All language subtitles for Apocalypto.2006.1080p.Bluray.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,134 --> 00:00:19,047 "Velika se civilizacija ne moze pokoriti izvana 2 00:00:19,214 --> 00:00:23,002 dok se sama ne unisti iznutra." -W. Durant 3 00:03:13,610 --> 00:03:14,486 Srce... 4 00:03:23,409 --> 00:03:24,319 ...Dim Zabi. 5 00:03:24,489 --> 00:03:25,239 Hvala. 6 00:03:30,129 --> 00:03:32,723 A jetra Krivom Nosu. 7 00:03:33,610 --> 00:03:34,087 Hvala. 8 00:03:40,489 --> 00:03:41,126 Kakao Listu 9 00:03:41,289 --> 00:03:41,960 usi. 10 00:03:42,208 --> 00:03:42,879 Hvala. 11 00:03:47,250 --> 00:03:48,205 A Tupome... 12 00:03:50,649 --> 00:03:51,479 ...jaja. 13 00:03:55,888 --> 00:03:56,764 Ne opet... 14 00:03:57,288 --> 00:03:58,198 Pomazem ti. 15 00:03:58,608 --> 00:03:59,404 Ti jedi! 16 00:03:59,848 --> 00:04:02,408 Meni ne treba, a ni ostalima. 17 00:04:02,489 --> 00:04:03,319 Je li? 18 00:04:03,489 --> 00:04:04,205 Ne. 19 00:04:04,328 --> 00:04:05,204 Nikad! 20 00:04:05,328 --> 00:04:06,522 Ponekad! 21 00:04:06,727 --> 00:04:07,796 Onda? 22 00:04:08,049 --> 00:04:08,606 Ne! 23 00:04:08,889 --> 00:04:09,765 Ne, ne! 24 00:04:10,048 --> 00:04:11,197 Koliko puta treba? 25 00:04:11,649 --> 00:04:13,958 Imam 8 sestara i brata. 26 00:04:14,409 --> 00:04:17,481 Otac je tapirova jaja jeo svih deset puta. 27 00:04:57,367 --> 00:04:58,595 Da mu kazem? 28 00:05:00,207 --> 00:05:02,721 Oprosti, jaja ne koriste. 29 00:05:04,447 --> 00:05:05,516 Nisi jeo? 30 00:05:06,167 --> 00:05:08,044 Ne znam ni kakav je okus. 31 00:05:09,207 --> 00:05:10,242 Nijedan? 32 00:05:12,126 --> 00:05:14,481 Ne, ali te zabavno gledati. 33 00:05:20,207 --> 00:05:21,720 Tvoja ideja! 34 00:05:23,966 --> 00:05:25,877 Maknite ga! 35 00:05:31,926 --> 00:05:33,325 Smirite se! 36 00:05:50,605 --> 00:05:53,324 Zasto im dopustas da budu takvi s tobom? 37 00:05:53,646 --> 00:05:54,920 Budi jak. 38 00:05:55,567 --> 00:05:57,046 Gdje ti je ponos? 39 00:06:01,764 --> 00:06:03,959 Sve u redu... da? 40 00:06:08,486 --> 00:06:09,396 Da... 41 00:06:09,926 --> 00:06:12,679 ...samo ne mogu praviti djecu. 42 00:06:17,365 --> 00:06:19,833 Nesto cu ti reci... 43 00:06:20,844 --> 00:06:23,199 ...ali pozor, vrlo je mocno. 44 00:06:25,446 --> 00:06:26,356 Sto pricas? 45 00:06:27,085 --> 00:06:28,279 Soanzo list. 46 00:06:30,045 --> 00:06:31,114 Soanzo list? 47 00:06:31,645 --> 00:06:33,601 Iz velikih mocvara na jugu. 48 00:06:37,524 --> 00:06:41,676 Ovo je meni dalo mojih desetoro djece. 49 00:06:47,405 --> 00:06:49,600 Ne! Ne! Cekaj... 50 00:06:51,004 --> 00:06:53,154 Moras to utrljati... dolje. 51 00:06:53,963 --> 00:06:56,238 Netom nego iduci put pokusas. 52 00:06:56,403 --> 00:06:58,041 Primijeni obilno. 53 00:07:02,725 --> 00:07:04,920 Ne znam kako da ti zahvalim. 54 00:07:06,324 --> 00:07:09,634 Ako upali... mozda me prestane gnjaviti. 55 00:07:09,924 --> 00:07:11,118 Zena? 56 00:07:11,364 --> 00:07:13,275 Ne, njezina mater. 57 00:07:13,683 --> 00:07:16,356 Stara vjestica bi unuke. 