Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,047 --> 00:00:28,166
N�VRAT ARIZONY COLTA
2
00:01:35,047 --> 00:01:37,480
To je
posledn� bedni�ka.
3
00:01:37,566 --> 00:01:42,641
Byl to mizern� ro�n�k,
je�te hor�� ne� ten p�edchoz�.
4
00:01:47,686 --> 00:01:51,998
Ale chutn� skv�le!
Nechce� trochu, Arizono?
5
00:01:53,407 --> 00:01:56,205
Pokrok ni��
tradi�n� chu�.
6
00:01:56,287 --> 00:01:59,915
Nikdo u� ned�l� v�ci
s pot�ebn�m fortelem.
7
00:02:03,526 --> 00:02:06,245
V�ichni jenom sp�chaj�.
8
00:02:06,326 --> 00:02:10,081
Mus�me b�t opatrn�, abychom se
nenakazili t�m sp�chem.
9
00:02:10,166 --> 00:02:12,476
M�me n�v�t�vu.
10
00:02:15,526 --> 00:02:19,155
Te� u� to stoj� za trochu
toho sp�chu.
11
00:02:20,207 --> 00:02:23,085
- Copak to tady m�me?
- J�dlo a whisky.
12
00:02:23,166 --> 00:02:26,955
To je d�rek pro Arizonu
od pana Gonzalese Moreny.
13
00:02:27,047 --> 00:02:31,563
Nov� rok, nov� �test�.
Poj� mi pomoci vylo�it, chlap�e.
14
00:02:31,647 --> 00:02:35,639
Pot�ebuju mluvit s Arizonou.
Je tady?
15
00:02:35,726 --> 00:02:38,366
- �ekni mu, �e tu nejsem.
- Sly�el jsi ho?
16
00:02:38,446 --> 00:02:40,243
��kal, �e
tady nen�.
17
00:02:40,326 --> 00:02:43,602
Tak vylo� bedny
a ztra� se!
18
00:02:44,086 --> 00:02:49,286
- ��f ��kal,�e je to d�le�it�.
- Ta pijavice je tv�j ��f, n� n�.
19
00:02:49,367 --> 00:02:52,439
Pan Moreno ��kal, �e nebude schopen
dodat v�m dal�� whisky.
20
00:02:52,526 --> 00:02:54,518
To je ta ne�pinav�j��
forma vyd�r�n�.
21
00:02:54,606 --> 00:02:57,962
Tak� pov�dal, �e Keene
byl p�ed m�s�cem propu�t�n z v�zen� ...
22
00:02:58,047 --> 00:03:04,361
... a �e nab�z� premii 10.000 dolar�,
kdy� ho Arizona pom��e ochr�nit.
23
00:03:06,806 --> 00:03:07,876
Co to bylo?
24
00:03:08,726 --> 00:03:11,844
St�j!
To mus� b�t n�j�k� nedorozum�n�.
25
00:03:11,927 --> 00:03:15,123
Proboha!
Nest��lejte! Pros�m v�s, ne!
26
00:03:15,207 --> 00:03:21,554
Jsme prost�, zbo�n� lid�,
kte�� miluj� klid, klid a m�r.
27
00:03:21,647 --> 00:03:23,239
- Nech toho, tlou�t�ku!
- Dob�e, v po��dku.
28
00:03:23,326 --> 00:03:26,602
Vesni�an� ��kaj�, �e jsi n�kde
schoval obrovskou hromadu ko�isti.
29
00:03:26,686 --> 00:03:32,159
Pros�m, smilujte se, p�nov�.
Neubli�ujte mi, j� nejsem nikdo.
30
00:03:32,246 --> 00:03:34,965
Jen uboh� star� mu�
kter� si chce, u��t svou whisky.
31
00:03:35,047 --> 00:03:38,277
J� nic neznamen�m, jsem chud� pes
dokonce nem�m ani jedin� dolar.
32
00:03:38,367 --> 00:03:40,801
Byl jsem jeho sluhou,
jsem jen uboh� sluha.
33
00:03:40,886 --> 00:03:44,038
- Nech toho, jestli nechce� skon�it jako on!
- Ov�em.
34
00:04:00,086 --> 00:04:03,044
Nechat se zab�t,
je v�dycky hloup�.
35
00:04:03,127 --> 00:04:06,005
Nato� kdy� n�kdo
zem�e ve spodk�ch.
36
00:04:06,086 --> 00:04:09,362
No, dne�n� ml�de� u�
nen�, to co b�vala.
37
00:04:09,447 --> 00:04:10,925
Vem si to!
38
00:04:11,007 --> 00:04:14,715
Nad�laj� d�ry a potom um�raj�.
A j� to pak mus�m za��vat.
39
00:04:14,806 --> 00:04:17,196
- Je�� ...
- Co chcete?
40
00:04:17,287 --> 00:04:21,200
V�te, �e dole ve vesnici
vypsali odm�nu za va�i hlavu.
41
00:04:21,287 --> 00:04:24,244
- Mrtv� nebo �iv�.
- Kdo? Na n�ho?
42
00:04:24,327 --> 00:04:28,524
- To je odm�na za Arizona Colta?
- Kolik?
43
00:04:28,607 --> 00:04:32,441
- 1.000 dolar�.
- To je pl�tv�n�.
44
00:04:33,727 --> 00:04:36,719
U� opravdu ztratili
smysl pro realitu.
45
00:04:36,806 --> 00:04:40,197
- Pro� ta odm�na?
- V�te, �e tu pr�ci m�m r�d, star�e.
46
00:04:40,287 --> 00:04:43,040
Kdy� mi �eknou, �e tam je odm�na,
beru svou pu�ku a ma�u tam.
47
00:04:43,127 --> 00:04:47,200
- Pak to zme�k�, ale p�ijde� jen o kalhoty.
- Dobr�.
48
00:04:48,526 --> 00:04:51,359
Po�kej, pom��u ti.
49
00:04:55,727 --> 00:04:57,398
Posp� si,
ten chlap je p�kn� l�n�:
50
00:04:57,486 --> 00:05:00,842
On jen vykl�d�, co bylo kdysi.
V okam�iku st��l�.
51
00:05:04,246 --> 00:05:09,196
Vyv�zne� z toho levn�.
Bude t� to st�t jenom tvoje kalhoty.
52
00:05:09,287 --> 00:05:12,882
Jedeme do Blackstone.
Chci si to zkontrolovat.
53
00:05:12,966 --> 00:05:15,640
A jak, sm�m-li se zeptat?
Nem�me ��dn�ho kon�.
54
00:05:15,727 --> 00:05:20,164
Ti hlup�ci sem museli p�ijet
na kon�ch, nemysl�?
55
00:05:20,246 --> 00:05:22,521
Ach ano, spr�vn�!
56
00:05:26,966 --> 00:05:29,560
Co m�m ��ct
Panu Morenovi?
57
00:05:32,887 --> 00:05:35,481
�ekni mu, �e o tom mus�m
p�em��let.
58
00:05:37,567 --> 00:05:40,035
Je lep�� zajistit se,
pro budoucnost.
59
00:05:41,046 --> 00:05:44,800
�lov�k nikdy nev�, jak kvalitn� whisky
v obci maj�.
60
00:06:17,447 --> 00:06:21,644
N�co se tady
muselo st�t.
61
00:06:23,766 --> 00:06:25,325
Opravdu.
62
00:06:50,327 --> 00:06:52,761
No, mohl jsem reagovat
na prvn� v�st�el.
63
00:06:52,847 --> 00:06:55,485
Ale je to ostuda,
kdy� s tak p�knou zbran� ...
64
00:06:55,567 --> 00:06:59,400
... bych st��lel po takov�m
idiotovi.
65
00:07:12,327 --> 00:07:14,840
Seno ho��,
dal�� je hned vedle ohn�.
66
00:07:14,926 --> 00:07:19,716
A pokud to neho��, znamen� to
�e ho tam dal n�kdo pozd�ji.
67
00:07:20,287 --> 00:07:24,962
1.000 dolar� rozd�len�ch na 6 d�l�,
�in� asi 170 dolar�.
68
00:07:25,046 --> 00:07:27,607
V t�to oblasti mus� b�t velk�
b�da ...
69
00:07:27,686 --> 00:07:32,555
... kdy� jsou lid� ochotni riskovat
sv� zadky za 170 dolar�.
70
00:07:32,646 --> 00:07:37,925
- Jak se jmenujete?
- ��kaj� mi �pinav� Fla�ka.
71
00:07:38,007 --> 00:07:40,282
�pinav� Fla�ka.
72
00:07:40,366 --> 00:07:44,042
Tvrd�, �e bych prodat svou matku
za �pinavou fla�ku whisky.
73
00:07:44,127 --> 00:07:48,166
Ale to je le�.
V�dy� moje m�ma je u� star� a nem� zuby.
74
00:07:48,246 --> 00:07:49,726
Nikdo by ji necht�l.
75
00:07:49,806 --> 00:07:55,200
- Pro koho pracuje�?
- Pracuji pro z�kon.
76
00:07:55,287 --> 00:07:58,835
J� a m�ch p�t p��tel, jsme byli
tady a vid�li jsme v�s p�ij�t.
77
00:07:58,926 --> 00:08:00,644
Pro� jste
se sem vr�til?
78
00:08:00,727 --> 00:08:03,002
- Vr�til zp�tky?
- Jo.
79
00:08:03,086 --> 00:08:06,875
Naposledy jste to tady
vy�istil opravdu dob�e.
80
00:08:06,966 --> 00:08:09,560
Pak jsem to musel b�t j�,
kdo v�echno sp�lil.
81
00:08:09,646 --> 00:08:12,114
N�kdo v�s vid�l!
Cestuj�c� z dostavn�ku v�s vid�l ...
82
00:08:12,206 --> 00:08:15,801
... a poznal v�s.
Kdo je ten sprost� lh��?
83
00:08:15,887 --> 00:08:19,401
Nezlobte se na mne.
84
00:08:19,486 --> 00:08:23,240
Jen jsem splnil svou povinnost,
jako poctiv� ob�an.
85
00:08:24,887 --> 00:08:28,435
Promi�te, jestli jsem nesplnil
svou povinnost, jako poctiv� bandita ...
