be home for Christmas. 882 00:47:13,247 --> 00:47:15,582 I don't want you to go either. 883 00:47:15,666 --> 00:47:17,834 But family is important. 884 00:47:20,087 --> 00:47:21,838 Come with me. 885 00:47:22,673 --> 00:47:24,049 To Paris? 886 00:47:24,132 --> 00:47:25,050 -Yes. -Well... 887 00:47:25,133 --> 00:47:26,635 Because you're right. 888 00:47:26,718 --> 00:47:28,637 Christmas in Paris is magical. 889 00:47:28,720 --> 00:47:30,681 It would be an honor to share it with you. 890 00:47:30,764 --> 00:47:32,849 Plus you can get to know my world. 891 00:47:32,933 --> 00:47:35,102 You know, inspiration for the shoot. 892 00:47:35,185 --> 00:47:36,937 Just pick up and go? 893 00:47:37,896 --> 00:47:41,483 Ah. Well, ah... 894 00:47:42,985 --> 00:47:44,778 To see the real you in Paris 895 00:47:44,861 --> 00:47:47,239 would help me with my mood boards. 896 00:47:47,322 --> 00:47:50,075 To see the real you in your natural element. 897 00:47:50,158 --> 00:47:51,451 I'll keep the jet fueled. 898 00:47:51,535 --> 00:47:52,869 And you can go home any time. 899 00:47:54,955 --> 00:47:56,498 I'm sorry. 900 00:47:56,582 --> 00:47:58,792 You probably have plans with your Father. 901 00:47:58,875 --> 00:48:01,712 He's actually going to his brother's for Christmas. 902 00:48:01,795 --> 00:48:03,422 To get away. 903 00:48:03,505 --> 00:48:06,466 He'd miss me, but he'd understand. 904 00:48:09,845 --> 00:48:11,138 Okay. 905 00:48:11,221 --> 00:48:13,015 Check please! 906 00:48:15,309 --> 00:48:17,102 We are going to Paris! 907 00:48:17,769 --> 00:48:19,146 ♪ (jazzy Christmas music starts) ♪ 908 00:48:19,229 --> 00:48:20,147 (male singing)♪ Le Champs-Élysées ♪ 909 00:48:20,230 --> 00:48:22,899 ♪ le Musée d'Orsay ♪ 910 00:48:22,983 --> 00:48:26,194 ♪ A café au lait for two ♪ 911 00:48:26,278 --> 00:48:30,407 ♪ They all are among the wondrous things ♪ 912 00:48:30,490 --> 00:48:33,243 ♪ My Paris is you ♪ 913 00:48:33,327 --> 00:48:34,661 (Robin)It's even more beautiful. 914 00:48:34,745 --> 00:48:36,955 than the moments I remember. 915 00:48:37,039 --> 00:48:39,833 You showed me your world. I show you mine. 916 00:48:40,459 --> 00:48:42,002 My Mom loved the gardens 917 00:48:42,085 --> 00:48:44,546 but we never got to spend any real time there. 918 00:48:44,630 --> 00:48:47,633 I'll take you there first. Paris awaits! 919 00:48:47,716 --> 00:48:48,634 ♪ (Jazzy song continues) ♪ 920 00:48:48,717 --> 00:48:52,220 ♪ You glow under the moonlit sky ♪ 921 00:48:52,304 --> 00:48:55,932 ♪ By the Moulin Rouge ♪ 922 00:48:56,016 --> 00:49:00,687 (Lucas) This is one of the many tree-lined streets of Paris. 923 00:49:00,771 --> 00:49:02,564 It's concept came from... 924 00:49:04,983 --> 00:49:07,152 (Robin) André le Notre. 925 00:49:07,527 --> 00:49:09,404 (Lucas) Wow! 926 00:49:09,488 --> 00:49:12,783 (Robin) His other works included the design of gardens and parks 927 00:49:12,866 --> 00:49:15,994 at Chantilly, Fontainebleau, Saint-Germain 928 00:49:16,078 --> 00:49:17,537 and of course Versailles. 929 00:49:17,621 --> 00:49:18,747 (Lucas) Of course! 930 00:49:18,830 --> 00:49:19,956 (Robin) His contributions to planning 931 00:49:20,040 --> 00:49:21,583 were also very significant. 932 00:49:21,667 --> 00:49:23,168 At the Tweet... Twee... 933 00:49:23,251 --> 00:49:24,503 Tuileries. 934 00:49:24,586 --> 00:49:26,046 Twee... Twee... Tuileries. 935 00:49:26,129 --> 00:49:27,047 (they both laugh) 936 00:49:27,130 --> 00:49:28,799 He extended the westward vista, 937 00:49:28,882 --> 00:49:32,010 which later became the avenue of the Champs-Élysées. 938 00:49:32,094 --> 00:49:36,181 Wow, well, I see you definitely did your Paris research. 939 00:49:36,264 --> 00:49:37,724 No research. 940 00:49:37,808 --> 00:49:39,726 That was straight up from my Mom. 941 00:49:39,810 --> 00:49:41,228 Show off. 942 00:49:51,697 --> 00:49:55,033 (Lucas) So. This is one of my favorite gardens. 943 00:49:56,118 --> 00:49:58,704 When things at the office are a bit too much, 944 00:49:58,787 --> 00:50:00,747 I come here to think. 945 00:50:01,707 --> 00:50:04,793 And when it really snows, it looks... 946 00:50:04,876 --> 00:50:06,795 Magnifique! 947 00:50:16,555 --> 00:50:18,056 (Robin) I'm trying to picture it. 948 00:50:18,140 --> 00:50:23,395 You, strolling along, all alone, having a think. 949 00:50:25,439 --> 00:50:26,940 You know, it's customary to kiss 950 00:50:27,023 --> 00:50:29,735 in front of the Centauresse et Faune. 951 00:50:29,818 --> 00:50:34,072 Well, you could be making that up, but I'll take it! 952 00:50:48,211 --> 00:50:50,130 ♪ (French bistro accordion music starts) ♪ 953 00:50:50,213 --> 00:50:54,342 ♪ ♪ 954 00:50:54,426 --> 00:50:59,598 (female singing in French)Avant que l'amour nous pren-ne ♪ 955 00:50:59,681 --> 00:51:03,351 ♪ Par la main ♪ 956 00:51:03,435 --> 00:51:06,813 ♪ Et toi et moi ♪ 957 00:51:06,897 --> 00:51:12,819 ♪ Le coeur muet j'errais sans but ♪ 958 00:51:12,903 --> 00:51:18,825 ♪ De ville en ville de rue en rue ♪ 959 00:51:18,909 --> 00:51:24,539 ♪ Faute d'avoir trouvé le bon chemin ♪ 960 00:51:24,623 --> 00:51:30,462 ♪ ♪ 961 00:51:30,545 --> 00:51:35,342 ♪ Mais un jour le soleil ♪ 962 00:51:35,425 --> 00:51:38,678 ♪ C'est levé pour moi ♪ 963 00:51:38,762 --> 00:51:44,142 ♪ Quand je t'ai vu Si beau, si fort ♪ 964 00:51:44,226 --> 00:51:46,561 ♪ Cheveux au vent. ♪ 965 00:51:46,645 --> 00:51:50,273 ♪ Enfin, j'allais pouvoir ♪ 966 00:51:50,357 --> 00:51:54,778 ♪ Aller de l'avant ♪ 967 00:51:54,861 --> 00:51:57,280 ♪ Bien à l'abri, blottie, entre tes bras... ♪ 968 00:51:57,364 --> 00:51:58,323 (Robin) Am I actually taking 969 00:51:58,406 --> 00:51:59,991 a leisurely stroll along the Seine? 