58 00:07:24,244 --> 00:07:25,723 Daj mesa. 59 00:07:27,363 --> 00:07:28,512 Evo, primi se ovog 60 00:07:29,322 --> 00:07:30,152 cistog mesa... 61 00:07:31,123 --> 00:07:32,351 ...mudosmrade. 62 00:08:36,802 --> 00:08:37,757 Sto hocete? 63 00:08:42,121 --> 00:08:43,110 Sto hocete? 64 00:09:36,400 --> 00:09:41,554 Ja sam Kamen Nebo. Lovim ovom sumom od svog punoljetnog dana. 65 00:09:43,039 --> 00:09:46,998 Moje je otac njom lovio sa mnom i prije mene. 66 00:09:49,439 --> 00:09:51,031 Jaguar Sapa, moj sin. 67 00:09:52,080 --> 00:09:53,752 Lovi sumom sa mnom. 68 00:09:54,000 --> 00:09:58,835 Lovit ce njome sa svojim sinom kad mene ne bude. 69 00:10:17,558 --> 00:10:18,752 Dobar ulov? 70 00:10:19,638 --> 00:10:21,276 Tu su dobre vode. 71 00:10:23,959 --> 00:10:26,075 Tu suma puno daje. 72 00:10:31,479 --> 00:10:32,912 Trazimo samo prolaz. 73 00:10:33,958 --> 00:10:34,913 Prodite. 74 00:10:40,958 --> 00:10:42,789 Cuvajte se dok prolazite. 75 00:10:45,919 --> 00:10:46,715 Hajdemo. 76 00:11:22,757 --> 00:11:25,430 Nase zemlje su opustosene. 77 00:11:25,798 --> 00:11:27,709 Trazimo novi pocetak. 78 00:11:34,517 --> 00:11:35,870 Zemlje opustosene? 79 00:11:39,278 --> 00:11:40,154 Da... 80 00:11:42,077 --> 00:11:44,272 Trazimo novi pocetak. 81 00:11:45,157 --> 00:11:46,306 Miruj. 82 00:11:46,796 --> 00:11:47,751 Sine! 83 00:11:49,595 --> 00:11:50,550 Miruj. 84 00:11:55,797 --> 00:11:57,150 Vracamo se u selo. 85 00:12:28,636 --> 00:12:33,505 Trazim da ne govorite o onome sto ste danas vidjeli u sumi. 86 00:12:37,875 --> 00:12:39,388 Uznemiren si. 87 00:12:40,115 --> 00:12:40,991 Jesam. 88 00:12:57,355 --> 00:13:01,189 Oni ljudi u sumi, sto si na njima vidio? 89 00:13:01,795 --> 00:13:02,705 Ne shvacam. 90 00:13:04,275 --> 00:13:05,071 Strah. 91 00:13:08,596 --> 00:13:11,429 Duboki strah trulezi. 92 00:13:12,234 --> 00:13:14,429 Zarazeni su njime. 93 00:13:15,274 --> 00:13:16,423 Nisi vidio? 94 00:13:17,273 --> 00:13:18,752 Strah je bolest. 95 00:13:23,675 --> 00:13:26,906 Uvuce se u dusu svakomu tko ga se takne. 96 00:13:27,954 --> 00:13:30,024 Vec je okuzio tvoj spokoj. 97 00:13:30,713 --> 00:13:34,501 Nisam te podigao da zivis u strahu. 98 00:13:36,035 --> 00:13:39,107 Izbaci ga iz srca. 99 00:13:42,394 --> 00:13:45,625 Ne donosi ga u selo. 100 00:13:47,274 --> 00:13:50,471 S prvim svjetlom sastat cemo se sa starjesinama 101 00:13:50,633 --> 00:13:53,830 na svetom brdu nasih otaca. 102 00:13:54,074 --> 00:14:00,343 Ondje cemo zazvati njihov duh da nas uputi. 103 00:14:10,473 --> 00:14:11,383 Evo njega! 104 00:14:11,594 --> 00:14:12,663 Klada! 105 00:14:12,953 --> 00:14:14,864 Niskoristi! 106 00:14:15,234 --> 00:14:16,587 Ne moze! 107 00:14:16,954 --> 00:14:21,186 Ti! Da, ti! Tako visok i sirok. 108 00:14:21,393 --> 00:14:25,750 Prevario si nas. 109 00:14:27,714 --> 00:14:28,590 Ulazi! 110 00:14:34,233 --> 00:14:35,746 Ulazi, proklet bio! 111 00:14:35,913 --> 00:14:36,982 Stara, molim te... 112 00:14:37,153 --> 00:14:38,188 Kreci! 113 00:14:42,232 --> 00:14:43,301 Ne radis! 114 00:14:45,832 --> 00:14:47,709 Sto se smijete?! 