Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,796 --> 00:00:06,299
¡No lo entiendo!
2
00:00:06,365 --> 00:00:08,200
Se suponía que era un implante
rutinario de telemetría.
3
00:00:08,267 --> 00:00:11,170
Marcado y monitorización estándar,
luego pesado, sexado y medición.
4
00:00:11,237 --> 00:00:13,772
Aparentemente, los patrones de
comportamiento son muy erráticos.
5
00:00:13,830 --> 00:00:15,013
Golpeando contra el
costado del tanque,
6
00:00:15,010 --> 00:00:16,546
arrancando trozos
de su propia piel,
7
00:00:16,773 --> 00:00:19,110
podría ser una reacción
alérgica a la etiqueta.
8
00:00:19,240 --> 00:00:20,740
¿Infección bacteriana tal vez?
9
00:00:20,810 --> 00:00:22,720
Puede que tengamos que hacer
análisis de glucosa, cortisol
10
00:00:22,720 --> 00:00:25,533
y lactato para medir los niveles
en las consecuencias a medio plazo.
11
00:00:25,573 --> 00:00:27,240
¡Está entrando en convulsiones!
12
00:00:27,386 --> 00:00:29,373
¡Tengo pulsos y actividad eléctrica
13
00:00:29,520 --> 00:00:30,960
en el corazón sistémico!
14
00:00:34,440 --> 00:00:35,720
¿Qué necesitas?
15
00:00:35,928 --> 00:00:39,131
Tenemos que iniciar la
reanimación cardiopulmonar.
16
00:00:39,198 --> 00:00:41,334
¡100 microgramos de epinefrina!
17
00:00:41,400 --> 00:00:42,560
¿Algo más?
18
00:00:42,834 --> 00:00:44,437
¡Preparar una dosis de lidocaína,
19
00:00:44,502 --> 00:00:47,572
una de cloruro de magnesio por
si hay que quitar la etiqueta!
20
00:00:47,630 --> 00:00:49,640
¡Los inyectores de IE están
en el suministro!
21
00:00:49,650 --> 00:00:51,146
¡Debería haber un nuevo lote allí!
22
00:00:51,226 --> 00:00:53,110
El material del zoo Edén
tuvo que ser destruido.
23
00:00:55,066 --> 00:00:57,480
¡100 microgramos ahora!
24
00:01:06,320 --> 00:01:07,200
¡Aquí!
25
00:01:14,146 --> 00:01:15,133
¡Cinco!
26
00:01:17,680 --> 00:01:18,920
¡10 segundos!
27
00:01:21,706 --> 00:01:23,242
¡15! ¡No hay respuesta!
28
00:01:25,110 --> 00:01:26,853
¡20 segundos!
¡Todavía no hay respuesta!
29
00:01:26,906 --> 00:01:28,466
¡Creo que la perdimos!
30
00:01:30,240 --> 00:01:32,680
¡Cuenta atrás para medio minuto!
31
00:01:54,773 --> 00:01:55,706
¡No!
32
00:02:01,934 --> 00:02:07,189
EL ACUARIO DE LOS MUERTOS
33
00:03:09,014 --> 00:03:11,183
Bienvenido a un mundo
de maravillas.
34
00:03:11,400 --> 00:03:14,880
Casi el 72% de nuestro planeta
está cubierto de agua,
35
00:03:14,954 --> 00:03:18,090
hogar de un millón de especies
de vida diferentes.
36
00:03:18,150 --> 00:03:19,173
Incluso ahora,
37
00:03:19,293 --> 00:03:21,226
la humanidad sigue revelando
38
00:03:21,230 --> 00:03:23,146
los extraordinarios secretos
39
00:03:23,140 --> 00:03:25,346
que acechan bajo la superficie.
40
00:03:25,800 --> 00:03:28,700
Hay un lugar donde estos misterios
de las profundidades
41
00:03:28,960 --> 00:03:31,170
son explorados y celebrados.
42
00:03:31,480 --> 00:03:35,400
Ese lugar es el Acuario Shining Sea.
43
00:03:35,586 --> 00:03:37,453
Nos esforzamos por educar,
44
00:03:37,450 --> 00:03:39,266
proteger e inspirar
45
00:03:39,280 --> 00:03:41,320
a través de nuestras numerosas
e innovadoras exposiciones
46
00:03:41,386 --> 00:03:42,826
y programas de aprendizaje
47
00:03:42,840 --> 00:03:44,680
que los ponen cara a cara
48
00:03:44,749 --> 00:03:47,620
con las criaturas más exóticas
de nuestro planeta.
49
00:03:47,826 --> 00:03:48,813
Así que vengan,
50
00:03:49,013 --> 00:03:51,120
entren en ese mundo de maravillas.
51
00:03:51,266 --> 00:03:53,480
Sumérjanse en la imaginación
52
00:03:53,600 --> 00:03:56,266
y observen nuestros océanos
como nunca antes...
53
00:03:56,466 --> 00:03:59,133
en el Acuario Shining Sea.
54
00:04:25,320 --> 00:04:27,160
Los veterinarios hicieron
una ecografía a nuestra
55
00:04:27,160 --> 00:04:28,786
delfín, Hannah,
la semana pasada, y
56
00:04:29,013 --> 00:04:30,506
nada resultó anormal.
57
00:04:30,693 --> 00:04:34,720
Pero en un examen más detallado,
he encontrado lesiones en el corazón
58
00:04:35,340 --> 00:04:37,160
y en los tejidos de las
zonas circundantes
59
00:04:37,186 --> 00:04:39,173
que son consistentes con
la insuficiencia cardíaca.
60
00:04:40,080 --> 00:04:41,800
No voy a estar realmente satisfecha
61
00:04:41,810 --> 00:04:43,720
hasta que haga más pruebas.
62
00:04:43,760 --> 00:04:45,586
Pero nunca he visto la
condición de un delfín
63
00:04:45,600 --> 00:04:48,386
deteriorarse tan rápidamente,
a menos que fuera algo...
64
00:04:49,186 --> 00:04:49,986
viral.
65
00:05:01,373 --> 00:05:02,620
¿Llego demasiado temprano?
66
00:05:02,880 --> 00:05:03,893
Puedo volver.
67
00:05:03,933 --> 00:05:05,386
No. Hola, Joe.
Estás...
68
00:05:05,680 --> 00:05:06,533
Estás bien.
69
00:05:06,906 --> 00:05:09,000
Creo que ya terminé aquí.
Tengo todo lo que necesito.
70
00:05:09,453 --> 00:05:11,280
¿Qué quieres que haga sobre...
71
00:05:11,813 --> 00:05:12,640
la eliminación?
72
00:05:14,346 --> 00:05:15,720
Tenemos que reciclarla
73
00:05:16,200 --> 00:05:17,146
por la...
74
00:05:17,333 --> 00:05:19,560
nueva política de la compañía
de la gente de arriba.
75
00:05:21,110 --> 00:05:23,213
A mí no me gusta esa elección.
76
00:05:23,306 --> 00:05:24,346
A mí tampoco.
77
00:05:25,226 --> 00:05:26,480
Hannah se merece algo mejor.
78
00:05:32,760 --> 00:05:33,960
Oye, Joe,
79
00:05:34,146 --> 00:05:34,960
¿podrías
80
00:05:35,213 --> 00:05:36,890
esperar un poco más
81
00:05:37,240 --> 00:05:38,293
para sacarla?
82
00:05:38,693 --> 00:05:41,720
Tenemos una experiencia VIP
en la exhibición de tiburones
83
00:05:41,840 --> 00:05:43,680
y preferiría que el invitado
84
00:05:43,786 --> 00:05:45,760
vea a los tiburones comer caballa
85
00:05:45,770 --> 00:05:47,139
en lugar de a Hannah.
86
00:05:47,400 --> 00:05:49,026
- Claro que sí.
- Gracias, Joe.
87
00:05:54,493 --> 00:05:55,786
Es una pena.
88
00:06:39,066 --> 00:06:40,066
Hola, Ellen.
89
00:06:40,060 --> 00:06:41,733
Tengo una alimentación matutina.
¿Qué pasa?
90
00:06:41,906 --> 00:06:42,626
Daniel,
91
00:06:43,186 --> 00:06:44,260
estoy comprobando que
92
00:06:44,260 --> 00:06:45,640
todos esos medicamentos
que recibiste
93
00:06:45,650 --> 00:06:47,360
de nuestras instalaciones
fueron destruidos.
94
00:06:48,200 --> 00:06:49,501
Sí, lo manejé yo mismo.
95
00:06:49,560 --> 00:06:52,480
Nuestra empresa de logística movió todas
las dosis fuera del ala veterinaria.
96
00:06:52,973 --> 00:06:53,880
¿Movió?
97
00:06:54,370 --> 00:06:56,826
¡Tienes que asegurarte de que
hayan sido destruidas! ¿Me oyes?
98
00:06:57,013 --> 00:06:59,840
No te preocupes, Ellen.
Estoy segura de que está controlado.
99
00:07:00,140 --> 00:07:02,266
Cada vez que uno de los miembros
de nuestro equipo es convocado,
100
00:07:02,360 --> 00:07:04,693
debe presentar y ejecutar un
formulario de eliminación.
101
00:07:05,173 --> 00:07:06,653
¿A qué se debe la urgencia?, digo,
102
00:07:06,906 --> 00:07:08,626
ninguno de esos productos ha expirado.
103
00:07:08,650 --> 00:07:09,960
¡Hubo un incidente!
104
00:07:10,053 --> 00:07:13,680
Tuvimos un animal que tuvo una severa
reacción adversa a la dosis
105
00:07:13,690 --> 00:07:16,506
y no puedo arriesgarme a que algo
así ocurra en tus instalaciones.
106
00:07:16,800 --> 00:07:19,040
Lo mejor que puedes hacer es
107
00:07:19,186 --> 00:07:20,320
destruir el cargamento.
108
00:07:20,360 --> 00:07:22,930
Quémalo y utiliza lo
que tengas de reserva.
109
00:07:23,186 --> 00:07:24,860
Pero tienes que llamar
y confirmar ahora.
110
00:07:25,173 --> 00:07:27,186
No, está confirmado.
111
00:07:27,760 --> 00:07:29,840
Utilizamos una empresa de
logística externa que
112
00:07:29,880 --> 00:07:31,770
no tiene espacio de almacenamiento
en sus instalaciones.
113
00:07:31,960 --> 00:07:33,213
Sólo realizan una eliminación
114
00:07:33,226 --> 00:07:34,680
de todo lo que recogen en
nuestro laboratorio.
115
00:07:34,747 --> 00:07:36,648
Tengo el papeleo en algún
lugar de la oficina.
116
00:07:36,710 --> 00:07:38,106
¿Estás seguro?
¿Seguro?
117
00:07:38,110 --> 00:07:39,706
Sí, sí.
Todo está bien.
118
00:07:39,700 --> 00:07:40,933
Todo está solucionado.
119
00:07:41,426 --> 00:07:42,826
No quiero poner a nadie
120
00:07:43,146 --> 00:07:44,550
en tu parque en peligro.
121
00:07:44,556 --> 00:07:47,426
No, y te lo agradezco y
tampoco queremos eso.
122
00:07:47,493 --> 00:07:49,027
Gracias por confirmarlo, Daniel.
123
00:07:49,253 --> 00:07:50,960
De nada.
Adiós.
124
00:07:51,106 --> 00:07:52,493
Me tengo que ir.
125
00:07:52,520 --> 00:07:54,080
Alimentación matutina, VIP,
126
00:07:54,253 --> 00:07:55,800
Como siempre dices,
no puedo llegar tarde.
127
00:08:10,511 --> 00:08:12,429
ATENCIÓN
¡TIBURONES ADELANTE!
128
00:08:12,426 --> 00:08:13,320
Hola,
129
00:08:13,680 --> 00:08:15,320
¡buenos días!
130
00:08:15,320 --> 00:08:18,453
Y bienvenido a lo que creo
que es la mejor parte de
131
00:08:18,460 --> 00:08:19,920
el Acuario Shining Sea,
132
00:08:20,026 --> 00:08:21,706
el Encuentro con los Tiburones.
133
00:08:22,161 --> 00:08:23,595
Mi nombre es Daniel y tú eres...
134
00:08:23,662 --> 00:08:24,893
- Skylar.
- Skylar.
135
00:08:25,063 --> 00:08:26,490
No sabía que también era
un nombre de hombre.
136
00:08:26,826 --> 00:08:28,613
Soy uno de los acuaristas
más veteranos de aquí.
137
00:08:28,620 --> 00:08:30,973
Y yo seré tu guía en tu encuentro
138
00:08:30,980 --> 00:08:32,946
con algo de lo mejor que el
parque tiene para ofrecer.
139
00:08:32,986 --> 00:08:34,293
Oye, viejo, esto es genial, mira,
140
00:08:34,300 --> 00:08:35,693
nunca he hecho nada como esto.
141
00:08:35,720 --> 00:08:37,426
Pero, oye, es mi cumpleaños,
así que me dije
142
00:08:37,733 --> 00:08:39,400
- vamos a probar algo nuevo hoy, ¿verdad?
- ¿Así que es tu cumpleaños?
143
00:08:39,410 --> 00:08:40,773
- Sí.
- Oh, es tu cumpleaños,
144
00:08:40,800 --> 00:08:41,810
- Oye, oye, oye
- Es tu cumpleaños.
145
00:08:41,813 --> 00:08:43,346
No, no, estoy bromeando.
Oye, esto es para ti.
146
00:08:43,840 --> 00:08:45,760
Tengo un par de camisetas ahí,
147
00:08:45,760 --> 00:08:47,226
un poco de merchandising
del acuario,
148
00:08:47,466 --> 00:08:49,720
un regalo de cumpleaños
de tus amigos de aquí
149
00:08:49,720 --> 00:08:50,946
en el Acuario Shining Sea.
150
00:08:50,960 --> 00:08:51,560
Gracias.
151
00:08:51,613 --> 00:08:52,546
También tengo algunos
152
00:08:52,640 --> 00:08:54,333
peces aquí que a nuestros
tiburones les gusta comer,
153
00:08:54,653 --> 00:08:57,600
un poco de bonito, algo de bacalao,
algo de caballa...
154
00:08:57,613 --> 00:08:59,653
Un poco de caldo,
unos ajos y unos tomates,
155
00:08:59,660 --> 00:09:01,213
y tienes una bullabesa ahí.
156
00:09:01,560 --> 00:09:03,400
¿Un tipo llamado Skylar
que también cocina?
157
00:09:03,560 --> 00:09:04,920
Es un mundo diverso, viejo.
158
00:09:04,973 --> 00:09:06,230
Oh, ahora lo es.
159
00:09:06,466 --> 00:09:08,066
Pero estoy en mi segundo año
de la escuela de enfermería.
160
00:09:08,070 --> 00:09:09,800
Así que no tengo tiempo
para una vida amorosa,
161
00:09:09,813 --> 00:09:10,773
y mucho menos para una
162
00:09:11,106 --> 00:09:12,240
comida cocinada caliente.
163
00:09:12,360 --> 00:09:14,333
Bueno, estás de suerte.
No tienes que cocinar esto.
164
00:09:14,333 --> 00:09:15,580
Les gusta comerlo crudo.
165
00:09:15,640 --> 00:09:16,413
A mí también.
166
00:09:16,440 --> 00:09:17,973
Y aquí estamos.
167
00:09:18,320 --> 00:09:20,453
La mejor experiencia
con tiburones que...
168
00:09:20,986 --> 00:09:22,450
jamás experimentarás.
169
00:09:23,546 --> 00:09:24,826
Ahora en este tanque
170
00:09:24,893 --> 00:09:28,053
está uno de los tiburones más
rápidos y poderosos del océano,
171
00:09:28,480 --> 00:09:29,333
el Maco.
172
00:09:29,786 --> 00:09:31,360
Trabajamos en un sistema
de túneles aquí.
173
00:09:31,430 --> 00:09:32,173
Así que
174
00:09:32,253 --> 00:09:35,200
tienen que nadar a través de
ese portal para alimentarse.
175
00:09:35,813 --> 00:09:38,533
También nos da un asiento en
primera fila para el festín.
176
00:09:40,430 --> 00:09:41,693
Oye, son bastante rápidos.
177
00:09:41,720 --> 00:09:42,720
Oh, sí.
178
00:09:43,466 --> 00:09:44,906
Son increíbles.
179
00:09:44,946 --> 00:09:48,306
Tienen 12 dientes dentados en la
mandíbula superior y 11 en la inferior.
180
00:09:48,853 --> 00:09:51,550
Definitivamente no querrás que estos chicos
malos sean atrapados por un tornado.
181
00:09:51,920 --> 00:09:53,346
¿Por qué un tiburón estaría
en un tornado?
182
00:09:53,733 --> 00:09:54,746
Ya sabes...
183
00:09:55,053 --> 00:09:55,880
porque el...
184
00:09:56,280 --> 00:09:57,826
Sí, no importa.
Es una chiste de los boomer.
185
00:09:58,020 --> 00:10:00,560
Creo que los tiburones son unas de las
criaturas más geniales del océano, pero,
186
00:10:01,840 --> 00:10:03,493
Soy un fanático de las morsas.
187
00:10:03,693 --> 00:10:04,440
¡Vamos!
188
00:10:04,493 --> 00:10:06,520
Sí, sabes, son como
gigantes gentiles, ¿sabes?
189
00:10:06,546 --> 00:10:08,360
¿Con esos colmillos?
¡Viejo!
190
00:10:08,430 --> 00:10:10,053
Oye, ¿un tiburón atacaría
alguna vez a una morsa?
191
00:10:10,106 --> 00:10:11,960
No, no, no. Nunca están
en el mismo hábitat.
192
00:10:12,413 --> 00:10:14,920
A los Macos les gustan las tortugas
marinas y otros tiburones.
193
00:10:15,186 --> 00:10:19,070
Los colmillos de una morsa y
los dientes aserrados de un Maco...
194
00:10:19,880 --> 00:10:21,070
una buena combinación.
