All language subtitles for American Dad s19e19 Jambalaya.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:06,702 ♪ 2 00:00:06,702 --> 00:00:10,010 Face it, Franny, you've got a brown thumb... 3 00:00:10,010 --> 00:00:12,403 and not the sexy kind. 4 00:00:12,403 --> 00:00:14,840 I can't even raise a tomato. 5 00:00:14,840 --> 00:00:17,452 What if I wanted to raise children someday? 6 00:00:17,452 --> 00:00:18,714 MAN: Having trouble growing a garden? 7 00:00:18,714 --> 00:00:20,281 Try a single plant. 8 00:00:20,281 --> 00:00:21,630 Wait, who said that? 9 00:00:21,630 --> 00:00:24,198 I did. Paul Rudd. 10 00:00:24,198 --> 00:00:26,200 On behalf of Ye Ol' Farmers' Almanac. 11 00:00:26,200 --> 00:00:28,289 Oh, my Instagram was open. 12 00:00:28,289 --> 00:00:30,030 If you're like me, you've tried 13 00:00:30,030 --> 00:00:32,075 all the fad gardening kits to no avail. 14 00:00:32,075 --> 00:00:34,208 Now try the one that works, 15 00:00:34,208 --> 00:00:36,253 the Ye Ol' Farmers' Almanac-- 16 00:00:36,253 --> 00:00:38,908 a dense book filled with vague instructions 17 00:00:38,908 --> 00:00:41,215 based off the position of the moon. 18 00:00:41,215 --> 00:00:43,434 And you know it works because it's me telling you. 19 00:00:43,434 --> 00:00:45,262 Paul Rudd. 20 00:00:45,262 --> 00:00:47,264 And I'm not a liar, I'm an actor. 21 00:00:47,264 --> 00:00:49,223 Watch, now I'll act sad. 22 00:00:51,094 --> 00:00:54,663 ♪ 23 00:00:54,663 --> 00:00:57,318 ♪ Hard times are real 24 00:00:57,318 --> 00:01:01,322 ♪ There's dusty fields no matter where you go ♪ 25 00:01:01,322 --> 00:01:04,020 ♪ 26 00:01:04,020 --> 00:01:06,805 ♪ You may change your mind 27 00:01:06,805 --> 00:01:10,983 ♪ 'Cause the weeds are high where corn don't grow ♪ 28 00:01:10,983 --> 00:01:14,074 [thunder booms] 29 00:01:14,074 --> 00:01:16,598 ♪ You may change your mind 30 00:01:16,598 --> 00:01:20,123 ♪ 'Cause the weeds are high where corn don't grow ♪ 31 00:01:20,123 --> 00:01:24,780 ♪ 32 00:01:24,780 --> 00:01:27,435 I have mastered nature! 33 00:01:27,435 --> 00:01:29,741 I am stronger than God! 34 00:01:30,873 --> 00:01:33,789 ♪ 35 00:01:33,789 --> 00:01:36,357 ♪ Good morning, U.S.A. 36 00:01:36,357 --> 00:01:40,143 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 37 00:01:40,143 --> 00:01:43,277 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 38 00:01:43,277 --> 00:01:47,237 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 39 00:01:49,370 --> 00:01:52,895 ♪ Oh, boy, it's swell to say 40 00:01:52,895 --> 00:01:55,158 - ♪ Good-- - ♪ Good morning, U.S.A. 41 00:01:55,158 --> 00:01:56,028 Aah! 42 00:01:57,726 --> 00:02:00,946 ♪ Good morning, U.S.A. 43 00:02:00,946 --> 00:02:03,471 ♪ 44 00:02:03,471 --> 00:02:05,212 You see Bev-D's latest post? 45 00:02:05,212 --> 00:02:07,562 Another out-of-focus photo of scallops? 46 00:02:07,562 --> 00:02:10,173 [chuckles] Man, that woman loves scallops. 47 00:02:10,173 --> 00:02:12,871 And I love that she's still sticking with that hairstyle. 48 00:02:12,871 --> 00:02:14,482 I mean it's basically the Rachel! 49 00:02:14,482 --> 00:02:16,092 [both laughing] 50 00:02:16,092 --> 00:02:17,224 Who are you guys talking about? 51 00:02:17,224 --> 00:02:18,877 Bev DiVincenzo. 