115 00:14:55,073 --> 00:14:57,587 Daj mi unuce ili cu te zamijeniti. 116 00:15:00,071 --> 00:15:01,629 Majko, dosta. 117 00:15:03,073 --> 00:15:05,633 Ne izlazi dok ne napravis dijete. 118 00:15:07,672 --> 00:15:08,866 Bolje dva! 119 00:15:09,352 --> 00:15:09,989 Molim? 120 00:15:11,592 --> 00:15:13,708 Blizance, klipane. 121 00:15:21,992 --> 00:15:23,061 Majko... 122 00:15:23,751 --> 00:15:26,788 Makni se. Kaze da ne moze dok tu sjedis. 123 00:15:28,353 --> 00:15:29,342 Na posao. 124 00:15:30,752 --> 00:15:31,867 Mama... 125 00:15:36,671 --> 00:15:37,706 Otisla je. 126 00:16:20,390 --> 00:16:22,904 Majko, sto cemo jesti veceras za gozbu? 127 00:16:23,230 --> 00:16:26,267 Imam tapira... ali sam nasao i ovog djecaka. 128 00:16:26,469 --> 00:16:27,743 Djecaka. 129 00:16:28,151 --> 00:16:29,106 Pecenog! 130 00:16:29,630 --> 00:16:32,019 Tapir bolje mirise. Mislim da je svjeziji. 131 00:16:32,310 --> 00:16:33,584 Ne, tata! Ne! To sam ja! 132 00:16:33,750 --> 00:16:36,184 Objesit cu djecaka, ako se predomislimo. 133 00:16:37,949 --> 00:16:38,620 Cekaj... 134 00:16:38,949 --> 00:16:42,259 To je nas Kornjace Trk. Nase najstarije. 135 00:16:42,789 --> 00:16:44,905 Da, ja sam. Vase najstarije! 136 00:16:45,870 --> 00:16:48,464 Onda zagrljaj za moje najstarije 137 00:16:49,670 --> 00:16:54,505 i zagrljaj za moje najmlade. 138 00:16:56,228 --> 00:16:57,707 Onda tapir! 139 00:17:58,588 --> 00:18:00,704 Jednoga dana, stari! 140 00:18:01,508 --> 00:18:04,500 Vise neces moci trcati! 141 00:18:23,027 --> 00:18:24,665 I sjedne Covjek sam. 142 00:18:24,906 --> 00:18:26,783 Duboko utonuo u tugu. 143 00:18:27,346 --> 00:18:29,496 Pridu mu sve zivotinje i rekose: 144 00:18:30,108 --> 00:18:32,702 "Nije nam drago sto si tuzan... 145 00:18:33,307 --> 00:18:36,458 Trazi nas sto zelis i imat ces." 146 00:18:38,906 --> 00:18:41,545 Covjek rece: "Zelim dobar vid". 147 00:18:43,266 --> 00:18:46,144 Lesinar odvrati: "Imat ces moj". 148 00:18:49,106 --> 00:18:51,984 Covjek rece: "Zelim biti jak". 149 00:18:54,466 --> 00:18:55,945 Jaguar rece: 150 00:18:56,227 --> 00:19:00,186 "Bit ces jak kao ja". 151 00:19:01,945 --> 00:19:06,223 Covjek tada rece: "Zudim poznavati tajne zemlje". 152 00:19:06,747 --> 00:19:09,659 Zmija odvrati: "Pokazat cu ti ih". 153 00:19:11,146 --> 00:19:13,296 Tako bje sa svim zivotinjama. 154 00:19:13,465 --> 00:19:17,094 I kad je Covjek dobio sve darove koje je dobiti mogao, 155 00:19:17,505 --> 00:19:19,097 ode. 156 00:19:20,265 --> 00:19:22,574 Tada sova rece zivotinjama: 157 00:19:23,747 --> 00:19:30,823 "Covjek sada zna puno i stosta je sposoban uciniti. 158 00:19:33,865 --> 00:19:36,015 Najednom me strah". 159 00:19:38,145 --> 00:19:40,454 Srna rece: "Covjek ima sve sto mu treba. 160 00:19:41,305 --> 00:19:43,455 Sad ce mu stati tuga". 161 00:19:47,865 --> 00:19:50,425 No sova odgovori: "Ne. 162 00:19:52,024 --> 00:19:54,822 U covjeku ja vidjeh rupu, 163 00:19:55,384 --> 00:20:00,378 duboku kao glad, koju nikad nece zapuniti. 