All language subtitles for Big.Hero.6.The.Series.S02E08.WEB.x264-TBS - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,866 --> 00:00:05,725 Do I like this? Nah. 2 00:00:05,813 --> 00:00:09,469 Ooh! Golly, sis! What about this? 3 00:00:09,557 --> 00:00:12,719 Ugh! We want to upgrade, not lame-grade. 4 00:00:12,826 --> 00:00:14,378 It's shiny! 5 00:00:16,270 --> 00:00:18,952 It's like trying to have a conversation with a blender. 6 00:00:20,555 --> 00:00:22,819 Hello there! This might work. 7 00:00:22,946 --> 00:00:25,729 Trina! Figured I'd find you in the trash. 8 00:00:25,817 --> 00:00:27,826 Many items here are recyclable. 9 00:00:27,914 --> 00:00:30,537 That's what I'm doing. Hugs. Self-improvement. 10 00:00:30,625 --> 00:00:34,491 Sis says we are "keeping up with the biologicals." 11 00:00:34,654 --> 00:00:37,801 Got to. Every loser in town is going monster these days. 12 00:00:37,889 --> 00:00:39,208 Huh. True. 13 00:00:39,296 --> 00:00:41,139 Time to scrap! 14 00:00:41,554 --> 00:00:44,374 - Scrap? - I think he's making a joke. 15 00:00:44,479 --> 00:00:47,948 Oh, trash is also referred to as "scrap." 16 00:00:48,125 --> 00:00:50,305 - Synonyms. - Hee-hee. Hee-hee. 17 00:00:50,393 --> 00:00:51,967 Hee-hee. 18 00:00:52,055 --> 00:00:54,327 Aah! Gross. 19 00:00:54,415 --> 00:00:55,561 And that's our cue. 20 00:00:55,649 --> 00:00:58,147 - Let's go, bro. - Sounds swell, sis! 21 00:00:58,328 --> 00:01:00,866 Baymax! Rocket fist! 22 00:01:05,477 --> 00:01:07,980 Always gotta have the last word, don't you? 23 00:01:08,068 --> 00:01:10,981 I will be shiny! 24 00:01:11,211 --> 00:01:14,663 We are due at the symposium in eleven minutes. 25 00:01:14,751 --> 00:01:17,264 - You are covered in garbage. - Right. 26 00:01:17,352 --> 00:01:20,731 Let me just... Aah! 27 00:01:21,575 --> 00:01:22,927 Perhaps it would be advisable... 28 00:01:25,260 --> 00:01:26,583 Oh, no. 29 00:01:27,586 --> 00:01:29,813 Hello, I am Baymax. 30 00:01:32,249 --> 00:01:33,949 ♪ Whoa-oh ♪ 31 00:01:34,949 --> 00:01:36,409 ♪ Whoa-oh ♪ 32 00:01:37,828 --> 00:01:39,263 ♪ Whoa-oh ♪ 33 00:01:44,175 --> 00:01:46,215 ♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪ 34 00:01:49,822 --> 00:01:51,822 ♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪ 35 00:01:55,247 --> 00:01:57,145 *BIG HERO 6 : The Series* Season 02 Episode 08 Episode Title :"Something's Fluffy" 36 00:01:58,090 --> 00:02:00,133 Any more questions for our tech pioneers 37 00:02:00,221 --> 00:02:03,304 Liv Amara? Or Alistair Krei is there, too? 38 00:02:03,374 --> 00:02:05,802 Uh, this is a question for Liv. 39 00:02:05,890 --> 00:02:07,267 Great. Another one. 40 00:02:07,435 --> 00:02:09,817 Hey, Liv. Big fan, probably your biggest. 41 00:02:09,905 --> 00:02:11,966 How do you find the time to have it all? 42 00:02:12,054 --> 00:02:13,464 I have it all, too! 43 00:02:17,161 --> 00:02:19,677 Investing in Sycorax is investing in a... 44 00:02:19,772 --> 00:02:21,385 ..have it all future. 45 00:02:21,520 --> 00:02:24,193 Do I even want to know how you knew she was gonna say that? 46 00:02:26,542 --> 00:02:28,087 And why do you smell like a dumpster? 