970 00:52:00,075 --> 00:52:04,204 Finally? And not just driving by in a taxi. 971 00:52:04,287 --> 00:52:05,831 You look natural. 972 00:52:05,914 --> 00:52:07,582 Are you sure you're not Parisian? 973 00:52:07,666 --> 00:52:09,042 (they both laugh) 974 00:52:09,125 --> 00:52:12,295 Everything about this city is so romantic! 975 00:52:15,382 --> 00:52:17,467 Thank you for bringing me here. 976 00:52:17,551 --> 00:52:20,345 And making all my dreams come true. 977 00:52:27,769 --> 00:52:30,230 I wish this dream would never end. 978 00:52:30,313 --> 00:52:33,733 I could stay here forever. 979 00:52:33,817 --> 00:52:36,319 Well, we could stay in my flat in the city. 980 00:52:38,071 --> 00:52:39,990 But I think not. 981 00:52:40,073 --> 00:52:42,409 I want to show you another side of France. 982 00:52:42,492 --> 00:52:44,077 You like family, right? 983 00:52:44,160 --> 00:52:45,161 Uh huh. 984 00:52:47,163 --> 00:52:48,582 -Let's go. -Okay. 985 00:52:58,425 --> 00:53:00,385 Here we are. 986 00:53:04,890 --> 00:53:06,766 It's like being in a painting. 987 00:53:06,850 --> 00:53:09,019 This is where I grew up. 988 00:53:09,352 --> 00:53:11,021 Ah, la douceur du foyer. 989 00:53:11,104 --> 00:53:12,564 There's no place like home. 990 00:53:16,985 --> 00:53:18,069 Maman! 991 00:53:18,403 --> 00:53:19,863 Lucas! 992 00:53:20,405 --> 00:53:22,532 Il y a belle lurette! 993 00:53:23,241 --> 00:53:25,410 And I have your Christmas wish. 994 00:53:25,493 --> 00:53:28,038 Maman je te presente... Robin. 995 00:53:28,121 --> 00:53:30,373 En fin! Une petite amie! 996 00:53:30,457 --> 00:53:32,292 I go get the luggage. 997 00:53:32,375 --> 00:53:35,420 Finally. He brings home a girl. 998 00:53:35,503 --> 00:53:37,923 It's so nice to meet you, Madame Beaudin. 999 00:53:38,006 --> 00:53:39,841 Ah, please, call me Camille. 1000 00:53:39,925 --> 00:53:41,927 Make yourself at home. 1001 00:53:44,971 --> 00:53:47,182 (Robin) You didn't have to go through all this trouble. 1002 00:53:47,265 --> 00:53:49,309 Oh! Trouble? No. 1003 00:53:49,392 --> 00:53:51,686 This is what we always do on Christmas Eve. 1004 00:53:51,770 --> 00:53:53,313 We celebrate! 1005 00:53:53,396 --> 00:53:56,149 Well, it's gorgeous. And so elaborate. 1006 00:53:56,232 --> 00:53:57,692 Plus important, c'est delicieux. 1007 00:53:57,776 --> 00:53:58,985 Delicious. 1008 00:53:59,069 --> 00:54:00,987 We always have a traditional 1009 00:54:01,071 --> 00:54:03,281 Christmas dinner on Christmas Eve. 1010 00:54:03,365 --> 00:54:06,284 And on Christmas Day is just for presents. 1011 00:54:06,368 --> 00:54:08,244 Tell me everything! 1012 00:54:08,328 --> 00:54:10,914 (they both giggle) 1013 00:54:10,997 --> 00:54:14,542 One year, Lucas's Uncle Thomas, dressed up as Pere Noel. 1014 00:54:14,626 --> 00:54:16,920 Poor Lucas was so afraid of the beard. 1015 00:54:17,003 --> 00:54:18,630 He hide, he cried. 1016 00:54:18,713 --> 00:54:21,049 He cried so much that he ended up... 1017 00:54:21,132 --> 00:54:22,300 What's the word? Umm... 1018 00:54:22,884 --> 00:54:23,802 Blah! 1019 00:54:23,885 --> 00:54:27,138 Maman! Robin doesn't want to know that stuff. 1020 00:54:27,222 --> 00:54:28,682 Oh yes I do! 1021 00:54:28,765 --> 00:54:33,228 Oh la la. And then my poor boy had an asthma attack. 1022 00:54:33,311 --> 00:54:35,105 Oh, I didn't know you have asthma. 1023 00:54:35,188 --> 00:54:37,983 Only when I'm upset or really stressed. 1024 00:54:38,066 --> 00:54:39,275 I'm good. 1025 00:54:39,359 --> 00:54:43,279 Each time he wheezed, I would sit beside him and worry. 1026 00:54:43,363 --> 00:54:46,491 Maman, you're wonderful. 1027 00:54:46,950 --> 00:54:49,786 Cheers to Camille. Santé! 1028 00:54:49,869 --> 00:54:50,954 Santé! 1029 00:54:51,037 --> 00:54:51,955 (Camille) Santé! 1030 00:54:52,038 --> 00:54:53,248 (glasses clink) 1031 00:55:03,967 --> 00:55:07,303 (footsteps coming towards Robin) 1032 00:55:08,638 --> 00:55:11,016 Thanks again for a lovely dinner. 1033 00:55:11,099 --> 00:55:14,102 Oh, thank you so much for coming. 1034 00:55:14,644 --> 00:55:17,188 Your son can be very persuasive. 1035 00:55:17,272 --> 00:55:19,274 I have never seen him so happy. 1036 00:55:19,357 --> 00:55:23,278 You are the first girlfriend he's ever brought to meet me. 1037 00:55:23,361 --> 00:55:25,155 -Really? -Uh huh. 1038 00:55:25,238 --> 00:55:26,906 I figured there must've been many. 1039 00:55:26,990 --> 00:55:29,451 No. Just you. 1040 00:55:29,534 --> 00:55:32,245 Oh perhaps a little girl in kindergarten named Charlotte. 1041 00:55:32,328 --> 00:55:33,413 (Robin laughs) 1042 00:55:33,955 --> 00:55:36,583 I'm so happy he brought you. 1043 00:55:36,666 --> 00:55:38,585 Bonne nuit. 1044 00:55:38,668 --> 00:55:40,170 Good night. 1045 00:55:46,301 --> 00:55:49,929 (cell phone ringing) 1046 00:55:51,473 --> 00:55:52,932 Hey Dad. 1047 00:55:53,016 --> 00:55:55,685 Merry Christmas from far away! Ho ho ho! 1048 00:55:57,479 --> 00:56:01,107 Your Uncle Jeff says 'Hello'! So how's Paris? 1049 00:56:01,733 --> 00:56:05,236 I just had to follow my heart. 1050 00:56:05,320 --> 00:56:07,072 (Cliff)Yeah, of course you did. 1051 00:56:07,155 --> 00:56:08,823 You know, your Mom and I, 1052 00:56:08,907 --> 00:56:10,867 we almost got married on our first date. 1053 00:56:10,950 --> 00:56:12,911 We drove around Las Vegas looking for a chapel 1054 00:56:12,994 --> 00:56:14,412 but they were all booked. 1055 00:56:14,496 --> 00:56:17,749 She'd get so embarrassed every time I tell that story. 1056 00:56:23,296 --> 00:56:26,633 (Cliff sobs) I miss her something awful. 