All language subtitles for Apocalypto.2006.1080p.Bluray.x264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,134 --> 00:00:19,047
"Velika se civilizacija
ne moze pokoriti izvana
2
00:00:19,214 --> 00:00:23,002
dok se sama ne unisti iznutra."
-W. Durant
3
00:03:13,610 --> 00:03:14,486
Srce...
4
00:03:23,409 --> 00:03:24,319
...Dim Zabi.
5
00:03:24,489 --> 00:03:25,239
Hvala.
6
00:03:30,129 --> 00:03:32,723
A jetra Krivom Nosu.
7
00:03:33,610 --> 00:03:34,087
Hvala.
8
00:03:40,489 --> 00:03:41,126
Kakao Listu
9
00:03:41,289 --> 00:03:41,960
usi.
10
00:03:42,208 --> 00:03:42,879
Hvala.
11
00:03:47,250 --> 00:03:48,205
A Tupome...
12
00:03:50,649 --> 00:03:51,479
...jaja.
13
00:03:55,888 --> 00:03:56,764
Ne opet...
14
00:03:57,288 --> 00:03:58,198
Pomazem ti.
15
00:03:58,608 --> 00:03:59,404
Ti jedi!
16
00:03:59,848 --> 00:04:02,408
Meni ne treba,
a ni ostalima.
17
00:04:02,489 --> 00:04:03,319
Je li?
18
00:04:03,489 --> 00:04:04,205
Ne.
19
00:04:04,328 --> 00:04:05,204
Nikad!
20
00:04:05,328 --> 00:04:06,522
Ponekad!
21
00:04:06,727 --> 00:04:07,796
Onda?
22
00:04:08,049 --> 00:04:08,606
Ne!
23
00:04:08,889 --> 00:04:09,765
Ne, ne!
24
00:04:10,048 --> 00:04:11,197
Koliko puta treba?
25
00:04:11,649 --> 00:04:13,958
Imam 8 sestara i brata.
26
00:04:14,409 --> 00:04:17,481
Otac je tapirova jaja
jeo svih deset puta.
27
00:04:57,367 --> 00:04:58,595
Da mu kazem?
28
00:05:00,207 --> 00:05:02,721
Oprosti, jaja ne koriste.
29
00:05:04,447 --> 00:05:05,516
Nisi jeo?
30
00:05:06,167 --> 00:05:08,044
Ne znam ni kakav je okus.
31
00:05:09,207 --> 00:05:10,242
Nijedan?
32
00:05:12,126 --> 00:05:14,481
Ne, ali te zabavno gledati.
33
00:05:20,207 --> 00:05:21,720
Tvoja ideja!
34
00:05:23,966 --> 00:05:25,877
Maknite ga!
35
00:05:31,926 --> 00:05:33,325
Smirite se!
36
00:05:50,605 --> 00:05:53,324
Zasto im dopustas
da budu takvi s tobom?
37
00:05:53,646 --> 00:05:54,920
Budi jak.
38
00:05:55,567 --> 00:05:57,046
Gdje ti je ponos?
39
00:06:01,764 --> 00:06:03,959
Sve u redu... da?
40
00:06:08,486 --> 00:06:09,396
Da...
41
00:06:09,926 --> 00:06:12,679
...samo ne mogu
praviti djecu.
42
00:06:17,365 --> 00:06:19,833
Nesto cu ti reci...
43
00:06:20,844 --> 00:06:23,199
...ali pozor, vrlo je mocno.
44
00:06:25,446 --> 00:06:26,356
Sto pricas?
45
00:06:27,085 --> 00:06:28,279
Soanzo list.
46
00:06:30,045 --> 00:06:31,114
Soanzo list?
47
00:06:31,645 --> 00:06:33,601
Iz velikih mocvara na jugu.
48
00:06:37,524 --> 00:06:41,676
Ovo je meni dalo
mojih desetoro djece.
49
00:06:47,405 --> 00:06:49,600
Ne! Ne! Cekaj...
50
00:06:51,004 --> 00:06:53,154
Moras to utrljati... dolje.
51
00:06:53,963 --> 00:06:56,238
Netom nego iduci put pokusas.
52
00:06:56,403 --> 00:06:58,041
Primijeni obilno.
53
00:07:02,725 --> 00:07:04,920
Ne znam kako da ti zahvalim.
54
00:07:06,324 --> 00:07:09,634
Ako upali... mozda me
prestane gnjaviti.
55
00:07:09,924 --> 00:07:11,118
Zena?
56
00:07:11,364 --> 00:07:13,275
Ne, njezina mater.
57
00:07:13,683 --> 00:07:16,356
Stara vjestica bi unuke.
58
00:07:24,244 --> 00:07:25,723
Daj mesa.