164 00:20:03,665 --> 00:20:06,225 Ona ga cini tuzim i cini da zeli. 165 00:20:06,984 --> 00:20:10,738 Nastavit ce uzimati i uzimati 166 00:20:12,585 --> 00:20:17,613 dok jednoga dana Svijet ne kaze: 167 00:20:19,784 --> 00:20:24,812 "Vise me nema i nemam sto dati". 168 00:21:11,183 --> 00:21:12,662 Vrati mi se... 169 00:21:17,062 --> 00:21:18,415 Vrati mi se. 170 00:21:46,262 --> 00:21:48,253 Moj sin plese. 171 00:21:50,221 --> 00:21:51,859 Tvoj sin je sretan. 172 00:22:42,381 --> 00:22:43,575 Sto hoces? 173 00:22:59,661 --> 00:23:01,299 Bjezi! 174 00:23:15,499 --> 00:23:19,572 Kad si vec budan, molim te, ubij to pseto. 175 00:23:32,579 --> 00:23:33,728 Pas... 176 00:24:58,216 --> 00:24:59,615 Ustaj! Smjesta! 177 00:25:07,378 --> 00:25:08,049 U sumu! 178 00:26:12,574 --> 00:26:14,212 Bjezite! Ne osvrci se. 179 00:26:41,335 --> 00:26:42,893 Ne! Ne! Bojim se. 180 00:26:43,214 --> 00:26:44,647 Pogledaj me u oci. 181 00:26:45,454 --> 00:26:46,682 Budi jaka. 182 00:26:46,894 --> 00:26:47,565 Bojim se! 183 00:26:47,734 --> 00:26:49,452 Budi jaka. 184 00:27:46,212 --> 00:27:46,928 Vezi ga! 185 00:29:01,411 --> 00:29:03,129 Oce! 186 00:29:04,131 --> 00:29:06,042 Ostali. Moram pomoci. 187 00:29:06,212 --> 00:29:08,806 Ne! Ne ostavljaj nas! 188 00:29:09,092 --> 00:29:11,526 Vratit cu se, obecavam. 189 00:29:11,891 --> 00:29:13,119 Ne idi! 190 00:29:13,650 --> 00:29:14,446 Obecavam. 191 00:29:14,690 --> 00:29:16,646 Ostani. -Oce, ne idi. 192 00:30:11,009 --> 00:30:12,124 Jako lijepo. 193 00:30:57,288 --> 00:30:58,164 Stani! 194 00:31:06,367 --> 00:31:07,277 Vezite ga! 195 00:31:12,328 --> 00:31:13,443 Hocu ga ziva! 196 00:31:33,407 --> 00:31:34,476 Oprosti, oce. 197 00:31:52,847 --> 00:31:53,996 Dosta! 198 00:32:04,848 --> 00:32:05,963 Uspravite ga! 199 00:32:14,045 --> 00:32:15,000 Maknite se. 200 00:32:28,645 --> 00:32:29,555 Sine. 201 00:32:40,486 --> 00:32:42,363 Ne boj se. 202 00:33:38,325 --> 00:33:39,360 Skoro... 203 00:33:55,123 --> 00:33:57,034 ...to ti je ime. 204 00:33:58,523 --> 00:34:00,275 "Skoro". 205 00:34:10,163 --> 00:34:12,393 Nas zivot je svrsen. 206 00:34:24,323 --> 00:34:25,472 Sramota... 207 00:34:33,163 --> 00:34:34,312 Sramota! 208 00:34:52,323 --> 00:34:54,120 Kukavice! 209 00:38:05,678 --> 00:38:06,588 Pokret! 210 00:40:18,954 --> 00:40:19,864 Krecemo. 211 00:40:21,193 --> 00:40:22,467 Vratili su se. 212 00:40:24,834 --> 00:40:25,903 Ustaj! 213 00:40:29,075 --> 00:40:30,667 Vuci! 214 00:40:39,554 --> 00:40:41,943 Rez Kamen, zaboravio si se sagnuti. 215 00:40:44,994 --> 00:40:45,824 Miruj. 216 00:40:55,594 --> 00:40:56,583 Vidis? 217 00:40:58,833 --> 00:40:59,629 Da. 218 00:41:00,073 --> 00:41:01,472 Natrag u vrstu. 219 00:42:00,832 --> 00:42:01,662 Dodite... 220 00:42:52,070 --> 00:42:53,264 Ustaj. 221 00:43:05,469 --> 00:43:06,902 Pusti ga, "Skoro". 222 00:43:09,711 --> 00:43:11,303 Rekoh da ustanes. 223 00:43:38,989 --> 00:43:40,900 Jos, jos... 224 00:43:41,068 --> 00:43:42,103 ...tako. 225 00:43:44,509 --> 00:43:45,259 Idemo! 226 00:43:49,229 --> 00:43:51,140 Ovaj ti je dobar prijatelj... 