Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,720 --> 00:00:11,060
- Hey!
- What's that?
2
00:00:11,060 --> 00:00:12,680
You’re crazy!
3
00:00:13,770 --> 00:00:15,100
Be careful.
4
00:00:18,190 --> 00:00:19,820
That hurts!
5
00:00:22,230 --> 00:00:24,450
Look, there’s a fish!
6
00:00:26,610 --> 00:00:30,030
- It’s like Finding Nemo!
- Let's cook it.
7
00:00:36,790 --> 00:00:40,420
Jethro wants to give this to you.
8
00:00:40,780 --> 00:00:42,540
For me?
9
00:00:42,540 --> 00:00:45,500
- It’s from Jethro?
- Yes.
10
00:00:45,500 --> 00:00:48,000
Thank you! Sabel!
11
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Look at this!
Hold it for me.
12
00:00:50,000 --> 00:00:53,590
I’ll go to Jethro and thank him.
13
00:00:53,590 --> 00:00:55,550
Where is he?
14
00:00:57,510 --> 00:00:58,720
Jethro!
15
00:01:00,470 --> 00:01:04,600
My slippers… Ouch!
The stones are sharp.
16
00:01:09,900 --> 00:01:11,570
Hey Jethro!
17
00:01:12,770 --> 00:01:15,610
Thank you very much!
18
00:01:19,240 --> 00:01:22,080
I really appreciate it.
19
00:01:26,850 --> 00:01:28,430
Would you like to join us?
20
00:01:28,460 --> 00:01:31,250
- Come, let’s go swim.
- Next time.
21
00:01:31,450 --> 00:01:35,330
- Are you sure?
- Later, maybe.
22
00:01:35,520 --> 00:01:39,530
Just a quick dip, look,
Sabel and Bryan’s in the water already.
23
00:01:39,550 --> 00:01:41,970
Thank you!
24
00:01:43,930 --> 00:01:45,560
Thank you!
25
00:01:45,930 --> 00:01:49,060
- I’ll get back to them.
- Enjoy.
26
00:01:49,390 --> 00:01:51,900
The water feels great,
but it's kinda cold.
27
00:01:59,150 --> 00:02:01,370
I’ll wet my hair again.
28
00:03:00,840 --> 00:03:03,890
- I ate a lot.
- I couldn’t get enough of it.
29
00:03:09,310 --> 00:03:11,140
Sabel’s beautiful, isn’t she?
30
00:03:13,230 --> 00:03:15,270
We should get more to take home.
31
00:03:15,270 --> 00:03:18,110
Next time bring a lunchbox.
32
00:03:20,900 --> 00:03:22,110
Jethro!
33
00:03:23,200 --> 00:03:25,570
He’s so handsome!
34
00:03:25,570 --> 00:03:28,450
Hey handsome!
35
00:03:28,450 --> 00:03:29,910
Wait.
36
00:03:31,080 --> 00:03:32,750
Hi!
37
00:03:56,440 --> 00:03:58,060
Enough of that.
38
00:04:58,170 --> 00:05:00,000
I'm close.
39
00:05:00,380 --> 00:05:02,670
Let’s cum together.
40
00:05:22,400 --> 00:05:23,780
So...
41
00:05:25,010 --> 00:05:26,830
Do you love me?
42
00:05:27,490 --> 00:05:29,320
Of course.
43
00:05:29,910 --> 00:05:31,320
Really?
44
00:05:32,740 --> 00:05:36,620
Are you willing
to risk everything for me?
45
00:05:38,790 --> 00:05:40,710
Yes, everything.
46
00:05:41,170 --> 00:05:42,670
Anything?
47
00:05:42,670 --> 00:05:46,090
Anything for you.
48
00:06:03,860 --> 00:06:11,490
Let’s give a round of applause for our
newlyweds, Mr. and Mrs. Bryan Lambino!
49
00:06:18,160 --> 00:06:22,380
Kiss!
50
00:06:26,050 --> 00:06:28,260
Let’s give them a round of applause!
51
00:06:30,090 --> 00:06:32,300
Okay, thank you very much.
52
00:06:32,320 --> 00:06:37,850
Let’s gather and sing
‘Happy Birthday’ to Margaux.
53
00:06:37,850 --> 00:06:40,600
Okay? Mayor!
54
00:06:40,600 --> 00:06:44,230
Let’s welcome the mayor!
55
00:06:45,020 --> 00:06:49,150
- The babies are so cute!
- Hello, kids!
56
00:06:49,900 --> 00:06:52,410
- Thank you!
- Hello, Mayor!
57
00:06:52,410 --> 00:06:54,720
Let us sing, ‘Happy Birthday’!
