All language subtitles for Cassiopeia.2022.1080p.TVING.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PandaMoon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,611 --> 00:00:33,635 The number you have dialed is currently unavailable. 2 00:00:33,715 --> 00:00:36,819 Please leave a message after the beep. 3 00:00:38,153 --> 00:00:42,944 Mr. Kim 4 00:00:43,986 --> 00:00:44,862 Yes. 5 00:00:47,194 --> 00:00:49,361 No, more than $100 million won't do. 6 00:00:50,151 --> 00:00:51,736 Once the sales procedure begins, 7 00:00:51,816 --> 00:00:54,236 you can't avoid the restructuring. 8 00:00:54,570 --> 00:00:57,778 Yes, we'll revise the contract and send it over. 9 00:00:58,278 --> 00:01:00,421 And the... 10 00:01:00,502 --> 00:01:03,947 The... 11 00:01:04,027 --> 00:01:06,171 What was it? 12 00:01:06,251 --> 00:01:07,820 The... 13 00:01:09,069 --> 00:01:12,736 Anyway, we'll do it at Northbeck. 14 00:01:13,111 --> 00:01:14,027 Yes. 15 00:01:14,820 --> 00:01:17,820 I'll give them a call around noon local time. 16 00:01:18,153 --> 00:01:19,069 Okay. 17 00:01:33,862 --> 00:01:36,740 Dad, I can't find Gina. 18 00:01:36,820 --> 00:01:38,573 The babysitter's not answering, either. 19 00:01:38,653 --> 00:01:40,820 Didn't you say you took her... 20 00:01:46,778 --> 00:01:48,319 Maybe it wasn't today... 21 00:01:58,111 --> 00:02:00,570 Sorry, dad. I found Gina. 22 00:02:04,653 --> 00:02:05,823 No, it's okay. 23 00:02:05,903 --> 00:02:07,278 I'm hanging up. 24 00:02:07,653 --> 00:02:08,486 Okay. 25 00:02:22,820 --> 00:02:23,740 Got you! 26 00:02:23,820 --> 00:02:27,740 Oh, you scared me. 27 00:02:27,820 --> 00:02:31,281 Come on. You're not a baby anymore. 28 00:02:31,361 --> 00:02:32,944 I don't want to go... 29 00:02:33,194 --> 00:02:36,740 You told your dad you wanted to go, right? 30 00:02:36,820 --> 00:02:38,740 I wanted to go with you. 31 00:02:38,820 --> 00:02:41,531 You the one who told your dad that you'd go. 32 00:02:41,611 --> 00:02:43,444 A lady should keep her word. 33 00:02:43,778 --> 00:02:44,740 Okay. I'll go! 34 00:02:44,820 --> 00:02:46,030 I said, I don't feel like going, 35 00:02:46,110 --> 00:02:47,820 not that I won't. 36 00:02:53,444 --> 00:02:55,820 Mom, it's raining. 37 00:02:57,153 --> 00:02:59,820 I really like the sound of rain. 38 00:03:00,236 --> 00:03:04,528 When I feel like crying, I hold it in 39 00:03:04,820 --> 00:03:06,319 and cry when it rains. 40 00:03:07,570 --> 00:03:08,528 That way no one will know. 41 00:03:13,319 --> 00:03:15,820 Then it should rain everyday. 42 00:03:17,147 --> 00:03:28,421 CASSIOPEIA 43 00:03:33,946 --> 00:03:35,908 Gina, wake up! 44 00:03:35,988 --> 00:03:38,237 You're meeting David with your friends. 45 00:03:39,111 --> 00:03:41,069 Is this our last time being together? 46 00:03:43,069 --> 00:03:44,445 Ouch... it hurts. 47 00:03:45,486 --> 00:03:47,570 Who's going to tie your hair in the States? 48 00:03:47,862 --> 00:03:49,153 I'm not going to tie my hair! 49 00:03:53,278 --> 00:03:55,198 You can't just bail on me all of a sudden. 50 00:03:55,278 --> 00:03:56,824 That's your problem. 51 00:03:56,904 --> 00:03:59,862 No, it's fine. 52 00:04:00,360 --> 00:04:02,110 No, please don't come. 53 00:04:02,737 --> 00:04:03,891 I wouldn't have hired you 54 00:04:03,971 --> 00:04:05,862 if I knew how irresponsible you were. 55 00:04:06,528 --> 00:04:07,740 No! Don't come back! 56 00:04:07,819 --> 00:04:09,360 I'll handle this myself. 57 00:04:11,819 --> 00:04:14,653 Counsellor, the executive office, today. 58 00:04:22,862 --> 00:04:25,240 David, I need a favor. 59 00:04:25,319 --> 00:04:27,532 Can you pick up Gina at the apartment? 60 00:04:27,612 --> 00:04:28,824 Just this one time. 61 00:04:28,904 --> 00:04:30,403 2 hours early. 62 00:04:36,862 --> 00:04:37,862 It's okay. 63 00:04:54,444 --> 00:04:56,862 We just got their response. 64 00:04:57,319 --> 00:04:59,444 I guess the Northbeck reacquisition case is now closed. 65 00:05:00,528 --> 00:05:01,569 Yes. 66 00:05:01,862 --> 00:05:05,323 Good work. You're at your peak these days. 67 00:05:05,403 --> 00:05:06,203 Keep it up! 68 00:05:07,028 --> 00:05:08,110 Yes, sir. 69 00:05:15,319 --> 00:05:16,120 Dad. 70 00:05:16,694 --> 00:05:18,862 Can you look after Gina? 71 00:05:19,194 --> 00:05:21,194 The babysitter bailed on me again. 72 00:05:21,528 --> 00:05:22,323 Sure. 73 00:05:22,403 --> 00:05:25,028 Don't be late, like last time. 74 00:05:25,528 --> 00:05:26,694 Okay, okay. 75 00:05:30,110 --> 00:05:32,406 - Where are you going? - I need to pick up Gina. 76 00:05:32,485 --> 00:05:34,782 Hold on. I'll give you a ride to the station. 77 00:05:34,862 --> 00:05:36,989 It's fine, Mi-ja will get mad at you again. 78 00:05:37,069 --> 00:05:38,694 I'd rather have my wife 79 00:05:38,774 --> 00:05:40,740 get mad at me than your daughter. 80 00:05:40,819 --> 00:05:41,694 Just hold on. 81 00:05:42,862 --> 00:05:44,740 I'm going to be late again because of him. 82 00:05:44,819 --> 00:05:46,694 Hold on. I'll only take a minute. 83 00:05:50,819 --> 00:05:53,615 Eeny, meeny, miny, moe, catch a tiger by the toe. 84 00:05:53,694 --> 00:05:57,862 If you ever let it go, eeny, meeny, miny, moe! 85 00:06:00,403 --> 00:06:02,028 Grandpa! 86 00:06:02,737 --> 00:06:05,612 Oh, my sweetie pie! 87 00:06:06,985 --> 00:06:07,862 Catch him! 88 00:06:08,862 --> 00:06:10,782 Why are you so late? 89 00:06:10,862 --> 00:06:11,862 Am I? 90 00:06:15,153 --> 00:06:17,985 Your mother said I shouldn't let you watch cartoons. 91 00:06:18,528 --> 00:06:20,906 If you don't tell her, she'll never know. 92 00:06:20,985 --> 00:06:22,906 You want me to lie? 93 00:06:22,985 --> 00:06:24,865 No, it's not a lie. 94 00:06:24,944 --> 00:06:26,782 Just don't tell her. 95 00:06:26,862 --> 00:06:27,865 Alright. 96 00:06:27,944 --> 00:06:30,485 If she asks, I won't tell her. 97 00:06:32,862 --> 00:06:34,360 How embarrassing. 98 00:06:35,403 --> 00:06:37,737 You're a big girl and you can't even eat on your own. 99 00:06:38,528 --> 00:06:39,862 I'm still a baby. 100 00:06:42,153 --> 00:06:43,865 Didn't you watch this last time? 101 00:06:43,944 --> 00:06:45,862 Yeah, it's "Finding Dory". 102 00:06:46,944 --> 00:06:48,985 Oh, the movie about a fish finding her mother? 103 00:06:49,278 --> 00:06:51,153 How does she find her? 104 00:06:51,569 --> 00:06:53,612 Well... By swimming? 105 00:06:54,111 --> 00:06:56,862 She teaches her a song. To follow the shells. 106 00:06:57,361 --> 00:06:58,862 Oh, right, right. 107 00:07:13,862 --> 00:07:16,486 You're here already? 108 00:07:17,361 --> 00:07:18,862 You said you'll be late. 109 00:07:23,612 --> 00:07:24,862 Did she do her homework? 110 00:07:26,862 --> 00:07:28,573 Did you check? 111 00:07:28,653 --> 00:07:30,236 I was going to after dinner. 112 00:07:30,569 --> 00:07:33,028 I told you she should eat at the table. 113 00:07:34,236 --> 00:07:36,570 It was only for a while. 114 00:07:37,695 --> 00:07:39,906 Gina, let's eat at the table. 115 00:07:39,986 --> 00:07:42,862 Gina. Did you write your diary? 116 00:07:43,278 --> 00:07:46,115 You said I don't have to write diaries anymore! 117 00:07:46,195 --> 00:07:47,989 When did I say that? 118 00:07:48,069 --> 00:07:50,612 You're always like that! 119 00:07:52,570 --> 00:07:56,403 Mom wants to send me away to the States as soon as possible. 120 00:07:56,695 --> 00:07:58,281 Will she come find me? 121 00:07:58,361 --> 00:08:01,198 Let's make sure she can. 122 00:08:01,278 --> 00:08:02,778 How? 123 00:08:03,570 --> 00:08:05,252 Well, in the past, 124 00:08:05,332 --> 00:08:08,069 people followed stars to find a path. 125 00:08:08,820 --> 00:08:11,573 I know. They followed the North Star. 126 00:08:11,653 --> 00:08:13,570 Right, that's what I told you. 127 00:08:13,945 --> 00:08:16,361 But how do you find the North Star? 128 00:08:16,945 --> 00:08:18,570 Cassiopeia. 129 00:08:18,862 --> 00:08:20,989 Right. Cassiopeia. 130 00:08:21,069 --> 00:08:23,527 The brightest constellation. 131 00:08:23,862 --> 00:08:25,320 Cassiopeia. 132 00:08:29,111 --> 00:08:30,570 Have you talked to the babysitter? 133 00:08:30,862 --> 00:08:32,570 I fired her. 134 00:08:33,862 --> 00:08:35,782 Do you want me stay until next week? 135 00:08:35,862 --> 00:08:37,586 Would it be easy to find someone 136 00:08:37,666 --> 00:08:39,570 to work just for a week? 137 00:08:39,862 --> 00:08:41,027 It's fine. 138 00:08:42,445 --> 00:08:43,277 Alright. 139 00:08:46,486 --> 00:08:47,652 Dad... 140 00:08:57,527 --> 00:08:59,904 Would that be okay with you? 141 00:09:01,069 --> 00:09:03,570 Sure. I don't mind. 142 00:09:16,027 --> 00:09:20,320 Come on... 143 00:09:23,694 --> 00:09:24,824 Stop whining. 144 00:09:24,904 --> 00:09:27,570 Grandpa's coming to our house because of you. 145 00:09:28,361 --> 00:09:29,271 Why's that because of me? 146 00:09:29,351 --> 00:09:32,031 - It's because of you! - It's because of me. 147 00:09:32,111 --> 00:09:34,862 I wanted to be with Gina. 148 00:09:35,445 --> 00:09:37,652 Why do I have to go to cram school on Saturday? 149 00:09:42,945 --> 00:09:44,440 David said 150 00:09:44,520 --> 00:09:47,152 he'll teach you English games. 151 00:09:47,986 --> 00:09:49,314 They're English lessons! 