Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,369 --> 00:00:09,809
Huh?
2
00:00:14,624 --> 00:00:15,770
Okay.
3
00:00:20,061 --> 00:00:21,311
Darn it.
4
00:00:25,090 --> 00:00:27,278
- So sorry I'm late.
- Oh! Well,
5
00:00:27,366 --> 00:00:29,989
did you bring your
résumé, Mister, uh...
6
00:00:30,390 --> 00:00:32,133
uh... Globby?
7
00:00:32,220 --> 00:00:34,763
Please. Mr. Globby is my father.
8
00:00:34,850 --> 00:00:37,303
Or would be if my dad
went through a freaky mutation.
9
00:00:37,390 --> 00:00:41,403
So, uh... just Globby.
Your résumé?
10
00:00:42,004 --> 00:00:43,097
Ooh.
11
00:00:43,993 --> 00:00:46,309
Here you go. I'm not sure
about the formatting.
12
00:00:47,332 --> 00:00:49,828
Sorry, but it's...
13
00:00:49,916 --> 00:00:52,789
It's a little... stuck.
14
00:00:53,020 --> 00:00:57,672
Maybe you could just tell me
about your work experience.
15
00:00:57,760 --> 00:00:59,239
Well, I can do this...
16
00:01:02,200 --> 00:01:04,551
That is... something.
17
00:01:04,856 --> 00:01:06,676
Something awesome!
18
00:01:07,356 --> 00:01:09,410
Something not that useful
for making Noodle fries.
19
00:01:09,498 --> 00:01:10,382
Oh.
20
00:01:10,470 --> 00:01:13,763
Thanks for coming in.
We'll let you know, okay?
21
00:01:13,989 --> 00:01:15,923
Oh, come on.
Please give me a chance.
22
00:01:16,010 --> 00:01:18,817
I need a job. I just
want to be a regular guy.
23
00:01:23,220 --> 00:01:24,313
Darn it!
24
00:01:24,401 --> 00:01:27,024
Hello. I am Baymax.
25
00:01:29,550 --> 00:01:31,313
♪ Whoa-oh ♪
26
00:01:32,484 --> 00:01:34,194
♪ Whoa-oh ♪
27
00:01:35,366 --> 00:01:37,156
♪ Whoa-oh ♪
28
00:01:41,720 --> 00:01:43,868
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
29
00:01:47,361 --> 00:01:49,391
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
30
00:01:51,826 --> 00:01:54,039
*BIG HERO 6 : The Series*
Season 02 Episode 05
Episode Title :"Nega-Globby"
31
00:01:55,407 --> 00:01:58,003
New purse?
Oh, it's so cute!
32
00:01:58,090 --> 00:02:00,524
It's still just a prototype,
but we've got to test it.
33
00:02:00,612 --> 00:02:02,337
- Push that button.
- Okay.
34
00:02:03,590 --> 00:02:05,035
Ooh!
35
00:02:06,760 --> 00:02:10,235
- Extended range and accuracy.
- Sweet!
36
00:02:14,180 --> 00:02:16,461
That was my sixth interview
this week. Whoa!
37
00:02:17,646 --> 00:02:18,755
Darn it!
38
00:02:19,760 --> 00:02:22,297
Okay. Slight problem
with the accuracy.
39
00:02:22,422 --> 00:02:25,586
- Sorry, Globby.
- Nobody wants to hire a monster.
40
00:02:25,711 --> 00:02:28,365
You'd think Monster Pizza
would be open-minded.
41
00:02:28,452 --> 00:02:29,922
- But no!
- Oh!
42
00:02:30,010 --> 00:02:33,289
You're not a monster-monster,
Globby. You're a good person.
43
00:02:33,377 --> 00:02:36,227
Well, that's just it.
Being a monster was easy.
44
00:02:36,322 --> 00:02:39,575
But being a regular guy
and a monster is impossible.