47 00:02:28,175 --> 00:02:31,127 Ninety-nine percent of Liv Amara's answers 48 00:02:31,215 --> 00:02:35,278 contain the words investing, Sycorax, and future. 49 00:02:35,366 --> 00:02:37,067 - We fell into garbage. - Eww. 50 00:02:37,233 --> 00:02:40,686 Too bad someone doesn't ask her a real question. 51 00:02:40,774 --> 00:02:42,633 Challenge accepted. 52 00:02:46,081 --> 00:02:49,481 Aw, looks like we have a question from that little boy. 53 00:02:51,407 --> 00:02:55,070 Ms. Amara, you never talk about what you guys actually do. 54 00:02:55,158 --> 00:02:57,340 Sycorax invests in the future. 55 00:02:57,428 --> 00:03:00,211 - Were you even listening, Hiro? - No, I... I heard that. 56 00:03:00,299 --> 00:03:02,672 I mean, what's the product that you make? 57 00:03:02,760 --> 00:03:03,994 Oh. 58 00:03:04,305 --> 00:03:06,121 Who really wants to hear about the minutiae 59 00:03:06,209 --> 00:03:08,778 of reprogramming siRNA and its effects on recombinant DNA? 60 00:03:08,866 --> 00:03:10,442 But fantastic question. 61 00:03:10,595 --> 00:03:11,738 Who's next? 62 00:03:12,475 --> 00:03:14,218 Another question! 63 00:03:14,305 --> 00:03:17,758 Uh, how many people have the actual technology and skill set 64 00:03:17,845 --> 00:03:20,468 to turn someone like Orso Knox into a monster? 65 00:03:20,555 --> 00:03:22,468 No clue. I don't make monsters. 66 00:03:22,555 --> 00:03:24,047 I cure them. 67 00:03:25,714 --> 00:03:28,917 Follow-up: have you ever seen one of these? 68 00:03:29,153 --> 00:03:31,276 I've seen something similar. 69 00:03:31,378 --> 00:03:33,041 It's a transdermal patch. 70 00:03:33,206 --> 00:03:36,742 Ooh, "transdermal." Big word from a tiny, tiny child. 71 00:03:38,172 --> 00:03:39,258 He's small. 72 00:03:39,345 --> 00:03:41,462 I just haven't hit my growth spurt yet! 73 00:03:41,549 --> 00:03:43,198 Looks like somebody's tired. 74 00:03:43,446 --> 00:03:47,399 Look, this was used to turn Ned Ludd into the Hibagon 75 00:03:47,487 --> 00:03:49,667 right around when you were trying to buy the Muirahara Woods. 76 00:03:49,754 --> 00:03:52,087 Pure coincidence. Now, if anyone would like an autograph... 77 00:03:52,175 --> 00:03:55,073 It just seems like whenever monsters show up, 78 00:03:55,215 --> 00:03:57,119 Sycorax does, too. 79 00:03:58,768 --> 00:03:59,813 Interesting. 80 00:03:59,901 --> 00:04:01,218 Maybe you should come up on stage. 81 00:04:01,305 --> 00:04:03,588 Uh, Jim, can we get a booster seat up here? He's tiny. 82 00:04:03,676 --> 00:04:04,999 I have a question, Bluff. 83 00:04:05,160 --> 00:04:07,807 Given that this young man is an intern at Krei Tech... 84 00:04:07,895 --> 00:04:11,080 Yes! Why aren't you asking me a question, intern? 85 00:04:11,168 --> 00:04:13,221 Well, we're all out of time, but that was fun. 86 00:04:13,339 --> 00:04:16,132 Normally, both questions and answers bore me, if I'm being honest. 87 00:04:36,581 --> 00:04:39,018 And perfect, as usual. 88 00:04:51,962 --> 00:04:53,449 Isn't it beautiful? 89 00:05:05,144 --> 00:05:06,183 What is it? 90 00:05:06,271 --> 00:05:09,007 It meets our new insurance policy. 91 00:05:11,281 --> 00:05:15,394 It is so... adorable! 92 00:05:15,785 --> 00:05:17,316 Mayoi! 93 00:05:24,924 --> 00:05:26,799 - Hello, I am... - Baymax. 