All language subtitles for Bunt.2007.KOREAN.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,330 --> 00:00:53,465 BUNT 2 00:00:59,110 --> 00:01:01,874 JUNG Jin-young 3 00:01:04,416 --> 00:01:07,283 CHOI Woo-hyuk, YOON Chan 4 00:01:10,021 --> 00:01:12,785 KWON Oh-joong SHIN Jung-geun 5 00:01:14,926 --> 00:01:17,690 based on a book by Wang Shu-Fen screenplay by CHOI Suk-hwan 6 00:01:19,130 --> 00:01:22,099 Hur Dong-ku! Open one of your eyes. director of photography PARK Hee-ju 7 00:01:24,703 --> 00:01:27,171 producer OH Sung-hyeon 8 00:01:29,407 --> 00:01:32,069 written and directed by PARK Gyu-tae 9 00:02:11,116 --> 00:02:12,879 Service water 10 00:02:13,018 --> 00:02:14,383 Darn, he's first again. 11 00:02:15,620 --> 00:02:17,781 Are you the only one in your class? 12 00:02:17,922 --> 00:02:19,787 Why do you always get the water? 13 00:02:23,528 --> 00:02:26,088 Dong-ku is always Waterboy! 14 00:02:32,904 --> 00:02:35,065 Waterboy! Give me some water! 15 00:02:37,008 --> 00:02:38,475 Waterboy! Water! 16 00:02:40,512 --> 00:02:42,070 Who asked you to pour? 17 00:02:42,714 --> 00:02:44,477 Here, dummy. 18 00:02:45,417 --> 00:02:47,385 - Waterboy! Give me water! - Me, too! 19 00:02:47,519 --> 00:02:48,679 Here! 20 00:02:49,120 --> 00:02:50,587 Come here! 21 00:03:00,932 --> 00:03:02,490 Waterboy, over here! 22 00:03:10,909 --> 00:03:12,171 Partner, your water. 23 00:03:25,523 --> 00:03:26,785 Partner! Partner! 24 00:03:27,826 --> 00:03:28,884 Partner! 25 00:03:29,627 --> 00:03:30,594 Don't follow me. 26 00:03:31,229 --> 00:03:32,093 Partner! 27 00:03:32,230 --> 00:03:33,993 Don't follow me! 28 00:03:34,132 --> 00:03:35,099 Partner! 29 00:03:35,233 --> 00:03:36,393 I hate you. 30 00:03:37,302 --> 00:03:39,270 I hate that you give me water. 31 00:03:39,404 --> 00:03:41,167 And I hate that you're my class partner. 32 00:03:42,807 --> 00:03:45,571 Don't ever give me water. 33 00:03:47,612 --> 00:03:50,979 Dong-ku, don't you have any self-esteem? 34 00:03:53,518 --> 00:03:54,678 Stay away. 35 00:03:54,819 --> 00:03:57,185 Stay away from me, you idiot! 36 00:04:19,711 --> 00:04:24,080 Under Construction 37 00:04:38,329 --> 00:04:39,694 Didn't you see the barricade? 38 00:04:41,232 --> 00:04:42,290 Hey! 39 00:04:46,905 --> 00:04:47,963 Jin-gyu! 40 00:04:48,706 --> 00:04:50,970 Why'd he order my chicken at your chicken store? 41 00:04:51,109 --> 00:04:52,269 What are you doing here? 42 00:04:52,410 --> 00:04:55,470 Well, Mina's dad ordered some fried chicken from my store. 43 00:04:55,914 --> 00:04:56,972 12,000 won. 44 00:04:57,115 --> 00:04:58,673 Ask your customer for it. 45 00:04:59,417 --> 00:05:02,284 You know that he has no money. 46 00:05:02,420 --> 00:05:04,786 No, take one of my chickens instead. 47 00:05:04,923 --> 00:05:05,981 What? 48 00:05:06,624 --> 00:05:07,682 Come on! 49 00:05:07,825 --> 00:05:09,793 Jin-gyu, come here. 50 00:05:11,129 --> 00:05:12,187 Try it. 51 00:05:13,731 --> 00:05:16,393 Come on, try it. 52 00:05:19,504 --> 00:05:20,869 Good, huh? 53 00:05:21,005 --> 00:05:22,768 They'd probably sell a lot of beer since it's hot. 54 00:05:23,408 --> 00:05:24,875 You think beer is all? 55 00:05:25,009 --> 00:05:26,772 The chicken sells for even more. 56 00:05:26,911 --> 00:05:29,072 This chicken store is a hit lately. 57 00:05:29,214 --> 00:05:31,580 It's that synergy effect. 58 00:05:31,716 --> 00:05:33,377 Then go work for them. 59 00:05:35,119 --> 00:05:37,280 Dad, what's synergy? 60 00:05:39,224 --> 00:05:42,990 Being very pretty and smart like my Mina. 61 00:05:43,127 --> 00:05:44,788 That's synergy. 62 00:05:49,334 --> 00:05:50,767 Dad, it's hot. 63 00:05:51,202 --> 00:05:52,669 That's not the right way to greet. 64 00:05:52,804 --> 00:05:55,364 Say 'I'm home, dad,' okay? 65 00:05:55,506 --> 00:05:57,064 Dong-ku, come here! 66 00:06:00,211 --> 00:06:01,269 Try this. 67 00:06:05,416 --> 00:06:06,383 Good, huh? 68 00:06:07,118 --> 00:06:08,176 Good. 69 00:06:08,920 --> 00:06:11,184 See? 70 00:06:17,829 --> 00:06:19,194 Dong-ku, brush your teeth. 71 00:06:19,731 --> 00:06:20,789 No. 72 00:06:22,033 --> 00:06:23,261 Then go to bed. 73 00:06:24,602 --> 00:06:26,467 But be sure to do it tomorrow morning. 74 00:06:27,505 --> 00:06:29,473 Everybody does it, okay? 75 00:06:29,907 --> 00:06:31,374 Do the chicken count. 76 00:06:32,310 --> 00:06:33,470 Okay. 77 00:06:35,713 --> 00:06:38,181 One chicken jumps over the fence. 78 00:06:40,518 --> 00:06:43,180 Two chickens jump over the fence. 79 00:06:44,922 --> 00:06:47,789 Three chickens jump over the fence. 80 00:06:49,427 --> 00:06:52,294 Four chickens jump over the fence. 81 00:06:53,831 --> 00:06:55,992 Five chickens jump over the fence. 82 00:06:56,134 --> 00:07:01,162 Six chickens jump over the fence. 83 00:07:01,306 --> 00:07:05,265 Seven chickens jump over the fence. 84 00:07:06,110 --> 00:07:10,376 Eight chickens jump over the fence. 85 00:07:10,515 --> 00:07:14,781 Nine chickens jump over the fence. 86 00:07:15,320 --> 00:07:17,652 Ten chickens jump over the fence. 87 00:07:18,122 --> 00:07:20,989 Today we change class partners, so do it quickly. 88 00:07:29,133 --> 00:07:31,761 - Move! - Hey, you don't have the right. 89 00:07:31,903 --> 00:07:33,666 He promised to sit by me. 90 00:07:33,805 --> 00:07:35,170 Move right now! 91 00:07:35,306 --> 00:07:36,364 Hey! 92 00:07:36,908 --> 00:07:38,170 No, I don't want to. 93 00:07:38,309 --> 00:07:39,970 You didn't even sit next to him. 94 00:07:40,111 --> 00:07:41,669 Because I didn't want to. You sit down next to him. 95 00:07:43,114 --> 00:07:44,775 Dong-ku! 96 00:07:44,916 --> 00:07:46,781 Go sit somewhere else. 97 00:07:48,419 --> 00:07:49,579 Good luck, dummy! 98 00:07:52,323 --> 00:07:55,781 - Dong-ku! Sit down. - Why don't you just sit down? 99 00:07:57,228 --> 00:08:00,095 Stop wandering around. Go to your seat. 100 00:08:03,501 --> 00:08:04,559 Partner! 101 00:08:07,305 --> 00:08:08,363 Partner! 102 00:08:09,507 --> 00:08:11,873 Joon-tae, what's wrong? 103 00:08:12,710 --> 00:08:15,178 Nobody wants to sit by you but Dong-ku. 104 00:08:15,313 --> 00:08:16,371 Let go of me! 105 00:08:17,815 --> 00:08:19,180 Everybody sit down! 106 00:08:22,820 --> 00:08:23,787 Hur Dong-ku? 107 00:08:23,921 --> 00:08:25,081 Yes! 108 00:08:26,324 --> 00:08:27,791 We have an exam tomorrow. 109 00:08:28,726 --> 00:08:30,091 Know what that means, don't you? 110 00:08:32,430 --> 00:08:33,795 Open your books. 111 00:08:36,534 --> 00:08:38,365 How could his teacher do that? 112 00:08:38,503 --> 00:08:41,063 Sorry to say this, but I think she had no other choice. 113 00:08:41,205 --> 00:08:43,867 His teacher this time isn't so nice. 114 00:08:44,008 --> 00:08:48,069 I told you to pamper the teacher and slip her some money. 115 00:08:48,212 --> 00:08:49,975 I feel like overthrowing the school. 116 00:08:50,114 --> 00:08:52,378 Mind your store first, and change the sign. 117 00:08:52,517 --> 00:08:54,280 'Mr. Hur's Chicken' is so tacky. 118 00:08:54,419 --> 00:08:55,386 Stop drinking. 119 00:08:55,520 --> 00:08:56,885 Don't be so unfair. 120 00:08:57,021 --> 00:08:58,886 I still have some in the glass. 121 00:09:02,026 --> 00:09:03,084 Go home. 122 00:09:03,728 --> 00:09:05,889 It's a sin to throw away food. 123 00:09:13,704 --> 00:09:15,069 Don't tell me about synergy. 124 00:09:17,809 --> 00:09:19,174 This is synergy. 125 00:09:38,129 --> 00:09:39,187 It's okay. 126 00:09:40,531 --> 00:09:42,396 You don't have to take an exam. 127 00:09:42,533 --> 00:09:44,262 Waterboy also deserves a holiday. 128 00:09:46,604 --> 00:09:49,471 Dong-ku, try this. 129 00:09:53,511 --> 00:09:54,671 How is it? Good? 130 00:09:56,314 --> 00:09:57,372 Spicy? 131 00:09:59,417 --> 00:10:00,475 Spit it out! 132 00:10:00,618 --> 00:10:03,883 Spicy... 133 00:10:11,329 --> 00:10:13,490 - Like driving with dad? - Yes! 134 00:10:21,806 --> 00:10:23,774 - Over there. - There? 135 00:10:25,810 --> 00:10:26,868 Hold on tight. 136 00:10:34,919 --> 00:10:37,080 I'll have a lot of products for you. 137 00:10:37,622 --> 00:10:38,987 - Hello! - Hello! 138 00:10:39,123 --> 00:10:40,181 Jin-gyu! Jin-gyu! 139 00:10:40,625 --> 00:10:42,490 Is my husband at your store? 140 00:10:43,027 --> 00:10:44,995 No, check out the poolroom. 141 00:10:46,831 --> 00:10:48,389 Dong-ku, you're not going to school? 142 00:10:48,533 --> 00:10:50,558 My Mina left already. 143 00:10:51,402 --> 00:10:53,165 He's going to school now! 144 00:10:57,808 --> 00:10:58,968 What? 145 00:10:59,710 --> 00:11:01,075 It's okay! 146 00:11:04,015 --> 00:11:05,880 Who's stronger? Me or your teacher? 147 00:11:06,017 --> 00:11:07,177 Teacher? 148 00:11:08,319 --> 00:11:09,877 Who's stronger? Me or your teacher? 149 00:11:10,021 --> 00:11:11,386 Teacher! 150 00:12:12,817 --> 00:12:17,982 Dad! Dad! 151 00:12:22,526 --> 00:12:23,788 It's dark. 152 00:12:24,528 --> 00:12:25,586 The sun's not rising. 