86
00:08:28,527 --> 00:08:32,121
... a nech�m v�s
tentokr�t uprchnout.
87
00:08:37,567 --> 00:08:40,525
Tady je dezinfekce pro tebe!
88
00:09:12,767 --> 00:09:16,042
Pro� jen si nenajdem
klidn�j�� m�sto?
89
00:09:16,127 --> 00:09:18,924
M�me dost pen�z, abychom
mohli p�t whisky 20 let.
90
00:09:19,007 --> 00:09:21,361
Proto�e tady n�s
nejd��v pov�s� ...
91
00:09:21,447 --> 00:09:25,997
... a pak se teprve zeptaj�, jestli nechceme
n�co ��ct na na�� obhajobu.
92
00:09:26,087 --> 00:09:30,319
Pod�vej se na tu v�tev.
Ta u� vid�la hodn� provaz�
93
00:09:31,486 --> 00:09:36,355
Klidn� m� pov�s�, i kdy�
bude� m�t whisky na 40 let.
94
00:09:36,447 --> 00:09:37,766
No ...
95
00:09:37,846 --> 00:09:41,919
... v�, �e jsem nikdy nemiloval,
abych pil �pln� s�m.
96
00:09:58,926 --> 00:10:00,723
Arizona Colt!
97
00:10:39,286 --> 00:10:41,800
Nen� to moje vina.
Vy to v�te.
98
00:10:41,887 --> 00:10:45,117
Odm�nu vypsal
�erif z Tulsonu.
99
00:10:52,527 --> 00:10:57,156
M�te 24 hodin na to,
dopadnout skute�n� pachatele.
100
00:10:58,286 --> 00:11:02,484
Abyste m�l zaji�t�n m�j n�vrat,
nech�m v�m svou zbra�, mar��le.
101
00:11:09,527 --> 00:11:13,485
Kdy� vydal svou zbra�,
to znamen�, �e je velmi rozzloben�.
102
00:11:13,567 --> 00:11:17,958
A je pak lep�� nechat ho na pokoji.
To je moud�ej��.
103
00:11:29,087 --> 00:11:33,763
U� ne�ekejte, Keene.
Arizona Colt p�ich�z�.
104
00:11:38,967 --> 00:11:41,197
To je jeho posledn� proch�zka.
105
00:11:41,286 --> 00:11:45,484
Z�tra, u� bude �pln� leg�ln�
viset na provazu.
106
00:12:05,806 --> 00:12:07,399
V�tejte u n�s.
107
00:12:07,486 --> 00:12:11,240
P�i�li jsme vpo��dku
a odejdeme je�t� l�p.
108
00:12:12,606 --> 00:12:17,317
Hej, hezk� blond�nko.
Dones mi dvojitou whisky.
109
00:12:21,767 --> 00:12:25,236
Ne, �ekl jsem dvojitou!
110
00:12:25,327 --> 00:12:28,319
Dv�.
P�esn� tak, to je spr�vn�!
111
00:12:30,767 --> 00:12:32,962
Je to piteln�.
112
00:12:33,046 --> 00:12:35,435
M��eme z�stat.
V�, Arizono...
113
00:12:35,527 --> 00:12:38,200
... jdou zv�sti, �e od t� doby
co vypsali odm�nu na tvou hlavu ...
114
00:12:38,286 --> 00:12:40,278
... jse� nervozn�.
115
00:12:42,207 --> 00:12:45,085
No, jsou to jen zv�sti ...
116
00:12:45,166 --> 00:12:47,635
... ale v�t�� hloupost mi p�ipad�,
kdy� ...
117
00:12:47,726 --> 00:12:51,719
... n�kdo po�lel sv� mu�e pro smrt
do star�, vyp�len� stanice.
118
00:12:51,806 --> 00:12:53,797
Ten, kdo zem�e
ud�lal v�dycky chybu.
119
00:12:53,887 --> 00:12:58,801
Ale je tu spousta �iv�ch, kte�� si mysl�
�e jsi se stal p��li� bohat�m.
120
00:13:00,527 --> 00:13:03,484
Tohle te� stoj�
10.000 dolar�.
121
00:13:04,406 --> 00:13:07,399
Pro� n�m nenab�dne�
parti�ku pokeru?
122
00:13:07,486 --> 00:13:11,275
V�dycky je pro v�s lep�� vyd�lat si
p�r dolar� v pokeru.
123
00:13:12,127 --> 00:13:14,356
Kdy� je dostanete od
Alvara Gonzalese Moreny ...
124
00:13:14,447 --> 00:13:17,200
... to by v�m mohlo
p�in�st zase sm�lu.
125
00:13:19,767 --> 00:13:25,717
Tentokr�t, by mohla sm�la
postihnout vlezl�ho otravu, �e jo?
126
00:13:27,406 --> 00:13:30,399
- Zahrajeme si ve �ty�ech?
- U� jste to zkusili.
127
00:13:30,486 --> 00:13:33,445
Bylo by lep��, abychom
to mezi n�mi vy�e�ili osobn�.
128
00:13:33,527 --> 00:13:35,994
Mu� proti mu�i.
129
00:13:43,327 --> 00:13:44,885
J� stoj�m.
130
00:13:49,246 --> 00:13:51,317
Dv� karty.
131
00:13:59,726 --> 00:14:02,115
Va�ich 1.000
a j� zvy�uju na 50.
132
00:14:03,486 --> 00:14:05,363
J� zvy�uju na 100.
133
00:14:08,726 --> 00:14:10,603
J� jdu na 1000.
134
00:14:10,686 --> 00:14:12,325
Vykl�d�m.
135
00:14:21,447 --> 00:14:24,837
Je to dost nebo si mysl�
�es vyhr�l?
136
00:14:24,926 --> 00:14:27,360
Jsi podvodn�k, Keene.
137
00:14:32,686 --> 00:14:36,918
To je z�va�n� obvin�n�.
M��e� to dok�zat?
138
00:14:37,327 --> 00:14:38,679
Jist�.
139
00:14:38,767 --> 00:14:41,485
Dal jsem ti jen
dv� esa.
140
00:14:41,567 --> 00:14:43,398
Ne t�i.
141
00:14:45,447 --> 00:14:47,085
Pak jsi �patn� po��tal.
142
00:14:47,166 --> 00:14:50,920
Dlu�� mi odm�nu
a dal��ch 1000 dolar�.
143
00:14:53,127 --> 00:14:55,960
Dal jsem ti dv� esa.
144
00:14:56,046 --> 00:14:59,005
A j� m�m t�i kr�lovny.
145
00:15:04,166 --> 00:15:06,442
To nesta��.
146
00:15:06,527 --> 00:15:08,676
Tohle by m�lo sta�it.
147
00:15:14,166 --> 00:15:17,681
Neple� se do toho, otrapo.
148
00:15:34,686 --> 00:15:39,078
Kde nos� svou zbra�?
Taste a uvid�te.
149
00:15:39,166 --> 00:15:41,397
Nesko��m ti na
tv� triky, Arizono.
150
00:15:41,486 --> 00:15:44,957
Ne� t� zast�el�m,
chci v�d�t, kde m� svou zbra�.
151
00:15:45,046 --> 00:15:49,757
Nikdy jsem nesly�el hloup�j�� v�mluvu,
od n�koho, kdo se boj�.
152
00:16:01,887 --> 00:16:03,922
To m� znamenat, �e bych
podle tebe nem�l nosit zbra�?
153
00:16:04,007 --> 00:16:06,521
Pokud chce� ��t v m�ru,
nepot�ebuje� ��dnou.
154
00:16:06,606 --> 00:16:13,126
Dokonce i kdy� ob�as naraz�
na n�kolik bl�zn�, kte�� pot�ebuj� dostat lekci.
155
00:16:21,527 --> 00:16:23,676
Je to �estn�j��, ne� tohle.
156
00:16:25,527 --> 00:16:27,118
Dej pozor!
157
00:16:32,527 --> 00:16:36,485
Nechte toho!
V�dy� mi zni��te salon, vy bastardi!
158
00:16:40,327 --> 00:16:43,557
Nechte toho, vy bestie!
Vypadn�te!
159
00:16:54,606 --> 00:16:57,041
- Tati, poj� sem!
- Co se d�je?
160
00:16:57,127 --> 00:17:00,915
U� si nem��u ani zd��mnout!
Nechte toho! Nechte toho, vy v�ichni!
161
00:17:01,007 --> 00:17:02,156
Nechte toho!
To sta��!
162
00:17:02,246 --> 00:17:06,286
Nechte toho, lumpov�!
100 lahv� ...
163
00:17:08,086 --> 00:17:09,645
Promi�te.
164
00:17:23,687 --> 00:17:26,484
Jm�nem z�kona,
p�esta�te!
165
00:17:27,326 --> 00:17:32,003
- Nechte toho! �ekl jsem skon�it!
- Dob�e, ale on se pohnul.
166
00:17:36,366 --> 00:17:39,244
�ekl jsem, a� se nikdo neh�be.
167
00:17:40,366 --> 00:17:42,756
Zav�i je oba do v�zen�
k odsouzen�m.
168
00:17:42,846 --> 00:17:44,758
- Posp�te si!
- Co s n�m m�m d�lat?
169
00:17:44,846 --> 00:17:51,286
J� jsem jen star�, nevinn� �lov�k,
kter� nemohl zaplatit a pl�chl.
170
00:17:51,366 --> 00:17:55,439
- Ne, a jdu do v�zen� jako zlo�inec.
- A kdo to zaplat�, mar��le?
171
00:17:55,527 --> 00:18:00,441
P�ij� do m� kancel��e, drahou�ku.
Za rozbit� l�hve dostanete 1.000 dolar�.
172
00:18:00,527 --> 00:18:03,359
1.000 dolar�?
1.000 dolar�!
173
00:18:03,446 --> 00:18:05,756
Sly�� to dcero!
Sly�� to!
174
00:18:05,846 --> 00:18:10,637
- Za co ho st�h�te?
- Kr�de�, vra�da, devastace.
175
00:18:10,726 --> 00:18:13,240
Z�tra, bude viset!
176
00:18:17,527 --> 00:18:20,758
Um�e� ��zn�!
Nenajde� u� nikdy ��dnou whisky!
177
00:18:20,846 --> 00:18:24,202
Pouze vodu!