195
00:10:21,266 --> 00:10:22,413
Apuesto mi dinero a una morsa.
196
00:10:22,520 --> 00:10:24,640
- Creo que perderías esa apuesta.
- Daniel, ¿dónde estás?
197
00:10:24,650 --> 00:10:25,906
Oh, disculpa.
Un segundo.
198
00:10:27,753 --> 00:10:30,489
Dan aquí en la alimentación
VIP como te dije.
199
00:10:30,653 --> 00:10:34,213
Bien. Sólo quería saber si te habías
ocupado del suministro del zoo de Eden.
200
00:10:34,586 --> 00:10:36,720
Miranda, me encargué de ello.
201
00:10:36,946 --> 00:10:38,630
Llevo un tiempo aquí.
Tienes que confiar en mí.
202
00:10:38,786 --> 00:10:40,800
No, no, no.
No es que no confíe en ti.
203
00:10:40,810 --> 00:10:43,746
Es que... Quiero que esta
reunión del senador Blackburn
204
00:10:43,880 --> 00:10:45,470
salga a la perfección.
205
00:10:46,786 --> 00:10:48,266
Cualquier cosa por ti, preciosa.
206
00:10:49,600 --> 00:10:51,293
Vuelve al trabajo, Daniel.
207
00:10:54,600 --> 00:10:56,000
Ella siente algo por mí.
208
00:11:34,373 --> 00:11:35,640
Muy bien, cuando entremos ahí,
209
00:11:35,653 --> 00:11:37,866
no dejes que me meta en
un debate con Miranda.
210
00:11:38,253 --> 00:11:40,240
Si la conversación no
va a ninguna parte,
211
00:11:40,613 --> 00:11:42,680
sácame de ahí.
No me importa lo que le digas.
212
00:11:43,320 --> 00:11:45,640
- ¿Entendido?
- Sí, entendido.
213
00:11:45,960 --> 00:11:48,040
No quiero pasar todo
el día aquí con ella,
214
00:11:48,050 --> 00:11:49,360
se quejará constantemente.
215
00:11:49,853 --> 00:11:50,960
Muy bien, ¿qué más tienes?
216
00:11:51,040 --> 00:11:53,870
Ese tipo del periódico Picayune
Herald llamó de nuevo.
217
00:11:54,320 --> 00:11:56,946
Quiere saber si estás planeando
presentarte a gobernador
218
00:11:57,000 --> 00:11:59,410
después de que tu mandato en el
Senado del Estado llegue a su fin.
219
00:11:59,420 --> 00:12:01,213
Bueno, él está asumiendo que lo
estoy haciendo ahora, ¿no es así?
220
00:12:01,826 --> 00:12:03,053
Bueno, ¿no es así?
221
00:12:03,253 --> 00:12:04,080
Sí.
222
00:12:04,400 --> 00:12:06,333
Mis números en las encuestas
están por las nubes.
223
00:12:07,120 --> 00:12:08,573
No voy a darle a ese payaso
224
00:12:08,580 --> 00:12:10,453
del Picayune-Herald una exclusiva.
225
00:12:12,120 --> 00:12:13,600
- De acuerdo.
- Sólo dile "sin comentarios".
226
00:12:13,746 --> 00:12:14,653
Haz eso.
227
00:12:15,186 --> 00:12:16,173
Muy bien, ¿qué más?
228
00:12:16,693 --> 00:12:19,840
Mañana, reunión con la junta
de monumentos históricos.
229
00:12:20,232 --> 00:12:21,500
Consigue eso para mí.
230
00:12:21,893 --> 00:12:23,386
No. Cambia eso.
231
00:12:23,826 --> 00:12:24,653
Reprográmalo.
232
00:12:24,853 --> 00:12:27,653
No hay razón para que un
granero construido en 1903
233
00:12:27,880 --> 00:12:30,680
se interponga en el camino de las viviendas
de bajo costo para 32 familias.
234
00:12:32,200 --> 00:12:33,986
- De acuerdo.
- Senador Blackburn,
235
00:12:33,990 --> 00:12:35,413
- buenos días.
- Buenos días.
236
00:12:35,480 --> 00:12:37,080
Justo a tiempo, como siempre.
237
00:12:37,090 --> 00:12:38,920
El senador tiene una
agenda muy apretada.
238
00:12:38,920 --> 00:12:41,773
- No podemos permitirnos retrasarnos.
- Hice que Beth te anotara
239
00:12:41,986 --> 00:12:43,533
para que pudiéramos escuchar
tus preocupaciones,
240
00:12:43,706 --> 00:12:44,653
tus quejas.
241
00:12:44,786 --> 00:12:46,620
Y hoy vamos a encontrar
soluciones, ¿de acuerdo?
242
00:12:46,630 --> 00:12:48,466
Bueno, se lo agradezco mucho.
243
00:12:49,266 --> 00:12:50,813
Tenemos mucho de qué hablar.
244
00:13:26,840 --> 00:13:28,386
¿Hola? ¿Hola?
245
00:13:44,613 --> 00:13:45,693
¿Adelante?
246
00:13:46,080 --> 00:13:47,780
¿Clu? ¿Miranda?
¡Soy la Dra. James!
247
00:13:48,053 --> 00:13:50,520
¡Los necesito a ambos en el
ala veterinaria ahora!
248
00:13:52,160 --> 00:13:53,026
¡Adelante!
249
00:13:53,240 --> 00:13:54,733
¡Esta es la Dra. James!
¡Adelante!
250
00:13:55,866 --> 00:13:56,920
Adelante...
251
00:13:58,933 --> 00:14:00,293
¡No... No!
252
00:14:05,066 --> 00:14:05,920
¡Adelante!
253
00:14:06,386 --> 00:14:07,920
¡Adelante!
¿Clu? ¿Miranda?
254
00:14:09,170 --> 00:14:10,360
Estoy en camino.
255
00:14:10,542 --> 00:14:12,377
Christie, reúnete conmigo
en la Veterinaria.
256
00:14:12,720 --> 00:14:13,960
Estoy en ello.
257
00:14:14,210 --> 00:14:15,613
Bajaré en un segundo.
258
00:14:15,746 --> 00:14:17,640
Oye, Clu, ¿puedes ver
lo que necesita Karen?
259
00:14:17,853 --> 00:14:19,450
Estoy con el senador ahora mismo.
260
00:14:19,613 --> 00:14:21,373
- De acuerdo, lo haré.
- Gracias.
261
00:14:22,280 --> 00:14:25,290
Lo siento mucho.
¿Dónde estaba?
262
00:14:25,773 --> 00:14:26,933
Ah, sí.
263
00:14:28,373 --> 00:14:30,760
Nuestras instalaciones
necesitan un poco de
264
00:14:30,920 --> 00:14:33,213
actualizaciones de la
infraestructura tecnológica
265
00:14:33,280 --> 00:14:34,800
desde hace más de una década.
266
00:14:35,026 --> 00:14:36,880
Es decir, nuestra red
de conexión
267
00:14:36,880 --> 00:14:38,293
es tan anticuada,
268
00:14:38,360 --> 00:14:40,186
que podríamos poner los
componentes en exhibición
269
00:14:40,213 --> 00:14:42,186
en el Ala de Historia Marítima.
270
00:14:43,760 --> 00:14:44,573
Mire,
271
00:14:44,973 --> 00:14:47,466
necesitamos un nuevo sistema
de calefacción y refrigeración
272
00:14:47,533 --> 00:14:49,160
para todos los recintos,
273
00:14:49,186 --> 00:14:51,586
sensores de toxicidad del
agua actualizados.
274
00:14:51,986 --> 00:14:54,013
Nuestros mecanismos de
seguridad para los animales
275
00:14:54,010 --> 00:14:55,840
son tan inadecuados
276
00:14:55,920 --> 00:14:58,693
porque ni siquiera tenemos una
conexión de red de alta velocidad.
277
00:14:59,106 --> 00:15:01,533
¿Qué pasa con algunas de las iniciativas
locales de apoyo de las que hemos hablado?
278
00:15:02,061 --> 00:15:05,730
Donaciones directas y en especie,
venta de entradas...
279
00:15:06,133 --> 00:15:08,666
Es decir, podrían mantener las luces
encendidas y los animales alimentados.
280
00:15:08,670 --> 00:15:09,293
Pero...
281
00:15:09,506 --> 00:15:12,026
las ventas de la tienda de
regalos no van a ser suficientes.
282
00:15:12,520 --> 00:15:14,600
¿Y una tienda online?
283
00:15:14,970 --> 00:15:15,760
Ahí lo tienes.
284
00:15:15,760 --> 00:15:17,760
Eso generará algunos ingresos.
Anótalo.
285
00:15:18,720 --> 00:15:19,573
Genial.
286
00:15:19,893 --> 00:15:21,000
Consígame la financiación.
287
00:15:22,940 --> 00:15:24,360
Necesito financiación,
288
00:15:24,893 --> 00:15:26,840
el tipo de financiación que
usted puede conseguir.
289
00:15:26,880 --> 00:15:28,106
Patrocinadores,
290
00:15:28,360 --> 00:15:29,960
asociaciones corporativas,
291
00:15:29,986 --> 00:15:31,066
una de esas
292
00:15:31,373 --> 00:15:32,706
galas de etiqueta
293
00:15:32,720 --> 00:15:35,260
que puedan atraer a nuevos
patrocinadores y donantes.
294
00:15:35,960 --> 00:15:39,226
Usted podría ser el director
general y presidente de este centro,
295
00:15:39,573 --> 00:15:42,453
pero yo soy la que mantiene a
estos animales seguros y sanos.
296
00:15:42,834 --> 00:15:45,470
Y se le agradece mucho por ello.
297
00:15:45,530 --> 00:15:46,426
Mire,
298
00:15:47,120 --> 00:15:50,066
por toda la charla de conservación
que hacemos para esta instalación,
299
00:15:50,680 --> 00:15:54,240
necesitamos muchas mejoras para
que este lugar sea ecológico.
300
00:15:57,200 --> 00:15:58,266
Mire, puedo...
301
00:15:58,866 --> 00:15:59,893
Puedo pedir financiación,
302
00:15:59,900 --> 00:16:02,560
pero tendrá que ser después del primer
día del año fiscal, ¿de acuerdo?
303
00:16:02,586 --> 00:16:03,680
Lo está haciendo muy bien.
304
00:16:04,850 --> 00:16:06,906
Cada entavo que se destina
a esta instalación
305
00:16:06,910 --> 00:16:09,794
¡vuelve a estas asombrosas
e increíbles criaturas!
306
00:16:20,053 --> 00:16:22,080
Así que... A ver si lo entiendo.
307
00:16:22,880 --> 00:16:24,493
¿Estás diciendo que
esto fue un pulpo?
308
00:16:24,643 --> 00:16:27,013
El conducto.
¡Está en el conducto!
309
00:16:27,070 --> 00:16:28,786
Mató a Hyde y a Price y luego
310
00:16:28,780 --> 00:16:31,080
- entonces entró en el...
- Más despacio, más despacio.
311
00:16:31,226 --> 00:16:31,960
De acuerdo.
312
00:16:32,280 --> 00:16:33,580
¿Qué pasó, Dra. James?
313
00:16:34,026 --> 00:16:35,150
Los mató.
314
00:16:35,546 --> 00:16:38,346
¡Debemos cerrar el conducto
antes de que salga!
315
00:16:38,590 --> 00:16:40,906
Este animal se ha reanimado.
316
00:16:41,106 --> 00:16:42,826
¡Y no se puede saber
317
00:16:42,820 --> 00:16:45,506
el nivel de bacterias tóxicas
que crecen en su cuerpo
318
00:16:46,280 --> 00:16:48,460
o si volverá a atacar!
319
00:16:50,773 --> 00:16:51,866
Te entiendo.
320
00:17:14,490 --> 00:17:16,293
Bien, tenemos que movernos rápido.
321
00:17:16,760 --> 00:17:18,690
Pero no podemos cerrar todos
los conductos a la vez.
322
00:17:18,706 --> 00:17:19,693
Desgraciadamente,
323
00:17:19,973 --> 00:17:21,933
cada conducto de ventilación tiene
que ser cerrado manualmente
324
00:17:21,968 --> 00:17:24,036
en cada habitación, sala y
exposición del edificio.
325
00:17:24,626 --> 00:17:27,093
También tenemos que avisar a Miranda
de que tenemos que ir al cierre total ahora.
326
00:17:27,130 --> 00:17:27,946
Sí.
327
00:17:30,520 --> 00:17:31,480
Miranda.
328
00:17:32,040 --> 00:17:33,320
¿Me oyes, Miranda?
329
00:17:33,386 --> 00:17:34,933
Miranda, ¿me copias?
330
00:17:35,453 --> 00:17:37,780
- Está con el senador, ¿verdad?
- Sí.
331
00:17:37,790 --> 00:17:40,106
Puede que haya apagado su radio.
Iré a buscarla.
332
00:17:40,120 --> 00:17:41,080
Bien.
333
00:17:44,280 --> 00:17:45,066
¿Christie?
334
00:17:45,453 --> 00:17:46,520
¡Christie, responde!
335
00:17:46,850 --> 00:17:48,506
Oye Clu, ve por Christie.
336
00:17:48,533 --> 00:17:50,253
Christie, tenemos un animal suelto,
337
00:17:50,653 --> 00:17:52,413
posiblemente dentro de los conductos.
338
00:17:52,533 --> 00:17:54,530
Mató a dos de nuestros
técnicos veterinarios.
339
00:17:54,746 --> 00:17:57,506
Realiza un barrido de todas
las habitaciones del ala
340
00:17:57,506 --> 00:17:58,703
por si se ha escapado.
341
00:17:58,703 --> 00:18:01,407
No te acerques.
Llámame por radio si lo ves.
342
00:18:01,626 --> 00:18:02,653
¿Copiado?
343
00:18:03,120 --> 00:18:04,170
Copiado.
344
00:18:10,333 --> 00:18:13,800
Así, por ejemplo, los martes
y los viernes,
345
00:18:13,810 --> 00:18:16,360
hemos empezado a hacer
una Experiencia VIP
346
00:18:16,400 --> 00:18:18,293
antes de la apertura del acuario.
347
00:18:18,653 --> 00:18:21,573
Si empezamos a hacer más de esto,
entonces tal vez podríamos...
348
00:18:23,173 --> 00:18:23,973
¿Karen?
349
00:18:24,973 --> 00:18:27,466
Karen, ¿qué pasa?
¿Qué ha pasado?
350
00:18:30,900 --> 00:18:32,293
Lo siento, Hannah.
351
00:18:33,080 --> 00:18:34,533
Sé que Miranda está
352
00:18:34,986 --> 00:18:36,053
devastada...
353
00:18:36,546 --> 00:18:37,413
Y...
354
00:19:17,882 --> 00:19:19,318
Dra. James, ¿qué pasó?
355
00:19:19,493 --> 00:19:20,840
Los mató
356
00:19:21,106 --> 00:19:22,893
y casi me mata a mí...
357
00:19:22,986 --> 00:19:24,050
- ¿Espera?
- ¿Qué?
358
00:19:24,213 --> 00:19:26,550
¿Quién está muerto?
¿De qué estás hablando?
359
00:19:26,880 --> 00:19:28,090
El pulpo.
360
00:19:28,480 --> 00:19:30,333
Lo trajimos para un
implante de tarjeta.
361
00:19:30,626 --> 00:19:33,546
Hubo complicaciones postoperatorias.
Entró en un paro cardíaco.
362
00:19:33,665 --> 00:19:35,867
Administré el IE estándar
363
00:19:36,426 --> 00:19:38,730
y ahora se arrastró en el conducto.
364
00:19:38,803 --> 00:19:41,773
Por lo que sabemos, ya ha
conseguido escapar del edificio.
365
00:19:42,600 --> 00:19:43,360
Bien,
366
00:19:43,706 --> 00:19:46,053
cerramos oficialmente por hoy
367
00:19:46,060 --> 00:19:49,346
y vamos al cierre total.
Voy a contactar con la policía.
368
00:19:49,373 --> 00:19:51,266
Clu, ¿puedes responder?
Copiado.
369
00:19:51,786 --> 00:19:53,146
Miranda, ¿dónde estás?
370
00:19:53,186 --> 00:19:54,586
¡He estado intentando localizarte!
371
00:19:54,586 --> 00:19:56,226
Estamos en la explanada principal.
372
00:19:56,413 --> 00:19:57,840
Este animal...
373
00:19:58,853 --> 00:20:00,226
se ha reanimado.
374
00:20:01,533 --> 00:20:02,293
¿Dijiste...?
375
00:20:02,373 --> 00:20:03,866
¿dijiste reanimado?
376
00:20:03,880 --> 00:20:06,093
Oh, ¡vamos!
Eso es imposible.
377
00:20:08,373 --> 00:20:09,160
Bien...
378
00:20:11,437 --> 00:20:12,538
- Karen...
- ¿Sí?
379
00:20:12,605 --> 00:20:14,672
Dime qué pasó.
380
00:20:14,730 --> 00:20:15,706
Podemos
381
00:20:15,866 --> 00:20:18,160
tener un brote viral
en nuestras manos
382
00:20:18,413 --> 00:20:21,826
que podría infectar y matar a todos
los seres vivos de esta instalación.
383
00:20:22,600 --> 00:20:24,450
- ¿Qué?
- Lo sé, lo sé.
384
00:20:31,626 --> 00:20:32,586
¿Qué...
385
00:20:32,986 --> 00:20:34,346
fue eso?
386
00:20:37,413 --> 00:20:39,626
Eso es un comportamiento
de marcha extrema
387
00:20:40,653 --> 00:20:41,973
y lo están haciendo
388
00:20:42,760 --> 00:20:44,106
al mismo tiempo.
389
00:20:46,280 --> 00:20:48,500
¡Dios mío, están tratando
de comprometer el tanque!
390
00:20:49,200 --> 00:20:50,946
¡Corran! ¡Corran!
391
00:21:07,413 --> 00:21:08,746
¡Miranda! ¡Adelante!