59
00:07:27,363 --> 00:07:28,512
Evo, primi se ovog
60
00:07:29,322 --> 00:07:30,152
cistog mesa...
61
00:07:31,123 --> 00:07:32,351
...mudosmrade.
62
00:08:36,802 --> 00:08:37,757
Sto hocete?
63
00:08:42,121 --> 00:08:43,110
Sto hocete?
64
00:09:36,400 --> 00:09:41,554
Ja sam Kamen Nebo. Lovim ovom
sumom od svog punoljetnog dana.
65
00:09:43,039 --> 00:09:46,998
Moje je otac njom lovio
sa mnom i prije mene.
66
00:09:49,439 --> 00:09:51,031
Jaguar Sapa, moj sin.
67
00:09:52,080 --> 00:09:53,752
Lovi sumom sa mnom.
68
00:09:54,000 --> 00:09:58,835
Lovit ce njome sa svojim
sinom kad mene ne bude.
69
00:10:17,558 --> 00:10:18,752
Dobar ulov?
70
00:10:19,638 --> 00:10:21,276
Tu su dobre vode.
71
00:10:23,959 --> 00:10:26,075
Tu suma puno daje.
72
00:10:31,479 --> 00:10:32,912
Trazimo samo prolaz.
73
00:10:33,958 --> 00:10:34,913
Prodite.
74
00:10:40,958 --> 00:10:42,789
Cuvajte se dok prolazite.
75
00:10:45,919 --> 00:10:46,715
Hajdemo.
76
00:11:22,757 --> 00:11:25,430
Nase zemlje su opustosene.
77
00:11:25,798 --> 00:11:27,709
Trazimo novi pocetak.
78
00:11:34,517 --> 00:11:35,870
Zemlje opustosene?
79
00:11:39,278 --> 00:11:40,154
Da...
80
00:11:42,077 --> 00:11:44,272
Trazimo novi pocetak.
81
00:11:45,157 --> 00:11:46,306
Miruj.
82
00:11:46,796 --> 00:11:47,751
Sine!
83
00:11:49,595 --> 00:11:50,550
Miruj.
84
00:11:55,797 --> 00:11:57,150
Vracamo se u selo.
85
00:12:28,636 --> 00:12:33,505
Trazim da ne govorite o onome
sto ste danas vidjeli u sumi.
86
00:12:37,875 --> 00:12:39,388
Uznemiren si.
87
00:12:40,115 --> 00:12:40,991
Jesam.
88
00:12:57,355 --> 00:13:01,189
Oni ljudi u sumi,
sto si na njima vidio?
89
00:13:01,795 --> 00:13:02,705
Ne shvacam.
90
00:13:04,275 --> 00:13:05,071
Strah.
91
00:13:08,596 --> 00:13:11,429
Duboki strah trulezi.
92
00:13:12,234 --> 00:13:14,429
Zarazeni su njime.
93
00:13:15,274 --> 00:13:16,423
Nisi vidio?
94
00:13:17,273 --> 00:13:18,752
Strah je bolest.
95
00:13:23,675 --> 00:13:26,906
Uvuce se u dusu svakomu
tko ga se takne.
96
00:13:27,954 --> 00:13:30,024
Vec je okuzio tvoj spokoj.
97
00:13:30,713 --> 00:13:34,501
Nisam te podigao
da zivis u strahu.
98
00:13:36,035 --> 00:13:39,107
Izbaci ga iz srca.
99
00:13:42,394 --> 00:13:45,625
Ne donosi ga u selo.
100
00:13:47,274 --> 00:13:50,471
S prvim svjetlom sastat
cemo se sa starjesinama
101
00:13:50,633 --> 00:13:53,830
na svetom brdu nasih otaca.
102
00:13:54,074 --> 00:14:00,343
Ondje cemo zazvati njihov duh
da nas uputi.
103
00:14:10,473 --> 00:14:11,383
Evo njega!
104
00:14:11,594 --> 00:14:12,663
Klada!
105
00:14:12,953 --> 00:14:14,864
Niskoristi!
106
00:14:15,234 --> 00:14:16,587
Ne moze!
107
00:14:16,954 --> 00:14:21,186
Ti! Da, ti!
Tako visok i sirok.
108
00:14:21,393 --> 00:14:25,750
Prevario si nas.
109
00:14:27,714 --> 00:14:28,590
Ulazi!
110
00:14:34,233 --> 00:14:35,746
Ulazi, proklet bio!
111
00:14:35,913 --> 00:14:36,982
Stara, molim te...
112
00:14:37,153 --> 00:14:38,188
Kreci!
113
00:14:42,232 --> 00:14:43,301
Ne radis!