1057 00:56:28,593 --> 00:56:30,887 Me too. 1058 00:56:30,970 --> 00:56:34,182 I see her everywhere here. 1059 00:56:34,724 --> 00:56:37,393 She'd want us to be happy for the holidays. 1060 00:56:37,894 --> 00:56:40,021 Yeah, I keep trying. 1061 00:56:42,732 --> 00:56:44,984 Merry Christmas, Dad. 1062 00:56:45,068 --> 00:56:47,028 I'll be back by the time you get home. 1063 00:56:47,112 --> 00:56:48,488 (Robin)Say 'hi' to Uncle Jeff. 1064 00:56:48,571 --> 00:56:50,198 I will. 1065 00:56:50,281 --> 00:56:53,952 Merry Christmas, sweetheart. Love you. 1066 00:56:54,035 --> 00:56:55,912 I love you too. 1067 00:57:01,376 --> 00:57:04,129 I'm in France, Mom. 1068 00:57:04,212 --> 00:57:06,589 For Christmas Eve. 1069 00:57:10,385 --> 00:57:13,012 (cell phone rings) 1070 00:57:14,055 --> 00:57:15,431 Hello? 1071 00:57:15,515 --> 00:57:19,144 Hello Robin. It's Gerald Fortune. 1072 00:57:24,482 --> 00:57:25,567 (Camille)I'm glad you slept well. 1073 00:57:25,650 --> 00:57:26,818 (Robin) I did. It was so comfortable. 1074 00:57:26,901 --> 00:57:27,819 (Camille)Oh! 1075 00:57:27,902 --> 00:57:29,445 -Merry Christmas! -Joyeux Noel! 1076 00:57:29,529 --> 00:57:30,947 Joyeux Noel! 1077 00:57:31,030 --> 00:57:32,615 (Robin) It smells delicious. 1078 00:57:32,991 --> 00:57:36,244 You haven't cooked in years! It's about time. 1079 00:57:36,327 --> 00:57:38,746 It's part of your Christmas present, Maman. 1080 00:57:38,830 --> 00:57:41,291 Although I'm still full from your feast last night. 1081 00:57:41,374 --> 00:57:42,959 Oh la la. 1082 00:57:43,042 --> 00:57:45,837 What do you say if we open presents after we eat? 1083 00:57:45,920 --> 00:57:48,173 Presents? There's presents? 1084 00:57:48,256 --> 00:57:49,174 (Robin and Camille laugh) 1085 00:57:49,257 --> 00:57:50,633 You're funny. 1086 00:57:50,717 --> 00:57:53,678 When has Pere Noel ever forgotten about you? Hmm? 1087 00:57:54,345 --> 00:57:55,805 À la table. 1088 00:57:57,765 --> 00:57:59,058 ♪ (Christmas music starts) ♪ 1089 00:57:59,142 --> 00:58:02,312 (Camille) Oh! Look at this! 1090 00:58:02,395 --> 00:58:06,816 ♪ We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year ♪ 1091 00:58:06,900 --> 00:58:15,074 ♪ 1092 00:58:15,158 --> 00:58:18,786 ♪ Good tidings we bring to you and your kin ♪ 1093 00:58:18,870 --> 00:58:22,999 ♪ We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year ♪ 1094 00:58:23,082 --> 00:58:26,878 (Camille) We are so grateful for our Christmas bounty. 1095 00:58:26,961 --> 00:58:29,964 So, what do you have planned for today? 1096 00:58:30,048 --> 00:58:32,091 I have a surprise for Robin. 1097 00:58:32,175 --> 00:58:33,593 Are you up for a drive? 1098 00:58:33,676 --> 00:58:36,346 A drive along the French countryside with you? 1099 00:58:36,429 --> 00:58:38,139 Sounds terrible. 1100 00:58:38,223 --> 00:58:40,016 (all laugh) (Lucas) Ah, look at her! 1101 00:58:41,142 --> 00:58:47,148 ♪ (wistful Parisian love song playing in background) ♪ 1102 00:58:47,232 --> 00:58:48,524 (Lucas)On s'approche. 1103 00:58:48,608 --> 00:58:50,151 (Lucas) We are getting closer to our wine. 1104 00:58:50,235 --> 00:58:51,194 (Robin)Oh yeah. 1105 00:58:51,277 --> 00:58:54,989 You can see that the whole property belongs to my family. 1106 00:58:55,073 --> 00:58:57,992 ♪ (wistful Parisian love song playing in background) ♪ 1107 00:58:58,076 --> 00:59:25,770 ♪ ♪ 1108 00:59:25,853 --> 00:59:28,439 I can't believe this place! 1109 00:59:28,523 --> 00:59:30,441 Everything is just so magical. 1110 00:59:30,525 --> 00:59:31,901 It has its charms. 1111 00:59:31,985 --> 00:59:33,903 -And it's yours? -Uh huh. 1112 00:59:33,987 --> 00:59:35,947 All yours? 1113 00:59:36,030 --> 00:59:38,074 (Lucas) Un plaisir non partagé n'est plaisir qu'à moitié. 1114 00:59:38,157 --> 00:59:39,701 What does that mean? 1115 00:59:39,784 --> 00:59:44,831 It means this is a place for sharing. With you. 1116 00:59:55,633 --> 00:59:59,137 Whoa! Does anyone actually live here? 1117 00:59:59,220 --> 01:00:01,431 I live here sometimes. 1118 01:00:01,514 --> 01:00:04,142 But it's far from the city. And it can get lonely. 1119 01:00:06,394 --> 01:00:10,273 Come, I'll show you the cellars. 1120 01:00:23,661 --> 01:00:26,664 I bought this vineyard for the old vines. 1121 01:00:26,748 --> 01:00:29,167 They produce better wines. 1122 01:00:29,250 --> 01:00:33,629 But growing up not too far away, it feels like home. 1123 01:00:33,713 --> 01:00:36,883 A stylish country boy. With a vineyard. 1124 01:00:36,966 --> 01:00:38,718 And his own plane. 1125 01:00:38,801 --> 01:00:41,054 I can be a country boy sometimes, can't I? 1126 01:00:41,137 --> 01:00:43,139 -You certainly can. -Mind your head. 1127 01:00:45,016 --> 01:00:47,226 Let me share one of our favorite vintages. 1128 01:01:02,033 --> 01:01:03,451 (Lucas) You'll tell me. 1129 01:01:09,165 --> 01:01:11,000 Cheers. 1130 01:01:15,046 --> 01:01:16,923 Ah. 1131 01:01:17,006 --> 01:01:20,093 This is stunningly delicious! 1132 01:01:20,176 --> 01:01:24,347 You are stunningly beautiful. 1133 01:01:27,892 --> 01:01:30,103 I'm really glad you brought me here. 1134 01:01:30,186 --> 01:01:32,522 And I'm glad you came. 1135 01:01:33,356 --> 01:01:35,358 And I want you to know. 1136 01:01:35,441 --> 01:01:39,362 You can tell me anything. I'd never judge you. 1137 01:01:42,407 --> 01:01:47,120 A part of me wants to sell the nightclub and settle down. 1138 01:01:47,203 --> 01:01:51,999 And just, live on my land. Sipping wine. Watching sunsets. 1139 01:01:52,792 --> 01:01:55,878 The winery could use a visionary art director. 