All language subtitles for Aquarium.Of.The.Dead.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,796 --> 00:00:06,299 ¡No lo entiendo! 2 00:00:06,365 --> 00:00:08,200 Se suponía que era un implante rutinario de telemetría. 3 00:00:08,267 --> 00:00:11,170 Marcado y monitorización estándar, luego pesado, sexado y medición. 4 00:00:11,237 --> 00:00:13,772 Aparentemente, los patrones de comportamiento son muy erráticos. 5 00:00:13,830 --> 00:00:15,013 Golpeando contra el costado del tanque, 6 00:00:15,010 --> 00:00:16,546 arrancando trozos de su propia piel, 7 00:00:16,773 --> 00:00:19,110 podría ser una reacción alérgica a la etiqueta. 8 00:00:19,240 --> 00:00:20,740 ¿Infección bacteriana tal vez? 9 00:00:20,810 --> 00:00:22,720 Puede que tengamos que hacer análisis de glucosa, cortisol 10 00:00:22,720 --> 00:00:25,533 y lactato para medir los niveles en las consecuencias a medio plazo. 11 00:00:25,573 --> 00:00:27,240 ¡Está entrando en convulsiones! 12 00:00:27,386 --> 00:00:29,373 ¡Tengo pulsos y actividad eléctrica 13 00:00:29,520 --> 00:00:30,960 en el corazón sistémico! 14 00:00:34,440 --> 00:00:35,720 ¿Qué necesitas? 15 00:00:35,928 --> 00:00:39,131 Tenemos que iniciar la reanimación cardiopulmonar. 16 00:00:39,198 --> 00:00:41,334 ¡100 microgramos de epinefrina! 17 00:00:41,400 --> 00:00:42,560 ¿Algo más? 18 00:00:42,834 --> 00:00:44,437 ¡Preparar una dosis de lidocaína, 19 00:00:44,502 --> 00:00:47,572 una de cloruro de magnesio por si hay que quitar la etiqueta! 20 00:00:47,630 --> 00:00:49,640 ¡Los inyectores de IE están en el suministro! 21 00:00:49,650 --> 00:00:51,146 ¡Debería haber un nuevo lote allí! 22 00:00:51,226 --> 00:00:53,110 El material del zoo Edén tuvo que ser destruido. 23 00:00:55,066 --> 00:00:57,480 ¡100 microgramos ahora! 24 00:01:06,320 --> 00:01:07,200 ¡Aquí! 25 00:01:14,146 --> 00:01:15,133 ¡Cinco! 26 00:01:17,680 --> 00:01:18,920 ¡10 segundos! 27 00:01:21,706 --> 00:01:23,242 ¡15! ¡No hay respuesta! 28 00:01:25,110 --> 00:01:26,853 ¡20 segundos! ¡Todavía no hay respuesta! 29 00:01:26,906 --> 00:01:28,466 ¡Creo que la perdimos! 30 00:01:30,240 --> 00:01:32,680 ¡Cuenta atrás para medio minuto! 31 00:01:54,773 --> 00:01:55,706 ¡No! 32 00:02:01,934 --> 00:02:07,189 EL ACUARIO DE LOS MUERTOS 33 00:03:09,014 --> 00:03:11,183 Bienvenido a un mundo de maravillas. 34 00:03:11,400 --> 00:03:14,880 Casi el 72% de nuestro planeta está cubierto de agua, 35 00:03:14,954 --> 00:03:18,090 hogar de un millón de especies de vida diferentes. 36 00:03:18,150 --> 00:03:19,173 Incluso ahora, 37 00:03:19,293 --> 00:03:21,226 la humanidad sigue revelando 38 00:03:21,230 --> 00:03:23,146 los extraordinarios secretos 39 00:03:23,140 --> 00:03:25,346 que acechan bajo la superficie. 40 00:03:25,800 --> 00:03:28,700 Hay un lugar donde estos misterios de las profundidades 41 00:03:28,960 --> 00:03:31,170 son explorados y celebrados. 42 00:03:31,480 --> 00:03:35,400 Ese lugar es el Acuario Shining Sea. 43 00:03:35,586 --> 00:03:37,453 Nos esforzamos por educar, 44 00:03:37,450 --> 00:03:39,266 proteger e inspirar 45 00:03:39,280 --> 00:03:41,320 a través de nuestras numerosas e innovadoras exposiciones 46 00:03:41,386 --> 00:03:42,826 y programas de aprendizaje 47 00:03:42,840 --> 00:03:44,680 que los ponen cara a cara 48 00:03:44,749 --> 00:03:47,620 con las criaturas más exóticas de nuestro planeta. 49 00:03:47,826 --> 00:03:48,813 Así que vengan, 50 00:03:49,013 --> 00:03:51,120 entren en ese mundo de maravillas. 51 00:03:51,266 --> 00:03:53,480 Sumérjanse en la imaginación 52 00:03:53,600 --> 00:03:56,266 y observen nuestros océanos como nunca antes... 53 00:03:56,466 --> 00:03:59,133 en el Acuario Shining Sea. 54 00:04:25,320 --> 00:04:27,160 Los veterinarios hicieron una ecografía a nuestra 55 00:04:27,160 --> 00:04:28,786 delfín, Hannah, la semana pasada, y 56 00:04:29,013 --> 00:04:30,506 nada resultó anormal. 57 00:04:30,693 --> 00:04:34,720 Pero en un examen más detallado, he encontrado lesiones en el corazón 58 00:04:35,340 --> 00:04:37,160 y en los tejidos de las zonas circundantes 59 00:04:37,186 --> 00:04:39,173 que son consistentes con la insuficiencia cardíaca. 60 00:04:40,080 --> 00:04:41,800 No voy a estar realmente satisfecha 61 00:04:41,810 --> 00:04:43,720 hasta que haga más pruebas. 62 00:04:43,760 --> 00:04:45,586 Pero nunca he visto la condición de un delfín 63 00:04:45,600 --> 00:04:48,386 deteriorarse tan rápidamente, a menos que fuera algo... 64 00:04:49,186 --> 00:04:49,986 viral. 65 00:05:01,373 --> 00:05:02,620 ¿Llego demasiado temprano? 66 00:05:02,880 --> 00:05:03,893 Puedo volver. 67 00:05:03,933 --> 00:05:05,386 No. Hola, Joe. Estás... 68 00:05:05,680 --> 00:05:06,533 Estás bien. 69 00:05:06,906 --> 00:05:09,000 Creo que ya terminé aquí. Tengo todo lo que necesito. 70 00:05:09,453 --> 00:05:11,280 ¿Qué quieres que haga sobre... 71 00:05:11,813 --> 00:05:12,640 la eliminación? 72 00:05:14,346 --> 00:05:15,720 Tenemos que reciclarla 73 00:05:16,200 --> 00:05:17,146 por la... 74 00:05:17,333 --> 00:05:19,560 nueva política de la compañía de la gente de arriba. 75 00:05:21,110 --> 00:05:23,213 A mí no me gusta esa elección. 76 00:05:23,306 --> 00:05:24,346 A mí tampoco. 77 00:05:25,226 --> 00:05:26,480 Hannah se merece algo mejor. 78 00:05:32,760 --> 00:05:33,960 Oye, Joe, 79 00:05:34,146 --> 00:05:34,960 ¿podrías 80 00:05:35,213 --> 00:05:36,890 esperar un poco más 81 00:05:37,240 --> 00:05:38,293 para sacarla? 82 00:05:38,693 --> 00:05:41,720 Tenemos una experiencia VIP en la exhibición de tiburones 83 00:05:41,840 --> 00:05:43,680 y preferiría que el invitado 84 00:05:43,786 --> 00:05:45,760 vea a los tiburones comer caballa 85 00:05:45,770 --> 00:05:47,139 en lugar de a Hannah. 86 00:05:47,400 --> 00:05:49,026 - Claro que sí. - Gracias, Joe. 87 00:05:54,493 --> 00:05:55,786 Es una pena. 88 00:06:39,066 --> 00:06:40,066 Hola, Ellen. 89 00:06:40,060 --> 00:06:41,733 Tengo una alimentación matutina. ¿Qué pasa? 90 00:06:41,906 --> 00:06:42,626 Daniel, 91 00:06:43,186 --> 00:06:44,260 estoy comprobando que 92 00:06:44,260 --> 00:06:45,640 todos esos medicamentos que recibiste 93 00:06:45,650 --> 00:06:47,360 de nuestras instalaciones fueron destruidos. 94 00:06:48,200 --> 00:06:49,501 Sí, lo manejé yo mismo. 95 00:06:49,560 --> 00:06:52,480 Nuestra empresa de logística movió todas las dosis fuera del ala veterinaria. 96 00:06:52,973 --> 00:06:53,880 ¿Movió? 97 00:06:54,370 --> 00:06:56,826 ¡Tienes que asegurarte de que hayan sido destruidas! ¿Me oyes? 98 00:06:57,013 --> 00:06:59,840 No te preocupes, Ellen. Estoy segura de que está controlado. 99 00:07:00,140 --> 00:07:02,266 Cada vez que uno de los miembros de nuestro equipo es convocado, 100 00:07:02,360 --> 00:07:04,693 debe presentar y ejecutar un formulario de eliminación. 101 00:07:05,173 --> 00:07:06,653 ¿A qué se debe la urgencia?, digo, 102 00:07:06,906 --> 00:07:08,626 ninguno de esos productos ha expirado. 103 00:07:08,650 --> 00:07:09,960 ¡Hubo un incidente! 104 00:07:10,053 --> 00:07:13,680 Tuvimos un animal que tuvo una severa reacción adversa a la dosis 105 00:07:13,690 --> 00:07:16,506 y no puedo arriesgarme a que algo así ocurra en tus instalaciones. 106 00:07:16,800 --> 00:07:19,040 Lo mejor que puedes hacer es 107 00:07:19,186 --> 00:07:20,320 destruir el cargamento. 108 00:07:20,360 --> 00:07:22,930 Quémalo y utiliza lo que tengas de reserva. 109 00:07:23,186 --> 00:07:24,860 Pero tienes que llamar y confirmar ahora. 110 00:07:25,173 --> 00:07:27,186 No, está confirmado. 111 00:07:27,760 --> 00:07:29,840 Utilizamos una empresa de logística externa que 112 00:07:29,880 --> 00:07:31,770 no tiene espacio de almacenamiento en sus instalaciones. 113 00:07:31,960 --> 00:07:33,213 Sólo realizan una eliminación 114 00:07:33,226 --> 00:07:34,680 de todo lo que recogen en nuestro laboratorio. 115 00:07:34,747 --> 00:07:36,648 Tengo el papeleo en algún lugar de la oficina. 116 00:07:36,710 --> 00:07:38,106 ¿Estás seguro? ¿Seguro? 117 00:07:38,110 --> 00:07:39,706 Sí, sí. Todo está bien. 118 00:07:39,700 --> 00:07:40,933 Todo está solucionado. 119 00:07:41,426 --> 00:07:42,826 No quiero poner a nadie 120 00:07:43,146 --> 00:07:44,550 en tu parque en peligro. 121 00:07:44,556 --> 00:07:47,426 No, y te lo agradezco y tampoco queremos eso. 122 00:07:47,493 --> 00:07:49,027 Gracias por confirmarlo, Daniel. 123 00:07:49,253 --> 00:07:50,960 De nada. Adiós. 124 00:07:51,106 --> 00:07:52,493 Me tengo que ir. 125 00:07:52,520 --> 00:07:54,080 Alimentación matutina, VIP, 126 00:07:54,253 --> 00:07:55,800 Como siempre dices, no puedo llegar tarde. 127 00:08:10,511 --> 00:08:12,429 ATENCIÓN ¡TIBURONES ADELANTE! 128 00:08:12,426 --> 00:08:13,320 Hola, 129 00:08:13,680 --> 00:08:15,320 ¡buenos días! 130 00:08:15,320 --> 00:08:18,453 Y bienvenido a lo que creo que es la mejor parte de 131 00:08:18,460 --> 00:08:19,920 el Acuario Shining Sea, 132 00:08:20,026 --> 00:08:21,706 el Encuentro con los Tiburones. 133 00:08:22,161 --> 00:08:23,595 Mi nombre es Daniel y tú eres... 134 00:08:23,662 --> 00:08:24,893 - Skylar. - Skylar. 135 00:08:25,063 --> 00:08:26,490 No sabía que también era un nombre de hombre. 136 00:08:26,826 --> 00:08:28,613 Soy uno de los acuaristas más veteranos de aquí. 137 00:08:28,620 --> 00:08:30,973 Y yo seré tu guía en tu encuentro 138 00:08:30,980 --> 00:08:32,946 con algo de lo mejor que el parque tiene para ofrecer. 139 00:08:32,986 --> 00:08:34,293 Oye, viejo, esto es genial, mira, 140 00:08:34,300 --> 00:08:35,693 nunca he hecho nada como esto. 141 00:08:35,720 --> 00:08:37,426 Pero, oye, es mi cumpleaños, así que me dije 142 00:08:37,733 --> 00:08:39,400 - vamos a probar algo nuevo hoy, ¿verdad? - ¿Así que es tu cumpleaños? 143 00:08:39,410 --> 00:08:40,773 - Sí. - Oh, es tu cumpleaños, 144 00:08:40,800 --> 00:08:41,810 - Oye, oye, oye - Es tu cumpleaños. 145 00:08:41,813 --> 00:08:43,346 No, no, estoy bromeando. Oye, esto es para ti. 146 00:08:43,840 --> 00:08:45,760 Tengo un par de camisetas ahí, 147 00:08:45,760 --> 00:08:47,226 un poco de merchandising del acuario, 148 00:08:47,466 --> 00:08:49,720 un regalo de cumpleaños de tus amigos de aquí 149 00:08:49,720 --> 00:08:50,946 en el Acuario Shining Sea. 150 00:08:50,960 --> 00:08:51,560 Gracias. 151 00:08:51,613 --> 00:08:52,546 También tengo algunos 152 00:08:52,640 --> 00:08:54,333 peces aquí que a nuestros tiburones les gusta comer, 153 00:08:54,653 --> 00:08:57,600 un poco de bonito, algo de bacalao, algo de caballa... 154 00:08:57,613 --> 00:08:59,653 Un poco de caldo, unos ajos y unos tomates, 155 00:08:59,660 --> 00:09:01,213 y tienes una bullabesa ahí. 156 00:09:01,560 --> 00:09:03,400 ¿Un tipo llamado Skylar que también cocina? 157 00:09:03,560 --> 00:09:04,920 Es un mundo diverso, viejo. 158 00:09:04,973 --> 00:09:06,230 Oh, ahora lo es. 159 00:09:06,466 --> 00:09:08,066 Pero estoy en mi segundo año de la escuela de enfermería. 160 00:09:08,070 --> 00:09:09,800 Así que no tengo tiempo para una vida amorosa, 161 00:09:09,813 --> 00:09:10,773 y mucho menos para una 162 00:09:11,106 --> 00:09:12,240 comida cocinada caliente. 163 00:09:12,360 --> 00:09:14,333 Bueno, estás de suerte. No tienes que cocinar esto. 164 00:09:14,333 --> 00:09:15,580 Les gusta comerlo crudo. 165 00:09:15,640 --> 00:09:16,413 A mí también. 166 00:09:16,440 --> 00:09:17,973 Y aquí estamos. 167 00:09:18,320 --> 00:09:20,453 La mejor experiencia con tiburones que... 168 00:09:20,986 --> 00:09:22,450 jamás experimentarás. 169 00:09:23,546 --> 00:09:24,826 Ahora en este tanque 170 00:09:24,893 --> 00:09:28,053 está uno de los tiburones más rápidos y poderosos del océano, 171 00:09:28,480 --> 00:09:29,333 el Maco. 172 00:09:29,786 --> 00:09:31,360 Trabajamos en un sistema de túneles aquí. 173 00:09:31,430 --> 00:09:32,173 Así que 174 00:09:32,253 --> 00:09:35,200 tienen que nadar a través de ese portal para alimentarse. 175 00:09:35,813 --> 00:09:38,533 También nos da un asiento en primera fila para el festín. 176 00:09:40,430 --> 00:09:41,693 Oye, son bastante rápidos. 177 00:09:41,720 --> 00:09:42,720 Oh, sí. 178 00:09:43,466 --> 00:09:44,906 Son increíbles. 179 00:09:44,946 --> 00:09:48,306 Tienen 12 dientes dentados en la mandíbula superior y 11 en la inferior. 180 00:09:48,853 --> 00:09:51,550 Definitivamente no querrás que estos chicos malos sean atrapados por un tornado. 181 00:09:51,920 --> 00:09:53,346 ¿Por qué un tiburón estaría en un tornado? 182 00:09:53,733 --> 00:09:54,746 Ya sabes... 183 00:09:55,053 --> 00:09:55,880 porque el... 184 00:09:56,280 --> 00:09:57,826 Sí, no importa. Es una chiste de los boomer. 185 00:09:58,020 --> 00:10:00,560 Creo que los tiburones son unas de las criaturas más geniales del océano, pero, 186 00:10:01,840 --> 00:10:03,493 Soy un fanático de las morsas. 187 00:10:03,693 --> 00:10:04,440 ¡Vamos! 188 00:10:04,493 --> 00:10:06,520 Sí, sabes, son como gigantes gentiles, ¿sabes? 