392
00:21:08,986 --> 00:21:09,840
¡Miranda!
393
00:21:09,840 --> 00:21:11,666
- ¿Qué está pasando?
- Voy a llamar al 911 ahora.
394
00:21:15,173 --> 00:21:16,173
Eso es agua.
395
00:21:17,480 --> 00:21:19,506
Uno de los tanques ha
sido comprometido.
396
00:21:21,730 --> 00:21:23,386
Oficialmente vamos a
entrar en cierre total.
397
00:21:23,400 --> 00:21:25,626
¡No voy a quedarme atrapada aquí!
¡Subiré al barco y pediré ayuda!
398
00:21:26,026 --> 00:21:26,973
¡Christie!
399
00:21:27,733 --> 00:21:29,760
Christie... ¡Christie, espera!
400
00:21:37,223 --> 00:21:38,390
¡Oh, mi bolso!
401
00:21:40,858 --> 00:21:42,161
¡Déjalo!
402
00:21:42,200 --> 00:21:43,813
¡La presión del agua te matará!
403
00:21:48,213 --> 00:21:49,080
Christie,
404
00:21:49,080 --> 00:21:50,946
si puedes oírme, vuelve a llamar
por radio cuando consigas ayuda.
405
00:21:50,950 --> 00:21:53,305
Intentaré anular el bloqueo
y dejarte entrar.
406
00:21:56,242 --> 00:21:57,509
Oh, Dios mío.
407
00:22:34,840 --> 00:22:36,613
Oye, ¿qué está pasando?
¿Esto es normal?
408
00:22:36,666 --> 00:22:38,680
- Podría ser una variedad de cosas. Espera un segundo.
- ¿Cómo qué?
409
00:22:38,973 --> 00:22:41,746
Miranda, soy Daniel.
¿Puedes decirme el origen de la alarma?
410
00:22:44,080 --> 00:22:45,933
Miranda, Daniel.
Adelante.
411
00:22:45,946 --> 00:22:47,390
Voy a llamar al 911.
412
00:22:50,213 --> 00:22:51,290
Sí, ¿911?
413
00:22:51,400 --> 00:22:53,653
¡Creo que hay un incendio
en el Acuario Shining Sea!
414
00:22:53,653 --> 00:22:54,680
¿Puede enviar a alguien?
415
00:22:55,066 --> 00:22:57,026
Sí, ¡esa es mi ubicación actual!
¿Puede enviar a alguien?
416
00:22:57,880 --> 00:22:58,866
Gracias, gracias.
417
00:22:59,213 --> 00:23:00,693
Tenemos que pasar por el otro lado.
418
00:23:01,770 --> 00:23:03,320
¿Por qué no se abre la puerta?
419
00:23:03,570 --> 00:23:05,013
Porque la puerta está bloqueada.
420
00:23:05,020 --> 00:23:06,480
Estamos en cierre total.
421
00:23:06,493 --> 00:23:08,346
Uno de los tanques debe
haberse roto o algo así.
422
00:23:08,373 --> 00:23:09,880
¿Cierre total? ¿Qué quieres decir?
¿Estamos atrapados aquí?
423
00:23:09,920 --> 00:23:12,160
No te preocupes.
No hay fuego ni nada, de otro modo
424
00:23:12,170 --> 00:23:14,346
- los aspersores se habrían disparado.
- ¡Pero acabo de decirle al 911 que hay un incendio!
425
00:23:14,360 --> 00:23:15,893
Amigo, no importa lo
que les hayas dicho.
426
00:23:15,906 --> 00:23:18,920
Ellos no pueden entrar y nosotros no
podemos salir hasta que termine el bloqueo.
427
00:23:19,413 --> 00:23:20,480
Así que relájate.
428
00:23:20,800 --> 00:23:21,920
Sigue al líder.
429
00:23:22,173 --> 00:23:24,293
Tenemos que pasar por la Exhibición
de Nutrias Marinas, ¿de acuerdo?
430
00:23:27,066 --> 00:23:28,130
Ya estamos aquí.
431
00:23:29,160 --> 00:23:31,333
¡Mi bolso fue arrastrado por el agua!
432
00:23:31,737 --> 00:23:33,372
¿Perdiste mi teléfono?
433
00:23:33,380 --> 00:23:35,507
Tenía todo ahí, el mío y el tuyo.
434
00:23:35,773 --> 00:23:36,986
¡Miranda!
435
00:23:38,026 --> 00:23:38,893
No.
436
00:23:39,066 --> 00:23:40,410
¿Dra. James?
437
00:23:40,720 --> 00:23:42,980
¡Dejé el mío cargando en mi oficina
438
00:23:42,990 --> 00:23:45,417
cuando entré a operar al pulpo!
439
00:23:45,866 --> 00:23:48,050
Las puertas contra incendios
cierran cada cuadrante.
440
00:23:48,346 --> 00:23:50,180
La alarma está activada.
La ayuda está en camino.
441
00:23:50,250 --> 00:23:52,386
¿Se apagará esta cosa alguna vez?
442
00:23:52,413 --> 00:23:54,120
Sí, se apagará en un segundo.
443
00:24:01,666 --> 00:24:02,600
Bien.
444
00:24:02,640 --> 00:24:03,373
Así que,
445
00:24:03,653 --> 00:24:06,040
básicamente, cada cuadrante
funciona de forma independiente.
446
00:24:06,160 --> 00:24:08,253
Cuando hay un incendio,
todos se cierran
447
00:24:08,440 --> 00:24:10,740
para que no se propague y
así proteger a los animales.
448
00:24:10,750 --> 00:24:13,346
Debería hacer lo mismo con las inundaciones
y mantener a los animales contenidos.
449
00:24:13,360 --> 00:24:15,230
Pero tenemos que salir
de aquí, así que...
450
00:24:15,240 --> 00:24:16,610
¿Quieres parar?
451
00:24:18,960 --> 00:24:20,146
Por favor, sólo...
452
00:24:20,693 --> 00:24:21,400
sólo mantén la calma.
453
00:24:21,410 --> 00:24:23,000
- Lo siento.
- No, no.
454
00:24:24,250 --> 00:24:25,360
No lo sientas.
455
00:24:25,946 --> 00:24:27,120
Mantén la calma.
456
00:24:28,533 --> 00:24:30,026
No estaremos aquí mucho tiempo.
457
00:24:31,133 --> 00:24:32,853
Pronto saldremos de aquí.
Relájate.
458
00:24:32,906 --> 00:24:35,466
Siempre y cuando podamos liberar
los protocolos de seguridad.
459
00:24:37,200 --> 00:24:38,093
Clu,
460
00:24:38,800 --> 00:24:40,090
¿estás ahí?
¿Estás bien?
461
00:24:42,813 --> 00:24:43,653
Sí,
462
00:24:44,173 --> 00:24:45,650
pero Christie no lo logró.
463
00:24:51,180 --> 00:24:52,226
¿Dónde estás?
464
00:24:52,226 --> 00:24:54,400
Me dirijo al Acceso
Central para ver
465
00:24:54,410 --> 00:24:56,040
si toda esa agua provocó un
cortocircuito en los interruptores
466
00:24:56,050 --> 00:24:57,013
y averiguar
467
00:24:57,133 --> 00:24:58,800
lo que está en línea y lo que no.
468
00:24:58,866 --> 00:25:01,190
Si puedo reiniciar el sistema,
puedo sacarnos de aquí.
469
00:25:04,490 --> 00:25:07,973
Por ahora, el único contacto que tenemos con
el mundo exterior es a través de los celulares.
470
00:25:08,920 --> 00:25:11,066
Y si los sistemas de
vigilancia no funcionan,
471
00:25:11,160 --> 00:25:13,300
nos movemos prácticamente
a ciegas por este lugar.
472
00:25:22,773 --> 00:25:24,306
Hermano, vamos, viejo.
473
00:25:25,180 --> 00:25:26,573
Sobreviviste a Tahoe,
474
00:25:26,960 --> 00:25:28,020
a 100 kilómetros por hora
475
00:25:28,020 --> 00:25:29,826
por una pendiente negra
con una bota rota
476
00:25:30,306 --> 00:25:31,466
¿No puedes manejar esto?
477
00:25:32,120 --> 00:25:33,840
¡Vamos, viejo!
¡Cásate con la chica!
478
00:25:34,013 --> 00:25:35,213
Tienes razón, tienes razón.
479
00:25:35,400 --> 00:25:36,293
¡Por supuesto que tengo razón!
480
00:25:36,426 --> 00:25:40,146
¿Unidades cercanas? Se informa de alarma
de incendio en el Acuario Shining Sea.
481
00:25:41,066 --> 00:25:42,430
Aquí 19.
Recibido.
482
00:25:42,500 --> 00:25:43,680
Estamos a cerca de...
483
00:25:44,040 --> 00:25:45,160
30 minutos de ahí,
484
00:25:46,626 --> 00:25:47,600
pero vamos en camino.
485
00:25:47,680 --> 00:25:49,706
Copiado, 19.
Proceda con precaución.
486
00:25:50,053 --> 00:25:51,413
Entendido.
Copiado.
487
00:25:51,893 --> 00:25:53,066
Hablemos del anillo.
488
00:26:18,893 --> 00:26:19,866
¿Miranda?
489
00:26:20,906 --> 00:26:22,106
Miranda, adelante.
490
00:26:27,370 --> 00:26:30,040
Miranda, creo que el
pulpo estaba aquí.
491
00:26:32,950 --> 00:26:34,333
Podría estar en movimiento.
492
00:26:35,426 --> 00:26:36,306
Copiado, Clu.
493
00:26:36,800 --> 00:26:37,826
Ten cuidado.
494
00:26:38,190 --> 00:26:39,306
Mantente alerta.
495
00:26:39,306 --> 00:26:40,066
Entendido.
496
00:26:40,586 --> 00:26:41,466
Tú también.
497
00:26:43,013 --> 00:26:43,746
De acuerdo,
498
00:26:43,746 --> 00:26:45,740
Voy a comprobar si no
hay moros en la costa.
499
00:26:53,700 --> 00:26:55,733
Está despejado. Adelante, vamos.
Deprisa, deprisa.
500
00:27:06,850 --> 00:27:07,813
Bien.
501
00:27:08,866 --> 00:27:09,840
Vamos.
502
00:27:10,889 --> 00:27:12,090
Vamos, vamos.
503
00:27:12,240 --> 00:27:13,453
Dame algo.
504
00:27:13,973 --> 00:27:14,866
Vamos.
505
00:27:17,706 --> 00:27:18,800
¿Hola?
506
00:27:19,933 --> 00:27:21,330
¿Alguien puede oírme?
507
00:27:22,653 --> 00:27:23,760
¿Hola?
508
00:27:24,493 --> 00:27:25,800
¿Hay alguien ahí?
509
00:27:31,400 --> 00:27:33,426
¡No toques la cerca!
¡Está electrificada!
510
00:27:34,013 --> 00:27:35,040
¿Qué?
511
00:27:35,453 --> 00:27:37,013
¡No!
512
00:27:39,720 --> 00:27:40,800
¿Qué fue eso, viejo?
513
00:27:40,853 --> 00:27:42,280
¡Nunca he visto a las
nutrias actuar así!
514
00:27:42,666 --> 00:27:43,866
No lo sé.
Yo tampoco.
515
00:27:43,893 --> 00:27:45,520
Algo pasa con los animales.
516
00:27:45,666 --> 00:27:47,250
De acuerdo, viejo,
¿qué tratas de hacer?
517
00:27:47,373 --> 00:27:48,920
Pensé, pensé que podría
518
00:27:49,320 --> 00:27:51,040
apagar la cerca.
Pero no tengo una llave
519
00:27:51,050 --> 00:27:52,186
y estamos rodeados por ella.
520
00:27:52,197 --> 00:27:53,565
Bien, tenemos que pensar en algo.
521
00:27:53,570 --> 00:27:55,167
¡Como si pudiéramos conseguir
una escalera o algo!
522
00:27:55,400 --> 00:27:56,500
Adentro.
523
00:27:56,520 --> 00:27:57,880
Bueno, ¡vamos a apilar
algunas mesas!
524
00:27:57,890 --> 00:27:59,106
¡Atornilladas al suelo!
525
00:27:59,133 --> 00:28:00,770
Bien, tenemos que pensar
en algo, ¿de acuerdo?
526
00:28:00,780 --> 00:28:02,200
¡Somos más listos que los peces!
527
00:28:02,200 --> 00:28:03,275
¡Tenemos manos!
528
00:28:03,853 --> 00:28:04,893
Muy bien, número uno, amigo,
529
00:28:05,173 --> 00:28:06,140
eso es "especista".
530
00:28:06,266 --> 00:28:07,013
Dos,
531
00:28:07,293 --> 00:28:08,580
las nutrias son mamíferos.
532
00:28:08,680 --> 00:28:10,480
Sólo tenemos que
entrar en el acuario.
533
00:28:10,680 --> 00:28:11,533
¿Quieres volver...
534
00:28:11,773 --> 00:28:12,746
volver ahí dentro
535
00:28:12,946 --> 00:28:14,410
con el resto de los mamíferos?
536
00:28:14,480 --> 00:28:16,560
Sólo hay peceras,
no hay mamíferos.
537
00:28:16,586 --> 00:28:18,050
Bien, pero ¿qué pasa
con los tiburones?
538
00:28:18,060 --> 00:28:19,466
¡Recuerdo lo rápidos que eran!
539
00:28:19,493 --> 00:28:21,466
La última vez que lo comprobé,
no caminan, ni corren, ni saltan.
540
00:28:21,493 --> 00:28:22,360
Creo que estaremos bien.
541
00:28:22,400 --> 00:28:23,840
Sí, pero tienen dientes,
¿recuerdas?
542
00:28:24,520 --> 00:28:26,880
Sí, ¡detrás de medio metro
de acrílico transparente!
543
00:28:26,890 --> 00:28:28,213
¡No van a atravesar eso!
544
00:28:28,586 --> 00:28:29,386
Bien.
545
00:28:29,760 --> 00:28:31,200
Entonces... ¿pero cómo
volvemos a entrar?
546
00:28:31,269 --> 00:28:32,504
Estamos bloqueados,
¿recuerdas?
547
00:28:32,906 --> 00:28:34,740
Hay túneles bajo el acuario.
548
00:28:34,906 --> 00:28:35,560
¿Túneles?
549
00:28:35,613 --> 00:28:37,110
Sí, sí, con oficinas.
550
00:28:37,280 --> 00:28:38,240
Bien, con oficinas.
551
00:28:38,240 --> 00:28:40,310
- ¡Y teléfonos!
- Bien. ¿Tienen un baño?
552
00:28:40,370 --> 00:28:41,853
Sí, y una máquina de
caramelos también.
553
00:28:41,893 --> 00:28:44,213
Bien. Necesitas una barra de caramelo.
Tienes un poco de hambre.
554
00:28:45,706 --> 00:28:47,453
Lo siento.
Estoy un poco estresado.
555
00:28:51,650 --> 00:28:53,893
Bien, todo está bloqueado,
556
00:28:53,893 --> 00:28:56,820
así que tenemos que encontrar otra
opción que no sean las puertas.
557
00:28:57,240 --> 00:28:59,430
Clu está trabajando en una salida,
558
00:28:59,946 --> 00:29:01,600
pero no creo que
nos saque a tiempo.
559
00:29:04,320 --> 00:29:06,200
Bien, todo el mundo
560
00:29:06,200 --> 00:29:08,413
permanezcan en silencio
y detrás de mí.
561
00:29:08,640 --> 00:29:10,306
¿Qué? ¿Qué es eso?
562
00:29:11,426 --> 00:29:13,173
Sigan moviéndose.
563
00:29:13,226 --> 00:29:14,493
Miranda, ¿qué pasa?
564
00:29:14,846 --> 00:29:16,548
Suena a cocodrilos.
565
00:29:23,760 --> 00:29:24,773
Sólo...
566
00:29:24,906 --> 00:29:26,440
permanezcan en silencio
567
00:29:26,560 --> 00:29:27,840
y sigan.
568
00:29:30,163 --> 00:29:31,863
¡Lo sabía!
569
00:29:35,867 --> 00:29:36,902
Agáchense.
570
00:30:19,933 --> 00:30:20,866
Bien,
571
00:30:21,266 --> 00:30:22,320
Creo que se fue.
572
00:30:22,413 --> 00:30:23,200
Movámonos.
573
00:30:23,253 --> 00:30:24,213
De acuerdo.
574
00:30:25,950 --> 00:30:26,986
Allí está.
575
00:30:30,093 --> 00:30:31,053
¡Corran!
576
00:30:31,053 --> 00:30:32,346
¡Oh, Jesús, sigan!
577
00:30:34,333 --> 00:30:36,200
¡Rápido!
¡Rápido! ¡Aquí dentro!
578
00:30:42,800 --> 00:30:45,453
El agua más cercana está
en la entrada del lugar.
579
00:30:46,946 --> 00:30:48,270
No veo ningún humo.
580
00:30:49,826 --> 00:30:52,710
Bueno, tal vez lo tengan controlado
y no lo hayan cancelado.
581
00:30:54,213 --> 00:30:55,173
Es un incendio
582
00:30:55,346 --> 00:30:56,720
hasta que descubramos que no lo es.
583
00:30:59,610 --> 00:31:00,746
También está cerrado.
584
00:31:02,040 --> 00:31:03,533
Pensé que este lugar estaba abierto.
585
00:31:04,426 --> 00:31:06,066
Despacho, aquí 19.
586
00:31:06,346 --> 00:31:07,440
Estamos en la propiedad.
587
00:31:07,960 --> 00:31:09,266
No vemos a nadie en el lugar
588
00:31:09,460 --> 00:31:11,040
ni veo ningún tipo de emergencia.
589
00:31:11,186 --> 00:31:12,693
¿El que llamó no canceló?
Cambio.
590
00:31:13,160 --> 00:31:14,480
Negativo. No se canceló.
591
00:31:15,000 --> 00:31:15,800
Copiado.