1140 01:01:56,629 --> 01:01:59,507 You don't need much art directing here. 1141 01:01:59,590 --> 01:02:01,676 There's beauty everywhere you look. 1142 01:02:02,135 --> 01:02:04,429 I couldn't agree more. 1143 01:02:12,270 --> 01:02:13,688 Lucas. 1144 01:02:13,771 --> 01:02:16,566 I need to tell you something. 1145 01:02:17,150 --> 01:02:20,486 And I also need you to listen with an open mind 1146 01:02:20,570 --> 01:02:22,155 and without judgement. 1147 01:02:22,238 --> 01:02:25,074 Anything. It is my Christmas present. 1148 01:02:26,868 --> 01:02:29,829 Gerald Fortune called me last night. 1149 01:02:29,912 --> 01:02:32,081 What? 1150 01:02:32,665 --> 01:02:34,584 Why did he call you? 1151 01:02:34,667 --> 01:02:39,672 He told me the truth about his relationship to you. 1152 01:02:40,089 --> 01:02:42,842 This man is nothing to me. 1153 01:02:42,925 --> 01:02:45,928 You have no right to interfere with my life. 1154 01:02:46,012 --> 01:02:49,932 That man has no right to interfere with my life. 1155 01:02:50,016 --> 01:02:52,143 Kate told him we were spending Christmas together, 1156 01:02:52,226 --> 01:02:54,145 so he called. 1157 01:02:54,228 --> 01:02:55,771 Lucas, the man is very sick. 1158 01:02:55,855 --> 01:02:58,691 I don't want to hear anything he has to say. 1159 01:02:58,774 --> 01:03:00,026 I know he's hurt you. 1160 01:03:00,109 --> 01:03:02,278 He rejected me! 1161 01:03:02,361 --> 01:03:03,362 I know. 1162 01:03:03,446 --> 01:03:04,655 All my life I've struggled 1163 01:03:04,739 --> 01:03:06,532 with knowing my biological father 1164 01:03:06,616 --> 01:03:08,618 never wanted to get to know me. 1165 01:03:08,701 --> 01:03:12,705 He didn't show up. Even once. 1166 01:03:12,788 --> 01:03:16,501 He has never even acknowledged me. Nothing. 1167 01:03:16,834 --> 01:03:19,712 Lucas, I have known Gerald my whole life. 1168 01:03:19,795 --> 01:03:22,256 He's not the same man he was back then. 1169 01:03:22,340 --> 01:03:23,883 He knows how much he's hurt others. 1170 01:03:23,966 --> 01:03:26,719 It's too late for me. It's just too late. 1171 01:03:26,802 --> 01:03:28,012 You must be curious too 1172 01:03:28,095 --> 01:03:30,139 or you wouldn't have done the deal either. 1173 01:03:30,223 --> 01:03:32,808 You came to see your aunt, your family. 1174 01:03:32,892 --> 01:03:34,018 I know you think you're helping. 1175 01:03:34,101 --> 01:03:38,231 But this is my life. Not yours. 1176 01:03:42,193 --> 01:03:44,987 Lucas, I'm sorry. 1177 01:03:45,071 --> 01:03:46,864 If this is moving way too fast, 1178 01:03:46,948 --> 01:03:49,283 I was just trying to help. 1179 01:03:49,367 --> 01:03:50,743 I never should have said those things. 1180 01:03:50,826 --> 01:03:52,745 I never should have presumed your feelings. 1181 01:03:52,828 --> 01:03:56,082 Or preached to you. 1182 01:03:56,165 --> 01:03:58,960 And, really, when I think about it, 1183 01:03:59,043 --> 01:04:02,338 I don't really know what I'm doing here. 1184 01:04:02,421 --> 01:04:04,173 You were right. 1185 01:04:04,257 --> 01:04:06,634 This is your world. 1186 01:04:06,717 --> 01:04:09,262 Maybe I should just go back to mine. 1187 01:04:11,305 --> 01:04:13,808 Maybe it would be best. 1188 01:04:55,057 --> 01:04:56,809 Lucas? 1189 01:04:58,227 --> 01:05:02,023 Please. May we talk? 1190 01:05:04,358 --> 01:05:07,194 You care about her. 1191 01:05:07,987 --> 01:05:10,114 And she cares about you. 1192 01:05:10,197 --> 01:05:12,950 She doesn't have any idea. 1193 01:05:13,034 --> 01:05:17,038 Lucas, she has a point. 1194 01:05:17,121 --> 01:05:20,583 It might be good for you to find out what he's like. 1195 01:05:20,666 --> 01:05:22,084 Ask any questions. 1196 01:05:22,168 --> 01:05:25,546 That, that... He didn't want anything to do with me 1197 01:05:25,630 --> 01:05:28,966 and now he wants to come into my life? 1198 01:05:32,637 --> 01:05:35,640 Gerald called me too. 1199 01:05:38,392 --> 01:05:42,188 That's why you suddenly want me to meet him. 1200 01:05:43,981 --> 01:05:47,902 People do change, mon cher. 1201 01:05:51,781 --> 01:05:53,949 Allez. Chocolat chaud. 1202 01:06:00,873 --> 01:06:02,875 (Camille) Look. 1203 01:06:04,752 --> 01:06:08,673 I was young and in love. Once upon a time. 1204 01:06:10,007 --> 01:06:14,637 I met Gerald when I was working as a nanny in Montana. 1205 01:06:15,137 --> 01:06:18,683 I thought we were going to last forever. 1206 01:06:18,766 --> 01:06:24,522 I was going to tell him that I was pregnant with you. 1207 01:06:24,605 --> 01:06:29,902 But then I found out that he was not going to leave his wife. 1208 01:06:30,152 --> 01:06:31,821 I was so stupid. 1209 01:06:31,904 --> 01:06:35,324 Attends, attends. 1210 01:06:35,408 --> 01:06:38,661 You were going to tell him about me? 1211 01:06:38,744 --> 01:06:40,871 But you never did? 1212 01:06:40,955 --> 01:06:43,499 You never told him? 1213 01:06:44,917 --> 01:06:47,837 I am so sorry. 1214 01:06:47,920 --> 01:06:51,632 I wanted to so much. 1215 01:06:51,716 --> 01:06:55,594 All those years, I felt rejected by him. 1216 01:06:55,678 --> 01:06:58,639 But he didn't even know I existed. 1217 01:06:58,723 --> 01:07:01,350 How could you? 1218 01:07:02,685 --> 01:07:08,983 When he didn't want to leave his wife, I was so hurt. 1219 01:07:09,066 --> 01:07:10,317 He didn't want to have me, 1220 01:07:10,401 --> 01:07:12,903 so I didn't want him to have you. 1221 01:07:12,987 --> 01:07:15,990 I came home pregnant with you. 1222 01:07:16,073 --> 01:07:18,534 And I never looked back. 1223 01:07:18,617 --> 01:07:22,496 And by the time Gerald heard about you, 1224 01:07:22,580 --> 01:07:24,665 you were already grown. 1225 01:07:24,749 --> 01:07:26,584 Maman. 