227 00:44:25,589 --> 00:44:27,147 Ne brini! 228 00:44:31,148 --> 00:44:32,740 Ja cu ih paziti! 229 00:44:35,827 --> 00:44:37,101 Sad su moji. 230 00:44:44,988 --> 00:44:48,901 Blaga Ikscel, njezna mati milosrda. 231 00:44:50,587 --> 00:44:56,298 Cuvaj ih od zla. Molim te. Cuvaj ih. 232 00:45:30,067 --> 00:45:31,056 Jos jedan. 233 00:45:54,067 --> 00:45:55,295 Spreman? 234 00:46:54,065 --> 00:46:55,180 Stani! Stani! 235 00:46:59,585 --> 00:47:00,574 Cekaj... 236 00:47:02,704 --> 00:47:04,023 ...da vidimo. 237 00:47:12,344 --> 00:47:12,856 Tako! 238 00:47:19,744 --> 00:47:20,494 Brze! 239 00:47:21,704 --> 00:47:22,978 Vuci! Budi jak! 240 00:47:42,663 --> 00:47:45,939 To! Uspio si! 241 00:47:46,944 --> 00:47:48,218 Odlicno! 242 00:48:01,222 --> 00:48:03,452 Mozes disati? Dobro. 243 00:48:32,661 --> 00:48:33,491 Cekajte. 244 00:49:05,381 --> 00:49:06,860 A moj ulov? 245 00:49:10,461 --> 00:49:11,496 Obicno breme. 246 00:49:13,662 --> 00:49:16,130 Skoro ih je sve poveo sa sobom. 247 00:49:17,900 --> 00:49:19,174 Pustio sam ga. 248 00:49:23,780 --> 00:49:24,769 Ti si ga pustio? 249 00:49:32,181 --> 00:49:34,979 Sad cemo raditi sto ti zelis? 250 00:49:39,619 --> 00:49:40,813 Pokusajmo. 251 00:50:04,740 --> 00:50:07,413 Vise nikoga nemoj pustiti. 252 00:50:13,819 --> 00:50:14,934 Idemo. 253 00:50:30,219 --> 00:50:31,334 Ustaj, "Skoro". 254 00:50:32,738 --> 00:50:35,616 Ne zelimo te jos izgubiti. 255 00:51:24,537 --> 00:51:25,526 Ustaj, momce. 256 00:51:34,697 --> 00:51:37,086 Danas si se dokazao, sine. 257 00:51:37,857 --> 00:51:41,406 Sada si zavrijedio da stanes uz nas ostale. 258 00:51:43,777 --> 00:51:44,971 Hvala, oce. 259 00:51:53,458 --> 00:51:54,493 Uzmi... 260 00:51:55,938 --> 00:51:57,451 ...tvoj je. 261 00:52:03,016 --> 00:52:05,610 Oduzeo je mnoge zivote. 262 00:52:17,497 --> 00:52:18,407 Pocini. 263 00:52:32,936 --> 00:52:33,971 Pokojna braco, 264 00:52:34,256 --> 00:52:37,328 ocevi, majke, zene. 265 00:52:38,416 --> 00:52:42,375 Osjetili ste hladnocu danasnjeg ranog jutra. 266 00:52:43,216 --> 00:52:47,209 Necete osjetiti hladnocu danasnje noci. 267 00:52:50,616 --> 00:52:51,605 Prestala je vristati... 268 00:52:54,294 --> 00:52:58,731 Prestala je vristati puno prije nego su se vratili. 269 00:53:01,335 --> 00:53:03,803 Vidjeli smo kako im se opirala. 270 00:53:04,896 --> 00:53:07,888 Ali u zadnjem trenu? 271 00:53:08,735 --> 00:53:11,090 Ako im se dala... 272 00:53:15,255 --> 00:53:18,406 Bozica Stratista nema milosti za slabosti... 273 00:53:18,774 --> 00:53:22,483 Njezina dusa ceka tvoju u sjeni Kapoka Stabla. 274 00:53:30,335 --> 00:53:31,688 Trebam znati. 275 00:53:33,815 --> 00:53:36,932 Prije isteka dana napustit cu ovaj svijet. 276 00:53:39,654 --> 00:53:44,808 Sa sobom cu povesti koliko god ovih pseta uspijem. 277 00:53:47,415 --> 00:53:49,690 Rado cu prigrliti paklene muke 278 00:53:50,895 --> 00:53:56,015 ne pronadem li ondje moj Nebeski Cvijet. 279 00:54:04,175 --> 00:54:05,494 Nemoj padati. 280 00:54:46,892 --> 00:54:48,245 Ja tu hodam! 