189 00:10:06,546 --> 00:10:08,360 ¿Con esos colmillos? ¡Viejo! 190 00:10:08,430 --> 00:10:10,053 Oye, ¿un tiburón atacaría alguna vez a una morsa? 191 00:10:10,106 --> 00:10:11,960 No, no, no. Nunca están en el mismo hábitat. 192 00:10:12,413 --> 00:10:14,920 A los Macos les gustan las tortugas marinas y otros tiburones. 193 00:10:15,186 --> 00:10:19,070 Los colmillos de una morsa y los dientes aserrados de un Maco... 194 00:10:19,880 --> 00:10:21,070 una buena combinación. 195 00:10:21,266 --> 00:10:22,413 Apuesto mi dinero a una morsa. 196 00:10:22,520 --> 00:10:24,640 - Creo que perderías esa apuesta. - Daniel, ¿dónde estás? 197 00:10:24,650 --> 00:10:25,906 Oh, disculpa. Un segundo. 198 00:10:27,753 --> 00:10:30,489 Dan aquí en la alimentación VIP como te dije. 199 00:10:30,653 --> 00:10:34,213 Bien. Sólo quería saber si te habías ocupado del suministro del zoo de Eden. 200 00:10:34,586 --> 00:10:36,720 Miranda, me encargué de ello. 201 00:10:36,946 --> 00:10:38,630 Llevo un tiempo aquí. Tienes que confiar en mí. 202 00:10:38,786 --> 00:10:40,800 No, no, no. No es que no confíe en ti. 203 00:10:40,810 --> 00:10:43,746 Es que... Quiero que esta reunión del senador Blackburn 204 00:10:43,880 --> 00:10:45,470 salga a la perfección. 205 00:10:46,786 --> 00:10:48,266 Cualquier cosa por ti, preciosa. 206 00:10:49,600 --> 00:10:51,293 Vuelve al trabajo, Daniel. 207 00:10:54,600 --> 00:10:56,000 Ella siente algo por mí. 208 00:11:34,373 --> 00:11:35,640 Muy bien, cuando entremos ahí, 209 00:11:35,653 --> 00:11:37,866 no dejes que me meta en un debate con Miranda. 210 00:11:38,253 --> 00:11:40,240 Si la conversación no va a ninguna parte, 211 00:11:40,613 --> 00:11:42,680 sácame de ahí. No me importa lo que le digas. 212 00:11:43,320 --> 00:11:45,640 - ¿Entendido? - Sí, entendido. 213 00:11:45,960 --> 00:11:48,040 No quiero pasar todo el día aquí con ella, 214 00:11:48,050 --> 00:11:49,360 se quejará constantemente. 215 00:11:49,853 --> 00:11:50,960 Muy bien, ¿qué más tienes? 216 00:11:51,040 --> 00:11:53,870 Ese tipo del periódico Picayune Herald llamó de nuevo. 217 00:11:54,320 --> 00:11:56,946 Quiere saber si estás planeando presentarte a gobernador 218 00:11:57,000 --> 00:11:59,410 después de que tu mandato en el Senado del Estado llegue a su fin. 219 00:11:59,420 --> 00:12:01,213 Bueno, él está asumiendo que lo estoy haciendo ahora, ¿no es así? 220 00:12:01,826 --> 00:12:03,053 Bueno, ¿no es así? 221 00:12:03,253 --> 00:12:04,080 Sí. 222 00:12:04,400 --> 00:12:06,333 Mis números en las encuestas están por las nubes. 223 00:12:07,120 --> 00:12:08,573 No voy a darle a ese payaso 224 00:12:08,580 --> 00:12:10,453 del Picayune-Herald una exclusiva. 225 00:12:12,120 --> 00:12:13,600 - De acuerdo. - Sólo dile "sin comentarios". 226 00:12:13,746 --> 00:12:14,653 Haz eso. 227 00:12:15,186 --> 00:12:16,173 Muy bien, ¿qué más? 228 00:12:16,693 --> 00:12:19,840 Mañana, reunión con la junta de monumentos históricos. 229 00:12:20,232 --> 00:12:21,500 Consigue eso para mí. 230 00:12:21,893 --> 00:12:23,386 No. Cambia eso. 231 00:12:23,826 --> 00:12:24,653 Reprográmalo. 232 00:12:24,853 --> 00:12:27,653 No hay razón para que un granero construido en 1903 233 00:12:27,880 --> 00:12:30,680 se interponga en el camino de las viviendas de bajo costo para 32 familias. 234 00:12:32,200 --> 00:12:33,986 - De acuerdo. - Senador Blackburn, 235 00:12:33,990 --> 00:12:35,413 - buenos días. - Buenos días. 236 00:12:35,480 --> 00:12:37,080 Justo a tiempo, como siempre. 237 00:12:37,090 --> 00:12:38,920 El senador tiene una agenda muy apretada. 238 00:12:38,920 --> 00:12:41,773 - No podemos permitirnos retrasarnos. - Hice que Beth te anotara 239 00:12:41,986 --> 00:12:43,533 para que pudiéramos escuchar tus preocupaciones, 240 00:12:43,706 --> 00:12:44,653 tus quejas. 241 00:12:44,786 --> 00:12:46,620 Y hoy vamos a encontrar soluciones, ¿de acuerdo? 242 00:12:46,630 --> 00:12:48,466 Bueno, se lo agradezco mucho. 243 00:12:49,266 --> 00:12:50,813 Tenemos mucho de qué hablar. 244 00:13:26,840 --> 00:13:28,386 ¿Hola? ¿Hola? 245 00:13:44,613 --> 00:13:45,693 ¿Adelante? 246 00:13:46,080 --> 00:13:47,780 ¿Clu? ¿Miranda? ¡Soy la Dra. James! 247 00:13:48,053 --> 00:13:50,520 ¡Los necesito a ambos en el ala veterinaria ahora! 248 00:13:52,160 --> 00:13:53,026 ¡Adelante! 249 00:13:53,240 --> 00:13:54,733 ¡Esta es la Dra. James! ¡Adelante! 250 00:13:55,866 --> 00:13:56,920 Adelante... 251 00:13:58,933 --> 00:14:00,293 ¡No... No! 252 00:14:05,066 --> 00:14:05,920 ¡Adelante! 253 00:14:06,386 --> 00:14:07,920 ¡Adelante! ¿Clu? ¿Miranda? 254 00:14:09,170 --> 00:14:10,360 Estoy en camino. 255 00:14:10,542 --> 00:14:12,377 Christie, reúnete conmigo en la Veterinaria. 256 00:14:12,720 --> 00:14:13,960 Estoy en ello. 257 00:14:14,210 --> 00:14:15,613 Bajaré en un segundo. 258 00:14:15,746 --> 00:14:17,640 Oye, Clu, ¿puedes ver lo que necesita Karen? 259 00:14:17,853 --> 00:14:19,450 Estoy con el senador ahora mismo. 260 00:14:19,613 --> 00:14:21,373 - De acuerdo, lo haré. - Gracias. 261 00:14:22,280 --> 00:14:25,290 Lo siento mucho. ¿Dónde estaba? 262 00:14:25,773 --> 00:14:26,933 Ah, sí. 263 00:14:28,373 --> 00:14:30,760 Nuestras instalaciones necesitan un poco de 264 00:14:30,920 --> 00:14:33,213 actualizaciones de la infraestructura tecnológica 265 00:14:33,280 --> 00:14:34,800 desde hace más de una década. 266 00:14:35,026 --> 00:14:36,880 Es decir, nuestra red de conexión 267 00:14:36,880 --> 00:14:38,293 es tan anticuada, 268 00:14:38,360 --> 00:14:40,186 que podríamos poner los componentes en exhibición 269 00:14:40,213 --> 00:14:42,186 en el Ala de Historia Marítima. 270 00:14:43,760 --> 00:14:44,573 Mire, 271 00:14:44,973 --> 00:14:47,466 necesitamos un nuevo sistema de calefacción y refrigeración 272 00:14:47,533 --> 00:14:49,160 para todos los recintos, 273 00:14:49,186 --> 00:14:51,586 sensores de toxicidad del agua actualizados. 274 00:14:51,986 --> 00:14:54,013 Nuestros mecanismos de seguridad para los animales 275 00:14:54,010 --> 00:14:55,840 son tan inadecuados 276 00:14:55,920 --> 00:14:58,693 porque ni siquiera tenemos una conexión de red de alta velocidad. 277 00:14:59,106 --> 00:15:01,533 ¿Qué pasa con algunas de las iniciativas locales de apoyo de las que hemos hablado? 278 00:15:02,061 --> 00:15:05,730 Donaciones directas y en especie, venta de entradas... 279 00:15:06,133 --> 00:15:08,666 Es decir, podrían mantener las luces encendidas y los animales alimentados. 280 00:15:08,670 --> 00:15:09,293 Pero... 281 00:15:09,506 --> 00:15:12,026 las ventas de la tienda de regalos no van a ser suficientes. 282 00:15:12,520 --> 00:15:14,600 ¿Y una tienda online? 283 00:15:14,970 --> 00:15:15,760 Ahí lo tienes. 284 00:15:15,760 --> 00:15:17,760 Eso generará algunos ingresos. Anótalo. 285 00:15:18,720 --> 00:15:19,573 Genial. 286 00:15:19,893 --> 00:15:21,000 Consígame la financiación. 287 00:15:22,940 --> 00:15:24,360 Necesito financiación, 288 00:15:24,893 --> 00:15:26,840 el tipo de financiación que usted puede conseguir. 289 00:15:26,880 --> 00:15:28,106 Patrocinadores, 290 00:15:28,360 --> 00:15:29,960 asociaciones corporativas, 291 00:15:29,986 --> 00:15:31,066 una de esas 292 00:15:31,373 --> 00:15:32,706 galas de etiqueta 293 00:15:32,720 --> 00:15:35,260 que puedan atraer a nuevos patrocinadores y donantes. 294 00:15:35,960 --> 00:15:39,226 Usted podría ser el director general y presidente de este centro, 295 00:15:39,573 --> 00:15:42,453 pero yo soy la que mantiene a estos animales seguros y sanos. 296 00:15:42,834 --> 00:15:45,470 Y se le agradece mucho por ello. 297 00:15:45,530 --> 00:15:46,426 Mire, 298 00:15:47,120 --> 00:15:50,066 por toda la charla de conservación que hacemos para esta instalación, 299 00:15:50,680 --> 00:15:54,240 necesitamos muchas mejoras para que este lugar sea ecológico. 300 00:15:57,200 --> 00:15:58,266 Mire, puedo... 301 00:15:58,866 --> 00:15:59,893 Puedo pedir financiación, 302 00:15:59,900 --> 00:16:02,560 pero tendrá que ser después del primer día del año fiscal, ¿de acuerdo? 303 00:16:02,586 --> 00:16:03,680 Lo está haciendo muy bien. 304 00:16:04,850 --> 00:16:06,906 Cada entavo que se destina a esta instalación 305 00:16:06,910 --> 00:16:09,794 ¡vuelve a estas asombrosas e increíbles criaturas! 306 00:16:20,053 --> 00:16:22,080 Así que... A ver si lo entiendo. 307 00:16:22,880 --> 00:16:24,493 ¿Estás diciendo que esto fue un pulpo? 308 00:16:24,643 --> 00:16:27,013 El conducto. ¡Está en el conducto! 309 00:16:27,070 --> 00:16:28,786 Mató a Hyde y a Price y luego 310 00:16:28,780 --> 00:16:31,080 - entonces entró en el... - Más despacio, más despacio. 311 00:16:31,226 --> 00:16:31,960 De acuerdo. 312 00:16:32,280 --> 00:16:33,580 ¿Qué pasó, Dra. James? 313 00:16:34,026 --> 00:16:35,150 Los mató. 314 00:16:35,546 --> 00:16:38,346 ¡Debemos cerrar el conducto antes de que salga! 315 00:16:38,590 --> 00:16:40,906 Este animal se ha reanimado. 316 00:16:41,106 --> 00:16:42,826 ¡Y no se puede saber 317 00:16:42,820 --> 00:16:45,506 el nivel de bacterias tóxicas que crecen en su cuerpo 318 00:16:46,280 --> 00:16:48,460 o si volverá a atacar! 319 00:16:50,773 --> 00:16:51,866 Te entiendo. 320 00:17:14,490 --> 00:17:16,293 Bien, tenemos que movernos rápido. 321 00:17:16,760 --> 00:17:18,690 Pero no podemos cerrar todos los conductos a la vez. 322 00:17:18,706 --> 00:17:19,693 Desgraciadamente, 323 00:17:19,973 --> 00:17:21,933 cada conducto de ventilación tiene que ser cerrado manualmente 324 00:17:21,968 --> 00:17:24,036 en cada habitación, sala y exposición del edificio. 325 00:17:24,626 --> 00:17:27,093 También tenemos que avisar a Miranda de que tenemos que ir al cierre total ahora. 326 00:17:27,130 --> 00:17:27,946 Sí. 327 00:17:30,520 --> 00:17:31,480 Miranda. 328 00:17:32,040 --> 00:17:33,320 ¿Me oyes, Miranda? 329 00:17:33,386 --> 00:17:34,933 Miranda, ¿me copias? 330 00:17:35,453 --> 00:17:37,780 - Está con el senador, ¿verdad? - Sí. 331 00:17:37,790 --> 00:17:40,106 Puede que haya apagado su radio. Iré a buscarla. 332 00:17:40,120 --> 00:17:41,080 Bien. 333 00:17:44,280 --> 00:17:45,066 ¿Christie? 334 00:17:45,453 --> 00:17:46,520 ¡Christie, responde! 335 00:17:46,850 --> 00:17:48,506 Oye Clu, ve por Christie. 336 00:17:48,533 --> 00:17:50,253 Christie, tenemos un animal suelto, 337 00:17:50,653 --> 00:17:52,413 posiblemente dentro de los conductos. 338 00:17:52,533 --> 00:17:54,530 Mató a dos de nuestros técnicos veterinarios. 339 00:17:54,746 --> 00:17:57,506 Realiza un barrido de todas las habitaciones del ala 340 00:17:57,506 --> 00:17:58,703 por si se ha escapado. 341 00:17:58,703 --> 00:18:01,407 No te acerques. Llámame por radio si lo ves. 342 00:18:01,626 --> 00:18:02,653 ¿Copiado? 343 00:18:03,120 --> 00:18:04,170 Copiado. 344 00:18:10,333 --> 00:18:13,800 Así, por ejemplo, los martes y los viernes, 345 00:18:13,810 --> 00:18:16,360 hemos empezado a hacer una Experiencia VIP 346 00:18:16,400 --> 00:18:18,293 antes de la apertura del acuario. 347 00:18:18,653 --> 00:18:21,573 Si empezamos a hacer más de esto, entonces tal vez podríamos... 348 00:18:23,173 --> 00:18:23,973 ¿Karen? 349 00:18:24,973 --> 00:18:27,466 Karen, ¿qué pasa? ¿Qué ha pasado? 350 00:18:30,900 --> 00:18:32,293 Lo siento, Hannah. 351 00:18:33,080 --> 00:18:34,533 Sé que Miranda está 352 00:18:34,986 --> 00:18:36,053 devastada... 353 00:18:36,546 --> 00:18:37,413 Y... 354 00:19:17,882 --> 00:19:19,318 Dra. James, ¿qué pasó? 355 00:19:19,493 --> 00:19:20,840 Los mató 356 00:19:21,106 --> 00:19:22,893 y casi me mata a mí... 357 00:19:22,986 --> 00:19:24,050 - ¿Espera? - ¿Qué? 358 00:19:24,213 --> 00:19:26,550 ¿Quién está muerto? ¿De qué estás hablando? 359 00:19:26,880 --> 00:19:28,090 El pulpo. 360 00:19:28,480 --> 00:19:30,333 Lo trajimos para un implante de tarjeta. 361 00:19:30,626 --> 00:19:33,546 Hubo complicaciones postoperatorias. Entró en un paro cardíaco. 362 00:19:33,665 --> 00:19:35,867 Administré el IE estándar 363 00:19:36,426 --> 00:19:38,730 y ahora se arrastró en el conducto. 364 00:19:38,803 --> 00:19:41,773 Por lo que sabemos, ya ha conseguido escapar del edificio. 365 00:19:42,600 --> 00:19:43,360 Bien, 366 00:19:43,706 --> 00:19:46,053 cerramos oficialmente por hoy 367 00:19:46,060 --> 00:19:49,346 y vamos al cierre total. Voy a contactar con la policía. 368 00:19:49,373 --> 00:19:51,266 Clu, ¿puedes responder? Copiado. 369 00:19:51,786 --> 00:19:53,146 Miranda, ¿dónde estás? 370 00:19:53,186 --> 00:19:54,586 ¡He estado intentando localizarte! 371 00:19:54,586 --> 00:19:56,226 Estamos en la explanada principal. 372 00:19:56,413 --> 00:19:57,840 Este animal... 373 00:19:58,853 --> 00:20:00,226 se ha reanimado. 374 00:20:01,533 --> 00:20:02,293 ¿Dijiste...? 375 00:20:02,373 --> 00:20:03,866 ¿dijiste reanimado? 376 00:20:03,880 --> 00:20:06,093 Oh, ¡vamos! Eso es imposible. 