94 00:05:26,887 --> 00:05:28,314 Yeah. Everyone knows. 95 00:05:28,402 --> 00:05:30,643 Why were you attacking Liv with your baseless accusations? 96 00:05:30,730 --> 00:05:34,298 Baseless? Sycorax is super-secret genetic modification research! 97 00:05:34,385 --> 00:05:38,191 - We are the future. - No, you are a monster factory. 98 00:05:38,279 --> 00:05:40,037 Okay, crazy. 99 00:05:40,129 --> 00:05:43,002 - Do you have any proof? - We do. 100 00:05:43,113 --> 00:05:46,087 - We do not. - Not helping, Baymax. 101 00:05:46,175 --> 00:05:49,253 Look, genetically altered bad guys have been showing up 102 00:05:49,341 --> 00:05:53,138 at an increasing rate ever since Liv and Sycorax did. 103 00:05:53,880 --> 00:05:56,128 Wow! You said all of this to Karmi? 104 00:05:56,317 --> 00:05:58,627 - What did she say? - There was name-calling. 105 00:05:58,715 --> 00:06:02,433 - "Stupid loser," "jealous..." - Uh, they get it! Baymax, they get it. 106 00:06:02,521 --> 00:06:05,777 Guys, Hiro's right. And Sycorax is the only place 107 00:06:05,865 --> 00:06:07,732 with the biotech for that monster stuff. 108 00:06:07,820 --> 00:06:10,068 Yes, exactly! Thank you. 109 00:06:10,156 --> 00:06:12,605 Except Karmi was also right, because we can't prove it. 110 00:06:12,693 --> 00:06:14,958 - Can't we? - Hiro, don't even say it. 111 00:06:15,046 --> 00:06:17,209 - We could sneak into Sycrorax. - And he said it. 112 00:06:17,297 --> 00:06:19,660 Ooh, heroic corporate espionage. 113 00:06:19,748 --> 00:06:21,574 I like it, 'cause it sounds dangerous, 114 00:06:21,662 --> 00:06:24,075 but also probably has good hours and benefits. 115 00:06:24,163 --> 00:06:26,683 Except we've seen their security protocols, remember? 116 00:06:26,771 --> 00:06:28,504 Yes, and they were... 117 00:06:29,567 --> 00:06:30,779 ...thorough. 118 00:06:31,271 --> 00:06:32,838 It's a bad idea. 119 00:06:32,925 --> 00:06:36,238 Well, we need to do something before another monster crisis... 120 00:06:36,326 --> 00:06:38,630 Breaking news. 121 00:06:38,718 --> 00:06:40,669 San Fransokyo is being invaded. 122 00:06:40,787 --> 00:06:42,355 And... monster crisis! 123 00:06:42,443 --> 00:06:44,042 Ooh, ultra-armor up! 124 00:06:59,937 --> 00:07:02,867 Um... Okay, where's the invasion? 125 00:07:02,955 --> 00:07:05,427 I repeat, San Fransokyo is being invaded 126 00:07:05,515 --> 00:07:08,408 - by these guys... - Mayoi. 127 00:07:10,515 --> 00:07:12,218 - Mayoi! - Mayoi! Mayoi! 128 00:07:12,432 --> 00:07:14,260 Mayoi... adorable. 129 00:07:14,348 --> 00:07:18,197 It's so cute! I can't even stand it! 130 00:07:18,362 --> 00:07:21,524 I do not understand. What makes this creature cute? 131 00:07:21,612 --> 00:07:23,266 It's like how puppies are cute. 132 00:07:23,354 --> 00:07:24,928 Or stickers. Or you. 133 00:07:25,015 --> 00:07:27,947 I was designed to appear friendly and non-threatening. 134 00:07:28,041 --> 00:07:29,383 Is that cute? 135 00:07:29,471 --> 00:07:31,320 I'm gonna be honest. Ultra-armor you? 136 00:07:31,408 --> 00:07:33,588 Pretty threatening. But marshmallow you? 137 00:07:33,697 --> 00:07:34,947 Primo cute. 138 00:07:35,979 --> 00:07:37,205 He's so... Look. 139 00:07:37,338 --> 00:07:38,984 Just because those things are cute 140 00:07:39,072 --> 00:07:40,445 doesn't mean they're not dangerous. 