281 00:55:20,492 --> 00:55:22,130 Odmaknite se, bolesna je. 282 00:55:46,570 --> 00:55:47,605 Natrag! 283 00:56:38,929 --> 00:56:41,045 Bojis me se. 284 00:56:42,210 --> 00:56:43,882 I treba... 285 00:56:45,331 --> 00:56:49,609 ...svi vi koji ste zli. 286 00:56:50,889 --> 00:56:55,201 Zanima vas kako cete umrijeti? 287 00:57:01,850 --> 00:57:05,559 Sveto vrijeme je blizu... 288 00:57:07,409 --> 00:57:10,606 Cuvajte se tame dana. 289 00:57:14,369 --> 00:57:18,601 Cuvajte se covjeka koji donosi jaguara. 290 00:57:22,049 --> 00:57:26,804 Gledajte kako se ponovno rada iz blata i zemlje. 291 00:57:27,449 --> 00:57:30,885 Jer onaj komu ce vas odvesti zbrisat ce nebo 292 00:57:31,208 --> 00:57:33,847 i zatrti zemlju. 293 00:57:37,809 --> 00:57:40,277 Zatrt ce vas. 294 00:57:41,329 --> 00:57:43,763 I skoncati vas svijet. 295 00:57:50,328 --> 00:57:54,116 On je sada s nama. 296 00:58:00,408 --> 00:58:03,127 Dan ce biti kao noc. 297 00:58:03,727 --> 00:58:09,085 I covjek jaguar povest ce vas u vas kraj... 298 00:59:15,646 --> 00:59:16,795 Kamo nas vode? 299 00:59:22,086 --> 00:59:26,398 Mi pricamo price o kamen-zdanom mjestu. 300 00:59:27,646 --> 00:59:29,045 Sto tamo biva? 301 00:59:30,285 --> 00:59:31,274 Ne znam... 302 00:59:32,846 --> 00:59:34,643 ...ali krvari zemlja. 303 00:59:37,965 --> 00:59:40,115 Blizu smo. 304 01:00:20,924 --> 01:00:22,277 Spas! 305 01:00:22,966 --> 01:00:24,604 Ima bolest smijeha. 306 01:00:25,765 --> 01:00:26,993 Svidas mu se! 307 01:00:27,405 --> 01:00:28,884 Pomozi! 308 01:00:30,124 --> 01:00:31,477 Spasi me. 309 01:00:50,204 --> 01:00:51,319 Umri kao covjek. 310 01:03:25,520 --> 01:03:26,669 Dobrodosao. 311 01:03:27,679 --> 01:03:28,873 Uspjesno? 312 01:03:29,719 --> 01:03:30,993 Pitaj mog sina. 313 01:03:32,759 --> 01:03:33,794 Koliko ima? 314 01:03:34,160 --> 01:03:34,910 Sina... 315 01:03:36,880 --> 01:03:37,710 Posteno. 316 01:03:39,400 --> 01:03:41,277 Kao inace, vjeruj mi. 317 01:03:41,879 --> 01:03:42,675 Dobro. 318 01:03:59,320 --> 01:04:01,038 Koliko ces mi dati? 319 01:05:00,637 --> 01:05:02,753 Tko ce kupiti zenu? 320 01:05:04,078 --> 01:05:05,511 Ne, prestara je. 321 01:05:06,837 --> 01:05:08,555 Moze posluziti. 322 01:05:08,957 --> 01:05:10,913 Kuhati, spremati... 323 01:05:10,997 --> 01:05:12,715 Bezvrijedna stara zena! 324 01:05:16,678 --> 01:05:18,748 Nista od prodaje. 325 01:05:24,516 --> 01:05:25,790 Idi! 326 01:05:27,077 --> 01:05:29,068 Hajde. 327 01:10:16,670 --> 01:10:19,343 Ovo su dani nasega velikog jada. 328 01:10:25,309 --> 01:10:26,708 Zemlja zeda. 329 01:10:28,949 --> 01:10:33,022 Velika posast napada nam prinos. 330 01:10:35,790 --> 01:10:40,739 Bolestina nas gadi kad pozeli. 331 01:10:45,988 --> 01:10:49,742 Kazu da nas nesloga cini slabima. 332 01:10:51,549 --> 01:10:53,346 Da smo postali prazni. 333 01:10:55,948 --> 01:10:58,382 Kazu da trunemo. 334 01:11:09,428 --> 01:11:12,420 Veliki narode barjaka sunca... 335 01:11:12,787 --> 01:11:15,062 Ja kazem... 336 01:11:15,348 --> 01:11:17,578 ...da smo jaki! 337 01:11:21,708 --> 01:11:24,097 Mi smo narod sudbine. 