52 00:02:18,877 --> 00:02:20,531 Best social media follow in the game. 53 00:02:20,531 --> 00:02:22,359 What makes her so great? 54 00:02:22,359 --> 00:02:24,883 She's a normal, sad person, but she posts 55 00:02:24,883 --> 00:02:26,668 constantly with the confidence of someone 56 00:02:26,668 --> 00:02:28,800 that has an actually interesting life. 57 00:02:28,800 --> 00:02:31,716 Her life is so mundane and yet so specific... 58 00:02:31,716 --> 00:02:32,978 it draws you in. 59 00:02:32,978 --> 00:02:34,719 She lives in Altoona, PA. 60 00:02:34,719 --> 00:02:36,939 She works out at a non-judgmental gym. 61 00:02:36,939 --> 00:02:38,332 She loves her Jeep Wrangler. 62 00:02:38,332 --> 00:02:40,116 She has a boyfriend named Irv. 63 00:02:40,116 --> 00:02:42,553 Every Cinco de Mayo, she posts a photo of her famous wet, 64 00:02:42,553 --> 00:02:44,555 watery homemade salsa. 65 00:02:44,555 --> 00:02:46,992 And her favorite nights are when she's alone on her back patio 66 00:02:46,992 --> 00:02:48,690 with a cold bottle of Diet Coke 67 00:02:48,690 --> 00:02:51,040 and the Pittsburgh Pirates playing on her iPad. 68 00:02:51,040 --> 00:02:53,825 Oh! She just started using the term YOLO. 69 00:02:53,825 --> 00:02:56,480 It's her new "sister from another mister." 70 00:02:56,480 --> 00:02:57,742 If you guys love her so much, 71 00:02:57,742 --> 00:02:59,353 why don't you go see her in real life? 72 00:02:59,353 --> 00:03:01,355 Altoona is only three hours away. 73 00:03:01,355 --> 00:03:04,009 Hmm. Premium content. 74 00:03:04,009 --> 00:03:06,229 I wouldn't be missed at work. Bullock's using again. 75 00:03:06,229 --> 00:03:08,100 She would be easy to find. 76 00:03:08,100 --> 00:03:10,233 Are you two really thinking of driving three hours 77 00:03:10,233 --> 00:03:12,975 to stalk a total stranger from Facebook?! 78 00:03:12,975 --> 00:03:14,759 That settles it. We're doing it. 79 00:03:14,759 --> 00:03:15,891 Come on, Hayley! 80 00:03:15,891 --> 00:03:16,848 Yes! 81 00:03:18,067 --> 00:03:19,634 They both have diarrhea? 82 00:03:19,634 --> 00:03:20,852 Check it out-- 83 00:03:20,852 --> 00:03:22,506 the first veggie from my garden! 84 00:03:22,506 --> 00:03:23,681 Nice, Mom! 85 00:03:23,681 --> 00:03:26,118 Jesus, man. Calm down. 86 00:03:26,118 --> 00:03:28,382 I'm going to make restaurant-quality food 87 00:03:28,382 --> 00:03:30,732 with them-- like they do at restaurants. 88 00:03:30,732 --> 00:03:34,605 I know a great recipe for truly authentic Louisiana jambalaya 89 00:03:34,605 --> 00:03:36,825 I learned from a blind bayou man. 90 00:03:36,825 --> 00:03:39,697 It was back in the 80's during Mardi Gras... 91 00:03:39,697 --> 00:03:42,657 I'd been drinking for 9 or 10 hours with no luck 92 00:03:42,657 --> 00:03:44,920 when a girl flashed "F-me" eyes 93 00:03:44,920 --> 00:03:47,052 right as she walked out the back door. 94 00:03:47,052 --> 00:03:49,664 ♪ 95 00:03:49,664 --> 00:03:51,927 I followed her down the alley and then for miles... 96 00:03:51,927 --> 00:03:54,669 all the way out to the bayou. 97 00:03:54,669 --> 00:03:56,671 It was only there I realized... 98 00:03:56,671 --> 00:03:58,586 she was a raccoon. 99 00:03:58,586 --> 00:04:00,675 [raccoon growling] 100 00:04:00,675 --> 00:04:04,026 A male raccoon, and he had led me into a trap. 101 00:04:04,026 --> 00:04:05,984 I was a goner. 