1226 01:07:26,667 --> 01:07:29,003 All these years. 1227 01:07:34,216 --> 01:07:38,304 (sobbing) I'm so sorry. 1228 01:07:39,930 --> 01:07:44,935 I'm so sorry that I let you believe that you were rejected. 1229 01:07:46,270 --> 01:07:49,899 And after all these years have passed... 1230 01:07:49,982 --> 01:07:53,819 I was afraid to tell you that it was my fault. 1231 01:07:53,903 --> 01:07:59,909 And then I realized that depriving you of your Father 1232 01:07:59,992 --> 01:08:07,208 was so much worse than depriving Gerald of his son. 1233 01:08:07,291 --> 01:08:10,920 I wanted to protect you. 1234 01:08:11,003 --> 01:08:15,549 But I hurt you instead. I'm so sorry. 1235 01:08:16,717 --> 01:08:19,345 How could you keep this from me? 1236 01:08:19,428 --> 01:08:22,139 Let me think he abandoned me? 1237 01:08:22,223 --> 01:08:26,060 Believe me, if I could do things differently, I would. 1238 01:08:26,143 --> 01:08:29,355 (crying) I love you. 1239 01:08:34,610 --> 01:08:37,279 I understand. 1240 01:08:38,989 --> 01:08:43,035 You hated Gerald your whole life. 1241 01:08:43,953 --> 01:08:48,040 You are an adult now. 1242 01:08:48,123 --> 01:08:52,461 You have to let go of this burden or it will destroy you. 1243 01:08:52,545 --> 01:08:56,465 I don't know, Maman. I don't know. 1244 01:08:56,549 --> 01:08:59,635 Guilt carries the same weight. 1245 01:08:59,718 --> 01:09:02,054 It almost destroyed Gerald. 1246 01:09:02,137 --> 01:09:06,225 He wants to make amends before it's too late. 1247 01:09:06,308 --> 01:09:11,355 I need to take some time. Right now. 1248 01:09:36,130 --> 01:09:39,758 (wheezing) 1249 01:09:41,302 --> 01:09:44,555 (breathing heavy) 1250 01:09:44,638 --> 01:09:45,806 (crashing) 1251 01:09:48,225 --> 01:09:52,563 (breathing heavy, wheezing) 1252 01:09:57,109 --> 01:09:58,277 (coughing) 1253 01:09:58,360 --> 01:10:00,779 Ah. There he is. 1254 01:10:00,863 --> 01:10:02,531 Ca va, Jean. 1255 01:10:02,615 --> 01:10:04,575 Merci pour y-allez. 1256 01:10:04,658 --> 01:10:06,577 What happened? 1257 01:10:06,660 --> 01:10:09,663 I believe you saw your future slip away 1258 01:10:09,747 --> 01:10:11,790 and then you passed out. 1259 01:10:11,874 --> 01:10:14,335 But luckily I had my rescue inhaler. 1260 01:10:14,418 --> 01:10:16,128 You take it. 1261 01:10:16,795 --> 01:10:19,215 Robin? Did she come back? 1262 01:10:19,298 --> 01:10:23,010 No. She's gone. 1263 01:10:23,969 --> 01:10:27,348 May I offer some motherly advice? 1264 01:10:27,431 --> 01:10:29,934 Have I ever been able to stop you? 1265 01:10:30,017 --> 01:10:33,437 (chuckles) You've had more success in business 1266 01:10:33,520 --> 01:10:36,565 than you could ever dream of. 1267 01:10:36,649 --> 01:10:38,984 I am so proud of you. 1268 01:10:39,068 --> 01:10:41,278 You have everything in life you could wish for. 1269 01:10:41,362 --> 01:10:44,865 Everything except... Love. 1270 01:10:45,824 --> 01:10:48,911 (Camille) All she wanted to do was to help. 1271 01:10:48,994 --> 01:10:51,497 Yes, maybe it was not her place, 1272 01:10:51,580 --> 01:10:54,041 but it came from the heart. 1273 01:10:54,124 --> 01:10:56,460 And now you're just being stubborn. 1274 01:10:56,543 --> 01:10:59,088 Like your Father. 1275 01:11:07,262 --> 01:11:08,222 (Camille) Mmm. 1276 01:11:08,305 --> 01:11:10,349 Mais vous vous depassez, Jean. 1277 01:11:11,517 --> 01:11:12,768 (Lucas) You're right, Maman. 1278 01:11:12,851 --> 01:11:14,812 Tu as raison. 1279 01:11:14,895 --> 01:11:17,439 I just want to meet him on my own terms. 1280 01:11:21,110 --> 01:11:24,154 What? You thought I was never going to do it? 1281 01:11:24,238 --> 01:11:27,241 Not without a little push. (chuckles) 1282 01:11:28,492 --> 01:11:31,620 I hate to say it, but I've been playing the moment 1283 01:11:31,704 --> 01:11:34,915 I meet him in my head for my whole life. 1284 01:11:34,999 --> 01:11:37,668 Will he recognize what I've accomplished without him? 1285 01:11:37,751 --> 01:11:41,547 Understand that, I don't need him. 1286 01:11:42,172 --> 01:11:44,550 Will he be proud of me? 1287 01:11:45,759 --> 01:11:47,553 It's so much easier to push him away 1288 01:11:47,636 --> 01:11:50,014 than to open myself up to rejection. 1289 01:11:50,097 --> 01:11:53,642 I have never seen you take the easy way out. 1290 01:11:53,726 --> 01:11:56,437 I won't be able to stand it if he rejects me again. 1291 01:11:56,520 --> 01:11:58,230 Lucas. 1292 01:11:58,313 --> 01:12:00,524 He did not reject you then. 1293 01:12:00,607 --> 01:12:03,402 He won't reject you now. 1294 01:12:03,485 --> 01:12:05,112 And Robin... 1295 01:12:05,195 --> 01:12:07,656 She won't refuse you either. 1296 01:12:07,740 --> 01:12:11,201 So, go. Get her. 1297 01:12:11,618 --> 01:12:14,997 She's the one. She's the one. 1298 01:12:17,499 --> 01:12:19,251 Merci, Maman. 1299 01:12:22,921 --> 01:12:25,591 Fuel the jet. I'm on my way. 1300 01:12:29,053 --> 01:12:39,229 (cell phone rings) 1301 01:12:39,313 --> 01:12:43,025 (cell phone continues to ring) 1302 01:12:48,572 --> 01:12:55,037 (ringing tone) 1303 01:13:12,888 --> 01:13:14,473 (ringing tone) 1304 01:13:14,556 --> 01:13:16,809 There's one right there by the window. 1305 01:13:17,518 --> 01:13:19,812 (cell phone ringing) 1306 01:13:20,270 --> 01:13:21,188 Hey Robin. 1307 01:13:21,271 --> 01:13:24,149 Hey Becca. What are you doing tonight? 1308 01:13:24,233 --> 01:13:26,568 Washing my hair. Walking my cat. 1309 01:13:26,652 --> 01:13:28,320 Want to go to a party? 1310 01:13:28,403 --> 01:13:29,988 The Sugar Plum Party? 1311 01:13:30,072 --> 01:13:31,824 Yes! 1312 01:13:31,907 --> 01:13:33,951 I'm going to the Sugar Plum Party! 