592
00:31:15,840 --> 00:31:17,333
Haremos una vuelta alrededor
de la propiedad,
593
00:31:17,906 --> 00:31:19,013
para confirmar la falsa alarma.
594
00:31:19,040 --> 00:31:21,586
Mientras tanto, ¿puede
darnos información sobre
595
00:31:21,640 --> 00:31:23,670
tal vez el jefe de seguridad
o alguien en el lugar?
596
00:31:23,826 --> 00:31:25,253
Entendido.
Tengan cuidado.
597
00:31:25,466 --> 00:31:26,320
Cambio.
598
00:31:26,720 --> 00:31:27,773
Vamos a comprobarlo.
599
00:31:34,200 --> 00:31:35,573
Tengo el número.
Los llamaré.
600
00:31:38,866 --> 00:31:39,906
Sigo recibiendo un mensaje.
601
00:31:42,860 --> 00:31:44,000
Es la centralita principal.
602
00:31:44,293 --> 00:31:45,506
Horario de atención al público.
603
00:31:48,093 --> 00:31:49,530
No abren hasta las 11 de la mañana.
604
00:31:49,600 --> 00:31:50,813
Comprobemos la parte de atrás.
605
00:31:55,520 --> 00:31:57,640
Creo que tenemos que encontrar
alguna armadura o algo así.
606
00:31:58,120 --> 00:31:59,013
¿Una armadura?
607
00:31:59,245 --> 00:32:00,213
¿Armadura, amigo?
608
00:32:00,270 --> 00:32:01,293
- ¡Sí!
- ¿Qué vas a hacer?
609
00:32:01,480 --> 00:32:02,973
¿Acostarte y dejar
que te hagan rodar?
610
00:32:03,640 --> 00:32:04,746
Lo que necesitamos...
611
00:32:05,480 --> 00:32:06,640
es esto.
612
00:32:07,773 --> 00:32:09,013
¿Y yo qué?
¡Necesito uno!
613
00:32:09,093 --> 00:32:11,133
¡Necesito un hacha para este espeluznante
barco pirata en el que me tienes!
614
00:32:11,150 --> 00:32:12,560
¡Es la Bahía de los Piratas!
615
00:32:12,720 --> 00:32:14,786
Bien. ¿Ahora un pez pirata
va a venir a atacarme?
616
00:32:14,790 --> 00:32:16,229
Relájate. Es una zona para niños.
617
00:32:16,466 --> 00:32:18,546
¿No van a venir esqueletos o Krakens?
618
00:32:18,920 --> 00:32:21,130
No. Eso fue la temporada pasada.
619
00:32:30,840 --> 00:32:31,680
¡Maldita sea!
620
00:32:31,680 --> 00:32:33,386
- Maldita sea, ¿no se abre?
- ¡No se abre!
621
00:32:33,390 --> 00:32:35,386
- ¿Por qué no?
- ¡Está bloqueada!
622
00:32:36,410 --> 00:32:37,613
Entonces, ¿qué hacemos?
¿Qué hacemos?
623
00:32:37,620 --> 00:32:38,560
¡Lo que podamos!
624
00:32:38,570 --> 00:32:40,826
¿Lo que podamos? ¡Lo que puedas!
¡Tú eres el que tiene el hacha!
625
00:32:42,586 --> 00:32:43,820
Oh, maldición.
626
00:32:44,693 --> 00:32:45,746
¡Ven a buscarlo!
627
00:32:51,346 --> 00:32:52,506
¿Qué hago? ¡Oh!
628
00:32:53,960 --> 00:32:55,260
- ¿Qué hago?
- ¡Quítamelo de encima!
629
00:32:55,330 --> 00:32:57,013
- ¿Cómo?
- ¡El hacha!
630
00:32:57,146 --> 00:32:58,720
Oh, Dios, ¡no!
631
00:33:00,200 --> 00:33:01,266
¡No, no, no, no, no!
632
00:33:01,293 --> 00:33:02,600
¡Golpéalo!
¡No lo rompas!
633
00:33:08,760 --> 00:33:09,813
¡Toma eso, perra!
634
00:33:14,453 --> 00:33:15,346
¡Dios!
635
00:33:15,866 --> 00:33:16,813
¡Dios!
636
00:33:21,320 --> 00:33:23,190
¡Eso no fue divertido!
637
00:33:23,493 --> 00:33:24,653
¿Dónde está el botiquín
de primeros auxilios?
638
00:33:26,360 --> 00:33:27,306
Dame eso.
639
00:33:29,760 --> 00:33:31,160
Sabes, tal vez yo debería
sostener el hacha.
640
00:33:40,626 --> 00:33:42,773
¡Debería haber conseguido esa
armadura cuando tuve la oportunidad!
641
00:33:45,080 --> 00:33:46,506
¡Me estás arreglando la cara!
642
00:33:49,080 --> 00:33:50,693
¡No podemos quedarnos
aquí para siempre!
643
00:33:51,120 --> 00:33:52,690
Veamos si se aleja.
644
00:33:56,573 --> 00:33:57,760
Creo que se ha ido.
645
00:33:59,253 --> 00:34:00,460
Yo iré primero.
646
00:34:06,373 --> 00:34:07,346
Escucha,
647
00:34:07,773 --> 00:34:09,280
tenemos que encontrar
la puerta más cercana
648
00:34:09,293 --> 00:34:11,320
y abrirnos paso a través del cristal.
649
00:34:11,960 --> 00:34:13,140
Eso no funcionará.
650
00:34:13,306 --> 00:34:14,810
¿Por qué? Funcionó para los peces.
651
00:34:15,053 --> 00:34:17,600
Hay 100 especies de vida silvestre
652
00:34:17,760 --> 00:34:18,880
que se propulsan a través de
653
00:34:19,186 --> 00:34:20,960
miles de kilos de peso,
654
00:34:21,200 --> 00:34:24,350
a través de cientos de miles
de galones de agua.
655
00:34:24,600 --> 00:34:26,480
¡Tiene que haber una
forma de atravesarlo!
656
00:34:28,420 --> 00:34:30,000
Está reforzado con Lucite
657
00:34:30,240 --> 00:34:32,373
y luego recubierto con un
tinte comercial para ventanas.
658
00:34:32,666 --> 00:34:34,786
Incluso si fueras a agrietarlo,
659
00:34:35,293 --> 00:34:37,360
está diseñado para no romperse.
660
00:34:39,173 --> 00:34:40,586
No se puede cortar
661
00:34:40,813 --> 00:34:42,240
y no se puede rasgar.
662
00:34:46,610 --> 00:34:48,093
Bueno, los peces lo descubrieron,
663
00:34:48,340 --> 00:34:51,146
y no puedo aceptar que los peces
sean más inteligentes que nosotros.
664
00:34:53,400 --> 00:34:56,146
Tiene que haber un pestillo
de liberación o un mecanismo
665
00:34:56,150 --> 00:34:58,160
de algún tipo que pueda
abrir estas puertas.
666
00:34:58,200 --> 00:34:59,550
No funcionará.
667
00:34:59,800 --> 00:35:02,920
La única forma de abrir las puertas
es desde el Acceso Central
668
00:35:03,133 --> 00:35:04,973
para que las cámaras de
vigilancia puedan ver
669
00:35:04,980 --> 00:35:06,564
lo que hay detrás de ellas
antes de que se abran.
670
00:35:06,760 --> 00:35:09,960
No vamos a entrar en el
siguiente cuadrante por aquí.
671
00:35:11,586 --> 00:35:13,146
Vamos a tener que volver atrás.
672
00:35:13,200 --> 00:35:14,093
Oh, Dios.
673
00:35:15,466 --> 00:35:16,360
Chicos,
674
00:35:16,760 --> 00:35:17,786
miren.
675
00:35:20,173 --> 00:35:22,240
¡Aplástenlos! ¡Esa es la única
manera de detenerlos!
676
00:35:31,666 --> 00:35:32,586
¡Ayuda!
677
00:35:33,920 --> 00:35:34,893
¡Ayúdenme!
678
00:35:35,186 --> 00:35:36,560
¡Ayúdenme a quitarme
esto de encima!
679
00:35:36,986 --> 00:35:38,440
¡Ayuda, ayúdenme!
¡Ayuda!
680
00:35:44,000 --> 00:35:45,493
- Vamos, ¡levántate! ¡Levántate!
- ¡Aún vienen!
681
00:35:45,573 --> 00:35:46,900
¡Deprisa! ¡Deprisa!
682
00:35:49,853 --> 00:35:51,466
¡Rápido! ¡Vuelvan al teatro!
683
00:35:56,410 --> 00:35:57,813
¡Maldita sea!
684
00:36:14,040 --> 00:36:15,506
¡Todo el mundo atrás!
685
00:36:20,680 --> 00:36:21,906
¡Estrella de mar!
686
00:36:31,786 --> 00:36:33,266
- ¡Karen!
- ¡Regresa!
687
00:36:37,480 --> 00:36:40,373
Oh, Dios, está bien.
Karen, Karen, ¡sólo detente!
688
00:36:40,413 --> 00:36:41,293
¡Para!
689
00:36:45,440 --> 00:36:47,390
Tienes que aplastar su nervio radial
690
00:36:47,613 --> 00:36:49,506
a lo largo de esa región ambulacral.
691
00:36:50,506 --> 00:36:52,173
Destruir el sistema nervioso central
692
00:36:52,180 --> 00:36:54,140
parece ser lo único que los detiene.
693
00:36:54,600 --> 00:36:55,666
Esto es una locura.
694
00:36:56,253 --> 00:36:59,133
Se supone que ese tipo de estrella de mar
no puede sobrevivir fuera del agua
695
00:36:59,213 --> 00:37:00,973
por más de un par de minutos.
696
00:37:01,626 --> 00:37:03,580
Agua bombea a través de
su cuerpo, no sangre.
697
00:37:03,746 --> 00:37:05,120
¿No tienen sangre?
698
00:37:05,666 --> 00:37:06,373
No,
699
00:37:06,573 --> 00:37:07,480
ni cerebro,
700
00:37:07,480 --> 00:37:08,893
no en el sentido típico.
701
00:37:09,253 --> 00:37:11,173
Esa especie emite una toxina
702
00:37:11,386 --> 00:37:12,906
normalmente inofensiva. Te...
703
00:37:13,293 --> 00:37:15,680
te pican, y en el peor de los casos
hay algunos vómitos menores,
704
00:37:15,690 --> 00:37:17,226
pero no podemos correr ese riesgo.
705
00:37:17,720 --> 00:37:19,013
Con este bloqueo,
706
00:37:19,173 --> 00:37:21,920
¡nadie podrá llegar a tiempo
para salvar tu vida!
707
00:37:23,360 --> 00:37:24,840
Ese pulpo que se escapó...
708
00:37:24,893 --> 00:37:26,333
También segrega un veneno.
709
00:37:26,560 --> 00:37:27,906
Todos los pulpos lo hacen.
710
00:37:28,000 --> 00:37:28,906
La mayoría no son,
711
00:37:28,900 --> 00:37:30,480
no son tóxicos, excepto el
712
00:37:30,586 --> 00:37:32,453
de anillos azules,
que es letal.
713
00:37:33,160 --> 00:37:34,680
¿Es ese uno de anillos azules?
714
00:37:35,346 --> 00:37:36,053
No.
715
00:37:36,810 --> 00:37:38,240
Y eso es lo que me preocupa.
716
00:37:38,720 --> 00:37:40,173
El Dr. Hyde fue mordido
717
00:37:40,170 --> 00:37:42,053
y murió de parálisis aguda,
718
00:37:42,066 --> 00:37:43,453
probablemente en pocos minutos.
719
00:37:44,290 --> 00:37:46,358
Lo que sea que esté pasando
con estos animales
720
00:37:46,560 --> 00:37:49,090
también está haciendo que sus
secreciones sean más potentes.
721
00:37:49,226 --> 00:37:51,413
Bien, ¿qué les está ocurriendo?
722
00:37:52,213 --> 00:37:53,320
Están muertos.
723
00:37:55,253 --> 00:37:56,413
Pero no están muertos.
724
00:37:59,506 --> 00:38:01,733
La toxicidad del pulpo
725
00:38:01,733 --> 00:38:04,370
debe haberse propagado por
el acuario como un virus.
726
00:38:06,710 --> 00:38:08,653
Mira, no creo que tengamos
suficiente tiempo. Sólo
727
00:38:08,693 --> 00:38:10,380
tenemos que seguir avanzando.
728
00:38:10,573 --> 00:38:12,450
Pero Clu está intentando
sacarnos de aquí, ¿verdad?
729
00:38:12,600 --> 00:38:14,380
Sí, pero después de las
tres últimas veces,
730
00:38:14,450 --> 00:38:15,986
no creo que sea lo
suficientemente rápido.
731
00:38:20,050 --> 00:38:21,480
Podríamos intentar el techo.
732
00:38:22,146 --> 00:38:24,240
Hay una puerta...
Hay una puerta de acceso allí.
733
00:38:24,680 --> 00:38:26,860
Sí. Sí, vamos donde no
hay agua, ¿verdad?
734
00:38:27,146 --> 00:38:28,146
Vamos a la azotea
735
00:38:28,586 --> 00:38:29,733
y pedimos ayuda.
736
00:38:30,186 --> 00:38:32,013
Y quizás alguien de
la calle nos vea.
737
00:38:32,573 --> 00:38:33,600
Tal vez, sí.
738
00:38:35,160 --> 00:38:36,133
Ahí está.
739
00:38:40,266 --> 00:38:41,506
Estoy bastante seguro
de que está cerrado.
740
00:38:41,546 --> 00:38:44,106
No, no. Vengo aquí todo el tiempo.
Sólo necesita un poco de grasa.
741
00:38:44,360 --> 00:38:46,010
- ¿Necesitas ayuda?
- La tengo.
742
00:38:46,085 --> 00:38:47,453
- ¿Estás seguro de eso?
- Amigo,
743
00:38:47,800 --> 00:38:49,226
Hago ejercicio todo el tiempo.
744
00:38:49,280 --> 00:38:50,320
Bien, He-man.
745
00:38:51,880 --> 00:38:52,980
Oye, ¿qué es eso de ahí?
746
00:39:01,706 --> 00:39:02,813
Lo aflojé para ti.
747
00:39:03,173 --> 00:39:04,520
A veces se necesita cerebro,
748
00:39:04,520 --> 00:39:05,720
no siempre es fuerza muscular.
749
00:39:06,120 --> 00:39:06,840
Amigo,
750
00:39:07,066 --> 00:39:08,386
tan fuera de lugar.
751
00:39:19,118 --> 00:39:20,519
Esos cangrejos te la tenían jurada.
752
00:39:21,080 --> 00:39:21,826
Sí.
753
00:39:22,093 --> 00:39:23,066
Creo que saben
754
00:39:23,346 --> 00:39:25,060
no son mi exhibición favorita.
755
00:39:25,640 --> 00:39:27,693
Supongo que ahora estoy recibiendo
el verdadero tour, ¿eh?
756
00:39:27,946 --> 00:39:30,480
Oh, amigo, creo que te
van a devolver el dinero.
757
00:39:31,090 --> 00:39:32,626
Oye, esto no lleva afuera,
¿verdad?
758
00:39:32,693 --> 00:39:34,430
No, no.
Es como un búnker.
759
00:39:34,813 --> 00:39:36,466
La mitad del parque y
760
00:39:36,693 --> 00:39:38,120
el acuario están por
encima de nosotros.
761
00:39:38,853 --> 00:39:40,080
Genial. Podemos quedarnos
aquí abajo, ¿verdad?
762
00:39:40,293 --> 00:39:41,670
¡Absolutamente!
763
00:39:41,740 --> 00:39:42,786
Bien. ¿Dónde está el baño?
764
00:39:42,840 --> 00:39:44,280
Estoy a punto de orinarme
en los pantalones.
765
00:39:44,373 --> 00:39:45,546
Creo que ya lo hice.
766
00:39:45,640 --> 00:39:46,920
Está abajo a tu izquierda.
767
00:40:01,800 --> 00:40:03,106
Sigo sin ver nada.
768
00:40:03,653 --> 00:40:05,030
Sigo teniendo la misma grabación.
769
00:40:05,097 --> 00:40:06,465
Tal vez los teléfonos
no funcionan allí.
770
00:40:11,960 --> 00:40:13,240
Bueno, ¿qué quieres hacer?
771
00:40:13,500 --> 00:40:16,680
El despacho acaba de enviarme un número
para el gerente de seguridad de este lugar...
772
00:40:17,853 --> 00:40:18,693
Cluwirth.
773
00:40:19,266 --> 00:40:20,200
La llamaré.
774
00:40:26,373 --> 00:40:27,680
Vamos.
Vamos a comprobarlo.
775
00:40:28,173 --> 00:40:29,626
Bien, hagamos un barrido
más y la llamaremos.
776
00:40:29,653 --> 00:40:30,786
- Hagámoslo.
- Muy bien.
777
00:40:33,520 --> 00:40:34,360
¿Clu?
778
00:40:34,800 --> 00:40:36,160
Clu, ¿hola?
¿Estás ahí?
779
00:40:36,200 --> 00:40:37,506
Clu, habla conmigo.
780
00:40:39,133 --> 00:40:40,460
Miranda, estoy aquí.
781
00:40:40,613 --> 00:40:41,786
¿Estás bien?
782
00:40:42,640 --> 00:40:43,773
No estás herida, ¿verdad?
783
00:40:43,920 --> 00:40:46,106
Clu, ¿cuál es tu estado?
¿Cómo de mal está la cosa ahí arriba?
784
00:40:46,430 --> 00:40:47,440
Está mal.
785
00:40:48,653 --> 00:40:51,560
Toda la parte superior del
escritorio está cubierta de
786
00:40:52,293 --> 00:40:53,120
grasa o...
787
00:40:53,293 --> 00:40:54,546
baba, supongo.
788
00:40:54,746 --> 00:40:56,200
Creo que el pulpo la dejó aquí.
789
00:40:59,480 --> 00:41:00,413
Muy bien, Clu,
790
00:41:00,760 --> 00:41:01,746
ten mucho,
791
00:41:01,920 --> 00:41:03,520
mucho cuidado si regresa.