377 00:20:08,373 --> 00:20:09,160 Bien... 378 00:20:11,437 --> 00:20:12,538 - Karen... - ¿Sí? 379 00:20:12,605 --> 00:20:14,672 Dime qué pasó. 380 00:20:14,730 --> 00:20:15,706 Podemos 381 00:20:15,866 --> 00:20:18,160 tener un brote viral en nuestras manos 382 00:20:18,413 --> 00:20:21,826 que podría infectar y matar a todos los seres vivos de esta instalación. 383 00:20:22,600 --> 00:20:24,450 - ¿Qué? - Lo sé, lo sé. 384 00:20:31,626 --> 00:20:32,586 ¿Qué... 385 00:20:32,986 --> 00:20:34,346 fue eso? 386 00:20:37,413 --> 00:20:39,626 Eso es un comportamiento de marcha extrema 387 00:20:40,653 --> 00:20:41,973 y lo están haciendo 388 00:20:42,760 --> 00:20:44,106 al mismo tiempo. 389 00:20:46,280 --> 00:20:48,500 ¡Dios mío, están tratando de comprometer el tanque! 390 00:20:49,200 --> 00:20:50,946 ¡Corran! ¡Corran! 391 00:21:07,413 --> 00:21:08,746 ¡Miranda! ¡Adelante! 392 00:21:08,986 --> 00:21:09,840 ¡Miranda! 393 00:21:09,840 --> 00:21:11,666 - ¿Qué está pasando? - Voy a llamar al 911 ahora. 394 00:21:15,173 --> 00:21:16,173 Eso es agua. 395 00:21:17,480 --> 00:21:19,506 Uno de los tanques ha sido comprometido. 396 00:21:21,730 --> 00:21:23,386 Oficialmente vamos a entrar en cierre total. 397 00:21:23,400 --> 00:21:25,626 ¡No voy a quedarme atrapada aquí! ¡Subiré al barco y pediré ayuda! 398 00:21:26,026 --> 00:21:26,973 ¡Christie! 399 00:21:27,733 --> 00:21:29,760 Christie... ¡Christie, espera! 400 00:21:37,223 --> 00:21:38,390 ¡Oh, mi bolso! 401 00:21:40,858 --> 00:21:42,161 ¡Déjalo! 402 00:21:42,200 --> 00:21:43,813 ¡La presión del agua te matará! 403 00:21:48,213 --> 00:21:49,080 Christie, 404 00:21:49,080 --> 00:21:50,946 si puedes oírme, vuelve a llamar por radio cuando consigas ayuda. 405 00:21:50,950 --> 00:21:53,305 Intentaré anular el bloqueo y dejarte entrar. 406 00:21:56,242 --> 00:21:57,509 Oh, Dios mío. 407 00:22:34,840 --> 00:22:36,613 Oye, ¿qué está pasando? ¿Esto es normal? 408 00:22:36,666 --> 00:22:38,680 - Podría ser una variedad de cosas. Espera un segundo. - ¿Cómo qué? 409 00:22:38,973 --> 00:22:41,746 Miranda, soy Daniel. ¿Puedes decirme el origen de la alarma? 410 00:22:44,080 --> 00:22:45,933 Miranda, Daniel. Adelante. 411 00:22:45,946 --> 00:22:47,390 Voy a llamar al 911. 412 00:22:50,213 --> 00:22:51,290 Sí, ¿911? 413 00:22:51,400 --> 00:22:53,653 ¡Creo que hay un incendio en el Acuario Shining Sea! 414 00:22:53,653 --> 00:22:54,680 ¿Puede enviar a alguien? 415 00:22:55,066 --> 00:22:57,026 Sí, ¡esa es mi ubicación actual! ¿Puede enviar a alguien? 416 00:22:57,880 --> 00:22:58,866 Gracias, gracias. 417 00:22:59,213 --> 00:23:00,693 Tenemos que pasar por el otro lado. 418 00:23:01,770 --> 00:23:03,320 ¿Por qué no se abre la puerta? 419 00:23:03,570 --> 00:23:05,013 Porque la puerta está bloqueada. 420 00:23:05,020 --> 00:23:06,480 Estamos en cierre total. 421 00:23:06,493 --> 00:23:08,346 Uno de los tanques debe haberse roto o algo así. 422 00:23:08,373 --> 00:23:09,880 ¿Cierre total? ¿Qué quieres decir? ¿Estamos atrapados aquí? 423 00:23:09,920 --> 00:23:12,160 No te preocupes. No hay fuego ni nada, de otro modo 424 00:23:12,170 --> 00:23:14,346 - los aspersores se habrían disparado. - ¡Pero acabo de decirle al 911 que hay un incendio! 425 00:23:14,360 --> 00:23:15,893 Amigo, no importa lo que les hayas dicho. 426 00:23:15,906 --> 00:23:18,920 Ellos no pueden entrar y nosotros no podemos salir hasta que termine el bloqueo. 427 00:23:19,413 --> 00:23:20,480 Así que relájate. 428 00:23:20,800 --> 00:23:21,920 Sigue al líder. 429 00:23:22,173 --> 00:23:24,293 Tenemos que pasar por la Exhibición de Nutrias Marinas, ¿de acuerdo? 430 00:23:27,066 --> 00:23:28,130 Ya estamos aquí. 431 00:23:29,160 --> 00:23:31,333 ¡Mi bolso fue arrastrado por el agua! 432 00:23:31,737 --> 00:23:33,372 ¿Perdiste mi teléfono? 433 00:23:33,380 --> 00:23:35,507 Tenía todo ahí, el mío y el tuyo. 434 00:23:35,773 --> 00:23:36,986 ¡Miranda! 435 00:23:38,026 --> 00:23:38,893 No. 436 00:23:39,066 --> 00:23:40,410 ¿Dra. James? 437 00:23:40,720 --> 00:23:42,980 ¡Dejé el mío cargando en mi oficina 438 00:23:42,990 --> 00:23:45,417 cuando entré a operar al pulpo! 439 00:23:45,866 --> 00:23:48,050 Las puertas contra incendios cierran cada cuadrante. 440 00:23:48,346 --> 00:23:50,180 La alarma está activada. La ayuda está en camino. 441 00:23:50,250 --> 00:23:52,386 ¿Se apagará esta cosa alguna vez? 442 00:23:52,413 --> 00:23:54,120 Sí, se apagará en un segundo. 443 00:24:01,666 --> 00:24:02,600 Bien. 444 00:24:02,640 --> 00:24:03,373 Así que, 445 00:24:03,653 --> 00:24:06,040 básicamente, cada cuadrante funciona de forma independiente. 446 00:24:06,160 --> 00:24:08,253 Cuando hay un incendio, todos se cierran 447 00:24:08,440 --> 00:24:10,740 para que no se propague y así proteger a los animales. 448 00:24:10,750 --> 00:24:13,346 Debería hacer lo mismo con las inundaciones y mantener a los animales contenidos. 449 00:24:13,360 --> 00:24:15,230 Pero tenemos que salir de aquí, así que... 450 00:24:15,240 --> 00:24:16,610 ¿Quieres parar? 451 00:24:18,960 --> 00:24:20,146 Por favor, sólo... 452 00:24:20,693 --> 00:24:21,400 sólo mantén la calma. 453 00:24:21,410 --> 00:24:23,000 - Lo siento. - No, no. 454 00:24:24,250 --> 00:24:25,360 No lo sientas. 455 00:24:25,946 --> 00:24:27,120 Mantén la calma. 456 00:24:28,533 --> 00:24:30,026 No estaremos aquí mucho tiempo. 457 00:24:31,133 --> 00:24:32,853 Pronto saldremos de aquí. Relájate. 458 00:24:32,906 --> 00:24:35,466 Siempre y cuando podamos liberar los protocolos de seguridad. 459 00:24:37,200 --> 00:24:38,093 Clu, 460 00:24:38,800 --> 00:24:40,090 ¿estás ahí? ¿Estás bien? 461 00:24:42,813 --> 00:24:43,653 Sí, 462 00:24:44,173 --> 00:24:45,650 pero Christie no lo logró. 463 00:24:51,180 --> 00:24:52,226 ¿Dónde estás? 464 00:24:52,226 --> 00:24:54,400 Me dirijo al Acceso Central para ver 465 00:24:54,410 --> 00:24:56,040 si toda esa agua provocó un cortocircuito en los interruptores 466 00:24:56,050 --> 00:24:57,013 y averiguar 467 00:24:57,133 --> 00:24:58,800 lo que está en línea y lo que no. 468 00:24:58,866 --> 00:25:01,190 Si puedo reiniciar el sistema, puedo sacarnos de aquí. 469 00:25:04,490 --> 00:25:07,973 Por ahora, el único contacto que tenemos con el mundo exterior es a través de los celulares. 470 00:25:08,920 --> 00:25:11,066 Y si los sistemas de vigilancia no funcionan, 471 00:25:11,160 --> 00:25:13,300 nos movemos prácticamente a ciegas por este lugar. 472 00:25:22,773 --> 00:25:24,306 Hermano, vamos, viejo. 473 00:25:25,180 --> 00:25:26,573 Sobreviviste a Tahoe, 474 00:25:26,960 --> 00:25:28,020 a 100 kilómetros por hora 475 00:25:28,020 --> 00:25:29,826 por una pendiente negra con una bota rota 476 00:25:30,306 --> 00:25:31,466 ¿No puedes manejar esto? 477 00:25:32,120 --> 00:25:33,840 ¡Vamos, viejo! ¡Cásate con la chica! 478 00:25:34,013 --> 00:25:35,213 Tienes razón, tienes razón. 479 00:25:35,400 --> 00:25:36,293 ¡Por supuesto que tengo razón! 480 00:25:36,426 --> 00:25:40,146 ¿Unidades cercanas? Se informa de alarma de incendio en el Acuario Shining Sea. 481 00:25:41,066 --> 00:25:42,430 Aquí 19. Recibido. 482 00:25:42,500 --> 00:25:43,680 Estamos a cerca de... 483 00:25:44,040 --> 00:25:45,160 30 minutos de ahí, 484 00:25:46,626 --> 00:25:47,600 pero vamos en camino. 485 00:25:47,680 --> 00:25:49,706 Copiado, 19. Proceda con precaución. 486 00:25:50,053 --> 00:25:51,413 Entendido. Copiado. 487 00:25:51,893 --> 00:25:53,066 Hablemos del anillo. 488 00:26:18,893 --> 00:26:19,866 ¿Miranda? 489 00:26:20,906 --> 00:26:22,106 Miranda, adelante. 490 00:26:27,370 --> 00:26:30,040 Miranda, creo que el pulpo estaba aquí. 491 00:26:32,950 --> 00:26:34,333 Podría estar en movimiento. 492 00:26:35,426 --> 00:26:36,306 Copiado, Clu. 493 00:26:36,800 --> 00:26:37,826 Ten cuidado. 494 00:26:38,190 --> 00:26:39,306 Mantente alerta. 495 00:26:39,306 --> 00:26:40,066 Entendido. 496 00:26:40,586 --> 00:26:41,466 Tú también. 497 00:26:43,013 --> 00:26:43,746 De acuerdo, 498 00:26:43,746 --> 00:26:45,740 Voy a comprobar si no hay moros en la costa. 499 00:26:53,700 --> 00:26:55,733 Está despejado. Adelante, vamos. Deprisa, deprisa. 500 00:27:06,850 --> 00:27:07,813 Bien. 501 00:27:08,866 --> 00:27:09,840 Vamos. 502 00:27:10,889 --> 00:27:12,090 Vamos, vamos. 503 00:27:12,240 --> 00:27:13,453 Dame algo. 504 00:27:13,973 --> 00:27:14,866 Vamos. 505 00:27:17,706 --> 00:27:18,800 ¿Hola? 506 00:27:19,933 --> 00:27:21,330 ¿Alguien puede oírme? 507 00:27:22,653 --> 00:27:23,760 ¿Hola? 508 00:27:24,493 --> 00:27:25,800 ¿Hay alguien ahí? 509 00:27:31,400 --> 00:27:33,426 ¡No toques la cerca! ¡Está electrificada! 510 00:27:34,013 --> 00:27:35,040 ¿Qué? 511 00:27:35,453 --> 00:27:37,013 ¡No! 512 00:27:39,720 --> 00:27:40,800 ¿Qué fue eso, viejo? 513 00:27:40,853 --> 00:27:42,280 ¡Nunca he visto a las nutrias actuar así! 514 00:27:42,666 --> 00:27:43,866 No lo sé. Yo tampoco. 515 00:27:43,893 --> 00:27:45,520 Algo pasa con los animales. 516 00:27:45,666 --> 00:27:47,250 De acuerdo, viejo, ¿qué tratas de hacer? 517 00:27:47,373 --> 00:27:48,920 Pensé, pensé que podría 518 00:27:49,320 --> 00:27:51,040 apagar la cerca. Pero no tengo una llave 519 00:27:51,050 --> 00:27:52,186 y estamos rodeados por ella. 520 00:27:52,197 --> 00:27:53,565 Bien, tenemos que pensar en algo. 521 00:27:53,570 --> 00:27:55,167 ¡Como si pudiéramos conseguir una escalera o algo! 522 00:27:55,400 --> 00:27:56,500 Adentro. 523 00:27:56,520 --> 00:27:57,880 Bueno, ¡vamos a apilar algunas mesas! 524 00:27:57,890 --> 00:27:59,106 ¡Atornilladas al suelo! 525 00:27:59,133 --> 00:28:00,770 Bien, tenemos que pensar en algo, ¿de acuerdo? 526 00:28:00,780 --> 00:28:02,200 ¡Somos más listos que los peces! 527 00:28:02,200 --> 00:28:03,275 ¡Tenemos manos! 528 00:28:03,853 --> 00:28:04,893 Muy bien, número uno, amigo, 529 00:28:05,173 --> 00:28:06,140 eso es "especista". 530 00:28:06,266 --> 00:28:07,013 Dos, 531 00:28:07,293 --> 00:28:08,580 las nutrias son mamíferos. 532 00:28:08,680 --> 00:28:10,480 Sólo tenemos que entrar en el acuario. 533 00:28:10,680 --> 00:28:11,533 ¿Quieres volver... 534 00:28:11,773 --> 00:28:12,746 volver ahí dentro 535 00:28:12,946 --> 00:28:14,410 con el resto de los mamíferos? 536 00:28:14,480 --> 00:28:16,560 Sólo hay peceras, no hay mamíferos. 537 00:28:16,586 --> 00:28:18,050 Bien, pero ¿qué pasa con los tiburones? 538 00:28:18,060 --> 00:28:19,466 ¡Recuerdo lo rápidos que eran! 539 00:28:19,493 --> 00:28:21,466 La última vez que lo comprobé, no caminan, ni corren, ni saltan. 540 00:28:21,493 --> 00:28:22,360 Creo que estaremos bien. 541 00:28:22,400 --> 00:28:23,840 Sí, pero tienen dientes, ¿recuerdas? 542 00:28:24,520 --> 00:28:26,880 Sí, ¡detrás de medio metro de acrílico transparente! 543 00:28:26,890 --> 00:28:28,213 ¡No van a atravesar eso! 544 00:28:28,586 --> 00:28:29,386 Bien. 545 00:28:29,760 --> 00:28:31,200 Entonces... ¿pero cómo volvemos a entrar? 546 00:28:31,269 --> 00:28:32,504 Estamos bloqueados, ¿recuerdas? 547 00:28:32,906 --> 00:28:34,740 Hay túneles bajo el acuario. 548 00:28:34,906 --> 00:28:35,560 ¿Túneles? 549 00:28:35,613 --> 00:28:37,110 Sí, sí, con oficinas. 550 00:28:37,280 --> 00:28:38,240 Bien, con oficinas. 551 00:28:38,240 --> 00:28:40,310 - ¡Y teléfonos! - Bien. ¿Tienen un baño? 552 00:28:40,370 --> 00:28:41,853 Sí, y una máquina de caramelos también. 553 00:28:41,893 --> 00:28:44,213 Bien. Necesitas una barra de caramelo. Tienes un poco de hambre. 554 00:28:45,706 --> 00:28:47,453 Lo siento. Estoy un poco estresado. 555 00:28:51,650 --> 00:28:53,893 Bien, todo está bloqueado, 556 00:28:53,893 --> 00:28:56,820 así que tenemos que encontrar otra opción que no sean las puertas. 557 00:28:57,240 --> 00:28:59,430 Clu está trabajando en una salida, 558 00:28:59,946 --> 00:29:01,600 pero no creo que nos saque a tiempo. 559 00:29:04,320 --> 00:29:06,200 Bien, todo el mundo 560 00:29:06,200 --> 00:29:08,413 permanezcan en silencio y detrás de mí. 561 00:29:08,640 --> 00:29:10,306 ¿Qué? ¿Qué es eso? 562 00:29:11,426 --> 00:29:13,173 Sigan moviéndose. 563 00:29:13,226 --> 00:29:14,493 Miranda, ¿qué pasa? 564 00:29:14,846 --> 00:29:16,548 Suena a cocodrilos. 565 00:29:23,760 --> 00:29:24,773 Sólo... 566 00:29:24,906 --> 00:29:26,440 permanezcan en silencio 567 00:29:26,560 --> 00:29:27,840 y sigan. 568 00:29:30,163 --> 00:29:31,863 ¡Lo sabía! 569 00:29:35,867 --> 00:29:36,902 Agáchense. 570 00:30:19,933 --> 00:30:20,866 Bien, 571 00:30:21,266 --> 00:30:22,320 Creo que se fue. 572 00:30:22,413 --> 00:30:23,200 Movámonos. 573 00:30:23,253 --> 00:30:24,213 De acuerdo. 574 00:30:25,950 --> 00:30:26,986 Allí está. 575 00:30:30,093 --> 00:30:31,053 ¡Corran! 576 00:30:31,053 --> 00:30:32,346 ¡Oh, Jesús, sigan! 577 00:30:34,333 --> 00:30:36,200 ¡Rápido! ¡Rápido! ¡Aquí dentro! 578 00:30:42,800 --> 00:30:45,453 El agua más cercana está en la entrada del lugar. 