141 00:07:40,533 --> 00:07:43,258 Negative worldview. I like where you're going with this. 142 00:07:43,345 --> 00:07:45,298 I suggest gathering more data. 143 00:07:45,386 --> 00:07:46,750 Yeah, Baymax is right. 144 00:07:46,838 --> 00:07:47,968 We need a Mayoi. 145 00:07:48,157 --> 00:07:49,703 Yay! 146 00:08:02,055 --> 00:08:03,055 Hey! 147 00:08:05,765 --> 00:08:07,095 Nom! 148 00:08:29,012 --> 00:08:30,887 - Anything? - Nope. 149 00:08:30,975 --> 00:08:33,747 And remember, nothing gets by me. 150 00:08:38,320 --> 00:08:39,560 What was that? 151 00:08:46,711 --> 00:08:48,469 I don't know what those mean! 152 00:08:48,557 --> 00:08:50,892 Pizza? You want me to pizza? 153 00:08:51,157 --> 00:08:52,845 Just... follow my lead. 154 00:08:54,595 --> 00:08:56,258 - Shh! - Oh! 155 00:09:03,675 --> 00:09:06,298 - Gotcha! - Mayoi! 156 00:09:06,385 --> 00:09:08,015 Aww! 157 00:09:10,041 --> 00:09:11,994 What? I feel things. 158 00:09:12,201 --> 00:09:13,216 Sometimes. 159 00:09:16,349 --> 00:09:18,967 Why is everybody so into these things anyway? 160 00:09:19,055 --> 00:09:22,714 Is it because they are cute and adorable and fuzzy? 161 00:09:22,802 --> 00:09:25,029 They look like a hotbed of bacteria to me. 162 00:09:25,122 --> 00:09:26,847 I'm not falling for the whole "cute" act. 163 00:09:26,935 --> 00:09:29,380 No, we are not. Huh? 164 00:09:31,885 --> 00:09:33,111 Mayoi! 165 00:09:33,904 --> 00:09:35,896 Daw! 166 00:09:41,712 --> 00:09:43,165 Seriously, guys? 167 00:09:43,253 --> 00:09:44,735 Hey, Baymax said we needed data. 168 00:09:44,823 --> 00:09:46,532 There's our data. So cute. 169 00:09:46,620 --> 00:09:48,641 That doesn't explain toys or the treats 170 00:09:48,729 --> 00:09:50,400 or the laser pointer behind your back, Fred. 171 00:09:50,487 --> 00:09:52,174 Oh, that's 'cause we're keepin' him. 172 00:09:52,337 --> 00:09:54,485 - Forever. - Friend Fred. 173 00:09:54,573 --> 00:09:56,547 I have kept a list of the things 174 00:09:56,635 --> 00:09:58,414 your mother has banned from the house: 175 00:09:58,502 --> 00:09:59,774 All animals with fur. 176 00:09:59,862 --> 00:10:01,219 All animals with feathers. 177 00:10:01,307 --> 00:10:02,672 All animals with scales. 178 00:10:02,760 --> 00:10:05,383 - Certain tree nuts. - Oh, right. 179 00:10:05,471 --> 00:10:08,610 - Thanks, Mini-Max. - You are mini-maximum welcome. 180 00:10:08,698 --> 00:10:10,447 We're still keeping him forever. 181 00:10:10,822 --> 00:10:11,843 Not at my house. 182 00:10:11,931 --> 00:10:14,985 Oh! Go Go and I can keep him at our place. Maybe? 183 00:10:15,073 --> 00:10:16,861 Who's my fuzzy-wuzzy? 184 00:10:16,955 --> 00:10:18,680 Who's my fuzzy-wuzzy? 185 00:10:18,768 --> 00:10:20,650 Sure. Yeah. Whatever. 186 00:10:20,830 --> 00:10:23,588 Even Go Go couldn't say no to these big, adorable eyes. 187 00:10:23,675 --> 00:10:26,556 Are large eyes an indicator of cuteness? 188 00:10:26,939 --> 00:10:28,015 Yeah, they are! 189 00:10:28,103 --> 00:10:30,461 Right next to being extra round and fuzzy, 190 00:10:30,549 --> 00:10:31,536 with your wittle face 191 00:10:31,624 --> 00:10:32,712 and your teenie-weenie, 192 00:10:32,799 --> 00:10:34,548 itsy wittle feet! 193 00:10:34,773 --> 00:10:37,587 I see. Foot size is also a factor. 