792
00:41:04,066 --> 00:41:05,866
Hay algo que les pasa
a los animales.
793
00:41:05,893 --> 00:41:06,546
Están
794
00:41:06,653 --> 00:41:08,253
por todas partes y
están atacando.
795
00:41:08,973 --> 00:41:10,693
Pregúntale cómo salir de aquí.
796
00:41:13,080 --> 00:41:15,430
Escucha, Clu, estamos en
la boletería del teatro.
797
00:41:15,840 --> 00:41:17,466
¿Sabes cuál es la forma más
rápida de salir de aquí?
798
00:41:17,626 --> 00:41:19,130
¿Y qué funciona y qué no?
799
00:41:19,466 --> 00:41:21,300
Por el momento, no,
no lo sé.
800
00:41:21,346 --> 00:41:22,120
Va...
801
00:41:22,573 --> 00:41:23,773
a llevar tal vez
802
00:41:24,013 --> 00:41:25,440
media hora por lo menos,
803
00:41:25,466 --> 00:41:27,270
tal vez más,
reparar el escritorio.
804
00:41:30,253 --> 00:41:31,280
Pero en ese momento,
805
00:41:31,626 --> 00:41:33,826
no tengo capacidad operativa.
806
00:41:34,866 --> 00:41:36,280
¿Media hora?
807
00:41:39,090 --> 00:41:40,786
¿Podría alguien decirme
808
00:41:41,253 --> 00:41:43,453
por qué este escritorio
tanto para nosotros
809
00:41:43,466 --> 00:41:44,706
para salir del acuario?
810
00:41:44,893 --> 00:41:46,106
Porque sin él,
811
00:41:46,146 --> 00:41:47,706
no vamos a salir de aquí.
812
00:41:51,100 --> 00:41:53,573
Esa consola supervisa
toda la seguridad
813
00:41:53,580 --> 00:41:56,200
y toda la vigilancia
en toda la propiedad
814
00:41:56,640 --> 00:41:58,666
que regula y anula
815
00:41:58,666 --> 00:41:59,893
cualquier cosa que se active
816
00:42:00,266 --> 00:42:01,890
en el improbable caso
817
00:42:02,120 --> 00:42:03,940
de que un tanque sea perforado.
818
00:42:04,413 --> 00:42:05,440
Maravilloso.
819
00:42:06,573 --> 00:42:08,350
Clu, ¿tenemos algún
acceso al techo?
820
00:42:08,640 --> 00:42:10,480
¿Qué hay acerca de salir de ahí?
821
00:42:13,933 --> 00:42:14,746
No se puede.
822
00:42:14,760 --> 00:42:17,213
El acceso al techo está en
el mismo mecanismo de cierre
823
00:42:17,506 --> 00:42:18,706
que las puertas de acero.
824
00:42:23,130 --> 00:42:25,266
Mientras tanto, si todos
ustedes están en el teatro,
825
00:42:25,653 --> 00:42:26,970
eso los pone en el Cuadrante 2.
826
00:42:27,173 --> 00:42:28,613
Ahora, esas puertas no
están diseñadas
827
00:42:28,620 --> 00:42:30,375
para evitar las inundaciones,
sólo los incendios.
828
00:42:30,533 --> 00:42:32,066
Así que no volvería a
entrar en la boletería
829
00:42:32,070 --> 00:42:34,546
porque si el agua pasa,
todos van a seguir moviéndose
830
00:42:34,640 --> 00:42:36,280
hasta que sea seguro hacerlo.
831
00:42:36,340 --> 00:42:37,826
- ¿Copiado?
- Copiado.
832
00:42:40,600 --> 00:42:41,786
Tengan cuidado ahí fuera.
833
00:42:43,533 --> 00:42:44,586
- Maravilloso.
- Seguiremos avanzando
834
00:42:44,626 --> 00:42:45,813
y volveremos a consultarte más tarde.
835
00:42:46,650 --> 00:42:47,546
Te tengo.
836
00:42:49,506 --> 00:42:50,693
Oh, sí.
837
00:42:51,026 --> 00:42:53,290
Esta cicatriz me va
a conseguir mujeres.
838
00:42:53,346 --> 00:42:55,266
Viejo, este lugar es horrible.
839
00:42:55,680 --> 00:42:57,506
Estoy seguro de que no
pasaron el código de sanidad.
840
00:42:58,600 --> 00:42:59,470
Sí.
841
00:43:00,053 --> 00:43:01,066
¿Y por qué enfermero?
842
00:43:01,640 --> 00:43:04,026
¿Por qué no médico, ya sabes,
para ganar dinero?
843
00:43:04,426 --> 00:43:05,360
¿De verdad?
844
00:43:06,160 --> 00:43:07,710
¿Por qué un guía turístico
de mediana edad
845
00:43:07,779 --> 00:43:09,448
y no el ejecutivo
que dirige el lugar?
846
00:43:09,626 --> 00:43:10,773
¿Mediana edad?
847
00:43:11,210 --> 00:43:12,880
Soy más joven de lo que parezco.
848
00:43:13,386 --> 00:43:15,400
Además, la gestión no es para mí.
849
00:43:17,020 --> 00:43:19,320
El Acuario Shining Sea no es mi vida.
850
00:43:19,360 --> 00:43:20,453
Tengo planes.
851
00:43:21,013 --> 00:43:22,520
Planes, ¿eh? ¿De verdad?
852
00:43:25,960 --> 00:43:26,840
¡Maldita sea!
853
00:43:27,333 --> 00:43:28,960
¡Otra vez esos cangrejos!
854
00:43:28,986 --> 00:43:31,146
Bien, bien. Creo que
necesitamos movernos
855
00:43:31,440 --> 00:43:32,720
al acuario.
856
00:43:33,170 --> 00:43:34,800
¿Subir al acuario?
Mira, no sé nadar.
857
00:43:35,213 --> 00:43:37,093
El acuario, no las peceras.
858
00:43:37,480 --> 00:43:38,813
¿Cuál es la diferencia?
859
00:43:41,413 --> 00:43:43,386
Bien, saca tu teléfono.
860
00:43:44,200 --> 00:43:45,400
¿Por qué?
¿Intentas tomar una foto?
861
00:43:45,426 --> 00:43:46,580
Podemos usarlo como linterna.
862
00:43:46,600 --> 00:43:47,973
¡Mira, lo sé!
¡Estaba haciendo una broma!
863
00:43:48,013 --> 00:43:49,693
Tu humor es realmente seco a veces.
864
00:43:49,933 --> 00:43:51,840
Mira, viejo, más vale que esto
no lleve de vuelta afuera.
865
00:43:51,880 --> 00:43:53,360
Esto nos va a llevar al acuario.
866
00:43:53,400 --> 00:43:54,413
¿Con los tiburones?
867
00:43:54,426 --> 00:43:55,860
Sí, ¡con los tiburones!
868
00:43:56,333 --> 00:43:57,690
¡Están en tanques!
869
00:43:59,331 --> 00:44:00,626
¿Te vas a quedar quieto?
870
00:44:00,866 --> 00:44:01,853
¡Mira, lo estoy intentando!
871
00:44:05,320 --> 00:44:06,400
Vamos, vamos, vamos.
872
00:44:06,626 --> 00:44:07,600
Bien, mira.
873
00:44:07,670 --> 00:44:09,000
Todo lo que tenemos que hacer
874
00:44:09,693 --> 00:44:11,053
es ir por este pasillo
875
00:44:11,080 --> 00:44:12,626
y hay una escalera,
¿de acuerdo?
876
00:44:12,786 --> 00:44:14,746
Así que vamos a pasar
a esto muy rápido.
877
00:44:14,840 --> 00:44:16,013
Y luego vamos a subir
878
00:44:16,026 --> 00:44:17,400
y estaremos en el acuario.
879
00:44:18,150 --> 00:44:19,680
¿En el acuario con los tanques de tiburones?
880
00:44:19,813 --> 00:44:21,360
Sí, que están en tanques.
881
00:44:21,800 --> 00:44:22,746
¿De acuerdo?
882
00:44:23,813 --> 00:44:24,986
Después de ti.
883
00:44:30,040 --> 00:44:32,880
Vayamos, vayamos,
vamos, vamos, vamos, vamos.
884
00:44:35,920 --> 00:44:37,506
- ¿Oíste eso?
- Sí, ¡claro que lo oí!
885
00:44:37,520 --> 00:44:38,960
¡Me estás asustando, amigo!
886
00:44:39,093 --> 00:44:40,270
¡Sólo mantén la calma!
887
00:44:40,330 --> 00:44:41,760
¿De qué tienes miedo?
¡Tienes el hacha!
888
00:44:41,770 --> 00:44:43,693
- ¿Quieres hacer el favor?
- ¡Estoy detrás de ti sin nada!
889
00:44:43,880 --> 00:44:45,920
Sin armadura,
¡ya me arruinaste la cara!
890
00:44:45,920 --> 00:44:48,680
¡Soy un profesional!
¡Vamos a ir despacio!
891
00:44:53,253 --> 00:44:54,120
Allí.
892
00:44:58,813 --> 00:45:00,373
Y sé inteligente
ahí afuera, también.
893
00:45:00,986 --> 00:45:01,973
Copiado.
894
00:45:11,169 --> 00:45:12,738
Miranda, ven a ver esto.
895
00:45:15,306 --> 00:45:16,413
Esta estrella de mar
896
00:45:16,680 --> 00:45:18,093
tiene abrasiones cutáneas
897
00:45:18,146 --> 00:45:19,080
y deterioro de los tejidos
898
00:45:19,306 --> 00:45:20,373
consistentes con...
899
00:45:21,466 --> 00:45:23,453
el inicio de la epizootia marina
900
00:45:23,506 --> 00:45:25,266
similar al síndrome SSWS.
901
00:45:28,120 --> 00:45:29,386
Pero no hay nada que
902
00:45:29,573 --> 00:45:32,426
apoye actualmente la posibilidad de
una infección por densovirus.
903
00:45:33,146 --> 00:45:33,800
Bueno,
904
00:45:33,933 --> 00:45:35,480
no he notado ningún impedimento
en las extremidades
905
00:45:35,490 --> 00:45:36,820
o movilidad limitada.
906
00:45:37,013 --> 00:45:39,533
- Pero no descarto la contaminación bacteriana.
- Sí.
907
00:45:44,320 --> 00:45:45,430
¡Jesús!
908
00:45:45,533 --> 00:45:47,266
¡Dijiste que estaba muerta!
909
00:45:47,333 --> 00:45:49,186
¡Aplastaste su sistema nervioso!
910
00:45:50,666 --> 00:45:51,440
Muerta,
911
00:45:51,706 --> 00:45:52,906
pero no muerta.
912
00:45:57,120 --> 00:45:58,653
Estamos tratando con un
913
00:45:58,733 --> 00:46:00,466
espécimen reanimado.
914
00:46:01,186 --> 00:46:01,973
¿Qué?
915
00:46:04,533 --> 00:46:05,213
Oye, ¿Clu?
916
00:46:05,533 --> 00:46:06,150
¿Clu?
917
00:46:06,150 --> 00:46:06,933
Si puedes oírme,
918
00:46:07,060 --> 00:46:08,706
mantente alejada.
Y yo lo haré.
919
00:46:08,720 --> 00:46:10,453
Y me refiero a mantenerte alejada de
920
00:46:10,626 --> 00:46:11,880
cualquier animal salvaje
921
00:46:12,040 --> 00:46:14,106
Y no toques nada de la baba.
922
00:46:14,366 --> 00:46:16,668
No. De ninguna manera
voy a tocar esa baba.
923
00:46:16,853 --> 00:46:19,266
Y no voy a ir a ninguna parte.
Tenemos que encontrar una salida.
924
00:46:19,986 --> 00:46:22,413
Si algo que no pertenezca
asoma la cabeza por aquí,
925
00:46:22,420 --> 00:46:23,826
deseará no haberlo hecho.
926
00:46:23,920 --> 00:46:26,746
Podríamos estar tratando
con algo viral, algo...
927
00:46:27,920 --> 00:46:28,960
reanimado.
928
00:46:29,293 --> 00:46:31,450
Nunca hemos visto nada como esto
929
00:46:31,510 --> 00:46:33,440
y podría ser contagioso.
930
00:46:33,810 --> 00:46:35,560
Y realmente no sabemos
qué lo causa.
931
00:46:36,626 --> 00:46:39,333
Voy a intentar poner
en marcha estas cámaras
932
00:46:39,360 --> 00:46:41,333
para que puedan tener un
poco más de visibilidad.
933
00:46:41,493 --> 00:46:43,186
No me gusta que todos
ustedes corran a ciegas
934
00:46:43,200 --> 00:46:44,830
sin saber lo que hay a
la vuelta de la esquina.
935
00:46:45,106 --> 00:46:47,893
Sobre todo porque no sabemos
exactamente a qué nos enfrentamos.
936
00:46:48,730 --> 00:46:49,546
Gracias, Clu.
937
00:46:49,986 --> 00:46:51,130
Seguiremos avanzando.
938
00:46:51,130 --> 00:46:52,520
Volveré a consultar
contigo más tarde.
939
00:46:53,346 --> 00:46:54,320
Entendido.
940
00:46:57,013 --> 00:46:58,053
Veamos qué tenemos.
941
00:46:59,933 --> 00:47:00,800
Vamos.
942
00:47:01,266 --> 00:47:02,400
¡Dame algo!
943
00:47:06,640 --> 00:47:07,520
Bien,
944
00:47:08,013 --> 00:47:09,520
Voy a sacarlos de aquí,
945
00:47:09,706 --> 00:47:11,050
pero necesito encontrar un mapa.
946
00:47:11,240 --> 00:47:12,350
Ven a ayudarme a encontrar uno.
947
00:47:14,426 --> 00:47:15,520
Sí...
948
00:47:17,190 --> 00:47:17,973
No.
949
00:47:19,360 --> 00:47:20,773
¡Oh, encontré algo!
950
00:47:21,430 --> 00:47:22,226
Bien,
951
00:47:22,493 --> 00:47:23,970
tiene que haber otra manera
952
00:47:23,970 --> 00:47:26,538
que no se me haya ocurrido para
salir o arrastrarnos fuera de aquí.
953
00:47:30,480 --> 00:47:32,386
No me había dado cuenta de
lo enorme que era este lugar.
954
00:47:33,000 --> 00:47:33,880
Oye, viejo,
955
00:47:34,040 --> 00:47:35,093
¿te encuentras bien?
956
00:47:35,933 --> 00:47:37,426
Sí, sólo necesito...
957
00:47:37,920 --> 00:47:39,426
sentarme un momento.
958
00:47:44,946 --> 00:47:46,320
Oh... oh, sí.
959
00:47:53,320 --> 00:47:54,930
¿Por qué sonríes?
960
00:47:57,133 --> 00:47:58,330
No me siento muy bien.
961
00:47:58,400 --> 00:47:59,373
¡Oye! ¡Concéntrate!
962
00:47:59,426 --> 00:48:01,570
Realmente siento que
me voy a desmayar.
963
00:48:01,640 --> 00:48:03,266
Oye, perdiste mucha sangre, viejo.
964
00:48:03,800 --> 00:48:05,540
¡Oye, oye, oye!
Quédate conmigo ahora.
965
00:48:05,680 --> 00:48:07,180
Oye, ahora vuelvo.
966
00:48:07,306 --> 00:48:08,146
Bien.
967
00:48:09,666 --> 00:48:10,710
¿A dónde fue?
968
00:48:15,854 --> 00:48:17,856
Oye. Toma.
Tienes que beber esto.
969
00:48:22,146 --> 00:48:23,960
¡Bebe, tienes que beberlo!
970
00:48:34,400 --> 00:48:35,240
Tú...
971
00:48:36,360 --> 00:48:37,613
Me salvaste la vida allá atrás.
972
00:48:37,640 --> 00:48:38,746
Sí. Ni lo menciones.
973
00:48:38,786 --> 00:48:40,160
Tengo que vendarte.
974
00:48:45,946 --> 00:48:47,200
Oye, oye.
975
00:48:48,586 --> 00:48:50,373
Gracias por no dejarme
atrás, viejo.
976
00:48:51,720 --> 00:48:54,040
Eres un guía turístico.
¿Cómo voy a salir de este lugar si no?
977
00:48:55,094 --> 00:48:56,394
Oye, ¡me acabo de acordar!
978
00:48:56,586 --> 00:48:57,346
¿Qué?
979
00:48:57,533 --> 00:48:59,360
Hay otra puerta oculta al público.
980
00:48:59,613 --> 00:49:01,490
¿En serio?
¿Esa también está cerrada?
981
00:49:01,640 --> 00:49:02,693
Ve a averiguarlo.
982
00:49:02,746 --> 00:49:03,573
¿Quieres mostrarme?
983
00:49:03,586 --> 00:49:06,026
No. Quiero esperar a que vuelvan
los cangrejos, por supuesto.
984
00:49:08,266 --> 00:49:09,586
Se me torció la rodilla.
985
00:49:10,653 --> 00:49:11,453
Eres un tipo duro.
986
00:49:11,586 --> 00:49:12,506
Puedes aguantarlo.
987
00:49:15,186 --> 00:49:16,040
Dame eso.
988
00:49:16,110 --> 00:49:17,026
Para qué?
989
00:49:18,013 --> 00:49:19,293
Sigo siendo el guía turístico.
990
00:49:30,240 --> 00:49:31,333
Sí, Despacho.
991
00:49:31,626 --> 00:49:32,706
No hay puntos calientes,
992
00:49:33,026 --> 00:49:33,930
no hay gente.
993
00:49:34,253 --> 00:49:35,253
El lugar está vacío.
994
00:49:35,920 --> 00:49:37,773
Hay otro apagón en el acuario.
995
00:49:37,773 --> 00:49:39,253
Algo tiene que estar pasando.
996
00:49:40,986 --> 00:49:42,253
10-4. Entendido.
997
00:49:43,109 --> 00:49:44,243
¿Oíste eso?