1313 01:13:35,077 --> 01:13:37,871 That's right. That's exactly what I want. 1314 01:13:37,955 --> 01:13:40,124 And I want it today. 1315 01:14:01,645 --> 01:14:03,480 She doesn't want to see you, Lucas. 1316 01:14:03,564 --> 01:14:07,067 Nothing personal, at least not from me, anyway. 1317 01:14:07,151 --> 01:14:10,279 You have every right to want to keep me away. 1318 01:14:10,362 --> 01:14:13,073 But I came here to say I'm sorry. 1319 01:14:13,157 --> 01:14:15,659 Look, I'm sure that's genuine. 1320 01:14:15,742 --> 01:14:17,953 You don't mind me saying so, 1321 01:14:18,036 --> 01:14:20,998 I'm not sure that you deserve my Robin. 1322 01:14:21,081 --> 01:14:22,666 All she wanted to do was help. 1323 01:14:22,749 --> 01:14:26,044 I know. She didn't deserve that. 1324 01:14:26,128 --> 01:14:29,214 I had years of anger built up 1325 01:14:29,298 --> 01:14:32,885 and I unleashed it on her. 1326 01:14:32,968 --> 01:14:35,804 Well she's not here right now. 1327 01:14:35,888 --> 01:14:37,848 She doesn't want to see you. 1328 01:14:37,931 --> 01:14:40,392 I actually came here to talk to you. 1329 01:14:45,022 --> 01:14:46,398 Come on in. 1330 01:14:53,822 --> 01:14:58,035 ♪ (band plays classical Christmas music) ♪ 1331 01:14:58,869 --> 01:15:02,748 (indistinct chattering) 1332 01:15:12,049 --> 01:15:14,426 Hi. Thanks for coming. 1333 01:15:24,937 --> 01:15:26,521 Okay, Lucas. 1334 01:15:28,398 --> 01:15:30,275 (big inhale) 1335 01:15:32,319 --> 01:15:34,780 Let's do this. 1336 01:15:34,863 --> 01:15:36,531 On y va. 1337 01:15:43,121 --> 01:15:45,040 (Robin) Becca! You made it. 1338 01:15:45,123 --> 01:15:46,541 I thought you needed a few hugs. 1339 01:15:46,625 --> 01:15:50,003 More than a few. I need as many as you can spare. 1340 01:15:50,087 --> 01:15:51,463 What would I do without you? 1341 01:15:51,546 --> 01:15:52,965 Sing Karaoke in tune, maybe? 1342 01:15:53,048 --> 01:15:54,174 (they both laugh) 1343 01:15:54,258 --> 01:15:56,802 My Mom packed you some of her homemade Christmas caramels. 1344 01:15:56,885 --> 01:15:59,805 Seriously? What would I do without you and your Mom? 1345 01:15:59,888 --> 01:16:01,390 And the caramels? 1346 01:16:01,473 --> 01:16:02,891 Let's go eat some in the back. 1347 01:16:02,975 --> 01:16:03,976 Cool. 1348 01:16:11,483 --> 01:16:14,361 (Kate) I want you to talk to Mark because... 1349 01:16:14,444 --> 01:16:16,113 Please excuse me. 1350 01:16:19,074 --> 01:16:20,951 There's my best-selling face! 1351 01:16:21,034 --> 01:16:22,327 Bon soir, Kate. 1352 01:16:23,996 --> 01:16:26,206 My handsome nephew. 1353 01:16:26,290 --> 01:16:29,251 Welcome to the family. Officially. 1354 01:16:29,334 --> 01:16:31,253 Is Robin here? 1355 01:16:31,336 --> 01:16:33,839 Ah, you know she'd rather be anywhere else. 1356 01:16:33,922 --> 01:16:36,091 But yes, she's here under protest. 1357 01:16:36,174 --> 01:16:39,594 She says it's jet lag but I know it's something more. 1358 01:16:40,804 --> 01:16:44,141 But before that... Come with me. 1359 01:16:45,225 --> 01:16:49,354 There's someone who's been waiting a long time to meet you. 1360 01:16:57,237 --> 01:16:59,573 I'll let you two get acquainted. 1361 01:16:59,990 --> 01:17:01,658 Play nice. 1362 01:17:03,201 --> 01:17:04,870 (door slides closed) 1363 01:17:07,372 --> 01:17:08,999 Gerald. 1364 01:17:09,082 --> 01:17:13,920 Lucas. It's good to finally set eyes on you. 1365 01:17:15,630 --> 01:17:17,424 You have your Mother's eyes. 1366 01:17:17,507 --> 01:17:19,926 Camille! Her name is Camille. 1367 01:17:20,010 --> 01:17:23,930 (Gerald) I haven't forgotten her. Never will. 1368 01:17:24,014 --> 01:17:25,682 I suppose you're angry with me. 1369 01:17:25,766 --> 01:17:28,143 Of course I'm angry with you. 1370 01:17:28,226 --> 01:17:30,145 You lied to my Mother, 1371 01:17:30,228 --> 01:17:33,023 and then you threw her away and went back to your family. 1372 01:17:33,106 --> 01:17:35,317 And you expect us - what? 1373 01:17:35,400 --> 01:17:37,402 To suddenly have a relationship now? 1374 01:17:37,486 --> 01:17:38,779 Because you say so? 1375 01:17:38,862 --> 01:17:41,323 I really don't. 1376 01:17:41,406 --> 01:17:42,783 I'm just an old man 1377 01:17:42,866 --> 01:17:45,702 who wants to meet his son and apologize. 1378 01:17:45,786 --> 01:17:48,038 I apologized to Camille, 1379 01:17:48,121 --> 01:17:50,624 and her heart was big enough to forgive me. 1380 01:17:50,707 --> 01:17:54,711 I'm here because I realized that I'm tired of resenting you. 1381 01:17:54,795 --> 01:17:58,423 Good. Resentment is a wasted emotion. 1382 01:17:58,507 --> 01:18:01,885 It's certainly wasted on me. 1383 01:18:03,178 --> 01:18:05,514 I've been following your successes. 1384 01:18:05,597 --> 01:18:07,682 And your life from afar. 1385 01:18:07,766 --> 01:18:11,978 And for what it's worth, I'm very proud of you. 1386 01:18:12,979 --> 01:18:14,981 Thank you. 1387 01:18:15,357 --> 01:18:18,193 Look, I don't want or need anything 1388 01:18:18,276 --> 01:18:21,905 from the Fortune family. This isn't about money. 1389 01:18:21,988 --> 01:18:23,448 If I thought it was, 1390 01:18:23,532 --> 01:18:26,326 do you think I'd try so hard to track you down? 1391 01:18:27,119 --> 01:18:29,413 I just wanted to set eyes on you, 1392 01:18:29,496 --> 01:18:32,082 see what kind of man you are. 1393 01:18:32,374 --> 01:18:34,960 So what kind of man am I? 1394 01:18:36,169 --> 01:18:39,965 A much better man than I am. That's for sure. 1395 01:18:42,384 --> 01:18:45,387 I wasn't expecting that. 1396 01:18:46,388 --> 01:18:48,473 I hear you may be spending more time in Montana 1397 01:18:48,557 --> 01:18:50,475 with this deal that Kate's cooked up? 1398 01:18:50,559 --> 01:18:53,854 That, and, Montana has its charms. 