45
00:02:39,662 --> 00:02:41,782
- Would you like a hug?
- Uh-huh!
46
00:02:41,885 --> 00:02:43,139
There, there.
47
00:02:43,227 --> 00:02:45,993
I am so sorry, Globby.
This is all my fault.
48
00:02:46,081 --> 00:02:47,893
It was my chem-purse
that did this to you.
49
00:02:47,981 --> 00:02:48,962
Which he did steal.
50
00:02:49,050 --> 00:02:51,428
- But if I had been more carefu...
- No, the kid's right.
51
00:02:51,516 --> 00:02:54,170
I did this to myself.
I'm a mess.
52
00:02:54,258 --> 00:02:56,803
Come on, Globby.
I'll talk to Aunt Cass.
53
00:02:56,890 --> 00:02:59,235
I'm sure she could totally
use help around the Lucky Cat.
54
00:02:59,322 --> 00:03:01,227
Oh, you're the best!
55
00:03:01,590 --> 00:03:04,586
You know, that comes out real
easy with club soda.
56
00:03:08,999 --> 00:03:10,683
Professor Granville,
I need your permission...
57
00:03:10,770 --> 00:03:11,662
Honey Lemon?
58
00:03:11,750 --> 00:03:13,741
...to use my lab for a very
important non-school project.
59
00:03:13,828 --> 00:03:15,539
I want to fix Globby.
60
00:03:15,657 --> 00:03:17,467
I know what you're thinking.
How, right?
61
00:03:17,555 --> 00:03:19,405
- If you'd... Well...
- First I want to try chromatography.
62
00:03:19,492 --> 00:03:21,172
But before you say no,
let me reassure you
63
00:03:21,260 --> 00:03:22,464
that this project will not
interfere
64
00:03:22,551 --> 00:03:23,939
- with my schoo...
- Good! But I'm not
65
00:03:24,026 --> 00:03:26,764
saying no.
You have my permission.
66
00:03:26,852 --> 00:03:29,365
- I do?
- Take yes for an answer.
67
00:03:29,453 --> 00:03:30,912
- Now, may I please.
- Oh1 Thank you, Professor
68
00:03:30,999 --> 00:03:32,961
- resume my work without any...
- Granville!
69
00:03:33,585 --> 00:03:35,599
- ...of that.
- Thank you, thank you, thank you!
70
00:03:35,687 --> 00:03:37,358
Thank you!
71
00:03:38,770 --> 00:03:41,013
This has potential.
72
00:03:41,554 --> 00:03:44,235
Grace! Who's up
for a Buddha bowl?
73
00:03:49,343 --> 00:03:54,138
- How do you know him, again?
- From, uh... SFIT. Yeah.
74
00:03:54,226 --> 00:03:56,740
What happened to his...
everything?
75
00:03:56,828 --> 00:03:58,758
- He stole...
- The spotlight!
76
00:03:58,845 --> 00:04:00,929
When he did this
next-level experiment,
77
00:04:01,017 --> 00:04:03,180
but there was
an accident,
78
00:04:03,310 --> 00:04:05,836
a horrible accident.
79
00:04:09,369 --> 00:04:10,435
Poor guy.
80
00:04:10,617 --> 00:04:12,911
Exactly! That's why I thought
you could give him a job.
81
00:04:12,998 --> 00:04:15,843
Oh, Hiro, I don't know. Has he
ever worked in a cafe before?
82
00:04:15,930 --> 00:04:19,053
Gloppy was a...
Personable guy, and a fast learner.
83
00:04:19,468 --> 00:04:21,906
- Foam.
- Huh?
84
00:04:22,220 --> 00:04:24,375
Oh, that's sweet.
85
00:04:24,577 --> 00:04:26,906
Also kind of
disturbing, but...
86
00:04:27,202 --> 00:04:29,467
- Okay, I'll give him a chance.
- Oh, thank you!