153 00:12:28,833 --> 00:12:30,266 It's going to rise soon. 154 00:12:36,107 --> 00:12:37,574 The sun's not rising. 155 00:12:37,708 --> 00:12:39,573 It's going to rise. 156 00:12:40,711 --> 00:12:42,679 The sun rises everyday. 157 00:12:49,020 --> 00:12:51,284 Dad, the sun doesn't rise. 158 00:12:55,826 --> 00:12:57,191 I'll make it rise. 159 00:12:58,129 --> 00:12:59,596 Look up at the sky. 160 00:13:02,633 --> 00:13:03,657 It's rising... 161 00:13:05,102 --> 00:13:06,364 Rising... 162 00:13:07,204 --> 00:13:08,364 Repeat it. 163 00:13:09,407 --> 00:13:10,374 Rising... 164 00:13:10,508 --> 00:13:11,873 Rising... 165 00:13:12,009 --> 00:13:13,271 Rising... 166 00:13:13,411 --> 00:13:14,275 Rising... 167 00:13:14,412 --> 00:13:16,073 The sun's rising... 168 00:13:16,213 --> 00:13:17,475 The sun's rising... 169 00:13:18,716 --> 00:13:19,580 Rising... 170 00:13:19,717 --> 00:13:20,877 Rising... 171 00:13:21,519 --> 00:13:23,384 - Rising... - Rising... 172 00:13:29,126 --> 00:13:30,491 Rising... 173 00:13:32,129 --> 00:13:33,596 Rising... 174 00:13:52,216 --> 00:13:53,478 It's risen. 175 00:13:54,919 --> 00:13:56,181 It's risen. 176 00:14:32,723 --> 00:14:33,781 Partner! 177 00:14:40,531 --> 00:14:42,294 It's Hur Dong-ku! 178 00:14:43,033 --> 00:14:44,762 Dong-ku, long time no see. 179 00:14:44,902 --> 00:14:47,268 We couldn't drink any water without you. 180 00:14:51,208 --> 00:14:52,266 Hi, partner. 181 00:15:13,230 --> 00:15:14,288 Hur Dong-ku. 182 00:15:15,032 --> 00:15:16,556 You're hopeless. 183 00:15:25,209 --> 00:15:27,575 Ye-ryoung, what's wrong? 184 00:15:27,711 --> 00:15:29,372 A frog... 185 00:15:34,718 --> 00:15:36,686 It's true! There's a frog! 186 00:15:41,826 --> 00:15:46,889 Mom, that Dong-ku in my class put a frog in the pitcher. 187 00:15:48,032 --> 00:15:49,090 What's going on? 188 00:15:49,900 --> 00:15:51,060 Go back to your seats. 189 00:15:53,704 --> 00:15:54,671 Class monitor. 190 00:15:54,805 --> 00:15:58,764 Teacher, Dong-ku put a frog in the pitcher. 191 00:16:01,912 --> 00:16:03,277 - Hur Dong-ku. - Yes? 192 00:16:03,414 --> 00:16:04,472 Come here. 193 00:16:06,116 --> 00:16:07,174 Quiet. 194 00:16:10,221 --> 00:16:12,485 Hur Dong-ku. Did you do it? 195 00:16:17,928 --> 00:16:19,793 Did you put it in there? 196 00:16:23,033 --> 00:16:24,557 Say something! 197 00:16:25,803 --> 00:16:26,861 Yes. 198 00:16:31,408 --> 00:16:34,275 The city hall is building libraries and schools 199 00:16:34,411 --> 00:16:37,778 for the citizens, and... 200 00:16:41,318 --> 00:16:42,376 Dad! 201 00:16:43,020 --> 00:16:44,885 Kids! Let's eat some chicken! 202 00:16:53,931 --> 00:16:57,765 Choo-choo puff-puff... 203 00:16:57,902 --> 00:17:02,066 I'm going to tell you what all the teachers agreed upon. 204 00:17:03,207 --> 00:17:06,768 Dong-ku should be sent to a special ed school. 205 00:17:06,911 --> 00:17:10,677 This school isn't here just for Dong-ku. 206 00:17:10,814 --> 00:17:13,578 Please think of the other student's parents. 207 00:17:13,717 --> 00:17:14,877 I'm a student's parent, too. 208 00:17:15,019 --> 00:17:19,285 Mr. Hur, he has nothing to learn here, and we have nothing to teach him. 209 00:17:19,823 --> 00:17:22,383 All he does at this school is deliver water. 210 00:17:22,526 --> 00:17:25,086 He can't catch up, and just bothers the students. 211 00:17:25,229 --> 00:17:26,491 Then beat him. 212 00:17:26,630 --> 00:17:28,598 Isn't it the teacher's role to discipline the kids? 213 00:17:29,133 --> 00:17:31,260 My son loves going to school. 214 00:17:31,402 --> 00:17:32,664 He likes it more than his home. 215 00:17:32,803 --> 00:17:35,567 I don't care about his grades. He can live without them. 216 00:17:36,006 --> 00:17:39,567 You have to send him to a special ed school. 217 00:17:39,710 --> 00:17:41,371 - If he's with... - Special ed school? 218 00:17:42,012 --> 00:17:43,570 You think my son is that special? 219 00:17:43,714 --> 00:17:45,375 He's the same as the others. 220 00:17:45,516 --> 00:17:47,484 He's not so smart, but he's the nicest in town. 221 00:17:47,618 --> 00:17:49,586 He's so nice that he can't even harm a mouse. 222 00:17:49,720 --> 00:17:52,280 You're wrong, Mr. Hur. 223 00:17:52,423 --> 00:17:56,086 Your son put a frog in the student's water. 224 00:17:57,628 --> 00:18:00,597 I'm sorry. I'll scold him for that. 225 00:18:00,731 --> 00:18:05,168 Who can guarantee that he won't do that kind of thing again? 226 00:18:06,403 --> 00:18:07,461 I will, sir. 227 00:18:07,604 --> 00:18:11,370 The other parents are terribly upset over this. 228 00:18:11,508 --> 00:18:13,373 Frog water won't kill anybody. 229 00:18:13,510 --> 00:18:17,276 Mr. Hur, don't be so unreasonable. 230 00:18:17,414 --> 00:18:18,574 Unreasonable? 231 00:18:18,716 --> 00:18:22,982 Stopping a student who wants to go to school is unreasonable. 232 00:18:24,321 --> 00:18:27,188 It's already been decided, so please leave. 233 00:18:27,324 --> 00:18:30,293 No, I won't send him away. 234 00:18:30,427 --> 00:18:31,894 He'll keep going to this school. 235 00:18:54,318 --> 00:18:55,376 Dad! 236 00:18:55,919 --> 00:18:59,286 I'm not going anywhere. I'm here. 237 00:19:01,325 --> 00:19:02,792 Did you like the chicken today? 238 00:19:04,128 --> 00:19:05,390 Did your classmates like it? 239 00:19:05,529 --> 00:19:06,587 Yeah. 240 00:19:07,631 --> 00:19:10,759 Yeah, be nice to them. 241 00:19:11,802 --> 00:19:13,963 And don't put frogs in the water. 242 00:19:14,104 --> 00:19:15,264 I love the pitcher. 243 00:19:17,007 --> 00:19:18,770 Yes, you love the pitcher. 244 00:19:21,712 --> 00:19:22,872 Dad, I'm finished. 245 00:19:24,014 --> 00:19:25,777 Paper as long as your arm. 246 00:19:26,517 --> 00:19:28,485 As long as my arm. 247 00:19:28,619 --> 00:19:30,587 Fold it twice. 248 00:19:30,721 --> 00:19:32,484 Twice. 249 00:19:32,623 --> 00:19:34,284 Behind. 250 00:19:34,425 --> 00:19:36,086 Behind. 251 00:19:36,226 --> 00:19:37,693 And good-bye. 252 00:19:37,828 --> 00:19:39,193 And good-bye. 253 00:19:53,911 --> 00:19:55,469 It's not here. 254 00:20:08,025 --> 00:20:09,185 Where is it? 255 00:20:51,001 --> 00:20:53,663 That water purifier is much better than you. 256 00:20:53,804 --> 00:20:56,170 Go find the pitcher. 257 00:20:56,306 --> 00:20:58,274 You're still here? 258 00:21:02,513 --> 00:21:03,480 Class monitor. 259 00:21:04,214 --> 00:21:05,272 Attention. 260 00:21:05,816 --> 00:21:06,680 Bow. 261 00:21:06,817 --> 00:21:08,580 Thank you, teacher. 262 00:21:49,026 --> 00:21:50,288 Get out of here! 263 00:22:06,009 --> 00:22:07,067 Dong-ku, what's wrong? 264 00:22:09,613 --> 00:22:11,080 Did your teacher make you upset? 265 00:22:13,016 --> 00:22:14,074 Did you fight with anyone? 266 00:22:15,219 --> 00:22:17,881 It's okay. People sometimes fight. 267 00:22:18,422 --> 00:22:19,480 Beat. 268 00:22:19,923 --> 00:22:20,981 Then be beaten. 269 00:22:22,326 --> 00:22:23,384 It bled. 270 00:22:26,029 --> 00:22:27,394 Did you beat him? 271 00:22:29,733 --> 00:22:30,757 You beat him a lot? 272 00:22:33,403 --> 00:22:34,563 Where does he live? 273 00:23:02,733 --> 00:23:03,757 Let's go. 274 00:23:09,106 --> 00:23:10,869 Let's go. 275 00:23:11,008 --> 00:23:14,774 Don't tell your teacher about this, okay? 276 00:23:14,911 --> 00:23:16,970 Go. Go. 277 00:24:02,926 --> 00:24:05,087 Dong-ku, where are you going? 278 00:24:20,510 --> 00:24:21,772 Jinbuk 279 00:24:40,931 --> 00:24:42,091 What are you looking at? 280 00:24:47,404 --> 00:24:48,462 Like it? 281 00:24:50,507 --> 00:24:51,565 Like it? 282 00:24:52,109 --> 00:24:53,167 Like it? 283 00:24:54,511 --> 00:24:55,671 Stay away! 284 00:24:58,215 --> 00:24:59,375 Do you like it? 285 00:24:59,516 --> 00:25:00,881 Like the pitcher? 286 00:25:01,918 --> 00:25:03,283 Hey! 287 00:25:03,420 --> 00:25:04,887 Hurry back with the water, will you! 288 00:25:05,021 --> 00:25:06,784 I'm coming! 289 00:25:07,724 --> 00:25:08,691 Like it? 290 00:25:08,825 --> 00:25:11,089 The pitcher? The pitcher? 291 00:25:11,728 --> 00:25:12,786 Pitcher? 292 00:25:14,331 --> 00:25:15,798 Everyday pitcher? 293 00:25:17,200 --> 00:25:19,361 Yeah, I'm an everyday pitcher! 294 00:25:19,503 --> 00:25:20,367 I quit! 295 00:25:20,504 --> 00:25:23,166 What the hell is this? Am I their slave or something? 296 00:25:25,709 --> 00:25:27,074 What are you doing, Gun-wook? 297 00:25:27,210 --> 00:25:29,678 Bring the balls and set up the fence. 298 00:25:32,015 --> 00:25:33,073 Quick! 299 00:25:35,719 --> 00:25:38,187 The game is coming up soon, so why quit now? 300 00:25:39,423 --> 00:25:41,391 Think it over. Is it that hard for you? 301 00:25:42,125 --> 00:25:44,992 Hey! Byung-geun! 302 00:25:45,128 --> 00:25:46,789 Think you'll be out of my sight? 303 00:25:47,731 --> 00:25:48,993 I'll change schools! 304 00:25:59,209 --> 00:26:00,267 Everybody in line! 305 00:26:03,313 --> 00:26:04,075 Count! 