114
00:14:45,832 --> 00:14:47,709
Sto se smijete?!
115
00:14:55,073 --> 00:14:57,587
Daj mi unuce
ili cu te zamijeniti.
116
00:15:00,071 --> 00:15:01,629
Majko, dosta.
117
00:15:03,073 --> 00:15:05,633
Ne izlazi
dok ne napravis dijete.
118
00:15:07,672 --> 00:15:08,866
Bolje dva!
119
00:15:09,352 --> 00:15:09,989
Molim?
120
00:15:11,592 --> 00:15:13,708
Blizance, klipane.
121
00:15:21,992 --> 00:15:23,061
Majko...
122
00:15:23,751 --> 00:15:26,788
Makni se. Kaze da ne moze
dok tu sjedis.
123
00:15:28,353 --> 00:15:29,342
Na posao.
124
00:15:30,752 --> 00:15:31,867
Mama...
125
00:15:36,671 --> 00:15:37,706
Otisla je.
126
00:16:20,390 --> 00:16:22,904
Majko, sto cemo jesti
veceras za gozbu?
127
00:16:23,230 --> 00:16:26,267
Imam tapira... ali sam
nasao i ovog djecaka.
128
00:16:26,469 --> 00:16:27,743
Djecaka.
129
00:16:28,151 --> 00:16:29,106
Pecenog!
130
00:16:29,630 --> 00:16:32,019
Tapir bolje mirise.
Mislim da je svjeziji.
131
00:16:32,310 --> 00:16:33,584
Ne, tata! Ne! To sam ja!
132
00:16:33,750 --> 00:16:36,184
Objesit cu djecaka,
ako se predomislimo.
133
00:16:37,949 --> 00:16:38,620
Cekaj...
134
00:16:38,949 --> 00:16:42,259
To je nas Kornjace Trk.
Nase najstarije.
135
00:16:42,789 --> 00:16:44,905
Da, ja sam. Vase najstarije!
136
00:16:45,870 --> 00:16:48,464
Onda zagrljaj
za moje najstarije
137
00:16:49,670 --> 00:16:54,505
i zagrljaj za moje najmlade.
138
00:16:56,228 --> 00:16:57,707
Onda tapir!
139
00:17:58,588 --> 00:18:00,704
Jednoga dana, stari!
140
00:18:01,508 --> 00:18:04,500
Vise neces moci trcati!
141
00:18:23,027 --> 00:18:24,665
I sjedne Covjek sam.
142
00:18:24,906 --> 00:18:26,783
Duboko utonuo u tugu.
143
00:18:27,346 --> 00:18:29,496
Pridu mu sve zivotinje
i rekose:
144
00:18:30,108 --> 00:18:32,702
"Nije nam drago
sto si tuzan...
145
00:18:33,307 --> 00:18:36,458
Trazi nas sto zelis
i imat ces."
146
00:18:38,906 --> 00:18:41,545
Covjek rece:
"Zelim dobar vid".
147
00:18:43,266 --> 00:18:46,144
Lesinar odvrati:
"Imat ces moj".
148
00:18:49,106 --> 00:18:51,984
Covjek rece:
"Zelim biti jak".
149
00:18:54,466 --> 00:18:55,945
Jaguar rece:
150
00:18:56,227 --> 00:19:00,186
"Bit ces jak kao ja".
151
00:19:01,945 --> 00:19:06,223
Covjek tada rece: "Zudim
poznavati tajne zemlje".
152
00:19:06,747 --> 00:19:09,659
Zmija odvrati:
"Pokazat cu ti ih".
153
00:19:11,146 --> 00:19:13,296
Tako bje sa svim zivotinjama.
154
00:19:13,465 --> 00:19:17,094
I kad je Covjek dobio sve
darove koje je dobiti mogao,
155
00:19:17,505 --> 00:19:19,097
ode.
156
00:19:20,265 --> 00:19:22,574
Tada sova rece zivotinjama:
157
00:19:23,747 --> 00:19:30,823
"Covjek sada zna puno
i stosta je sposoban uciniti.
158
00:19:33,865 --> 00:19:36,015
Najednom me strah".
159
00:19:38,145 --> 00:19:40,454
Srna rece:
"Covjek ima sve sto mu treba.
160
00:19:41,305 --> 00:19:43,455
Sad ce mu stati tuga".
161
00:19:47,865 --> 00:19:50,425
No sova odgovori: "Ne.
162
00:19:52,024 --> 00:19:54,822
U covjeku ja vidjeh rupu,
163
00:19:55,384 --> 00:20:00,378
duboku kao glad,
koju nikad nece zapuniti.
164
00:20:03,665 --> 00:20:06,225
Ona ga cini tuzim
i cini da zeli.