102 00:04:05,984 --> 00:04:09,640 But then out of nowhere a blind bayou man saved me! 103 00:04:09,640 --> 00:04:12,077 He took me back to his shack and prepared me 104 00:04:12,077 --> 00:04:14,036 life-nourishing jambalaya, 105 00:04:14,036 --> 00:04:16,081 teaching me the recipe along the way. 106 00:04:16,081 --> 00:04:19,084 Hold up, you were trying to bone a raccoon? 107 00:04:19,084 --> 00:04:20,303 Is-- Is that what you're saying? 108 00:04:20,303 --> 00:04:21,652 Steve, you're totally missing 109 00:04:21,652 --> 00:04:23,785 one of the two points of my story. 110 00:04:23,785 --> 00:04:26,396 I know how to make truly authentic jambalaya 111 00:04:26,396 --> 00:04:28,746 as taught to me by a blind bayou man! 112 00:04:28,746 --> 00:04:29,921 Count me out! 113 00:04:29,921 --> 00:04:31,532 I'm on a deadline. 114 00:04:31,532 --> 00:04:33,577 I didn't know you had a new project, Klaus. 115 00:04:33,577 --> 00:04:37,364 Yeah, I'm writing a new blockbuster movie for John Cena, 116 00:04:37,364 --> 00:04:39,409 but I only have four days to do it. 117 00:04:39,409 --> 00:04:40,976 That's when he has a book signing 118 00:04:40,976 --> 00:04:42,760 at the Langley Book Hole. 119 00:04:42,760 --> 00:04:44,632 I'm going to present him with the script 120 00:04:44,632 --> 00:04:46,373 and convince him to be in it. 121 00:04:46,373 --> 00:04:48,070 I love John Cena! 122 00:04:48,070 --> 00:04:49,550 I didn't know he was an author. 123 00:04:49,550 --> 00:04:51,856 Oh, yeah, great author. 124 00:04:51,856 --> 00:04:53,945 I'm actually slowly working my way 125 00:04:53,945 --> 00:04:57,340 through his new one right now because I don't want it to end! 126 00:04:57,340 --> 00:05:00,169 Well, [bleep] jambalaya. Can I help with your script? 127 00:05:00,169 --> 00:05:01,953 Are you serious?! 128 00:05:01,953 --> 00:05:03,433 I was a huge fan of the porno 129 00:05:03,433 --> 00:05:05,435 you and Roger wrote back in Season 4. 130 00:05:05,435 --> 00:05:06,871 All right! 131 00:05:06,871 --> 00:05:08,786 You're getting in at the right time too, 132 00:05:08,786 --> 00:05:11,180 I'm at the top of page one. 133 00:05:11,180 --> 00:05:15,010 Well, I'm glad you're excited to cook my veggies, Roger! 134 00:05:15,010 --> 00:05:17,360 Only problem is I'm having a little trouble 135 00:05:17,360 --> 00:05:18,970 remembering that recipe. 136 00:05:18,970 --> 00:05:21,364 Well, I was originally thinking of cooking-- 137 00:05:21,364 --> 00:05:22,974 I know how I can remember! 138 00:05:22,974 --> 00:05:25,237 You know how in college if you go to class drunk 139 00:05:25,237 --> 00:05:27,370 and then take the final drunk you remember everything 140 00:05:27,370 --> 00:05:29,241 - and ace it? - No. 141 00:05:29,241 --> 00:05:32,201 I just have to get back to that exact same drunk headspace 142 00:05:32,201 --> 00:05:34,638 I was in in that bayou in '86. 143 00:05:34,638 --> 00:05:37,162 Honestly, Roger, if-- if you can't remember-- 144 00:05:37,162 --> 00:05:39,208 No, no, I can get there. 145 00:05:39,208 --> 00:05:40,644 [Bottles shatter, blender whirs] 146 00:05:40,644 --> 00:05:41,776 [gulps] 147 00:05:42,994 --> 00:05:45,257 Do you remember the recipe?! 