152 00:09:49,394 --> 00:09:50,782 They're not games! 153 00:09:50,862 --> 00:09:53,445 Stop pretending they're games! 154 00:09:53,777 --> 00:09:56,527 They are not games! 155 00:09:56,862 --> 00:09:58,365 You're so stubborn. 156 00:09:58,445 --> 00:10:00,527 What's wrong with you? Gosh. 157 00:10:03,195 --> 00:10:05,027 I didn't say anything. 158 00:10:08,945 --> 00:10:10,492 You go to cram school with grandpa. 159 00:10:18,612 --> 00:10:21,361 You must be really upset. 160 00:10:21,652 --> 00:10:23,652 I'm sorry that you can't meet Bit-na because of me. 161 00:10:24,612 --> 00:10:27,111 We've been friends for more than five years. 162 00:10:27,361 --> 00:10:29,820 Do you have a friend like that? 163 00:10:30,402 --> 00:10:32,239 Well, I have many friends 164 00:10:32,319 --> 00:10:34,236 I haven't seen for over five years. 165 00:10:34,862 --> 00:10:35,698 What? 166 00:10:35,777 --> 00:10:36,740 How are you friends with them 167 00:10:36,820 --> 00:10:37,862 if you haven't seen them for five years? 168 00:10:38,862 --> 00:10:40,157 When you grow old, 169 00:10:40,237 --> 00:10:41,612 there's nothing to do even if you meet up with your friends. 170 00:10:42,195 --> 00:10:44,763 You played so much that 171 00:10:44,843 --> 00:10:46,445 it's not fun anymore? 172 00:10:46,862 --> 00:10:49,236 Well... I guess it's not that exciting. 173 00:10:50,402 --> 00:10:52,445 I feel bad for you, Grandpa. 174 00:12:00,527 --> 00:12:02,402 Before mom passed away, 175 00:12:03,111 --> 00:12:05,737 - did you guys get to do all this? - No. 176 00:12:06,986 --> 00:12:08,027 Why not? 177 00:12:09,402 --> 00:12:11,111 Well, time just flew. 178 00:12:12,486 --> 00:12:13,777 What's the use anyway. 179 00:12:18,777 --> 00:12:20,895 Oh, when your mom had it tailored, 180 00:12:20,974 --> 00:12:22,361 she said she'll pass it onto you. 181 00:12:23,986 --> 00:12:25,284 She talked about it a lot. 182 00:12:25,364 --> 00:12:27,069 She wanted you to wear it. 183 00:12:31,152 --> 00:12:33,402 No one wears suits like that these days. 184 00:12:43,195 --> 00:12:44,782 Grandpa! 185 00:12:44,862 --> 00:12:46,361 Gina. 186 00:12:47,277 --> 00:12:49,612 Mom, have you called Bit-na's mom? 187 00:12:50,862 --> 00:12:52,763 Do you only think about hanging out with your friends 188 00:12:52,843 --> 00:12:54,570 when you have so much to do before leaving? 189 00:12:55,862 --> 00:12:58,320 But mom, you promised! 190 00:12:58,862 --> 00:13:01,737 Hanging out with friends is the most important thing for kids. 191 00:13:02,486 --> 00:13:04,402 Why disrespect that? 192 00:13:04,695 --> 00:13:05,500 Aren't I right? 193 00:13:05,580 --> 00:13:07,820 You heard her? 194 00:13:08,820 --> 00:13:09,532 I don't know... 195 00:13:09,612 --> 00:13:11,615 Don't make this hard for me. 196 00:13:11,695 --> 00:13:13,652 Do you want me to be unhappy? 197 00:13:19,486 --> 00:13:22,236 Wow, did you hear that? 198 00:13:24,736 --> 00:13:26,027 That's not the right spelling. 199 00:13:29,304 --> 00:13:31,858 I wrote my diary with grandpa. 200 00:13:34,195 --> 00:13:37,445 Is mom unhappy because of me? 201 00:13:37,695 --> 00:13:40,862 No, she's just not good with words. 202 00:13:41,486 --> 00:13:44,277 How can a lawyer not be good with words to her child? 203 00:13:44,986 --> 00:13:46,631 Even if she gets old, 204 00:13:46,711 --> 00:13:48,782 I won't be mean to her. 205 00:13:48,862 --> 00:13:49,862 All right. 206 00:14:20,737 --> 00:14:22,111 So you want to make up? 207 00:14:22,653 --> 00:14:24,489 Did we even fight? 208 00:14:24,569 --> 00:14:27,694 Mom, we always fight. 209 00:14:27,944 --> 00:14:30,236 Geez... 210 00:14:31,236 --> 00:14:33,698 That's Cassiopeia. 211 00:14:33,778 --> 00:14:35,694 The brightest one. 212 00:14:36,194 --> 00:14:39,152 If you follow it, you can find the North Star. 213 00:14:39,861 --> 00:14:43,069 If you find the North Star, you know your way. 214 00:14:43,444 --> 00:14:44,820 I see. 215 00:14:45,694 --> 00:14:48,444 You can always see it in the summer. 216 00:14:50,236 --> 00:14:51,486 Should we go see it? 217 00:14:51,778 --> 00:14:53,861 I'll show you. The Cassiopeia. 218 00:14:59,778 --> 00:15:02,152 He's a good character. 219 00:15:02,402 --> 00:15:04,027 Good with the kids. 220 00:15:07,569 --> 00:15:09,778 He's getting paid a lot for it. 221 00:15:11,152 --> 00:15:13,319 So you pay him to teach them play around? 222 00:15:13,778 --> 00:15:15,528 Mom... 223 00:15:16,444 --> 00:15:18,820 Mom, I'm so tired. 224 00:15:19,319 --> 00:15:21,864 - Do you want to go home? - No... 225 00:15:21,944 --> 00:15:23,432 Mom, I hid a gift for you 226 00:15:23,512 --> 00:15:25,152 in this playground. 227 00:15:25,778 --> 00:15:26,944 What is it? 228 00:15:27,778 --> 00:15:29,698 Try to find it when I'm away. 229 00:15:29,778 --> 00:15:30,944 I even marked it. 230 00:15:31,486 --> 00:15:33,944 Really? I'll find it, then. 231 00:15:34,778 --> 00:15:36,861 Don't forget you promised! 232 00:15:39,319 --> 00:15:40,444 Of course! 233 00:15:44,152 --> 00:15:46,027 I'm not a baby! 234 00:16:06,528 --> 00:16:08,069 What song is that? 235 00:16:08,319 --> 00:16:10,322 Oh? Cassiopeia. 236 00:16:10,402 --> 00:16:12,736 Ms. Park taught me. 237 00:16:13,152 --> 00:16:14,778 Teach mom, too. 238 00:16:19,653 --> 00:16:23,864 โ™ช Long ago when I was young โ™ช 239 00:16:23,944 --> 00:16:27,944 โ™ช Long ago when I was young โ™ช 240 00:16:28,361 --> 00:16:32,698 โ™ช I walked a trail on a country side โ™ช 241 00:16:32,778 --> 00:16:36,778 โ™ช I walked a trail on a country side โ™ช 242 00:16:37,194 --> 00:16:39,156 โ™ช Climbed on daddy's back โ™ช 243 00:16:39,236 --> 00:16:41,364 โ™ช Climbed on daddy's back โ™ช 244 00:16:41,444 --> 00:16:43,489 โ™ช Looked up at the night sky โ™ช 245 00:16:43,569 --> 00:16:46,820 โ™ช Filled with starry stars โ™ช 246 00:16:47,361 --> 00:16:51,364 โ™ช Among them, the brightest I saw โ™ช 247 00:16:51,444 --> 00:16:55,364 โ™ช The brightest five stars I saw โ™ช 248 00:16:55,444 --> 00:16:59,322 โ™ช Dad's story of a kingdom far away โ™ช 249 00:16:59,402 --> 00:17:02,573 โ™ช The story of a sad royal princess โ™ช 250 00:17:02,653 --> 00:17:06,944 โ™ช O, Cassiopeia โ™ช 251 00:17:07,402 --> 00:17:11,486 โ™ช Always the brightest โ™ช โ™ช among the stars โ™ช 252 00:17:16,444 --> 00:17:21,444 I hope you grow up to be strong. 253 00:17:21,861 --> 00:17:24,341 I hope you don't get looked down on 254 00:17:24,421 --> 00:17:27,736 and no one thinks of you as weak. 255 00:17:28,402 --> 00:17:30,111 No one does. 256 00:17:31,236 --> 00:17:32,444 I know. 257 00:17:32,985 --> 00:17:36,781 I had to take care of myself since I was very young. 258 00:17:36,861 --> 00:17:39,194 When you're weak, 259 00:17:40,778 --> 00:17:43,528 they easily look down on you, 260 00:17:43,778 --> 00:17:47,985 hassle you, boss you around. 261 00:17:49,194 --> 00:17:50,989 Don't worry. 262 00:17:51,069 --> 00:17:53,861 I'm your daughter, so there's no way I'm weak. 263 00:18:06,194 --> 00:18:09,944 Oh, baby. That's right. 264 00:18:17,611 --> 00:18:21,319 My journal, my laptop... 265 00:18:21,778 --> 00:18:23,361 My English notebook. 266 00:18:32,778 --> 00:18:34,989 Didn't you brush your teeth a while ago? 267 00:18:35,069 --> 00:18:36,725 Grandpa always brushes his teeth 268 00:18:36,805 --> 00:18:38,778 at 11 a.m. and 11 p.m. 269 00:18:39,111 --> 00:18:41,656 - Why? - It's a habit. 270 00:18:41,736 --> 00:18:42,733 Even if your brain's dead, 271 00:18:42,813 --> 00:18:44,194 your body remembers. 272 00:18:45,152 --> 00:18:47,467 It's good to have a routine, 273 00:18:47,547 --> 00:18:49,985 so that your body remembers. 274 00:18:50,778 --> 00:18:51,778 Why? 275 00:18:52,778 --> 00:18:55,778 I feel alive that way. 276 00:18:57,778 --> 00:18:59,698 I don't get it. 277 00:18:59,778 --> 00:19:04,152 Calling your mom should be your routine. 278 00:19:04,694 --> 00:19:06,985 - Okay. - My little sweetie pie. 279 00:19:09,778 --> 00:19:13,152 Gina. You're going to miss the plane. 280 00:19:14,194 --> 00:19:16,653 Until the last day? Come on. 281 00:19:18,069 --> 00:19:20,027 Did you tell her dad to come to the airport? 282 00:19:20,402 --> 00:19:21,202 Yes. 283 00:19:25,778 --> 00:19:28,304 - Yes. - Send me that Miracle files now. 284 00:19:28,384 --> 00:19:30,364 Right now, it's urgent! 285 00:19:30,444 --> 00:19:31,698 I need to get to the airport. 286 00:19:31,778 --> 00:19:33,281 I know. So send it to me now. 287 00:19:33,361 --> 00:19:34,989 Why are you asking me that now? 288 00:19:35,069 --> 00:19:36,740 I said I need to go to the airport! 289 00:19:36,820 --> 00:19:38,236 Just send it, quick! 290 00:19:40,778 --> 00:19:43,486 Mom, we're going to miss the plane. 291 00:20:20,778 --> 00:20:21,778 Oh... 292 00:21:04,778 --> 00:21:05,698 What is it? 293 00:21:05,778 --> 00:21:08,406 Mr. Kim's asking what time you'll be here. 294 00:21:08,486 --> 00:21:10,111 Tell him that I'll be there in the afternoon. 295 00:21:10,778 --> 00:21:11,940 It's afternoon now, 296 00:21:12,020 --> 00:21:13,406 so he's looking for you. 297 00:21:13,486 --> 00:21:16,152 Then let him wait until the end of the night! 298 00:21:16,778 --> 00:21:18,656 You know what day it is today. 