165
00:20:06,984 --> 00:20:10,738
Nastavit ce uzimati
i uzimati
166
00:20:12,585 --> 00:20:17,613
dok jednoga dana
Svijet ne kaze:
167
00:20:19,784 --> 00:20:24,812
"Vise me nema
i nemam sto dati".
168
00:21:11,183 --> 00:21:12,662
Vrati mi se...
169
00:21:17,062 --> 00:21:18,415
Vrati mi se.
170
00:21:46,262 --> 00:21:48,253
Moj sin plese.
171
00:21:50,221 --> 00:21:51,859
Tvoj sin je sretan.
172
00:22:42,381 --> 00:22:43,575
Sto hoces?
173
00:22:59,661 --> 00:23:01,299
Bjezi!
174
00:23:15,499 --> 00:23:19,572
Kad si vec budan,
molim te, ubij to pseto.
175
00:23:32,579 --> 00:23:33,728
Pas...
176
00:24:58,216 --> 00:24:59,615
Ustaj! Smjesta!
177
00:25:07,378 --> 00:25:08,049
U sumu!
178
00:26:12,574 --> 00:26:14,212
Bjezite! Ne osvrci se.
179
00:26:41,335 --> 00:26:42,893
Ne! Ne! Bojim se.
180
00:26:43,214 --> 00:26:44,647
Pogledaj me u oci.
181
00:26:45,454 --> 00:26:46,682
Budi jaka.
182
00:26:46,894 --> 00:26:47,565
Bojim se!
183
00:26:47,734 --> 00:26:49,452
Budi jaka.
184
00:27:46,212 --> 00:27:46,928
Vezi ga!
185
00:29:01,411 --> 00:29:03,129
Oce!
186
00:29:04,131 --> 00:29:06,042
Ostali. Moram pomoci.
187
00:29:06,212 --> 00:29:08,806
Ne! Ne ostavljaj nas!
188
00:29:09,092 --> 00:29:11,526
Vratit cu se, obecavam.
189
00:29:11,891 --> 00:29:13,119
Ne idi!
190
00:29:13,650 --> 00:29:14,446
Obecavam.
191
00:29:14,690 --> 00:29:16,646
Ostani.
-Oce, ne idi.
192
00:30:11,009 --> 00:30:12,124
Jako lijepo.
193
00:30:57,288 --> 00:30:58,164
Stani!
194
00:31:06,367 --> 00:31:07,277
Vezite ga!
195
00:31:12,328 --> 00:31:13,443
Hocu ga ziva!
196
00:31:33,407 --> 00:31:34,476
Oprosti, oce.
197
00:31:52,847 --> 00:31:53,996
Dosta!
198
00:32:04,848 --> 00:32:05,963
Uspravite ga!
199
00:32:14,045 --> 00:32:15,000
Maknite se.
200
00:32:28,645 --> 00:32:29,555
Sine.
201
00:32:40,486 --> 00:32:42,363
Ne boj se.
202
00:33:38,325 --> 00:33:39,360
Skoro...
203
00:33:55,123 --> 00:33:57,034
...to ti je ime.
204
00:33:58,523 --> 00:34:00,275
"Skoro".
205
00:34:10,163 --> 00:34:12,393
Nas zivot je svrsen.
206
00:34:24,323 --> 00:34:25,472
Sramota...
207
00:34:33,163 --> 00:34:34,312
Sramota!
208
00:34:52,323 --> 00:34:54,120
Kukavice!
209
00:38:05,678 --> 00:38:06,588
Pokret!
210
00:40:18,954 --> 00:40:19,864
Krecemo.
211
00:40:21,193 --> 00:40:22,467
Vratili su se.
212
00:40:24,834 --> 00:40:25,903
Ustaj!
213
00:40:29,075 --> 00:40:30,667
Vuci!
214
00:40:39,554 --> 00:40:41,943
Rez Kamen,
zaboravio si se sagnuti.
215
00:40:44,994 --> 00:40:45,824
Miruj.
216
00:40:55,594 --> 00:40:56,583
Vidis?
217
00:40:58,833 --> 00:40:59,629
Da.
218
00:41:00,073 --> 00:41:01,472
Natrag u vrstu.
219
00:42:00,832 --> 00:42:01,662
Dodite...
220
00:42:52,070 --> 00:42:53,264
Ustaj.
221
00:43:05,469 --> 00:43:06,902
Pusti ga, "Skoro".
222
00:43:09,711 --> 00:43:11,303
Rekoh da ustanes.
223
00:43:38,989 --> 00:43:40,900
Jos, jos...
224
00:43:41,068 --> 00:43:42,103
...tako.
225
00:43:44,509 --> 00:43:45,259
Idemo!