579 00:30:46,946 --> 00:30:48,270 No veo ningún humo. 580 00:30:49,826 --> 00:30:52,710 Bueno, tal vez lo tengan controlado y no lo hayan cancelado. 581 00:30:54,213 --> 00:30:55,173 Es un incendio 582 00:30:55,346 --> 00:30:56,720 hasta que descubramos que no lo es. 583 00:30:59,610 --> 00:31:00,746 También está cerrado. 584 00:31:02,040 --> 00:31:03,533 Pensé que este lugar estaba abierto. 585 00:31:04,426 --> 00:31:06,066 Despacho, aquí 19. 586 00:31:06,346 --> 00:31:07,440 Estamos en la propiedad. 587 00:31:07,960 --> 00:31:09,266 No vemos a nadie en el lugar 588 00:31:09,460 --> 00:31:11,040 ni veo ningún tipo de emergencia. 589 00:31:11,186 --> 00:31:12,693 ¿El que llamó no canceló? Cambio. 590 00:31:13,160 --> 00:31:14,480 Negativo. No se canceló. 591 00:31:15,000 --> 00:31:15,800 Copiado. 592 00:31:15,840 --> 00:31:17,333 Haremos una vuelta alrededor de la propiedad, 593 00:31:17,906 --> 00:31:19,013 para confirmar la falsa alarma. 594 00:31:19,040 --> 00:31:21,586 Mientras tanto, ¿puede darnos información sobre 595 00:31:21,640 --> 00:31:23,670 tal vez el jefe de seguridad o alguien en el lugar? 596 00:31:23,826 --> 00:31:25,253 Entendido. Tengan cuidado. 597 00:31:25,466 --> 00:31:26,320 Cambio. 598 00:31:26,720 --> 00:31:27,773 Vamos a comprobarlo. 599 00:31:34,200 --> 00:31:35,573 Tengo el número. Los llamaré. 600 00:31:38,866 --> 00:31:39,906 Sigo recibiendo un mensaje. 601 00:31:42,860 --> 00:31:44,000 Es la centralita principal. 602 00:31:44,293 --> 00:31:45,506 Horario de atención al público. 603 00:31:48,093 --> 00:31:49,530 No abren hasta las 11 de la mañana. 604 00:31:49,600 --> 00:31:50,813 Comprobemos la parte de atrás. 605 00:31:55,520 --> 00:31:57,640 Creo que tenemos que encontrar alguna armadura o algo así. 606 00:31:58,120 --> 00:31:59,013 ¿Una armadura? 607 00:31:59,245 --> 00:32:00,213 ¿Armadura, amigo? 608 00:32:00,270 --> 00:32:01,293 - ¡Sí! - ¿Qué vas a hacer? 609 00:32:01,480 --> 00:32:02,973 ¿Acostarte y dejar que te hagan rodar? 610 00:32:03,640 --> 00:32:04,746 Lo que necesitamos... 611 00:32:05,480 --> 00:32:06,640 es esto. 612 00:32:07,773 --> 00:32:09,013 ¿Y yo qué? ¡Necesito uno! 613 00:32:09,093 --> 00:32:11,133 ¡Necesito un hacha para este espeluznante barco pirata en el que me tienes! 614 00:32:11,150 --> 00:32:12,560 ¡Es la Bahía de los Piratas! 615 00:32:12,720 --> 00:32:14,786 Bien. ¿Ahora un pez pirata va a venir a atacarme? 616 00:32:14,790 --> 00:32:16,229 Relájate. Es una zona para niños. 617 00:32:16,466 --> 00:32:18,546 ¿No van a venir esqueletos o Krakens? 618 00:32:18,920 --> 00:32:21,130 No. Eso fue la temporada pasada. 619 00:32:30,840 --> 00:32:31,680 ¡Maldita sea! 620 00:32:31,680 --> 00:32:33,386 - Maldita sea, ¿no se abre? - ¡No se abre! 621 00:32:33,390 --> 00:32:35,386 - ¿Por qué no? - ¡Está bloqueada! 622 00:32:36,410 --> 00:32:37,613 Entonces, ¿qué hacemos? ¿Qué hacemos? 623 00:32:37,620 --> 00:32:38,560 ¡Lo que podamos! 624 00:32:38,570 --> 00:32:40,826 ¿Lo que podamos? ¡Lo que puedas! ¡Tú eres el que tiene el hacha! 625 00:32:42,586 --> 00:32:43,820 Oh, maldición. 626 00:32:44,693 --> 00:32:45,746 ¡Ven a buscarlo! 627 00:32:51,346 --> 00:32:52,506 ¿Qué hago? ¡Oh! 628 00:32:53,960 --> 00:32:55,260 - ¿Qué hago? - ¡Quítamelo de encima! 629 00:32:55,330 --> 00:32:57,013 - ¿Cómo? - ¡El hacha! 630 00:32:57,146 --> 00:32:58,720 Oh, Dios, ¡no! 631 00:33:00,200 --> 00:33:01,266 ¡No, no, no, no, no! 632 00:33:01,293 --> 00:33:02,600 ¡Golpéalo! ¡No lo rompas! 633 00:33:08,760 --> 00:33:09,813 ¡Toma eso, perra! 634 00:33:14,453 --> 00:33:15,346 ¡Dios! 635 00:33:15,866 --> 00:33:16,813 ¡Dios! 636 00:33:21,320 --> 00:33:23,190 ¡Eso no fue divertido! 637 00:33:23,493 --> 00:33:24,653 ¿Dónde está el botiquín de primeros auxilios? 638 00:33:26,360 --> 00:33:27,306 Dame eso. 639 00:33:29,760 --> 00:33:31,160 Sabes, tal vez yo debería sostener el hacha. 640 00:33:40,626 --> 00:33:42,773 ¡Debería haber conseguido esa armadura cuando tuve la oportunidad! 641 00:33:45,080 --> 00:33:46,506 ¡Me estás arreglando la cara! 642 00:33:49,080 --> 00:33:50,693 ¡No podemos quedarnos aquí para siempre! 643 00:33:51,120 --> 00:33:52,690 Veamos si se aleja. 644 00:33:56,573 --> 00:33:57,760 Creo que se ha ido. 645 00:33:59,253 --> 00:34:00,460 Yo iré primero. 646 00:34:06,373 --> 00:34:07,346 Escucha, 647 00:34:07,773 --> 00:34:09,280 tenemos que encontrar la puerta más cercana 648 00:34:09,293 --> 00:34:11,320 y abrirnos paso a través del cristal. 649 00:34:11,960 --> 00:34:13,140 Eso no funcionará. 650 00:34:13,306 --> 00:34:14,810 ¿Por qué? Funcionó para los peces. 651 00:34:15,053 --> 00:34:17,600 Hay 100 especies de vida silvestre 652 00:34:17,760 --> 00:34:18,880 que se propulsan a través de 653 00:34:19,186 --> 00:34:20,960 miles de kilos de peso, 654 00:34:21,200 --> 00:34:24,350 a través de cientos de miles de galones de agua. 655 00:34:24,600 --> 00:34:26,480 ¡Tiene que haber una forma de atravesarlo! 656 00:34:28,420 --> 00:34:30,000 Está reforzado con Lucite 657 00:34:30,240 --> 00:34:32,373 y luego recubierto con un tinte comercial para ventanas. 658 00:34:32,666 --> 00:34:34,786 Incluso si fueras a agrietarlo, 659 00:34:35,293 --> 00:34:37,360 está diseñado para no romperse. 660 00:34:39,173 --> 00:34:40,586 No se puede cortar 661 00:34:40,813 --> 00:34:42,240 y no se puede rasgar. 662 00:34:46,610 --> 00:34:48,093 Bueno, los peces lo descubrieron, 663 00:34:48,340 --> 00:34:51,146 y no puedo aceptar que los peces sean más inteligentes que nosotros. 664 00:34:53,400 --> 00:34:56,146 Tiene que haber un pestillo de liberación o un mecanismo 665 00:34:56,150 --> 00:34:58,160 de algún tipo que pueda abrir estas puertas. 666 00:34:58,200 --> 00:34:59,550 No funcionará. 667 00:34:59,800 --> 00:35:02,920 La única forma de abrir las puertas es desde el Acceso Central 668 00:35:03,133 --> 00:35:04,973 para que las cámaras de vigilancia puedan ver 669 00:35:04,980 --> 00:35:06,564 lo que hay detrás de ellas antes de que se abran. 670 00:35:06,760 --> 00:35:09,960 No vamos a entrar en el siguiente cuadrante por aquí. 671 00:35:11,586 --> 00:35:13,146 Vamos a tener que volver atrás. 672 00:35:13,200 --> 00:35:14,093 Oh, Dios. 673 00:35:15,466 --> 00:35:16,360 Chicos, 674 00:35:16,760 --> 00:35:17,786 miren. 675 00:35:20,173 --> 00:35:22,240 ¡Aplástenlos! ¡Esa es la única manera de detenerlos! 676 00:35:31,666 --> 00:35:32,586 ¡Ayuda! 677 00:35:33,920 --> 00:35:34,893 ¡Ayúdenme! 678 00:35:35,186 --> 00:35:36,560 ¡Ayúdenme a quitarme esto de encima! 679 00:35:36,986 --> 00:35:38,440 ¡Ayuda, ayúdenme! ¡Ayuda! 680 00:35:44,000 --> 00:35:45,493 - Vamos, ¡levántate! ¡Levántate! - ¡Aún vienen! 681 00:35:45,573 --> 00:35:46,900 ¡Deprisa! ¡Deprisa! 682 00:35:49,853 --> 00:35:51,466 ¡Rápido! ¡Vuelvan al teatro! 683 00:35:56,410 --> 00:35:57,813 ¡Maldita sea! 684 00:36:14,040 --> 00:36:15,506 ¡Todo el mundo atrás! 685 00:36:20,680 --> 00:36:21,906 ¡Estrella de mar! 686 00:36:31,786 --> 00:36:33,266 - ¡Karen! - ¡Regresa! 687 00:36:37,480 --> 00:36:40,373 Oh, Dios, está bien. Karen, Karen, ¡sólo detente! 688 00:36:40,413 --> 00:36:41,293 ¡Para! 689 00:36:45,440 --> 00:36:47,390 Tienes que aplastar su nervio radial 690 00:36:47,613 --> 00:36:49,506 a lo largo de esa región ambulacral. 691 00:36:50,506 --> 00:36:52,173 Destruir el sistema nervioso central 692 00:36:52,180 --> 00:36:54,140 parece ser lo único que los detiene. 693 00:36:54,600 --> 00:36:55,666 Esto es una locura. 694 00:36:56,253 --> 00:36:59,133 Se supone que ese tipo de estrella de mar no puede sobrevivir fuera del agua 695 00:36:59,213 --> 00:37:00,973 por más de un par de minutos. 696 00:37:01,626 --> 00:37:03,580 Agua bombea a través de su cuerpo, no sangre. 697 00:37:03,746 --> 00:37:05,120 ¿No tienen sangre? 698 00:37:05,666 --> 00:37:06,373 No, 699 00:37:06,573 --> 00:37:07,480 ni cerebro, 700 00:37:07,480 --> 00:37:08,893 no en el sentido típico. 701 00:37:09,253 --> 00:37:11,173 Esa especie emite una toxina 702 00:37:11,386 --> 00:37:12,906 normalmente inofensiva. Te... 703 00:37:13,293 --> 00:37:15,680 te pican, y en el peor de los casos hay algunos vómitos menores, 704 00:37:15,690 --> 00:37:17,226 pero no podemos correr ese riesgo. 705 00:37:17,720 --> 00:37:19,013 Con este bloqueo, 706 00:37:19,173 --> 00:37:21,920 ¡nadie podrá llegar a tiempo para salvar tu vida! 707 00:37:23,360 --> 00:37:24,840 Ese pulpo que se escapó... 708 00:37:24,893 --> 00:37:26,333 También segrega un veneno. 709 00:37:26,560 --> 00:37:27,906 Todos los pulpos lo hacen. 710 00:37:28,000 --> 00:37:28,906 La mayoría no son, 711 00:37:28,900 --> 00:37:30,480 no son tóxicos, excepto el 712 00:37:30,586 --> 00:37:32,453 de anillos azules, que es letal. 713 00:37:33,160 --> 00:37:34,680 ¿Es ese uno de anillos azules? 714 00:37:35,346 --> 00:37:36,053 No. 715 00:37:36,810 --> 00:37:38,240 Y eso es lo que me preocupa. 716 00:37:38,720 --> 00:37:40,173 El Dr. Hyde fue mordido 717 00:37:40,170 --> 00:37:42,053 y murió de parálisis aguda, 718 00:37:42,066 --> 00:37:43,453 probablemente en pocos minutos. 719 00:37:44,290 --> 00:37:46,358 Lo que sea que esté pasando con estos animales 720 00:37:46,560 --> 00:37:49,090 también está haciendo que sus secreciones sean más potentes. 721 00:37:49,226 --> 00:37:51,413 Bien, ¿qué les está ocurriendo? 722 00:37:52,213 --> 00:37:53,320 Están muertos. 723 00:37:55,253 --> 00:37:56,413 Pero no están muertos. 724 00:37:59,506 --> 00:38:01,733 La toxicidad del pulpo 725 00:38:01,733 --> 00:38:04,370 debe haberse propagado por el acuario como un virus. 726 00:38:06,710 --> 00:38:08,653 Mira, no creo que tengamos suficiente tiempo. Sólo 727 00:38:08,693 --> 00:38:10,380 tenemos que seguir avanzando. 728 00:38:10,573 --> 00:38:12,450 Pero Clu está intentando sacarnos de aquí, ¿verdad? 729 00:38:12,600 --> 00:38:14,380 Sí, pero después de las tres últimas veces, 730 00:38:14,450 --> 00:38:15,986 no creo que sea lo suficientemente rápido. 731 00:38:20,050 --> 00:38:21,480 Podríamos intentar el techo. 732 00:38:22,146 --> 00:38:24,240 Hay una puerta... Hay una puerta de acceso allí. 733 00:38:24,680 --> 00:38:26,860 Sí. Sí, vamos donde no hay agua, ¿verdad? 734 00:38:27,146 --> 00:38:28,146 Vamos a la azotea 735 00:38:28,586 --> 00:38:29,733 y pedimos ayuda. 736 00:38:30,186 --> 00:38:32,013 Y quizás alguien de la calle nos vea. 737 00:38:32,573 --> 00:38:33,600 Tal vez, sí. 738 00:38:35,160 --> 00:38:36,133 Ahí está. 739 00:38:40,266 --> 00:38:41,506 Estoy bastante seguro de que está cerrado. 740 00:38:41,546 --> 00:38:44,106 No, no. Vengo aquí todo el tiempo. Sólo necesita un poco de grasa. 741 00:38:44,360 --> 00:38:46,010 - ¿Necesitas ayuda? - La tengo. 742 00:38:46,085 --> 00:38:47,453 - ¿Estás seguro de eso? - Amigo, 743 00:38:47,800 --> 00:38:49,226 Hago ejercicio todo el tiempo. 744 00:38:49,280 --> 00:38:50,320 Bien, He-man. 745 00:38:51,880 --> 00:38:52,980 Oye, ¿qué es eso de ahí? 746 00:39:01,706 --> 00:39:02,813 Lo aflojé para ti. 747 00:39:03,173 --> 00:39:04,520 A veces se necesita cerebro, 748 00:39:04,520 --> 00:39:05,720 no siempre es fuerza muscular. 749 00:39:06,120 --> 00:39:06,840 Amigo, 750 00:39:07,066 --> 00:39:08,386 tan fuera de lugar. 751 00:39:19,118 --> 00:39:20,519 Esos cangrejos te la tenían jurada. 752 00:39:21,080 --> 00:39:21,826 Sí. 753 00:39:22,093 --> 00:39:23,066 Creo que saben 754 00:39:23,346 --> 00:39:25,060 no son mi exhibición favorita. 755 00:39:25,640 --> 00:39:27,693 Supongo que ahora estoy recibiendo el verdadero tour, ¿eh? 756 00:39:27,946 --> 00:39:30,480 Oh, amigo, creo que te van a devolver el dinero. 757 00:39:31,090 --> 00:39:32,626 Oye, esto no lleva afuera, ¿verdad? 758 00:39:32,693 --> 00:39:34,430 No, no. Es como un búnker. 759 00:39:34,813 --> 00:39:36,466 La mitad del parque y 760 00:39:36,693 --> 00:39:38,120 el acuario están por encima de nosotros. 761 00:39:38,853 --> 00:39:40,080 Genial. Podemos quedarnos aquí abajo, ¿verdad? 762 00:39:40,293 --> 00:39:41,670 ¡Absolutamente! 763 00:39:41,740 --> 00:39:42,786 Bien. ¿Dónde está el baño? 764 00:39:42,840 --> 00:39:44,280 Estoy a punto de orinarme en los pantalones. 765 00:39:44,373 --> 00:39:45,546 Creo que ya lo hice. 766 00:39:45,640 --> 00:39:46,920 Está abajo a tu izquierda. 767 00:40:01,800 --> 00:40:03,106 Sigo sin ver nada. 768 00:40:03,653 --> 00:40:05,030 Sigo teniendo la misma grabación. 769 00:40:05,097 --> 00:40:06,465 Tal vez los teléfonos no funcionan allí. 770 00:40:11,960 --> 00:40:13,240 Bueno, ¿qué quieres hacer? 771 00:40:13,500 --> 00:40:16,680 El despacho acaba de enviarme un número para el gerente de seguridad de este lugar... 772 00:40:17,853 --> 00:40:18,693 Cluwirth. 773 00:40:19,266 --> 00:40:20,200 La llamaré. 774 00:40:26,373 --> 00:40:27,680 Vamos. Vamos a comprobarlo. 775 00:40:28,173 --> 00:40:29,626 Bien, hagamos un barrido más y la llamaremos. 