58
00:06:54,740 --> 00:06:57,730
To my bestfriend Sabel,
59
00:06:57,750 --> 00:07:01,750
even now I can’t believe
you’re a bride now.
60
00:07:01,780 --> 00:07:04,860
You got married before I did!
61
00:07:04,920 --> 00:07:09,090
For those who don’t know,
our friendship began
62
00:07:09,110 --> 00:07:12,620
when we joined a girls’ basketball team.
63
00:07:12,680 --> 00:07:14,680
She was so cool!
64
00:07:14,770 --> 00:07:18,740
This girl was fast
and could play rough.
65
00:07:18,770 --> 00:07:21,270
Mayor Sonny Banzon!
66
00:07:22,690 --> 00:07:25,560
Thank you very much.
67
00:07:25,690 --> 00:07:31,070
First of all, I want to thank
all who came here today,
68
00:07:31,070 --> 00:07:36,240
if I’m not mistaken some of you
came from next town.
69
00:07:36,240 --> 00:07:39,290
Thank you very much, all of you.
70
00:07:39,290 --> 00:07:43,500
I’m sure you’re all aware that
71
00:07:43,500 --> 00:07:47,630
this is my last term of service
72
00:07:47,630 --> 00:07:55,510
To our son Bryan: Son,
the love we showed you,
73
00:07:55,510 --> 00:08:00,810
we hope you give the same,
if not a greater love, to Sabel.
74
00:08:00,810 --> 00:08:03,890
I’m happy that Sabel finally found
75
00:08:03,890 --> 00:08:06,860
the man she’ll be spending her life with,
76
00:08:06,860 --> 00:08:08,610
and that’s Bryan.
77
00:08:08,610 --> 00:08:11,570
But I am also sad because…
78
00:08:12,030 --> 00:08:15,670
Sabel is still too young to settle down,
79
00:08:15,700 --> 00:08:18,530
and you know, she’s my baby.
80
00:08:18,530 --> 00:08:23,870
In order for us to continue serving you,
81
00:08:24,010 --> 00:08:30,600
of course here’s our
only son to carry on our legacy.
82
00:08:32,380 --> 00:08:37,680
Jethro!
83
00:08:40,980 --> 00:08:45,870
- Say something to them.
- You know he’s really shy.
84
00:08:45,890 --> 00:08:52,730
But in his heart he really
wants to help all of you.
85
00:08:55,280 --> 00:09:00,100
Why don’t we support him
if it’s his wish?
86
00:09:00,340 --> 00:09:04,340
Go ahead, tell them what you feel.
87
00:09:06,330 --> 00:09:07,960
Hello!
88
00:09:08,330 --> 00:09:10,590
Good afternoon to all of you,
89
00:09:10,610 --> 00:09:14,310
thank you for attending
my child’s birthday.
90
00:09:14,420 --> 00:09:20,520
And for supporting my dad
even though it’s his last term.
91
00:09:20,540 --> 00:09:24,420
And like he said,
he’s proven himself.
92
00:09:24,970 --> 00:09:29,690
He’s my idol and he approves of me,
93
00:09:29,910 --> 00:09:35,040
and he wants me to continue
our family’s service to you,
94
00:09:35,850 --> 00:09:40,310
I hope you can help
and support me in this.
95
00:09:40,330 --> 00:09:41,830
Dad, thank you very much.
96
00:09:44,370 --> 00:09:46,580
Feed her the cake!
97
00:09:46,910 --> 00:09:47,830
That’s huge!
98
00:09:47,860 --> 00:09:50,690
Let’s give them a big hand.
99
00:09:53,630 --> 00:09:55,260
Now, it’s the groom’s turn!
100
00:10:02,350 --> 00:10:07,870
Kids, let’s play a game!
Are you excited?
101
00:10:07,890 --> 00:10:11,520
Great, the kids are all excited,
whoever can say
102
00:10:11,550 --> 00:10:15,790
‘Happy Birthday Margaux’
the longest time will win, okay?
103
00:10:15,820 --> 00:10:18,950
Alright, who will volunteer?
104
00:10:18,950 --> 00:10:25,030
Let’s greet our
birthday celebrant, Margaux!
105
00:10:25,580 --> 00:10:30,100
Happy Birthday Margaux!
106
00:10:30,120 --> 00:10:33,460
La, la, la… Stop!
107
00:10:34,920 --> 00:10:36,550
Now, stop!
108
00:10:39,320 --> 00:10:41,190
You're out.
109
00:10:41,220 --> 00:10:44,180
Jethro, what was that?
110
00:10:44,200 --> 00:10:47,420
Why didn’t you make
a better speech?