299 00:21:18,736 --> 00:21:20,486 So why are you doing this to me? 300 00:21:21,361 --> 00:21:23,989 You give me tons of work and make me drink a lot, too! 301 00:21:24,069 --> 00:21:25,694 Am I a slave? 302 00:21:26,152 --> 00:21:27,312 Tell him the exact words. 303 00:21:27,392 --> 00:21:29,027 "Am I your slave?" 304 00:21:33,694 --> 00:21:35,239 Hello? I'm going back now. 305 00:21:35,319 --> 00:21:37,944 Dad! Where are you? 306 00:21:38,236 --> 00:21:40,406 We need to go to the airport now! 307 00:21:40,486 --> 00:21:41,286 What? 308 00:21:41,861 --> 00:21:44,406 Where did you take Gina? 309 00:21:44,486 --> 00:21:45,698 What are you talking about? 310 00:21:45,778 --> 00:21:47,489 I'm on my way home after shopping for groceries. 311 00:21:47,569 --> 00:21:50,781 Dad, are you out of your mind? 312 00:21:50,861 --> 00:21:53,448 What groceries? 313 00:21:53,528 --> 00:21:55,653 Bring Gina here now! 314 00:21:55,902 --> 00:21:58,156 We're going to miss the plane! 315 00:21:58,236 --> 00:22:00,820 Su-jin. What's wrong with you? 316 00:22:01,361 --> 00:22:05,156 Dad! I'm not in the mood to joke around! 317 00:22:05,236 --> 00:22:08,072 Are you joking with me because Gina asked you to? 318 00:22:08,152 --> 00:22:10,698 Why would I do that? 319 00:22:10,778 --> 00:22:13,698 Dad, where are you? I'll come get you. 320 00:22:13,778 --> 00:22:14,822 What's going on with you? 321 00:22:14,902 --> 00:22:17,528 What's wrong with you? 322 00:22:18,027 --> 00:22:19,364 Where the hell are you? 323 00:22:19,444 --> 00:22:22,653 How could you take Gina somewhere else? 324 00:22:23,361 --> 00:22:26,528 Su-jin, what's wrong? Su-jin! 325 00:22:46,653 --> 00:22:48,194 Dad, wait outside. 326 00:22:49,528 --> 00:22:52,611 We actually need a guardian to stay. 327 00:22:54,569 --> 00:22:57,653 I'm okay. I just have a stiff neck. 328 00:22:59,024 --> 00:23:00,778 Do you get regular checkups? 329 00:23:04,653 --> 00:23:05,569 Yes. 330 00:23:11,778 --> 00:23:12,820 Is it... 331 00:23:15,444 --> 00:23:17,694 Cancer? 332 00:23:19,236 --> 00:23:20,698 According to the accident report, 333 00:23:20,778 --> 00:23:24,694 you confused the break as the accelerator. 334 00:23:25,611 --> 00:23:26,528 Yes. 335 00:23:26,778 --> 00:23:30,694 Do you often forget things? 336 00:23:31,778 --> 00:23:35,740 I don't know. Sometimes? Just like anyone else. 337 00:23:35,820 --> 00:23:38,069 What's the issue? 338 00:23:39,902 --> 00:23:41,402 Ms. Park, 339 00:23:42,778 --> 00:23:44,778 I suspect you have Alzheimer's. 340 00:23:46,778 --> 00:23:47,694 Sorry? 341 00:23:50,027 --> 00:23:51,448 If you take a look here. 342 00:23:51,528 --> 00:23:54,861 We call this part, mesiotemporal. 343 00:23:55,611 --> 00:23:57,444 And progressive brain atrophy can be seen in that area. 344 00:23:58,111 --> 00:23:59,426 In the blood test, 345 00:23:59,506 --> 00:24:01,902 we found positive amyloid protein. 346 00:24:03,402 --> 00:24:05,397 These results indicate 347 00:24:05,477 --> 00:24:09,236 that you do have Alzheimer's dementia. 348 00:24:10,069 --> 00:24:15,406 Doctor, I'm still in my thirties. 349 00:24:15,486 --> 00:24:17,322 How could I have dementia? 350 00:24:17,402 --> 00:24:20,197 It's called presenile dementia. 351 00:24:20,277 --> 00:24:21,853 Unlike other types of dementia, 352 00:24:21,933 --> 00:24:25,319 presenile dementia develops at a faster rate. 353 00:24:25,611 --> 00:24:26,778 Much faster. 354 00:24:27,194 --> 00:24:28,489 So in these cases, 355 00:24:29,029 --> 00:24:30,902 how fast does it get worse? 356 00:24:32,611 --> 00:24:33,850 Three months? 357 00:24:34,202 --> 00:24:36,361 If longer, between one or two years. 358 00:25:02,111 --> 00:25:03,448 I can't come in to work today. 359 00:25:03,528 --> 00:25:06,489 What? What's wrong? 360 00:25:06,569 --> 00:25:07,569 Why not? 361 00:25:08,778 --> 00:25:11,361 Hello? Hey! 362 00:25:11,985 --> 00:25:15,281 I said I'm not going! Damn it! 363 00:25:15,361 --> 00:25:17,475 What did you just say? 364 00:25:17,870 --> 00:25:19,444 What's wrong with you? 365 00:25:19,985 --> 00:25:22,781 I said I can't go so don't call me! 366 00:25:22,861 --> 00:25:25,698 You should watch what you say. 367 00:25:25,778 --> 00:25:29,081 Elegant woman like you don't speak that way. 368 00:25:39,985 --> 00:25:41,781 She got there okay? 369 00:25:41,861 --> 00:25:42,778 Yeah. 370 00:25:45,402 --> 00:25:48,027 - She didn't cry? - Nope. 371 00:25:49,277 --> 00:25:51,152 I didn't cry, either? 372 00:25:51,486 --> 00:25:52,778 No. 373 00:25:56,861 --> 00:25:58,861 Am I getting punished? 374 00:26:02,778 --> 00:26:04,694 Because I'm a sinner? 375 00:26:12,778 --> 00:26:14,319 I lived my ass off, right? 376 00:26:14,861 --> 00:26:18,361 Of course you did. You made me proud. 377 00:26:20,486 --> 00:26:22,861 I lived my ass off more than anyone else! 378 00:26:23,778 --> 00:26:27,277 I survived without you or mom! 379 00:26:29,820 --> 00:26:30,944 I know, I know. 380 00:26:31,778 --> 00:26:33,152 I knows that very well. 381 00:26:34,569 --> 00:26:37,778 But why? Why? 382 00:26:40,944 --> 00:26:43,361 Why on earth is this happening to me? 383 00:26:51,205 --> 00:26:55,029 Draw 9:20 on this clock 384 00:26:57,778 --> 00:26:59,778 What's the date today? 385 00:27:01,069 --> 00:27:02,902 My dementia isn't that bad yet. 386 00:27:03,778 --> 00:27:05,740 Not asking because I think you don't know. 387 00:27:05,820 --> 00:27:08,111 Follow after me. 388 00:27:08,820 --> 00:27:10,951 I took a plane and got off at the airport, 389 00:27:11,031 --> 00:27:13,111 took a cab and went home. 390 00:27:15,653 --> 00:27:18,416 I took a plane... 391 00:27:18,496 --> 00:27:20,031 and arrived at the airport, 392 00:27:20,111 --> 00:27:22,402 took a cab and went home. 393 00:27:22,653 --> 00:27:24,820 What's the rice cake, we eat on Thanksgiving called? 394 00:27:28,361 --> 00:27:29,319 Dumplings? 395 00:27:30,402 --> 00:27:31,778 It's Songpyeon. 396 00:27:32,778 --> 00:27:34,944 What are you going to take to go home today? 397 00:27:42,653 --> 00:27:43,778 I'll take... 398 00:27:52,319 --> 00:27:54,111 The thing I can call... 399 00:27:56,528 --> 00:27:57,778 A taxi, right? 400 00:28:07,027 --> 00:28:08,778 Alzheimer's... 401 00:28:09,778 --> 00:28:11,985 can't be cured. 402 00:28:12,861 --> 00:28:14,072 The usual treatment is 403 00:28:14,152 --> 00:28:16,736 to slow down the progress. 404 00:28:18,319 --> 00:28:21,289 From now on, you're going to forget things a lot, 405 00:28:21,370 --> 00:28:23,239 and have emotional swings. 406 00:28:23,319 --> 00:28:26,905 They're going to happen quite often. 407 00:28:26,985 --> 00:28:28,224 It's because of your illness, 408 00:28:28,304 --> 00:28:29,369 so don't panic. 409 00:28:29,449 --> 00:28:30,778 Just take the pill. 410 00:28:36,277 --> 00:28:37,778 Taxi... 411 00:28:38,985 --> 00:28:40,486 Taxi... 412 00:28:43,778 --> 00:28:45,236 We're in a taxi. 413 00:28:46,694 --> 00:28:48,486 Yes, a taxi. 414 00:28:49,902 --> 00:28:51,194 This is a taxi. 415 00:29:02,778 --> 00:29:04,476 The plane landed safely, 416 00:29:04,556 --> 00:29:06,778 and dad got here on time. 417 00:29:07,277 --> 00:29:09,239 So you don't have to worry about me. 418 00:29:09,319 --> 00:29:11,406 I'm not worried. 419 00:29:11,486 --> 00:29:13,902 If you don't, then you should stop nagging. 420 00:29:14,528 --> 00:29:17,861 I'll be nagging her from now on. 421 00:29:22,736 --> 00:29:23,977 Gina made a friend once she got here. 422 00:29:24,057 --> 00:29:26,239 Dad! It's a secret. 423 00:29:26,319 --> 00:29:27,778 Why is that a secret? 424 00:29:28,069 --> 00:29:29,489 Go on, tell mom now. 425 00:29:29,569 --> 00:29:32,152 Yeah, tell your mom. 426 00:29:32,778 --> 00:29:33,778 What's her name? 427 00:29:36,985 --> 00:29:40,114 Rachel. She used to live in Korea before. 428 00:29:40,194 --> 00:29:43,778 Wow that's amazing. Good for you. 429 00:29:49,518 --> 00:29:53,225 Mackerel, dark chocolate, nuts... 430 00:30:18,778 --> 00:30:19,694 Counsellor... 431 00:30:24,152 --> 00:30:26,528 Sorry about yesterday. I had to get to the airport. 432 00:30:27,778 --> 00:30:30,902 I went through the contractual obligations last night.. 433 00:30:31,486 --> 00:30:32,781 I wasn't able to check all the emails but... 434 00:30:32,861 --> 00:30:33,778 Counsellor Park. 435 00:30:36,569 --> 00:30:37,569 Yes? 436 00:30:39,778 --> 00:30:41,528 Are you in your proper attires? 437 00:30:47,902 --> 00:30:50,402 What were you thinking? 438 00:30:53,319 --> 00:30:54,778 I'll go buy some clothes. 439 00:30:56,277 --> 00:30:57,778 You think now's a good time to go shopping? 440 00:30:59,118 --> 00:31:00,869 Should I just walk around naked? 441 00:31:01,486 --> 00:31:02,985 Do you have the slightest idea... 442 00:31:04,904 --> 00:31:05,948 Never mind, forget it. 443 00:31:06,028 --> 00:31:06,919 If the prosecutor calls, 444 00:31:06,999 --> 00:31:08,737 I'll just say you went shopping. 445 00:31:09,237 --> 00:31:10,824 Everybody go shopping. 446 00:31:10,904 --> 00:31:11,904 Get out. 447 00:31:12,444 --> 00:31:13,740 I'm on my own. 448 00:31:13,820 --> 00:31:17,611 Now, can you sit? Slowly, slowly. 