148 00:05:45,257 --> 00:05:46,650 - [urine splattering] - Roger, you're pissing 149 00:05:46,650 --> 00:05:47,695 in my colander. 150 00:05:50,393 --> 00:05:53,918 I can't believe we're in the same town as Bev DiVincenzo! 151 00:05:53,918 --> 00:05:55,572 There's Suzie's Meal Box! 152 00:05:55,572 --> 00:05:58,183 The best chicken Caesar salad in the world! 153 00:05:58,183 --> 00:05:59,924 There's her non-judgmental gym! 154 00:05:59,924 --> 00:06:01,448 Oh, my God, it's Bev! It's Bev! 155 00:06:01,448 --> 00:06:08,455 ♪ 156 00:06:08,455 --> 00:06:09,934 [crashing] 157 00:06:09,934 --> 00:06:11,893 [hissing] 158 00:06:13,460 --> 00:06:14,722 FRANCINE: Roger! 159 00:06:14,722 --> 00:06:16,941 [birds chirping] 160 00:06:16,941 --> 00:06:19,422 Roger! You destroyed my garden! 161 00:06:19,422 --> 00:06:21,685 [vomits] 162 00:06:21,685 --> 00:06:24,949 [gasps] I remember the jambalaya recipe! 163 00:06:27,212 --> 00:06:30,607 In walks the lead, Brevin Docent... 164 00:06:30,607 --> 00:06:33,088 Whoa! Sick name! 165 00:06:33,088 --> 00:06:36,526 We gotta give him a deep character. 166 00:06:36,526 --> 00:06:40,922 Women want to sleep with him and guys wanna sleep with him. 167 00:06:40,922 --> 00:06:42,532 Yes. 168 00:06:42,532 --> 00:06:45,883 His ass looks hard but also soft. 169 00:06:45,883 --> 00:06:50,018 His eyes are two rhinestones in a bowl of heavy cream. 170 00:06:50,018 --> 00:06:52,020 He's a guy you want to have a beer with, 171 00:06:52,020 --> 00:06:53,935 but when he's having a beer... 172 00:06:53,935 --> 00:06:56,328 he's doing nuclear physics in a notebook. 173 00:06:56,328 --> 00:06:58,069 Yes! 174 00:06:58,069 --> 00:07:00,332 He fosters sick cats and makes girls climax 175 00:07:00,332 --> 00:07:02,334 like 18 times a night! 176 00:07:02,334 --> 00:07:04,119 Klaus! 177 00:07:04,119 --> 00:07:07,078 This is really good. 178 00:07:09,472 --> 00:07:11,256 Oh, my God, Francine there you are! 179 00:07:11,256 --> 00:07:12,823 I figured it all out-- 180 00:07:12,823 --> 00:07:15,043 how we can raise funds to fix your garden. 181 00:07:15,043 --> 00:07:17,219 I wasn't really worried about the money part. 182 00:07:17,219 --> 00:07:19,482 The answer was right in front of us the whole time! 183 00:07:19,482 --> 00:07:21,441 Jambalaya! 184 00:07:21,441 --> 00:07:23,355 We'll use a portion of the profits from the restaurant 185 00:07:23,355 --> 00:07:24,400 to fix your garden! 186 00:07:24,400 --> 00:07:25,967 What restaurant?! 187 00:07:25,967 --> 00:07:28,273 The jambalaya restaurant! 188 00:07:28,273 --> 00:07:30,798 That's what all the veggies and seafood are for, silly! 189 00:07:32,060 --> 00:07:33,757 - I don't wanna-- - Holy crap! 190 00:07:33,757 --> 00:07:35,411 Look what was in the shrimp! 191 00:07:35,411 --> 00:07:37,282 It's a frozen alligator! 192 00:07:37,282 --> 00:07:40,677 I wonder if it was frozen alive like Encino Man? 193 00:07:40,677 --> 00:07:43,767 What if this is an Encino Man situation, Francine? 194 00:07:43,767 --> 00:07:44,986 We better defrost it. 195 00:07:46,466 --> 00:07:48,119 [doorbell dings] 196 00:07:48,119 --> 00:07:50,470 I think that's the new front of the restaurant! 