Vodu!
178
00:18:27,167 --> 00:18:28,997
Promi�.
179
00:18:33,927 --> 00:18:36,998
Jak se m�, m�j p��teli?
Omlouv�m se, �e se na to pt�m.
180
00:18:37,086 --> 00:18:41,160
Ale poru�il jste z�kon.
Te� m� poslouchejte: Nem�te co ztratit ...
181
00:18:41,246 --> 00:18:45,478
... spolupracujete s Keenem,
t�m �ub��m synem. Ne?
182
00:18:51,127 --> 00:18:52,957
Abstinente!
183
00:18:53,627 --> 00:18:56,998
Keene je je�t� zka�en�j��, ne� v�m ��k�m,
a to je d�vod, pro� jsem s n�m.
184
00:18:57,086 --> 00:19:00,762
Ka�d�ch 10% z toho, co nakrade
stoj� dvakr�t tolik ne� 50% ...
185
00:19:00,846 --> 00:19:02,803
...z toho, co ukradnou jin�.
Je to jednoduch� matematika.
186
00:19:02,887 --> 00:19:05,879
Jist�, ale on nikdy nedostal
�anci proti Arizonovi.
187
00:19:05,966 --> 00:19:09,755
Dobr�, ale je konec jeho kari�ry.
Z�tra r�no ...
188
00:19:09,846 --> 00:19:13,122
Celou dobu byl se mnou.
Nikdy nep�epadl dostavn�k.
189
00:19:13,206 --> 00:19:15,322
- Ale vid�li ho, �e to ud�lal.
- Skute�n�?
190
00:19:15,407 --> 00:19:19,445
Existuje o�it� sv�dek.
Soudce ho pr�v� vyslechne.
191
00:19:19,527 --> 00:19:21,562
O�it� sv�dek?
192
00:19:21,647 --> 00:19:25,195
R�d bych v�d�l, pro� to prase
tvrd�, �e ho vid�lo!
193
00:19:25,287 --> 00:19:27,039
Hej ty!
194
00:19:28,326 --> 00:19:32,878
Ano, ty. Pro� jsi mi ne�ekl,
�e jsi ten sv�dek?
195
00:19:32,966 --> 00:19:37,006
Marshale, probudil jsem se tady.
-To je dost mizern� v�mluva.
196
00:19:37,086 --> 00:19:39,521
Bude� trvat na sv� v�pov�di?
Byl to opravdu on?
197
00:19:39,606 --> 00:19:43,565
Ano, mus�m odpov�d�t, �e ano.
Mus�m.
198
00:19:44,726 --> 00:19:48,276
Jsi odporn� �erv!
Jsi �pinav� lh��!
199
00:19:48,366 --> 00:19:51,040
A dokonce jsem ti dal
jednu z m�ch lahv�.
200
00:19:51,127 --> 00:19:54,243
Tvoje vnit�nosti mus� explodovat!
201
00:19:54,326 --> 00:19:57,763
- Bez ur�ek, p��teli.
- No tak, upaluj!
202
00:20:04,767 --> 00:20:07,520
Sly�el jsi
toho supa?
203
00:20:08,887 --> 00:20:10,798
Nejsem hluch�.
204
00:20:10,887 --> 00:20:14,322
Tak co?
Chcete to v�en�?
205
00:20:18,486 --> 00:20:20,841
Budu o tom p�em��let.
206
00:20:33,887 --> 00:20:37,926
Tak co?
Exekuce se bude konat z�tra r�no.
207
00:20:39,007 --> 00:20:42,636
Tentokr�t,
se ho Keene chce zbavit.
208
00:20:42,726 --> 00:20:47,720
Vy z�stanete tady, dokud ho neuvid�te,
jak se houpe ve vzduchu.
209
00:20:48,726 --> 00:20:52,719
My se postar�me o ostatn�.
Sejdeme se na obvykl�m m�st� z�tra.
210
00:20:52,807 --> 00:20:54,923
Dobr�?
V po��dku.
211
00:21:22,167 --> 00:21:24,316
"Budu o tom p�em��let."
212
00:21:25,366 --> 00:21:27,676
"Budu o tom p�em��let!"
213
00:21:28,527 --> 00:21:31,199
To je jedin�, co na to �ekne,
to je k ni�emu ...
214
00:21:31,287 --> 00:21:34,323
... ten, koho jsem cel�
roky podporoval.
215
00:21:34,407 --> 00:21:36,398
U� v�m
n�kolikr�t pomohl.
216
00:21:36,486 --> 00:21:39,478
S Keenem na svobod�,
budem pot�ebovat v�c ne� jen pomoc.
217
00:21:39,566 --> 00:21:42,842
A on odjel
do Blackstone Hill.
218
00:21:42,927 --> 00:21:44,837
Vzhledem k t� odm�n�,
co je vypsan� na jeho hlavu ...
219
00:21:44,927 --> 00:21:48,158
Ale venku �ekaj�
ozbrojen� mu�i , ot�e.
220
00:21:48,246 --> 00:21:52,319
- �eho se boj�?
- Palomo, ty je�t� Keena dost dob�e nezn�.
221
00:21:52,407 --> 00:21:56,479
P��sahal mi pomstu,
kdy� jsem ho dostal do vezen�.
222
00:21:56,966 --> 00:21:59,355
Sem se p�ij�t
neodv��.
223
00:22:00,767 --> 00:22:02,405
Dobrou noc.
224
00:22:09,846 --> 00:22:11,996
To si pi�, �e jo ...
225
00:22:12,086 --> 00:22:14,964
... kdy� nemohu
Arizonu p�esv�d�it.
226
00:22:19,687 --> 00:22:21,166
Keene!
227
00:22:21,486 --> 00:22:23,078
Jsme tu v�ichni.
V�ichni jsme p�ipraveni.
228
00:22:23,167 --> 00:22:25,316
Mus�me po�kat
na znamen�, Scarface.
229
00:22:25,407 --> 00:22:28,877
Jakmile uvid�me ohe�,
kter� p�it�hne pozornost lid� ...
230
00:22:28,966 --> 00:22:34,199
... pronikneme na ran�
a vyu�ijeme chaosu.
231
00:22:38,407 --> 00:22:41,842
- Ho��! Ho��!
- Sklad ho��!
232
00:22:41,927 --> 00:22:45,397
- B�te! Ut�kejte!
- Se�e�te n�j�k� v�dra!
233
00:22:47,326 --> 00:22:48,396
Poj�te sem!
234
00:22:52,927 --> 00:22:55,963
Poj�me, chlapci! Na kon�!
Posp�te si!
235
00:23:16,486 --> 00:23:19,603
N�kdo mus� hl�dat
ohradu!
236
00:23:19,687 --> 00:23:22,042
Nenech�vejte
ohradu nehl�danou!
237
00:25:21,326 --> 00:25:22,725
Ne!
238
00:25:24,566 --> 00:25:26,602
Necht�l jsem mu
ubl�it, drahou�ku.
239
00:25:26,687 --> 00:25:28,643
Tv�j otec je moje slepice,
co sn�� zlat� vejce.
240
00:25:28,726 --> 00:25:30,683
Kdy� ho nech�m ��t,
tak mi m��e vyd�lat v�ce zlata ...
241
00:25:30,767 --> 00:25:33,645
... a j� se pak vr�t�m,
abych si ho od n�j vyzvedl.
242
00:25:34,767 --> 00:25:37,360
V�echno je hotov�, ��fe.
Kde je zlato?
243
00:25:37,446 --> 00:25:39,198
Ve skladu.
Tudy!
244
00:25:39,287 --> 00:25:41,403
Kdo ti to �ekl,
ty zatracen� bastarde?
245
00:25:41,486 --> 00:25:43,442
Kdo ti to �ekl?
246
00:25:44,846 --> 00:25:47,360
Je�t� m�m
sv� mal� tajemstv�.
247
00:25:47,446 --> 00:25:49,118
Poj� sem!
248
00:25:49,726 --> 00:25:53,402
Pokud z�stane� s t�mhle supem,
m��e� p�ij�t o v�echno.
249
00:25:53,486 --> 00:25:57,365
Dnes, tv�j �ivot za��n�.
Vezmu t� s sebou.
250
00:26:05,326 --> 00:26:09,080
- V�echno v po��dku, chlapci?
- Jasn�, nebudeme muset l�zt nahoru.
251
00:26:09,167 --> 00:26:11,886
Pamatuji na
jednu exekuci v 60 letech.
252
00:26:11,966 --> 00:26:15,720
Vid�l jsem jak spodina um�rala,
a p�i tom prosila o milost.
253
00:26:15,807 --> 00:26:17,923
Ale j� jsem se nikdy s odsouzen�m
nevid�l, stejn� jako on nezn� m�.
254
00:26:18,007 --> 00:26:20,315
��kaj�, �e celou noc chr�pe
jako prase.
255
00:26:20,407 --> 00:26:23,478
Jsem si jist�, �e je u�ite�n�
v�d�t, co ud�l�.
256
00:26:23,566 --> 00:26:26,161
Arizona Colte!
Nade�el �as!
257
00:26:49,086 --> 00:26:53,524
Ned�vejte se tak smutn�, mar��le.
D��ve nebo pozd�ji, to potk� ka�d�ho z n�s.
258
00:26:53,606 --> 00:26:57,440
Konec legrace. Jdeme!
A dr�te ruce a� na n� vid�m!
259
00:26:59,127 --> 00:27:01,196
M�j p��teli ...
260
00:27:01,687 --> 00:27:04,359
Nechte ho sp�t.
Je velmi citliv� ...
261
00:27:04,446 --> 00:27:09,157
... a nem��e vyst�t pohled
na tolik vep�ov�ch hlav najednou.
262
00:27:09,246 --> 00:27:12,955
Vemte taky toho ochmelku ven, a� je
sv�dkem konce toho dareb�ka.
263
00:27:13,047 --> 00:27:15,321
Sva� mu ruce
za z�dy!
264
00:27:15,767 --> 00:27:20,362
- No tak, probu� se!
- Pro� starce bud�te takhle!
265
00:27:20,446 --> 00:27:22,357
Vemte ho ven!
266
00:27:29,566 --> 00:27:31,204
P�ich�z�!