449 00:31:18,236 --> 00:31:19,862 Can you lift your legs up? 450 00:31:20,278 --> 00:31:23,448 - Great job, mom. - Very well. The other leg too. 451 00:31:23,528 --> 00:31:24,531 Thank you. 452 00:31:24,611 --> 00:31:28,903 Mom, you're going to be with me in the weekends. 453 00:31:29,820 --> 00:31:31,740 - You'll be alright alone? - Yeah, I'm fine. 454 00:31:31,820 --> 00:31:32,740 Keep it up. 455 00:31:32,820 --> 00:31:34,820 - Excuse me. - Yes? 456 00:31:35,236 --> 00:31:37,740 Is there a program I can take about dementia this month? 457 00:31:37,820 --> 00:31:40,194 Oh, no. But next month, you can. 458 00:31:40,695 --> 00:31:43,031 - The seats are full this month? - Yes, unfortunately. 459 00:31:43,111 --> 00:31:45,236 Do you have a family member with dementia? 460 00:31:47,820 --> 00:31:49,695 You must be new... 461 00:31:51,194 --> 00:31:53,820 Is it your mother? Or your wife? 462 00:31:54,111 --> 00:31:56,069 I'll try signing up next month. 463 00:31:57,319 --> 00:32:01,444 He can still come to the support group meetings. 464 00:32:06,069 --> 00:32:08,236 We have a support group for the patients' family members. 465 00:32:08,486 --> 00:32:09,820 You should come. 466 00:32:10,319 --> 00:32:11,903 It helps to be with others like you. 467 00:32:44,486 --> 00:32:45,820 You're here early. 468 00:32:50,278 --> 00:32:51,695 I'm tired. 469 00:32:52,820 --> 00:32:53,944 It's not bad. 470 00:32:57,820 --> 00:33:00,740 I'll get a caregiver so don't worry too much. 471 00:33:00,820 --> 00:33:02,361 I'm alright. 472 00:33:11,820 --> 00:33:14,069 I'll need to get a new babysitter too. 473 00:33:14,820 --> 00:33:17,236 She's so on her own. So irresponsible. 474 00:33:17,986 --> 00:33:20,573 Her husband used to be head of a bank or something. 475 00:33:20,653 --> 00:33:23,278 She said she was called a first lady. 476 00:33:24,486 --> 00:33:27,153 But see, she makes shitty ramen for Gina. 477 00:33:27,444 --> 00:33:31,156 Gina's allergic to wheat flour, 478 00:33:31,236 --> 00:33:32,820 so I don't even let her have donuts. 479 00:33:33,820 --> 00:33:35,427 That's why I don't send her to the States 480 00:33:35,507 --> 00:33:37,194 even when her dad begs me to. 481 00:33:42,027 --> 00:33:45,611 September 14th, 7:23 PM. 482 00:33:45,862 --> 00:33:50,027 Su-jin doesn't remember that Gina went to the States. 483 00:33:51,820 --> 00:33:55,820 September 15th, 5:35 PM. 484 00:33:56,444 --> 00:33:59,653 Su-jin's looking for Gina, who's in the States. 485 00:34:06,117 --> 00:34:09,740 September 15th, 6:48 PM. 486 00:34:09,820 --> 00:34:13,570 I keep thinking about how I should behave in front of her. 487 00:34:13,820 --> 00:34:15,463 I'm not sure yet. 488 00:34:15,543 --> 00:34:16,861 I'm just writing them down. 489 00:34:40,278 --> 00:34:41,078 What? 490 00:34:41,944 --> 00:34:44,111 The front door lock... 491 00:34:44,653 --> 00:34:45,820 I'll have it changed tomorrow. 492 00:34:46,653 --> 00:34:47,453 Why? 493 00:34:48,153 --> 00:34:49,694 There are much better locks now. 494 00:34:49,774 --> 00:34:51,736 Like fingerprint scanners. 495 00:34:52,528 --> 00:34:54,653 Because you think I'll forget the passcode? 496 00:34:56,486 --> 00:34:58,695 I get confused, too. 497 00:35:04,361 --> 00:35:05,695 Change it then. 498 00:35:16,820 --> 00:35:17,944 Counsellor... 499 00:35:19,319 --> 00:35:21,986 To the meeting room today. 500 00:35:29,820 --> 00:35:31,986 The Miracle overseas branch in 2017? 501 00:35:32,820 --> 00:35:33,620 Yes. 502 00:35:35,820 --> 00:35:37,820 You should be careful in the heydays. 503 00:35:39,027 --> 00:35:40,153 You're right. 504 00:35:41,611 --> 00:35:44,740 Even corporate law firms can't get away with the search. 505 00:35:44,820 --> 00:35:46,944 Just one mistake, you're accused of being an accomplice. 506 00:35:48,361 --> 00:35:50,236 I'll begin recording. 507 00:35:51,528 --> 00:35:53,111 Why are you recording? 508 00:35:53,944 --> 00:35:55,820 Are you here for an interrogation? 509 00:35:56,653 --> 00:35:57,448 Stay still. 510 00:35:57,528 --> 00:35:59,740 Hello. I'm Park In-woo. 511 00:35:59,820 --> 00:36:01,361 Welcome. Let's give him a hand. 512 00:36:02,319 --> 00:36:04,402 Tell us about the patient. 513 00:36:04,482 --> 00:36:06,698 Is it your parents or your wife? 514 00:36:06,778 --> 00:36:08,114 She's my daughter. 515 00:36:08,194 --> 00:36:11,573 The South African branch of Northbeck was sold in 2019. 516 00:36:11,653 --> 00:36:14,748 So, the Miracle Group was accused of money laundering 517 00:36:14,828 --> 00:36:17,069 and tax evasion. 518 00:36:19,111 --> 00:36:19,974 They used a subsidiary 519 00:36:20,053 --> 00:36:22,278 to attract more investment. 520 00:36:22,820 --> 00:36:24,546 Many corporations with subsidiaries 521 00:36:24,626 --> 00:36:26,947 use this strategy. 522 00:36:27,027 --> 00:36:30,861 Weren't you aware that Northbeck was under investigation? 523 00:36:31,695 --> 00:36:34,031 Oh, your daughter? 524 00:36:34,111 --> 00:36:36,740 Yes, my daughter is the dementia patient. 525 00:36:36,820 --> 00:36:39,820 Please tell us about your daughter, then. 526 00:36:40,986 --> 00:36:42,499 Northbeck's owner is Ms. Shim, 527 00:36:42,579 --> 00:36:45,820 wife of Miracle Group chairman Ryan. 528 00:36:46,069 --> 00:36:47,300 Did you advise 529 00:36:47,379 --> 00:36:50,278 that she should be appointed CEO? 530 00:37:03,611 --> 00:37:06,903 I don't remember. 531 00:37:08,111 --> 00:37:11,528 I was quite shocked. 532 00:37:11,986 --> 00:37:14,194 How could she have dementia? 533 00:37:15,778 --> 00:37:17,861 But I did some research. 534 00:37:18,820 --> 00:37:22,944 Nowadays, a lot of young people get Alzheimer's. 535 00:37:25,486 --> 00:37:29,153 The indictment notice was served in December, 2016... 536 00:37:29,820 --> 00:37:32,944 Northbeck was established in 2017. 537 00:37:34,820 --> 00:37:37,278 My daughter was very intelligent. 538 00:37:37,903 --> 00:37:39,319 She's a lawyer. 539 00:37:40,778 --> 00:37:42,820 You must have received the indictment notice. 540 00:37:43,403 --> 00:37:45,278 Well... I... 541 00:37:46,570 --> 00:37:50,278 I wasn't feeling well. 542 00:37:52,319 --> 00:37:53,611 You weren't? 543 00:37:54,403 --> 00:37:55,820 What about now? 544 00:37:58,820 --> 00:38:00,944 I don't remember... 545 00:38:02,944 --> 00:38:05,820 You don't remember getting the indictment notice? 546 00:38:09,486 --> 00:38:12,153 I never forced her to study. 547 00:38:13,570 --> 00:38:15,611 She passed the bar all on her own. 548 00:38:17,986 --> 00:38:21,236 I worked abroad for a long time. 549 00:38:22,027 --> 00:38:23,822 I built marine facilities 550 00:38:24,283 --> 00:38:26,611 for over 30 years. 551 00:38:28,778 --> 00:38:31,069 I never got to see her grow up. 552 00:38:32,069 --> 00:38:33,206 I think I may have made a mistake 553 00:38:33,286 --> 00:38:34,944 because of my illness. 554 00:38:37,444 --> 00:38:39,281 I'm not in a healthy condition. 555 00:38:39,361 --> 00:38:40,820 You don't remember because you were sick? 556 00:38:41,153 --> 00:38:42,216 Don't push her too hard. 557 00:38:42,297 --> 00:38:43,740 She's cooperating with you. 558 00:38:43,820 --> 00:38:45,406 - I'm not. - Are you interrogating her? 559 00:38:45,486 --> 00:38:46,664 Let's call it a day. 560 00:38:46,744 --> 00:38:48,820 I'll put the files together and sent it to you. 561 00:38:49,069 --> 00:38:51,611 I got... Alzheimer's. 562 00:38:58,778 --> 00:39:00,361 I have Alzheimer's. 563 00:39:00,861 --> 00:39:04,694 One day she grew up and told me, 564 00:39:04,774 --> 00:39:06,653 she's a lawyer now. 565 00:39:07,695 --> 00:39:11,153 I said, that's quite amazing. 566 00:39:12,829 --> 00:39:15,941 Then one day she tells me, 567 00:39:16,021 --> 00:39:17,953 she has a daughter. 568 00:39:19,319 --> 00:39:21,576 I said, is that true... 569 00:39:21,656 --> 00:39:23,027 Thank you. 570 00:39:24,861 --> 00:39:26,027 Then now... 571 00:39:27,278 --> 00:39:29,236 She has Alzheimer's. 572 00:39:30,861 --> 00:39:35,027 I said... I'm sorry... 573 00:39:36,236 --> 00:39:37,820 I'm sorry. 574 00:39:40,570 --> 00:39:43,861 I said, let's get through this together. 575 00:39:45,444 --> 00:39:47,695 So, here I am. 576 00:39:51,820 --> 00:39:54,636 During sales, you didn't mention 577 00:39:54,716 --> 00:39:57,903 that it was under indictment or investigation... 578 00:39:58,653 --> 00:39:59,861 So... 579 00:40:01,820 --> 00:40:04,861 you really don't remember the indictment notice letter? 580 00:40:05,820 --> 00:40:07,027 No. 581 00:40:14,944 --> 00:40:16,736 What are you going to do? 582 00:40:17,236 --> 00:40:18,236 What? 583 00:40:20,361 --> 00:40:22,253 If I prove that the legal agent was 584 00:40:22,332 --> 00:40:25,528 incapable of receiving the indictment letter, 585 00:40:26,861 --> 00:40:28,452 prove her incapability 586 00:40:30,017 --> 00:40:32,486 due to Alzheimer's disease, 587 00:40:33,361 --> 00:40:35,820 then the contract should be recognized as valid. 588 00:40:37,736 --> 00:40:38,740 Why do you say that? 589 00:40:38,820 --> 00:40:43,198 So you want us to use you to save all our asses? 