338 01:11:28,069 --> 01:11:31,379 Suden da bude gospodar vremena. 339 01:11:34,948 --> 01:11:39,738 Suden da bude najblizi bozima. 340 01:11:53,508 --> 01:11:55,738 Mocni Kukulkane... 341 01:11:56,627 --> 01:11:59,699 ...ciji bijes moze zemlju sprziti u zaborav... 342 01:12:00,307 --> 01:12:02,582 ...daj da ti udovoljimo zrtvom 343 01:12:02,787 --> 01:12:06,143 da te uzvisimo u tvojoj slavi 344 01:12:06,747 --> 01:12:09,022 ne bi li nam narod bio u blagostanju 345 01:12:09,907 --> 01:12:13,217 i spremio se za tvoj povratak. 346 01:12:14,147 --> 01:12:17,105 Ratnice, neustrasiv i dragovoljan... 347 01:12:18,866 --> 01:12:21,858 Svojom krvlju obnavljas svijet! 348 01:12:22,907 --> 01:12:25,102 Od doba do doba. 349 01:12:25,746 --> 01:12:27,976 Neka ti je hvala. 350 01:12:44,307 --> 01:12:46,662 Srce od zlata. 351 01:15:23,423 --> 01:15:25,061 Vrati mi se. 352 01:15:33,421 --> 01:15:34,536 Brate... 353 01:15:37,742 --> 01:15:39,061 Sretan put. 354 01:15:41,622 --> 01:15:42,259 Ne. 355 01:15:43,702 --> 01:15:44,817 Ne mogu poci. 356 01:15:46,421 --> 01:15:47,297 Ne sad... 357 01:18:02,138 --> 01:18:06,290 Narode barjaka sunca, ne boj se. 358 01:18:07,458 --> 01:18:09,574 Raduj se! 359 01:18:10,418 --> 01:18:11,817 Kukulkan se dovoljno 360 01:18:12,098 --> 01:18:13,326 napio krvi. 361 01:18:13,778 --> 01:18:16,611 Utazili smo mu zed. 362 01:18:17,658 --> 01:18:19,171 Veliki boze... 363 01:18:20,177 --> 01:18:22,407 Pokazi da si zadovoljan. 364 01:18:23,577 --> 01:18:27,206 Nek' nam se vrati tvoje svjetlo. 365 01:19:28,855 --> 01:19:30,208 A ovi zarobljenici? 366 01:19:34,936 --> 01:19:36,289 Rijesi ih se. 367 01:20:09,974 --> 01:20:11,532 Treba mi zavrsni. 368 01:20:16,855 --> 01:20:17,924 Ti. 369 01:20:24,014 --> 01:20:24,924 Oslobodite ih. 370 01:20:33,215 --> 01:20:34,250 Ti gledaj. 371 01:20:55,453 --> 01:20:56,408 Spreman! 372 01:21:00,933 --> 01:21:04,482 Iza kukuruza je vasa prasuma. 373 01:21:06,135 --> 01:21:07,534 Idite joj. 374 01:21:08,734 --> 01:21:10,008 Slobodni ste... 375 01:21:11,853 --> 01:21:13,286 Bjezite sad. 376 01:21:16,333 --> 01:21:20,008 Rekoh, bjezite. 377 01:21:21,773 --> 01:21:22,762 Bjezite! 378 01:22:33,532 --> 01:22:34,760 Nije lose. 379 01:22:52,010 --> 01:22:53,284 Tvoj red. 380 01:23:00,771 --> 01:23:01,920 Bjezi. 381 01:24:14,890 --> 01:24:16,562 Bjezi! 382 01:25:28,047 --> 01:25:29,082 Spavaj. 383 01:25:30,527 --> 01:25:32,040 Spavaj sad, sine moj. 384 01:25:33,526 --> 01:25:34,925 Boli ce nestati. 385 01:25:37,726 --> 01:25:38,556 Spavaj. 386 01:31:14,878 --> 01:31:16,311 Ovuda nije prosao. 387 01:31:29,358 --> 01:31:30,586 U stablima je. 388 01:31:33,038 --> 01:31:33,914 Rasirite se. 389 01:31:35,037 --> 01:31:35,992 Gledajte uvis. 390 01:31:57,958 --> 01:31:58,754 Tiho. 391 01:32:10,276 --> 01:32:11,265 Ide ravno na nas. 392 01:32:27,316 --> 01:32:27,873 Tamo! 393 01:34:21,194 --> 01:34:22,912 On bi zelio da ga ja uzmem. 394 01:34:26,034 --> 01:34:27,786 Los je to znamen... 