776 00:40:29,653 --> 00:40:30,786 - Hagámoslo. - Muy bien. 777 00:40:33,520 --> 00:40:34,360 ¿Clu? 778 00:40:34,800 --> 00:40:36,160 Clu, ¿hola? ¿Estás ahí? 779 00:40:36,200 --> 00:40:37,506 Clu, habla conmigo. 780 00:40:39,133 --> 00:40:40,460 Miranda, estoy aquí. 781 00:40:40,613 --> 00:40:41,786 ¿Estás bien? 782 00:40:42,640 --> 00:40:43,773 No estás herida, ¿verdad? 783 00:40:43,920 --> 00:40:46,106 Clu, ¿cuál es tu estado? ¿Cómo de mal está la cosa ahí arriba? 784 00:40:46,430 --> 00:40:47,440 Está mal. 785 00:40:48,653 --> 00:40:51,560 Toda la parte superior del escritorio está cubierta de 786 00:40:52,293 --> 00:40:53,120 grasa o... 787 00:40:53,293 --> 00:40:54,546 baba, supongo. 788 00:40:54,746 --> 00:40:56,200 Creo que el pulpo la dejó aquí. 789 00:40:59,480 --> 00:41:00,413 Muy bien, Clu, 790 00:41:00,760 --> 00:41:01,746 ten mucho, 791 00:41:01,920 --> 00:41:03,520 mucho cuidado si regresa. 792 00:41:04,066 --> 00:41:05,866 Hay algo que les pasa a los animales. 793 00:41:05,893 --> 00:41:06,546 Están 794 00:41:06,653 --> 00:41:08,253 por todas partes y están atacando. 795 00:41:08,973 --> 00:41:10,693 Pregúntale cómo salir de aquí. 796 00:41:13,080 --> 00:41:15,430 Escucha, Clu, estamos en la boletería del teatro. 797 00:41:15,840 --> 00:41:17,466 ¿Sabes cuál es la forma más rápida de salir de aquí? 798 00:41:17,626 --> 00:41:19,130 ¿Y qué funciona y qué no? 799 00:41:19,466 --> 00:41:21,300 Por el momento, no, no lo sé. 800 00:41:21,346 --> 00:41:22,120 Va... 801 00:41:22,573 --> 00:41:23,773 a llevar tal vez 802 00:41:24,013 --> 00:41:25,440 media hora por lo menos, 803 00:41:25,466 --> 00:41:27,270 tal vez más, reparar el escritorio. 804 00:41:30,253 --> 00:41:31,280 Pero en ese momento, 805 00:41:31,626 --> 00:41:33,826 no tengo capacidad operativa. 806 00:41:34,866 --> 00:41:36,280 ¿Media hora? 807 00:41:39,090 --> 00:41:40,786 ¿Podría alguien decirme 808 00:41:41,253 --> 00:41:43,453 por qué este escritorio tanto para nosotros 809 00:41:43,466 --> 00:41:44,706 para salir del acuario? 810 00:41:44,893 --> 00:41:46,106 Porque sin él, 811 00:41:46,146 --> 00:41:47,706 no vamos a salir de aquí. 812 00:41:51,100 --> 00:41:53,573 Esa consola supervisa toda la seguridad 813 00:41:53,580 --> 00:41:56,200 y toda la vigilancia en toda la propiedad 814 00:41:56,640 --> 00:41:58,666 que regula y anula 815 00:41:58,666 --> 00:41:59,893 cualquier cosa que se active 816 00:42:00,266 --> 00:42:01,890 en el improbable caso 817 00:42:02,120 --> 00:42:03,940 de que un tanque sea perforado. 818 00:42:04,413 --> 00:42:05,440 Maravilloso. 819 00:42:06,573 --> 00:42:08,350 Clu, ¿tenemos algún acceso al techo? 820 00:42:08,640 --> 00:42:10,480 ¿Qué hay acerca de salir de ahí? 821 00:42:13,933 --> 00:42:14,746 No se puede. 822 00:42:14,760 --> 00:42:17,213 El acceso al techo está en el mismo mecanismo de cierre 823 00:42:17,506 --> 00:42:18,706 que las puertas de acero. 824 00:42:23,130 --> 00:42:25,266 Mientras tanto, si todos ustedes están en el teatro, 825 00:42:25,653 --> 00:42:26,970 eso los pone en el Cuadrante 2. 826 00:42:27,173 --> 00:42:28,613 Ahora, esas puertas no están diseñadas 827 00:42:28,620 --> 00:42:30,375 para evitar las inundaciones, sólo los incendios. 828 00:42:30,533 --> 00:42:32,066 Así que no volvería a entrar en la boletería 829 00:42:32,070 --> 00:42:34,546 porque si el agua pasa, todos van a seguir moviéndose 830 00:42:34,640 --> 00:42:36,280 hasta que sea seguro hacerlo. 831 00:42:36,340 --> 00:42:37,826 - ¿Copiado? - Copiado. 832 00:42:40,600 --> 00:42:41,786 Tengan cuidado ahí fuera. 833 00:42:43,533 --> 00:42:44,586 - Maravilloso. - Seguiremos avanzando 834 00:42:44,626 --> 00:42:45,813 y volveremos a consultarte más tarde. 835 00:42:46,650 --> 00:42:47,546 Te tengo. 836 00:42:49,506 --> 00:42:50,693 Oh, sí. 837 00:42:51,026 --> 00:42:53,290 Esta cicatriz me va a conseguir mujeres. 838 00:42:53,346 --> 00:42:55,266 Viejo, este lugar es horrible. 839 00:42:55,680 --> 00:42:57,506 Estoy seguro de que no pasaron el código de sanidad. 840 00:42:58,600 --> 00:42:59,470 Sí. 841 00:43:00,053 --> 00:43:01,066 ¿Y por qué enfermero? 842 00:43:01,640 --> 00:43:04,026 ¿Por qué no médico, ya sabes, para ganar dinero? 843 00:43:04,426 --> 00:43:05,360 ¿De verdad? 844 00:43:06,160 --> 00:43:07,710 ¿Por qué un guía turístico de mediana edad 845 00:43:07,779 --> 00:43:09,448 y no el ejecutivo que dirige el lugar? 846 00:43:09,626 --> 00:43:10,773 ¿Mediana edad? 847 00:43:11,210 --> 00:43:12,880 Soy más joven de lo que parezco. 848 00:43:13,386 --> 00:43:15,400 Además, la gestión no es para mí. 849 00:43:17,020 --> 00:43:19,320 El Acuario Shining Sea no es mi vida. 850 00:43:19,360 --> 00:43:20,453 Tengo planes. 851 00:43:21,013 --> 00:43:22,520 Planes, ¿eh? ¿De verdad? 852 00:43:25,960 --> 00:43:26,840 ¡Maldita sea! 853 00:43:27,333 --> 00:43:28,960 ¡Otra vez esos cangrejos! 854 00:43:28,986 --> 00:43:31,146 Bien, bien. Creo que necesitamos movernos 855 00:43:31,440 --> 00:43:32,720 al acuario. 856 00:43:33,170 --> 00:43:34,800 ¿Subir al acuario? Mira, no sé nadar. 857 00:43:35,213 --> 00:43:37,093 El acuario, no las peceras. 858 00:43:37,480 --> 00:43:38,813 ¿Cuál es la diferencia? 859 00:43:41,413 --> 00:43:43,386 Bien, saca tu teléfono. 860 00:43:44,200 --> 00:43:45,400 ¿Por qué? ¿Intentas tomar una foto? 861 00:43:45,426 --> 00:43:46,580 Podemos usarlo como linterna. 862 00:43:46,600 --> 00:43:47,973 ¡Mira, lo sé! ¡Estaba haciendo una broma! 863 00:43:48,013 --> 00:43:49,693 Tu humor es realmente seco a veces. 864 00:43:49,933 --> 00:43:51,840 Mira, viejo, más vale que esto no lleve de vuelta afuera. 865 00:43:51,880 --> 00:43:53,360 Esto nos va a llevar al acuario. 866 00:43:53,400 --> 00:43:54,413 ¿Con los tiburones? 867 00:43:54,426 --> 00:43:55,860 Sí, ¡con los tiburones! 868 00:43:56,333 --> 00:43:57,690 ¡Están en tanques! 869 00:43:59,331 --> 00:44:00,626 ¿Te vas a quedar quieto? 870 00:44:00,866 --> 00:44:01,853 ¡Mira, lo estoy intentando! 871 00:44:05,320 --> 00:44:06,400 Vamos, vamos, vamos. 872 00:44:06,626 --> 00:44:07,600 Bien, mira. 873 00:44:07,670 --> 00:44:09,000 Todo lo que tenemos que hacer 874 00:44:09,693 --> 00:44:11,053 es ir por este pasillo 875 00:44:11,080 --> 00:44:12,626 y hay una escalera, ¿de acuerdo? 876 00:44:12,786 --> 00:44:14,746 Así que vamos a pasar a esto muy rápido. 877 00:44:14,840 --> 00:44:16,013 Y luego vamos a subir 878 00:44:16,026 --> 00:44:17,400 y estaremos en el acuario. 879 00:44:18,150 --> 00:44:19,680 ¿En el acuario con los tanques de tiburones? 880 00:44:19,813 --> 00:44:21,360 Sí, que están en tanques. 881 00:44:21,800 --> 00:44:22,746 ¿De acuerdo? 882 00:44:23,813 --> 00:44:24,986 Después de ti. 883 00:44:30,040 --> 00:44:32,880 Vayamos, vayamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 884 00:44:35,920 --> 00:44:37,506 - ¿Oíste eso? - Sí, ¡claro que lo oí! 885 00:44:37,520 --> 00:44:38,960 ¡Me estás asustando, amigo! 886 00:44:39,093 --> 00:44:40,270 ¡Sólo mantén la calma! 887 00:44:40,330 --> 00:44:41,760 ¿De qué tienes miedo? ¡Tienes el hacha! 888 00:44:41,770 --> 00:44:43,693 - ¿Quieres hacer el favor? - ¡Estoy detrás de ti sin nada! 889 00:44:43,880 --> 00:44:45,920 Sin armadura, ¡ya me arruinaste la cara! 890 00:44:45,920 --> 00:44:48,680 ¡Soy un profesional! ¡Vamos a ir despacio! 891 00:44:53,253 --> 00:44:54,120 Allí. 892 00:44:58,813 --> 00:45:00,373 Y sé inteligente ahí afuera, también. 893 00:45:00,986 --> 00:45:01,973 Copiado. 894 00:45:11,169 --> 00:45:12,738 Miranda, ven a ver esto. 895 00:45:15,306 --> 00:45:16,413 Esta estrella de mar 896 00:45:16,680 --> 00:45:18,093 tiene abrasiones cutáneas 897 00:45:18,146 --> 00:45:19,080 y deterioro de los tejidos 898 00:45:19,306 --> 00:45:20,373 consistentes con... 899 00:45:21,466 --> 00:45:23,453 el inicio de la epizootia marina 900 00:45:23,506 --> 00:45:25,266 similar al síndrome SSWS. 901 00:45:28,120 --> 00:45:29,386 Pero no hay nada que 902 00:45:29,573 --> 00:45:32,426 apoye actualmente la posibilidad de una infección por densovirus. 903 00:45:33,146 --> 00:45:33,800 Bueno, 904 00:45:33,933 --> 00:45:35,480 no he notado ningún impedimento en las extremidades 905 00:45:35,490 --> 00:45:36,820 o movilidad limitada. 906 00:45:37,013 --> 00:45:39,533 - Pero no descarto la contaminación bacteriana. - Sí. 907 00:45:44,320 --> 00:45:45,430 ¡Jesús! 908 00:45:45,533 --> 00:45:47,266 ¡Dijiste que estaba muerta! 909 00:45:47,333 --> 00:45:49,186 ¡Aplastaste su sistema nervioso! 910 00:45:50,666 --> 00:45:51,440 Muerta, 911 00:45:51,706 --> 00:45:52,906 pero no muerta. 912 00:45:57,120 --> 00:45:58,653 Estamos tratando con un 913 00:45:58,733 --> 00:46:00,466 espécimen reanimado. 914 00:46:01,186 --> 00:46:01,973 ¿Qué? 915 00:46:04,533 --> 00:46:05,213 Oye, ¿Clu? 916 00:46:05,533 --> 00:46:06,150 ¿Clu? 917 00:46:06,150 --> 00:46:06,933 Si puedes oírme, 918 00:46:07,060 --> 00:46:08,706 mantente alejada. Y yo lo haré. 919 00:46:08,720 --> 00:46:10,453 Y me refiero a mantenerte alejada de 920 00:46:10,626 --> 00:46:11,880 cualquier animal salvaje 921 00:46:12,040 --> 00:46:14,106 Y no toques nada de la baba. 922 00:46:14,366 --> 00:46:16,668 No. De ninguna manera voy a tocar esa baba. 923 00:46:16,853 --> 00:46:19,266 Y no voy a ir a ninguna parte. Tenemos que encontrar una salida. 924 00:46:19,986 --> 00:46:22,413 Si algo que no pertenezca asoma la cabeza por aquí, 925 00:46:22,420 --> 00:46:23,826 deseará no haberlo hecho. 926 00:46:23,920 --> 00:46:26,746 Podríamos estar tratando con algo viral, algo... 927 00:46:27,920 --> 00:46:28,960 reanimado. 928 00:46:29,293 --> 00:46:31,450 Nunca hemos visto nada como esto 929 00:46:31,510 --> 00:46:33,440 y podría ser contagioso. 930 00:46:33,810 --> 00:46:35,560 Y realmente no sabemos qué lo causa. 931 00:46:36,626 --> 00:46:39,333 Voy a intentar poner en marcha estas cámaras 932 00:46:39,360 --> 00:46:41,333 para que puedan tener un poco más de visibilidad. 933 00:46:41,493 --> 00:46:43,186 No me gusta que todos ustedes corran a ciegas 934 00:46:43,200 --> 00:46:44,830 sin saber lo que hay a la vuelta de la esquina. 935 00:46:45,106 --> 00:46:47,893 Sobre todo porque no sabemos exactamente a qué nos enfrentamos. 936 00:46:48,730 --> 00:46:49,546 Gracias, Clu. 937 00:46:49,986 --> 00:46:51,130 Seguiremos avanzando. 938 00:46:51,130 --> 00:46:52,520 Volveré a consultar contigo más tarde. 939 00:46:53,346 --> 00:46:54,320 Entendido. 940 00:46:57,013 --> 00:46:58,053 Veamos qué tenemos. 941 00:46:59,933 --> 00:47:00,800 Vamos. 942 00:47:01,266 --> 00:47:02,400 ¡Dame algo! 943 00:47:06,640 --> 00:47:07,520 Bien, 944 00:47:08,013 --> 00:47:09,520 Voy a sacarlos de aquí, 945 00:47:09,706 --> 00:47:11,050 pero necesito encontrar un mapa. 946 00:47:11,240 --> 00:47:12,350 Ven a ayudarme a encontrar uno. 947 00:47:14,426 --> 00:47:15,520 Sí... 948 00:47:17,190 --> 00:47:17,973 No. 949 00:47:19,360 --> 00:47:20,773 ¡Oh, encontré algo! 950 00:47:21,430 --> 00:47:22,226 Bien, 951 00:47:22,493 --> 00:47:23,970 tiene que haber otra manera 952 00:47:23,970 --> 00:47:26,538 que no se me haya ocurrido para salir o arrastrarnos fuera de aquí. 953 00:47:30,480 --> 00:47:32,386 No me había dado cuenta de lo enorme que era este lugar. 954 00:47:33,000 --> 00:47:33,880 Oye, viejo, 955 00:47:34,040 --> 00:47:35,093 ¿te encuentras bien? 956 00:47:35,933 --> 00:47:37,426 Sí, sólo necesito... 957 00:47:37,920 --> 00:47:39,426 sentarme un momento. 958 00:47:44,946 --> 00:47:46,320 Oh... oh, sí. 959 00:47:53,320 --> 00:47:54,930 ¿Por qué sonríes? 960 00:47:57,133 --> 00:47:58,330 No me siento muy bien. 961 00:47:58,400 --> 00:47:59,373 ¡Oye! ¡Concéntrate! 962 00:47:59,426 --> 00:48:01,570 Realmente siento que me voy a desmayar. 963 00:48:01,640 --> 00:48:03,266 Oye, perdiste mucha sangre, viejo. 964 00:48:03,800 --> 00:48:05,540 ¡Oye, oye, oye! Quédate conmigo ahora. 965 00:48:05,680 --> 00:48:07,180 Oye, ahora vuelvo. 966 00:48:07,306 --> 00:48:08,146 Bien. 967 00:48:09,666 --> 00:48:10,710 ¿A dónde fue? 968 00:48:15,854 --> 00:48:17,856 Oye. Toma. Tienes que beber esto. 969 00:48:22,146 --> 00:48:23,960 ¡Bebe, tienes que beberlo! 970 00:48:34,400 --> 00:48:35,240 Tú... 971 00:48:36,360 --> 00:48:37,613 Me salvaste la vida allá atrás. 972 00:48:37,640 --> 00:48:38,746 Sí. Ni lo menciones. 973 00:48:38,786 --> 00:48:40,160 Tengo que vendarte. 974 00:48:45,946 --> 00:48:47,200 Oye, oye. 975 00:48:48,586 --> 00:48:50,373 Gracias por no dejarme atrás, viejo. 976 00:48:51,720 --> 00:48:54,040 Eres un guía turístico. ¿Cómo voy a salir de este lugar si no? 977 00:48:55,094 --> 00:48:56,394 Oye, ¡me acabo de acordar! 978 00:48:56,586 --> 00:48:57,346 ¿Qué? 979 00:48:57,533 --> 00:48:59,360 Hay otra puerta oculta al público. 980 00:48:59,613 --> 00:49:01,490 ¿En serio? ¿Esa también está cerrada? 981 00:49:01,640 --> 00:49:02,693 Ve a averiguarlo. 982 00:49:02,746 --> 00:49:03,573 ¿Quieres mostrarme? 983 00:49:03,586 --> 00:49:06,026 No. Quiero esperar a que vuelvan los cangrejos, por supuesto. 