306 00:26:04,214 --> 00:26:05,772 - One. - Two. 307 00:26:05,916 --> 00:26:07,383 - Three. - Four. 308 00:26:07,517 --> 00:26:08,882 - Five. - Six. 309 00:26:09,019 --> 00:26:11,385 - Seven. - Eight, count finished! 310 00:26:12,522 --> 00:26:15,389 Man, how can we play with just eight players? 311 00:26:17,828 --> 00:26:18,886 Thanks. 312 00:26:23,033 --> 00:26:24,261 Water... 313 00:26:31,508 --> 00:26:32,566 Who are you? 314 00:26:40,517 --> 00:26:42,485 My wife is driving me crazy. 315 00:26:43,420 --> 00:26:45,888 Selling insurance is her job, not mine. 316 00:26:47,023 --> 00:26:49,685 You know that I can't beg anybody. 317 00:26:50,727 --> 00:26:53,696 Please apply for one more coverage. 318 00:26:53,830 --> 00:26:55,297 Have a conscientious, will you? 319 00:26:56,700 --> 00:26:59,066 I envy you for not having a wife. 320 00:26:59,703 --> 00:27:01,364 Stop drinking my beer. 321 00:27:01,505 --> 00:27:02,870 Don't be so stingy with the beer. 322 00:27:04,107 --> 00:27:05,665 Dad! Dad! 323 00:27:07,711 --> 00:27:09,770 Pitcher! 324 00:27:14,317 --> 00:27:15,579 Do you know what baseball is? 325 00:27:17,721 --> 00:27:18,779 Do you know what a hit is? 326 00:27:21,124 --> 00:27:22,682 You don't know anything about baseball, do you? 327 00:27:27,430 --> 00:27:29,694 I heard a lot about you, Think you can play baseball? 328 00:27:32,202 --> 00:27:33,669 Do you really want to play? 329 00:27:34,804 --> 00:27:35,862 Why? 330 00:28:11,207 --> 00:28:12,469 Faster! 331 00:28:12,609 --> 00:28:16,272 Go-hyun, keep folding your arms! Move your elbow forward. 332 00:28:17,414 --> 00:28:20,577 Throw it towards the chest. 333 00:28:21,618 --> 00:28:23,984 Use your waist as well as your arms! 334 00:28:32,128 --> 00:28:35,188 Coach, please do something about him! 335 00:28:37,500 --> 00:28:40,958 Hey! Stop feeding them water! 336 00:28:41,504 --> 00:28:42,664 Hur Dong-ku! 337 00:28:43,406 --> 00:28:44,464 Dad! 338 00:28:45,008 --> 00:28:46,669 Dad! 339 00:28:57,921 --> 00:29:01,789 Your son has a lot of guts unlike the other kids. 340 00:29:03,426 --> 00:29:05,394 Does he really play baseball? 341 00:29:08,231 --> 00:29:11,166 Hey, kids! Freshen up with some water! 342 00:29:12,902 --> 00:29:16,065 His strong passion reminds me of myself long ago. 343 00:29:16,706 --> 00:29:18,970 Park Chan-ho also started his career like that. 344 00:29:20,210 --> 00:29:21,973 I'm sure he'll be successful. 345 00:29:22,512 --> 00:29:25,879 Can he keep being the waterboy? 346 00:29:26,016 --> 00:29:27,074 Sorry? 347 00:29:28,818 --> 00:29:32,481 Oh right, it's only the beginning. 348 00:29:33,223 --> 00:29:35,384 Actually, it's part of the basic training. 349 00:29:35,525 --> 00:29:37,493 So you mean that he may not be able to play? 350 00:29:37,627 --> 00:29:38,594 Pardon? 351 00:29:40,430 --> 00:29:42,796 Well, what I mean... 352 00:29:43,500 --> 00:29:46,162 We all take turns. Sometimes I do it, too. 353 00:29:46,302 --> 00:29:51,171 So Dong-ku can still go to school as long as he plays baseball, right? 354 00:29:51,307 --> 00:29:52,865 Of course! 355 00:29:53,009 --> 00:29:55,978 The other kids are already set for middle school. 356 00:29:56,112 --> 00:29:58,376 Dong-ku's going to be a main player from the next game on. 357 00:29:58,815 --> 00:30:00,680 Trust me, sir. 358 00:30:00,817 --> 00:30:03,183 If you trust me, nothing will go wrong. 359 00:30:05,121 --> 00:30:07,089 Hey, kids! Drink some water! 360 00:30:07,724 --> 00:30:09,282 Dong-ku is such a good runner. 361 00:30:09,426 --> 00:30:11,792 It's very hard to run with the pitcher like that. 362 00:30:13,630 --> 00:30:14,688 Go Dong-ku! 363 00:30:15,131 --> 00:30:16,189 Baseball. 364 00:30:17,000 --> 00:30:19,161 Baseball! Baseball! 365 00:30:27,210 --> 00:30:27,972 Hey! 366 00:30:28,611 --> 00:30:30,078 Who told you to kiss Mina? 367 00:30:30,613 --> 00:30:31,978 I can't believe this. 368 00:30:32,115 --> 00:30:33,878 Why are you shouting at my son? 369 00:30:34,017 --> 00:30:35,382 He kissed my daughter. 370 00:30:35,518 --> 00:30:37,383 They're just playing around. 371 00:30:37,520 --> 00:30:38,680 Playing around? 372 00:30:40,323 --> 00:30:42,883 You little rascal. 373 00:30:47,030 --> 00:30:50,466 Dong-ku, heard you're on the baseball team. 374 00:30:50,900 --> 00:30:51,958 Baseball. 375 00:30:53,603 --> 00:30:54,968 Do you even know the rules? 376 00:30:55,605 --> 00:30:58,472 You know how complicated they are? 377 00:30:58,608 --> 00:30:59,870 You can't do it. 378 00:31:00,009 --> 00:31:01,067 Why not? 379 00:31:01,611 --> 00:31:03,078 He's a good runner. 380 00:31:03,513 --> 00:31:05,572 Running isn't enough for baseball. 381 00:31:06,316 --> 00:31:07,476 He'll practice. 382 00:31:07,617 --> 00:31:08,584 Practice? 383 00:31:08,718 --> 00:31:11,084 You need to be smart to play sports. 384 00:31:11,621 --> 00:31:14,181 If you're stupid like Dong-ku, you can't play at all. 385 00:31:15,525 --> 00:31:16,685 What did you say? 386 00:31:17,627 --> 00:31:19,686 Well, I mean... 387 00:31:19,829 --> 00:31:20,693 Come here. 388 00:31:21,431 --> 00:31:22,989 - Come here! - Time to go. 389 00:31:23,133 --> 00:31:24,657 What did you say? Come here! 390 00:31:24,801 --> 00:31:26,462 - You bastard! - I said nothing! 391 00:31:26,903 --> 00:31:28,871 Don't come back again, you bastard! 392 00:31:30,406 --> 00:31:33,068 Dong-ku, let's go buy a uniform! 393 00:31:51,427 --> 00:31:53,292 Dong-ku, are you on the baseball team? 394 00:31:53,830 --> 00:31:55,491 Do you know what baseball is? 395 00:31:55,632 --> 00:31:56,860 Yeah, baseball. 396 00:31:57,000 --> 00:31:59,468 - What can you do with your IQ? - Don't kid yourself. 397 00:31:59,602 --> 00:32:00,660 Partner! 398 00:32:01,204 --> 00:32:03,570 Kim Joon-tae, why don't you play baseball, too? 399 00:32:03,706 --> 00:32:05,970 If this idiot can do it, you can, too. 400 00:32:06,109 --> 00:32:09,078 Yeah, and what are partners for? 401 00:32:09,212 --> 00:32:10,770 Try it. 402 00:32:10,914 --> 00:32:13,576 Hey, he can't play baseball. 403 00:32:13,716 --> 00:32:16,879 That's right. He can't even run. 404 00:32:17,020 --> 00:32:19,580 Then you can be his coach. 405 00:32:22,926 --> 00:32:25,588 Coach Kim, where are you going? 406 00:32:25,728 --> 00:32:26,786 Going to train abroad? 407 00:32:26,930 --> 00:32:28,989 Dong-ku, go to your coach! 408 00:32:32,802 --> 00:32:33,860 Partner! 409 00:32:34,704 --> 00:32:35,762 Partner! 410 00:32:37,207 --> 00:32:38,868 Don't follow me. I hate you. 411 00:32:39,409 --> 00:32:40,273 Partner. 412 00:32:40,410 --> 00:32:41,877 Don't call me partner. 413 00:32:43,513 --> 00:32:45,378 - Partner... - Stay away from me! 414 00:32:58,728 --> 00:33:00,696 Forty two, forty four. 415 00:33:00,830 --> 00:33:01,888 Next. 416 00:33:04,601 --> 00:33:05,568 Kim Joon-tae. 417 00:33:05,702 --> 00:33:08,364 I told you to stay back. 418 00:33:08,504 --> 00:33:10,369 You can't run with a weak heart. 419 00:33:10,807 --> 00:33:11,865 Stay back. 420 00:33:12,809 --> 00:33:14,572 Bok-dong and Tae-hi, get ready. 421 00:33:17,914 --> 00:33:19,074 Dong-ku, come here. 422 00:33:22,118 --> 00:33:23,176 Partner, aren't you running? 423 00:33:23,319 --> 00:33:24,980 Dong-ku, mind your own business. 424 00:33:25,121 --> 00:33:26,179 Yes! 425 00:33:40,603 --> 00:33:43,265 Dong-ku, you've already run a lap! 426 00:33:43,406 --> 00:33:44,464 Come back here! 427 00:34:14,804 --> 00:34:17,466 Dong-ku, I told you to run one lap. 428 00:34:17,907 --> 00:34:19,067 Didn't you hear me? 429 00:34:21,311 --> 00:34:22,369 Yes, I did. 430 00:34:22,512 --> 00:34:24,173 Then why did you run one more lap? 431 00:34:29,619 --> 00:34:33,180 It's for my partner. 432 00:35:32,215 --> 00:35:33,273 Jeez, it's so hot. 433 00:35:33,416 --> 00:35:34,781 Are you crawling around? 434 00:35:34,917 --> 00:35:36,282 Delivery to Hyundai Villa 302. 435 00:35:36,819 --> 00:35:38,980 - But I just came from there. - Go now! 436 00:35:39,122 --> 00:35:40,589 Am I your employee or something? 437 00:35:41,224 --> 00:35:42,282 Get the phone. 438 00:35:43,126 --> 00:35:44,491 Hello, Mr. Hur's Chicken. 439 00:35:45,128 --> 00:35:46,186 Where? 440 00:35:47,330 --> 00:35:49,491 Three spicy chickens, okay. 441 00:35:50,700 --> 00:35:51,758 Pay me by the day. 442 00:35:51,901 --> 00:35:54,369 Know how much you and your daughter eat a day? 443 00:36:02,311 --> 00:36:04,370 Are you alone? There's no table left. 444 00:36:06,115 --> 00:36:07,173 Are you Mr. Hur? 445 00:36:10,520 --> 00:36:11,578 Can I help you? 446 00:36:13,222 --> 00:36:15,986 I'm the owner of your house, and I put it up for sale. 447 00:36:21,931 --> 00:36:23,091 I can't move out of here. 448 00:36:25,001 --> 00:36:27,367 Since I put it out for a cheap price, it'll be sold soon. 449 00:36:27,503 --> 00:36:29,061 This house is originally mine. 450 00:36:29,205 --> 00:36:30,968 I've lived here for 20 years. 