267
00:27:42,966 --> 00:27:45,401
Sundej si
klobouk a opasek!
268
00:27:49,206 --> 00:27:53,199
Arizono! M�j v�rn� p��teli!
Jak� to smutn� den!
269
00:27:53,287 --> 00:27:58,121
Nechte m�, abych obejmul sv�ho nejlep��ho p��tele
naposled ...
270
00:27:58,206 --> 00:28:00,595
... M�j brat�e.
J� chud�k star� mu� ...
271
00:28:00,687 --> 00:28:03,359
... jsem bez p��tel
v tomto �ir�m sv�t�.
272
00:28:03,446 --> 00:28:04,800
Odve�te ho!
273
00:28:04,887 --> 00:28:08,595
K� bych se rad�j utopil
v sudu whisky ...
274
00:28:08,687 --> 00:28:10,961
... ne� abych se do�il
tohoto stra�n�ho dne!
275
00:28:11,047 --> 00:28:14,756
- Nasedni na kon�!
- Ne, nech m� b�t!
276
00:28:15,127 --> 00:28:17,594
M�j uboh� p��teli!
Ne!
277
00:28:17,687 --> 00:28:21,838
Jm�nem lidu USA ...
Kde je mar��l?
278
00:28:24,206 --> 00:28:28,085
Mar��le! Keene za�to�il
na ran� Alvara Moreny.
279
00:28:28,167 --> 00:28:31,203
To byl masakr.
M�te po nich p�trat!
280
00:28:31,287 --> 00:28:33,039
St�jte! Bu�te v�ichni zticha!
281
00:28:33,127 --> 00:28:36,596
Nejd��ve, mus�me poslou�it spravedlnosti,
pak se budeme starat o n�j !
282
00:28:36,687 --> 00:28:40,361
Uloupili dv� bedny zlata.
Nemohou b�t daleko.
283
00:28:40,446 --> 00:28:45,122
- Pospe�te si!
- Kon�! Honem! Jedem!
284
00:28:57,927 --> 00:29:02,876
Hn�te sebou! Chci vid�t v�echny dobrovoln�ky
do 15 minut na kon�ch!
285
00:29:02,966 --> 00:29:06,356
Budeme hledat na cel�m �zem�
a� k hor�m!
286
00:29:06,446 --> 00:29:08,403
Jedeme!
287
00:29:10,527 --> 00:29:13,405
P�edstaven�
rychle skon�ilo.
288
00:29:19,767 --> 00:29:22,121
Kdo mi bude d�lat spole�nost,
kdy� se te� opiju?
289
00:29:22,206 --> 00:29:26,917
Kdo se te� postar� o
bezmocn�ho star�ho mu�e?
290
00:29:27,846 --> 00:29:30,565
Ten Arizona,
Arizona, frajer.
291
00:29:30,647 --> 00:29:34,401
A te� se nech� ob�sit
jako oby�ejnej blbec.
292
00:30:11,446 --> 00:30:13,323
Odpus� mi!
293
00:30:25,206 --> 00:30:27,322
Odpus� ji teda.
294
00:30:27,846 --> 00:30:33,638
Ona to neud�lala schv�ln�.
Nev�d�la, �e t� za to pov�s�.
295
00:30:36,446 --> 00:30:40,759
M�j trochu trpelivosti.
Chce� odtud dol� moc brzy.
296
00:30:40,846 --> 00:30:45,398
Sundej m� dol�. Nem� smysl hr�t
divadlo, kdy� publikum ode�lo.
297
00:30:52,846 --> 00:30:56,283
Nesm� v�d�t, �e �iju,
nebude lep�� p��le�itost. No tak!
298
00:30:56,366 --> 00:30:58,482
Hele ty!
Copak nezn� z�kon?
299
00:30:58,566 --> 00:31:00,285
Mus� z�stat viset
do z�padu slunce.
300
00:31:00,366 --> 00:31:02,927
Jsem jen prost� �lov�k.
A nechci tu par�du jen pro sebe.
301
00:31:03,007 --> 00:31:05,760
�ekl jsem si:
"Co se muselo ud�lat, to se ud�lalo.
302
00:31:05,846 --> 00:31:10,159
J� ho te� sund�m
a odvezu pry�. "
303
00:31:10,246 --> 00:31:12,522
Ale co s n�m ud�l�te?
304
00:31:13,246 --> 00:31:15,441
M�te n�jak� n�mitky?
305
00:31:17,407 --> 00:31:20,797
Trik
s h�kem se povedl.
306
00:31:25,287 --> 00:31:28,165
Nechci domyslet, co by se
mohlo st�t, kdyby to neklaplo.
307
00:31:28,246 --> 00:31:31,204
Jo, um�r�n� by bylo
m�ne vy�erp�vaj�c�.
308
00:31:31,287 --> 00:31:35,120
Sly�el jsi to? Keene, ten bastard,
vyvra�dil Moren�v ran�.
309
00:31:35,206 --> 00:31:38,165
Proto�e si myslel, �e jsi mrtv�,
pracoval p�es�as.
310
00:31:38,246 --> 00:31:40,316
Odtud m��e� v�echno
vid�t i sly�et.
311
00:31:40,407 --> 00:31:44,445
- A m��e� jasn�ji p�em��let.
- Co si o tom mysl�?
312
00:31:44,527 --> 00:31:47,086
�e bych si m�l d�t pozor
na vlastn� blbost.
313
00:31:47,167 --> 00:31:49,806
Tak co? Co d�l ...
314
00:32:04,007 --> 00:32:06,566
P�i�el jsem, abych dostal
svou pistoli zp�tky.
315
00:32:06,647 --> 00:32:10,605
Ale jakto... v�dy� �ijete!
Nem��ete ...
316
00:32:14,927 --> 00:32:15,961
Pro� ne?
317
00:32:16,047 --> 00:32:21,644
Vy jste m� m�li pov�sit, a to jste taky ud�lali.
Nyn� je v�echno v po��dku.
318
00:32:25,527 --> 00:32:28,245
Te� u� ch�pu, pro� se Je��
neuk�zal na ve�ejnosti ...
319
00:32:28,326 --> 00:32:30,397
... potom, co
vstal z hrobu.
320
00:33:08,687 --> 00:33:10,483
Odpou�t�m v�m.
321
00:33:11,687 --> 00:33:14,962
- Ale jak jste to ud�lal?
- Vy jste to ud�lala.
322
00:33:15,047 --> 00:33:17,606
Nev�d�la jsem o tom
odsouzen�.
323
00:33:17,687 --> 00:33:21,364
Sotva jsem v�s zahl�dl, kdy�
jste to provedla.
324
00:33:21,547 --> 00:33:23,499
Poslouchejte, vy jeden vzk��en�e.
Jsem r�da, �e ...
325
00:33:23,587 --> 00:33:27,926
... jsem v�s nezabila, ale jestli m� za�nete
znova zesm��ovat, mohly bych to opravdu ud�lat.
326
00:33:28,007 --> 00:33:30,725
Bu� zticha a poslouchej!
327
00:33:30,667 --> 00:33:34,415
U� od prvn� chv�le, kdy jsem t� uvid�l,
se chov�, jako mal� d�t�.
328
00:33:42,407 --> 00:33:45,364
Dvojitou whisky
na oslavu.
329
00:33:56,566 --> 00:33:58,762
Prvn�ch �est
musej� b�t kluci.
330
00:34:00,167 --> 00:34:03,921
A� bude� hotov,
m�l bych tu pro tebe 10.000 dolar�.
331
00:34:05,286 --> 00:34:08,437
- Od Alvara Gonzalese Moreny?
- Je to podle dohody.
332
00:34:08,526 --> 00:34:10,802
A je tu dal�� 20.000
za Keeneovu hlavu.
333
00:34:10,887 --> 00:34:14,401
Pokud mu vr�t�te je�t� jeho zlato,
bude to dal��ch 50.000.
334
00:34:14,487 --> 00:34:18,923
Zm�nil jsem svou �ivnost.
Te� jsem otec �esti chlapc�.
335
00:34:19,727 --> 00:34:20,955
Tady jsou pen�ze.
336
00:34:21,046 --> 00:34:24,163
Pokud budete cht�t,
vezmu v�s k ��fovi.
337
00:34:24,247 --> 00:34:27,125
��kal mi,
abych se s�m nevracel.
338
00:34:27,766 --> 00:34:30,963
Poj� sem!
Poslouchej!
339
00:34:37,046 --> 00:34:41,915
�lov�k se sna�� b�t poctiv�,
ale nem��e bojovat s osudem.
340
00:34:44,167 --> 00:34:48,524
- Tak�e ty pen�ze nechce�?
- Pro�? Chce� mi je vyd�lat?
341
00:34:48,606 --> 00:34:53,919
Bu� vr�t� Morenovi jeho pen�ze,
nebo se n� vztah stane histori�!
342
00:34:54,566 --> 00:34:56,364
Sly�els?
343
00:34:57,046 --> 00:34:58,639
Ne!
344
00:35:01,127 --> 00:35:03,641
J� se z toho
zbl�zn�m.
345
00:35:05,086 --> 00:35:09,602
Existuje tolik kr�sn�ch holek jen za p�t babek.
Nem��u tomu uv��it!
346
00:35:14,407 --> 00:35:16,637
Hotovo!
M��ete jet!
347
00:35:33,086 --> 00:35:35,237
Je to neuv��iteln�.
V�bec ��dn� stopy.
348
00:35:35,326 --> 00:35:37,887
V�z pln� zlata
by zanechal p�kn� hlubok� stopy.
349
00:35:37,967 --> 00:35:40,685
A ke v�emu, ti parchanti
by se nemohli dostat tak daleko.
350
00:35:40,766 --> 00:35:44,157
Je tu jen jeden �lov�k, kter� by mohl
naj�t moje zlato, ale to ty nejsi.
351
00:35:44,247 --> 00:35:47,717
Pokud mluv�te o Arizonovi,
toho jsem dnes pov�sil za vra�du.
352
00:35:47,806 --> 00:35:52,675
P�esta�te si d�lat legraci, mar��le.
Toho chlapa nen� tak snadn� ob�sit.
353
00:35:52,766 --> 00:35:56,441
Pokud se n�kdo houpe na lan�
13 stop nad zem� ...