984 00:49:08,266 --> 00:49:09,586 Se me torció la rodilla. 985 00:49:10,653 --> 00:49:11,453 Eres un tipo duro. 986 00:49:11,586 --> 00:49:12,506 Puedes aguantarlo. 987 00:49:15,186 --> 00:49:16,040 Dame eso. 988 00:49:16,110 --> 00:49:17,026 Para qué? 989 00:49:18,013 --> 00:49:19,293 Sigo siendo el guía turístico. 990 00:49:30,240 --> 00:49:31,333 Sí, Despacho. 991 00:49:31,626 --> 00:49:32,706 No hay puntos calientes, 992 00:49:33,026 --> 00:49:33,930 no hay gente. 993 00:49:34,253 --> 00:49:35,253 El lugar está vacío. 994 00:49:35,920 --> 00:49:37,773 Hay otro apagón en el acuario. 995 00:49:37,773 --> 00:49:39,253 Algo tiene que estar pasando. 996 00:49:40,986 --> 00:49:42,253 10-4. Entendido. 997 00:49:43,109 --> 00:49:44,243 ¿Oíste eso? 998 00:49:44,310 --> 00:49:45,200 ¿Qué? 999 00:49:45,493 --> 00:49:47,000 ¿Quieres alimentar a los tiburones? 1000 00:49:49,986 --> 00:49:50,826 ¿Qué? 1001 00:49:50,826 --> 00:49:52,306 ¡Eso es un cocodrilo! 1002 00:49:52,550 --> 00:49:53,280 ¡Despacho! 1003 00:49:53,346 --> 00:49:54,680 ¡Tenemos gente corriendo por ahí! 1004 00:49:54,680 --> 00:49:55,693 ¡Los animales están sueltos! 1005 00:49:55,786 --> 00:49:56,746 ¡Tenemos que sacarlos! 1006 00:49:57,093 --> 00:50:00,250 No. Quédate donde estás. Espera a Control de Animales. ¿Copiado? 1007 00:50:00,546 --> 00:50:01,520 ¡Negativo! ¡No! 1008 00:50:01,600 --> 00:50:03,390 ¡Tenemos que sacarlos ahora mismo! 1009 00:50:03,600 --> 00:50:05,640 Tenemos un apagón en toda la ciudad. 1010 00:50:06,066 --> 00:50:06,946 ¿Cuánto tiempo? 1011 00:50:07,266 --> 00:50:10,160 60 minutos. Con un poco de suerte, podemos llegar en 45. 1012 00:50:10,613 --> 00:50:11,973 ¡Tenemos que encontrar una forma de entrar ahí! 1013 00:50:13,853 --> 00:50:15,940 Así no es como había planeado pasar mi cumpleaños. 1014 00:50:16,440 --> 00:50:18,010 Deberías haberte buscado una novia. 1015 00:50:18,493 --> 00:50:20,640 Bueno, tal vez pensé que el guía turístico iba a ser una chica. 1016 00:50:21,053 --> 00:50:22,840 Lo dice el tipo llamado Skylar. 1017 00:50:23,213 --> 00:50:24,280 ¿Sabes qué... 1018 00:50:25,906 --> 00:50:27,050 ¿Qué fue eso? 1019 00:50:45,706 --> 00:50:47,066 Bien, entonces el... 1020 00:50:47,653 --> 00:50:50,586 el hábitat del león marino es tanto interior como exterior. 1021 00:50:50,586 --> 00:50:51,706 Hay una rampa 1022 00:50:51,960 --> 00:50:53,533 por la que podemos bajar y 1023 00:50:54,000 --> 00:50:55,213 volver a subir. 1024 00:50:55,266 --> 00:50:56,410 Son unos 5 metros. 1025 00:50:56,613 --> 00:50:58,026 Entonces, ¿subimos? 1026 00:50:58,710 --> 00:50:59,533 Bueno, 1027 00:50:59,773 --> 00:51:01,093 el único problema es que 1028 00:51:01,253 --> 00:51:03,333 el hábitat del león marino está en el Cuadrante Uno. 1029 00:51:04,026 --> 00:51:05,600 Estamos en el Cuadrante Dos. 1030 00:51:07,053 --> 00:51:09,266 y las puertas de incendio están cerradas, 1031 00:51:09,693 --> 00:51:10,893 bien cerradas. 1032 00:51:12,626 --> 00:51:14,040 Así que si podemos encontrar una manera 1033 00:51:14,426 --> 00:51:15,946 de atravesar el cuadrante, podemos... 1034 00:51:16,146 --> 00:51:17,080 podemos salir. 1035 00:51:17,520 --> 00:51:18,346 Entonces, ¿eso es todo? 1036 00:51:18,413 --> 00:51:19,333 ¿Es ese nuestro plan? 1037 00:51:20,706 --> 00:51:21,700 Ese es el plan. 1038 00:51:24,280 --> 00:51:27,710 Pero no podemos dejar que ninguno de estos animales salga al público. 1039 00:51:28,000 --> 00:51:30,320 No podemos ni imaginar el daño 1040 00:51:30,333 --> 00:51:32,786 y la destrucción que se produciría como resultado. 1041 00:51:33,090 --> 00:51:35,746 Bueno, podemos ponerles una barricada. Podemos poner una cuña desde el exterior. 1042 00:51:36,220 --> 00:51:38,666 Sólo espero que el pulpo no tenga la misma idea. 1043 00:51:39,653 --> 00:51:41,333 Ya mató a dos personas 1044 00:51:42,094 --> 00:51:44,230 y es probable que siga moviéndose por los conductos. 1045 00:51:45,960 --> 00:51:46,813 Espera. 1046 00:51:47,320 --> 00:51:49,466 ¿El pulpo aún tiene la etiqueta de telemetría? 1047 00:51:49,773 --> 00:51:51,730 ¿Sigue ahí? ¿Todavía está activa? 1048 00:51:51,920 --> 00:51:54,240 Nunca tuvimos la oportunidad de ponerla en línea, pero... 1049 00:51:54,480 --> 00:51:57,866 Podría conectarme a la red e iniciar la señal. 1050 00:51:58,200 --> 00:51:59,240 Bien, sí. 1051 00:52:00,213 --> 00:52:01,980 ¡Maldita sea! No tengo mi teléfono. 1052 00:52:02,320 --> 00:52:04,026 Esa es la única manera de 1053 00:52:04,020 --> 00:52:04,986 de rastrearlo. 1054 00:52:04,986 --> 00:52:06,440 Todo lo demás no funciona. 1055 00:52:07,866 --> 00:52:08,573 Bien. 1056 00:52:09,453 --> 00:52:10,746 Entonces iremos a buscar tu teléfono. 1057 00:52:11,550 --> 00:52:12,866 Llamaremos al 911, 1058 00:52:13,146 --> 00:52:15,146 encenderemos y activaremos la etiqueta. 1059 00:52:15,226 --> 00:52:16,933 Y nos aseguraremos de que no vaya a ninguna parte. 1060 00:52:17,053 --> 00:52:18,960 Y luego llegaremos al hábitat del león marino. 1061 00:52:19,466 --> 00:52:20,453 Tenemos que darnos prisa 1062 00:52:20,506 --> 00:52:22,060 o haremos esto en la oscuridad. 1063 00:52:22,346 --> 00:52:24,226 La única razón por la que algunas luces siguen encendidas 1064 00:52:24,250 --> 00:52:26,146 es por nuestros generadores de reserva. 1065 00:52:26,533 --> 00:52:28,866 Pero quién sabe cuánto durarán. 1066 00:52:29,426 --> 00:52:30,333 ¿De acuerdo? 1067 00:52:31,333 --> 00:52:32,240 Ese es el plan. 1068 00:52:45,133 --> 00:52:46,120 ¡Maldición! 1069 00:52:46,280 --> 00:52:47,160 Evitémoslo. 1070 00:52:47,733 --> 00:52:49,373 Quién sabe lo que está nadando ahi abajo. 1071 00:52:53,226 --> 00:52:54,000 ¿Está bien? 1072 00:52:54,933 --> 00:52:55,586 ¿Y ahora qué? 1073 00:52:55,626 --> 00:52:57,026 Bueno, tenemos dos opciones. 1074 00:52:57,160 --> 00:52:58,226 Podemos ir 1075 00:52:58,706 --> 00:52:59,800 por aquí... 1076 00:53:00,120 --> 00:53:01,160 o por ahí. Y 1077 00:53:01,213 --> 00:53:03,000 ese camino está inundado, así que.. 1078 00:53:04,053 --> 00:53:05,226 Así que eso no es una opción, 1079 00:53:05,386 --> 00:53:06,426 así que vamos a ir por este camino. 1080 00:53:06,440 --> 00:53:07,333 Genial. 1081 00:53:10,000 --> 00:53:10,893 Tengo una idea. 1082 00:53:11,333 --> 00:53:13,080 Tengo una idea, tengo una idea. 1083 00:53:17,466 --> 00:53:18,850 Este es el Laboratorio Educativo. 1084 00:53:19,040 --> 00:53:20,920 Ha estado en construcción durante unas semanas. 1085 00:53:21,120 --> 00:53:22,860 Aquí también hubo inundaciones. 1086 00:53:34,340 --> 00:53:35,626 No estabas bromeando. 1087 00:53:36,413 --> 00:53:38,413 No. Tenemos que arrastrarnos por el techo 1088 00:53:38,420 --> 00:53:39,933 para llegar a la puerta de incendios. 1089 00:53:40,540 --> 00:53:42,840 Es la única manera de llegar al hábitat de los leones marinos. 1090 00:53:44,013 --> 00:53:44,960 Bien. 1091 00:53:45,666 --> 00:53:46,580 Ahí tienes. 1092 00:53:46,580 --> 00:53:47,346 Lo tengo. 1093 00:53:47,373 --> 00:53:48,266 Gracias. 1094 00:53:49,626 --> 00:53:50,746 Bien, entonces... 1095 00:53:51,320 --> 00:53:52,546 ustedes tienen que ir primero. 1096 00:53:52,613 --> 00:53:54,820 Y luego la Dra. James y yo los seguiremos. 1097 00:53:57,880 --> 00:53:58,680 Bien. 1098 00:54:00,813 --> 00:54:01,906 Cuidado, Bailey. 1099 00:54:06,600 --> 00:54:08,533 ¿Hasta dónde se supone que debemos llegar? 1100 00:54:09,475 --> 00:54:12,777 La Galería de Ciencias Marinas, tiene una alfombra de otro color. 1101 00:54:13,053 --> 00:54:15,133 Así que cuando miren hacia abajo a través del panel, podrán ver eso. 1102 00:54:15,133 --> 00:54:16,280 Y entonces sólo 1103 00:54:16,613 --> 00:54:17,880 bajan allí. 1104 00:54:19,346 --> 00:54:20,186 De acuerdo. 1105 00:54:21,150 --> 00:54:22,746 Alfombra de diferente color. Lo tengo. 1106 00:54:27,626 --> 00:54:29,090 No sé sobre esto... 1107 00:54:29,760 --> 00:54:32,160 por desgracia, es la única opción que tenemos, ¿de acuerdo? 1108 00:54:32,506 --> 00:54:33,626 Sólo dame la mano. 1109 00:54:33,653 --> 00:54:35,080 Bien, bien, bien. 1110 00:54:35,520 --> 00:54:36,506 ¿Quieres que te sujete la carpeta? 1111 00:54:36,520 --> 00:54:38,426 - Oh, no, no. Yo tengo esto. - Bien. 1112 00:54:39,170 --> 00:54:40,413 Muy bien, Karen, 1113 00:54:40,800 --> 00:54:41,370 vamos. 1114 00:54:41,506 --> 00:54:42,200 Está bien. 1115 00:54:51,320 --> 00:54:54,520 ¡No puedo creer que hayas perdido nuestros teléfonos! 1116 00:54:55,387 --> 00:54:57,089 No me gusta esto. 1117 00:54:57,156 --> 00:54:58,723 Esto no me gusta nada. 1118 00:54:58,790 --> 00:55:00,813 Oh, Dios. Oh, quiero bajar. 1119 00:55:01,106 --> 00:55:03,420 Realmente... Bien, tengo que bajar. 1120 00:55:03,746 --> 00:55:05,426 Beth, está bien. 1121 00:55:06,080 --> 00:55:07,520 Todo va a ir bien. 1122 00:55:07,600 --> 00:55:09,034 Busca otro respiradero. 1123 00:55:14,293 --> 00:55:15,480 ¿Están bien? 1124 00:55:15,986 --> 00:55:17,270 ¿Dónde está la Dra. James? 1125 00:55:17,340 --> 00:55:19,640 Tomó una ruta diferente. Se reunirá con nosotros allí. 1126 00:55:19,653 --> 00:55:20,586 ¿Qué? 1127 00:55:20,693 --> 00:55:22,240 ¡Se va a encontrar con nosotros allí! 1128 00:55:22,310 --> 00:55:23,306 Oh, Dios mío. 1129 00:55:23,306 --> 00:55:24,410 Sigue adelante. 1130 00:55:24,480 --> 00:55:25,386 Bien. 1131 00:55:25,386 --> 00:55:27,350 Está un poco más a la izquierda. 1132 00:55:27,800 --> 00:55:29,346 Esto es una locura. 1133 00:55:30,022 --> 00:55:32,324 Cancelé un almuerzo a las 12 para esto. 1134 00:55:32,390 --> 00:55:33,373 En realidad, señor, 1135 00:55:33,400 --> 00:55:37,333 ya habían cancelado la semana pasada. Sólo sentí que usted necesitaba algo que devolviera a la comunidad. 1136 00:55:38,733 --> 00:55:40,813 Apreciamos su apoyo. 1137 00:55:42,120 --> 00:55:42,840 Beth, 1138 00:55:42,840 --> 00:55:45,813 recuérdame que te despida cuando salgamos de este lío. 1139 00:55:56,840 --> 00:55:58,080 Muy bien, vamos. 1140 00:55:58,320 --> 00:55:59,680 Es seguro aquí abajo. Aquí estoy. 1141 00:56:00,160 --> 00:56:01,200 Muy bien. 1142 00:56:02,154 --> 00:56:03,722 Bien, ¿hay algo ahí abajo? 1143 00:56:03,780 --> 00:56:04,853 - No. Estás bien. - ¿Estás seguro? 1144 00:56:04,866 --> 00:56:05,960 - Estás bien. - Bien. 1145 00:56:06,013 --> 00:56:07,066 Vamos. 1146 00:56:10,000 --> 00:56:12,000 Toma esto. Ponte aquí. 1147 00:56:12,493 --> 00:56:13,530 Cuidado. 1148 00:56:13,626 --> 00:56:14,746 ¿Lo tienes? 1149 00:56:14,760 --> 00:56:16,133 Supongo que lo tienes. 1150 00:56:16,602 --> 00:56:17,970 Muy bien. Por aquí. 1151 00:56:22,280 --> 00:56:24,173 ¿Qué es eso? 1152 00:56:24,586 --> 00:56:26,640 ¡Cangrejos! ¡Corran! 1153 00:56:29,240 --> 00:56:30,000 Lo siento. 1154 00:56:30,213 --> 00:56:30,813 ¡Cangrejos! 1155 00:56:30,826 --> 00:56:31,826 ¡Cangrejos, cangrejos! 1156 00:56:33,866 --> 00:56:34,986 ¡Estás viva! 1157 00:56:56,213 --> 00:56:57,293 ¿Patas de cangrejo, alguien? 1158 00:57:00,010 --> 00:57:03,000 No estamos lejos de la Veterinaria. Puedo ir a buscar mi teléfono. 1159 00:57:04,666 --> 00:57:06,200 - Iré contigo. - ¡Espera, espera, espera! 1160 00:57:06,466 --> 00:57:07,146 ¡Tengan cuidado! 1161 00:57:07,200 --> 00:57:08,426 ¡Había un cocodrilo que venía detrás de nosotros! 1162 00:57:08,853 --> 00:57:10,250 No tenemos ni idea de dónde está. 1163 00:57:14,560 --> 00:57:16,060 Probablemente deberíamos ir con ellos. 1164 00:57:16,128 --> 00:57:17,396 - Sí. - Sí. 1165 00:57:26,300 --> 00:57:27,373 ¡Oh Dios mío! 1166 00:57:28,600 --> 00:57:29,540 ¡Joe! 1167 00:57:31,973 --> 00:57:33,440 No. Se ha ido. 1168 00:57:33,510 --> 00:57:34,746 Oh, Dios mío. 1169 00:57:39,466 --> 00:57:42,620 ¡Esta es igual que la jeringa que usé en el pulpo! 1170 00:57:44,226 --> 00:57:45,626 Lo que sea que haya ahí 1171 00:57:45,720 --> 00:57:48,680 necesita estar fuera del laboratorio en cuarentena para ser estudiado. 1172 00:57:51,893 --> 00:57:53,013 Oh, Dios mío, 1173 00:57:53,160 --> 00:57:54,080 E.Z. 1174 00:57:55,093 --> 00:57:56,230 ¡Eden Zoo! 1175 00:57:57,586 --> 00:57:59,053 Pensaba que estaba destruido. 1176 00:57:59,133 --> 00:58:01,333 Había, había una orden de eliminación. 1177 00:58:03,226 --> 00:58:05,170 Daniel me dijo que los quemó. 1178 00:58:11,826 --> 00:58:13,910 Esa teoría es totalmente descabellada, Miranda. 1179 00:58:13,980 --> 00:58:15,626 Tiene que haber una razón normal, 1180 00:58:15,693 --> 00:58:18,450 lógica y científica por la que esto haya sucedido. 1181 00:58:18,524 --> 00:58:21,326 Entonces, ¿por qué el Dr. Rogers nos dijo que nos deshiciéramos de los inyectores? 1182 00:58:21,946 --> 00:58:23,360 Los lotes malos ocurren todo el tiempo. 1183 00:58:23,370 --> 00:58:24,696 Y te dije que me deshice de ellos. 1184 00:58:24,920 --> 00:58:26,573 No lo sé. Tal vez Logística se equivocó 1185 00:58:26,580 --> 00:58:28,600 y uno de ellos se mezcló con el lote estable. 1186 00:58:28,986 --> 00:58:31,266 Mi teléfono, la señal no llega. 