451 00:36:31,107 --> 00:36:33,473 To pay his wife's hospital bills, 452 00:36:33,609 --> 00:36:36,077 he sold it to your father five years ago. 453 00:36:36,212 --> 00:36:39,579 Your father promised to sell it back to me later. 454 00:36:40,817 --> 00:36:43,081 I know nothing about that since I was in the States. 455 00:36:43,219 --> 00:36:46,188 And you're not the owner. Your father is. 456 00:36:48,624 --> 00:36:50,182 After my father passes away, 457 00:36:50,326 --> 00:36:52,294 I will be taxed for any inheritance. 458 00:36:53,229 --> 00:36:54,787 So I'm going to sell it as soon as possible. 459 00:37:09,312 --> 00:37:10,574 Concentrate! 460 00:37:15,718 --> 00:37:16,980 I told you to concentrate! 461 00:37:23,626 --> 00:37:24,684 Run! 462 00:37:26,429 --> 00:37:27,691 Hey! Leave the bat! 463 00:37:32,401 --> 00:37:34,460 Where are you going? 464 00:37:34,604 --> 00:37:36,265 Run to second base! 465 00:37:36,405 --> 00:37:38,669 Hey! To second base! 466 00:37:39,609 --> 00:37:40,769 Hey, stop! 467 00:37:41,611 --> 00:37:42,873 Listen carefully. 468 00:37:43,012 --> 00:37:44,377 This is first base. 469 00:37:45,014 --> 00:37:46,276 This is second. 470 00:37:46,816 --> 00:37:48,078 This is third. 471 00:37:48,618 --> 00:37:49,983 And this is home. 472 00:37:50,920 --> 00:37:51,978 Home. 473 00:37:52,121 --> 00:37:53,281 There's no fourth. 474 00:37:54,023 --> 00:37:55,388 Why not? 475 00:37:56,025 --> 00:37:57,993 It's just the way it is, so don't ask me that. 476 00:37:58,127 --> 00:38:00,095 - Okay. - Okay, buddy? 477 00:38:00,229 --> 00:38:01,389 Okay, buddy. 478 00:38:01,831 --> 00:38:02,798 Dong-ku! 479 00:38:02,932 --> 00:38:04,866 When I hit it, you run to home! 480 00:38:05,701 --> 00:38:08,465 Run over here! Okay, buddy? 481 00:38:08,604 --> 00:38:09,969 Okay, buddy! 482 00:38:10,106 --> 00:38:12,074 He has a good voice though. 483 00:38:12,208 --> 00:38:13,266 Ball. 484 00:38:14,610 --> 00:38:15,668 Here it goes. 485 00:38:26,022 --> 00:38:27,080 Okay, buddy? 486 00:38:45,408 --> 00:38:46,466 Hey! 487 00:38:48,010 --> 00:38:49,272 - Sir? - Hey! 488 00:38:50,313 --> 00:38:51,371 What are you doing here? 489 00:38:51,914 --> 00:38:53,973 I'm not here to see you. 490 00:38:54,116 --> 00:38:55,879 - Sir? - He's unconscious now. 491 00:38:56,819 --> 00:38:59,287 - Sir, wake up! - Leave. 492 00:38:59,422 --> 00:39:01,982 How could you do this to me, sir? 493 00:39:02,124 --> 00:39:04,183 - Keep your promise! - Are you crazy? 494 00:39:04,327 --> 00:39:06,488 You know my circumstances! 495 00:39:06,629 --> 00:39:07,687 Get out! 496 00:39:08,531 --> 00:39:09,691 What the hell are you doing? 497 00:39:10,399 --> 00:39:12,162 Know what that house means to me? 498 00:39:12,301 --> 00:39:13,666 Then buy it yourself! 499 00:39:13,803 --> 00:39:16,567 Buy it before something happens to my father! 500 00:39:17,006 --> 00:39:18,268 That's all you can do. 501 00:39:50,806 --> 00:39:52,569 Hey! Dong-ku! 502 00:39:52,708 --> 00:39:53,766 Waterboy! 503 00:40:01,817 --> 00:40:03,182 Dong-ku, are you okay? 504 00:40:03,319 --> 00:40:05,082 - Dong-ku! - Dong-ku! 505 00:40:08,224 --> 00:40:09,782 Dong-ku, are you okay? 506 00:40:09,925 --> 00:40:13,190 Dong-ku, say something. Dong-ku! Dong-ku! 507 00:40:13,329 --> 00:40:14,387 Hur Dong-ku! 508 00:40:16,032 --> 00:40:17,056 Partner! 509 00:40:25,508 --> 00:40:27,271 Partner, water. 510 00:40:31,314 --> 00:40:33,373 Dong-ku, are you really okay? 511 00:40:33,516 --> 00:40:34,574 Okay, buddy. 512 00:40:34,717 --> 00:40:35,877 Are you really okay, buddy? 513 00:40:36,419 --> 00:40:37,477 Okay, buddy. 514 00:40:38,521 --> 00:40:40,785 - Who's he? - Partner! 515 00:40:40,923 --> 00:40:42,083 Are you Dong-ku's class partner? 516 00:40:42,525 --> 00:40:43,583 Yes. 517 00:40:44,126 --> 00:40:47,584 Dong-ku, that's enough for today, so go home. 518 00:40:47,730 --> 00:40:50,460 You, take Dong-ku home. 519 00:40:50,599 --> 00:40:52,464 - Okay, buddy? - Okay, buddy. 520 00:40:55,404 --> 00:40:56,769 Is your head all right? 521 00:40:57,206 --> 00:40:58,264 Yeah. 522 00:40:59,208 --> 00:41:00,573 What are you so happy about? 523 00:41:01,610 --> 00:41:02,668 Partner. 524 00:41:08,217 --> 00:41:09,582 Come in, it's okay. 525 00:41:23,499 --> 00:41:25,057 Know how to play video games? 526 00:42:08,711 --> 00:42:09,769 Do you like it? 527 00:42:10,713 --> 00:42:13,181 Go ahead and eat. Eat a lot until Dong-ku's dad comes. 528 00:42:22,825 --> 00:42:24,087 Dong-ku hasn't come back yet? 529 00:42:24,226 --> 00:42:25,284 No. 530 00:42:25,928 --> 00:42:27,486 There's nobody at school. 531 00:42:27,630 --> 00:42:29,291 Don't worry so much. 532 00:42:30,199 --> 00:42:32,667 Don't you worry about Mina if she doesn't come home? 533 00:42:33,102 --> 00:42:35,764 Mina often comes home late after playing outside. 534 00:42:37,506 --> 00:42:39,371 Dong-ku and Mina aren't the same! 535 00:42:55,424 --> 00:42:56,482 Take this. 536 00:42:56,926 --> 00:42:57,984 Partner. 537 00:43:01,130 --> 00:43:02,188 See you later. 538 00:43:03,032 --> 00:43:04,260 Bye! 539 00:43:18,013 --> 00:43:19,275 Dong-ku! 540 00:43:45,508 --> 00:43:46,770 Dong-ku! 541 00:43:56,919 --> 00:43:58,887 Dong-ku! 542 00:44:03,325 --> 00:44:04,485 Come here quickly! 543 00:44:04,627 --> 00:44:06,288 He's in the drain. 544 00:44:06,428 --> 00:44:07,895 This is crazy. 545 00:44:08,030 --> 00:44:09,395 Come on out, Dong-ku. 546 00:44:09,532 --> 00:44:10,658 Why is he in there? 547 00:44:10,799 --> 00:44:13,461 Probably to avoid the rain. This happened many times before. 548 00:44:13,602 --> 00:44:15,763 - Do something. - He's not coming out. 549 00:44:15,905 --> 00:44:17,873 What the hell's wrong with him? 550 00:44:18,007 --> 00:44:19,770 Shut up! Get out of here! 551 00:44:19,909 --> 00:44:21,968 This isn't some sideshow! Back off! 552 00:44:27,416 --> 00:44:28,678 Dong-ku. 553 00:44:30,519 --> 00:44:31,884 Daddy's here. 554 00:44:35,824 --> 00:44:37,189 Dong-ku. 555 00:44:38,928 --> 00:44:40,088 It's all right. 556 00:45:23,806 --> 00:45:24,864 Sang-chul. 557 00:45:27,409 --> 00:45:28,967 Come to my house. 558 00:45:30,713 --> 00:45:31,873 Now... 559 00:45:42,024 --> 00:45:43,184 Hur Jin-gyu? 560 00:45:45,427 --> 00:45:46,689 How do you feel? 561 00:45:47,429 --> 00:45:48,691 A little better. 562 00:45:49,632 --> 00:45:54,160 I injected a painkiller, so you'll feel better soon. 563 00:45:54,303 --> 00:45:55,770 Get some rest. 564 00:45:59,108 --> 00:46:00,370 It's dark. 565 00:46:00,809 --> 00:46:04,176 Of course it is, it's still night. 566 00:46:05,814 --> 00:46:08,180 Aren't you going to sleep? 567 00:46:09,518 --> 00:46:11,679 Go to bed, please! 568 00:46:12,721 --> 00:46:14,382 - Count the chickens. - Chickens? 569 00:46:15,424 --> 00:46:16,391 What for? 570 00:46:16,825 --> 00:46:18,588 Count the chickens. 571 00:46:23,132 --> 00:46:24,963 One chicken, two chickens, like this? 572 00:46:25,601 --> 00:46:27,762 They jump over the fence. 573 00:46:28,203 --> 00:46:29,261 The fence? 574 00:46:30,606 --> 00:46:31,766 The chickens jump over the fence? 575 00:46:33,108 --> 00:46:37,670 Why do they jump over the fence at this hour? 576 00:46:40,516 --> 00:46:42,177 Have you ever taken a medical examination? 577 00:46:43,619 --> 00:46:44,381 No. 578 00:46:44,520 --> 00:46:46,078 You said you've vomited very often, right? 579 00:46:47,322 --> 00:46:49,882 The results of your blood test is very bad. 580 00:46:51,827 --> 00:46:53,385 Please take a closer examination. 581 00:46:54,630 --> 00:46:55,892 There's nothing wrong with me. 582 00:46:56,031 --> 00:46:58,556 Please don't be stubborn and listen to me. 583 00:47:00,102 --> 00:47:02,263 I have neither time nor money for it. 584 00:47:02,404 --> 00:47:04,872 Please do an endoscopy and biopsy. 585 00:47:05,007 --> 00:47:06,975 - I said I don't need them! - Mr. Hur! 586 00:47:07,609 --> 00:47:08,974 You could have cancer. 587 00:47:14,216 --> 00:47:15,478 Eat slowly. 588 00:47:16,218 --> 00:47:17,378 Don't spill. 589 00:47:20,522 --> 00:47:21,784 Good boy. 590 00:47:34,403 --> 00:47:36,769 The pitcher throws the ball! Hur Dong-ku swings! 591 00:47:37,306 --> 00:47:39,672 Too bad, another strike. 592 00:47:40,109 --> 00:47:42,669 Hur Dong-ku is struck out again. 593 00:47:42,811 --> 00:47:44,779 - Yeah! Strike-out! - Yeah! Strike-out! 594 00:47:44,913 --> 00:47:45,971 Hey, Dong-ku. 595 00:47:46,115 --> 00:47:48,879 If the ball hits the runner on his way to first base, 596 00:47:49,017 --> 00:47:50,279 is he out or safe? 597 00:47:50,419 --> 00:47:51,477 I don't know. 598 00:47:51,620 --> 00:47:53,383 Idiot, he's out. 599 00:47:53,522 --> 00:47:57,390 What if he reaches first base with the ball? 600 00:47:57,526 --> 00:47:58,584 Is he out? 601 00:47:58,727 --> 00:47:59,591 Out! 602 00:47:59,728 --> 00:48:01,491 Idiot, he's safe. 603 00:48:02,030 --> 00:48:04,760 How could you play baseball without knowing that? 604 00:48:05,300 --> 00:48:07,461 Hey, isn't he out? 605 00:48:07,603 --> 00:48:09,264 I thought it was an out. 606 00:48:09,404 --> 00:48:10,268 I think he's safe. 607 00:48:10,405 --> 00:48:13,067 Dong-ku, ask your coach about it. 608 00:48:15,210 --> 00:48:17,371 Listen carefully, you idiots. 