197 00:07:50,470 --> 00:07:52,254 New what of the huh? 198 00:07:52,254 --> 00:07:55,170 [crane humming] 199 00:07:55,170 --> 00:07:57,825 You order the old bayou porch? 200 00:07:57,825 --> 00:07:59,609 Where you want it? 201 00:08:00,784 --> 00:08:03,526 [thud] 202 00:08:03,526 --> 00:08:06,007 That'll work. Right? 203 00:08:06,007 --> 00:08:08,052 Roger, that's where my garden was! 204 00:08:08,052 --> 00:08:09,140 She had a garden. 205 00:08:09,140 --> 00:08:10,925 Now we have a restaurant! 206 00:08:13,144 --> 00:08:15,582 Oh, my God! He's alive! 207 00:08:15,582 --> 00:08:16,887 I'm gonna name him Julius! 208 00:08:16,887 --> 00:08:18,498 Doesn't he look like a Julius? 209 00:08:18,498 --> 00:08:19,977 I don't know, Roger. 210 00:08:19,977 --> 00:08:22,893 I don't know what a Julius looks like. 211 00:08:22,893 --> 00:08:24,939 All I can picture is a little Roman guy 212 00:08:24,939 --> 00:08:27,637 or a Philadelphia 76er. 213 00:08:30,379 --> 00:08:33,730 Roger, I don't want you running a restaurant out of the house! 214 00:08:33,730 --> 00:08:35,863 You're the one who wanted to open a restaurant. 215 00:08:35,863 --> 00:08:39,954 No. I said I wanted to make a "restaurant-quality" dish 216 00:08:39,954 --> 00:08:41,869 with vegetables from my garden. 217 00:08:41,869 --> 00:08:44,611 Oh, my God, enough about your dumb garden! 218 00:08:44,611 --> 00:08:46,351 It was covered in throw-up! 219 00:08:46,351 --> 00:08:48,528 And anyway, it's too late because I sent Rogu 220 00:08:48,528 --> 00:08:50,094 to the wharf with a bunch of flyers, 221 00:08:50,094 --> 00:08:52,967 and his cute ass always pulls in business. 222 00:08:52,967 --> 00:08:55,360 So that's it? The house is now a restaurant?! 223 00:08:55,360 --> 00:08:57,580 Whoa! Francine! Your tone! 224 00:08:57,580 --> 00:08:59,321 It's upsetting Julius! 225 00:08:59,321 --> 00:09:01,628 God, he's soft. 226 00:09:01,628 --> 00:09:03,412 You should feel how soft he-- Aah! 227 00:09:03,412 --> 00:09:05,457 [chuckles] He keeps me quick. 228 00:09:05,457 --> 00:09:06,589 [smooches] 229 00:09:06,589 --> 00:09:08,373 Stan's going to kill us both 230 00:09:08,373 --> 00:09:11,072 if he comes back to a restaurant in his living room! 231 00:09:11,072 --> 00:09:14,075 You're always so worried about what Stan thinks. 232 00:09:14,075 --> 00:09:16,381 I'm starting to think you like him. 233 00:09:16,381 --> 00:09:18,296 Maybe even more than the restaurant. 234 00:09:18,296 --> 00:09:21,082 Much more! Because I don't like the restaurant at all! 235 00:09:21,082 --> 00:09:23,432 [gasps] And there it is. 236 00:09:23,432 --> 00:09:25,347 You were right, Julius. 237 00:09:25,347 --> 00:09:27,523 I hate to do this, but Julius and I have been talking 238 00:09:27,523 --> 00:09:30,091 and we don't think you're dedicated to the restaurant. 239 00:09:30,091 --> 00:09:31,832 I have to fire you. 240 00:09:31,832 --> 00:09:35,009 You are no longer an employee of Julius's Bayou Bistro. 241 00:09:35,009 --> 00:09:38,621 I was never an employee of Julius's Bayou Bistro! 242 00:09:38,621 --> 00:09:40,318 And that's a dumb name! 243 00:09:40,318 --> 00:09:42,016 [gasps] Too far! 244 00:09:42,016 --> 00:09:43,626 Just get your stuff and go. 245 00:09:43,626 --> 00:09:45,628 This is my stuff! 246 00:09:45,628 --> 00:09:48,631 This is all my stuff! 