590 00:40:43,278 --> 00:40:45,111 That's what you're going to do. 591 00:40:47,236 --> 00:40:48,782 Damn it! 592 00:40:48,861 --> 00:40:51,236 Why are you making me a jerk! 593 00:40:55,027 --> 00:40:56,570 Are you not? 594 00:41:02,570 --> 00:41:03,695 Okay, fine then. 595 00:41:05,570 --> 00:41:06,820 I can't fight you. 596 00:41:10,778 --> 00:41:15,236 - Thank you. Get home safe. - See you again. 597 00:41:17,111 --> 00:41:19,653 Take it. It's free. 598 00:41:20,736 --> 00:41:21,653 Thank you. 599 00:41:24,403 --> 00:41:26,027 I'll see you next time. 600 00:42:33,611 --> 00:42:34,948 No... 601 00:43:19,695 --> 00:43:20,820 Do you need help? 602 00:43:21,319 --> 00:43:22,528 No. 603 00:43:23,986 --> 00:43:24,861 Okay. 604 00:43:28,153 --> 00:43:30,820 - Dad. - Yes? 605 00:43:35,403 --> 00:43:37,278 Can you stay with me? 606 00:43:37,820 --> 00:43:38,861 Of course. 607 00:43:40,528 --> 00:43:45,986 It might be easier for you to not see me. 608 00:43:46,903 --> 00:43:49,111 I've had an easy life all along. 609 00:43:58,486 --> 00:44:00,820 Why do you always brush your teeth at 11? 610 00:44:01,570 --> 00:44:06,181 A senior at work told me 611 00:44:06,703 --> 00:44:09,234 that the secret to success is 612 00:44:09,314 --> 00:44:11,820 always putting on your left sock first. 613 00:44:12,820 --> 00:44:15,774 That is, if you put meanings 614 00:44:16,424 --> 00:44:17,820 to small things each day, 615 00:44:18,361 --> 00:44:20,444 and recognize it, you're life changes. 616 00:44:20,861 --> 00:44:22,618 Once you start recognizing 617 00:44:22,698 --> 00:44:25,194 even just meaningless activities, 618 00:44:25,570 --> 00:44:27,482 each day becomes meaningful. 619 00:44:28,778 --> 00:44:30,778 So did your life change? 620 00:44:33,944 --> 00:44:37,361 Well, I'm just brushing my teeth twice a day. 621 00:44:43,611 --> 00:44:47,281 You know, I went to a farm with Rachel and Chen. 622 00:44:47,361 --> 00:44:51,156 I rode a horse there and climbed a tree in the woods. 623 00:44:51,236 --> 00:44:53,236 Who's Rachel? 624 00:44:54,820 --> 00:44:58,695 Hey, Gina. Mom's a bit sick. 625 00:44:59,236 --> 00:45:02,278 That's why. She can't remember because she's a bit sick. 626 00:45:03,027 --> 00:45:05,027 I'm quite like that too. 627 00:45:05,361 --> 00:45:07,820 So let's talk again later. Okay. 628 00:45:15,236 --> 00:45:16,153 What was that? 629 00:45:17,236 --> 00:45:19,820 Oh, it's nothing. 630 00:45:22,736 --> 00:45:24,095 What is it, show me. 631 00:45:24,175 --> 00:45:25,740 No, it's mine. 632 00:45:25,820 --> 00:45:27,820 What is it? Show me! 633 00:46:36,319 --> 00:46:39,964 If I don't recognize Gina anymore, 634 00:46:40,044 --> 00:46:42,236 send me to a nursing home. 635 00:46:43,528 --> 00:46:44,820 Okay. 636 00:46:47,736 --> 00:46:50,236 Even until my death, she shouldn't know. 637 00:46:51,694 --> 00:46:52,736 Okay. 638 00:46:54,820 --> 00:46:58,944 Never! Never! 639 00:46:59,820 --> 00:47:03,531 You have to keep it a secret from her! 640 00:47:03,611 --> 00:47:05,611 I already gave you my word. 641 00:47:06,403 --> 00:47:08,236 I won't tell her. It's a secret. 642 00:47:08,820 --> 00:47:11,486 She can't find out. 643 00:47:12,111 --> 00:47:14,364 Dad, that's what scares me the most. 644 00:47:14,444 --> 00:47:17,740 What if I don't recognize Gina? 645 00:47:17,820 --> 00:47:19,691 I'm the only person who won't know 646 00:47:19,771 --> 00:47:21,111 when Gina's sick and scared. 647 00:47:21,403 --> 00:47:24,236 That's what scares me, Dad! 648 00:47:24,820 --> 00:47:28,656 I'll keep it secret. I give you my word. 649 00:47:28,736 --> 00:47:32,194 I'd rather die before that happens. 650 00:47:34,903 --> 00:47:37,820 How can I not recognize Gina? 651 00:47:41,194 --> 00:47:43,486 You should just kill me. 652 00:47:44,903 --> 00:47:46,674 Gina's going to be so scared 653 00:47:46,754 --> 00:47:48,528 if I don't recognize her. 654 00:47:48,820 --> 00:47:51,194 I forced her to go to the States. 655 00:47:51,820 --> 00:47:54,823 I did. It was my greed. 656 00:47:54,903 --> 00:47:57,903 I should have stayed with her... 657 00:47:58,194 --> 00:47:59,135 It's not greedy 658 00:47:59,215 --> 00:48:01,236 to want to raise your kid the best you can. 659 00:48:02,528 --> 00:48:07,740 No, I'm scared that I won't be able to raise her well. 660 00:48:07,820 --> 00:48:13,114 I'm so scared that I won't be able to raise her properly. 661 00:48:13,194 --> 00:48:15,490 Gina's grown up well. Don't worry. 662 00:48:15,570 --> 00:48:16,816 She can even grow up on her own. 663 00:48:16,896 --> 00:48:18,153 She's your daughter! 664 00:48:30,278 --> 00:48:32,283 With four different colored clays, 665 00:48:32,414 --> 00:48:33,823 we'll create new colors, 666 00:48:33,903 --> 00:48:37,740 and fill the picture in front of you. 667 00:48:37,820 --> 00:48:39,278 Okay. 668 00:48:42,194 --> 00:48:44,820 Mom, look. 669 00:48:46,528 --> 00:48:48,198 It's green, right? 670 00:48:48,278 --> 00:48:49,611 Green. 671 00:48:53,944 --> 00:48:56,820 You haven't done this before? 672 00:48:59,611 --> 00:49:01,281 I did, with my daughter. 673 00:49:01,361 --> 00:49:03,448 Sir, wait a minute. 674 00:49:03,528 --> 00:49:05,649 If you mix all at once, 675 00:49:05,730 --> 00:49:06,823 it doesn't come out well. 676 00:49:06,903 --> 00:49:09,566 Tear them into pieces 677 00:49:09,646 --> 00:49:11,486 and knead them. 678 00:49:15,153 --> 00:49:17,695 Do you see everyone as a patient? 679 00:49:19,194 --> 00:49:22,570 My dad's very sane. I'm the sick one. 680 00:49:23,444 --> 00:49:24,820 Can't you tell? 681 00:49:26,778 --> 00:49:28,190 Don't mind me. 682 00:49:28,629 --> 00:49:30,403 Do whatever you want. 683 00:49:30,820 --> 00:49:32,444 She's treating you like a patient! 684 00:49:33,695 --> 00:49:34,489 No, 685 00:49:34,569 --> 00:49:36,695 she's just helping out. 686 00:49:37,361 --> 00:49:40,740 Should we take a break? 687 00:49:40,820 --> 00:49:42,740 Yes, let's take 10 minutes. 688 00:49:42,820 --> 00:49:44,278 10 minute break, everyone. 689 00:49:50,027 --> 00:49:51,194 Doctor Choi? 690 00:49:51,861 --> 00:49:52,944 Yes, sir? 691 00:49:56,069 --> 00:49:57,944 Thank you. 692 00:49:59,194 --> 00:50:02,403 She's going to be even worse at controlling her mood swings. 693 00:50:02,820 --> 00:50:05,570 You know presenile dementia develops fast. 694 00:50:05,820 --> 00:50:07,653 I heard. 695 00:50:08,820 --> 00:50:10,820 You have a kid? 696 00:50:12,444 --> 00:50:13,695 Wow. 697 00:50:14,069 --> 00:50:16,861 I thought you would be single for sure. 698 00:50:18,069 --> 00:50:20,027 I heard you were a lawyer. 699 00:50:20,820 --> 00:50:23,278 A beauty with an intellect. 700 00:50:23,611 --> 00:50:25,820 - That's hot. - Shut up. 701 00:50:30,027 --> 00:50:31,062 Piss off 702 00:50:31,143 --> 00:50:33,944 and worry about how to take better care of your mother. 703 00:50:36,778 --> 00:50:39,778 Ouch, that was hot. 704 00:50:40,986 --> 00:50:42,611 I love you. 705 00:50:47,820 --> 00:50:49,611 I love you. 706 00:50:52,611 --> 00:50:54,944 Did you get her a long-term care rating? 707 00:50:55,820 --> 00:50:58,153 Have you found a nursing home? 708 00:50:58,820 --> 00:51:00,820 It's not easy. 709 00:51:01,986 --> 00:51:05,740 Our nursing house won't have a vacancy at the moment either. 710 00:51:05,820 --> 00:51:08,653 Do you still want to have a look? 711 00:51:09,361 --> 00:51:11,069 It's quite different from other nursing houses. 712 00:51:11,361 --> 00:51:13,353 It's in the woods, so it's not suffocating. 713 00:51:13,433 --> 00:51:15,069 Many find it quite comforting. 714 00:51:18,111 --> 00:51:19,528 Softly, softly. 715 00:51:21,695 --> 00:51:24,528 Oh gosh, here please! 716 00:51:25,111 --> 00:51:30,573 - Dad, you can't pee here! - That's okay. 717 00:51:30,653 --> 00:51:33,156 - Here, use this. - Thank you. 718 00:51:33,236 --> 00:51:36,656 - It's okay. - Sir, please stand up. 719 00:51:36,736 --> 00:51:38,903 Everything will be okay. 720 00:51:39,570 --> 00:51:42,656 He recognized me even a month ago. 721 00:51:42,736 --> 00:51:44,281 He doesn't remember anything now. 722 00:51:44,361 --> 00:51:45,820 I know. 723 00:51:46,695 --> 00:51:49,570 Mom, you know who I am? 724 00:51:49,861 --> 00:51:52,656 Of course, Jun-il. 725 00:51:52,736 --> 00:51:55,947 That's right. Very good, mom. 726 00:51:56,027 --> 00:51:57,355 If you can't remember a thing, 727 00:51:57,435 --> 00:51:59,153 how's that human? 728 00:52:03,570 --> 00:52:04,370 Pardon? 729 00:52:04,820 --> 00:52:06,241 How can you be human 730 00:52:06,321 --> 00:52:08,153 if you don't remember anything? 731 00:52:08,778 --> 00:52:11,111 It's a zombie. Not a human! 732 00:52:13,986 --> 00:52:16,944 Soulless bodies moving around. 733 00:52:17,820 --> 00:52:19,736 Is that human? 734 00:52:20,194 --> 00:52:22,361 That's a zombie. Not a human! 735 00:52:22,820 --> 00:52:26,031 Hey guys, she's also a patient. 736 00:52:26,111 --> 00:52:27,864 She's ill. 737 00:52:27,944 --> 00:52:30,986 You guys all know how she is? 738 00:52:33,653 --> 00:52:34,903 You understand her, right? 739 00:52:43,153 --> 00:52:46,820 I think you guys better go home early today. 740 00:52:47,611 --> 00:52:48,611 Okay. 741 00:53:37,820 --> 00:53:38,620 Su-jin... 742 00:53:45,236 --> 00:53:46,653 Su-jin... 743 00:54:02,820 --> 00:54:04,069 I'm sorry. 