609 00:48:17,513 --> 00:48:21,677 If the ball hits the runner, it's still in play. 610 00:48:21,817 --> 00:48:23,182 So he's safe. 611 00:48:23,719 --> 00:48:26,984 If the ball reaches the base at the same time, he's out? 612 00:48:27,523 --> 00:48:29,184 No, he's always safe. 613 00:48:30,025 --> 00:48:33,392 Since the runner is given priority for first base, 614 00:48:33,529 --> 00:48:34,894 he's safe. 615 00:48:35,030 --> 00:48:37,260 Go! Kim Joon-tae! 616 00:48:48,510 --> 00:48:50,375 You have an exam on Monday, right? 617 00:48:50,512 --> 00:48:51,672 - Yes! - Yes! 618 00:48:51,814 --> 00:48:52,974 Study hard. 619 00:48:54,216 --> 00:48:55,581 And don't play computer games. 620 00:48:57,519 --> 00:48:58,577 Teacher! 621 00:49:00,322 --> 00:49:02,381 Is Dong-ku not allowed to come again? 622 00:49:03,425 --> 00:49:05,985 Didn't you hear me? I told you we have an exam. 623 00:49:06,128 --> 00:49:09,188 Dong-ku also has the right to take the exam. 624 00:49:09,832 --> 00:49:11,766 Kim Joon-tae, what's wrong with you? 625 00:49:11,900 --> 00:49:16,166 Is it right that he has to sacrifice for the class's overall grade? 626 00:49:17,706 --> 00:49:18,764 What? 627 00:49:19,208 --> 00:49:20,368 Kim Joon-tae! 628 00:49:20,909 --> 00:49:22,774 Dong-ku will get a zero score. 629 00:49:23,912 --> 00:49:26,380 Want our class to be the last because of Dong-ku? 630 00:49:26,515 --> 00:49:28,574 What's so good about being first? 631 00:49:28,717 --> 00:49:33,279 Kim Joon-tae, this is why you have no friends. 632 00:49:33,822 --> 00:49:35,790 - You realize that? - Both of you sit down. 633 00:49:39,228 --> 00:49:41,890 If Dong-ku can't take the exam, I won't, either. 634 00:49:42,030 --> 00:49:43,258 Kim Joon-tae! 635 00:49:43,398 --> 00:49:47,266 If you stop him from coming to school, I won't let it happen. 636 00:49:50,806 --> 00:49:52,364 I'll reveal it on the Internet. 637 00:49:54,710 --> 00:49:56,871 Partner, do I take the exam? 638 00:49:57,913 --> 00:49:59,073 Can I come to school? 639 00:49:59,815 --> 00:50:02,375 Come and take exams from now on. 640 00:50:02,818 --> 00:50:05,685 I like school. I like the pitcher. 641 00:50:11,126 --> 00:50:12,889 What's your favorite number? 642 00:51:19,928 --> 00:51:22,294 Dong-ku got a 28! 643 00:51:23,598 --> 00:51:25,657 Moon Bok-dong got 18! 644 00:51:28,003 --> 00:51:30,665 Are you happy? Are you happy? 645 00:51:31,807 --> 00:51:34,071 I took an exam today. 646 00:51:35,310 --> 00:51:37,073 I studied a lot. 647 00:51:38,513 --> 00:51:39,571 I'm happy. 648 00:51:41,516 --> 00:51:42,778 I'm happy... 649 00:51:59,701 --> 00:52:02,568 Almost done. Close your eyes. 650 00:52:02,704 --> 00:52:03,762 Water's falling. 651 00:52:04,906 --> 00:52:08,364 Feels so good. 652 00:52:08,510 --> 00:52:10,068 Close your mouth. 653 00:52:11,013 --> 00:52:13,277 - Close your eyes. - My eyes burn. 654 00:52:13,415 --> 00:52:14,973 - Don't move. - My eyes burn. 655 00:52:15,117 --> 00:52:17,381 Got to wash the soap off. 656 00:52:17,519 --> 00:52:18,486 Dong-ku! 657 00:52:18,620 --> 00:52:21,384 We need to wash off the soap. 658 00:52:35,604 --> 00:52:37,970 Dong-ku, come here and wash up! 659 00:52:44,513 --> 00:52:45,673 Hey, Dong-ku. 660 00:52:47,416 --> 00:52:49,976 I said to wipe your belly and back after your arms. 661 00:52:50,118 --> 00:52:53,679 Since water flows down, you have to wipe from the top. 662 00:52:54,322 --> 00:52:56,882 You need to get this right to play baseball well. 663 00:52:57,025 --> 00:52:59,789 Be the best baseball player, okay? 664 00:52:59,928 --> 00:53:01,793 And grow very tall. 665 00:53:03,698 --> 00:53:04,756 Stand by the wall. 666 00:53:09,604 --> 00:53:11,572 You've gotten much taller. 667 00:53:12,908 --> 00:53:14,876 Dong-ku, you've gotten much taller. 668 00:53:15,010 --> 00:53:16,068 Go put on your clothes. 669 00:53:21,716 --> 00:53:23,081 Twenty-eight. 670 00:53:23,218 --> 00:53:26,187 Yes, my boy is amazing. 671 00:53:29,124 --> 00:53:31,092 Go! Dong-ku! 672 00:53:39,000 --> 00:53:41,161 If you stand there, you'll get hit! 673 00:53:41,303 --> 00:53:42,565 Can't you see that? 674 00:53:46,708 --> 00:53:48,869 Dong-ku! Come here! 675 00:53:55,217 --> 00:53:56,275 Okay, Dong-ku. 676 00:53:56,818 --> 00:53:59,286 So you're planning to get hit in order to walk, huh? 677 00:53:59,421 --> 00:54:01,685 That's the attitude I like. 678 00:54:02,124 --> 00:54:05,787 Okay, right here. It doesn't hurt much here. 679 00:54:05,927 --> 00:54:07,792 - Okay, buddy? - Okay, buddy. 680 00:54:07,929 --> 00:54:10,864 Get hit and walk to first base. That's baseball. 681 00:54:10,999 --> 00:54:12,660 Get hit here, okay? 682 00:54:12,801 --> 00:54:13,961 Okay, buddy! 683 00:54:14,102 --> 00:54:15,160 Go. 684 00:54:30,218 --> 00:54:31,981 He's driving me crazy! 685 00:54:35,924 --> 00:54:39,087 Coach, the principal wants to see you. 686 00:54:39,227 --> 00:54:41,195 Why? What now? 687 00:54:43,231 --> 00:54:44,357 Mr. Gwon. 688 00:54:46,501 --> 00:54:48,662 How many players do you have on your team? 689 00:54:48,803 --> 00:54:49,861 Nine. 690 00:54:50,906 --> 00:54:53,966 No, eight. 691 00:54:54,509 --> 00:54:55,567 Sorry. 692 00:54:57,012 --> 00:54:58,479 Eight and a half. 693 00:55:01,116 --> 00:55:02,674 You went to this school, right? 694 00:55:02,817 --> 00:55:04,580 Just between us fellow graduates... 695 00:55:05,220 --> 00:55:08,383 You see those trophies back there? 696 00:55:09,925 --> 00:55:10,983 Hey, Coach. 697 00:55:11,927 --> 00:55:14,293 Know what the parents are saying about your team? 698 00:55:14,429 --> 00:55:17,956 They're urging me to change it into a soccer team. 699 00:55:18,099 --> 00:55:19,862 Then just do it. 700 00:55:20,001 --> 00:55:21,662 What? 701 00:55:21,803 --> 00:55:23,862 Think I'm enjoying this? 702 00:55:24,606 --> 00:55:26,574 There's neither school support nor any interest. 703 00:55:26,708 --> 00:55:29,768 No one signs up anymore, and the good ones all transfer. 704 00:55:31,413 --> 00:55:33,381 Think I have no place to go but this school? 705 00:55:39,421 --> 00:55:42,584 Whether it's soccer or football, do whatever you want! 706 00:55:43,825 --> 00:55:45,190 Hey, you! 707 00:55:45,327 --> 00:55:47,693 Check the website, and see what's there! 708 00:55:48,430 --> 00:55:50,762 Know what the parents wrote? 709 00:55:50,899 --> 00:55:54,062 If you lose again, your team will be gone! 710 00:55:54,202 --> 00:55:55,362 Got that? 711 00:55:56,705 --> 00:55:58,866 He always calls me before the matches. 712 00:55:59,307 --> 00:56:00,774 What? Check the website? 713 00:56:01,209 --> 00:56:02,767 Buy me a computer first! 714 00:56:04,312 --> 00:56:05,472 Damn, it's hot. 715 00:56:10,218 --> 00:56:11,276 Hey, Dong-ku! 716 00:56:16,825 --> 00:56:18,087 Hey, Waterboy! 717 00:56:18,226 --> 00:56:19,386 Waterboy! 718 00:56:25,000 --> 00:56:26,865 I'll show you what I'm made of. 719 00:56:32,107 --> 00:56:33,574 Everyone! 720 00:56:33,708 --> 00:56:37,371 None of you can go home until Dong-ku makes a hit! 721 00:56:37,512 --> 00:56:38,672 Okay, buddy? 722 00:56:38,813 --> 00:56:40,178 Okay, buddy! 723 00:56:44,619 --> 00:56:47,679 Dong-ku, keep your eyes on the ball, okay? 724 00:56:51,226 --> 00:56:52,488 Don't close your eyes! 725 00:56:56,231 --> 00:56:57,562 I told you not to close your eyes! 726 00:57:04,205 --> 00:57:05,263 Swing it! 727 00:57:16,117 --> 00:57:17,175 Dong-ku. 728 00:57:18,320 --> 00:57:19,878 I'll throw the ball slowly. 729 00:57:20,021 --> 00:57:22,683 So open your eyes and focus on it, okay? 730 00:57:23,224 --> 00:57:24,384 Okay, buddy! 731 00:57:28,830 --> 00:57:30,263 Open your eyes, boy! 732 00:57:32,100 --> 00:57:34,159 Keep looking at the ball. 733 00:57:38,606 --> 00:57:39,971 Swing it, boy! 734 00:57:43,912 --> 00:57:45,379 Don't close your eyes! 735 00:57:45,914 --> 00:57:46,972 Here. 736 00:57:49,918 --> 00:57:51,783 I didn't throw the ball! 737 00:57:54,422 --> 00:57:56,083 Keep looking! Don't smile! 738 00:58:02,030 --> 00:58:03,088 One more. 739 00:58:08,103 --> 00:58:10,867 You're really pathetic. 740 00:58:18,913 --> 00:58:20,972 Please come on in. 741 00:58:21,116 --> 00:58:23,880 The house is connected to the store. 742 00:58:24,018 --> 00:58:26,282 So it's bigger than it looks. Watch your step. 743 00:58:26,421 --> 00:58:27,786 Put some sand here. 744 00:58:27,922 --> 00:58:28,786 Look at that. 745 00:58:28,923 --> 00:58:31,585 It's perfect for a cafe if we remodel the place. 746 00:58:31,726 --> 00:58:33,990 You have a great eye for business. 747 00:58:34,129 --> 00:58:40,364 Recently, people tend to like cafes with an old antique look to it. 748 00:58:40,502 --> 00:58:42,470 You can move out in a month, right? 