395 01:34:30,593 --> 01:34:33,551 Mocni Ek Cua, preklinjemo te... 396 01:34:34,753 --> 01:34:38,462 Oprosti nam grijeh nad tvojim sinom Jaguarom. 397 01:34:40,994 --> 01:34:42,950 Los je to znamen... 398 01:34:45,352 --> 01:34:47,183 Podigni se, Pijana Cetiri... 399 01:34:47,433 --> 01:34:50,505 ...znamen taj je prorecen. 400 01:34:53,073 --> 01:34:55,064 A strah sad imamo i veci. 401 01:34:56,833 --> 01:34:59,666 Danas sam vidio da dan postaje kao noc... 402 01:35:06,552 --> 01:35:09,589 Vidio sam covjeka da trci s Jaguarom... 403 01:35:13,753 --> 01:35:18,144 Ne smijemo dati da taj covjek pred nama korake ucini. 404 01:35:18,472 --> 01:35:19,587 Dosta! 405 01:35:22,832 --> 01:35:24,743 Tvoje rijeci ne znace nista. 406 01:35:26,112 --> 01:35:28,307 Bjezi jer se boji. 407 01:35:29,592 --> 01:35:32,390 Kad ga ulovim, zgulit cu mu kozu 408 01:35:33,993 --> 01:35:38,032 i dati mu da gleda kako je nosim. 409 01:35:45,791 --> 01:35:46,860 Krecemo. 410 01:37:49,389 --> 01:37:50,822 Natrag. 411 01:38:58,787 --> 01:38:59,617 Ovdje! 412 01:39:23,706 --> 01:39:25,697 Los je bio znamen... 413 01:39:28,786 --> 01:39:29,775 Sjeb'o se. 414 01:39:33,226 --> 01:39:35,137 Pomozite... molim... 415 01:39:35,625 --> 01:39:37,183 Visi Mahovino... 416 01:39:40,305 --> 01:39:41,818 Otprati ga. 417 01:39:59,586 --> 01:40:02,896 Otvori zile. Brze je. 418 01:40:15,224 --> 01:40:16,339 Sretno putuj. 419 01:43:15,260 --> 01:43:17,091 Eto ti tvog prorocanstva. 420 01:43:23,900 --> 01:43:25,219 Nije gotovo! 421 01:43:49,580 --> 01:43:51,536 Ja sam Jaguar Sapa... 422 01:43:52,020 --> 01:43:53,453 Sin Kamen Neba... 423 01:43:54,779 --> 01:43:57,612 Moj je otac ovom sumom lovio prije mene... 424 01:43:59,660 --> 01:44:00,979 Ja sam Jaguar Sapa. 425 01:44:02,340 --> 01:44:03,295 Lovac. 426 01:44:05,179 --> 01:44:06,976 Ovo je moja suma. 427 01:44:08,339 --> 01:44:13,936 I moji ce sinovi njome loviti sa svojima kad mene ne bude. 428 01:44:16,139 --> 01:44:16,810 Hajde! 429 01:44:19,620 --> 01:44:20,655 Skacemo. 430 01:44:21,659 --> 01:44:24,093 Spustamo se okolo. 431 01:44:25,620 --> 01:44:27,815 Ne smije nam pobjeci. 432 01:44:28,578 --> 01:44:29,169 Ne mozemo... 433 01:44:48,537 --> 01:44:50,767 Svi skacemo. 434 01:47:40,814 --> 01:47:42,611 Ja sam Jaguar Sapa. 435 01:47:43,893 --> 01:47:46,168 Ovo je moja suma. 436 01:47:47,774 --> 01:47:50,447 I ne bojim se. 437 01:49:52,650 --> 01:49:54,959 Ti idi. Ja cu tu cekati. 438 01:55:11,963 --> 01:55:13,396 Skoro... 439 01:55:38,561 --> 01:55:41,519 Pokojni oci, hitro mi darujte snagu. 440 01:56:07,282 --> 01:56:08,317 Uspni se. 441 01:56:22,722 --> 01:56:24,075 Odmakni se! 442 01:56:51,439 --> 01:56:52,588 Hitro! 443 01:56:52,920 --> 01:56:54,069 Pozuri! 444 02:03:05,751 --> 02:03:07,150 Sto je to? 445 02:03:09,230 --> 02:03:10,629 Donose ljude. 446 02:03:15,351 --> 02:03:16,704 Da im pridemo? 447 02:03:25,150 --> 02:03:26,663 Moramo u sumu. 448 02:03:33,470 --> 02:03:35,381 Potraziti novi pocetak... 449 02:03:40,070 --> 02:03:41,344 Hajde, Kornjace Trk. 24518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.