1399 01:18:53,937 --> 01:18:56,356 (chuckles) That it does. 1400 01:18:56,440 --> 01:18:58,984 You know you and I are quite similar. 1401 01:18:59,067 --> 01:19:00,861 Successful, and ambitious... 1402 01:19:00,944 --> 01:19:03,155 Unable to commit. 1403 01:19:04,448 --> 01:19:07,325 I'm sorry for what I did to your Mother. And you. 1404 01:19:09,828 --> 01:19:12,414 Didn't you love your wife? 1405 01:19:13,081 --> 01:19:15,167 Oh I did. 1406 01:19:15,250 --> 01:19:18,753 I just didn't appreciate her the way I should have. 1407 01:19:18,837 --> 01:19:21,673 But that's where I believe we are different. 1408 01:19:21,756 --> 01:19:23,049 (Lucas) I hope so. 1409 01:19:23,133 --> 01:19:26,178 I know so. 1410 01:19:26,261 --> 01:19:29,222 You're too smart to make the same mistakes I did. 1411 01:19:29,306 --> 01:19:31,224 Maybe not the same mistakes. 1412 01:19:31,308 --> 01:19:34,478 But I've fallen head over heels for someone 1413 01:19:34,561 --> 01:19:36,688 and I pushed her away. 1414 01:19:38,064 --> 01:19:41,568 I assume we're talking about Robin. 1415 01:19:41,651 --> 01:19:45,530 I saw her downstairs and she looks as beautiful as ever. 1416 01:19:46,156 --> 01:19:49,493 But she seemed to be lacking that spark. 1417 01:19:51,286 --> 01:19:52,746 Do you want her back? 1418 01:19:52,829 --> 01:19:56,208 Oh, absolument. Pour le reste de ma vie. 1419 01:20:09,638 --> 01:20:12,849 Alors, jamais laissez partir. 1420 01:20:19,523 --> 01:20:24,069 I've known Robin ever since she was little. 1421 01:20:24,152 --> 01:20:27,822 And she's always had an infinity for the color purple. 1422 01:20:35,163 --> 01:20:39,709 This... was your Grandmother's. 1423 01:20:40,210 --> 01:20:42,212 My Mother's. 1424 01:20:42,295 --> 01:20:45,298 I think you could put it to good use. 1425 01:20:45,382 --> 01:20:47,551 I, I couldn't. 1426 01:20:49,594 --> 01:20:52,430 Besides, I have my own. 1427 01:20:53,765 --> 01:20:55,642 It's beautiful. 1428 01:20:56,810 --> 01:20:59,187 But what does it mean to you? 1429 01:20:59,271 --> 01:21:01,565 That means... 1430 01:21:03,567 --> 01:21:07,946 That I know the top jewelers in New York. 1431 01:21:14,077 --> 01:21:17,372 This means I know my family. 1432 01:21:20,917 --> 01:21:23,128 Thank you. 1433 01:21:24,379 --> 01:21:28,508 Do you think that I'd be able to see you again? 1434 01:21:29,884 --> 01:21:33,680 Yes. I think so. 1435 01:21:38,977 --> 01:21:41,354 Thank you. 1436 01:21:41,438 --> 01:21:44,524 That's more than I expected. 1437 01:21:44,608 --> 01:21:46,276 More than I deserve. 1438 01:21:55,911 --> 01:21:58,913 (indistinct chattering) 1439 01:22:01,666 --> 01:22:02,626 How'd it go? 1440 01:22:02,709 --> 01:22:06,421 Better than I ever expected. 1441 01:22:06,504 --> 01:22:09,883 I want to thank you for everything. 1442 01:22:11,468 --> 01:22:14,137 I solve problems. That's what I do. 1443 01:22:14,220 --> 01:22:17,015 And this family has a lot of problems. 1444 01:22:19,017 --> 01:22:20,769 -Sorry. -Oh sure. 1445 01:22:20,852 --> 01:22:22,187 Here he comes. 1446 01:22:22,938 --> 01:22:24,648 (Lucas) Robin! 1447 01:22:24,731 --> 01:22:25,899 Don't. 1448 01:22:25,982 --> 01:22:27,692 I don't want to hear what you have to say. 1449 01:22:27,776 --> 01:22:29,235 I'm sorry. I behaved horribly. 1450 01:22:29,319 --> 01:22:30,987 Well, you're not wrong. 1451 01:22:31,071 --> 01:22:33,198 But I had no right to be angry with you. 1452 01:22:33,281 --> 01:22:34,866 We should have talked about it. 1453 01:22:34,949 --> 01:22:36,951 I'm just not used to being so open. 1454 01:22:37,035 --> 01:22:38,870 Well, I'm sorry too. 1455 01:22:38,953 --> 01:22:40,455 I'm sorry that I forced you into a situation 1456 01:22:40,538 --> 01:22:42,040 that you weren't ready for. 1457 01:22:42,123 --> 01:22:43,458 I'm sorry that I went to Paris with you... 1458 01:22:43,541 --> 01:22:46,628 Je suis fou de toi. I'm crazy about you. 1459 01:22:46,711 --> 01:22:47,712 That's all I know. 1460 01:22:47,796 --> 01:22:49,673 Oh, please stop. I'm here for work. 1461 01:22:49,756 --> 01:22:51,383 (Kate) There you are, Robin. 1462 01:22:52,092 --> 01:22:55,303 How about you show us your new vision for the campaign? 1463 01:22:55,387 --> 01:22:56,888 Ah, I'm so excited! 1464 01:22:56,971 --> 01:22:58,098 Sure. 1465 01:22:58,181 --> 01:23:00,225 Oh good. Sorry to take you away from all the fun. 1466 01:23:00,308 --> 01:23:02,352 It'll just be a moment. Come on. 1467 01:23:03,978 --> 01:23:07,232 (Robin) It's crisp, clear-headed, real. 1468 01:23:07,315 --> 01:23:10,068 It's just you and your world. 1469 01:23:10,151 --> 01:23:12,153 It's about fresh air, and moving through the world 1470 01:23:12,237 --> 01:23:14,322 exactly the way you want to. 1471 01:23:14,406 --> 01:23:17,659 It's inspiration for how you curate your life. 1472 01:23:18,201 --> 01:23:19,994 That's the most beautiful thing ever said 1473 01:23:20,078 --> 01:23:22,080 about any human being. 1474 01:23:23,373 --> 01:23:26,167 Well. What do you think, Lucas? 1475 01:23:26,251 --> 01:23:28,378 I mean, this campaign is so genuine. 1476 01:23:28,461 --> 01:23:30,630 Like the real you. 1477 01:23:30,714 --> 01:23:35,510 I think you're the first person ever to see the real me. 1478 01:23:35,593 --> 01:23:37,595 Thank you, Robin. 1479 01:23:39,139 --> 01:23:43,143 So then, you approve? Robin can set up the shoot? 1480 01:23:44,352 --> 01:23:46,229 Not quite. 1481 01:23:46,312 --> 01:23:48,690 First, I want to shoot at least some of the campaign 1482 01:23:48,773 --> 01:23:52,068 in France for authenticity. 