111
00:10:49,660 --> 00:10:53,620
What can I do?
Dad, surprised me.
112
00:10:53,650 --> 00:10:55,230
- He didn’t even warn me about it.
- So what?
113
00:10:55,260 --> 00:10:58,720
That’s embarrassing,
we have a lot of guests.
114
00:10:59,530 --> 00:11:01,400
Don’t make so much noise.
115
00:11:01,430 --> 00:11:04,060
You embarrassed us.
Dad's right there.
116
00:11:06,700 --> 00:11:08,040
Get your act together,
117
00:11:08,060 --> 00:11:11,360
it’s your child’s birthday,
don’t mess it up.
118
00:11:15,460 --> 00:11:19,800
Now let’s witness
the throwing of the bouquet.
119
00:11:19,800 --> 00:11:22,630
May we call on the bridesmaids,
120
00:11:22,630 --> 00:11:33,290
all the single ladies
to come to the front.
121
00:11:33,310 --> 00:11:35,520
On the count of three!
122
00:11:35,550 --> 00:11:37,950
Let's give them
a round of applause!
123
00:11:39,430 --> 00:11:42,520
Okay, let's all count together!
124
00:11:42,550 --> 00:11:43,960
Ma'am Isabel.
125
00:11:44,780 --> 00:11:48,620
- The mayor sends this to you.
- Can you put it there?
126
00:11:50,660 --> 00:11:55,540
- Tell him I said thanks.
- Okay. We’ll go now.
127
00:12:00,660 --> 00:12:02,870
Drink!
128
00:12:08,930 --> 00:12:10,380
Get a tissue!
129
00:12:12,100 --> 00:12:14,080
The gown! It’s stained!
130
00:12:14,100 --> 00:12:17,070
I'm sorry you made
this gown for me!
131
00:12:17,100 --> 00:12:24,740
Let’s witness Sabel and Bryan Lambino’s
first dance as husband and wife!
132
00:12:24,760 --> 00:12:27,180
Give them a big hand!
133
00:12:35,540 --> 00:12:37,960
Excuse me, Auntie.
134
00:12:45,550 --> 00:12:47,390
Bring me...
135
00:12:48,760 --> 00:12:52,040
Are you attending to your guests,
are they comfortable?
136
00:12:52,060 --> 00:12:58,610
[CHATTERING]
137
00:13:01,050 --> 00:13:06,260
[CHATTERING]
138
00:13:22,250 --> 00:13:30,070
Let’s clap for our birthday
celebrant, Margaux!
139
00:13:30,090 --> 00:13:33,030
Let’s go, let’s excuse ourselves.
140
00:13:33,060 --> 00:13:37,980
Mom, Bryan and I will go now
so we can change.
141
00:13:38,010 --> 00:13:40,960
- You have the keys, right?
- Yes.
142
00:13:40,980 --> 00:13:44,480
Dear, the resort is ready for you.
143
00:13:44,510 --> 00:13:47,180
Thank you, godfather!
144
00:13:47,200 --> 00:13:50,460
Goodluck!
Have fun!
145
00:13:51,340 --> 00:13:53,550
- Be careful.
- Thank you.
146
00:13:53,580 --> 00:13:55,220
Enjoy!
147
00:13:55,240 --> 00:13:57,890
Thanks for the gift.
148
00:13:57,910 --> 00:14:01,130
They’ll go straight to their honeymoon.
149
00:14:01,130 --> 00:14:06,510
Enjoy yourself,
and remember the tips I gave you.
150
00:14:06,510 --> 00:14:11,010
The first penetration,
you'll bleed a bit
151
00:14:11,030 --> 00:14:15,950
but after a few times, you’ll
enjoy it and start to crave it.
152
00:14:15,970 --> 00:14:18,230
You’re really crazy.
153
00:14:21,730 --> 00:14:34,830
[CHATTERING]
154
00:14:44,750 --> 00:14:46,960
We can go to the resort.
155
00:14:55,810 --> 00:14:57,230
Thanks.
156
00:15:06,400 --> 00:15:07,610
Come.
157
00:15:07,630 --> 00:15:09,140
I haven’t heard of that resort,
158
00:15:09,610 --> 00:15:11,820
but I’m sure the resort’s awesome.
159
00:15:11,820 --> 00:15:12,820
I hope so.
160
00:15:12,850 --> 00:15:14,640
Let me enter the house first.
161
00:15:17,060 --> 00:15:19,780
Too bad the mayor wasn’t able to drop by.
162
00:15:23,480 --> 00:15:24,730
Come.
163
00:15:25,420 --> 00:15:28,460
I didn’t expect all
those guests to show up.