194 00:10:37,675 --> 00:10:39,361 Indeed! I am adorable! 195 00:10:39,449 --> 00:10:41,095 I have noted this in my database. 196 00:10:41,183 --> 00:10:42,853 Can we please focus? 197 00:10:42,988 --> 00:10:45,048 We don't know anything about this little... 198 00:10:45,136 --> 00:10:45,985 Mayoi. 199 00:10:46,073 --> 00:10:49,486 We know it needs a bath. Yes, it does. 200 00:10:50,319 --> 00:10:52,484 It's dusty. I'm just being sanitary. 201 00:10:54,824 --> 00:10:57,657 Aw, I love it so much! 202 00:10:57,839 --> 00:10:59,461 The cuteness is a trap! 203 00:10:59,609 --> 00:11:01,799 - Mayoi. - Look what you did. 204 00:11:03,026 --> 00:11:05,399 I love him so much. 205 00:11:05,776 --> 00:11:07,689 Professor Granville is a total hardcase. 206 00:11:07,777 --> 00:11:09,703 She won't buy the cute act for a second. 207 00:11:09,791 --> 00:11:11,273 Being cute can be an act? 208 00:11:11,361 --> 00:11:13,640 Yeah! Sometimes! This time. 209 00:11:13,728 --> 00:11:15,734 I have noted this in my database. 210 00:11:19,209 --> 00:11:20,937 Who's my fuzzy-wuzzy? 211 00:11:21,025 --> 00:11:22,900 You're my fuzzy-wuzzy! 212 00:11:31,329 --> 00:11:34,259 Does nobody care where these things came from? 213 00:11:34,347 --> 00:11:37,418 Their cuteness seems to be the primary focus. 214 00:11:37,506 --> 00:11:39,531 Karmi, wait! I was about to come see you. 215 00:11:39,619 --> 00:11:42,035 - Ew, why? - Did the Mayoi come from Sycorax? 216 00:11:42,169 --> 00:11:44,712 - What? - Right? The Mayoi? Liv thing? 217 00:11:44,799 --> 00:11:47,168 Stop projecting your paranoid delusions on my boss. 218 00:11:47,269 --> 00:11:49,699 Paranoid? I-I'm not paranoid! 219 00:11:49,787 --> 00:11:51,290 It's so pathetic. 220 00:11:51,378 --> 00:11:53,503 I'm actually starting to feel bad for you. 221 00:11:53,636 --> 00:11:56,002 Well, I feel worse for you, 222 00:11:56,089 --> 00:11:57,792 because Liv created these things, 223 00:11:57,879 --> 00:12:00,629 and even if they look cute, they're monsters. 224 00:12:02,387 --> 00:12:04,600 Yeah, I'm terrified. 225 00:12:07,246 --> 00:12:08,442 Mayoi. 226 00:12:11,479 --> 00:12:13,444 - Mayoi. - Mayoi! 227 00:12:17,339 --> 00:12:19,502 I never knew how much of my heart 228 00:12:19,589 --> 00:12:21,672 - I was not using. - Mayoi! 229 00:12:23,153 --> 00:12:24,850 Aah. Not you, too, Aunt Cass. 230 00:12:24,938 --> 00:12:26,733 What a good boy! 231 00:12:26,820 --> 00:12:28,749 Yes, I'm talking about you. 232 00:12:28,870 --> 00:12:31,203 You're a good boy! 233 00:12:31,415 --> 00:12:34,238 Does being a "good boy" make one cute? 234 00:12:34,419 --> 00:12:35,936 Well, it doesn't hurt. 235 00:12:36,024 --> 00:12:37,265 Come pet Mario. 236 00:12:37,446 --> 00:12:39,319 No, thanks. I'm good. 237 00:12:39,505 --> 00:12:42,093 I do not understand why you dislike the Mayoi. 238 00:12:42,209 --> 00:12:44,311 Do you not want to scratch their chins? 239 00:12:44,399 --> 00:12:47,382 Liv's messing with us. I-I know it! 240 00:12:48,517 --> 00:12:50,630 Or maybe everyone is right, 241 00:12:50,718 --> 00:12:52,374 and maybe I'm just losing it. 242 00:12:55,704 --> 00:12:57,067 We have a problem! 