354
00:35:56,526 --> 00:36:01,362
... je stejn� vy��zen�, jako ka�d� jin� blbec,
i kdy� se zrovna jmenuje Arizona Colt.
355
00:36:02,207 --> 00:36:06,245
Je tu n�kdo, kdo o tom v�
mnohem v�c, ne� my.
356
00:36:09,326 --> 00:36:11,397
Nazdar mar��le!
357
00:36:13,967 --> 00:36:16,844
Jsem opravdu ��astn�,
�e v�s zase vid�m.
358
00:36:17,286 --> 00:36:20,995
Potkal jsem va�e dobrovoln�ky,
jak se vraceli zp�tky ...
359
00:36:21,086 --> 00:36:23,554
... z v�pravy za
Keenem a jeho kamar�dy.
360
00:36:23,647 --> 00:36:27,241
- Je to jen pl�tv�n� jejich energii.
- D��v nebo pozdeji je najdeme.
361
00:36:27,326 --> 00:36:32,276
Nemohli p�eci ulet�t pry�.
Jestli ulet�li pry�, to nev�m.
362
00:36:32,366 --> 00:36:35,961
Ale v�m,
�e je nikdy nenajdete.
363
00:36:36,046 --> 00:36:41,040
- A �ekne v�m to Svat� otec, �e?
- Ne, prozradil mi to Arizona Colt.
364
00:36:42,346 --> 00:36:47,245
- Ani n�hodou. Ten je mimo hru.
- Kdo? Kdo je mimo hru?
365
00:36:47,326 --> 00:36:48,806
Arizona Colt.
366
00:36:48,887 --> 00:36:53,243
Ot��� p�kn� svou hlavu za hezk�ma holkama
v saloonu. Rozum�te?
367
00:36:53,326 --> 00:36:58,526
Poslouchejte, srandysto. V� Arizona Colt
ot��el svou hlavu v opr�tce.
368
00:36:59,606 --> 00:37:01,756
J� jsem mu nab�dl
dvakr�t tolik.
369
00:37:01,846 --> 00:37:06,284
��k�m, �e jsem mu nab�dl dvakr�t tolik.
Ale Arizona to znovu odm�tl.
370
00:37:06,366 --> 00:37:10,917
Ne�ekl: "Budu o tom p�em��let."
On �ekl: "Ne."
371
00:37:12,207 --> 00:37:15,562
Jakmile se vr�t�m do m�ste�ka,
tak tu z�le�itost objasn�m. Spolehn�te se.
372
00:37:15,647 --> 00:37:20,641
Keene tak� unesl mou dceru.
N�kdo mi mus� pomoci!
373
00:37:20,727 --> 00:37:25,641
Po��d m�te sv�ho mar��la
s jeho neomylnou �ibenic�.
374
00:37:28,727 --> 00:37:33,481
Ale ty jsi pil moji whisky,
ty zatracenej �pinavej n�sosko!
375
00:37:33,566 --> 00:37:38,401
Mimochodem, tvoje whisky
m� mizernou kvalitu.
376
00:37:48,687 --> 00:37:51,405
Tos nem�l tvrdit.
377
00:37:56,647 --> 00:37:58,364
Pomoc!
378
00:37:59,247 --> 00:38:01,044
Pus�te m�!
379
00:38:01,127 --> 00:38:03,038
Opatrn�!
380
00:38:03,127 --> 00:38:06,562
Pozor!
Nebo mi rozbijete l�hev!
381
00:38:10,647 --> 00:38:15,800
Hej! Ne! Nevychlastej mi to!
To je posledn�.
382
00:38:17,806 --> 00:38:20,366
Zatracenej bastarde!
383
00:38:22,447 --> 00:38:26,963
Je to opravdu posledn�, jestli ji chce�
�ekni mi, kde je tv�j otravn� p��tel.
384
00:38:27,046 --> 00:38:30,959
V r�ji, v pekle, jak to m�m v�d�t?
Nech toho, ty idiote!
385
00:38:31,046 --> 00:38:34,800
Dv� hodiny po tom v�en�,
vid�l v�s, tebe a Arizonu spolu.
386
00:38:34,887 --> 00:38:40,518
Hej, to byl tenhle kec�lek?
Opravdu jse� jen uboh� �erv!
387
00:38:40,606 --> 00:38:42,677
Ty zatracenej tlus�ochu!
Poslal t� k Morenovi ...
388
00:38:42,766 --> 00:38:45,201
... vybrat odm�nu
za mou hlavu, ne?
389
00:38:45,286 --> 00:38:47,754
Ne, j� mu vr�til
jeho 10.000 dolar� zp�tky ...
390
00:38:47,846 --> 00:38:50,441
... proto�e Arizona necht�l m�t
nic co do �in�n� s jeho probl�my.
391
00:38:50,526 --> 00:38:53,040
- Opravdu? Nechte ho b�t!
- Ne!
392
00:38:54,366 --> 00:38:56,437
O co jde.
393
00:39:02,366 --> 00:39:04,403
� moje dcera.
394
00:39:04,487 --> 00:39:06,921
Napolikali jsme se za tu dobu
tolika prachu.
395
00:39:07,006 --> 00:39:10,635
P�kn� pln� sklenice
pro m� a moje p��tele.
396
00:39:10,727 --> 00:39:15,197
No, co se d�je? Posp� si!
Pro� tam tak stoj�?
397
00:39:15,286 --> 00:39:17,197
V�ichni tady
um�r�me ��zn�!
398
00:39:17,286 --> 00:39:19,437
Ujeli jsme nejm��
100 mil pro nic za nic.
399
00:39:19,526 --> 00:39:22,598
Nevid�li jste n�kde m�ho p��tele,
dob�� lid�?
400
00:39:23,927 --> 00:39:26,235
Ale jak
je to mo�n�?
401
00:39:29,106 --> 00:39:32,801
Inteligence!
Sly�eli jste o tom?
402
00:39:32,886 --> 00:39:35,243
Mysl�m si, �e takhle
mluvit s m�m otcem nen� zrovna nejlep��.
403
00:39:35,326 --> 00:39:39,842
Pro�? Jsem si jist�, �e by m�l
r�d inteligentn� vnou�ata.
404
00:39:42,687 --> 00:39:45,120
Jak se opova�ujete
tohle ��kat?
405
00:39:45,207 --> 00:39:48,358
- Sheene! Mus�te to vysv�tlit!
- Ale v�dy� je v�echno jasn�.
406
00:39:48,447 --> 00:39:50,836
Nev�m, co by bylo
t�eba je�t� vysv�tlovat.
407
00:40:03,727 --> 00:40:08,084
No tak! Poj�te, mar��le.
Nebu�te tak stydliv�!
408
00:40:08,167 --> 00:40:12,000
Zrovna jsem m�l mal� spor
s va�imi p��teli.
409
00:40:17,566 --> 00:40:21,401
Vyp�lil �est v�st�el�, mar��le.
Jeho zbra� je pr�zdn�.
410
00:40:23,526 --> 00:40:25,562
U� ne.
411
00:40:27,566 --> 00:40:32,721
- Duch Arizony Colt se chce rozlou�it.
- Kam p�jde�?
412
00:40:32,806 --> 00:40:36,004
Chci se pod�vat, co se stalo
s t�m star�m pono�kou.
413
00:40:37,727 --> 00:40:40,036
Poj�te, t�hn�te!
414
00:40:40,127 --> 00:40:43,199
- �lov��e, to je t�k�!
- Tak d�lej!
415
00:40:43,806 --> 00:40:45,320
Tahej!
416
00:40:45,407 --> 00:40:48,717
Jste zatracen� bastardi!
Co tady pohled�v�te?
417
00:40:48,806 --> 00:40:52,560
Co tady d�l�te?
Jste zlo�inci!
418
00:40:52,647 --> 00:40:57,800
Copak si mysl�, �e bych ti
nechat to zlato, ty star� blb�e?
419
00:40:57,887 --> 00:40:59,524
Zlato?
420
00:41:01,766 --> 00:41:03,836
Tam, v t� hromad� hnoje.
421
00:41:03,927 --> 00:41:06,600
Mar��l, se sv�mi p��teli se
potloukal kolem cel� den.
422
00:41:06,687 --> 00:41:08,995
Proto jsem �patn�, bezohledn�?
423
00:41:09,086 --> 00:41:11,078
Pane Alvaro Gonzalesi Moreno!
424
00:41:11,167 --> 00:41:14,125
�ekn�te t�mto gentleman�m, �e Arizona
nep�ijal va�i nab�dku ...
425
00:41:14,207 --> 00:41:17,836
... a �e jsem p�ijel jen proto, abych
v�m pen�ze vr�til zp�t. �ekn�te jim to!
426
00:41:17,927 --> 00:41:21,078
Neboj se, m�j p��teli!
Arizona t� pomst�!
427
00:41:21,167 --> 00:41:23,806
Ty zasran� prase!
428
00:41:23,887 --> 00:41:28,596
�ekni jim, �e nen� pravda, �e by Arizona
pracoval pro tebe, ty ohavn� �erve!
429
00:41:33,967 --> 00:41:38,278
- Uklidni se, m�j p��teli!
- Ty �pinav� lh��i!
430
00:41:38,366 --> 00:41:42,679
Smrd� to tady jako lejna.
No tak, chlapci, jedeme!
431
00:41:43,526 --> 00:41:48,840
Arizona za�ne s tebou, Moreno!
Zaplat� za to!
432
00:41:56,167 --> 00:41:57,997
To je hnusn�!
433
00:41:58,727 --> 00:42:00,842
To je va�e vlastn� whisky.
434
00:42:02,086 --> 00:42:04,441
Co se stalo?
435
00:42:04,887 --> 00:42:06,205
�ekni!
436
00:42:06,286 --> 00:42:09,006
Keene zajal
va�eho p��tele.
437
00:42:09,086 --> 00:42:11,395
Kopali ho do obli�eje.
438
00:42:11,487 --> 00:42:16,276
Zabij� ho.
Jd�te a zabijte je v�echny! �pln� v�echny!
439
00:42:18,887 --> 00:42:24,643
Byli tam u hnoji�t�,
ale u� ode�li a nechali hlubok� stopy.
440
00:42:25,927 --> 00:42:28,157
Najd�te ty bastardy.