87
00:04:29,555 --> 00:04:31,906
Oh! Um, you're welcome.
88
00:04:32,858 --> 00:04:35,253
You won't regret this,
Aunt Cass. I hope.
89
00:04:35,520 --> 00:04:37,515
He has to wear gloves.
Okay?
90
00:04:40,924 --> 00:04:42,390
Hmm.
91
00:04:43,539 --> 00:04:46,060
- Hey, Honey Lemon.
- Hi, Karmi. You looking for Hiro?
92
00:04:46,148 --> 00:04:48,741
Why would I be looking for him?
93
00:04:50,217 --> 00:04:51,592
I thought
you two were friends.
94
00:04:51,680 --> 00:04:53,484
No! Gross!
95
00:04:53,617 --> 00:04:55,608
Professor Granville said you
could maybe use some help,
96
00:04:55,695 --> 00:04:58,263
- with the bio-chem project?
- Yes! I would love that.
97
00:04:58,350 --> 00:05:01,781
The chemistry, I've got, but the
bio part isn't really my area.
98
00:05:01,868 --> 00:05:04,241
- What are you working on?
- I just need a way to extract
99
00:05:04,328 --> 00:05:06,303
the foreign chemicals from
Globby's tissue, but...
100
00:05:06,390 --> 00:05:08,161
so far, no luck.
101
00:05:08,248 --> 00:05:10,553
Globby?
Like the monster Globby?
102
00:05:10,640 --> 00:05:13,241
- Not a monster, but... yes.
- Cool.
103
00:05:13,328 --> 00:05:16,031
I've never seen anything like this.
Did you lyse the cells?
104
00:05:16,118 --> 00:05:17,763
Yeah, but as soon as I
get through the membrane,
105
00:05:17,850 --> 00:05:19,093
his cells regenerate
too quickly.
106
00:05:19,180 --> 00:05:21,087
What if you slowed
down the regeneration?
107
00:05:21,175 --> 00:05:21,865
How?
108
00:05:21,953 --> 00:05:24,991
Bio 101: starve the cells
of nutrients.
109
00:05:25,078 --> 00:05:27,433
That's a great idea, Karmi.
You're brilliant!
110
00:05:27,520 --> 00:05:29,571
Yes. I know.
111
00:05:29,658 --> 00:05:31,741
This is gonna work.
I just know it!
112
00:05:31,828 --> 00:05:34,820
- You're way optimistic.
- Yes, I know.
113
00:05:34,945 --> 00:05:38,013
Oh, I'm late for class. But I
can stop by tomorrow if you want.
114
00:05:38,100 --> 00:05:42,414
- Oh, bio besties!
- Okay...
115
00:05:43,906 --> 00:05:46,289
♪ ♪
116
00:06:25,908 --> 00:06:29,422
You need a puppy, Go Go.
Everyone needs a puppy.
117
00:06:38,618 --> 00:06:42,211
Andre, I named the puppy.
118
00:06:51,673 --> 00:06:53,062
Andre...
119
00:07:01,422 --> 00:07:03,896
- How's it going?
- I'm awake!
120
00:07:03,984 --> 00:07:06,071
Oh, hi. Sorry.
121
00:07:06,158 --> 00:07:07,732
So, did you extract
the chemicals?
122
00:07:07,820 --> 00:07:10,545
Actually, our conversation
yesterday got me thinking.
123
00:07:10,633 --> 00:07:13,524
- What if instead I...
- Neutralize them!
124
00:07:13,611 --> 00:07:15,466
- Jinx!
- It would definitely be faster, and...
125
00:07:15,553 --> 00:07:16,687
- Oh!
- Hi.
126
00:07:16,775 --> 00:07:19,076
Hey, Honey Lemon.
Karmi. What's up?
127
00:07:19,164 --> 00:07:21,927
- Being bio besties!
- Please define "bestie."
128
00:07:22,015 --> 00:07:24,562
- Oh, it's a friend, Baymax.