226
00:43:49,229 --> 00:43:51,140
Ovaj ti je dobar prijatelj...
227
00:44:25,589 --> 00:44:27,147
Ne brini!
228
00:44:31,148 --> 00:44:32,740
Ja cu ih paziti!
229
00:44:35,827 --> 00:44:37,101
Sad su moji.
230
00:44:44,988 --> 00:44:48,901
Blaga Ikscel,
njezna mati milosrda.
231
00:44:50,587 --> 00:44:56,298
Cuvaj ih od zla.
Molim te. Cuvaj ih.
232
00:45:30,067 --> 00:45:31,056
Jos jedan.
233
00:45:54,067 --> 00:45:55,295
Spreman?
234
00:46:54,065 --> 00:46:55,180
Stani! Stani!
235
00:46:59,585 --> 00:47:00,574
Cekaj...
236
00:47:02,704 --> 00:47:04,023
...da vidimo.
237
00:47:12,344 --> 00:47:12,856
Tako!
238
00:47:19,744 --> 00:47:20,494
Brze!
239
00:47:21,704 --> 00:47:22,978
Vuci! Budi jak!
240
00:47:42,663 --> 00:47:45,939
To! Uspio si!
241
00:47:46,944 --> 00:47:48,218
Odlicno!
242
00:48:01,222 --> 00:48:03,452
Mozes disati? Dobro.
243
00:48:32,661 --> 00:48:33,491
Cekajte.
244
00:49:05,381 --> 00:49:06,860
A moj ulov?
245
00:49:10,461 --> 00:49:11,496
Obicno breme.
246
00:49:13,662 --> 00:49:16,130
Skoro ih je
sve poveo sa sobom.
247
00:49:17,900 --> 00:49:19,174
Pustio sam ga.
248
00:49:23,780 --> 00:49:24,769
Ti si ga pustio?
249
00:49:32,181 --> 00:49:34,979
Sad cemo raditi
sto ti zelis?
250
00:49:39,619 --> 00:49:40,813
Pokusajmo.
251
00:50:04,740 --> 00:50:07,413
Vise nikoga nemoj pustiti.
252
00:50:13,819 --> 00:50:14,934
Idemo.
253
00:50:30,219 --> 00:50:31,334
Ustaj, "Skoro".
254
00:50:32,738 --> 00:50:35,616
Ne zelimo te jos izgubiti.
255
00:51:24,537 --> 00:51:25,526
Ustaj, momce.
256
00:51:34,697 --> 00:51:37,086
Danas si se dokazao, sine.
257
00:51:37,857 --> 00:51:41,406
Sada si zavrijedio
da stanes uz nas ostale.
258
00:51:43,777 --> 00:51:44,971
Hvala, oce.
259
00:51:53,458 --> 00:51:54,493
Uzmi...
260
00:51:55,938 --> 00:51:57,451
...tvoj je.
261
00:52:03,016 --> 00:52:05,610
Oduzeo je mnoge zivote.
262
00:52:17,497 --> 00:52:18,407
Pocini.
263
00:52:32,936 --> 00:52:33,971
Pokojna braco,
264
00:52:34,256 --> 00:52:37,328
ocevi, majke, zene.
265
00:52:38,416 --> 00:52:42,375
Osjetili ste hladnocu
danasnjeg ranog jutra.
266
00:52:43,216 --> 00:52:47,209
Necete osjetiti hladnocu
danasnje noci.
267
00:52:50,616 --> 00:52:51,605
Prestala je vristati...
268
00:52:54,294 --> 00:52:58,731
Prestala je vristati puno
prije nego su se vratili.
269
00:53:01,335 --> 00:53:03,803
Vidjeli smo
kako im se opirala.
270
00:53:04,896 --> 00:53:07,888
Ali u zadnjem trenu?
271
00:53:08,735 --> 00:53:11,090
Ako im se dala...
272
00:53:15,255 --> 00:53:18,406
Bozica Stratista nema
milosti za slabosti...
273
00:53:18,774 --> 00:53:22,483
Njezina dusa ceka tvoju
u sjeni Kapoka Stabla.
274
00:53:30,335 --> 00:53:31,688
Trebam znati.
275
00:53:33,815 --> 00:53:36,932
Prije isteka dana
napustit cu ovaj svijet.
276
00:53:39,654 --> 00:53:44,808
Sa sobom cu povesti koliko
god ovih pseta uspijem.
277
00:53:47,415 --> 00:53:49,690
Rado cu prigrliti paklene muke
278
00:53:50,895 --> 00:53:56,015
ne pronadem li ondje
moj Nebeski Cvijet.
279
00:54:04,175 --> 00:54:05,494
Nemoj padati.