243 00:12:57,155 --> 00:12:58,792 What's the problem? 244 00:12:58,879 --> 00:13:01,622 It... grew. 245 00:13:01,890 --> 00:13:03,591 I hate to say I told you so. 246 00:13:03,679 --> 00:13:06,332 - Mayoi! - Then don't. 247 00:13:06,419 --> 00:13:08,477 - But I did warn... Aah! - Mayoi! 248 00:13:09,266 --> 00:13:11,042 Fred, what did you feed it? 249 00:13:11,129 --> 00:13:13,219 I gave him a bunch of tofu nuggets. 250 00:13:13,307 --> 00:13:14,202 Tofu nuggets? 251 00:13:14,290 --> 00:13:16,252 Heathcliff always said they're good for growing boys. 252 00:13:16,339 --> 00:13:19,991 And I guess he was right, because this boy is grown! 253 00:13:20,079 --> 00:13:22,670 If this Mayoi suddenly got big, what about the others? 254 00:13:22,758 --> 00:13:24,002 Maybe it's just ours? 255 00:13:24,089 --> 00:13:25,401 It is not. 256 00:13:25,874 --> 00:13:28,360 Breaking news. It looks like our darling Mayoi are 257 00:13:28,448 --> 00:13:30,531 all grown up and destroying the city. 258 00:13:30,619 --> 00:13:32,633 But come on. I mean, adorbs. 259 00:13:32,721 --> 00:13:34,004 Mayoi! 260 00:13:34,168 --> 00:13:36,579 Aah! Still cute! 261 00:13:36,922 --> 00:13:40,282 I know who can help us find out what's going on. 262 00:13:40,464 --> 00:13:43,555 - You're kidding, right? - Will you just look at it, please? 263 00:13:43,669 --> 00:13:44,774 Mayoi. 264 00:13:48,362 --> 00:13:49,889 Hmm. Interesting. 265 00:13:49,977 --> 00:13:51,424 Is there something in the fur? 266 00:13:51,878 --> 00:13:55,178 It's not fur, genius. It's fungus. 267 00:13:55,335 --> 00:13:57,233 Ew, I cuddled it. 268 00:13:57,321 --> 00:13:59,832 The Mayoi are more plantlike than mammalian. 269 00:14:00,125 --> 00:14:03,079 - That's possible? - Scanning for hybrid characteristics. 270 00:14:03,172 --> 00:14:05,752 Yes, the Mayoi are photosynthetic. 271 00:14:05,907 --> 00:14:07,873 Exactly! They get energy from the Sun, 272 00:14:07,961 --> 00:14:10,582 but they're also processing regular food, which explains... 273 00:14:10,749 --> 00:14:12,421 The accelerated growth rate! 274 00:14:12,509 --> 00:14:15,233 Whoa! It's fur is vibrating on an atomic level. 275 00:14:15,321 --> 00:14:18,024 Nanochemical oscillations, it's how plants communicate. 276 00:14:18,169 --> 00:14:21,172 I don't know what they're saying, but with a little more study... 277 00:14:21,266 --> 00:14:22,858 Are they done growing? 278 00:14:22,945 --> 00:14:24,727 Mayoi! Mayoi! 279 00:14:25,555 --> 00:14:27,803 Does that answer your question? 280 00:14:27,891 --> 00:14:29,873 Yes, it does. Thank you. 281 00:14:29,961 --> 00:14:31,452 Can you reverse this? 282 00:14:31,540 --> 00:14:34,670 Maybe. I need time, and space! 283 00:14:34,758 --> 00:14:36,212 We might not have either. 284 00:14:36,336 --> 00:14:38,172 Mayoi! 285 00:14:40,669 --> 00:14:43,122 Is this still considered cute? 286 00:14:46,129 --> 00:14:48,382 Mayoi. Mayoi. 287 00:14:48,469 --> 00:14:50,672 Mayoi. Mayoi. 288 00:14:55,598 --> 00:14:58,431 - Mayoi. - Remember when they were small? 289 00:14:58,589 --> 00:15:00,212 - I miss that. - Ow! Ow! 290 00:15:00,299 --> 00:15:03,042 They grow up so fast, don't... Ow! Ow! 291 00:15:03,129 --> 00:15:04,172 Literally. 