247 00:09:50,633 --> 00:09:51,634 [smooches] 248 00:09:51,634 --> 00:09:56,639 ♪ 249 00:09:56,639 --> 00:09:58,685 Where are we? 250 00:09:58,685 --> 00:10:01,209 Oh, my God. 251 00:10:01,209 --> 00:10:03,515 You guys had quite the crash. 252 00:10:03,515 --> 00:10:07,824 Lucky I was driving by. Local hospital's a bunch of dipshits. 253 00:10:07,824 --> 00:10:09,347 I'll get you back on your feet. 254 00:10:09,347 --> 00:10:11,088 I'm Bev DiVincenzo. 255 00:10:12,481 --> 00:10:14,265 I'm just glad you guys didn't die. 256 00:10:14,265 --> 00:10:15,310 You know what they say... 257 00:10:15,310 --> 00:10:16,703 YOLO. 258 00:10:21,098 --> 00:10:24,667 ♪ 259 00:10:24,667 --> 00:10:26,843 Rogu, everyone's ready and you haven't plated 260 00:10:26,843 --> 00:10:28,845 a single bowl of jambalaya?! 261 00:10:28,845 --> 00:10:31,282 Rogu in weeds. 262 00:10:31,282 --> 00:10:33,502 I'm starting to think all that restaurant experience 263 00:10:33,502 --> 00:10:35,112 on your application was a lie. 264 00:10:35,112 --> 00:10:38,072 You wrote Rogu résumé. 265 00:10:38,072 --> 00:10:39,551 You got me there. 266 00:10:39,551 --> 00:10:41,945 Well, at least we can count on Julius. 267 00:10:41,945 --> 00:10:44,861 Perfect. As always. 268 00:10:44,861 --> 00:10:46,689 Whoa! [chuckles] 269 00:10:46,689 --> 00:10:48,430 And as soon as Rogu is ready with the jambalaya-- 270 00:10:48,430 --> 00:10:50,040 Ready. 271 00:10:50,040 --> 00:10:53,217 Now I just don't know what to believe, Rogu. 272 00:10:53,217 --> 00:10:54,958 Showtime! 273 00:10:54,958 --> 00:10:59,789 ♪ Jambalaya 274 00:10:59,789 --> 00:11:01,051 ♪ If you want something good 275 00:11:01,051 --> 00:11:02,966 ♪ Eat as much as you can 276 00:11:02,966 --> 00:11:07,188 ♪ Jambalaya 277 00:11:07,188 --> 00:11:09,930 ♪ I learned this recipe from a little blind man ♪ 278 00:11:09,930 --> 00:11:12,628 And now it is my pleasure to introduce 279 00:11:12,628 --> 00:11:14,848 the beating heart of this restaurant. 280 00:11:14,848 --> 00:11:17,589 His name is on the front for a reason... 281 00:11:17,589 --> 00:11:19,374 Julius! 282 00:11:19,374 --> 00:11:22,116 'Scuse me. Sorry, did not rehearse this. 283 00:11:22,116 --> 00:11:23,334 - [thudding, clattering] - Whoa! [chuckles] 284 00:11:23,334 --> 00:11:24,684 Hope someone brought two figs in a coin-purse 285 00:11:24,684 --> 00:11:26,033 'cause that's what I just felt! 286 00:11:26,033 --> 00:11:28,992 - [glass shattering] - Ow, my shin! Oh, Jesus! 287 00:11:28,992 --> 00:11:31,212 That one stopped me dead in my tracks. 288 00:11:31,212 --> 00:11:32,866 Ah! 289 00:11:32,866 --> 00:11:35,782 Got it. Just give me a second. 290 00:11:35,782 --> 00:11:37,261 Okay, I'm good. 291 00:11:37,261 --> 00:11:39,176 Julius! 292 00:11:39,176 --> 00:11:40,656 [diners "awws"] 293 00:11:40,656 --> 00:11:42,789 And feel how soft he is! 294 00:11:42,789 --> 00:11:46,009 [Julius snapping, diners gasping] 295 00:11:46,009 --> 00:11:49,883 Yay! Three cheers for Julius and his great restaurant! 296 00:11:49,883 --> 00:11:51,885 - [cheering] - Hooray for Julius! 297 00:11:51,885 --> 00:11:55,279 That's the softest alligator I've ever felt. 298 00:11:55,279 --> 00:11:56,846 How much would you... 299 00:11:56,846 --> 00:11:58,500 sell him for? 300 00:11:58,500 --> 00:11:59,501 For Julius?! 