1187 00:58:31,946 --> 00:58:34,186 Quiero decir, ni siquiera puedo abrir la aplicación 1188 00:58:34,226 --> 00:58:36,613 para registrar la etiqueta de telemetría en el pulpo. 1189 00:58:37,000 --> 00:58:38,626 Puede ser este aislamiento de fibra de vidrio. 1190 00:58:38,720 --> 00:58:40,360 Tenemos puntos muertos todo el tiempo en el hospital. 1191 00:58:40,733 --> 00:58:42,506 Sucede mucho en estos edificios antiguos. 1192 00:58:43,866 --> 00:58:45,733 Bien, bueno, tenemos que seguir avanzando, 1193 00:58:46,000 --> 00:58:46,760 ¿de acuerdo? 1194 00:58:47,613 --> 00:58:49,220 Necesito hablar contigo ahora mismo. 1195 00:58:50,693 --> 00:58:52,000 Me dijiste que 1196 00:58:52,000 --> 00:58:53,586 que quemaste el suministro de Eden. 1197 00:58:53,600 --> 00:58:54,920 Me dijiste que lo habías destruido. 1198 00:58:54,930 --> 00:58:57,062 Lo hice. Lo tenía arreglado y todo. 1199 00:58:57,720 --> 00:59:00,493 ¿Y cómo explicas estas jeringas? 1200 00:59:02,868 --> 00:59:04,203 No lo sé, Miranda. 1201 00:59:04,269 --> 00:59:05,637 Sin embargo, hice mi trabajo. 1202 00:59:05,880 --> 00:59:07,386 Hay una orden de eliminación en la oficina. 1203 00:59:07,390 --> 00:59:09,600 ¿Quieres que arriesgue mi vida y vaya allí y te la traiga? 1204 00:59:09,610 --> 00:59:10,373 No. 1205 00:59:10,586 --> 00:59:13,410 Cuando todo esto termine, averiguaré qué pasó. 1206 00:59:13,479 --> 00:59:16,048 Así que si quieres hablar conmigo sobre cualquier cosa que sepas, 1207 00:59:16,200 --> 00:59:17,493 me lo dices ahora mismo. 1208 00:59:18,510 --> 00:59:19,773 Te lo digo, 1209 00:59:20,493 --> 00:59:22,093 no sé nada. 1210 00:59:27,986 --> 00:59:29,426 ¡Esto es un acuario! 1211 00:59:29,620 --> 00:59:31,733 ¿Y si uno de los animales se soltara porque se rompiera un tanque? 1212 00:59:31,986 --> 00:59:33,133 Mataría las líneas telefónicas. 1213 00:59:33,386 --> 00:59:34,493 Acabaría con la energía. 1214 00:59:34,760 --> 00:59:37,026 Diablos, ¡incluso activaría la alarma sin que hubiera un incendio cerca! 1215 00:59:37,426 --> 00:59:38,760 ¿Cuántos litros hay en este lugar? 1216 00:59:38,800 --> 00:59:39,870 Cientos de miles. 1217 00:59:39,973 --> 00:59:41,900 Si sólo uno de esos tanques tuviera una pequeña fuga, 1218 00:59:42,080 --> 00:59:43,600 ¡podrían estar hasta las rodillas en agua! 1219 00:59:44,470 --> 00:59:46,293 ¡Olvida eso! Vamos. ¡Tomemos las escaleras! 1220 00:59:46,400 --> 00:59:47,560 ¡Olvida las escaleras! 1221 00:59:51,320 --> 00:59:52,380 ¡Ya lo tengo! 1222 00:59:56,026 --> 00:59:57,493 ¡Oye, lo tengo! 1223 00:59:59,826 --> 01:00:00,733 ¡Oye! 1224 01:00:18,333 --> 01:00:19,840 Oh, ¡mierda! 1225 01:00:43,426 --> 01:00:44,373 ¡Oh, Dios mío! 1226 01:00:44,800 --> 01:00:45,613 ¡Oh, Dios mío! 1227 01:00:45,813 --> 01:00:46,813 ¿Estás bien? 1228 01:00:47,372 --> 01:00:48,307 ¿Qué fue esa cosa? 1229 01:00:48,370 --> 01:00:49,040 No lo sé. 1230 01:00:49,160 --> 01:00:50,493 La próxima vez, iré por las escaleras. 1231 01:00:58,733 --> 01:00:59,850 Vamos. 1232 01:01:08,627 --> 01:01:10,095 Ya casi llegamos... 1233 01:01:20,693 --> 01:01:22,640 ¿En qué demonios estabas pensando? 1234 01:01:22,880 --> 01:01:25,920 ¿Arreglando ese tanque para que se rompiera mientras Beth y yo estábamos en el local? 1235 01:01:25,970 --> 01:01:27,666 - ¿Qué te pasa? - No fui yo. 1236 01:01:28,640 --> 01:01:29,960 ¿Qué quieres decir? 1237 01:01:30,240 --> 01:01:31,186 Yo sólo 1238 01:01:31,180 --> 01:01:34,440 mentí sobre la quema de las dosis malas para sabotear la clínica veterinaria. 1239 01:01:34,480 --> 01:01:37,213 Estaba esperando para manipular el tanque hasta que ustedes se fueran. ¡No soy un idiota! 1240 01:01:40,733 --> 01:01:41,660 Daniel 1241 01:01:43,300 --> 01:01:44,333 ¿Es eso lo que creo que es? 1242 01:01:44,350 --> 01:01:45,640 Oh, Dios mío. 1243 01:01:49,568 --> 01:01:52,038 Bien, podemos volver y... 1244 01:01:53,293 --> 01:01:54,600 Oh, mierda. 1245 01:01:58,200 --> 01:01:59,466 ¿Y ahora qué? 1246 01:02:03,413 --> 01:02:05,210 ¡Creo que se están comunicando! 1247 01:02:05,533 --> 01:02:07,373 Sí, pero es diferente. 1248 01:02:07,973 --> 01:02:09,826 Es nuevo, es más fuerte y más urgente. 1249 01:02:10,280 --> 01:02:12,620 Es una señal extraña. 1250 01:02:13,720 --> 01:02:15,946 Es como si no se vieran, como si estuvieran ciegos o algo así. 1251 01:02:16,573 --> 01:02:18,960 ¡Hoy no, hoy no! ¡Hoy no me voy a morir! 1252 01:02:20,090 --> 01:02:22,320 - ¡Skylar! - ¡Skylar, no, no, no! 1253 01:02:23,666 --> 01:02:25,146 ¡Skylar, no! 1254 01:02:42,400 --> 01:02:44,250 ¡Mira todo esto! 1255 01:02:48,466 --> 01:02:49,493 ¿Miranda? 1256 01:02:50,560 --> 01:02:51,960 Regresa. Comprobando. 1257 01:02:52,706 --> 01:02:54,373 ¿Cómo está todo el mundo ahí fuera? 1258 01:02:55,440 --> 01:02:56,573 ¿Miranda? 1259 01:02:57,506 --> 01:02:58,426 ¡Adelante! 1260 01:02:58,826 --> 01:02:59,830 ¡Miranda! 1261 01:03:07,786 --> 01:03:09,940 Todos, permanezcan completamente callados. 1262 01:03:29,906 --> 01:03:31,986 Oh, Dios. Eso estuvo cerca. 1263 01:03:38,546 --> 01:03:39,613 Todos, 1264 01:03:40,040 --> 01:03:41,026 rápido. ¡Escóndanse! 1265 01:03:41,253 --> 01:03:42,706 Apártense de su camino y quédense quietos. 1266 01:03:42,706 --> 01:03:43,960 ¿Qué vas a hacer, Karen? 1267 01:03:44,000 --> 01:03:45,533 Sólo cállate y vete. Vayan todos. 1268 01:03:46,320 --> 01:03:47,946 ¡No, Karen! ¡No! 1269 01:03:50,026 --> 01:03:51,146 ¡Vamos, funciona! 1270 01:03:51,426 --> 01:03:52,493 ¡Graba! 1271 01:03:54,093 --> 01:03:55,626 Las especies muestran evidencias 1272 01:03:55,826 --> 01:03:57,253 de ceguera completa, 1273 01:03:57,733 --> 01:03:59,040 ojos blancos como la leche. 1274 01:04:00,053 --> 01:04:01,573 Mostrando comportamientos consistentes 1275 01:04:01,906 --> 01:04:03,440 con la pérdida completa de la visión 1276 01:04:03,813 --> 01:04:06,293 mediante una forma de comunicación improvisada 1277 01:04:06,306 --> 01:04:07,280 entre sí. 1278 01:04:07,346 --> 01:04:09,160 Los patrones de caza dependen... 1279 01:04:11,146 --> 01:04:11,786 únicamente 1280 01:04:11,800 --> 01:04:14,840 en localizar a su presa a través del sonido 1281 01:04:15,000 --> 01:04:15,946 ...ceguera... 1282 01:04:16,320 --> 01:04:17,940 ...ojos blanco como la leche. 1283 01:04:18,573 --> 01:04:20,280 Mostrando comportamientos consistentes 1284 01:04:20,520 --> 01:04:22,280 con la pérdida total de la visión 1285 01:04:22,687 --> 01:04:25,924 mediante una forma de comunicación improvisada entre ellos. 1286 01:04:25,920 --> 01:04:27,386 Patrones de caza 1287 01:04:29,080 --> 01:04:30,320 dependiente únicamente 1288 01:04:30,360 --> 01:04:33,186 de la localización de sus presas a través del sonido". 1289 01:04:34,706 --> 01:04:36,320 ...de ceguera total, 1290 01:04:36,746 --> 01:04:38,000 ojos blancos como la leche. 1291 01:04:39,106 --> 01:04:40,680 Mostrando comportamientos consistentes 1292 01:04:41,040 --> 01:04:42,500 con la pérdida total de la visión 1293 01:04:42,853 --> 01:04:44,300 con forma de imp... 1294 01:04:48,446 --> 01:04:49,447 Una puerta. 1295 01:04:49,514 --> 01:04:51,316 ¡Vamos, vamos, vamos! 1296 01:04:56,533 --> 01:04:57,533 ¡Maldita sea! 1297 01:04:57,586 --> 01:04:58,626 ¡Está bloqueada! 1298 01:05:01,400 --> 01:05:02,360 ¿Miranda? 1299 01:05:02,546 --> 01:05:03,493 ¿Estás ahí? 1300 01:05:04,186 --> 01:05:05,160 Adelante, Clu. 1301 01:05:05,170 --> 01:05:07,033 El escritorio vuelve a estar en línea. 1302 01:05:07,186 --> 01:05:08,760 También tengo algunas cámaras instaladas. 1303 01:05:09,026 --> 01:05:11,893 Así que es una situación de buenas y malas noticias. 1304 01:05:12,305 --> 01:05:13,839 ¿Qué noticias quieres primero? 1305 01:05:14,173 --> 01:05:16,360 Creo que a todos nos vendría bien una buena noticia ahora mismo. 1306 01:05:16,906 --> 01:05:18,470 De acuerdo, serán las buenas noticias. 1307 01:05:18,640 --> 01:05:21,466 El escritorio me permite anular el bloqueo 1308 01:05:21,470 --> 01:05:23,653 y he liberado algunas de las salidas. 1309 01:05:23,973 --> 01:05:24,866 ¿Y las malas? 1310 01:05:25,320 --> 01:05:27,280 Y las malas noticias son 1311 01:05:27,426 --> 01:05:29,920 que los mecanismos de cierre a prueba de fallos son electrónicos 1312 01:05:30,360 --> 01:05:32,746 y absolutamente ninguno de ellos responde. 1313 01:05:32,933 --> 01:05:35,660 Así que nada ni nadie va a salir de aquí 1314 01:05:36,653 --> 01:05:38,133 a no ser que esas cerraduras sean activadas. 1315 01:05:38,373 --> 01:05:40,853 Ahora, puedo anular esas cerraduras todo el día. 1316 01:05:40,866 --> 01:05:43,226 Pero si no hay jugo que llegue a esos aparatos electrónicos, 1317 01:05:43,480 --> 01:05:45,133 estamos atascados como Chuck. 1318 01:05:45,880 --> 01:05:46,506 Copiado. 1319 01:05:46,533 --> 01:05:47,973 Así que todas las puertas siguen cerradas. 1320 01:05:49,080 --> 01:05:50,506 ¿Cómo está trabajando en la consola 1321 01:05:50,510 --> 01:05:51,978 si todo este lugar está sin energía? 1322 01:05:52,040 --> 01:05:53,320 Porque la consola 1323 01:05:53,320 --> 01:05:57,386 tiene una batería de respaldo. Fue lo último que se actualizó hace seis años. 1324 01:05:57,786 --> 01:05:59,880 Todo está bajo el agua en este lugar. 1325 01:05:59,890 --> 01:06:01,386 He intentado redirigir la energía 1326 01:06:01,440 --> 01:06:03,053 al generador alternativo. 1327 01:06:03,373 --> 01:06:05,050 Pero no se repite el ciclo. 1328 01:06:07,080 --> 01:06:08,890 ¿Hay que encenderlo manualmente? 1329 01:06:09,093 --> 01:06:11,226 Sí. Si no hacemos eso, entonces no vamos a salir. 1330 01:06:11,496 --> 01:06:13,598 Oye, Clu. Estamos en el hábitat de los leones marinos. 1331 01:06:13,660 --> 01:06:15,733 Bien. Entonces no están lejos de la caja de interruptores, 1332 01:06:15,960 --> 01:06:17,586 pero se encuentra en el sótano. 1333 01:06:17,600 --> 01:06:18,453 ¿Copiado? 1334 01:06:18,706 --> 01:06:19,413 Copiado. 1335 01:06:19,900 --> 01:06:20,826 ¿El sótano? 1336 01:06:21,040 --> 01:06:23,480 ¿Sabe ella lo que hemos pasado para llegar desde la puerta de incendios hasta aquí? 1337 01:06:23,666 --> 01:06:24,626 ¿A quién le importa? 1338 01:06:25,320 --> 01:06:27,013 Sabemos a dónde vamos. Vamos a llegar allí. 1339 01:06:27,680 --> 01:06:28,413 De acuerdo. 1340 01:06:28,506 --> 01:06:29,986 El único camino es el sótano 1341 01:06:30,013 --> 01:06:31,520 y está justo al lado de las escaleras. 1342 01:06:31,933 --> 01:06:35,080 Pero tenemos que pasar por la siguiente exhibición junto a nosotros. 1343 01:06:36,946 --> 01:06:37,720 Súper. 1344 01:06:40,266 --> 01:06:40,946 ¿Por qué? 1345 01:06:41,373 --> 01:06:44,306 Porque todas las puertas siguen cerradas. ¡Jesús! 1346 01:06:44,620 --> 01:06:45,400 Así que espera, 1347 01:06:45,426 --> 01:06:47,266 ¿De qué exposición estamos hablando? 1348 01:06:50,026 --> 01:06:51,253 La Caleta de los Tiburones. 1349 01:06:53,173 --> 01:06:54,400 Tienes que estar bromeando. 1350 01:07:02,520 --> 01:07:03,840 Vamos, quédense cerca. 1351 01:07:03,840 --> 01:07:04,653 Oh, Jesús. 1352 01:07:12,586 --> 01:07:14,373 - ¡Oh, todo el mundo escóndanse! - Oh, mierda. 1353 01:07:37,706 --> 01:07:38,980 Está despejado. 1354 01:07:39,640 --> 01:07:40,586 Adelante. 1355 01:07:40,910 --> 01:07:41,746 Vamos. 1356 01:07:47,906 --> 01:07:49,346 ¿Están muertos? 1357 01:07:50,106 --> 01:07:51,280 No se mueven, 1358 01:07:51,640 --> 01:07:52,786 pero definitivamente 1359 01:07:52,960 --> 01:07:54,130 no están muertos. 1360 01:07:54,213 --> 01:07:55,860 Esta es la única salida. 1361 01:07:55,920 --> 01:07:58,173 Bien, estos... Estos son Macos. 1362 01:07:59,853 --> 01:08:01,200 Sólo hay dos. 1363 01:08:02,306 --> 01:08:03,740 ¿Dónde están los otros? 1364 01:08:06,453 --> 01:08:07,986 ¿Qué quieres decir con los otros? 1365 01:08:08,600 --> 01:08:10,026 Oye, Miranda, 1366 01:08:10,093 --> 01:08:11,946 está la escalera en el otro extremo de la Galería. 1367 01:08:12,026 --> 01:08:13,426 Tal vez volvamos por ahí. 1368 01:08:13,520 --> 01:08:14,786 A la mierda con esto. 1369 01:08:14,973 --> 01:08:16,240 Voy a pasar 1370 01:08:16,306 --> 01:08:17,560 al otro lado 1371 01:08:17,560 --> 01:08:19,133 con o sin ustedes 1372 01:08:19,140 --> 01:08:21,193 ¡Y luego haré que condenen este lugar! 1373 01:08:21,260 --> 01:08:22,280 Espere. ¿Qué? 1374 01:08:22,346 --> 01:08:24,373 Voy a llegar al otro lado de esta exhibición. 1375 01:08:24,733 --> 01:08:26,600 Soy más rápido sobre mis pies 1376 01:08:27,160 --> 01:08:28,426 que ellos afuera del agua, 1377 01:08:28,430 --> 01:08:29,480 - Se los digo. - No, 1378 01:08:29,490 --> 01:08:30,466 no puede hacer eso. 1379 01:08:30,470 --> 01:08:33,173 No puede simplemente marchar hacia allí y esperar que todo vaya bien. 1380 01:08:33,700 --> 01:08:36,466 Bien, deberíamos ir uno por uno, 1381 01:08:36,840 --> 01:08:37,666 ¿Está bien? 1382 01:08:37,933 --> 01:08:38,840 De acuerdo, 1383 01:08:39,333 --> 01:08:40,440 Yo iré primero. 