164
00:15:28,490 --> 00:15:30,360
Me neither.
165
00:15:30,970 --> 00:15:33,380
There’s so many of
them supporting us.
166
00:16:27,400 --> 00:16:29,190
We’re so far from the town now.
167
00:16:29,360 --> 00:16:31,980
Don't worry.
168
00:16:32,900 --> 00:16:36,780
I’m glad we finally did it,
we planned it a long time.
169
00:16:40,790 --> 00:16:43,200
I’m happy for us.
170
00:16:43,870 --> 00:16:45,500
Same here.
171
00:17:16,900 --> 00:17:18,530
Is this the right place?
172
00:17:19,120 --> 00:17:20,740
I think so.
173
00:17:38,010 --> 00:17:39,010
Let's go.
174
00:17:41,990 --> 00:17:43,410
Take care.
175
00:17:43,430 --> 00:17:46,560
Just give me a call,
I’ll pick you up tomorrow.
176
00:17:47,620 --> 00:17:49,700
- Take care.
- Thank you!
177
00:17:49,730 --> 00:17:50,860
Congratulations!
178
00:17:50,880 --> 00:17:52,510
Thank you!
179
00:17:54,970 --> 00:17:57,980
- Madam, good evening.
- Good evening.
180
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
- I’m Sabel.
- I’m Warren.
181
00:18:01,870 --> 00:18:03,490
Please come in.
182
00:18:09,370 --> 00:18:12,790
The comfort room is over there.
183
00:18:15,170 --> 00:18:18,010
The room’s over there.
184
00:18:20,590 --> 00:18:22,680
This place is beautiful.
185
00:18:23,180 --> 00:18:25,260
We’ll sure have fun here.
186
00:18:25,970 --> 00:18:27,980
Here is your room.
187
00:18:41,530 --> 00:18:43,620
Make yourselves at home.
188
00:18:45,410 --> 00:18:46,620
Alright.
189
00:18:46,620 --> 00:18:50,490
If you need anything,
I’m just downstairs.
190
00:18:50,520 --> 00:18:52,600
Okay, thanks Warren!
191
00:18:55,280 --> 00:18:57,900
- We can relax, at last.
- This is nice.
192
00:18:57,930 --> 00:18:59,510
Yes, it is.
193
00:19:01,590 --> 00:19:03,680
Hey, there’s a window.
194
00:19:08,520 --> 00:19:13,060
The breeze is great here
and the view’s wonderful too.
195
00:19:13,450 --> 00:19:15,290
Come, Sabel!
196
00:20:45,450 --> 00:20:47,070
Your turn.
197
00:21:11,850 --> 00:21:12,850
Another.
198
00:21:43,380 --> 00:21:45,710
Bro. Come.
199
00:21:45,740 --> 00:21:48,640
Sir! Good evening.
200
00:21:51,050 --> 00:21:52,510
It’s you, sir.
201
00:21:53,850 --> 00:21:55,180
What can I do for you?
202
00:21:55,410 --> 00:21:59,080
Can we have a drink here?
203
00:21:59,100 --> 00:22:03,480
Sir, sorry you can't
because we have guests tonight.
204
00:22:03,570 --> 00:22:07,440
We just want to hang out for a bit.
Buy us some beer.
205
00:22:07,440 --> 00:22:10,030
Sir, the stores are closed now,
and they’re far from here.
206
00:22:10,030 --> 00:22:13,080
There’s your ride,
I’ll compensate you.
207
00:22:13,740 --> 00:22:15,290
I’ll get in trouble for this.
208
00:22:15,310 --> 00:22:17,770
I got your back. Don't worry.
209
00:22:19,180 --> 00:22:22,180
Alright, sir, but please be quiet.
210
00:22:22,210 --> 00:22:25,250
No problem.
Be careful.
211
00:22:59,000 --> 00:23:00,830
They’re in that room!
212
00:23:02,750 --> 00:23:04,590
Let's go.
213
00:23:13,050 --> 00:23:15,100
- Who the hell are you?
- Fuck you, don’t move!
214
00:23:15,100 --> 00:23:17,180
Don’t scream!
215
00:23:17,180 --> 00:23:18,810
Don’t move!
Get him!
216
00:23:18,810 --> 00:23:21,020
We didn't do anything wrong.
217
00:23:21,730 --> 00:23:23,190
Move!
218
00:23:23,850 --> 00:23:25,770
What are you doing here?
219
00:23:25,770 --> 00:23:27,570
- Don’t make a sound!
- Fuck you all!
220
00:23:27,570 --> 00:23:31,110
Get away from me!
Bryan help me!
15095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.