998
00:49:44,310 --> 00:49:45,200
¿Qué?
999
00:49:45,493 --> 00:49:47,000
¿Quieres alimentar a los tiburones?
1000
00:49:49,986 --> 00:49:50,826
¿Qué?
1001
00:49:50,826 --> 00:49:52,306
¡Eso es un cocodrilo!
1002
00:49:52,550 --> 00:49:53,280
¡Despacho!
1003
00:49:53,346 --> 00:49:54,680
¡Tenemos gente corriendo por ahí!
1004
00:49:54,680 --> 00:49:55,693
¡Los animales están sueltos!
1005
00:49:55,786 --> 00:49:56,746
¡Tenemos que sacarlos!
1006
00:49:57,093 --> 00:50:00,250
No. Quédate donde estás. Espera a
Control de Animales. ¿Copiado?
1007
00:50:00,546 --> 00:50:01,520
¡Negativo! ¡No!
1008
00:50:01,600 --> 00:50:03,390
¡Tenemos que sacarlos ahora mismo!
1009
00:50:03,600 --> 00:50:05,640
Tenemos un apagón
en toda la ciudad.
1010
00:50:06,066 --> 00:50:06,946
¿Cuánto tiempo?
1011
00:50:07,266 --> 00:50:10,160
60 minutos. Con un poco de
suerte, podemos llegar en 45.
1012
00:50:10,613 --> 00:50:11,973
¡Tenemos que encontrar una
forma de entrar ahí!
1013
00:50:13,853 --> 00:50:15,940
Así no es como había planeado
pasar mi cumpleaños.
1014
00:50:16,440 --> 00:50:18,010
Deberías haberte
buscado una novia.
1015
00:50:18,493 --> 00:50:20,640
Bueno, tal vez pensé que el guía
turístico iba a ser una chica.
1016
00:50:21,053 --> 00:50:22,840
Lo dice el tipo llamado Skylar.
1017
00:50:23,213 --> 00:50:24,280
¿Sabes qué...
1018
00:50:25,906 --> 00:50:27,050
¿Qué fue eso?
1019
00:50:45,706 --> 00:50:47,066
Bien, entonces el...
1020
00:50:47,653 --> 00:50:50,586
el hábitat del león marino es
tanto interior como exterior.
1021
00:50:50,586 --> 00:50:51,706
Hay una rampa
1022
00:50:51,960 --> 00:50:53,533
por la que podemos bajar y
1023
00:50:54,000 --> 00:50:55,213
volver a subir.
1024
00:50:55,266 --> 00:50:56,410
Son unos 5 metros.
1025
00:50:56,613 --> 00:50:58,026
Entonces, ¿subimos?
1026
00:50:58,710 --> 00:50:59,533
Bueno,
1027
00:50:59,773 --> 00:51:01,093
el único problema es que
1028
00:51:01,253 --> 00:51:03,333
el hábitat del león marino
está en el Cuadrante Uno.
1029
00:51:04,026 --> 00:51:05,600
Estamos en el Cuadrante Dos.
1030
00:51:07,053 --> 00:51:09,266
y las puertas de incendio están cerradas,
1031
00:51:09,693 --> 00:51:10,893
bien cerradas.
1032
00:51:12,626 --> 00:51:14,040
Así que si podemos
encontrar una manera
1033
00:51:14,426 --> 00:51:15,946
de atravesar el cuadrante,
podemos...
1034
00:51:16,146 --> 00:51:17,080
podemos salir.
1035
00:51:17,520 --> 00:51:18,346
Entonces, ¿eso es todo?
1036
00:51:18,413 --> 00:51:19,333
¿Es ese nuestro plan?
1037
00:51:20,706 --> 00:51:21,700
Ese es el plan.
1038
00:51:24,280 --> 00:51:27,710
Pero no podemos dejar que ninguno
de estos animales salga al público.
1039
00:51:28,000 --> 00:51:30,320
No podemos ni imaginar el daño
1040
00:51:30,333 --> 00:51:32,786
y la destrucción que se
produciría como resultado.
1041
00:51:33,090 --> 00:51:35,746
Bueno, podemos ponerles una barricada.
Podemos poner una cuña desde el exterior.
1042
00:51:36,220 --> 00:51:38,666
Sólo espero que el pulpo
no tenga la misma idea.
1043
00:51:39,653 --> 00:51:41,333
Ya mató a dos personas
1044
00:51:42,094 --> 00:51:44,230
y es probable que siga moviéndose
por los conductos.
1045
00:51:45,960 --> 00:51:46,813
Espera.
1046
00:51:47,320 --> 00:51:49,466
¿El pulpo aún tiene la
etiqueta de telemetría?
1047
00:51:49,773 --> 00:51:51,730
¿Sigue ahí?
¿Todavía está activa?
1048
00:51:51,920 --> 00:51:54,240
Nunca tuvimos la oportunidad
de ponerla en línea, pero...
1049
00:51:54,480 --> 00:51:57,866
Podría conectarme a la
red e iniciar la señal.
1050
00:51:58,200 --> 00:51:59,240
Bien, sí.
1051
00:52:00,213 --> 00:52:01,980
¡Maldita sea!
No tengo mi teléfono.
1052
00:52:02,320 --> 00:52:04,026
Esa es la única manera de
1053
00:52:04,020 --> 00:52:04,986
de rastrearlo.
1054
00:52:04,986 --> 00:52:06,440
Todo lo demás no funciona.
1055
00:52:07,866 --> 00:52:08,573
Bien.
1056
00:52:09,453 --> 00:52:10,746
Entonces iremos a buscar tu teléfono.
1057
00:52:11,550 --> 00:52:12,866
Llamaremos al 911,
1058
00:52:13,146 --> 00:52:15,146
encenderemos y activaremos
la etiqueta.
1059
00:52:15,226 --> 00:52:16,933
Y nos aseguraremos de que
no vaya a ninguna parte.
1060
00:52:17,053 --> 00:52:18,960
Y luego llegaremos al
hábitat del león marino.
1061
00:52:19,466 --> 00:52:20,453
Tenemos que darnos prisa
1062
00:52:20,506 --> 00:52:22,060
o haremos esto en la oscuridad.
1063
00:52:22,346 --> 00:52:24,226
La única razón por la que
algunas luces siguen encendidas
1064
00:52:24,250 --> 00:52:26,146
es por nuestros generadores
de reserva.
1065
00:52:26,533 --> 00:52:28,866
Pero quién sabe cuánto durarán.
1066
00:52:29,426 --> 00:52:30,333
¿De acuerdo?
1067
00:52:31,333 --> 00:52:32,240
Ese es el plan.
1068
00:52:45,133 --> 00:52:46,120
¡Maldición!
1069
00:52:46,280 --> 00:52:47,160
Evitémoslo.
1070
00:52:47,733 --> 00:52:49,373
Quién sabe lo que
está nadando ahi abajo.
1071
00:52:53,226 --> 00:52:54,000
¿Está bien?
1072
00:52:54,933 --> 00:52:55,586
¿Y ahora qué?
1073
00:52:55,626 --> 00:52:57,026
Bueno, tenemos dos opciones.
1074
00:52:57,160 --> 00:52:58,226
Podemos ir
1075
00:52:58,706 --> 00:52:59,800
por aquí...
1076
00:53:00,120 --> 00:53:01,160
o por ahí. Y
1077
00:53:01,213 --> 00:53:03,000
ese camino está
inundado, así que..
1078
00:53:04,053 --> 00:53:05,226
Así que eso no es una opción,
1079
00:53:05,386 --> 00:53:06,426
así que vamos a ir por este camino.
1080
00:53:06,440 --> 00:53:07,333
Genial.
1081
00:53:10,000 --> 00:53:10,893
Tengo una idea.
1082
00:53:11,333 --> 00:53:13,080
Tengo una idea, tengo una idea.
1083
00:53:17,466 --> 00:53:18,850
Este es el Laboratorio Educativo.
1084
00:53:19,040 --> 00:53:20,920
Ha estado en construcción
durante unas semanas.
1085
00:53:21,120 --> 00:53:22,860
Aquí también hubo inundaciones.
1086
00:53:34,340 --> 00:53:35,626
No estabas bromeando.
1087
00:53:36,413 --> 00:53:38,413
No. Tenemos que arrastrarnos
por el techo
1088
00:53:38,420 --> 00:53:39,933
para llegar a la
puerta de incendios.
1089
00:53:40,540 --> 00:53:42,840
Es la única manera de llegar al
hábitat de los leones marinos.
1090
00:53:44,013 --> 00:53:44,960
Bien.
1091
00:53:45,666 --> 00:53:46,580
Ahí tienes.
1092
00:53:46,580 --> 00:53:47,346
Lo tengo.
1093
00:53:47,373 --> 00:53:48,266
Gracias.
1094
00:53:49,626 --> 00:53:50,746
Bien, entonces...
1095
00:53:51,320 --> 00:53:52,546
ustedes tienen que ir primero.
1096
00:53:52,613 --> 00:53:54,820
Y luego la Dra. James y
yo los seguiremos.
1097
00:53:57,880 --> 00:53:58,680
Bien.
1098
00:54:00,813 --> 00:54:01,906
Cuidado, Bailey.
1099
00:54:06,600 --> 00:54:08,533
¿Hasta dónde se supone
que debemos llegar?
1100
00:54:09,475 --> 00:54:12,777
La Galería de Ciencias Marinas,
tiene una alfombra de otro color.
1101
00:54:13,053 --> 00:54:15,133
Así que cuando miren hacia abajo
a través del panel, podrán ver eso.
1102
00:54:15,133 --> 00:54:16,280
Y entonces sólo
1103
00:54:16,613 --> 00:54:17,880
bajan allí.
1104
00:54:19,346 --> 00:54:20,186
De acuerdo.
1105
00:54:21,150 --> 00:54:22,746
Alfombra de diferente color.
Lo tengo.
1106
00:54:27,626 --> 00:54:29,090
No sé sobre esto...
1107
00:54:29,760 --> 00:54:32,160
por desgracia, es la única opción
que tenemos, ¿de acuerdo?
1108
00:54:32,506 --> 00:54:33,626
Sólo dame la mano.
1109
00:54:33,653 --> 00:54:35,080
Bien, bien, bien.
1110
00:54:35,520 --> 00:54:36,506
¿Quieres que te sujete la carpeta?
1111
00:54:36,520 --> 00:54:38,426
- Oh, no, no. Yo tengo esto.
- Bien.
1112
00:54:39,170 --> 00:54:40,413
Muy bien, Karen,
1113
00:54:40,800 --> 00:54:41,370
vamos.
1114
00:54:41,506 --> 00:54:42,200
Está bien.
1115
00:54:51,320 --> 00:54:54,520
¡No puedo creer que hayas
perdido nuestros teléfonos!
1116
00:54:55,387 --> 00:54:57,089
No me gusta esto.
1117
00:54:57,156 --> 00:54:58,723
Esto no me gusta nada.
1118
00:54:58,790 --> 00:55:00,813
Oh, Dios.
Oh, quiero bajar.
1119
00:55:01,106 --> 00:55:03,420
Realmente...
Bien, tengo que bajar.
1120
00:55:03,746 --> 00:55:05,426
Beth, está bien.
1121
00:55:06,080 --> 00:55:07,520
Todo va a ir bien.
1122
00:55:07,600 --> 00:55:09,034
Busca otro respiradero.
1123
00:55:14,293 --> 00:55:15,480
¿Están bien?
1124
00:55:15,986 --> 00:55:17,270
¿Dónde está la Dra. James?
1125
00:55:17,340 --> 00:55:19,640
Tomó una ruta diferente.
Se reunirá con nosotros allí.
1126
00:55:19,653 --> 00:55:20,586
¿Qué?
1127
00:55:20,693 --> 00:55:22,240
¡Se va a encontrar
con nosotros allí!
1128
00:55:22,310 --> 00:55:23,306
Oh, Dios mío.
1129
00:55:23,306 --> 00:55:24,410
Sigue adelante.
1130
00:55:24,480 --> 00:55:25,386
Bien.
1131
00:55:25,386 --> 00:55:27,350
Está un poco más a la izquierda.
1132
00:55:27,800 --> 00:55:29,346
Esto es una locura.
1133
00:55:30,022 --> 00:55:32,324
Cancelé un almuerzo a
las 12 para esto.
1134
00:55:32,390 --> 00:55:33,373
En realidad, señor,
1135
00:55:33,400 --> 00:55:37,333
ya habían cancelado la semana pasada. Sólo sentí que usted
necesitaba algo que devolviera a la comunidad.
1136
00:55:38,733 --> 00:55:40,813
Apreciamos su apoyo.
1137
00:55:42,120 --> 00:55:42,840
Beth,
1138
00:55:42,840 --> 00:55:45,813
recuérdame que te despida
cuando salgamos de este lío.
1139
00:55:56,840 --> 00:55:58,080
Muy bien, vamos.
1140
00:55:58,320 --> 00:55:59,680
Es seguro aquí abajo.
Aquí estoy.
1141
00:56:00,160 --> 00:56:01,200
Muy bien.
1142
00:56:02,154 --> 00:56:03,722
Bien, ¿hay algo ahí abajo?
1143
00:56:03,780 --> 00:56:04,853
- No. Estás bien.
- ¿Estás seguro?
1144
00:56:04,866 --> 00:56:05,960
- Estás bien.
- Bien.
1145
00:56:06,013 --> 00:56:07,066
Vamos.
1146
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
Toma esto.
Ponte aquí.
1147
00:56:12,493 --> 00:56:13,530
Cuidado.
1148
00:56:13,626 --> 00:56:14,746
¿Lo tienes?
1149
00:56:14,760 --> 00:56:16,133
Supongo que lo tienes.
1150
00:56:16,602 --> 00:56:17,970
Muy bien.
Por aquí.
1151
00:56:22,280 --> 00:56:24,173
¿Qué es eso?
1152
00:56:24,586 --> 00:56:26,640
¡Cangrejos! ¡Corran!
1153
00:56:29,240 --> 00:56:30,000
Lo siento.
1154
00:56:30,213 --> 00:56:30,813
¡Cangrejos!
1155
00:56:30,826 --> 00:56:31,826
¡Cangrejos, cangrejos!
1156
00:56:33,866 --> 00:56:34,986
¡Estás viva!
1157
00:56:56,213 --> 00:56:57,293
¿Patas de cangrejo, alguien?
1158
00:57:00,010 --> 00:57:03,000
No estamos lejos de la Veterinaria.
Puedo ir a buscar mi teléfono.
1159
00:57:04,666 --> 00:57:06,200
- Iré contigo.
- ¡Espera, espera, espera!
1160
00:57:06,466 --> 00:57:07,146
¡Tengan cuidado!
1161
00:57:07,200 --> 00:57:08,426
¡Había un cocodrilo que
venía detrás de nosotros!
1162
00:57:08,853 --> 00:57:10,250
No tenemos ni idea de dónde está.
1163
00:57:14,560 --> 00:57:16,060
Probablemente deberíamos
ir con ellos.
1164
00:57:16,128 --> 00:57:17,396
- Sí.
- Sí.
1165
00:57:26,300 --> 00:57:27,373
¡Oh Dios mío!
1166
00:57:28,600 --> 00:57:29,540
¡Joe!
1167
00:57:31,973 --> 00:57:33,440
No. Se ha ido.
1168
00:57:33,510 --> 00:57:34,746
Oh, Dios mío.
1169
00:57:39,466 --> 00:57:42,620
¡Esta es igual que la jeringa
que usé en el pulpo!
1170
00:57:44,226 --> 00:57:45,626
Lo que sea que haya ahí
1171
00:57:45,720 --> 00:57:48,680
necesita estar fuera del laboratorio
en cuarentena para ser estudiado.
1172
00:57:51,893 --> 00:57:53,013
Oh, Dios mío,
1173
00:57:53,160 --> 00:57:54,080
E.Z.
1174
00:57:55,093 --> 00:57:56,230
¡Eden Zoo!
1175
00:57:57,586 --> 00:57:59,053
Pensaba que estaba destruido.
1176
00:57:59,133 --> 00:58:01,333
Había, había una orden
de eliminación.
1177
00:58:03,226 --> 00:58:05,170
Daniel me dijo que los quemó.
1178
00:58:11,826 --> 00:58:13,910
Esa teoría es totalmente
descabellada, Miranda.
1179
00:58:13,980 --> 00:58:15,626
Tiene que haber una razón normal,
1180
00:58:15,693 --> 00:58:18,450
lógica y científica por la
que esto haya sucedido.
1181
00:58:18,524 --> 00:58:21,326
Entonces, ¿por qué el Dr. Rogers nos dijo
que nos deshiciéramos de los inyectores?
1182
00:58:21,946 --> 00:58:23,360
Los lotes malos ocurren
todo el tiempo.
1183
00:58:23,370 --> 00:58:24,696
Y te dije que me deshice de ellos.
1184
00:58:24,920 --> 00:58:26,573
No lo sé.
Tal vez Logística se equivocó
1185
00:58:26,580 --> 00:58:28,600
y uno de ellos se mezcló
con el lote estable.
1186
00:58:28,986 --> 00:58:31,266
Mi teléfono,
la señal no llega.
1187
00:58:31,946 --> 00:58:34,186
Quiero decir, ni siquiera
puedo abrir la aplicación
1188
00:58:34,226 --> 00:58:36,613
para registrar la etiqueta
de telemetría en el pulpo.
1189
00:58:37,000 --> 00:58:38,626
Puede ser este aislamiento
de fibra de vidrio.
1190
00:58:38,720 --> 00:58:40,360
Tenemos puntos muertos todo
el tiempo en el hospital.
1191
00:58:40,733 --> 00:58:42,506
Sucede mucho en estos
edificios antiguos.
1192
00:58:43,866 --> 00:58:45,733
Bien, bueno, tenemos
que seguir avanzando,
1193
00:58:46,000 --> 00:58:46,760
¿de acuerdo?
1194
00:58:47,613 --> 00:58:49,220
Necesito hablar contigo ahora mismo.