- Really? With Karmi?
129
00:07:24,650 --> 00:07:27,146
Hey! We made a major scientific
130
00:07:27,234 --> 00:07:28,998
breakthrough. You made
any of those lately?
131
00:07:29,110 --> 00:07:31,193
Oh, if you must know,
I'm working on a...
132
00:07:31,281 --> 00:07:33,716
- Sorry, did I say I was interested?
- You asked.
133
00:07:33,803 --> 00:07:36,295
- Rhetorical.
- Argh! You are...
134
00:07:36,770 --> 00:07:38,965
- Come on, Baymax.
- Goodbye.
135
00:07:40,441 --> 00:07:43,226
- That was...
- So annoying, right?
136
00:07:43,314 --> 00:07:45,585
Actually, Hiro's a really
nice person.
137
00:07:45,673 --> 00:07:48,101
No way. He's so,
me, me, me. Ugh.
138
00:07:48,189 --> 00:07:50,653
You're a 14-year-old genius.
We get it.
139
00:07:50,741 --> 00:07:53,820
Do you ever think you two don't get
along because you're so similar?
140
00:07:54,242 --> 00:07:57,107
- I am nothing like Hiro.
- In a good way.
141
00:07:57,349 --> 00:07:59,394
Wait! It worked!
142
00:07:59,481 --> 00:08:03,735
- Ha! It worked!
- We did it! Bio bestie hug!
143
00:08:04,259 --> 00:08:07,179
- I'm really not a hugger.
- You are now!
144
00:08:09,470 --> 00:08:11,818
Ma'am, I ordered
a green tea.
145
00:08:11,906 --> 00:08:15,797
This is purple
and sticky and gelatinous.
146
00:08:15,885 --> 00:08:18,940
Oh. I'm so sorry. I'll make
you a new cup right away.
147
00:08:19,048 --> 00:08:21,063
Coming right up.
Yummy muffin.
148
00:08:21,151 --> 00:08:22,953
And don't forget
your Frost-iccino!
149
00:08:23,041 --> 00:08:25,164
Thank you!
Come again.
150
00:08:28,151 --> 00:08:30,258
Let me get
the door for you.
151
00:08:30,346 --> 00:08:32,330
I found a cure, Globby!
152
00:08:34,691 --> 00:08:37,416
- Oh, no. Are you okay?
- Sorry.
153
00:08:38,846 --> 00:08:40,843
So he's going
with you now, right?
154
00:08:49,089 --> 00:08:50,814
I think we're ready.
155
00:08:52,546 --> 00:08:55,883
- Is it normal to be nervous?
- Cracker? I find crackers help.
156
00:08:55,972 --> 00:08:58,595
- This won't hurt. I promise.
- I believe you.
157
00:08:58,713 --> 00:09:01,126
- I mean... I think.
- What?
158
00:09:02,843 --> 00:09:05,466
Oh, that's refreshing!
159
00:09:08,282 --> 00:09:09,394
Hmm.
160
00:09:09,481 --> 00:09:12,484
"Hmm"? A "hmm" is bad, right?
What's wrong?
161
00:09:12,571 --> 00:09:14,529
It doesn't seem to be working.
You should be...
162
00:09:14,617 --> 00:09:16,297
Wait.
I think I'm feeling something.
163
00:09:16,484 --> 00:09:18,920
Yeah...
164
00:09:19,008 --> 00:09:20,607
No. Sorry. False alarm.
165
00:09:20,695 --> 00:09:22,756
Is it the exact formula
from earlier?
166
00:09:22,843 --> 00:09:25,140
Yeah, unless
I miscalculated or...
167
00:09:25,276 --> 00:09:28,031
- Maybe our test was a fluke.
- Could it be the delivery system?
168
00:09:28,119 --> 00:09:30,328
Ugh. No! We thought
of that, already.