749 00:58:42,604 --> 00:58:43,662 What the hell are you doing? 750 00:58:43,805 --> 00:58:45,363 The faster you move out, the better. 751 00:58:45,507 --> 00:58:46,474 Who told you I will? 752 00:58:46,608 --> 00:58:48,075 Can we move in soon? 753 00:58:48,209 --> 00:58:49,676 Sure, no problem. 754 00:58:49,811 --> 00:58:51,278 You want to sign for it now? 755 00:58:51,413 --> 00:58:53,779 - The earlier, the better. - Shall we? 756 00:58:55,517 --> 00:58:57,485 - Thank you very much. - Thank you. 757 00:58:57,619 --> 00:58:59,484 - And the rest? - I'll send it to you on-line. 758 00:58:59,621 --> 00:59:01,486 - Great, thank you. - Good-bye. 759 00:59:01,623 --> 00:59:04,490 Thank you. 760 00:59:08,530 --> 00:59:09,588 Mr. Lee. 761 00:59:09,731 --> 00:59:11,164 What are you doing? 762 00:59:11,299 --> 00:59:13,859 Mr. Hur, it's over. 763 00:59:14,702 --> 00:59:16,567 I'll find a cheap place for you. 764 00:59:16,704 --> 00:59:18,262 I don't want another house! 765 00:59:18,406 --> 00:59:19,464 I know that. 766 00:59:20,008 --> 00:59:21,873 I know your situation very well. 767 00:59:22,010 --> 00:59:24,069 That's why I sold it at a high price before! 768 00:59:24,212 --> 00:59:25,770 That's why I should buy it back! 769 00:59:27,215 --> 00:59:28,273 You have money? 770 00:59:29,017 --> 00:59:31,383 Bring me the money first. 771 00:59:34,622 --> 00:59:35,680 Step aside. 772 00:59:38,026 --> 00:59:41,189 Hey, what are you doing? There's no use doing this! 773 00:59:41,329 --> 00:59:42,694 Sign a contract with me! 774 00:59:44,499 --> 00:59:47,059 You'll have to pay twice with the penalty! 775 00:59:47,202 --> 00:59:49,261 I'll pay twice, three times, four times, whatever! 776 00:59:49,404 --> 00:59:52,271 I'll buy it back! It's my house! 777 00:59:59,614 --> 01:00:01,081 Don't cancel it, Jin-gyu. 778 01:00:02,016 --> 01:00:03,677 It's not worth it. 779 01:00:04,519 --> 01:00:08,683 And all the money you saved would go to waste. 780 01:00:09,123 --> 01:00:11,887 No loan, no guarantee. 781 01:00:12,827 --> 01:00:14,294 I can't even cancel my insurance. 782 01:00:15,430 --> 01:00:16,863 What the hell can I do now? 783 01:00:16,998 --> 01:00:18,556 Who knows what will happen? 784 01:00:19,300 --> 01:00:21,461 What if you got into an accident? 785 01:00:21,603 --> 01:00:23,161 Yes, the motorcycle. 786 01:00:23,304 --> 01:00:26,364 You're delivering chicken at night like this. 787 01:00:26,508 --> 01:00:30,877 Suddenly, a big truck heads for you and you smash into it. 788 01:00:31,012 --> 01:00:32,980 You get nailed on the spot. 789 01:00:33,414 --> 01:00:36,872 No matter how lucky you are, at least your legs will be broken. 790 01:00:37,018 --> 01:00:39,987 And you'd have to walk Dong-ku, crippling like this. 791 01:00:40,121 --> 01:00:42,089 Why are you talking nonsense? 792 01:00:43,424 --> 01:00:46,882 Don't bother your wife while she's doing business. 793 01:00:47,028 --> 01:00:49,189 What kind of business crap is that? 794 01:00:49,330 --> 01:00:50,661 Crap? 795 01:00:51,099 --> 01:00:54,364 Yeah, since I met a crappy husband, 796 01:00:54,502 --> 01:00:56,470 everything I do is crap. 797 01:00:56,604 --> 01:00:59,368 What have you done for me ever since we got married? 798 01:00:59,507 --> 01:01:01,270 Did I say anything wrong? 799 01:01:01,409 --> 01:01:04,674 - Or what if someone got cancer? - Why cancer? 800 01:01:04,812 --> 01:01:06,177 What's the insurance for? 801 01:01:06,314 --> 01:01:07,975 To use it at times like these. 802 01:01:08,116 --> 01:01:13,281 If you're diagnosed with cancer, you'll get covered for all the costs. 803 01:01:13,421 --> 01:01:15,582 Worth at least 100 million won. 804 01:01:15,723 --> 01:01:17,691 - What do you know, you moron? - Moron? 805 01:01:17,825 --> 01:01:19,383 You have no respect! 806 01:01:19,527 --> 01:01:22,587 Now you want respect from me? 807 01:01:23,031 --> 01:01:24,362 Then make money. 808 01:01:24,499 --> 01:01:26,763 Open a tiny store like this at least. 809 01:01:26,901 --> 01:01:28,562 Forget the respect! Go back to your business! 810 01:01:28,703 --> 01:01:31,866 You drive me crazy. 811 01:01:43,217 --> 01:01:45,185 - You're out. - What? 812 01:01:45,820 --> 01:01:47,788 You've struck out. 813 01:01:47,922 --> 01:01:49,184 I'm not out. 814 01:01:49,324 --> 01:01:50,586 This is crazy. 815 01:01:50,725 --> 01:01:52,784 I said you're out! 816 01:01:52,927 --> 01:01:54,485 You're out. Step off. 817 01:01:54,629 --> 01:01:56,187 Move, idiot! 818 01:02:11,112 --> 01:02:12,170 Hey, Dong-ku. 819 01:02:13,414 --> 01:02:15,780 You can't play baseball as long as you close your eyes. 820 01:02:18,219 --> 01:02:19,379 Don't come tomorrow. 821 01:02:20,822 --> 01:02:23,086 I want you off the team, so leave. 822 01:02:23,625 --> 01:02:25,889 And no more Waterboy for you, got it? 823 01:02:49,017 --> 01:02:50,882 Twist your waist some more. Again. 824 01:02:54,022 --> 01:02:58,982 When you swing, lock your legs to the ground. 825 01:02:59,127 --> 01:03:02,187 Coach, let me teach him baseball. 826 01:03:03,498 --> 01:03:04,556 What? 827 01:03:04,699 --> 01:03:06,963 My heart is too weak to run. 828 01:03:07,502 --> 01:03:09,470 But I can teach him baseball. 829 01:03:10,805 --> 01:03:12,272 Let me teach him baseball. 830 01:03:18,112 --> 01:03:19,170 First base. 831 01:03:19,313 --> 01:03:20,371 First base. 832 01:03:21,916 --> 01:03:22,974 Second base. 833 01:03:23,117 --> 01:03:24,175 Second base. 834 01:03:25,319 --> 01:03:26,377 Third base. 835 01:03:26,921 --> 01:03:28,286 Third base. 836 01:03:32,527 --> 01:03:33,585 Fourth base. 837 01:03:34,929 --> 01:03:36,089 This is home. 838 01:03:36,698 --> 01:03:37,562 Home? 839 01:03:37,699 --> 01:03:38,961 Fourth base is home. 840 01:03:39,901 --> 01:03:41,664 - Home. - Home. 841 01:03:41,803 --> 01:03:45,864 If you go around once to home, you'll get one point. 842 01:03:46,007 --> 01:03:47,167 This is baseball. 843 01:03:49,610 --> 01:03:52,170 Don't get an out. You must be safe. 844 01:03:52,914 --> 01:03:54,882 If you come back home safe, you'll get one point. 845 01:03:56,517 --> 01:03:58,382 Partner, what's 'out'? 846 01:03:58,820 --> 01:04:00,685 Out is death. 847 01:04:01,222 --> 01:04:03,281 If you're thrown out of this team, that's an out. 848 01:04:04,926 --> 01:04:06,894 If you're thrown out of this school, that's an out. 849 01:04:08,930 --> 01:04:10,761 You want to hit the ball, but you can't. 850 01:04:11,399 --> 01:04:13,264 I want to run, but I can't. 851 01:04:14,302 --> 01:04:15,667 These are all outs. 852 01:04:21,609 --> 01:04:24,874 Dong-ku. 853 01:04:25,913 --> 01:04:27,278 You see your school? 854 01:04:28,516 --> 01:04:29,574 Yeah. 855 01:04:30,718 --> 01:04:32,879 Go straight to the left, and see a big street, right? 856 01:04:33,020 --> 01:04:34,180 Yeah. 857 01:04:34,322 --> 01:04:38,088 Next to it is the store where you buy your ice cream. 858 01:04:38,226 --> 01:04:41,491 - Yeah, I see it. - And keep going. 859 01:04:43,131 --> 01:04:44,359 You'll see our house. 860 01:04:45,800 --> 01:04:47,358 Where? 861 01:04:47,502 --> 01:04:48,764 Right there. 862 01:04:48,903 --> 01:04:50,370 - There? - Yeah. 863 01:04:51,205 --> 01:04:52,467 No, there? 864 01:04:52,907 --> 01:04:54,272 Can't you see it? 865 01:04:54,408 --> 01:04:55,466 - Where? - Come here. 866 01:05:02,917 --> 01:05:05,385 Look over there. There's our house. 867 01:05:05,520 --> 01:05:08,580 I see it! Our house! 868 01:05:08,723 --> 01:05:10,588 - See it? - Yeah, our house. 869 01:05:12,627 --> 01:05:14,094 It's our house. 870 01:05:15,730 --> 01:05:16,856 Yeah, our house. 871 01:05:26,307 --> 01:05:28,969 You've taken it all already? Don't take too much of it. 872 01:05:31,712 --> 01:05:35,978 What should I do if I want to get cancer? 873 01:05:36,117 --> 01:05:37,880 Darn it. 874 01:05:38,019 --> 01:05:39,577 What? Cancer? 875 01:05:40,121 --> 01:05:47,687 To prevent cancer, no burned food, no stress, no cigarettes. 876 01:05:48,329 --> 01:05:50,559 But they're not all the causes for cancer. 877 01:05:50,698 --> 01:05:53,462 If all drinkers get liver cancer, and all smokers get lung cancer, 878 01:05:53,601 --> 01:05:54,761 everyone would have cancer. 879 01:05:55,503 --> 01:05:57,471 It all depends on one's destiny. 880 01:05:58,306 --> 01:05:59,671 Anyway, you don't smoke, right? 881 01:05:59,807 --> 01:06:02,367 Guess you won't have to worry about lung cancer. 882 01:06:42,516 --> 01:06:44,177 Put your hands together and hit harder! 883 01:06:45,920 --> 01:06:47,683 Hit harder! 884 01:06:49,523 --> 01:06:52,185 Dong-ku! Harder! 885 01:06:53,127 --> 01:06:55,595 Think of it as the ball and hit it! 886 01:06:56,797 --> 01:06:57,855 Hit it harder! 887 01:06:57,999 --> 01:06:59,864 Harder! Harder! 888 01:07:07,708 --> 01:07:10,973 People make a fool out of you, but you do nothing. 889 01:07:12,413 --> 01:07:14,278 Going to live like that forever? 