301 00:11:59,501 --> 00:12:00,720 Never, creep! 302 00:12:00,720 --> 00:12:03,766 Everything has a price. 303 00:12:03,766 --> 00:12:08,162 I would be buying him for only good purposes, of course. 304 00:12:08,162 --> 00:12:10,207 Hm. 305 00:12:10,207 --> 00:12:12,122 Hey, you're a real weirdo. 306 00:12:12,122 --> 00:12:13,558 Outta here, buddy. 307 00:12:13,558 --> 00:12:15,604 If you change your mind, you can find me 308 00:12:15,604 --> 00:12:19,826 at the big, scary animal-wallet factory at the edge of town! 309 00:12:19,826 --> 00:12:21,436 - [door slams] - Now, who's ready 310 00:12:21,436 --> 00:12:23,394 for more jambalaya?! 311 00:12:23,394 --> 00:12:25,962 [cheering] 312 00:12:25,962 --> 00:12:28,312 Now who's ready for Avatar 2? 313 00:12:28,312 --> 00:12:30,140 [cheering] 314 00:12:30,140 --> 00:12:31,533 I can't hear you! 315 00:12:31,533 --> 00:12:34,623 This is James [bleep] Cameron! 316 00:12:34,623 --> 00:12:38,801 Just like always, all I wanted to do was cook my vegetables 317 00:12:38,801 --> 00:12:40,934 and now Roger's running a restaurant 318 00:12:40,934 --> 00:12:43,501 out of our living room with his new pet alligator-- 319 00:12:43,501 --> 00:12:45,155 Julius. 320 00:12:45,155 --> 00:12:47,984 God, I'd love to see Roger's face 321 00:12:47,984 --> 00:12:50,421 if something ever happened to stupid Julius. 322 00:12:50,421 --> 00:12:52,032 [gasps] That's it! 323 00:12:52,032 --> 00:12:54,208 I'm gonna make something happen to stupid Julius! 324 00:12:54,208 --> 00:12:56,253 Oh, my God, will you shut up?! 325 00:12:56,253 --> 00:12:58,342 You've been ranting for hours! 326 00:12:58,342 --> 00:13:01,084 I'm not stopping you from writing your dumb script, 327 00:13:01,084 --> 00:13:02,216 be my guest! 328 00:13:02,216 --> 00:13:05,132 Okay, Steve, it's the climax. 329 00:13:05,132 --> 00:13:06,742 The bad guys still have the kid. 330 00:13:08,700 --> 00:13:10,790 What if the hero skydives in? 331 00:13:10,790 --> 00:13:14,532 The bad guys, stunned by how beautiful and cool Brevin Docent 332 00:13:14,532 --> 00:13:17,579 played by John Cena is, simply stand there... 333 00:13:17,579 --> 00:13:20,060 and he mows them all down with a machine gun. 334 00:13:20,060 --> 00:13:21,975 Holy cow... 335 00:13:21,975 --> 00:13:23,846 They just stare at him as he shoots them? 336 00:13:23,846 --> 00:13:24,934 That's stupid. 337 00:13:24,934 --> 00:13:26,675 Get her out of here! 338 00:13:26,675 --> 00:13:29,373 - Mom! - Fine, whatever. 339 00:13:29,373 --> 00:13:30,461 This room sucks! 340 00:13:30,461 --> 00:13:32,072 Your story sucks! 341 00:13:32,072 --> 00:13:34,857 She's a hater, Steve! She's a hater! 342 00:13:34,857 --> 00:13:36,728 [door slams] 343 00:13:36,728 --> 00:13:39,470 But... what if she's right? 344 00:13:39,470 --> 00:13:42,343 ♪ 345 00:13:42,343 --> 00:13:45,128 Well, sounds like you'll be playing basketball again 346 00:13:45,128 --> 00:13:45,999 in no time. 347 00:13:47,914 --> 00:13:49,524 Hey! What are you doing telling Bev 348 00:13:49,524 --> 00:13:50,830 your legs are feeling better? 