169
00:09:30,416 --> 00:09:32,070
Okay, sorry.
Just trying to help.
170
00:09:32,158 --> 00:09:33,661
- Uh, guys...
- What?
171
00:09:34,031 --> 00:09:35,724
What? What's happening?
172
00:09:35,812 --> 00:09:38,416
- I think it's working.
- It's working?
173
00:09:56,425 --> 00:09:58,047
It worked!
174
00:09:59,244 --> 00:10:01,593
Does anyone have any pants?
175
00:10:03,179 --> 00:10:05,390
- How do you feel?
- I don't know. How do I look?
176
00:10:05,478 --> 00:10:07,663
- You appear... human.
- Goodbye, Globby.
177
00:10:07,751 --> 00:10:09,851
And welcome back,
Dibs.
178
00:10:09,957 --> 00:10:11,441
I can't believe it.
179
00:10:14,191 --> 00:10:17,916
Oh. Right. Now I have to get
up and walk over to get it.
180
00:10:18,195 --> 00:10:20,104
- Here.
- It's me.
181
00:10:20,492 --> 00:10:22,586
Huh. I forgot how
good-looking I am.
182
00:10:22,673 --> 00:10:24,654
Ooh. Um.
183
00:10:24,914 --> 00:10:26,901
Not bad.
184
00:10:34,617 --> 00:10:35,894
Cell regeneration?
185
00:10:35,981 --> 00:10:39,086
Yes. If I can figure it out,
this could be the breakthrough.
186
00:10:39,204 --> 00:10:40,998
- You mean for...
- What else?
187
00:10:41,086 --> 00:10:43,193
Now, let's see
if I can amplify
188
00:10:43,281 --> 00:10:45,666
the tissue's
regenerative abilities.
189
00:10:52,221 --> 00:10:53,808
Interesting.
190
00:11:20,480 --> 00:11:23,466
Pretty neat, right?
Put it in a containment cell.
191
00:11:23,553 --> 00:11:25,253
Get it something to eat.
192
00:11:28,058 --> 00:11:30,915
Hey, you got knees.
You enjoying those?
193
00:11:31,003 --> 00:11:34,149
Oh, loving it.
All my joints are wonderful.
194
00:11:34,237 --> 00:11:36,586
I mean, elbows...
195
00:11:37,775 --> 00:11:39,579
Come on.
It's pretty great.
196
00:11:39,667 --> 00:11:41,681
Uh-huh. And, hey,
how about teeth?
197
00:11:41,769 --> 00:11:44,229
Yeah, teeth!
A lot of fun.
198
00:11:45,542 --> 00:11:48,227
I don't want to
overstep my boundaries here,
199
00:11:48,315 --> 00:11:52,081
but your enthusiasm
seems... forced.
200
00:11:52,831 --> 00:11:56,032
Mm! You must have
X-ray eyes, Felony Carl.
201
00:11:56,120 --> 00:12:00,477
You see through my knees, elbow,
and teeth all the way to my soul.
202
00:12:00,565 --> 00:12:03,126
- They're regular eyes.
- Well, you're right.
203
00:12:03,252 --> 00:12:07,555
Being fully human again
is kind of boring. No offense.
204
00:12:07,643 --> 00:12:09,314
Hey, you're in a safe space.
205
00:12:09,401 --> 00:12:12,352
I mean, my life as a mutated
freak was often gross,
206
00:12:12,440 --> 00:12:16,219
painful, embarrassing...
but so exciting.
207
00:12:16,307 --> 00:12:20,143
I was a valued member
of a team of super-villains.
208
00:12:20,252 --> 00:12:22,805
But then I turned good
and joined the heroes.
209
00:12:22,893 --> 00:12:26,296
And I helped them save San
Fransokyo and everyone in it.
210
00:12:27,729 --> 00:12:30,133
- I was special.
- No, no, no.
211
00:12:30,221 --> 00:12:33,245
- You are special.