280
00:54:46,892 --> 00:54:48,245
Ja tu hodam!
281
00:55:20,492 --> 00:55:22,130
Odmaknite se, bolesna je.
282
00:55:46,570 --> 00:55:47,605
Natrag!
283
00:56:38,929 --> 00:56:41,045
Bojis me se.
284
00:56:42,210 --> 00:56:43,882
I treba...
285
00:56:45,331 --> 00:56:49,609
...svi vi koji ste zli.
286
00:56:50,889 --> 00:56:55,201
Zanima vas
kako cete umrijeti?
287
00:57:01,850 --> 00:57:05,559
Sveto vrijeme je blizu...
288
00:57:07,409 --> 00:57:10,606
Cuvajte se tame dana.
289
00:57:14,369 --> 00:57:18,601
Cuvajte se covjeka
koji donosi jaguara.
290
00:57:22,049 --> 00:57:26,804
Gledajte kako se ponovno
rada iz blata i zemlje.
291
00:57:27,449 --> 00:57:30,885
Jer onaj komu ce vas
odvesti zbrisat ce nebo
292
00:57:31,208 --> 00:57:33,847
i zatrti zemlju.
293
00:57:37,809 --> 00:57:40,277
Zatrt ce vas.
294
00:57:41,329 --> 00:57:43,763
I skoncati vas svijet.
295
00:57:50,328 --> 00:57:54,116
On je sada s nama.
296
00:58:00,408 --> 00:58:03,127
Dan ce biti kao noc.
297
00:58:03,727 --> 00:58:09,085
I covjek jaguar povest ce vas
u vas kraj...
298
00:59:15,646 --> 00:59:16,795
Kamo nas vode?
299
00:59:22,086 --> 00:59:26,398
Mi pricamo price
o kamen-zdanom mjestu.
300
00:59:27,646 --> 00:59:29,045
Sto tamo biva?
301
00:59:30,285 --> 00:59:31,274
Ne znam...
302
00:59:32,846 --> 00:59:34,643
...ali krvari zemlja.
303
00:59:37,965 --> 00:59:40,115
Blizu smo.
304
01:00:20,924 --> 01:00:22,277
Spas!
305
01:00:22,966 --> 01:00:24,604
Ima bolest smijeha.
306
01:00:25,765 --> 01:00:26,993
Svidas mu se!
307
01:00:27,405 --> 01:00:28,884
Pomozi!
308
01:00:30,124 --> 01:00:31,477
Spasi me.
309
01:00:50,204 --> 01:00:51,319
Umri kao covjek.
310
01:03:25,520 --> 01:03:26,669
Dobrodosao.
311
01:03:27,679 --> 01:03:28,873
Uspjesno?
312
01:03:29,719 --> 01:03:30,993
Pitaj mog sina.
313
01:03:32,759 --> 01:03:33,794
Koliko ima?
314
01:03:34,160 --> 01:03:34,910
Sina...
315
01:03:36,880 --> 01:03:37,710
Posteno.
316
01:03:39,400 --> 01:03:41,277
Kao inace, vjeruj mi.
317
01:03:41,879 --> 01:03:42,675
Dobro.
318
01:03:59,320 --> 01:04:01,038
Koliko ces mi dati?
319
01:05:00,637 --> 01:05:02,753
Tko ce kupiti zenu?
320
01:05:04,078 --> 01:05:05,511
Ne, prestara je.
321
01:05:06,837 --> 01:05:08,555
Moze posluziti.
322
01:05:08,957 --> 01:05:10,913
Kuhati, spremati...
323
01:05:10,997 --> 01:05:12,715
Bezvrijedna stara zena!
324
01:05:16,678 --> 01:05:18,748
Nista od prodaje.
325
01:05:24,516 --> 01:05:25,790
Idi!
326
01:05:27,077 --> 01:05:29,068
Hajde.
327
01:10:16,670 --> 01:10:19,343
Ovo su dani nasega
velikog jada.
328
01:10:25,309 --> 01:10:26,708
Zemlja zeda.
329
01:10:28,949 --> 01:10:33,022
Velika posast napada
nam prinos.
330
01:10:35,790 --> 01:10:40,739
Bolestina nas gadi
kad pozeli.
331
01:10:45,988 --> 01:10:49,742
Kazu da nas
nesloga cini slabima.
332
01:10:51,549 --> 01:10:53,346
Da smo postali prazni.
333
01:10:55,948 --> 01:10:58,382
Kazu da trunemo.
334
01:11:09,428 --> 01:11:12,420
Veliki narode barjaka sunca...
335
01:11:12,787 --> 01:11:15,062
Ja kazem...
336
01:11:15,348 --> 01:11:17,578
...da smo jaki!