292 00:15:04,259 --> 00:15:05,672 Guys, bring them towards campus. 293 00:15:05,759 --> 00:15:07,469 - Roger that! - We'll try! 294 00:15:08,057 --> 00:15:10,212 Mayoi! 295 00:15:10,785 --> 00:15:12,578 Mayoi. 296 00:15:12,759 --> 00:15:13,922 Hey, I got an idea. 297 00:15:14,016 --> 00:15:15,713 You wanna play? You wanna play? 298 00:15:15,801 --> 00:15:17,641 Okay. Go fetch! 299 00:15:19,299 --> 00:15:21,542 Oh yeah! Woo! 300 00:15:21,629 --> 00:15:24,700 Hey, they like shiny things, too? 301 00:15:24,810 --> 00:15:27,419 See the light? Follow the light! 302 00:15:27,506 --> 00:15:28,175 Mayoi! 303 00:15:28,263 --> 00:15:30,082 They're following the light! 304 00:15:30,170 --> 00:15:31,193 Mayoi! 305 00:15:44,224 --> 00:15:46,712 Good job, guys. We just need to keep them happy and relaxed. 306 00:15:47,627 --> 00:15:48,908 What? 307 00:15:49,427 --> 00:15:53,716 Mayoi. Mayoi. Mayoi... 308 00:15:59,659 --> 00:16:01,823 Hello, San Fransokyo! 309 00:16:05,940 --> 00:16:07,711 Are you enjoying my adorable little gifts? 310 00:16:07,799 --> 00:16:10,582 Except they're not so little anymore, are they? 311 00:16:10,669 --> 00:16:13,382 - No, they're really big! - That was rhetorical. 312 00:16:13,469 --> 00:16:15,586 That's right, San Fransokyo. I've been cooking up 313 00:16:15,674 --> 00:16:17,620 all sorts of monstery surprises! 314 00:16:17,752 --> 00:16:18,924 It was me! 315 00:16:19,012 --> 00:16:21,041 They're not moving! 316 00:16:23,338 --> 00:16:25,268 Whoa. I need a shower. 317 00:16:25,385 --> 00:16:27,545 Liked Orso Knox? Loved the Hibagon? 318 00:16:27,633 --> 00:16:30,623 Enjoyed Momakase? Disturbed by High Voltage? 319 00:16:30,711 --> 00:16:33,194 I made eels, people! Eel people! 320 00:16:33,282 --> 00:16:35,459 Sparkles is behind the monsters? 321 00:16:35,547 --> 00:16:37,725 All me! I have a very good brain! 322 00:16:37,813 --> 00:16:41,258 - Why? - For the notoriety, doi! 323 00:16:47,502 --> 00:16:48,987 Watch me work. 324 00:16:57,211 --> 00:16:59,649 Baymax. 325 00:17:01,657 --> 00:17:03,129 Mayoi. 326 00:17:04,879 --> 00:17:06,795 The main attraction starts now. 327 00:17:06,883 --> 00:17:08,209 Can you guess what it is? 328 00:17:08,297 --> 00:17:11,712 It's me destroying the city with my fat fur babies! 329 00:17:11,799 --> 00:17:15,282 May I, Mayoi? Still talking! 330 00:17:20,583 --> 00:17:22,046 How is he doing this? 331 00:17:22,134 --> 00:17:23,834 It's like he's controlling them! 332 00:17:31,060 --> 00:17:32,621 Vibrations! 333 00:17:32,709 --> 00:17:35,030 Sparkles is communicating with the Mayoi. 334 00:17:35,118 --> 00:17:37,155 Using nanochemical oscillations! 335 00:17:37,243 --> 00:17:40,264 Just for fun, this time, let's explain it in comic book terms. 336 00:17:40,352 --> 00:17:41,701 Pseudo-telepathy. 337 00:17:41,789 --> 00:17:42,882 Mind control? That's number eight 338 00:17:42,969 --> 00:17:45,061 on my top ten list of superpowers! 339 00:17:45,149 --> 00:17:47,108 And number one on our list of problems. 