- Aw, thanks, Carl.
212
00:12:33,354 --> 00:12:36,454
You're welcome. Now, be a champ.
Pick up the check.
213
00:12:36,542 --> 00:12:38,760
I gotta go meet a guy
about a thing.
214
00:12:38,908 --> 00:12:41,338
The guys is my dad and
the thing is his birthday.
215
00:12:42,876 --> 00:12:44,213
Mm.
216
00:12:53,901 --> 00:12:56,626
Who's excited
for an artisanal cheese plate?
217
00:13:16,690 --> 00:13:19,792
We have a problem.
It escaped.
218
00:13:19,885 --> 00:13:21,323
So I see.
219
00:13:25,581 --> 00:13:29,289
- But don't we need it for...
- Dead end. It's too unstable.
220
00:13:29,377 --> 00:13:31,658
It's the city's problem now.
221
00:13:35,534 --> 00:13:37,960
Hello, students.
Honey Lemon,
222
00:13:38,048 --> 00:13:39,506
how is your special
project coming?
223
00:13:39,593 --> 00:13:41,531
It was a complete success.
224
00:13:41,619 --> 00:13:44,523
Globby, or should I say,
Dibs, is cured.
225
00:13:44,611 --> 00:13:47,092
- I knew you could do it.
- But I couldn't have without Karmi.
226
00:13:47,180 --> 00:13:49,093
Uh, guys.
We have to go.
227
00:14:02,407 --> 00:14:04,908
Oh, no! This is impossible!
228
00:14:07,861 --> 00:14:11,664
- Is it me or is Globby a lot bigger?
- And meaner?
229
00:14:11,752 --> 00:14:14,195
Yeah. Whatever you did to
him made him way worse.
230
00:14:14,283 --> 00:14:16,093
He's gone full phase two.
231
00:14:16,181 --> 00:14:18,031
I thought I neutralized
the mutation,
232
00:14:18,119 --> 00:14:20,640
but maybe his cells
were too unstable.
233
00:14:20,728 --> 00:14:23,759
- Whatever. He's going down.
- Wait. He's our friend.
234
00:14:23,962 --> 00:14:25,796
Just let me talk to him,
please.
235
00:14:25,883 --> 00:14:29,939
- Be careful.
- Globby. Globby, listen to me.
236
00:14:30,048 --> 00:14:31,734
I know I failed you
the first time.
237
00:14:31,822 --> 00:14:34,517
But whatever happened,
I know I can fix it.
238
00:14:34,689 --> 00:14:36,218
You don't have to do this.
239
00:14:38,814 --> 00:14:42,337
Listen to me, Globby.
This isn't who you are.
240
00:14:42,493 --> 00:14:43,635
Huh?
241
00:14:45,235 --> 00:14:47,024
I think she's
getting through.
242
00:14:47,212 --> 00:14:49,507
Hey, guys.
Who's the monster?
243
00:14:49,595 --> 00:14:53,069
- Dibs?
- It's a whole new Globby?
244
00:14:53,157 --> 00:14:56,117
Oh, my gosh. I get to name it. I get
to name it. Yes, yes, yes. It's not...
245
00:14:56,204 --> 00:14:58,429
It's, like, the opposite
of Globby. It's a negative...
246
00:14:58,517 --> 00:15:00,202
Nega-Globby!
Nega-Globby!
247
00:15:00,290 --> 00:15:02,296
Don't worry.
I'll handle this.
248
00:15:02,517 --> 00:15:04,206
Form of a bull.
249
00:15:08,227 --> 00:15:10,187
Oh, right.
250
00:15:13,571 --> 00:15:15,416
Let's go.
251
00:15:16,577 --> 00:15:18,764
Oh! I'm so glad
you're okay.
252
00:15:18,943 --> 00:15:21,632
But you should get out of here.
It's not safe.