441
00:42:28,247 --> 00:42:30,157
Zmasakrujte je.
442
00:42:30,247 --> 00:42:33,239
Pomst�te m� i s�m sebe!
443
00:42:34,766 --> 00:42:37,405
50.000 dolar�
v p�tidolarovk�ch.
444
00:42:37,487 --> 00:42:39,318
A co v� p��tel?
445
00:42:39,727 --> 00:42:41,921
Nehrajte si se mnou
na chytr�ho.
446
00:42:42,006 --> 00:42:46,637
Te� v�m, �e chcete zab�t Keeneho,
a j� nebudu muset zaplatit ani dolar.
447
00:42:46,727 --> 00:42:49,366
Nenechte m�, abych
v�echno opakoval.
448
00:42:49,447 --> 00:42:53,645
50.000 dolar�
v p�tidolarov�ch bankovk�ch!
449
00:43:05,086 --> 00:43:08,840
P�ip�j�m na zv�dav�ho bastarda
a jeho p��tele!
450
00:43:08,927 --> 00:43:12,522
Te� bude kvi�et jako prase
na jatk�ch.
451
00:43:24,366 --> 00:43:27,961
M�li byste m�t trochu v�ce �cty
k chud�mu star�mu mu�i, Keene.
452
00:43:28,046 --> 00:43:31,641
J� nejsem nic,
je�t� m�n� ne� nic.
453
00:43:31,727 --> 00:43:35,606
Ale on se ti Arizona
dostane na kobylku.
454
00:43:35,687 --> 00:43:39,076
Vyrvu ti st�eva ven,
jestli mi nebude� cht�t ��ct ...
455
00:43:39,167 --> 00:43:42,762
... pro� tv�j k�mo�...
456
00:43:42,846 --> 00:43:48,125
... vr�til zp�tky zlato
tomu �pinav�mu bezohledn�mu Morenovi.
457
00:43:49,766 --> 00:43:52,520
U� jsem v�m to �ekl,
100 kr�t, Keene.
458
00:43:52,606 --> 00:43:55,564
Arizona prost� nep�ijal
Morenovu nab�dku.
459
00:43:55,647 --> 00:43:57,364
Ten chamtivec
chce, abyste si myslel, �e ...
460
00:43:57,447 --> 00:44:01,997
... douf�, �e v�s Arizona zabije
ani� by on za to musel platit.
461
00:44:04,566 --> 00:44:07,239
Poslu� si.
Nesty� se, star�e.
462
00:44:07,326 --> 00:44:14,358
A� sem tv�j ��f p�ijde,
stejn� najde jen dv� r�hna. Neboj se.
463
00:44:18,727 --> 00:44:20,479
Dejte si pozor, Keene!
464
00:44:20,566 --> 00:44:23,080
A� sem Arizona Colt
p�ijde ...
465
00:44:23,167 --> 00:44:26,522
... nev�te co ho napadne
ud�lat s t�ma dv�ma r�hnama?
466
00:44:30,606 --> 00:44:34,963
Mysl�, �e se ho boj�m?
Pak se pod�vej na tohle!
467
00:44:53,687 --> 00:44:57,076
Zatracen� idiot!
On m� vyprovokoval.
468
00:45:02,727 --> 00:45:05,719
A nebudeme se o n� d�lit,
Keene?
469
00:45:09,167 --> 00:45:10,804
Pro�?
470
00:45:10,887 --> 00:45:14,243
Jse� si opravdu jist�,
�e se chci d�lit o zbytek?
471
00:45:20,766 --> 00:45:24,042
Opravdu m�m strach, �e
budeme m�t velk� kulov� ...
472
00:45:24,127 --> 00:45:29,155
... jestli p�ijde
p��tel toho bastarda.
473
00:47:08,967 --> 00:47:13,245
- Mysl�, �e to zvl�dne� k �ece?
- Mus�m.
474
00:47:24,927 --> 00:47:26,280
No tak.
475
00:47:28,326 --> 00:47:29,725
Poj�.
476
00:47:31,927 --> 00:47:33,439
Poj�.
477
00:47:33,806 --> 00:47:36,220
- Pokud n�s Keene uvid� ...
- Ten hajzl!
478
00:47:36,306 --> 00:47:38,961
... tak n�s oba zlikviduje.
- Mus�m si doplnit krev ...
479
00:47:39,046 --> 00:47:43,562
... u� jsem ztratil cel� barel.
- P�t m��e� pozd�ji, sakra!
480
00:47:44,127 --> 00:47:45,719
Pak sp�ch� zbyte�n�.
481
00:47:46,566 --> 00:47:48,842
No tak, rychle.
Mus� mi d�t p�knou r�nu.
482
00:47:48,927 --> 00:47:51,157
Pro� nechce�
ut�ct se mnou?
483
00:47:51,247 --> 00:47:53,681
Neposp��-li si,
vypukne poplach.
484
00:47:53,766 --> 00:47:57,679
- Nem�l jsem t� osvobozovat.
- Poj� se mnou! Keene t� zabije!
485
00:47:57,766 --> 00:48:01,919
Idiote! Prosil jsi o to.
Za�vu :Pomoc!
486
00:48:02,887 --> 00:48:05,276
Kdo m��e tyhle lidi
pochopit?
487
00:48:07,286 --> 00:48:10,562
Poplach!
V�ze� utekl!
488
00:48:13,447 --> 00:48:15,199
Rychle!
Co se d�je?
489
00:48:15,286 --> 00:48:17,881
Uprchl v�ze�!
Tudy!
490
00:48:19,046 --> 00:48:22,925
Z�sta�te u beden se zlatem!
Ostatn� poje�te se mnou!
491
00:49:28,687 --> 00:49:30,881
St�jte, chlapci!
492
00:49:30,967 --> 00:49:33,560
P�i�el �as, abychom se
i my pobavili!
493
00:49:35,006 --> 00:49:37,076
Nikdo Tlou�t�ka
nesledoval.
494
00:49:37,167 --> 00:49:40,921
Mysl�m, �e n�m �pinav�
Fla�ka dlu�� vysv�tlen�. Jdeme!
495
00:50:42,887 --> 00:50:44,764
Dvojit� Whisky!
496
00:50:44,846 --> 00:50:47,201
Dvojit� Whisky!
Nesly�� m�?
497
00:50:55,167 --> 00:50:59,284
No, on m� v t�le t�i z�sahy,
a v�echny jsou smrteln�.
498
00:50:59,366 --> 00:51:02,165
Nechali ho vykrv�cet.
499
00:51:04,127 --> 00:51:09,155
Je�t� je na�ivu, ale ne na dlouho.
M�l by b�t ji� d�vno mrtv�.
500
00:51:09,247 --> 00:51:13,399
Budu se sna�it nezklamat t�,
ty mizernej fel�are.
501
00:51:18,727 --> 00:51:21,195
Dok�zal jsi to.
502
00:51:21,286 --> 00:51:23,322
- Kde jsou?
- Nesm� mluvit!
503
00:51:23,407 --> 00:51:25,762
Ka�d� slovo, kter� vyslov�
ho posouv� o krok bl� k smrti.
504
00:51:25,846 --> 00:51:29,999
Black Rock.
Opu�t�n� vesnice.
505
00:51:39,766 --> 00:51:41,758
To je od st�l�ho bit�!
506
00:51:49,207 --> 00:51:50,526
Kam jde�?
507
00:51:50,606 --> 00:51:54,201
Nem��e� bojovat s Keenem
a jeho partou �pln� s�m.
508
00:51:55,687 --> 00:51:57,564
J� se vr�t�m.
509
00:51:58,846 --> 00:52:00,165
Ne ..
510
00:52:04,326 --> 00:52:08,639
Ud�lal chybu, ale jen proto, �e
m�l slitov�n� s t�m parchantem.
511
00:52:08,727 --> 00:52:10,637
A krom� toho,
nic se nestalo.
512
00:52:10,727 --> 00:52:13,957
Skon�ili jsme s n�m.
A nem��e nic ��ct.
513
00:52:14,046 --> 00:52:18,245
Ale mohl by,
a Arizona by n�s mohl naj�t.
514
00:52:18,326 --> 00:52:22,842
To byl jedin� zp�sob, jak
ho donutit aby p�i�el.
515
00:52:22,927 --> 00:52:24,485
To sta��, Keene!
516
00:52:26,326 --> 00:52:28,443
Te� u� dost!
517
00:52:40,207 --> 00:52:41,844
Tak poj�!
518
00:52:43,566 --> 00:52:45,477
Posp� si!
Rychleji!
519
00:52:45,566 --> 00:52:48,524
Sly�el jsi?
Ta d�ma se chce vykoupat.
520
00:52:48,606 --> 00:52:50,677
D�ma?
521
00:52:50,766 --> 00:52:54,076
Vsad�m se, �e nech� vykoupat
i Keenea.
522
00:52:54,167 --> 00:52:58,637
Vzhledem k tomu, �e mus� u n�j b�t dost bl�zko,
alespo� chce u�et�it sv�j nos.
523
00:53:10,247 --> 00:53:15,366
- Hej ty budi�ni�emo! Co to bylo?
- Nic, jen ��ba.
524
00:53:26,086 --> 00:53:31,080
- Hele! Co to bylo?
- Nic, jen n�j�k� ��ba.
525
00:53:38,127 --> 00:53:40,721
- Hej, p�esta�!
- Vid�l jsem je jako prvn�. Polo� to!
526
00:53:40,806 --> 00:53:43,719
Vid�l jsi p�eci ��bu!
Jse� �pinav�, ne�estn� lump!
527
00:53:43,806 --> 00:53:46,879
To je moje!
Vid�l jsem je prvn�!
528
00:53:48,906 --> 00:53:51,995
Hej vy! Co to d�l�te?
Kdy kone�n� p�inesete tu vodu?
529
00:53:52,086 --> 00:53:54,475
- To je dolarov�ch bankovek!
- Ne!
530
00:53:56,326 --> 00:53:58,282
Do prdele!
531
00:53:59,247 --> 00:54:01,477
Hele lidi!
�eka je pln� dolar�!
532
00:54:01,566 --> 00:54:03,796
Cel� svazky bankovek,
plavou po hladin� jako list�.