1195
00:58:50,693 --> 00:58:52,000
Me dijiste que
1196
00:58:52,000 --> 00:58:53,586
que quemaste el suministro de Eden.
1197
00:58:53,600 --> 00:58:54,920
Me dijiste que lo
habías destruido.
1198
00:58:54,930 --> 00:58:57,062
Lo hice.
Lo tenía arreglado y todo.
1199
00:58:57,720 --> 00:59:00,493
¿Y cómo explicas estas jeringas?
1200
00:59:02,868 --> 00:59:04,203
No lo sé, Miranda.
1201
00:59:04,269 --> 00:59:05,637
Sin embargo, hice mi trabajo.
1202
00:59:05,880 --> 00:59:07,386
Hay una orden de eliminación
en la oficina.
1203
00:59:07,390 --> 00:59:09,600
¿Quieres que arriesgue mi vida
y vaya allí y te la traiga?
1204
00:59:09,610 --> 00:59:10,373
No.
1205
00:59:10,586 --> 00:59:13,410
Cuando todo esto termine,
averiguaré qué pasó.
1206
00:59:13,479 --> 00:59:16,048
Así que si quieres hablar conmigo
sobre cualquier cosa que sepas,
1207
00:59:16,200 --> 00:59:17,493
me lo dices ahora mismo.
1208
00:59:18,510 --> 00:59:19,773
Te lo digo,
1209
00:59:20,493 --> 00:59:22,093
no sé nada.
1210
00:59:27,986 --> 00:59:29,426
¡Esto es un acuario!
1211
00:59:29,620 --> 00:59:31,733
¿Y si uno de los animales se soltara
porque se rompiera un tanque?
1212
00:59:31,986 --> 00:59:33,133
Mataría las líneas telefónicas.
1213
00:59:33,386 --> 00:59:34,493
Acabaría con la energía.
1214
00:59:34,760 --> 00:59:37,026
Diablos, ¡incluso activaría la alarma
sin que hubiera un incendio cerca!
1215
00:59:37,426 --> 00:59:38,760
¿Cuántos litros hay en este lugar?
1216
00:59:38,800 --> 00:59:39,870
Cientos de miles.
1217
00:59:39,973 --> 00:59:41,900
Si sólo uno de esos tanques
tuviera una pequeña fuga,
1218
00:59:42,080 --> 00:59:43,600
¡podrían estar hasta
las rodillas en agua!
1219
00:59:44,470 --> 00:59:46,293
¡Olvida eso! Vamos.
¡Tomemos las escaleras!
1220
00:59:46,400 --> 00:59:47,560
¡Olvida las escaleras!
1221
00:59:51,320 --> 00:59:52,380
¡Ya lo tengo!
1222
00:59:56,026 --> 00:59:57,493
¡Oye, lo tengo!
1223
00:59:59,826 --> 01:00:00,733
¡Oye!
1224
01:00:18,333 --> 01:00:19,840
Oh, ¡mierda!
1225
01:00:43,426 --> 01:00:44,373
¡Oh, Dios mío!
1226
01:00:44,800 --> 01:00:45,613
¡Oh, Dios mío!
1227
01:00:45,813 --> 01:00:46,813
¿Estás bien?
1228
01:00:47,372 --> 01:00:48,307
¿Qué fue esa cosa?
1229
01:00:48,370 --> 01:00:49,040
No lo sé.
1230
01:00:49,160 --> 01:00:50,493
La próxima vez,
iré por las escaleras.
1231
01:00:58,733 --> 01:00:59,850
Vamos.
1232
01:01:08,627 --> 01:01:10,095
Ya casi llegamos...
1233
01:01:20,693 --> 01:01:22,640
¿En qué demonios estabas pensando?
1234
01:01:22,880 --> 01:01:25,920
¿Arreglando ese tanque para que se rompiera
mientras Beth y yo estábamos en el local?
1235
01:01:25,970 --> 01:01:27,666
- ¿Qué te pasa?
- No fui yo.
1236
01:01:28,640 --> 01:01:29,960
¿Qué quieres decir?
1237
01:01:30,240 --> 01:01:31,186
Yo sólo
1238
01:01:31,180 --> 01:01:34,440
mentí sobre la quema de las dosis malas
para sabotear la clínica veterinaria.
1239
01:01:34,480 --> 01:01:37,213
Estaba esperando para manipular el tanque hasta
que ustedes se fueran. ¡No soy un idiota!
1240
01:01:40,733 --> 01:01:41,660
Daniel
1241
01:01:43,300 --> 01:01:44,333
¿Es eso lo que creo que es?
1242
01:01:44,350 --> 01:01:45,640
Oh, Dios mío.
1243
01:01:49,568 --> 01:01:52,038
Bien, podemos volver y...
1244
01:01:53,293 --> 01:01:54,600
Oh, mierda.
1245
01:01:58,200 --> 01:01:59,466
¿Y ahora qué?
1246
01:02:03,413 --> 01:02:05,210
¡Creo que se están comunicando!
1247
01:02:05,533 --> 01:02:07,373
Sí, pero es diferente.
1248
01:02:07,973 --> 01:02:09,826
Es nuevo, es más fuerte y más urgente.
1249
01:02:10,280 --> 01:02:12,620
Es una señal extraña.
1250
01:02:13,720 --> 01:02:15,946
Es como si no se vieran,
como si estuvieran ciegos o algo así.
1251
01:02:16,573 --> 01:02:18,960
¡Hoy no, hoy no!
¡Hoy no me voy a morir!
1252
01:02:20,090 --> 01:02:22,320
- ¡Skylar!
- ¡Skylar, no, no, no!
1253
01:02:23,666 --> 01:02:25,146
¡Skylar, no!
1254
01:02:42,400 --> 01:02:44,250
¡Mira todo esto!
1255
01:02:48,466 --> 01:02:49,493
¿Miranda?
1256
01:02:50,560 --> 01:02:51,960
Regresa.
Comprobando.
1257
01:02:52,706 --> 01:02:54,373
¿Cómo está todo el
mundo ahí fuera?
1258
01:02:55,440 --> 01:02:56,573
¿Miranda?
1259
01:02:57,506 --> 01:02:58,426
¡Adelante!
1260
01:02:58,826 --> 01:02:59,830
¡Miranda!
1261
01:03:07,786 --> 01:03:09,940
Todos, permanezcan
completamente callados.
1262
01:03:29,906 --> 01:03:31,986
Oh, Dios.
Eso estuvo cerca.
1263
01:03:38,546 --> 01:03:39,613
Todos,
1264
01:03:40,040 --> 01:03:41,026
rápido. ¡Escóndanse!
1265
01:03:41,253 --> 01:03:42,706
Apártense de su camino y quédense quietos.
1266
01:03:42,706 --> 01:03:43,960
¿Qué vas a hacer, Karen?
1267
01:03:44,000 --> 01:03:45,533
Sólo cállate y vete.
Vayan todos.
1268
01:03:46,320 --> 01:03:47,946
¡No, Karen! ¡No!
1269
01:03:50,026 --> 01:03:51,146
¡Vamos, funciona!
1270
01:03:51,426 --> 01:03:52,493
¡Graba!
1271
01:03:54,093 --> 01:03:55,626
Las especies muestran evidencias
1272
01:03:55,826 --> 01:03:57,253
de ceguera completa,
1273
01:03:57,733 --> 01:03:59,040
ojos blancos como la leche.
1274
01:04:00,053 --> 01:04:01,573
Mostrando comportamientos
consistentes
1275
01:04:01,906 --> 01:04:03,440
con la pérdida completa
de la visión
1276
01:04:03,813 --> 01:04:06,293
mediante una forma de
comunicación improvisada
1277
01:04:06,306 --> 01:04:07,280
entre sí.
1278
01:04:07,346 --> 01:04:09,160
Los patrones de caza dependen...
1279
01:04:11,146 --> 01:04:11,786
únicamente
1280
01:04:11,800 --> 01:04:14,840
en localizar a su presa
a través del sonido
1281
01:04:15,000 --> 01:04:15,946
...ceguera...
1282
01:04:16,320 --> 01:04:17,940
...ojos blanco como la leche.
1283
01:04:18,573 --> 01:04:20,280
Mostrando comportamientos
consistentes
1284
01:04:20,520 --> 01:04:22,280
con la pérdida total
de la visión
1285
01:04:22,687 --> 01:04:25,924
mediante una forma de comunicación
improvisada entre ellos.
1286
01:04:25,920 --> 01:04:27,386
Patrones de caza
1287
01:04:29,080 --> 01:04:30,320
dependiente únicamente
1288
01:04:30,360 --> 01:04:33,186
de la localización de sus
presas a través del sonido".
1289
01:04:34,706 --> 01:04:36,320
...de ceguera total,
1290
01:04:36,746 --> 01:04:38,000
ojos blancos como la leche.
1291
01:04:39,106 --> 01:04:40,680
Mostrando comportamientos
consistentes
1292
01:04:41,040 --> 01:04:42,500
con la pérdida total
de la visión
1293
01:04:42,853 --> 01:04:44,300
con forma de imp...
1294
01:04:48,446 --> 01:04:49,447
Una puerta.
1295
01:04:49,514 --> 01:04:51,316
¡Vamos, vamos, vamos!
1296
01:04:56,533 --> 01:04:57,533
¡Maldita sea!
1297
01:04:57,586 --> 01:04:58,626
¡Está bloqueada!
1298
01:05:01,400 --> 01:05:02,360
¿Miranda?
1299
01:05:02,546 --> 01:05:03,493
¿Estás ahí?
1300
01:05:04,186 --> 01:05:05,160
Adelante, Clu.
1301
01:05:05,170 --> 01:05:07,033
El escritorio vuelve a
estar en línea.
1302
01:05:07,186 --> 01:05:08,760
También tengo algunas
cámaras instaladas.
1303
01:05:09,026 --> 01:05:11,893
Así que es una situación de
buenas y malas noticias.
1304
01:05:12,305 --> 01:05:13,839
¿Qué noticias quieres primero?
1305
01:05:14,173 --> 01:05:16,360
Creo que a todos nos vendría bien
una buena noticia ahora mismo.
1306
01:05:16,906 --> 01:05:18,470
De acuerdo, serán las
buenas noticias.
1307
01:05:18,640 --> 01:05:21,466
El escritorio me permite
anular el bloqueo
1308
01:05:21,470 --> 01:05:23,653
y he liberado algunas
de las salidas.
1309
01:05:23,973 --> 01:05:24,866
¿Y las malas?
1310
01:05:25,320 --> 01:05:27,280
Y las malas noticias son
1311
01:05:27,426 --> 01:05:29,920
que los mecanismos de cierre a
prueba de fallos son electrónicos
1312
01:05:30,360 --> 01:05:32,746
y absolutamente ninguno
de ellos responde.
1313
01:05:32,933 --> 01:05:35,660
Así que nada ni nadie
va a salir de aquí
1314
01:05:36,653 --> 01:05:38,133
a no ser que esas cerraduras
sean activadas.
1315
01:05:38,373 --> 01:05:40,853
Ahora, puedo anular esas
cerraduras todo el día.
1316
01:05:40,866 --> 01:05:43,226
Pero si no hay jugo que llegue
a esos aparatos electrónicos,
1317
01:05:43,480 --> 01:05:45,133
estamos atascados como Chuck.
1318
01:05:45,880 --> 01:05:46,506
Copiado.
1319
01:05:46,533 --> 01:05:47,973
Así que todas las puertas
siguen cerradas.
1320
01:05:49,080 --> 01:05:50,506
¿Cómo está trabajando
en la consola
1321
01:05:50,510 --> 01:05:51,978
si todo este lugar
está sin energía?
1322
01:05:52,040 --> 01:05:53,320
Porque la consola
1323
01:05:53,320 --> 01:05:57,386
tiene una batería de respaldo. Fue lo
último que se actualizó hace seis años.
1324
01:05:57,786 --> 01:05:59,880
Todo está bajo el
agua en este lugar.
1325
01:05:59,890 --> 01:06:01,386
He intentado redirigir la energía
1326
01:06:01,440 --> 01:06:03,053
al generador alternativo.
1327
01:06:03,373 --> 01:06:05,050
Pero no se repite el ciclo.
1328
01:06:07,080 --> 01:06:08,890
¿Hay que encenderlo manualmente?
1329
01:06:09,093 --> 01:06:11,226
Sí. Si no hacemos eso,
entonces no vamos a salir.
1330
01:06:11,496 --> 01:06:13,598
Oye, Clu. Estamos en el hábitat
de los leones marinos.
1331
01:06:13,660 --> 01:06:15,733
Bien. Entonces no están lejos de
la caja de interruptores,
1332
01:06:15,960 --> 01:06:17,586
pero se encuentra en el sótano.
1333
01:06:17,600 --> 01:06:18,453
¿Copiado?
1334
01:06:18,706 --> 01:06:19,413
Copiado.
1335
01:06:19,900 --> 01:06:20,826
¿El sótano?
1336
01:06:21,040 --> 01:06:23,480
¿Sabe ella lo que hemos pasado para llegar
desde la puerta de incendios hasta aquí?
1337
01:06:23,666 --> 01:06:24,626
¿A quién le importa?
1338
01:06:25,320 --> 01:06:27,013
Sabemos a dónde vamos.
Vamos a llegar allí.
1339
01:06:27,680 --> 01:06:28,413
De acuerdo.
1340
01:06:28,506 --> 01:06:29,986
El único camino es el sótano
1341
01:06:30,013 --> 01:06:31,520
y está justo al lado
de las escaleras.
1342
01:06:31,933 --> 01:06:35,080
Pero tenemos que pasar por la
siguiente exhibición junto a nosotros.
1343
01:06:36,946 --> 01:06:37,720
Súper.
1344
01:06:40,266 --> 01:06:40,946
¿Por qué?
1345
01:06:41,373 --> 01:06:44,306
Porque todas las puertas
siguen cerradas. ¡Jesús!
1346
01:06:44,620 --> 01:06:45,400
Así que espera,
1347
01:06:45,426 --> 01:06:47,266
¿De qué exposición estamos hablando?
1348
01:06:50,026 --> 01:06:51,253
La Caleta de los Tiburones.
1349
01:06:53,173 --> 01:06:54,400
Tienes que estar bromeando.
1350
01:07:02,520 --> 01:07:03,840
Vamos, quédense cerca.
1351
01:07:03,840 --> 01:07:04,653
Oh, Jesús.
1352
01:07:12,586 --> 01:07:14,373
- ¡Oh, todo el mundo escóndanse!
- Oh, mierda.
1353
01:07:37,706 --> 01:07:38,980
Está despejado.
1354
01:07:39,640 --> 01:07:40,586
Adelante.
1355
01:07:40,910 --> 01:07:41,746
Vamos.
1356
01:07:47,906 --> 01:07:49,346
¿Están muertos?
1357
01:07:50,106 --> 01:07:51,280
No se mueven,
1358
01:07:51,640 --> 01:07:52,786
pero definitivamente
1359
01:07:52,960 --> 01:07:54,130
no están muertos.
1360
01:07:54,213 --> 01:07:55,860
Esta es la única salida.
1361
01:07:55,920 --> 01:07:58,173
Bien, estos...
Estos son Macos.
1362
01:07:59,853 --> 01:08:01,200
Sólo hay dos.
1363
01:08:02,306 --> 01:08:03,740
¿Dónde están los otros?
1364
01:08:06,453 --> 01:08:07,986
¿Qué quieres decir
con los otros?
1365
01:08:08,600 --> 01:08:10,026
Oye, Miranda,
1366
01:08:10,093 --> 01:08:11,946
está la escalera en el
otro extremo de la Galería.
1367
01:08:12,026 --> 01:08:13,426
Tal vez volvamos por ahí.
1368
01:08:13,520 --> 01:08:14,786
A la mierda con esto.
1369
01:08:14,973 --> 01:08:16,240
Voy a pasar
1370
01:08:16,306 --> 01:08:17,560
al otro lado
1371
01:08:17,560 --> 01:08:19,133
con o sin ustedes
1372
01:08:19,140 --> 01:08:21,193
¡Y luego haré que
condenen este lugar!
1373
01:08:21,260 --> 01:08:22,280
Espere. ¿Qué?
1374
01:08:22,346 --> 01:08:24,373
Voy a llegar al otro
lado de esta exhibición.
1375
01:08:24,733 --> 01:08:26,600
Soy más rápido sobre mis pies
1376
01:08:27,160 --> 01:08:28,426
que ellos afuera del agua,
1377
01:08:28,430 --> 01:08:29,480
- Se los digo.
- No,
1378
01:08:29,490 --> 01:08:30,466
no puede hacer eso.
1379
01:08:30,470 --> 01:08:33,173
No puede simplemente marchar hacia
allí y esperar que todo vaya bien.
1380
01:08:33,700 --> 01:08:36,466
Bien, deberíamos ir
uno por uno,
1381
01:08:36,840 --> 01:08:37,666
¿Está bien?
1382
01:08:37,933 --> 01:08:38,840
De acuerdo,
1383
01:08:39,333 --> 01:08:40,440
Yo iré primero.
1384
01:08:42,333 --> 01:08:43,613
Me aseguraré que es seguro.
1385
01:08:44,160 --> 01:08:45,133
Muy bien.
1386
01:09:02,268 --> 01:09:03,269
De acuerdo.
1387
01:09:12,760 --> 01:09:13,653
De acuerdo,
1388
01:09:13,650 --> 01:09:14,586
Vamos, chicos.
1389
01:09:15,773 --> 01:09:17,426
¿Tengo fiebre?
1390
01:09:18,413 --> 01:09:19,906
¿Estás bien?
¿Estás enferma?
1391
01:09:19,906 --> 01:09:21,733
Tengo mucho, mucho frío.
1392
01:09:23,986 --> 01:09:25,650
Parece que estás ardiendo.
1393
01:09:25,720 --> 01:09:26,826
Está ardiendo.
1394
01:09:27,746 --> 01:09:29,000
Muy bien, mírame.
1395
01:09:29,306 --> 01:09:30,293
Mira cómo lo hago.