337
01:11:21,708 --> 01:11:24,097
Mi smo narod sudbine.
338
01:11:28,069 --> 01:11:31,379
Suden da bude
gospodar vremena.
339
01:11:34,948 --> 01:11:39,738
Suden da bude
najblizi bozima.
340
01:11:53,508 --> 01:11:55,738
Mocni Kukulkane...
341
01:11:56,627 --> 01:11:59,699
...ciji bijes moze zemlju
sprziti u zaborav...
342
01:12:00,307 --> 01:12:02,582
...daj da ti udovoljimo zrtvom
343
01:12:02,787 --> 01:12:06,143
da te uzvisimo u tvojoj slavi
344
01:12:06,747 --> 01:12:09,022
ne bi li nam narod
bio u blagostanju
345
01:12:09,907 --> 01:12:13,217
i spremio se
za tvoj povratak.
346
01:12:14,147 --> 01:12:17,105
Ratnice, neustrasiv
i dragovoljan...
347
01:12:18,866 --> 01:12:21,858
Svojom krvlju
obnavljas svijet!
348
01:12:22,907 --> 01:12:25,102
Od doba do doba.
349
01:12:25,746 --> 01:12:27,976
Neka ti je hvala.
350
01:12:44,307 --> 01:12:46,662
Srce od zlata.
351
01:15:23,423 --> 01:15:25,061
Vrati mi se.
352
01:15:33,421 --> 01:15:34,536
Brate...
353
01:15:37,742 --> 01:15:39,061
Sretan put.
354
01:15:41,622 --> 01:15:42,259
Ne.
355
01:15:43,702 --> 01:15:44,817
Ne mogu poci.
356
01:15:46,421 --> 01:15:47,297
Ne sad...
357
01:18:02,138 --> 01:18:06,290
Narode barjaka sunca,
ne boj se.
358
01:18:07,458 --> 01:18:09,574
Raduj se!
359
01:18:10,418 --> 01:18:11,817
Kukulkan se dovoljno
360
01:18:12,098 --> 01:18:13,326
napio krvi.
361
01:18:13,778 --> 01:18:16,611
Utazili smo mu zed.
362
01:18:17,658 --> 01:18:19,171
Veliki boze...
363
01:18:20,177 --> 01:18:22,407
Pokazi da si zadovoljan.
364
01:18:23,577 --> 01:18:27,206
Nek' nam se vrati
tvoje svjetlo.
365
01:19:28,855 --> 01:19:30,208
A ovi zarobljenici?
366
01:19:34,936 --> 01:19:36,289
Rijesi ih se.
367
01:20:09,974 --> 01:20:11,532
Treba mi zavrsni.
368
01:20:16,855 --> 01:20:17,924
Ti.
369
01:20:24,014 --> 01:20:24,924
Oslobodite ih.
370
01:20:33,215 --> 01:20:34,250
Ti gledaj.
371
01:20:55,453 --> 01:20:56,408
Spreman!
372
01:21:00,933 --> 01:21:04,482
Iza kukuruza je vasa prasuma.
373
01:21:06,135 --> 01:21:07,534
Idite joj.
374
01:21:08,734 --> 01:21:10,008
Slobodni ste...
375
01:21:11,853 --> 01:21:13,286
Bjezite sad.
376
01:21:16,333 --> 01:21:20,008
Rekoh, bjezite.
377
01:21:21,773 --> 01:21:22,762
Bjezite!
378
01:22:33,532 --> 01:22:34,760
Nije lose.
379
01:22:52,010 --> 01:22:53,284
Tvoj red.
380
01:23:00,771 --> 01:23:01,920
Bjezi.
381
01:24:14,890 --> 01:24:16,562
Bjezi!
382
01:25:28,047 --> 01:25:29,082
Spavaj.
383
01:25:30,527 --> 01:25:32,040
Spavaj sad, sine moj.
384
01:25:33,526 --> 01:25:34,925
Boli ce nestati.
385
01:25:37,726 --> 01:25:38,556
Spavaj.
386
01:31:14,878 --> 01:31:16,311
Ovuda nije prosao.
387
01:31:29,358 --> 01:31:30,586
U stablima je.
388
01:31:33,038 --> 01:31:33,914
Rasirite se.
389
01:31:35,037 --> 01:31:35,992
Gledajte uvis.
390
01:31:57,958 --> 01:31:58,754
Tiho.
391
01:32:10,276 --> 01:32:11,265
Ide ravno na nas.
392
01:32:27,316 --> 01:32:27,873
Tamo!
393
01:34:21,194 --> 01:34:22,912
On bi zelio da ga ja uzmem.
394
01:34:26,034 --> 01:34:27,786
Los je to znamen...