533
00:54:03,887 --> 00:54:11,157
Hej, dolary! Dolary!
Skr�ku! �eka je pln� dolar�!
534
00:54:12,207 --> 00:54:14,276
- Zmizte! Nechte toho!
- Jd�te pry�!
535
00:54:14,366 --> 00:54:19,963
- B�te pry�!
- Na�li jsme je! Vypadn�te! B�te!
536
00:54:20,687 --> 00:54:24,600
- Neuv��iteln�, �eka je pln� dolar�!
- Co ��kal?
537
00:54:24,687 --> 00:54:28,282
Dolar�? Dolar�!
Hej, po�kej!
538
00:54:29,407 --> 00:54:31,602
Po�kej na n�s!
539
00:55:10,566 --> 00:55:12,397
Dolary!
540
00:55:15,846 --> 00:55:17,723
Nechte toho, idioti!
541
00:55:23,967 --> 00:55:27,754
Je to past, vy blbci!
P�esta�te a vypadn�te!
542
00:55:40,447 --> 00:55:43,324
A dokonce i stopy
nebudou.
543
00:55:51,647 --> 00:55:54,080
P�e��t je t�k�.
544
00:56:33,927 --> 00:56:35,804
Sakra ...
545
00:56:58,727 --> 00:57:00,717
Vypadn�te!
546
00:57:01,247 --> 00:57:03,282
�ekl jsem "ven"!
547
00:57:03,366 --> 00:57:05,278
Byla to past!
548
00:57:05,366 --> 00:57:07,675
Chci v�m ��ct,�e
to byla n�vnada!
549
00:57:07,766 --> 00:57:12,556
N�kdo hodil tis�ce dolar�
do vody, aby n�s vyl�kal od na�eho t�bora.
550
00:57:14,566 --> 00:57:17,558
Spr�vn�!
Zlato!
551
00:57:28,487 --> 00:57:31,205
Poj�, vezmu t� zp�tky
k tv�mu otci.
552
00:57:32,167 --> 00:57:34,556
Rychle!
Ne� se vr�t�.
553
00:57:45,647 --> 00:57:47,602
No tak, nasedni.
554
00:57:50,806 --> 00:57:53,879
Ale ran� je za velkou
planinou.
555
00:57:55,046 --> 00:57:59,040
Nem�me �as.
Dnes ve�er se schov�me v hor�ch.
556
00:58:17,766 --> 00:58:19,723
Zlato!
557
00:58:19,806 --> 00:58:21,604
Sakra!
558
00:58:21,687 --> 00:58:23,564
Tak�e je to pravda.
559
00:58:29,967 --> 00:58:33,675
Ukradli v�echno zlato.
M�l bych v�s v�echny zab�t.
560
00:58:33,766 --> 00:58:38,443
Nemohou b�t daleko se v��m t�m zlatem
v tak kr�tk�m �ase.
561
00:58:38,526 --> 00:58:40,995
Jsem si jist�, �e si to mar��l
��k� taky.
562
00:58:41,086 --> 00:58:45,000
Pokud tady n�kde le�� v p��kopu hovno,
tak se tam vrhnete hlavou nap�ed.
563
00:58:45,086 --> 00:58:46,804
Hele Keene!
564
00:58:47,247 --> 00:58:50,239
Mo�n�, �e �pinavka
n�co vid�l.
565
00:59:02,326 --> 00:59:06,445
Ud�lal jsi chybu
a zaplatil jsi za to.
566
00:59:06,526 --> 00:59:10,645
Ale ty jsi st�le jedn�m z n�s ...
jestli tedy st�le chce�.
567
00:59:11,407 --> 00:59:13,203
D�ky, Keene.
568
00:59:13,286 --> 00:59:15,516
To je �koda,
�e ti nem��u podat ruku ...
569
00:59:15,606 --> 00:59:17,881
... na znamen�
na�eho p��telstv�.
570
00:59:18,407 --> 00:59:22,685
N�kdo ukradl zlato,
kter� jsme si cht�li rozd�lit mezi sebou.
571
00:59:22,766 --> 00:59:24,883
Nev� o tom
n�co?
572
00:59:24,967 --> 00:59:27,576
Nevid�l jsi n�koho
nebo nesly�el jsi n�co?
573
00:59:28,806 --> 00:59:32,925
C�t�m jenom
hroznou bolest.
574
00:59:33,006 --> 00:59:36,715
A v�echna ta krev,
kterou jsem ztratil ...
575
00:59:36,806 --> 00:59:39,274
Pro m� u� je
po v�em, Keene.
576
00:59:39,366 --> 00:59:41,197
Po v�em.
577
01:00:04,127 --> 01:00:08,518
Mus� to trp�liv� �v�kat.
Bude ti pak l�p.
578
01:00:11,167 --> 01:00:14,477
P�esta� na to myslet.
U� je po v�em.
579
01:00:19,407 --> 01:00:22,842
Z�tra se pokus�me
dostat na planinu.
580
01:00:49,606 --> 01:00:51,518
Dobrou noc.
581
01:01:03,566 --> 01:01:07,354
Vyhr�l jsem, Arizono, a tentokr�t
u� m�m trumfy skute�n�.
582
01:01:12,887 --> 01:01:17,084
Tentokr�t jsi podv�d�l
s pomoc� mal�, uboh� �ensk�.
583
01:01:17,167 --> 01:01:19,600
Palomu potrest�m
pozd�ji.
584
01:01:19,687 --> 01:01:23,042
A te� bys n�m mohl ��ct,
kam jsi schoval na�e zlato!
585
01:01:28,286 --> 01:01:32,280
Toto je poprv�
kdy je mi l�to tv�ho otce.
586
01:01:32,366 --> 01:01:34,278
Ty u� jsi mu pom�hala d��v,
ne?
587
01:01:34,366 --> 01:01:37,324
Aby Paloma neskon�ila na ran�i v ohni,
nemohli jsme ho vyp�lit.
588
01:01:37,407 --> 01:01:40,877
A te� p�esta� �vanit, Arizono.
Kde je zlato? Ven s t�m!
589
01:01:42,326 --> 01:01:44,840
Zab�jen� lid� ...
590
01:01:44,927 --> 01:01:47,395
... upl�cen� holek ...
591
01:01:47,766 --> 01:01:50,883
... vozen� va�ich rozbolav�l�ch
prdel� na m�le daleko ...
592
01:01:50,967 --> 01:01:55,483
... a zaji��ov�n� si vstupenek na �ibenici
jen pro p�r liber zlata ...
593
01:01:55,566 --> 01:01:58,205
... bylo po�etil� samo o sob�
a� dost.
594
01:01:58,687 --> 01:02:02,042
Ale d�lat v�echno jen tak, pro nic za nic,
je d�lem zlo�ince ...
595
01:02:02,127 --> 01:02:05,324
... taky idiota
a bastarda.
596
01:02:05,967 --> 01:02:08,116
V�echna uveden� jm�na
se na tebe hod�.
597
01:02:15,806 --> 01:02:18,685
Nechte toho!
Nezabijejte ho!
598
01:02:22,207 --> 01:02:24,401
Chci ho �iv�ho.
599
01:02:32,887 --> 01:02:35,401
Sva� ho
a p�ivez do t�bora.
600
01:02:55,647 --> 01:02:57,602
Kde je zlato?
601
01:02:57,687 --> 01:03:00,723
D� p�ednost rozhovoru
nebo opalov�n� na slunci?
602
01:03:00,806 --> 01:03:05,675
Budu o tom p�em��let.
- Tak j� ti s t�m pom��u.
603
01:03:08,927 --> 01:03:10,485
Kde je zlato?
604
01:03:10,566 --> 01:03:13,479
Odpov�z mi, ty hajzle!
605
01:03:16,286 --> 01:03:19,915
Pro� takov� povyk,
v�li tro�ce zlata?
606
01:03:28,247 --> 01:03:31,556
Nech� se rad�ji up�ct a ne�ekne
ani slovo.
607
01:03:31,647 --> 01:03:33,717
Mus� promluvit!
608
01:03:33,806 --> 01:03:37,356
- Mus� mluvit!
- Mus� si naj�t n�koho, na kom mu z�le��.
609
01:03:37,447 --> 01:03:40,086
N�koho, koho budete p��mo p�ed n�m
trhat na kusy.
610
01:03:40,167 --> 01:03:42,282
Pak bude mluvit.
611
01:03:42,366 --> 01:03:44,358
J� v�m u� koho.
612
01:03:48,187 --> 01:03:50,222
Whisky! Whisky!
613
01:03:50,306 --> 01:03:53,801
Doktore, nen� u� ��dn� nad�je?
Aby se z toho dostal.
614
01:03:53,986 --> 01:03:55,800
Ano, ale neptejte se m� jak.
615
01:03:55,887 --> 01:03:58,959
Podle m�ch l�ka�sk�ch zku�enost�,
by m�l b�t u� mrtv�.
616
01:03:59,046 --> 01:04:03,961
Ty �ty�i, kte�� m� ponesou na h�bitov,
mus� b�t opil� jako Skoti.
617
01:04:04,046 --> 01:04:07,562
M�sto sv��ek chci
lahve whisky.
618
01:04:07,647 --> 01:04:12,276
Whisky! Whisky!
Whisky ...
619
01:04:13,927 --> 01:04:17,044
Zakazuju ti to, Sheeno.
To by jsi ho zabila.
620
01:04:17,127 --> 01:04:19,594
Ale on se zd� tak ��astn�,
kdy� se m��e nap�t.
621
01:04:19,687 --> 01:04:23,395
Kolik toho u� vlastn�
vypil?
622
01:04:33,806 --> 01:04:38,596
Pak je zbyte�n�
chodit na n�j s v�dou.
623
01:04:39,967 --> 01:04:42,036
Abstinente!
624
01:04:44,846 --> 01:04:46,040
Dobrou noc!
625
01:04:46,127 --> 01:04:50,324
Venku je n�kdo, kdo tvrd�, �e m�
pro v�s zpr�vy od Arizony Colta.
626
01:04:50,407 --> 01:04:52,921
Nechce mi je
uk�zat.
627
01:04:58,846 --> 01:05:00,360
Z�sta� s n�m.
628
01:05:12,366 --> 01:05:16,598
- Arizona Colt se rozhodl poslat v�s?