1483 01:23:52,152 --> 01:23:55,488 Second, having Robin, the face of Fortune, 1484 01:23:55,572 --> 01:23:59,367 in these ads will join our brands and family. 1485 01:23:59,451 --> 01:24:01,036 I want you with me, Robin. 1486 01:24:01,119 --> 01:24:03,747 And I won't move forward without that. 1487 01:24:03,830 --> 01:24:06,207 I've just given you my best creative vision. 1488 01:24:06,291 --> 01:24:09,085 And now you want my image, too? 1489 01:24:09,169 --> 01:24:10,962 You know I'm done with modeling. 1490 01:24:11,045 --> 01:24:14,591 And with a lot of other things. 1491 01:24:15,258 --> 01:24:18,720 You two are part of the family that I care about. 1492 01:24:18,803 --> 01:24:20,430 I want to bring together. 1493 01:24:20,513 --> 01:24:23,141 That's beautiful. 1494 01:24:23,224 --> 01:24:25,935 But it really is up to Robin. 1495 01:24:27,479 --> 01:24:30,315 Me? 1496 01:24:30,398 --> 01:24:31,900 I'm done. 1497 01:24:36,237 --> 01:24:37,822 (door closes) 1498 01:24:41,201 --> 01:24:43,745 So things are not okay then. 1499 01:24:43,828 --> 01:24:45,914 I'm fine. 1500 01:24:45,997 --> 01:24:48,333 He just that he has a lot of positive qualities. 1501 01:24:48,416 --> 01:24:50,168 You're on his side? 1502 01:24:50,251 --> 01:24:51,503 I'm not on a side. 1503 01:24:51,586 --> 01:24:53,505 It's just that he wanted to let you in. 1504 01:24:53,588 --> 01:24:57,467 You know, he showed you his home, his country. 1505 01:24:57,550 --> 01:25:00,261 Well, he didn't try to stop me when I left. 1506 01:25:00,345 --> 01:25:02,972 Well, maybe you should look at this from a male perspective. 1507 01:25:03,056 --> 01:25:05,850 You know, guys, we need help sometimes. 1508 01:25:05,934 --> 01:25:09,062 Oh by all means. Please. Explain it to me Dad. 1509 01:25:09,145 --> 01:25:10,438 It's just, you forced Lucas to face something 1510 01:25:10,522 --> 01:25:12,065 that he wasn't ready to. 1511 01:25:12,148 --> 01:25:13,483 Maybe it's easy for you to face your feelings, 1512 01:25:13,566 --> 01:25:17,028 but a lot of guys, we have a hard time with that. 1513 01:25:17,112 --> 01:25:19,030 Oh poor men. 1514 01:25:19,113 --> 01:25:22,158 Look, I'm just saying - he got angry, you're upset. 1515 01:25:22,242 --> 01:25:24,369 That's a huge mess. 1516 01:25:24,452 --> 01:25:26,913 I can agree with you on the 'huge mess' part. 1517 01:25:26,996 --> 01:25:29,207 Thanks, Dad. 1518 01:25:30,041 --> 01:25:32,669 I meant what I said, Robin. 1519 01:25:32,752 --> 01:25:35,088 I want you with me. 1520 01:25:35,171 --> 01:25:38,049 So we can pick up our public personas again? 1521 01:25:38,132 --> 01:25:39,884 And I can be forced to pretend 1522 01:25:39,968 --> 01:25:41,261 I'm a part of your world? 1523 01:25:41,344 --> 01:25:43,012 No. Not just in the photos. 1524 01:25:43,096 --> 01:25:44,722 That would never be enough. 1525 01:25:44,806 --> 01:25:48,017 I want you to be with me. In my life. 1526 01:25:50,603 --> 01:25:54,649 I want you to be with me. Forever. 1527 01:25:54,732 --> 01:25:56,192 (Robin gasps) 1528 01:25:56,276 --> 01:25:58,486 I love you, Robin. 1529 01:25:58,570 --> 01:26:00,947 I knew it from the minute I met you. 1530 01:26:01,030 --> 01:26:03,741 You... you love me? 1531 01:26:03,825 --> 01:26:05,076 I love you. 1532 01:26:05,159 --> 01:26:09,831 You came into my life and you brought happiness and hope. 1533 01:26:09,914 --> 01:26:14,794 Please, with you I am a better man. 1534 01:26:14,878 --> 01:26:17,881 Will you marry me? 1535 01:26:20,133 --> 01:26:22,218 I'm sorry. 1536 01:26:22,302 --> 01:26:24,470 But the answer is no. 1537 01:26:25,179 --> 01:26:27,473 'No'? 1538 01:26:28,933 --> 01:26:31,227 You don't love me? 1539 01:26:31,311 --> 01:26:34,147 That's not the point. 1540 01:26:34,230 --> 01:26:38,484 You can't just buy me with gifts and flowery words. 1541 01:26:38,568 --> 01:26:41,279 I need you to know who I am. 1542 01:26:41,362 --> 01:26:44,115 I want you to know what I like, 1543 01:26:44,198 --> 01:26:45,325 what I fear, what I dream... 1544 01:26:45,408 --> 01:26:47,243 You wear purple 1545 01:26:47,327 --> 01:26:49,829 because that was your Mother's favorite color. 1546 01:26:49,913 --> 01:26:54,250 Your work is not just your work, it feeds your soul. 1547 01:26:54,334 --> 01:26:56,294 If you don't want to be the face of Fortune anymore, 1548 01:26:56,377 --> 01:26:58,880 that's fine. I'm not asking you to be. 1549 01:26:58,963 --> 01:27:02,592 Your new campaign reveals the real me to the world, 1550 01:27:02,675 --> 01:27:06,262 but it's not complete, I am not complete... 1551 01:27:06,346 --> 01:27:08,890 Without you. 1552 01:27:10,892 --> 01:27:13,353 I am in love with you. 1553 01:27:13,436 --> 01:27:16,898 And whether we're sleighing through Montana 1554 01:27:16,981 --> 01:27:20,234 or walking alongside the Champs-Élysées, 1555 01:27:20,318 --> 01:27:24,238 you are where I want to be. 1556 01:27:24,322 --> 01:27:25,281 Lucas... 1557 01:27:25,365 --> 01:27:28,952 This ring... is a part of the history of my family. 1558 01:27:29,035 --> 01:27:33,122 The family you helped me to know. 1559 01:27:33,206 --> 01:27:42,256 And, it would be my honor if you will accept. 1560 01:27:42,340 --> 01:27:45,885 I already asked your Dad and he gave me his permission. 1561 01:27:45,969 --> 01:27:49,847 At least I took his bear hug as a yes. 1562 01:27:49,931 --> 01:27:52,266 (they both laugh) 1563 01:27:54,602 --> 01:27:55,979 Yes! 1564 01:28:00,441 --> 01:28:02,527 (guests clapping and cheering) 105764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.