744 00:54:05,861 --> 00:54:08,058 I'm glad you're alive. 745 00:54:08,858 --> 00:54:11,194 I'm glad I still have a daughter. 746 00:54:33,820 --> 00:54:36,069 Wasn't it hard for you to get here? 747 00:54:36,695 --> 00:54:38,864 What was her grade? 748 00:54:38,944 --> 00:54:41,031 They said grade three... 749 00:54:41,111 --> 00:54:44,194 For a long-term care certificate, get a high grade as possible. 750 00:54:44,695 --> 00:54:46,403 It changes the funding amount. 751 00:54:46,820 --> 00:54:48,194 Oh, that's okay. 752 00:54:50,528 --> 00:54:52,191 People like it here 753 00:54:52,595 --> 00:54:54,153 because the environment is nice. 754 00:54:55,403 --> 00:54:58,069 Mom, Su-jin's here. 755 00:55:02,986 --> 00:55:05,531 Please write your name on the wait-list. 756 00:55:05,611 --> 00:55:06,744 When your turn comes, 757 00:55:06,824 --> 00:55:08,195 we'll call you. 758 00:55:08,820 --> 00:55:10,820 How long do we have to wait? 759 00:55:11,278 --> 00:55:13,278 About 6 months to a year? 760 00:55:14,194 --> 00:55:18,027 Sometimes multiple vacancies open up at once. 761 00:55:20,695 --> 00:55:22,805 You took a look around, right? 762 00:55:23,282 --> 00:55:24,820 What did you think? 763 00:55:28,570 --> 00:55:30,194 I like it. 764 00:56:00,570 --> 00:56:02,820 Did I come here often? 765 00:56:03,486 --> 00:56:05,820 Yes, many times. 766 00:56:17,736 --> 00:56:20,600 The man who wears his left socks first, 767 00:56:20,680 --> 00:56:22,614 did he live a successful life? 768 00:56:22,694 --> 00:56:23,860 Yes, he did. 769 00:56:24,360 --> 00:56:25,778 We can, too. 770 00:56:30,652 --> 00:56:31,611 I'm scared. 771 00:56:33,402 --> 00:56:36,069 It's okay. I'm right here. 772 00:56:40,486 --> 00:56:43,152 Wear my left sock first, 773 00:56:45,402 --> 00:56:47,736 brush teeth at 11, 774 00:56:50,277 --> 00:56:52,778 work out at the same time every day. 775 00:56:53,444 --> 00:56:56,947 Then, do I get to feel alive? 776 00:56:57,027 --> 00:56:58,069 Yes. 777 00:56:58,778 --> 00:57:00,694 Let's do it together. 778 00:57:28,547 --> 00:57:32,080 Dementia, it can be fixed. 779 00:57:32,993 --> 00:57:34,115 Menu/Schedule 780 00:57:35,352 --> 00:57:36,442 Recycle 781 00:57:36,522 --> 00:57:37,869 Menu/Schedule 782 00:58:24,569 --> 00:58:27,280 Oh gosh, look. Look at this. 783 00:58:27,360 --> 00:58:29,572 It's all rotten, nothing good. 784 00:58:29,652 --> 00:58:31,656 Why? Something's gone bad? 785 00:58:31,736 --> 00:58:35,489 See? I told you to give me spare keys. 786 00:58:35,569 --> 00:58:39,114 Until when do I have to look after this poor widower? 787 00:58:39,194 --> 00:58:41,822 Am I the only person who can look after you? 788 00:58:41,902 --> 00:58:43,152 Who are you? 789 00:58:43,444 --> 00:58:44,902 Have you forgotten your auntie, Mi-ja? 790 00:58:46,736 --> 00:58:47,819 Ms. Kim, 791 00:58:48,527 --> 00:58:52,027 how can you always bail on me like this? 792 00:58:52,611 --> 00:58:53,887 You always give excuses, 793 00:58:53,967 --> 00:58:55,364 and feed ramyun to my kid. 794 00:58:55,444 --> 00:58:58,863 Ramyun's what your father has. 795 00:58:58,943 --> 00:59:00,736 Honey, come over here for a minute. 796 00:59:01,360 --> 00:59:03,656 - Get over here! - What's going on? 797 00:59:03,736 --> 00:59:06,736 Dad, whose is this? 798 00:59:07,736 --> 00:59:09,027 It's pretty. 799 00:59:09,444 --> 00:59:14,235 โ™ช O, Cassiopeia โ™ช 800 00:59:14,736 --> 00:59:18,611 โ™ช The brightest among the stars โ™ช 801 00:59:19,027 --> 00:59:21,155 You remember all the songs that I taught you? 802 00:59:21,235 --> 00:59:22,698 Of course. 803 00:59:22,778 --> 00:59:24,905 Mom, have you found my gift? 804 00:59:24,985 --> 00:59:25,947 What gift? 805 00:59:26,027 --> 00:59:28,007 I marked it, 806 00:59:28,087 --> 00:59:29,444 so look for it. 807 00:59:35,027 --> 00:59:36,736 By the way... 808 00:59:38,736 --> 00:59:41,069 You're really pretty. 809 00:59:41,819 --> 00:59:43,402 What's your name? 810 01:00:01,819 --> 01:00:03,069 What is it? 811 01:00:05,486 --> 01:00:08,819 What? Nothing. 812 01:00:18,694 --> 01:00:22,652 She often forgets meeting schedules 813 01:00:23,611 --> 01:00:25,497 and loses her phone quite often. 814 01:00:25,577 --> 01:00:27,736 So I had to find it for her many times. 815 01:00:28,985 --> 01:00:31,138 Sometimes, she'd leave the office 816 01:00:31,218 --> 01:00:33,110 in her slippers. 817 01:00:33,527 --> 01:00:36,277 You gave legal advice to Northbeck, right? 818 01:00:38,611 --> 01:00:39,698 I'm not sure. 819 01:00:39,778 --> 01:00:42,736 Witness, do you remember all the details of the contract? 820 01:00:44,211 --> 01:00:47,203 Counselor Park was diagnosed 821 01:00:47,283 --> 01:00:50,572 with Alzheimer's on September 1st, 2021. 822 01:00:50,652 --> 01:00:54,656 But the contract was signed 4 years and 3 months prior, 823 01:00:54,736 --> 01:00:57,364 on June 1st, 2017. 824 01:00:57,444 --> 01:01:00,200 Her illness had nothing to do 825 01:01:00,280 --> 01:01:01,531 with the contract. 826 01:01:01,611 --> 01:01:04,809 The early stages of Alzheimer's are hard to recognize. 827 01:01:05,444 --> 01:01:08,565 It can take up to 4 to 5 years 828 01:01:08,645 --> 01:01:09,905 to diagnose. 829 01:01:09,985 --> 01:01:12,070 So, it's possible that 830 01:01:12,240 --> 01:01:14,989 she was ill even before 2017. 831 01:01:15,069 --> 01:01:17,196 The mistakes that she made 832 01:01:17,276 --> 01:01:23,943 in various court cases support this. 833 01:01:24,277 --> 01:01:29,030 Also, there's her longtime assistant Hwang's testimony. 834 01:01:29,110 --> 01:01:31,099 Losing her phone 835 01:01:31,179 --> 01:01:34,736 and forgetting to change out of her slippers 836 01:01:34,985 --> 01:01:36,611 are all signs of Alzheimer's. 837 01:01:38,486 --> 01:01:39,778 My argument is that... 838 01:01:41,736 --> 01:01:43,253 as a result of the Alzheimer's disease, 839 01:01:43,333 --> 01:01:44,902 the notice served is void 840 01:01:47,440 --> 01:01:52,319 and in this court the sales contract shall remain valid. 841 01:01:56,402 --> 01:01:58,736 The sales contract... 842 01:02:02,486 --> 01:02:04,943 Witness, are you alright? 843 01:02:18,736 --> 01:02:20,402 Sir, I'll go. 844 01:02:23,152 --> 01:02:25,235 We need to cover her up. 845 01:02:29,402 --> 01:02:31,360 I'll take care of her. 846 01:02:33,694 --> 01:02:35,069 I'll help her change. 847 01:02:36,778 --> 01:02:39,985 - Stay calm. - Dad! 848 01:02:40,444 --> 01:02:42,152 Dad! 849 01:02:42,819 --> 01:02:47,614 Dad! Dad! 850 01:02:47,694 --> 01:02:49,486 Sir, I'll bring her out soon. 851 01:02:49,943 --> 01:02:53,863 Where's my dad? 852 01:02:53,943 --> 01:02:56,985 Dad! 853 01:04:24,110 --> 01:04:25,319 Did you find something? 854 01:05:05,736 --> 01:05:07,572 Hello, sir. 855 01:05:07,652 --> 01:05:09,322 This is the person I told you about. 856 01:05:09,402 --> 01:05:10,402 Please come in. 857 01:05:12,985 --> 01:05:16,444 She's the most responsible caregiver I know. 858 01:05:16,736 --> 01:05:19,235 She's usually quite busy but she was able to find time today. 859 01:05:20,962 --> 01:05:22,985 The house is quite simple. 860 01:05:23,736 --> 01:05:25,030 You think? 861 01:05:25,110 --> 01:05:26,736 I think it's quite beautiful. 862 01:05:27,235 --> 01:05:28,778 Wow, nice interior design. 863 01:05:31,035 --> 01:05:33,155 Gosh, look at this. I knew this would happen. 864 01:05:33,235 --> 01:05:34,905 You should feed her well. 865 01:05:34,985 --> 01:05:37,778 Not only the fast food kind. 866 01:05:38,736 --> 01:05:40,558 You shouldn't think this will be easy 867 01:05:40,638 --> 01:05:42,819 because she looks normal on the outside. 868 01:05:43,944 --> 01:05:45,985 Even superheroes fall weak when they'll ill. 869 01:05:46,444 --> 01:05:48,110 No matter how smart you are. 870 01:05:49,736 --> 01:05:51,983 You know what it's like to take 871 01:05:52,063 --> 01:05:54,194 care of a patient all by yourself? 872 01:05:55,235 --> 01:05:58,062 She's kind of a perfectionist. 873 01:05:58,142 --> 01:05:59,902 She gets things done the right way. 874 01:06:02,069 --> 01:06:03,736 Poor thing. She has a kid. 875 01:06:05,235 --> 01:06:07,402 Where did you send the kid away? 876 01:06:07,652 --> 01:06:09,069 She's with her dad. 877 01:06:09,913 --> 01:06:13,569 Oh, she's with her dad? 878 01:06:14,736 --> 01:06:16,194 They're divorced, I see. 879 01:06:17,736 --> 01:06:19,402 How long have you been working as a caregiver? 880 01:06:19,694 --> 01:06:21,319 For five, six years. 881 01:06:22,736 --> 01:06:24,069 Go home. 882 01:06:24,983 --> 01:06:25,942 Sorry? 883 01:06:26,360 --> 01:06:28,069 I don't need a caregiver. 884 01:06:31,352 --> 01:06:33,614 This is not an easy job. 885 01:06:33,694 --> 01:06:34,883 Even if she looks fine now, 886 01:06:34,963 --> 01:06:37,152 in one or two days you won't be able to handle her. 887 01:06:44,902 --> 01:06:46,277 Oh, Lord. 888 01:06:52,152 --> 01:06:54,656 She's quite straightforward. 889 01:06:54,736 --> 01:06:57,152 - I'll look for someone else... - You don't have to. 890 01:06:59,736 --> 01:07:00,736 Okay. 891 01:07:03,736 --> 01:07:06,778 Su-jin, see you again. 892 01:07:11,736 --> 01:07:14,027 Su-jin, let's get dinner. 