340 00:17:47,196 --> 00:17:48,622 How do we stop it? 341 00:17:52,082 --> 00:17:54,667 Oh, did I mention that I can see whatever the Mayoi see? 342 00:17:55,998 --> 00:17:57,636 I now have eyes in the back of my head. 343 00:17:57,724 --> 00:17:59,917 Not literally. It's an idiom. Never stop learning! 344 00:18:00,005 --> 00:18:02,252 Say bye-bye to your big heroes, folks. 345 00:18:09,879 --> 00:18:12,097 - Aah! - Hiro! 346 00:18:12,185 --> 00:18:13,604 Oh, no. 347 00:18:23,159 --> 00:18:25,832 Mayoi! 348 00:18:26,362 --> 00:18:28,196 Plot twist. Who's this? 349 00:18:28,284 --> 00:18:31,399 Liv Amara, and I am here to save this city! 350 00:18:32,245 --> 00:18:33,290 What? 351 00:18:33,378 --> 00:18:36,446 I saw the trouble on TV, so I synthesized a method 352 00:18:36,534 --> 00:18:38,268 to return the Mayoi to normal. 353 00:18:40,745 --> 00:18:42,962 Sorry I asked. Crush her! 354 00:18:51,904 --> 00:18:53,777 Mayoi. 355 00:18:53,971 --> 00:18:55,281 I think you need this. 356 00:18:57,680 --> 00:19:00,042 Hey! Big Hero 6! 357 00:19:00,190 --> 00:19:03,938 - It is currently the only option. - Thanks. 358 00:19:29,476 --> 00:19:30,796 It's not over yet! 359 00:19:40,969 --> 00:19:42,922 Uh-oh. 360 00:19:43,009 --> 00:19:44,792 Baymax, shoulder throw. 361 00:19:47,009 --> 00:19:49,129 Super jump! 362 00:19:51,773 --> 00:19:53,151 Mayoi. 363 00:19:53,239 --> 00:19:55,581 This is not how I saw this going! 364 00:19:58,208 --> 00:19:59,651 They are cute again. 365 00:19:59,739 --> 00:20:01,175 Yeah, real cute. 366 00:20:01,263 --> 00:20:02,786 I find your sarcasm hurtful. 367 00:20:04,816 --> 00:20:06,542 Have a great weekend, everybody! 368 00:20:06,630 --> 00:20:08,672 - Non sequitur. Look it up! - Hey! 369 00:20:09,046 --> 00:20:12,223 I'll be back with even more masterful monster mash-ups. 370 00:20:12,311 --> 00:20:13,786 Alliteration. Try it! 371 00:20:13,874 --> 00:20:16,249 Mayoi. Mayoi. Mayoi. 372 00:20:17,975 --> 00:20:20,466 Yay, Liv! Liv! Liv! 373 00:20:20,554 --> 00:20:23,427 Liv, Liv, Liv! Liv, Liv, Liv! 374 00:20:23,515 --> 00:20:26,647 Thank you! Helping, it's what I do. 375 00:20:29,288 --> 00:20:31,544 In conclusion, we are very lucky 376 00:20:31,632 --> 00:20:33,780 to have Liv Amara in our fair city. 377 00:20:33,890 --> 00:20:37,731 Since Mr. Sparkles took credit for the monsters, everyone thinks Liv is a... 378 00:20:37,819 --> 00:20:39,731 Hiro, you appear agitated. 379 00:20:39,819 --> 00:20:43,114 I have used my data to create an image of something cute. 380 00:20:43,202 --> 00:20:45,163 Perhaps it will soothe you. 381 00:20:46,733 --> 00:20:50,116 Thanks, Baymax. That's... very special. 382 00:20:50,280 --> 00:20:53,473 Yes, he is a good boy. Good boy! 383 00:20:53,561 --> 00:20:55,702 Look at his big eyes, pudgy waist, 384 00:20:55,804 --> 00:20:57,841 and fuzzy-wuzzy wittle feet. 385 00:20:57,929 --> 00:21:00,466 There's no way Sparkles could've been behind this. 386 00:21:00,554 --> 00:21:03,091 Liv showing up as the "surprise hero"? 387 00:21:03,179 --> 00:21:05,294 Ugh. Typical villain fake-out. 388 00:21:05,382 --> 00:21:06,497 She's good. 389 00:21:06,585 --> 00:21:09,491 Yeah, but what's her endgame? 390 00:21:25,725 --> 00:21:27,549 I won't let you down. 391 00:21:30,282 --> 00:21:32,692 Synchronized by srjanapala28068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.