890 01:07:16,317 --> 01:07:18,785 Hit it! I said hit it! 891 01:07:18,920 --> 01:07:19,978 Partner... 892 01:07:25,927 --> 01:07:28,896 If you can't do this, you'll lose the water pitcher, 893 01:07:29,030 --> 01:07:31,464 and get thrown out of school, you dummy! 894 01:07:33,801 --> 01:07:34,961 Open your eyes! 895 01:07:35,603 --> 01:07:37,161 I said open your eyes! 896 01:08:35,730 --> 01:08:38,665 No time for any water! We have a match soon! 897 01:08:39,400 --> 01:08:41,664 Back to your position! 898 01:08:44,205 --> 01:08:46,571 Move the bat a little! It's a bunt! 899 01:08:46,707 --> 01:08:47,674 Bunt? 900 01:08:47,808 --> 01:08:49,275 Yeah, bunt! 901 01:08:49,410 --> 01:08:50,968 Don't swing. Just move it. 902 01:08:51,612 --> 01:08:53,773 When the ball comes, just put the bat in its way! 903 01:08:53,914 --> 01:08:55,176 That's a bunt! 904 01:08:55,316 --> 01:08:56,180 Bunt? 905 01:08:56,317 --> 01:09:00,481 You're a good runner, so just bunt to first base. 906 01:09:02,623 --> 01:09:04,784 Don't be afraid. You can do it. 907 01:09:05,726 --> 01:09:07,387 It's okay. Open your eyes. 908 01:09:09,230 --> 01:09:11,061 Don't be afraid. Just move it a little. 909 01:09:12,900 --> 01:09:13,958 Do as I tell you. 910 01:09:14,301 --> 01:09:15,461 One strike is okay! 911 01:09:15,603 --> 01:09:16,763 Okay. 912 01:09:17,705 --> 01:09:18,967 Two strikes are okay! 913 01:09:19,106 --> 01:09:20,471 Okay. 914 01:09:20,608 --> 01:09:22,166 But the next is out! 915 01:09:27,615 --> 01:09:28,980 You got it? 916 01:09:29,116 --> 01:09:31,983 This is it! This is a bunt! 917 01:09:32,119 --> 01:09:33,381 Bunt? 918 01:09:33,521 --> 01:09:34,886 Yeah, bunt! 919 01:09:35,022 --> 01:09:36,080 Bunt. 920 01:09:36,223 --> 01:09:37,190 Bunt. 921 01:09:37,324 --> 01:09:38,086 Bunt. 922 01:09:38,225 --> 01:09:39,385 Bunt. 923 01:09:40,127 --> 01:09:41,094 Bunt. 924 01:09:41,228 --> 01:09:42,286 I like bunt. 925 01:09:44,298 --> 01:09:45,959 You like bunt? You want to do it again? 926 01:09:46,100 --> 01:09:47,158 Yeah. 927 01:09:48,002 --> 01:09:49,060 I like bunt. 928 01:09:49,904 --> 01:09:50,962 Bunt it. 929 01:09:56,510 --> 01:09:57,568 Bunt. 930 01:09:58,813 --> 01:10:02,476 The breathing will get harder, so breathe in slowly. 931 01:10:02,616 --> 01:10:04,277 - Breathe in. - Slowly... 932 01:10:04,418 --> 01:10:06,682 Breathe in slowly. 933 01:10:06,821 --> 01:10:12,282 Please relax. 934 01:10:14,228 --> 01:10:17,664 Sir, it's me, Dong-ku's dad. 935 01:10:19,800 --> 01:10:20,960 Remember me? 936 01:10:22,603 --> 01:10:25,572 My son is very nice, but he's a little slow. 937 01:10:27,208 --> 01:10:30,974 I don't care that he's illiterate, but he has no sense of direction. 938 01:10:32,012 --> 01:10:35,778 It took me three years to teach him the way home from school. 939 01:10:37,718 --> 01:10:46,092 It's morning for my son when the sun shines on the house. 940 01:10:47,928 --> 01:10:50,761 He goes to school when the sun rises up to the upper terrace. 941 01:10:52,900 --> 01:10:54,959 My son can't live anywhere else. 942 01:10:56,303 --> 01:10:58,771 He can't even poo anywhere else. 943 01:11:00,608 --> 01:11:04,169 You know, my son plays baseball. 944 01:11:06,113 --> 01:11:09,082 As long as he plays baseball, he can go to school. 945 01:11:09,917 --> 01:11:12,886 In order to go to school, he has to live in our house. 946 01:11:13,721 --> 01:11:21,093 Sir, I'll buy it back before long, so don't pass away. 947 01:11:22,930 --> 01:11:24,363 Be strong. 948 01:11:27,601 --> 01:11:29,569 We've done our best. 949 01:11:30,004 --> 01:11:31,665 I don't know if you knew this, 950 01:11:32,706 --> 01:11:36,472 but the means is more important to me than the end. 951 01:11:37,711 --> 01:11:42,273 But through our bitter losses for the past three years, 952 01:11:43,517 --> 01:11:46,577 I've learned the hard way 953 01:11:47,821 --> 01:11:52,485 that my philosophy doesn't fit with baseball. 954 01:11:54,228 --> 01:11:55,991 I have good news though. 955 01:11:57,097 --> 01:12:02,467 According to what I've heard, our opponent is very nervous now. 956 01:12:04,205 --> 01:12:05,672 The reason is... 957 01:12:05,806 --> 01:12:08,070 Dong-ku! It's because of Dong-ku. 958 01:12:08,709 --> 01:12:12,270 They think that Dong-ku could be a secret weapon. 959 01:12:14,515 --> 01:12:15,777 Fools. 960 01:12:15,916 --> 01:12:17,679 - Dong-ku! - Yes! 961 01:12:19,520 --> 01:12:20,578 Chew it. 962 01:12:24,725 --> 01:12:25,885 No, Dong-ku. 963 01:12:27,328 --> 01:12:29,796 Make the ugliest face possible. 964 01:12:32,499 --> 01:12:33,659 Uglier! 965 01:12:33,801 --> 01:12:35,359 Perfect. 966 01:12:35,502 --> 01:12:37,060 And fold your arms. 967 01:12:38,205 --> 01:12:40,867 No, put one in. Good. 968 01:12:42,109 --> 01:12:43,167 Shake your leg like this. 969 01:12:45,212 --> 01:12:47,077 No, shake just one leg. 970 01:12:47,214 --> 01:12:49,079 Do it, good. 971 01:12:49,717 --> 01:12:52,277 Whenever the opponent looks at you, do what I told you. 972 01:12:52,419 --> 01:12:54,284 - Okay, buddy? - Okay, buddy. 973 01:12:55,222 --> 01:12:56,280 Uglier! 974 01:12:58,325 --> 01:12:59,383 Captain! 975 01:13:01,629 --> 01:13:02,596 Ready? 976 01:13:02,730 --> 01:13:03,662 - Yeah! - Yeah! 977 01:13:03,797 --> 01:13:04,661 And begin! 978 01:13:04,798 --> 01:13:08,564 Nice batter! Nice batter! Pitcher baby! Catcher baby! 979 01:13:08,702 --> 01:13:10,260 The ball is good! I like the ball! 980 01:13:10,404 --> 01:13:13,168 Nice batter! Water-batter! Pitcher baby! Catcher baby! 981 01:13:13,307 --> 01:13:15,070 The ball is good! I like the ball! 982 01:13:15,209 --> 01:13:16,267 This is great! 983 01:13:16,410 --> 01:13:22,076 Water-batter! Water-batter! Water, water, water-batter! 984 01:13:22,216 --> 01:13:25,583 Nice batter! Water-batter! Pitcher baby! Catcher baby! 985 01:13:25,719 --> 01:13:27,380 The ball is good! I like the ball! 986 01:13:27,521 --> 01:13:30,684 This is great! Water-batter! 987 01:13:30,824 --> 01:13:32,587 - Dong-ku! - Dad! 988 01:13:32,726 --> 01:13:34,785 Do it right! 989 01:13:35,329 --> 01:13:36,660 More strength in the legs! 990 01:13:37,197 --> 01:13:38,061 Strength! 991 01:13:38,198 --> 01:13:38,960 Spread your legs! 992 01:13:39,099 --> 01:13:40,361 Spread! 993 01:13:40,501 --> 01:13:41,559 Shake one knee! 994 01:13:41,702 --> 01:13:43,863 - Shake! - One, two! 995 01:13:44,004 --> 01:13:46,472 Nice batter! Nice batter! Water-batter! 996 01:13:46,607 --> 01:13:48,472 Fold your arms! Nice batter! Nice batter! 997 01:13:48,609 --> 01:13:50,270 Nice batter! Water-batter! 998 01:13:50,411 --> 01:13:51,275 Lift your jaw! 999 01:13:51,412 --> 01:13:53,277 The ball is good! I like the ball! 1000 01:13:53,414 --> 01:13:54,881 The other way! 1001 01:13:55,015 --> 01:13:57,483 Nice batter! Nice batter! Water-batter! 1002 01:13:57,618 --> 01:14:00,883 Nice batter! Nice batter! Nice batter! Water-batter! 1003 01:14:01,021 --> 01:14:04,286 Nice batter! Nice batter! Nice batter! Water-batter! 1004 01:14:04,425 --> 01:14:07,690 Nice batter! Nice batter! Nice batter! Water-batter! 1005 01:14:14,802 --> 01:14:16,360 Go to sleep. 1006 01:14:18,105 --> 01:14:19,163 Aren't you sleepy? 1007 01:14:19,606 --> 01:14:20,664 No. 1008 01:14:21,709 --> 01:14:24,974 You have the match tomorrow, so go to sleep. 1009 01:14:26,013 --> 01:14:28,777 Close your eyes, and I'll count the chickens. 1010 01:14:31,518 --> 01:14:36,478 One chicken jumps over the fence. 1011 01:14:37,725 --> 01:14:43,186 Two chickens jump over the fence. 1012 01:14:43,297 --> 01:14:44,355 Dad? 1013 01:14:45,499 --> 01:14:46,966 Don't the chickens come home? 1014 01:14:48,302 --> 01:14:49,360 What? 1015 01:14:49,503 --> 01:14:51,664 If they come home, they can get one point. 1016 01:14:53,907 --> 01:14:54,965 Yeah? 1017 01:14:58,112 --> 01:15:00,171 I'll count them again. Close your eyes. 1018 01:15:02,616 --> 01:15:08,782 One chicken comes home. 1019 01:15:10,424 --> 01:15:15,987 Two chickens come home. 1020 01:15:17,698 --> 01:15:23,364 Three chickens come home. 1021 01:15:25,406 --> 01:15:31,675 Four chickens come home. 1022 01:15:33,814 --> 01:15:40,879 Five chickens come home. 1023 01:15:42,423 --> 01:15:49,192 Six chickens come home. 1024 01:15:49,763 --> 01:15:52,357 Play! Play! Sadong! 1025 01:15:52,499 --> 01:15:55,366 Play! Play! Sadong! 1026 01:15:56,804 --> 01:15:58,066 Look at our son. 1027 01:16:01,008 --> 01:16:02,066 Attention! 1028 01:16:02,509 --> 01:16:03,567 Bow! 1029 01:16:05,212 --> 01:16:07,180 It's hot today, so take care of yourselves. 1030 01:16:07,314 --> 01:16:09,179 Sadong attacks first. 1031 01:16:09,316 --> 01:16:12,683 This is a preliminary match, so don't play too hard. 1032 01:16:12,820 --> 01:16:16,586 Both of you make fine plays, and be safe. 1033 01:16:16,723 --> 01:16:18,691 Okay, let's go. 1034 01:16:20,527 --> 01:16:22,392 Play ball! 1035 01:16:22,830 --> 01:16:25,663 - Victory! - Go team! 1036 01:16:26,700 --> 01:16:28,861 Let's go boys. 1037 01:16:29,002 --> 01:16:30,367 Grab your gloves. 