1396
01:09:37,706 --> 01:09:39,030
Oh mi... ¡oh!
1397
01:09:40,430 --> 01:09:41,453
Bien, buen trabajo.
1398
01:09:48,440 --> 01:09:50,040
Bien, rápido, vamos.
1399
01:09:50,580 --> 01:09:51,506
No.
1400
01:09:52,380 --> 01:09:54,226
Tienes que irte.
Pero tienes que irte ahora.
1401
01:09:55,250 --> 01:09:56,146
¡Vamos!
1402
01:09:56,613 --> 01:09:58,420
- No puedo.
- Sí que puedes.
1403
01:09:58,720 --> 01:10:00,480
- No puedo, lo siento.
- Sí que puedes.
1404
01:10:00,480 --> 01:10:01,840
Mírame a los ojos.
Mírame a los ojos.
1405
01:10:01,933 --> 01:10:03,790
Sigue al líder, ¿de acuerdo?
Podemos hacerlo.
1406
01:10:03,973 --> 01:10:05,106
Sigue al líder.
1407
01:10:05,330 --> 01:10:06,666
Vamos.
Vamos.
1408
01:10:07,226 --> 01:10:08,800
Sigue al líder.
Sigue al líder.
1409
01:10:16,213 --> 01:10:17,613
Eso es.
Eso es.
1410
01:10:17,866 --> 01:10:19,920
¿Ves? ¿Ves?
Lo hiciste, lo hiciste.
1411
01:10:19,960 --> 01:10:21,133
Bien, uno más.
1412
01:10:21,893 --> 01:10:23,110
Queda uno más.
1413
01:10:28,520 --> 01:10:29,640
Vamos, vamos.
1414
01:10:29,640 --> 01:10:30,906
Ahí lo tienes.
1415
01:10:33,790 --> 01:10:35,453
Ahí lo tienes. Ya está.
Ya está.
1416
01:10:35,490 --> 01:10:36,800
Bien, vamos, Karen.
Tu turno.
1417
01:10:37,560 --> 01:10:38,960
- Oh, no lo sé.
- Lo tienes.
1418
01:10:38,973 --> 01:10:39,860
Vamos.
1419
01:10:41,266 --> 01:10:42,613
Tengo que salir de aquí.
1420
01:10:42,946 --> 01:10:44,026
Bien, bien.
1421
01:10:50,373 --> 01:10:51,700
Sí, sí, ¡de acuerdo!
1422
01:10:52,386 --> 01:10:53,626
¡Oh, Dios mío!
1423
01:10:53,826 --> 01:10:56,240
Sólo uno más.
Sólo uno más.
1424
01:10:56,373 --> 01:10:57,933
Puedes hacerlo, ¡vamos!
1425
01:11:03,093 --> 01:11:04,120
¡Atrás tuyo!
1426
01:11:04,586 --> 01:11:06,720
El otro tiburón, ¡se está moviendo!
1427
01:11:07,173 --> 01:11:08,333
¡Cuidado!
1428
01:11:11,863 --> 01:11:13,160
- ¡Muévete!
- ¡Jesús!
1429
01:11:13,365 --> 01:11:14,053
¡Ayúdame!
1430
01:11:17,093 --> 01:11:19,600
¡Vamos, vamos, vamos!
¡Corran, corran!
1431
01:11:44,060 --> 01:11:45,280
¡Dame tu corbata!
1432
01:11:45,506 --> 01:11:46,546
¡Dame tu corbata!
1433
01:11:51,000 --> 01:11:52,560
Está bien, te tengo. ¿Está bien?
1434
01:11:52,666 --> 01:11:55,070
- Espera, espera.
- Bien, bien, bien.
1435
01:11:55,466 --> 01:11:56,813
Eso es.
¿Puedes caminar?
1436
01:11:58,120 --> 01:12:00,840
No voy a dejar que me dejes
atrás, eso es bien seguro.
1437
01:12:00,912 --> 01:12:01,813
De acuerdo, bien.
1438
01:12:03,226 --> 01:12:04,120
¿Estás bien?
1439
01:12:04,720 --> 01:12:05,910
Sí, gracias.
1440
01:12:09,826 --> 01:12:10,840
Tengo mucho frío,
1441
01:12:11,533 --> 01:12:12,453
Tengo mucho frío.
1442
01:12:12,666 --> 01:12:13,880
Dios mío, está ardiendo.
1443
01:12:14,146 --> 01:12:15,000
¿Estás bien?
1444
01:12:16,080 --> 01:12:17,106
¿Puedes ayudarme?
1445
01:12:17,346 --> 01:12:20,186
No quise decir nada, ya que
teníamos que irnos y movernos...
1446
01:12:26,026 --> 01:12:27,240
¡Oh, Dios mío!
1447
01:12:28,093 --> 01:12:30,400
¡Tenemos que quitarle esa
cosa de encima ahora!
1448
01:12:31,970 --> 01:12:33,040
- Denla vuelta.
- De acuerdo.
1449
01:12:33,040 --> 01:12:34,226
Te tengo. Te tengo.
1450
01:12:35,253 --> 01:12:36,306
Bien, gracias.
1451
01:12:36,333 --> 01:12:37,440
- Te tenemos.
- Gracias.
1452
01:12:37,453 --> 01:12:39,626
Dios mío, se está bebiendo
su fuente de sangre.
1453
01:12:41,680 --> 01:12:43,266
Está bien, Beth,
quédate con nosotros.
1454
01:12:43,293 --> 01:12:44,680
- Está bien.
- Quédate conmigo.
1455
01:12:44,986 --> 01:12:46,026
Mírame.
1456
01:12:47,053 --> 01:12:48,093
Oye, oye, oye.
1457
01:12:49,306 --> 01:12:51,213
¡Beth, quédate con nosotros!
¡Quédate con nosotros! ¡Mírame!
1458
01:12:51,360 --> 01:12:52,413
Beth, mírame.
1459
01:12:52,426 --> 01:12:54,130
¡Está ahí dentro tan profundo!
1460
01:12:58,826 --> 01:12:59,813
¿Chicos?
1461
01:12:59,826 --> 01:13:01,360
Chicos, creo que no respira.
1462
01:13:01,466 --> 01:13:02,720
Oh, no.
No, no, no, no.
1463
01:13:04,146 --> 01:13:04,893
No.
1464
01:13:07,813 --> 01:13:09,640
- Beth, no, no, no.
- No está respirando.
1465
01:13:09,960 --> 01:13:11,480
¡Beth, no!
¡Puedo quitar esto!
1466
01:13:11,550 --> 01:13:13,293
- ¡Puedo sacarlo!
- ¡No siento el pulso!
1467
01:13:14,520 --> 01:13:15,400
Miranda,
1468
01:13:15,693 --> 01:13:16,933
la hemos perdido.
1469
01:13:17,880 --> 01:13:19,546
No, no, no,
no, no, no, Beth.
1470
01:13:19,586 --> 01:13:21,253
¡No, no, no, no!
1471
01:13:21,420 --> 01:13:22,813
¡Puedo hacerlo!
1472
01:13:23,720 --> 01:13:25,373
¡Puedo sacarlo!
¡Puedo sacarlo!
1473
01:13:25,640 --> 01:13:26,480
Miranda,
1474
01:13:26,773 --> 01:13:27,840
se ha ido.
1475
01:13:33,626 --> 01:13:35,560
A estas alturas ya no
había forma de salvarla.
1476
01:13:37,200 --> 01:13:38,453
Esa cosa se ha estado,
1477
01:13:38,693 --> 01:13:40,333
se ha estado alimentando de ella
1478
01:13:40,706 --> 01:13:43,180
incluso con el sistema
nervioso central destruido.
1479
01:13:43,413 --> 01:13:45,480
Todavía se las arregló para
conseguir el sustento.
1480
01:13:45,866 --> 01:13:48,550
¿Quién sabe cuánto tiempo ha
estado esa cosa metida ahí?
1481
01:13:53,760 --> 01:13:55,400
¿Sabías de esto?
1482
01:13:55,733 --> 01:13:57,880
No. Ella no dijo nada.
1483
01:14:04,480 --> 01:14:05,970
Tenemos que seguir moviéndonos.
¡Vamos!
1484
01:14:11,026 --> 01:14:12,540
¡No, no!
1485
01:14:18,346 --> 01:14:19,800
Jack, ¡no lo entiendes!
1486
01:14:19,800 --> 01:14:21,333
¡Esta cosa medía por
lo menos 5 metros!
1487
01:14:21,493 --> 01:14:23,320
¡No tenemos los recursos
para embolsar algo así!
1488
01:14:23,400 --> 01:14:24,620
¡Por eso los llamamos a ustedes!
1489
01:14:24,893 --> 01:14:26,706
Bueno, primero tengo
que atar esto.
1490
01:14:26,720 --> 01:14:27,933
Sí, hazlo,
1491
01:14:28,146 --> 01:14:29,693
¡y, en cuanto termines, ven aquí!
1492
01:14:29,800 --> 01:14:30,506
¡Lo haré!
1493
01:14:30,600 --> 01:14:33,493
No tienes ni idea de lo mal que
está en el zoo Edén ahora mismo.
1494
01:14:34,906 --> 01:14:35,866
No podemos entrar.
1495
01:14:36,333 --> 01:14:37,426
Está electrificado.
1496
01:14:37,773 --> 01:14:38,706
¿Qué ha dicho?
1497
01:14:38,853 --> 01:14:40,666
Homicidios dice que
tienen dos cadáveres
1498
01:14:40,800 --> 01:14:42,866
en lo que llaman una situación
de acaparamiento extremo.
1499
01:14:42,880 --> 01:14:43,413
¿Qué?
1500
01:14:43,426 --> 01:14:44,973
Tienen unos 30 gatos y 12 perros.
1501
01:14:45,000 --> 01:14:47,240
Tienen que salir de ahí antes
que los de CSI puedan entrar.
1502
01:14:47,360 --> 01:14:49,140
Algo sobre el Santuario del zoo Eden.
1503
01:14:49,210 --> 01:14:50,200
¡Llama al Departamento del Sheriff!
1504
01:14:50,253 --> 01:14:52,266
¡No podemos hacer eso!
¡Ellos no tratan con animales!
1505
01:14:52,773 --> 01:14:54,440
¿Podemos llamar al control de
animales del siguiente condado?
1506
01:14:54,453 --> 01:14:56,026
No, no, no.
Tardarán demasiado.
1507
01:14:56,240 --> 01:14:57,520
¡Tenemos que sacarlos de aquí!
1508
01:14:57,693 --> 01:14:58,620
Vamos.
1509
01:14:58,630 --> 01:14:59,986
- Vamos a comprobarlo.
- Muy bien.
1510
01:15:03,200 --> 01:15:04,133
¿Dónde está?
1511
01:15:04,253 --> 01:15:05,560
¿Dónde está la caja
del interruptor?
1512
01:15:06,160 --> 01:15:07,200
¡Está inundado!
1513
01:15:07,466 --> 01:15:09,760
Creo que la caja de interruptores
está allí, ¿no?
1514
01:15:09,973 --> 01:15:11,386
Nunca vamos a salir de aquí.
1515
01:15:11,626 --> 01:15:12,680
¡Tengo una idea!
1516
01:15:12,800 --> 01:15:14,426
Daniel, ven conmigo.
1517
01:15:19,560 --> 01:15:20,970
El generador está allí.
1518
01:15:23,440 --> 01:15:25,320
- ¿Qué estás haciendo?
- Voy a encenderlo.
1519
01:15:25,533 --> 01:15:26,640
¿Vas a qué?
1520
01:15:26,666 --> 01:15:27,653
Voy a ir
1521
01:15:27,920 --> 01:15:28,986
encenderlo.
1522
01:15:29,933 --> 01:15:31,120
Ten cuidado.
1523
01:15:37,880 --> 01:15:38,893
Ya casi...
1524
01:15:45,500 --> 01:15:46,866
¡Cuidado!
1525
01:15:55,306 --> 01:15:56,480
¡Quítate de encima!
1526
01:16:01,786 --> 01:16:02,480
¡Clu!
1527
01:16:02,666 --> 01:16:04,093
Calamares fritos...
1528
01:16:04,626 --> 01:16:06,090
mis favoritos.
1529
01:16:08,293 --> 01:16:09,586
¡No! ¡Clu!
1530
01:16:14,973 --> 01:16:16,106
¡No, Clu!
1531
01:16:21,480 --> 01:16:22,160
¡Clu!
1532
01:16:23,333 --> 01:16:25,533
¡Miranda, tienes que seguir
adelante, Miranda!
1533
01:16:25,610 --> 01:16:27,173
¡Ve a la caja del interruptor!
1534
01:16:27,266 --> 01:16:28,866
¡Tienes que seguir adelante!
1535
01:16:30,426 --> 01:16:31,493
¡Puedes hacerlo!
1536
01:16:40,133 --> 01:16:41,560
Eso es.
1537
01:16:41,800 --> 01:16:43,120
Ya casi llegaste.
1538
01:16:49,266 --> 01:16:50,413
¡Si!
1539
01:16:54,133 --> 01:16:56,300
No puedo llegar a los
interruptores desde aquí.
1540
01:16:58,666 --> 01:16:59,906
¡Tienes que hacerlo!
1541
01:17:01,080 --> 01:17:02,560
¡Pero puedo llegar al generador!
1542
01:17:02,720 --> 01:17:03,320
¿Qué?
1543
01:17:03,346 --> 01:17:05,080
¡Voy a ir por aquí al generador!
1544
01:17:06,093 --> 01:17:07,426
¡Quédate ahí!
1545
01:17:07,613 --> 01:17:09,813
Sólo, sólo no dejes que te coman,
¿de acuerdo?
1546
01:18:11,650 --> 01:18:14,586
Sólo sigue moviéndote.
1547
01:18:39,800 --> 01:18:41,610
Debería estar por aquí.
1548
01:18:58,060 --> 01:18:59,613
¿Dónde está esta cosa?
1549
01:19:02,135 --> 01:19:03,168
Sí.
1550
01:19:05,400 --> 01:19:06,320
¡Sí!
1551
01:19:24,480 --> 01:19:25,466
¡Oh, Dios!
1552
01:20:18,600 --> 01:20:20,510
¡Vamos! ¡Necesitamos llevarlos
a todos al camión!
1553
01:20:21,370 --> 01:20:22,680
No, estoy bien.
1554
01:20:23,186 --> 01:20:25,106
La Dra. James necesita
atención médica.
1555
01:20:27,150 --> 01:20:28,080
No...
1556
01:20:28,440 --> 01:20:29,440
tú, Daniel.
1557
01:20:29,773 --> 01:20:31,293
Vamos a tu oficina.
1558
01:20:32,133 --> 01:20:32,973
¿Qué?
1559
01:20:33,946 --> 01:20:35,160
¿La orden de eliminación
1560
01:20:35,880 --> 01:20:37,386
del suministro del zoo Eden?
1561
01:20:38,893 --> 01:20:41,080
Me dijiste que podíamos
buscarla en tu oficina.
1562
01:20:41,466 --> 01:20:42,506
Así que hagamos eso.
1563
01:20:42,773 --> 01:20:43,653
Te sigo.
1564
01:20:43,906 --> 01:20:44,946
¿Miranda?
1565
01:20:46,386 --> 01:20:48,053
Acabamos de pasar por el
infierno y volver, ¿de acuerdo?
1566
01:20:48,400 --> 01:20:50,506
Tienes que darme un día
para limpiar mis heridas.
1567
01:20:51,800 --> 01:20:52,613
No.
1568
01:20:54,340 --> 01:20:55,813
Dejemos una cosa clara.
1569
01:20:56,600 --> 01:20:58,410
Muéstrame esa orden de eliminación
1570
01:20:59,146 --> 01:21:01,450
o me dices lo que realmente pasó.
1571
01:21:05,220 --> 01:21:06,360
Estoy esperando.
1572
01:21:09,093 --> 01:21:09,920
Bien.
1573
01:21:10,400 --> 01:21:11,130
Muy bien.
1574
01:21:11,560 --> 01:21:12,430
Es Blackburn.
1575
01:21:15,000 --> 01:21:16,613
Todo es idea suya.
1576
01:21:16,973 --> 01:21:19,120
Quiere vender el acuario porque
puede conseguir el mejor precio.
1577
01:21:19,120 --> 01:21:21,080
Y me dijo que si no
destruía los inyectores
1578
01:21:21,090 --> 01:21:22,741
para cambiarlos, me iba a incluir.
1579
01:21:23,053 --> 01:21:25,226
Sólo pensé que algunos animales
iban a resultar heridos.
1580
01:21:25,230 --> 01:21:26,745
¡No sabía que esto iba a pasar!
1581
01:21:26,812 --> 01:21:28,647
¿Qué creías que iba a pasar?
1582
01:21:29,053 --> 01:21:31,746
¡Hay gente inocente
muerta por tu culpa!
1583
01:21:32,080 --> 01:21:33,180
De acuerdo, de acuerdo.
1584
01:21:33,786 --> 01:21:34,950
¡Tranquila, tranquila ahora!
1585
01:21:35,226 --> 01:21:36,650
¡Llévelo bajo custodia!
1586
01:21:36,813 --> 01:21:38,450
Señora, no tengo ese
tipo de autoridad.
1587
01:21:38,626 --> 01:21:40,266
Sólo estoy capacitado
para salvar vidas
1588
01:21:40,600 --> 01:21:42,373
y tomar las precauciones
necesarias en el lugar.
1589
01:21:42,546 --> 01:21:44,920
Y llevar a los heridos graves
al hospital médico más cercano.
1590
01:21:45,626 --> 01:21:46,546
De acuerdo.
1591
01:21:48,230 --> 01:21:49,253
Dios...
1592
01:21:49,893 --> 01:21:50,866
Eso bastará.
1593
01:21:51,133 --> 01:21:52,466
¡No está bien!
1594
01:21:52,546 --> 01:21:53,970
Vamos, amigo.
1595
01:21:59,493 --> 01:22:00,600
Gracias.
113019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.