893 01:07:17,486 --> 01:07:18,736 Su-jin, what are you doing? 894 01:07:19,652 --> 01:07:21,736 Come over here, let's eat. 895 01:07:23,444 --> 01:07:24,611 Hey, Su-jin... 896 01:07:38,532 --> 01:07:40,736 Your clothes are wet. Let's get changed. 897 01:07:41,736 --> 01:07:43,444 No. 898 01:07:44,486 --> 01:07:47,656 You can't wear clothes soaked in urine. 899 01:07:47,736 --> 01:07:51,489 - You should change. - No, no! 900 01:07:51,569 --> 01:07:54,860 I'm your dad! Don't you know me? 901 01:07:56,569 --> 01:07:57,778 Why are you hitting me? 902 01:07:59,069 --> 01:08:01,736 I'm changing you because you're wet! 903 01:08:03,736 --> 01:08:05,797 Get off me, you pervert! 904 01:08:05,877 --> 01:08:07,947 Don't touch me, you pervert! 905 01:08:08,027 --> 01:08:08,947 Get out! 906 01:08:09,027 --> 01:08:11,027 If you behave this way, you're going to get in trouble! 907 01:08:11,569 --> 01:08:12,656 I'm your dad... 908 01:08:12,736 --> 01:08:13,989 Su-jin! Behave yourself! 909 01:08:52,736 --> 01:08:54,736 "Don't cry alone." 910 01:08:56,069 --> 01:08:57,736 Don't cry. 911 01:08:58,736 --> 01:09:00,486 Don't cry by yourself. 912 01:09:02,319 --> 01:09:05,069 Grandpa, I love you. 913 01:09:05,569 --> 01:09:08,155 Mom, don't cry. 914 01:09:08,235 --> 01:09:10,819 Mom, don't cry. 915 01:09:11,736 --> 01:09:13,778 Mom, I love you. 916 01:09:15,027 --> 01:09:18,152 Let's make up every day. 917 01:09:19,527 --> 01:09:24,444 "Mom, don't cry. Mom, I love you." 918 01:09:31,943 --> 01:09:35,360 I think some kid fought with her mom. 919 01:09:35,985 --> 01:09:37,444 Yes. 920 01:09:38,282 --> 01:09:40,859 Follow the dotted line to draw the shape 921 01:09:46,943 --> 01:09:50,736 Her orientation ability is almost completely gone. 922 01:09:51,110 --> 01:09:52,447 Orientation ability? 923 01:09:52,527 --> 01:09:55,360 It's the ability to understand the circumstances around her. 924 01:09:56,152 --> 01:09:57,843 Especially recognizing 925 01:09:57,923 --> 01:10:00,027 time, places and people. 926 01:10:03,360 --> 01:10:05,028 Why is her face bruised? 927 01:10:05,108 --> 01:10:06,402 Did someone hit her? 928 01:10:07,819 --> 01:10:09,652 Yes, I hurt her. 929 01:10:18,235 --> 01:10:19,444 Hello? 930 01:10:20,110 --> 01:10:21,739 How are you? 931 01:10:21,819 --> 01:10:24,360 Just as usual. 932 01:10:25,194 --> 01:10:27,527 We've got a vacancy at the nursing house. 933 01:10:28,736 --> 01:10:30,736 Really? Faster than I thought. 934 01:10:32,360 --> 01:10:34,444 My mother passed away. 935 01:10:35,194 --> 01:10:37,736 - I'll text you the info. - Okay. 936 01:10:40,402 --> 01:10:42,736 Miss, don't do that. 937 01:10:42,985 --> 01:10:45,489 Miss, Miss! Don't do that. 938 01:10:45,569 --> 01:10:46,369 Su-jin! 939 01:10:46,736 --> 01:10:47,599 Su-jin! 940 01:10:47,679 --> 01:10:49,072 Excuse me. Are you her guardian? 941 01:10:49,153 --> 01:10:51,319 Yes, I'm her guardian. I'm sorry. 942 01:10:54,150 --> 01:10:56,819 Come here, Su-jin. 943 01:11:06,030 --> 01:11:08,444 Did it hurt a lot when I hit you? 944 01:11:12,652 --> 01:11:14,444 I'm sorry I hurt you. 945 01:11:14,736 --> 01:11:16,319 You did good. 946 01:11:16,694 --> 01:11:19,065 When you dislike or feel scared, 947 01:11:19,145 --> 01:11:21,235 When you don't like something how do you feel? 948 01:11:21,736 --> 01:11:24,069 Scared or dislike. 949 01:11:25,736 --> 01:11:28,402 Try this. Repeat after me. 950 01:11:29,736 --> 01:11:32,611 No, I don't want to. 951 01:11:34,652 --> 01:11:36,486 No, I don't want to. 952 01:11:38,860 --> 01:11:41,046 No, I don't want to. 953 01:11:41,423 --> 01:11:42,527 Don't do it. 954 01:11:44,044 --> 01:11:45,194 Don't do it. 955 01:11:45,611 --> 01:11:46,736 Go away. 956 01:11:47,111 --> 01:11:48,281 Go away. 957 01:11:48,361 --> 01:11:49,820 It hurts. 958 01:11:50,820 --> 01:11:52,820 It hurts. 959 01:11:53,069 --> 01:11:54,570 Don't hit me. 960 01:11:55,736 --> 01:11:57,111 Don't hit me. 961 01:11:57,528 --> 01:11:59,319 My dad's sad. 962 01:12:01,153 --> 01:12:03,239 My dad's sad. 963 01:12:03,319 --> 01:12:04,986 My daughter's sad. 964 01:12:05,695 --> 01:12:08,069 My daughter's sad. 965 01:12:09,986 --> 01:12:11,820 Let's keep trying. 966 01:12:12,653 --> 01:12:14,361 Let's keep trying. 967 01:12:21,820 --> 01:12:22,820 Do you feel better? 968 01:12:25,361 --> 01:12:29,403 There's no man who's strong in front of dementia. 969 01:12:32,820 --> 01:12:35,361 I just pretended to do my best. 970 01:12:37,820 --> 01:12:40,403 But I'm broken inside and out. 971 01:12:41,820 --> 01:12:43,820 You have money. 972 01:12:44,986 --> 01:12:46,820 Don't put yourself through this. 973 01:12:49,986 --> 01:12:51,956 Do you think it's easy 974 01:12:52,907 --> 01:12:54,486 because I always put on a smile? 975 01:12:58,027 --> 01:13:00,611 Later on, you're not even sure who's the sick one. 976 01:13:03,403 --> 01:13:05,153 Send her to the nursing house, 977 01:13:06,278 --> 01:13:08,069 hire a caregiver, 978 01:13:09,444 --> 01:13:10,778 and go to support group meetings. 979 01:13:13,695 --> 01:13:15,820 I tried everything I could, 980 01:13:17,069 --> 01:13:19,944 and now I feel like my life has melted down. 981 01:13:35,153 --> 01:13:38,361 Su-jin! Spit it out. 982 01:13:39,027 --> 01:13:40,319 Spit it! 983 01:13:45,485 --> 01:13:46,359 Come on. 984 01:13:46,438 --> 01:13:50,281 There's nothing left in my life. 985 01:13:50,361 --> 01:13:51,161 Spit it out. 986 01:13:51,486 --> 01:13:52,903 No money. 987 01:13:54,319 --> 01:13:55,820 No job. 988 01:13:56,820 --> 01:13:59,236 No joy, no hope. 989 01:13:59,695 --> 01:14:01,111 You're still young. 990 01:14:02,820 --> 01:14:03,820 Spit it out. 991 01:14:05,236 --> 01:14:10,027 Because I'm young! That's why it's worse! 992 01:14:14,194 --> 01:14:18,403 Lawyer Park Su-jin has been eating paper for two days in a row. 993 01:14:18,986 --> 01:14:22,010 Doctor says she'll be showing 994 01:14:22,090 --> 01:14:24,111 repetitive actions like this more often. 995 01:14:24,736 --> 01:14:28,986 She may have an abnormal sexual drive and appetite. 996 01:14:29,236 --> 01:14:33,444 She may have impulses to hurt herself. 997 01:14:36,194 --> 01:14:39,570 I remember what my mother used to tell me. 998 01:14:39,986 --> 01:14:42,200 People are not born for nothing, 999 01:14:42,280 --> 01:14:45,820 grow for nothing, and die for nothing. 1000 01:14:46,403 --> 01:14:51,027 Every moment, we owe each other and live by paying off our debts. 1001 01:14:51,778 --> 01:14:54,319 So we shouldn't be upset. 1002 01:14:56,153 --> 01:14:58,820 She said that too often. 1003 01:14:59,611 --> 01:15:03,820 So I've never been bitter about anything in my life. 1004 01:15:04,820 --> 01:15:06,014 Even now, 1005 01:15:06,095 --> 01:15:08,740 someone may be paying off my debt. 1006 01:15:08,820 --> 01:15:12,322 I as well may be paying off someone's debt. 1007 01:15:12,402 --> 01:15:14,486 I've always thought so. 1008 01:15:22,706 --> 01:15:28,753 I have dementia, so please help me out. 1009 01:15:40,903 --> 01:15:42,486 Are you tired? 1010 01:15:44,695 --> 01:15:48,319 I don't want us to make it hard for each other. 1011 01:15:48,903 --> 01:15:51,486 You should get some time off. 1012 01:15:52,319 --> 01:15:53,903 I'm okay. 1013 01:15:55,528 --> 01:15:58,736 I can be with you all day. 1014 01:16:01,111 --> 01:16:04,027 But you can't stay with me forever. 1015 01:16:14,277 --> 01:16:15,736 Mom's clothes... 1016 01:16:16,944 --> 01:16:18,611 The suit. 1017 01:16:21,652 --> 01:16:23,194 I'd like to try it on. 1018 01:16:24,820 --> 01:16:25,981 Should I bring it to you? 1019 01:16:38,403 --> 01:16:41,570 Lawyer Park Su-jin's first day at the nursing house. 1020 01:16:43,778 --> 01:16:45,820 You should always tidy up. 1021 01:16:46,611 --> 01:16:48,599 It's being respectful to others 1022 01:16:48,680 --> 01:16:50,528 and yourself. 1023 01:16:51,403 --> 01:16:53,736 - Hello, Sir. - Hello. 1024 01:16:56,194 --> 01:16:57,906 To have somewhere to go, 1025 01:16:57,986 --> 01:17:01,528 and to have someone to meet each day is a grateful thing. 1026 01:17:05,194 --> 01:17:09,319 Someone who knows me and pays attention to me, 1027 01:17:09,778 --> 01:17:13,197 listens to my story and responds... 1028 01:17:13,278 --> 01:17:14,697 It's a grateful thing. 1029 01:17:14,778 --> 01:17:17,444 Wait, should clean up over here. 1030 01:17:18,778 --> 01:17:21,778 You know it was strange. 1031 01:17:22,695 --> 01:17:25,153 I knew I wanted to get another chicken. 1032 01:17:26,027 --> 01:17:28,236 Just this once. Just a bit. 1033 01:17:29,570 --> 01:17:32,697 Good, good. Now try it. 1034 01:17:32,778 --> 01:17:36,615 Raise your fist twice, fingers twice, fingers twice, clap. 1035 01:17:36,695 --> 01:17:38,740 - To your side, clap, clap, clap. - Like this... 1036 01:17:38,820 --> 01:17:42,820 - Yes! - Very good. 1037 01:17:45,278 --> 01:17:49,406 In-woo, you should rest here today. 1038 01:17:49,486 --> 01:17:51,782 I'll go pick her up. 1039 01:17:51,862 --> 01:17:56,364 You can't look after someone else all the time. 1040 01:17:56,444 --> 01:17:57,820 No, it's okay. 1041 01:17:58,820 --> 01:17:59,986 In-woo... 1042 01:18:00,986 --> 01:18:04,364 Hey, I'll pack you some side dishes. 