1038 01:16:31,104 --> 01:16:33,072 Dong-ku! Get out of there! 1039 01:16:34,508 --> 01:16:37,375 Coach Kim, take care of your player. 1040 01:16:37,511 --> 01:16:38,773 Gather around! 1041 01:16:38,912 --> 01:16:41,176 Dong-ku! Come here! 1042 01:16:43,417 --> 01:16:46,386 We have to win this game! 1043 01:16:46,520 --> 01:16:49,080 We have to win this game! 1044 01:16:49,223 --> 01:16:52,488 Nice batter! Nice batter! Pitcher baby! Catcher baby! 1045 01:16:52,626 --> 01:16:55,595 The ball is good! I like the ball! 1046 01:16:55,729 --> 01:16:59,756 Water-batter! Water-batter! Water, water, water-batter! 1047 01:16:59,900 --> 01:17:01,060 Let's go! 1048 01:17:07,307 --> 01:17:08,365 Play! 1049 01:17:41,808 --> 01:17:43,469 I told you I can go alone. 1050 01:17:44,511 --> 01:17:45,876 Are you going on some date? 1051 01:17:46,413 --> 01:17:47,675 Get in. 1052 01:17:47,814 --> 01:17:48,872 Let's go. 1053 01:17:50,918 --> 01:17:53,182 Catch it! Catch it! He should've caught it. 1054 01:17:53,320 --> 01:17:54,685 Damn! 1055 01:17:57,124 --> 01:17:58,989 Good job! Good job! 1056 01:17:59,126 --> 01:18:01,788 You're doing great! 1057 01:18:01,929 --> 01:18:04,056 We got two outs. One more. 1058 01:18:07,501 --> 01:18:08,866 - What are you waiting for? - Dong-ku! 1059 01:18:15,208 --> 01:18:16,368 - Good job! - Out! 1060 01:18:16,510 --> 01:18:17,772 Okay, buddy! 1061 01:18:17,911 --> 01:18:18,878 Change the position! 1062 01:18:20,714 --> 01:18:21,772 Dong-ku! 1063 01:18:21,915 --> 01:18:23,473 Thank you. 1064 01:18:23,617 --> 01:18:24,982 What are you doing there? 1065 01:18:26,820 --> 01:18:28,185 Waterboy! 1066 01:18:28,322 --> 01:18:29,380 Waterboy! 1067 01:18:34,928 --> 01:18:37,761 Jin-gyu, never give up. 1068 01:18:40,000 --> 01:18:41,558 I'll pray for you. 1069 01:18:41,702 --> 01:18:44,466 I'll pray that you'll be fine. 1070 01:18:46,306 --> 01:18:47,773 I mean I'll pray... 1071 01:18:49,910 --> 01:18:51,275 It's... 1072 01:18:52,412 --> 01:18:53,572 It's like... 1073 01:18:56,216 --> 01:18:58,275 I can't believe this is happening to us. 1074 01:19:10,597 --> 01:19:11,757 Dong-ku! 1075 01:19:13,500 --> 01:19:15,968 It's a good play! Good! 1076 01:19:26,913 --> 01:19:28,380 Strike one! 1077 01:19:30,417 --> 01:19:32,078 Strike two! 1078 01:19:34,221 --> 01:19:36,189 You're out! 1079 01:19:40,027 --> 01:19:41,892 Sadong 3 Jinbuk 0 1080 01:20:00,013 --> 01:20:01,480 Mr. Hur Jin-gyu! 1081 01:20:02,416 --> 01:20:03,781 Mr. Hur Jin-gyu! 1082 01:20:04,718 --> 01:20:06,276 Mr. Hur Jin-gyu? 1083 01:20:07,821 --> 01:20:09,186 Mr. Hur Jin-gyu? 1084 01:20:10,624 --> 01:20:12,091 Mr. Hur Jin-gyu, are you here? 1085 01:20:12,225 --> 01:20:13,283 Good! Good! 1086 01:20:13,827 --> 01:20:15,385 We can do it! We're almost there! 1087 01:20:27,708 --> 01:20:31,166 Water-batter! Water-batter! Water, water, water-batter! 1088 01:20:31,311 --> 01:20:33,575 - Go! Go! Go! - Hey, are you Water-batter? 1089 01:20:35,015 --> 01:20:39,076 Go! Go! Go! 1090 01:20:43,123 --> 01:20:44,283 What did they say? 1091 01:20:45,325 --> 01:20:46,383 Huh? 1092 01:20:47,828 --> 01:20:48,886 What happened? 1093 01:20:49,029 --> 01:20:50,758 No! 1094 01:21:09,616 --> 01:21:11,277 What shall I do? 1095 01:21:13,920 --> 01:21:15,683 I don't have cancer. 1096 01:21:16,623 --> 01:21:18,989 See? 1097 01:21:19,526 --> 01:21:20,993 I told you. 1098 01:21:23,130 --> 01:21:26,759 That's great news. 1099 01:21:32,005 --> 01:21:33,870 You don't have cancer, so why are you crying? 1100 01:21:45,418 --> 01:21:46,783 Don't cry! 1101 01:21:46,920 --> 01:21:48,387 Is cancer a lottery or something? 1102 01:21:50,924 --> 01:21:52,289 Stop it! 1103 01:21:52,425 --> 01:21:53,790 You, psycho. 1104 01:21:55,128 --> 01:21:57,961 We're losing by only three points. We can win this game. 1105 01:21:58,098 --> 01:21:59,861 - We can do it, right? - Yes... 1106 01:22:00,400 --> 01:22:02,265 - Can we? - Yes! 1107 01:22:03,904 --> 01:22:05,064 Safe! 1108 01:22:05,205 --> 01:22:06,467 Safe! 1109 01:22:08,008 --> 01:22:09,066 See? 1110 01:22:09,209 --> 01:22:10,574 It's safe! 1111 01:22:24,825 --> 01:22:26,383 No catch! Safe! 1112 01:22:30,297 --> 01:22:32,857 Sadong 7 Jinbuk 6 1113 01:22:45,612 --> 01:22:46,670 Safe! 1114 01:22:51,117 --> 01:22:53,176 Coach, please stop. 1115 01:23:00,427 --> 01:23:01,485 Time out! 1116 01:23:02,329 --> 01:23:03,557 A hit can make us win. 1117 01:23:03,697 --> 01:23:05,460 Win this game and let's go eat some pizza. 1118 01:23:05,999 --> 01:23:07,864 - Coach. - Yeah, what? 1119 01:23:08,001 --> 01:23:09,969 My stomach hurts, I can't. 1120 01:23:10,804 --> 01:23:11,862 What? 1121 01:23:12,005 --> 01:23:13,267 How come you're suddenly sick? 1122 01:23:13,907 --> 01:23:15,670 I'm really sick. 1123 01:23:18,511 --> 01:23:20,376 Good! 1124 01:23:20,513 --> 01:23:21,878 Yes, that's it! 1125 01:23:23,216 --> 01:23:25,582 Coach, please switch me. 1126 01:23:25,719 --> 01:23:27,186 We have no relief. 1127 01:23:28,021 --> 01:23:30,489 If you make a hit this time, you'll be a hero. 1128 01:23:31,124 --> 01:23:33,388 If not, I'll be a traitor. 1129 01:23:35,128 --> 01:23:37,653 Yeah! Okay, buddy! 1130 01:23:38,999 --> 01:23:40,466 Isn't he coming? 1131 01:23:40,600 --> 01:23:42,261 Yes, he's coming! 1132 01:23:42,702 --> 01:23:43,964 Coach. 1133 01:23:44,104 --> 01:23:46,072 Just make a hit, okay? 1134 01:23:46,907 --> 01:23:48,465 Go! Go! 1135 01:23:49,009 --> 01:23:50,067 You can do it! 1136 01:23:50,610 --> 01:23:53,170 Nice batter! Nice batter! Water-batter! 1137 01:23:53,313 --> 01:23:58,478 Nice batter! Nice batter! Nice batter! 1138 01:24:08,328 --> 01:24:09,386 Ball one! 1139 01:24:12,699 --> 01:24:15,065 What's he doing? Pitch it right! 1140 01:24:16,803 --> 01:24:17,667 Ball two! 1141 01:24:17,804 --> 01:24:19,066 No! 1142 01:24:21,107 --> 01:24:22,165 Ball three! 1143 01:24:23,810 --> 01:24:25,471 Ball four! Walk to first! 1144 01:24:41,728 --> 01:24:45,164 Dong-ku, listen carefully. 1145 01:24:45,899 --> 01:24:48,459 You want to keep being Waterboy, huh? 1146 01:24:48,601 --> 01:24:49,659 Yes. 1147 01:24:50,203 --> 01:24:51,465 Okay. 1148 01:24:51,604 --> 01:24:55,665 You keep the pitcher, and I keep my job. 1149 01:24:57,410 --> 01:24:59,469 We're at the bottom of the sixth inning. 1150 01:24:59,612 --> 01:25:01,170 Two outs and bases are loaded. 1151 01:25:02,315 --> 01:25:03,680 The real game starts now. 1152 01:25:04,217 --> 01:25:05,377 Okay, buddy? 1153 01:25:05,518 --> 01:25:06,780 Okay, buddy. 1154 01:25:08,221 --> 01:25:10,485 Yeah, okay, buddy. 1155 01:25:11,925 --> 01:25:13,893 - Okay, buddy! - Okay, buddy! 1156 01:25:14,627 --> 01:25:16,288 Go! Go! Go! 1157 01:25:33,213 --> 01:25:34,475 Strike! 1158 01:25:36,616 --> 01:25:38,481 Jinbuk! Slogan! 1159 01:25:38,618 --> 01:25:41,382 Nice batter! Nice batter! Pitcher baby! 1160 01:25:41,521 --> 01:25:42,783 Louder! 1161 01:25:42,922 --> 01:25:47,291 Nice batter! Nice batter! Water-pitcher! Water-pitcher! 1162 01:25:48,228 --> 01:25:49,286 Stop it! 1163 01:25:49,729 --> 01:25:50,753 Shut up! 1164 01:25:52,599 --> 01:25:53,657 Play. 1165 01:25:58,304 --> 01:25:59,362 Hit, please! 1166 01:26:00,206 --> 01:26:01,764 Strike two! 1167 01:26:05,512 --> 01:26:06,570 Time out! 1168 01:26:11,317 --> 01:26:13,285 Who told you to call time out? 1169 01:26:15,221 --> 01:26:16,381 What will you do? 1170 01:26:16,523 --> 01:26:17,785 Yes, time out. 1171 01:26:21,928 --> 01:26:23,088 Dong-ku. 1172 01:26:24,097 --> 01:26:26,657 Partner, I'm afraid. 1173 01:26:27,200 --> 01:26:28,258 Remember how, right? 1174 01:26:44,717 --> 01:26:45,775 Partner. 1175 01:27:31,698 --> 01:27:32,756 Game's over. 1176 01:28:27,820 --> 01:28:29,082 Safe! Safe! 1177 01:30:08,821 --> 01:30:09,981 Dong-ku! 1178 01:30:12,925 --> 01:30:16,861 Dad, I'm home! I got one point! 1179 01:30:17,997 --> 01:30:22,957 Good job, Dong-ku! You're the best! 1180 01:31:56,129 --> 01:31:57,153 First base! 1181 01:32:00,199 --> 01:32:01,359 Second base! 1182 01:32:03,102 --> 01:32:04,160 Third base! 1183 01:32:05,805 --> 01:32:07,067 Here's your chicken. 1184 01:32:08,708 --> 01:32:10,573 I grilled it perfectly. Come again, okay? 1185 01:32:10,710 --> 01:32:11,972 Very nice. 1186 01:32:12,612 --> 01:32:14,773 This store's not bad. And there's a stream. 1187 01:32:15,515 --> 01:32:17,779 The sign still needs to change. 1188 01:32:20,720 --> 01:32:21,880 Dong-ku! 1189 01:32:22,021 --> 01:32:23,488 Dad! 1190 01:32:25,725 --> 01:32:27,886 Was it hard getting home? 1191 01:32:28,027 --> 01:32:29,085 Did you follow the pictures? 1192 01:32:30,396 --> 01:32:33,263 Good job. I've been waiting for you. 1193 01:32:33,399 --> 01:32:34,457 Change the sign. 1194 01:32:34,600 --> 01:32:36,067 Shut up! 1195 01:32:37,303 --> 01:32:38,668 Go play Dong-ku. 72898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.