- V jist�m smyslu ano.
629
01:05:37,247 --> 01:05:38,919
Sheeno ...
630
01:05:52,606 --> 01:05:57,282
Tak�e t� na�li.
Kde bych s n� m�l za��t?
631
01:06:10,766 --> 01:06:12,358
Dobr�.
632
01:06:12,967 --> 01:06:16,197
Co jste cht�l ��ct,
vy skv�l� velk� pistoln�ku?
633
01:06:16,286 --> 01:06:18,197
Vyhr�l jsi.
634
01:06:18,606 --> 01:06:20,324
Kde je zlato?
635
01:06:22,046 --> 01:06:25,756
Pus� ji
a neubli�uj j� ...
636
01:06:25,846 --> 01:06:27,838
... pak ti to
�eknu.
637
01:06:28,407 --> 01:06:29,725
P��sah�m.
638
01:06:29,806 --> 01:06:32,161
Jinak se budu muset
plazit po b�i�e jako �erv ...
639
01:06:32,247 --> 01:06:34,885
... a plivat krev
dokud neum�u.
640
01:06:34,967 --> 01:06:38,163
Arizono, oni n�s
zabij� stejn�, tak jako tak.
641
01:06:40,247 --> 01:06:41,885
Je to ...
642
01:06:42,286 --> 01:06:45,120
Je to v jeskyni ...
643
01:06:45,846 --> 01:06:49,441
... 200 yard�
odtud ...
644
01:06:49,526 --> 01:06:53,201
... na cest� vedouc�
do hor.
645
01:06:53,286 --> 01:06:57,199
Zlato je ukryto
uvnit�.
646
01:07:04,647 --> 01:07:09,596
Dejte j� kon�
a nechte ji j�t.
647
01:07:14,207 --> 01:07:17,040
- Arizono!
- Kampak jde�?
648
01:07:25,566 --> 01:07:27,683
Ty hajzle!
649
01:07:30,846 --> 01:07:33,235
M��e� na m� volat
"Hajzle" ...
650
01:07:33,326 --> 01:07:37,366
... ale taky "vrahu"
vyber si co se ti l�b�.
651
01:07:53,967 --> 01:07:58,403
V po��dku, ho�i.
Poj�me si vz�t na�e zlato zp�tky.
652
01:08:22,047 --> 01:08:23,878
Sheeno ...
653
01:08:40,527 --> 01:08:42,563
Sheeno ...
654
01:10:09,246 --> 01:10:12,238
Chyb�lo m�lo
a dok�zali jsme to.
655
01:10:37,286 --> 01:10:41,165
Arizono,
zabij je v�echny!
656
01:10:48,206 --> 01:10:51,802
- M��e� si nato vsadit.
- Arizona Colt utekl!
657
01:10:53,846 --> 01:10:56,805
T�mhle je!
V chajd� �pinav� Fla�ky.
658
01:11:15,487 --> 01:11:17,079
Keene!
659
01:11:17,567 --> 01:11:21,196
Jak� je odm�na pro toho,
kdo mu ud�l� d�ru do b�icha?
660
01:11:23,487 --> 01:11:27,036
10 liber ve zlat�,
a� se dostanem do Mexika.
661
01:11:31,246 --> 01:11:35,604
Neslibuj jim zlato, Keene.
Slib jim smrt!
662
01:11:35,686 --> 01:11:37,278
Jdeme.
663
01:12:24,846 --> 01:12:28,806
To hled�n� je k ni�emu.
Zbyl tady akor�t �pinav� Fla�ka.
664
01:12:28,887 --> 01:12:32,766
- P�eci nem��e jen tak zmizet, jako duch.
- B�te si hledat do jeskyn�!
665
01:13:05,007 --> 01:13:06,645
Johne! Thomasi!
666
01:13:06,726 --> 01:13:10,275
Vylezte po st�n� a dosta�te se
mu do zad!
667
01:13:10,366 --> 01:13:11,879
Rychle!
668
01:13:43,806 --> 01:13:48,004
Vylez, ty otrapo,
a bojuj jako mu�!
669
01:13:50,967 --> 01:13:53,116
Za to mi zaplat�!
670
01:13:54,126 --> 01:13:57,419
Mus�me ho zam�stnat,
aby John a Thomas mohli vy�plhat nahoru.
671
01:13:57,506 --> 01:13:59,204
Nep�est�vejte st��let!
672
01:14:20,286 --> 01:14:24,279
Pozor!
Vyleze ka�dou chv�li!
673
01:14:27,846 --> 01:14:29,963
Mysl�m, �e ho vid�m.
674
01:14:32,326 --> 01:14:35,762
Mus� b�t v bezv�dom� nebo dokonce mrtv�.
Nech�me rozho�et ohe� okolo.
675
01:14:39,846 --> 01:14:43,282
Kou� zahalil st�nu.
Mo�n�, �e u� vylezl.
676
01:14:43,366 --> 01:14:45,561
Nen� to jednoduch�
vyl�zt na sk�lu.
677
01:14:45,646 --> 01:14:48,036
M�me �as na to, abysme
ho na�li.
678
01:14:48,126 --> 01:14:49,479
T�mhle!
679
01:14:52,047 --> 01:14:54,480
Nechte toho st��len�, idioti!
680
01:15:03,447 --> 01:15:04,799
V�dy� to je Tomas!
681
01:15:05,487 --> 01:15:08,479
Pozor!
Val� se dal��!
682
01:15:09,407 --> 01:15:11,398
To mus� b�t John!
683
01:15:40,326 --> 01:15:41,442
John!
684
01:16:04,246 --> 01:16:06,806
Mus�m t� naj�t ...
685
01:16:06,887 --> 01:16:08,878
Poj�me zatarasit v�chody!
686
01:16:08,967 --> 01:16:11,036
Scarface, ty bude� m�t o�i
na sk�le!
687
01:16:11,126 --> 01:16:13,799
Dostanete se tam, ale ne v�ichni najednou.
Splite!
688
01:16:13,887 --> 01:16:16,447
Bigasi, k �ece.
Jd�te s n�m!
689
01:16:16,527 --> 01:16:18,642
Vy ostatn�, n�sleduj mne!
Rychle!
690
01:18:53,827 --> 01:18:56,165
Ten hajzl
n�s v�echny zabije.
691
01:18:56,246 --> 01:18:59,205
Keene!
Vezmeme si zlato a rychle zmiz�me.
692
01:18:59,286 --> 01:19:01,482
Jsme po��d �ty�i.
693
01:19:01,567 --> 01:19:06,197
Mimo to, jak daleko si mysl�te, �e se
m��eme dostat, pokud je Arizona na�ivu?
694
01:19:08,366 --> 01:19:10,516
Mus�me ho zab�t!
695
01:19:10,607 --> 01:19:14,043
Bu� on
nebo my �ty�i.
696
01:19:14,126 --> 01:19:17,483
To by mohlo b�t poprv�
co m� pravdu, Keene.
697
01:19:23,007 --> 01:19:26,282
Poj�me zkusit
obkl��it tu boudu.
698
01:19:26,366 --> 01:19:29,040
No tak! Poj�me zkusit
p�ekvapit ho zezadu.
699
01:19:29,126 --> 01:19:30,605
B�te z druh�
strany.
700
01:20:05,286 --> 01:20:07,039
On tady nen�!
701
01:20:09,806 --> 01:20:12,241
- Nen� tu.
- On je tady!
702
01:20:24,407 --> 01:20:27,285
No, te� jsi
o jednu kulku te���.
703
01:20:35,166 --> 01:20:36,395
T�mhle!
704
01:20:36,487 --> 01:20:38,637
Tak a� na tebe vid�m.
705
01:20:51,126 --> 01:20:52,798
Arizono!
706
01:20:52,887 --> 01:20:55,354
Jestli se ti l�b�,
m��e� si u��t!
707
01:20:55,447 --> 01:20:59,725
Ale pak nech moji �enu, aby mohla vyj�t ven!
Nebudeme st��let!
708
01:21:05,646 --> 01:21:07,318
Samoz�ejm�, �e nech�m.
709
01:21:07,407 --> 01:21:10,160
Ale a� po tom,
co t� zabiju!
710
01:21:37,927 --> 01:21:41,681
Te� u� jsi s�m, Keene!
S�m se zlatem!
711
01:21:41,766 --> 01:21:44,600
��kal jsem ti,
�e to nem� cenu!
712
01:21:45,166 --> 01:21:49,797
Dnes v noci, bude� tak smrd�t, �e dokonce i
�akali budou kr�it nosy.
713
01:21:57,766 --> 01:21:59,325
Keene!
714
01:22:04,806 --> 01:22:06,286
Keene ...
715
01:22:06,686 --> 01:22:08,278
Keene!
716
01:22:09,286 --> 01:22:11,596
Z�stal bez munice.
717
01:22:12,646 --> 01:22:14,443
U� se ho neboj.
718
01:25:03,646 --> 01:25:05,876
Nedorozum�n�
se vyjasnila.
719
01:25:05,967 --> 01:25:10,802
Byli to oni, kdo p�epadli dostavn�k,
aby vinu svalili na v�s.
720
01:25:12,366 --> 01:25:14,322
Vezmu si kon�.
721
01:25:14,967 --> 01:25:18,403
Napi�te to na
��et st�tu.
722
01:25:25,007 --> 01:25:27,567
Hej! Arizono!
723
01:25:28,567 --> 01:25:30,717
To u� nezdrav�
svoje p��tele?
724
01:25:30,806 --> 01:25:34,322
Myslel jsem, �e u� t� nikdy neuvid�m
�iv�ho, mil� star� Tlou�t�ku.
725
01:25:34,407 --> 01:25:38,741
To j� jsem si byl jist�,
�e t� znova uvid�m �iv�ho.
726
01:25:40,726 --> 01:25:44,879
No tak, rychle!
Nasedni na kon� a poje� se mnou.
727
01:26:02,126 --> 01:26:08,076
Hej, Arizono! Pro� nechce� z�stat u n�s?
Musel bych si to rozmyslet!
728
01:26:20,967 --> 01:26:25,245
KONEC
729
01:26:27,246 --> 01:26:34,246
P�eklad 2011
a �esk� titulky: DADA77
61396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.