253
00:15:26,901 --> 00:15:30,126
All right, Nega-Globby.
Prepare to be fire...
254
00:15:30,213 --> 00:15:32,756
Ooh!
255
00:15:45,922 --> 00:15:47,461
Whoa!
256
00:15:47,981 --> 00:15:50,176
Okay. That's enough.
257
00:16:10,265 --> 00:16:13,679
Baymax, rocket fi...
Whoa, whoa, watch out.
258
00:16:17,756 --> 00:16:21,669
- I cannot move.
- Me, neither.
259
00:16:21,757 --> 00:16:24,007
Don't worry, guys.
I've got this.
260
00:16:24,358 --> 00:16:26,468
Wait, no!
My purse!
261
00:16:30,347 --> 00:16:32,835
Someone has to help.
262
00:16:42,481 --> 00:16:45,929
Why... won't... you... break?
263
00:16:53,901 --> 00:16:56,098
It's working!
264
00:16:56,186 --> 00:16:58,466
Oh, I forgot how much
this part hurt!
265
00:17:02,030 --> 00:17:06,147
Just... Let's just take it easy,
266
00:17:06,350 --> 00:17:08,881
Nega-Globby.
Nice Nega-Globby.
267
00:17:09,162 --> 00:17:10,959
Guys, my purse is gone.
268
00:17:11,361 --> 00:17:15,584
- Coming. Ow.
- I'm all out. Fred, where are you?
269
00:17:15,819 --> 00:17:18,280
Um, I have no idea.
270
00:17:27,890 --> 00:17:30,927
- Hiro, I need that prototype!
- I'll signal Skymax.
271
00:17:31,015 --> 00:17:33,734
I just... have to get
to my phone.
272
00:17:34,914 --> 00:17:36,149
Stay back.
273
00:17:37,401 --> 00:17:39,296
Gotcha!
274
00:17:40,361 --> 00:17:42,816
- You're safe now.
- Globby!
275
00:17:42,904 --> 00:17:44,184
You changed back!
276
00:17:44,272 --> 00:17:45,536
You guys needed help.
277
00:17:45,624 --> 00:17:49,130
And I realized being a freak
is my happy place!
278
00:17:49,724 --> 00:17:53,654
Stay here.
I'll deal with the big guy.
279
00:17:53,830 --> 00:17:55,000
Hey!
280
00:17:56,046 --> 00:17:59,441
The position of Globby
has been filled, by me!
281
00:17:59,529 --> 00:18:02,852
And I'm about to show you
my special skills.
282
00:18:05,670 --> 00:18:06,873
Globby!
283
00:18:06,960 --> 00:18:08,978
♪ When you're back out
on the street ♪
284
00:18:09,066 --> 00:18:11,663
♪ And there's danger
in the air ♪
285
00:18:11,750 --> 00:18:13,935
♪ When you feel the flash
of heat, come out ♪
286
00:18:14,022 --> 00:18:16,793
♪ It's time to take the dare ♪
287
00:18:16,880 --> 00:18:19,058
♪ Standing tall,
the winner takes all ♪
288
00:18:19,146 --> 00:18:20,636
♪ You've earned the right ♪
289
00:18:20,724 --> 00:18:22,441
♪ And you're gonna grab
that right ♪
290
00:18:22,529 --> 00:18:24,054
♪ And take that fight ♪
291
00:18:24,774 --> 00:18:26,269
Oh no.