395
01:34:30,593 --> 01:34:33,551
Mocni Ek Cua,
preklinjemo te...
396
01:34:34,753 --> 01:34:38,462
Oprosti nam grijeh
nad tvojim sinom Jaguarom.
397
01:34:40,994 --> 01:34:42,950
Los je to znamen...
398
01:34:45,352 --> 01:34:47,183
Podigni se, Pijana Cetiri...
399
01:34:47,433 --> 01:34:50,505
...znamen taj je prorecen.
400
01:34:53,073 --> 01:34:55,064
A strah sad imamo i veci.
401
01:34:56,833 --> 01:34:59,666
Danas sam vidio
da dan postaje kao noc...
402
01:35:06,552 --> 01:35:09,589
Vidio sam covjeka
da trci s Jaguarom...
403
01:35:13,753 --> 01:35:18,144
Ne smijemo dati da taj covjek
pred nama korake ucini.
404
01:35:18,472 --> 01:35:19,587
Dosta!
405
01:35:22,832 --> 01:35:24,743
Tvoje rijeci ne znace nista.
406
01:35:26,112 --> 01:35:28,307
Bjezi jer se boji.
407
01:35:29,592 --> 01:35:32,390
Kad ga ulovim,
zgulit cu mu kozu
408
01:35:33,993 --> 01:35:38,032
i dati mu da gleda
kako je nosim.
409
01:35:45,791 --> 01:35:46,860
Krecemo.
410
01:37:49,389 --> 01:37:50,822
Natrag.
411
01:38:58,787 --> 01:38:59,617
Ovdje!
412
01:39:23,706 --> 01:39:25,697
Los je bio znamen...
413
01:39:28,786 --> 01:39:29,775
Sjeb'o se.
414
01:39:33,226 --> 01:39:35,137
Pomozite... molim...
415
01:39:35,625 --> 01:39:37,183
Visi Mahovino...
416
01:39:40,305 --> 01:39:41,818
Otprati ga.
417
01:39:59,586 --> 01:40:02,896
Otvori zile. Brze je.
418
01:40:15,224 --> 01:40:16,339
Sretno putuj.
419
01:43:15,260 --> 01:43:17,091
Eto ti tvog prorocanstva.
420
01:43:23,900 --> 01:43:25,219
Nije gotovo!
421
01:43:49,580 --> 01:43:51,536
Ja sam Jaguar Sapa...
422
01:43:52,020 --> 01:43:53,453
Sin Kamen Neba...
423
01:43:54,779 --> 01:43:57,612
Moj je otac ovom sumom
lovio prije mene...
424
01:43:59,660 --> 01:44:00,979
Ja sam Jaguar Sapa.
425
01:44:02,340 --> 01:44:03,295
Lovac.
426
01:44:05,179 --> 01:44:06,976
Ovo je moja suma.
427
01:44:08,339 --> 01:44:13,936
I moji ce sinovi njome loviti
sa svojima kad mene ne bude.
428
01:44:16,139 --> 01:44:16,810
Hajde!
429
01:44:19,620 --> 01:44:20,655
Skacemo.
430
01:44:21,659 --> 01:44:24,093
Spustamo se okolo.
431
01:44:25,620 --> 01:44:27,815
Ne smije nam pobjeci.
432
01:44:28,578 --> 01:44:29,169
Ne mozemo...
433
01:44:48,537 --> 01:44:50,767
Svi skacemo.
434
01:47:40,814 --> 01:47:42,611
Ja sam Jaguar Sapa.
435
01:47:43,893 --> 01:47:46,168
Ovo je moja suma.
436
01:47:47,774 --> 01:47:50,447
I ne bojim se.
437
01:49:52,650 --> 01:49:54,959
Ti idi. Ja cu tu cekati.
438
01:55:11,963 --> 01:55:13,396
Skoro...
439
01:55:38,561 --> 01:55:41,519
Pokojni oci, hitro mi
darujte snagu.
440
01:56:07,282 --> 01:56:08,317
Uspni se.
441
01:56:22,722 --> 01:56:24,075
Odmakni se!
442
01:56:51,439 --> 01:56:52,588
Hitro!
443
01:56:52,920 --> 01:56:54,069
Pozuri!
444
02:03:05,751 --> 02:03:07,150
Sto je to?
445
02:03:09,230 --> 02:03:10,629
Donose ljude.
446
02:03:15,351 --> 02:03:16,704
Da im pridemo?
447
02:03:25,150 --> 02:03:26,663
Moramo u sumu.
448
02:03:33,470 --> 02:03:35,381
Potraziti novi pocetak...
449
02:03:40,070 --> 02:03:41,344
Hajde, Kornjace Trk.
24518