1043 01:18:04,444 --> 01:18:05,244 It's fine. 1044 01:18:09,278 --> 01:18:10,778 The suit... 1045 01:18:21,820 --> 01:18:25,051 I'm sorry. I forgot to bring something. 1046 01:18:25,130 --> 01:18:26,947 It's going to take a while. 1047 01:18:27,027 --> 01:18:28,740 How long do you think? 1048 01:18:28,820 --> 01:18:30,778 Couple of hours maybe. 1049 01:18:42,234 --> 01:18:44,572 Wow, your dad's amazing. 1050 01:18:44,653 --> 01:18:45,488 He has a timetable for you 1051 01:18:45,568 --> 01:18:47,014 every 30 minutes. 1052 01:18:57,778 --> 01:18:59,361 Why, what's wrong? 1053 01:19:01,153 --> 01:19:03,361 I can't find my daughter. 1054 01:19:03,611 --> 01:19:05,944 I thought she went to the States? 1055 01:19:09,361 --> 01:19:11,740 She's in the States! 1056 01:19:11,820 --> 01:19:14,740 Stop it! Get yourself together! 1057 01:19:14,820 --> 01:19:17,072 Please find my kid! 1058 01:19:17,153 --> 01:19:19,031 I can't find her! 1059 01:19:19,111 --> 01:19:21,947 Goddammit, stop already! 1060 01:19:22,027 --> 01:19:24,530 She's with her dad, okay? 1061 01:19:24,610 --> 01:19:27,031 Dad? Whose dad? 1062 01:19:27,111 --> 01:19:28,444 My dad? 1063 01:19:28,820 --> 01:19:31,528 Su-jin, your dad will be here, soon! 1064 01:19:41,528 --> 01:19:44,820 Hey, stop it! Your kid's not here! 1065 01:19:45,319 --> 01:19:49,031 Dad, where's dad! Call my dad! 1066 01:19:49,111 --> 01:19:51,318 Dad! 1067 01:19:55,736 --> 01:19:59,740 Hey, Su-jin? It's dad. Yeah, I'm coming. 1068 01:19:59,820 --> 01:20:02,906 Dad where are you? Dad! 1069 01:20:02,986 --> 01:20:06,864 Su-jin? Where are you? Are you alright? 1070 01:20:06,944 --> 01:20:10,653 She's going nuts looking for her daughter right now. 1071 01:20:11,194 --> 01:20:12,944 It's okay. Don't worry. 1072 01:20:14,111 --> 01:20:15,820 I'm helping her relax. 1073 01:20:55,570 --> 01:20:56,820 It's okay. 1074 01:20:58,153 --> 01:20:59,653 It's because 1075 01:21:01,361 --> 01:21:03,236 you're so pretty, Su-jin. 1076 01:21:05,194 --> 01:21:06,831 When will I ever get to meet 1077 01:21:08,137 --> 01:21:10,194 someone like you. 1078 01:21:12,278 --> 01:21:14,736 I can take care of you, Su-jin. 1079 01:21:15,820 --> 01:21:17,862 Su-jin, you need me too. 1080 01:21:18,820 --> 01:21:21,194 We can get along really well. 1081 01:21:35,486 --> 01:21:36,736 No. 1082 01:21:39,069 --> 01:21:41,986 My dad won't like it. 1083 01:21:45,278 --> 01:21:46,236 What? 1084 01:21:48,111 --> 01:21:50,069 Don't touch me. 1085 01:21:53,528 --> 01:21:56,194 My dad won't like it. 1086 01:21:58,236 --> 01:22:01,194 My daughter won't like it. 1087 01:22:09,319 --> 01:22:12,944 Your dad's not here. 1088 01:22:13,278 --> 01:22:14,986 Your dad can't be with you forever. 1089 01:22:15,820 --> 01:22:20,319 You only have me to protect you, got it? 1090 01:22:20,820 --> 01:22:21,820 No. 1091 01:22:24,903 --> 01:22:26,820 Go away. 1092 01:22:27,778 --> 01:22:29,778 Don't touch me. 1093 01:22:32,903 --> 01:22:35,611 My dad won't like it. 1094 01:22:38,278 --> 01:22:41,069 My daughter won't like it. 1095 01:22:42,820 --> 01:22:45,820 My dad won't like it. 1096 01:22:48,820 --> 01:22:50,862 My daughter won't like it. 1097 01:22:58,944 --> 01:23:01,403 My dad won't like it. 1098 01:23:04,986 --> 01:23:07,820 My daughter won't like it. 1099 01:23:10,820 --> 01:23:14,027 My dad won't like it. 1100 01:24:04,153 --> 01:24:05,820 Hello? 1101 01:24:12,361 --> 01:24:14,361 I'm Gina's friend. 1102 01:24:41,820 --> 01:24:43,695 Is this Park Su-jin? 1103 01:24:44,236 --> 01:24:46,778 - Hello? - Yes. 1104 01:24:47,653 --> 01:24:49,989 Is Park In-woo your father? 1105 01:24:50,069 --> 01:24:51,153 Yes. 1106 01:24:51,570 --> 01:24:53,239 Your dad got was in a car accident. 1107 01:24:53,319 --> 01:24:55,236 He's at Daehyun Hospital ER. 1108 01:24:55,820 --> 01:24:58,695 You need to come over here. 1109 01:25:00,820 --> 01:25:02,864 Hello? Are you there? 1110 01:25:02,944 --> 01:25:04,989 You need to come over here, now. 1111 01:25:05,069 --> 01:25:06,319 Yes. 1112 01:27:22,111 --> 01:27:23,740 Hello? 1113 01:27:23,820 --> 01:27:26,031 You're Mr. Park In-woo's guardian, right? 1114 01:27:26,111 --> 01:27:29,031 He's been moved to the recovery room. 1115 01:27:29,111 --> 01:27:31,197 The surgery went well. 1116 01:27:31,278 --> 01:27:34,570 What time can you get here? 1117 01:27:35,111 --> 01:27:36,862 We've called you several times. 1118 01:27:38,278 --> 01:27:40,486 Can you come to see him today? 1119 01:28:12,820 --> 01:28:14,697 - Why are you so late? - I got here early. 1120 01:28:14,778 --> 01:28:17,740 - Get in. - I wasn't late. 1121 01:28:17,820 --> 01:28:20,072 - Let's hurry. - Get in. 1122 01:28:20,153 --> 01:28:21,027 Hurry up. 1123 01:28:41,361 --> 01:28:43,740 - Thank you. - Let's get out. 1124 01:28:43,820 --> 01:28:47,486 Everyone, make sure you're not leaving anything behind. 1125 01:28:48,820 --> 01:28:51,531 I heard it's raining tomorrow. 1126 01:28:51,611 --> 01:28:52,740 Is the hike still on? 1127 01:28:52,820 --> 01:28:54,005 It'll stop in the afternoon, 1128 01:28:54,085 --> 01:28:56,944 so we can stick to the plan. 1129 01:28:59,444 --> 01:29:00,820 Aren't you getting off? 1130 01:29:01,820 --> 01:29:03,944 You're not part of our club, are you? 1131 01:29:05,820 --> 01:29:07,153 Park Su-jin? 1132 01:29:08,403 --> 01:29:09,373 Why would a big lady like you 1133 01:29:09,453 --> 01:29:12,069 have a name tag on you? 1134 01:29:18,486 --> 01:29:21,653 - This way, to the Mita temple. - Okay. 1135 01:31:19,820 --> 01:31:21,736 Where are you going? 1136 01:31:22,820 --> 01:31:24,903 Where are you going, mommy? 1137 01:32:50,069 --> 01:32:51,986 My mom is crying. 1138 01:32:53,486 --> 01:32:54,526 My mom said 1139 01:32:54,606 --> 01:32:56,653 she cries when it rains. 1140 01:32:58,486 --> 01:33:01,820 My mom never showed anyone her tears. 1141 01:33:03,069 --> 01:33:06,111 My mom cries more when it rains more. 1142 01:33:06,820 --> 01:33:09,278 Because she doesn't cry often. 1143 01:33:12,736 --> 01:33:14,862 When she gets the chance, 1144 01:33:15,486 --> 01:33:17,278 she will cry a lot. 1145 01:33:18,611 --> 01:33:22,361 Mom, I wish you'd cry in front of me, 1146 01:33:24,570 --> 01:33:26,695 because I can cover you. 1147 01:33:27,820 --> 01:33:30,820 You'd feel stronger after you cry a lot. 1148 01:33:36,778 --> 01:33:38,249 If you're tired, 1149 01:33:39,416 --> 01:33:41,069 cry and sing. 1150 01:33:42,278 --> 01:33:44,111 I will be by your side. 1151 01:33:47,820 --> 01:33:49,361 Sing a song. 1152 01:33:50,695 --> 01:33:54,153 Sing a song and come find me, mom. 1153 01:34:04,403 --> 01:34:06,436 It's raining too hard! 1154 01:34:06,516 --> 01:34:07,864 We can't go hiking! 1155 01:34:07,944 --> 01:34:11,281 Are you sure the rain will stop this afternoon? 1156 01:34:11,361 --> 01:34:14,278 It will stop soon, so hurry up. 1157 01:34:15,361 --> 01:34:18,862 - Let's go! - Hurry up! 1158 01:34:43,153 --> 01:34:47,194 - It's pouring. - It'll stop, so get in. 1159 01:34:48,820 --> 01:34:52,572 Ms. Park Su-jin's here again. 1160 01:34:52,653 --> 01:34:56,588 You're getting drenched. Get in the car, quick! 1161 01:36:04,820 --> 01:36:07,528 Did you get up at 7? 1162 01:36:10,611 --> 01:36:11,528 Yes. 1163 01:36:14,444 --> 01:36:16,820 You changed diapers? 1164 01:36:20,027 --> 01:36:21,111 Yes. 1165 01:36:21,903 --> 01:36:23,820 Did you empty the recycling bins? 1166 01:36:24,778 --> 01:36:25,736 Yes. 1167 01:36:29,111 --> 01:36:34,319 Did you say no to those who annoys you? 1168 01:36:35,319 --> 01:36:36,361 Yes. 1169 01:36:38,820 --> 01:36:40,820 Do you know who I am? 1170 01:36:46,361 --> 01:36:47,361 Yes. 1171 01:37:49,403 --> 01:37:53,278 You're really pretty. 1172 01:37:55,820 --> 01:37:57,862 What's your name? 1173 01:38:06,236 --> 01:38:09,736 My name's Gina. 1174 01:38:14,944 --> 01:38:17,194 I'll tell you again tomorrow. 1175 01:38:20,820 --> 01:38:23,820 I made a friend in the States. 1176 01:38:25,820 --> 01:38:27,862 Her name's Rachel. 1177 01:38:28,194 --> 01:38:29,986 She's been really nice to me from the first day. 1178 01:38:33,153 --> 01:38:34,690 I'll tell you 1179 01:38:35,229 --> 01:38:37,111 about Rachel again tomorrow. 1180 01:38:41,820 --> 01:38:46,124 The world's not only filled with people 1181 01:38:46,204 --> 01:38:49,111 who look down on me or bully me. 1182 01:38:51,820 --> 01:38:53,820 It's okay if there are. 1183 01:38:55,820 --> 01:38:57,736 I'm not weak. 1184 01:38:58,778 --> 01:39:00,736 I'm like you, right? 1185 01:39:04,778 --> 01:39:09,486 I'm also not going to cry in front of other people. 1186 01:39:11,820 --> 01:39:14,611 But when you're tired, 1187 01:39:16,944 --> 01:39:20,194 I hope you can cry in front of me. 1188 01:39:23,403 --> 01:39:27,820 I don't mind watching you cry even if it's hard for me. 1189 01:39:30,027 --> 01:39:31,820 Because I'm your daughter. 1190 01:39:36,611 --> 01:39:39,514 Because I'm your daughter, 1191 01:39:39,594 --> 01:39:42,194 it's okay if it hurts me. 1192 01:39:48,694 --> 01:39:54,236 Mom, you're so pretty. 1193 01:40:00,860 --> 01:40:14,304 CASSIOPEIA 80103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.