292
00:18:28,266 --> 00:18:32,027
♪ To your own worst enemy ♪
293
00:18:34,412 --> 00:18:38,967
♪ Standing tall,
the winner takes all ♪
294
00:18:39,139 --> 00:18:43,780
♪ Step into the hot nights ♪
295
00:18:43,907 --> 00:18:46,280
♪ Got no fear, no fright ♪
296
00:18:46,368 --> 00:18:48,511
♪ Go face-to-face
with the mighty-might ♪
297
00:18:48,599 --> 00:18:53,262
♪ Of your own worst enemy ♪
298
00:18:53,586 --> 00:18:57,920
♪ Now everyone is gonna see ♪
299
00:18:58,231 --> 00:19:02,928
♪ It's coming down
to you and me ♪
300
00:19:03,042 --> 00:19:05,264
♪ You and me, me and you ♪
301
00:19:05,352 --> 00:19:08,203
♪ Doin' what we gotta do ♪
302
00:19:08,290 --> 00:19:10,475
♪ Fightin' for the right
to fight ♪
303
00:19:10,563 --> 00:19:14,389
♪ In a blazing
white-hot spotlight ♪
304
00:19:33,580 --> 00:19:35,605
Okay. How about this?
305
00:19:51,580 --> 00:19:53,170
Oh, no!
306
00:19:54,250 --> 00:19:56,225
Thanks, Skymax!
307
00:19:57,120 --> 00:19:59,225
Yeah. Not good.
308
00:20:00,620 --> 00:20:03,083
- Hold still, Globby.
- I'm trying.
309
00:20:03,170 --> 00:20:06,435
- But I am gelatinous.
- Don't worry. This won't hurt.
310
00:20:06,522 --> 00:20:08,185
I mean, I think.
311
00:20:08,272 --> 00:20:09,203
♪ ♪
312
00:20:09,290 --> 00:20:11,315
♪ But you act like
you don't care ♪
313
00:20:11,402 --> 00:20:13,083
Yeah! Honey Lemon!
314
00:20:13,170 --> 00:20:15,315
♪ I can feel the flash of fear,
Come on ♪
315
00:20:15,402 --> 00:20:17,993
♪ It's time to take the dare ♪
316
00:20:18,080 --> 00:20:21,953
♪ Stand tall, winner takes all,
you've earned the right ♪
317
00:20:22,040 --> 00:20:23,765
♪ And you're gonna
grab that right ♪
318
00:20:23,852 --> 00:20:28,493
♪ And take the fight
to your own worst enemy ♪
319
00:20:28,580 --> 00:20:31,595
And that is how
you monster.
320
00:20:31,915 --> 00:20:35,145
♪ When your name is Globby ♪
321
00:20:35,232 --> 00:20:39,225
- Way to go, Mr. Globby.
- Thanks, Sara!
322
00:20:39,790 --> 00:20:41,953
Oh, I'm so glad
you're all right.
323
00:20:42,040 --> 00:20:45,394
Did you guys see that?
Globby ate the other Globby?
324
00:20:45,482 --> 00:20:47,203
Great job.
Both of you.
325
00:20:47,290 --> 00:20:49,386
Yeah. Thanks for
saving our butts.
326
00:20:49,474 --> 00:20:51,315
I couldn't have done it
without my new...
327
00:20:51,402 --> 00:20:53,935
Wait. Where are
Hiro and Baymax?
328
00:20:54,139 --> 00:20:56,592
We are still stuck.
329
00:20:57,648 --> 00:20:59,536
I still wonder where
that other Globby came from.
330
00:20:59,623 --> 00:21:02,912
Nega-Globby. Come on. Remember I
named it, like, right on the spot?
331
00:21:03,000 --> 00:21:04,024
It was pretty genius.
332
00:21:04,112 --> 00:21:06,568
Okay, I wonder where
Nega-Globby came from.
333
00:21:06,669 --> 00:21:09,341
I don't know. But there have
been a lot of weird things
334
00:21:09,429 --> 00:21:10,986
happening in
this city lately.
335
00:21:11,102 --> 00:21:13,115
Globby in the house.
336
00:21:15,670 --> 00:21:17,287
Who didn't get a picture?
337
00:21:18,255 --> 00:21:22,146
- You mean like that?
- Aw, I'm glad Globby's happy.
338
00:21:30,382 --> 00:21:32,607
Synchronized by srjanapala25358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.