1384 01:08:42,333 --> 01:08:43,613 Me aseguraré que es seguro. 1385 01:08:44,160 --> 01:08:45,133 Muy bien. 1386 01:09:02,268 --> 01:09:03,269 De acuerdo. 1387 01:09:12,760 --> 01:09:13,653 De acuerdo, 1388 01:09:13,650 --> 01:09:14,586 Vamos, chicos. 1389 01:09:15,773 --> 01:09:17,426 ¿Tengo fiebre? 1390 01:09:18,413 --> 01:09:19,906 ¿Estás bien? ¿Estás enferma? 1391 01:09:19,906 --> 01:09:21,733 Tengo mucho, mucho frío. 1392 01:09:23,986 --> 01:09:25,650 Parece que estás ardiendo. 1393 01:09:25,720 --> 01:09:26,826 Está ardiendo. 1394 01:09:27,746 --> 01:09:29,000 Muy bien, mírame. 1395 01:09:29,306 --> 01:09:30,293 Mira cómo lo hago. 1396 01:09:37,706 --> 01:09:39,030 Oh mi... ¡oh! 1397 01:09:40,430 --> 01:09:41,453 Bien, buen trabajo. 1398 01:09:48,440 --> 01:09:50,040 Bien, rápido, vamos. 1399 01:09:50,580 --> 01:09:51,506 No. 1400 01:09:52,380 --> 01:09:54,226 Tienes que irte. Pero tienes que irte ahora. 1401 01:09:55,250 --> 01:09:56,146 ¡Vamos! 1402 01:09:56,613 --> 01:09:58,420 - No puedo. - Sí que puedes. 1403 01:09:58,720 --> 01:10:00,480 - No puedo, lo siento. - Sí que puedes. 1404 01:10:00,480 --> 01:10:01,840 Mírame a los ojos. Mírame a los ojos. 1405 01:10:01,933 --> 01:10:03,790 Sigue al líder, ¿de acuerdo? Podemos hacerlo. 1406 01:10:03,973 --> 01:10:05,106 Sigue al líder. 1407 01:10:05,330 --> 01:10:06,666 Vamos. Vamos. 1408 01:10:07,226 --> 01:10:08,800 Sigue al líder. Sigue al líder. 1409 01:10:16,213 --> 01:10:17,613 Eso es. Eso es. 1410 01:10:17,866 --> 01:10:19,920 ¿Ves? ¿Ves? Lo hiciste, lo hiciste. 1411 01:10:19,960 --> 01:10:21,133 Bien, uno más. 1412 01:10:21,893 --> 01:10:23,110 Queda uno más. 1413 01:10:28,520 --> 01:10:29,640 Vamos, vamos. 1414 01:10:29,640 --> 01:10:30,906 Ahí lo tienes. 1415 01:10:33,790 --> 01:10:35,453 Ahí lo tienes. Ya está. Ya está. 1416 01:10:35,490 --> 01:10:36,800 Bien, vamos, Karen. Tu turno. 1417 01:10:37,560 --> 01:10:38,960 - Oh, no lo sé. - Lo tienes. 1418 01:10:38,973 --> 01:10:39,860 Vamos. 1419 01:10:41,266 --> 01:10:42,613 Tengo que salir de aquí. 1420 01:10:42,946 --> 01:10:44,026 Bien, bien. 1421 01:10:50,373 --> 01:10:51,700 Sí, sí, ¡de acuerdo! 1422 01:10:52,386 --> 01:10:53,626 ¡Oh, Dios mío! 1423 01:10:53,826 --> 01:10:56,240 Sólo uno más. Sólo uno más. 1424 01:10:56,373 --> 01:10:57,933 Puedes hacerlo, ¡vamos! 1425 01:11:03,093 --> 01:11:04,120 ¡Atrás tuyo! 1426 01:11:04,586 --> 01:11:06,720 El otro tiburón, ¡se está moviendo! 1427 01:11:07,173 --> 01:11:08,333 ¡Cuidado! 1428 01:11:11,863 --> 01:11:13,160 - ¡Muévete! - ¡Jesús! 1429 01:11:13,365 --> 01:11:14,053 ¡Ayúdame! 1430 01:11:17,093 --> 01:11:19,600 ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Corran, corran! 1431 01:11:44,060 --> 01:11:45,280 ¡Dame tu corbata! 1432 01:11:45,506 --> 01:11:46,546 ¡Dame tu corbata! 1433 01:11:51,000 --> 01:11:52,560 Está bien, te tengo. ¿Está bien? 1434 01:11:52,666 --> 01:11:55,070 - Espera, espera. - Bien, bien, bien. 1435 01:11:55,466 --> 01:11:56,813 Eso es. ¿Puedes caminar? 1436 01:11:58,120 --> 01:12:00,840 No voy a dejar que me dejes atrás, eso es bien seguro. 1437 01:12:00,912 --> 01:12:01,813 De acuerdo, bien. 1438 01:12:03,226 --> 01:12:04,120 ¿Estás bien? 1439 01:12:04,720 --> 01:12:05,910 Sí, gracias. 1440 01:12:09,826 --> 01:12:10,840 Tengo mucho frío, 1441 01:12:11,533 --> 01:12:12,453 Tengo mucho frío. 1442 01:12:12,666 --> 01:12:13,880 Dios mío, está ardiendo. 1443 01:12:14,146 --> 01:12:15,000 ¿Estás bien? 1444 01:12:16,080 --> 01:12:17,106 ¿Puedes ayudarme? 1445 01:12:17,346 --> 01:12:20,186 No quise decir nada, ya que teníamos que irnos y movernos... 1446 01:12:26,026 --> 01:12:27,240 ¡Oh, Dios mío! 1447 01:12:28,093 --> 01:12:30,400 ¡Tenemos que quitarle esa cosa de encima ahora! 1448 01:12:31,970 --> 01:12:33,040 - Denla vuelta. - De acuerdo. 1449 01:12:33,040 --> 01:12:34,226 Te tengo. Te tengo. 1450 01:12:35,253 --> 01:12:36,306 Bien, gracias. 1451 01:12:36,333 --> 01:12:37,440 - Te tenemos. - Gracias. 1452 01:12:37,453 --> 01:12:39,626 Dios mío, se está bebiendo su fuente de sangre. 1453 01:12:41,680 --> 01:12:43,266 Está bien, Beth, quédate con nosotros. 1454 01:12:43,293 --> 01:12:44,680 - Está bien. - Quédate conmigo. 1455 01:12:44,986 --> 01:12:46,026 Mírame. 1456 01:12:47,053 --> 01:12:48,093 Oye, oye, oye. 1457 01:12:49,306 --> 01:12:51,213 ¡Beth, quédate con nosotros! ¡Quédate con nosotros! ¡Mírame! 1458 01:12:51,360 --> 01:12:52,413 Beth, mírame. 1459 01:12:52,426 --> 01:12:54,130 ¡Está ahí dentro tan profundo! 1460 01:12:58,826 --> 01:12:59,813 ¿Chicos? 1461 01:12:59,826 --> 01:13:01,360 Chicos, creo que no respira. 1462 01:13:01,466 --> 01:13:02,720 Oh, no. No, no, no, no. 1463 01:13:04,146 --> 01:13:04,893 No. 1464 01:13:07,813 --> 01:13:09,640 - Beth, no, no, no. - No está respirando. 1465 01:13:09,960 --> 01:13:11,480 ¡Beth, no! ¡Puedo quitar esto! 1466 01:13:11,550 --> 01:13:13,293 - ¡Puedo sacarlo! - ¡No siento el pulso! 1467 01:13:14,520 --> 01:13:15,400 Miranda, 1468 01:13:15,693 --> 01:13:16,933 la hemos perdido. 1469 01:13:17,880 --> 01:13:19,546 No, no, no, no, no, no, Beth. 1470 01:13:19,586 --> 01:13:21,253 ¡No, no, no, no! 1471 01:13:21,420 --> 01:13:22,813 ¡Puedo hacerlo! 1472 01:13:23,720 --> 01:13:25,373 ¡Puedo sacarlo! ¡Puedo sacarlo! 1473 01:13:25,640 --> 01:13:26,480 Miranda, 1474 01:13:26,773 --> 01:13:27,840 se ha ido. 1475 01:13:33,626 --> 01:13:35,560 A estas alturas ya no había forma de salvarla. 1476 01:13:37,200 --> 01:13:38,453 Esa cosa se ha estado, 1477 01:13:38,693 --> 01:13:40,333 se ha estado alimentando de ella 1478 01:13:40,706 --> 01:13:43,180 incluso con el sistema nervioso central destruido. 1479 01:13:43,413 --> 01:13:45,480 Todavía se las arregló para conseguir el sustento. 1480 01:13:45,866 --> 01:13:48,550 ¿Quién sabe cuánto tiempo ha estado esa cosa metida ahí? 1481 01:13:53,760 --> 01:13:55,400 ¿Sabías de esto? 1482 01:13:55,733 --> 01:13:57,880 No. Ella no dijo nada. 1483 01:14:04,480 --> 01:14:05,970 Tenemos que seguir moviéndonos. ¡Vamos! 1484 01:14:11,026 --> 01:14:12,540 ¡No, no! 1485 01:14:18,346 --> 01:14:19,800 Jack, ¡no lo entiendes! 1486 01:14:19,800 --> 01:14:21,333 ¡Esta cosa medía por lo menos 5 metros! 1487 01:14:21,493 --> 01:14:23,320 ¡No tenemos los recursos para embolsar algo así! 1488 01:14:23,400 --> 01:14:24,620 ¡Por eso los llamamos a ustedes! 1489 01:14:24,893 --> 01:14:26,706 Bueno, primero tengo que atar esto. 1490 01:14:26,720 --> 01:14:27,933 Sí, hazlo, 1491 01:14:28,146 --> 01:14:29,693 ¡y, en cuanto termines, ven aquí! 1492 01:14:29,800 --> 01:14:30,506 ¡Lo haré! 1493 01:14:30,600 --> 01:14:33,493 No tienes ni idea de lo mal que está en el zoo Edén ahora mismo. 1494 01:14:34,906 --> 01:14:35,866 No podemos entrar. 1495 01:14:36,333 --> 01:14:37,426 Está electrificado. 1496 01:14:37,773 --> 01:14:38,706 ¿Qué ha dicho? 1497 01:14:38,853 --> 01:14:40,666 Homicidios dice que tienen dos cadáveres 1498 01:14:40,800 --> 01:14:42,866 en lo que llaman una situación de acaparamiento extremo. 1499 01:14:42,880 --> 01:14:43,413 ¿Qué? 1500 01:14:43,426 --> 01:14:44,973 Tienen unos 30 gatos y 12 perros. 1501 01:14:45,000 --> 01:14:47,240 Tienen que salir de ahí antes que los de CSI puedan entrar. 1502 01:14:47,360 --> 01:14:49,140 Algo sobre el Santuario del zoo Eden. 1503 01:14:49,210 --> 01:14:50,200 ¡Llama al Departamento del Sheriff! 1504 01:14:50,253 --> 01:14:52,266 ¡No podemos hacer eso! ¡Ellos no tratan con animales! 1505 01:14:52,773 --> 01:14:54,440 ¿Podemos llamar al control de animales del siguiente condado? 1506 01:14:54,453 --> 01:14:56,026 No, no, no. Tardarán demasiado. 1507 01:14:56,240 --> 01:14:57,520 ¡Tenemos que sacarlos de aquí! 1508 01:14:57,693 --> 01:14:58,620 Vamos. 1509 01:14:58,630 --> 01:14:59,986 - Vamos a comprobarlo. - Muy bien. 1510 01:15:03,200 --> 01:15:04,133 ¿Dónde está? 1511 01:15:04,253 --> 01:15:05,560 ¿Dónde está la caja del interruptor? 1512 01:15:06,160 --> 01:15:07,200 ¡Está inundado! 1513 01:15:07,466 --> 01:15:09,760 Creo que la caja de interruptores está allí, ¿no? 1514 01:15:09,973 --> 01:15:11,386 Nunca vamos a salir de aquí. 1515 01:15:11,626 --> 01:15:12,680 ¡Tengo una idea! 1516 01:15:12,800 --> 01:15:14,426 Daniel, ven conmigo. 1517 01:15:19,560 --> 01:15:20,970 El generador está allí. 1518 01:15:23,440 --> 01:15:25,320 - ¿Qué estás haciendo? - Voy a encenderlo. 1519 01:15:25,533 --> 01:15:26,640 ¿Vas a qué? 1520 01:15:26,666 --> 01:15:27,653 Voy a ir 1521 01:15:27,920 --> 01:15:28,986 encenderlo. 1522 01:15:29,933 --> 01:15:31,120 Ten cuidado. 1523 01:15:37,880 --> 01:15:38,893 Ya casi... 1524 01:15:45,500 --> 01:15:46,866 ¡Cuidado! 1525 01:15:55,306 --> 01:15:56,480 ¡Quítate de encima! 1526 01:16:01,786 --> 01:16:02,480 ¡Clu! 1527 01:16:02,666 --> 01:16:04,093 Calamares fritos... 1528 01:16:04,626 --> 01:16:06,090 mis favoritos. 1529 01:16:08,293 --> 01:16:09,586 ¡No! ¡Clu! 1530 01:16:14,973 --> 01:16:16,106 ¡No, Clu! 1531 01:16:21,480 --> 01:16:22,160 ¡Clu! 1532 01:16:23,333 --> 01:16:25,533 ¡Miranda, tienes que seguir adelante, Miranda! 1533 01:16:25,610 --> 01:16:27,173 ¡Ve a la caja del interruptor! 1534 01:16:27,266 --> 01:16:28,866 ¡Tienes que seguir adelante! 1535 01:16:30,426 --> 01:16:31,493 ¡Puedes hacerlo! 1536 01:16:40,133 --> 01:16:41,560 Eso es. 1537 01:16:41,800 --> 01:16:43,120 Ya casi llegaste. 1538 01:16:49,266 --> 01:16:50,413 ¡Si! 1539 01:16:54,133 --> 01:16:56,300 No puedo llegar a los interruptores desde aquí. 1540 01:16:58,666 --> 01:16:59,906 ¡Tienes que hacerlo! 1541 01:17:01,080 --> 01:17:02,560 ¡Pero puedo llegar al generador! 1542 01:17:02,720 --> 01:17:03,320 ¿Qué? 1543 01:17:03,346 --> 01:17:05,080 ¡Voy a ir por aquí al generador! 1544 01:17:06,093 --> 01:17:07,426 ¡Quédate ahí! 1545 01:17:07,613 --> 01:17:09,813 Sólo, sólo no dejes que te coman, ¿de acuerdo? 1546 01:18:11,650 --> 01:18:14,586 Sólo sigue moviéndote. 1547 01:18:39,800 --> 01:18:41,610 Debería estar por aquí. 1548 01:18:58,060 --> 01:18:59,613 ¿Dónde está esta cosa? 1549 01:19:02,135 --> 01:19:03,168 Sí. 1550 01:19:05,400 --> 01:19:06,320 ¡Sí! 1551 01:19:24,480 --> 01:19:25,466 ¡Oh, Dios! 1552 01:20:18,600 --> 01:20:20,510 ¡Vamos! ¡Necesitamos llevarlos a todos al camión! 1553 01:20:21,370 --> 01:20:22,680 No, estoy bien. 1554 01:20:23,186 --> 01:20:25,106 La Dra. James necesita atención médica. 1555 01:20:27,150 --> 01:20:28,080 No... 1556 01:20:28,440 --> 01:20:29,440 tú, Daniel. 1557 01:20:29,773 --> 01:20:31,293 Vamos a tu oficina. 1558 01:20:32,133 --> 01:20:32,973 ¿Qué? 1559 01:20:33,946 --> 01:20:35,160 ¿La orden de eliminación 1560 01:20:35,880 --> 01:20:37,386 del suministro del zoo Eden? 1561 01:20:38,893 --> 01:20:41,080 Me dijiste que podíamos buscarla en tu oficina. 1562 01:20:41,466 --> 01:20:42,506 Así que hagamos eso. 1563 01:20:42,773 --> 01:20:43,653 Te sigo. 1564 01:20:43,906 --> 01:20:44,946 ¿Miranda? 1565 01:20:46,386 --> 01:20:48,053 Acabamos de pasar por el infierno y volver, ¿de acuerdo? 1566 01:20:48,400 --> 01:20:50,506 Tienes que darme un día para limpiar mis heridas. 1567 01:20:51,800 --> 01:20:52,613 No. 1568 01:20:54,340 --> 01:20:55,813 Dejemos una cosa clara. 1569 01:20:56,600 --> 01:20:58,410 Muéstrame esa orden de eliminación 1570 01:20:59,146 --> 01:21:01,450 o me dices lo que realmente pasó. 1571 01:21:05,220 --> 01:21:06,360 Estoy esperando. 1572 01:21:09,093 --> 01:21:09,920 Bien. 1573 01:21:10,400 --> 01:21:11,130 Muy bien. 1574 01:21:11,560 --> 01:21:12,430 Es Blackburn. 1575 01:21:15,000 --> 01:21:16,613 Todo es idea suya. 1576 01:21:16,973 --> 01:21:19,120 Quiere vender el acuario porque puede conseguir el mejor precio. 1577 01:21:19,120 --> 01:21:21,080 Y me dijo que si no destruía los inyectores 1578 01:21:21,090 --> 01:21:22,741 para cambiarlos, me iba a incluir. 1579 01:21:23,053 --> 01:21:25,226 Sólo pensé que algunos animales iban a resultar heridos. 1580 01:21:25,230 --> 01:21:26,745 ¡No sabía que esto iba a pasar! 1581 01:21:26,812 --> 01:21:28,647 ¿Qué creías que iba a pasar? 1582 01:21:29,053 --> 01:21:31,746 ¡Hay gente inocente muerta por tu culpa! 1583 01:21:32,080 --> 01:21:33,180 De acuerdo, de acuerdo. 1584 01:21:33,786 --> 01:21:34,950 ¡Tranquila, tranquila ahora! 1585 01:21:35,226 --> 01:21:36,650 ¡Llévelo bajo custodia! 1586 01:21:36,813 --> 01:21:38,450 Señora, no tengo ese tipo de autoridad. 1587 01:21:38,626 --> 01:21:40,266 Sólo estoy capacitado para salvar vidas 1588 01:21:40,600 --> 01:21:42,373 y tomar las precauciones necesarias en el lugar. 1589 01:21:42,546 --> 01:21:44,920 Y llevar a los heridos graves al hospital médico más cercano. 1590 01:21:45,626 --> 01:21:46,546 De acuerdo. 1591 01:21:48,230 --> 01:21:49,253 Dios... 1592 01:21:49,893 --> 01:21:50,866 Eso bastará. 1593 01:21:51,133 --> 01:21:52,466 ¡No está bien! 1594 01:21:52,546 --> 01:21:53,970 Vamos, amigo. 1595 01:21:59,493 --> 01:22:00,600 Gracias. 113019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.