349 00:13:50,830 --> 00:13:51,918 They are. Why wouldn't I? 350 00:13:51,918 --> 00:13:53,267 Because as soon as we're okay, 351 00:13:53,267 --> 00:13:54,877 Bev will kick us out. 352 00:13:54,877 --> 00:13:56,400 And we can't leave until we witness 353 00:13:56,400 --> 00:13:58,620 her vacuum pack her winter clothes. 354 00:13:58,620 --> 00:13:59,839 Your legs are okay? 355 00:14:04,713 --> 00:14:06,149 Don't ruin this for me. 356 00:14:06,149 --> 00:14:07,847 Hey, Bev, you wouldn't happen 357 00:14:07,847 --> 00:14:10,327 to have any homemade salsa, would you? 358 00:14:10,327 --> 00:14:12,852 No, I only make that on Cinco de Mayo. 359 00:14:15,028 --> 00:14:17,769 But... I guess I could make some now. 360 00:14:19,249 --> 00:14:21,686 Also, I was thinking maybe a little fresh air 361 00:14:21,686 --> 00:14:22,992 would do us good. 362 00:14:22,992 --> 00:14:24,733 I see you have a patio. 363 00:14:24,733 --> 00:14:26,039 Yeah, we can sit out there tonight. 364 00:14:27,692 --> 00:14:32,219 Oh, darn, I was hoping to watch the Pirates game. 365 00:14:32,219 --> 00:14:34,699 You guys didn't tell me you were Pirates fans! 366 00:14:34,699 --> 00:14:36,440 I have an iPad we can watch it on. 367 00:14:38,268 --> 00:14:40,444 [clapping] 368 00:14:40,444 --> 00:14:42,446 [indistinct conversations] 369 00:14:42,446 --> 00:14:45,014 ♪ Jambalaya, whoa 370 00:14:45,014 --> 00:14:46,711 ♪ Look at that hot guy-a ♪ 371 00:14:46,711 --> 00:14:48,191 Now it's time to meet 372 00:14:48,191 --> 00:14:50,324 the beating heart of this restaurant. 373 00:14:50,324 --> 00:14:52,892 His name is on the front for a reason... 374 00:14:52,892 --> 00:14:54,110 Julius! 375 00:14:59,028 --> 00:15:00,508 - Feel how soft he-- - [splash] 376 00:15:00,508 --> 00:15:01,944 What the hell? 377 00:15:03,163 --> 00:15:05,948 Jambalaya? But where's Julius? 378 00:15:05,948 --> 00:15:08,472 Someone knock out Rogu. 379 00:15:08,472 --> 00:15:10,866 Almost die. 380 00:15:10,866 --> 00:15:12,563 Julius has been stolen! 381 00:15:14,435 --> 00:15:16,524 It's printing! We should have just enough time 382 00:15:16,524 --> 00:15:17,960 to get to the bookstore! 383 00:15:17,960 --> 00:15:19,570 So did you guys change your ending? 384 00:15:19,570 --> 00:15:21,572 I swear to God, Francine-- 385 00:15:21,572 --> 00:15:22,617 Somebody took Julius! 386 00:15:22,617 --> 00:15:24,271 Julius is missing! 387 00:15:24,271 --> 00:15:26,838 Yo, bro, you got soup on our script! 388 00:15:26,838 --> 00:15:29,624 Soup on your script?! Julius is missing! 389 00:15:29,624 --> 00:15:32,453 Now maybe you know what it feels like 390 00:15:32,453 --> 00:15:34,890 when someone takes something you care about. 391 00:15:34,890 --> 00:15:37,414 Francine, did you have something to do 392 00:15:37,414 --> 00:15:38,981 with Julius's disappearance? 393 00:15:38,981 --> 00:15:40,461 - Yes! - [gasps] 394 00:15:40,461 --> 00:15:42,811 I was gonna throw him in Greg's pool, 395 00:15:42,811 --> 00:15:45,118 but luckily a creepy guy lurking in our bushes 396 00:15:45,118 --> 00:15:47,555 - offered to do it for me. - Oh, no! 397 00:15:47,555 --> 00:15:49,774 He's connected to that animal-wallet factory! 398 00:15:49,774 --> 00:15:52,081 Animal-wallet factory? 399 00:15:52,081 --> 00:15:55,519 Can you guys please take this anywhere else?! 400 00:15:55,519 --> 00:15:58,044 Where would an animal even put their wallet? 401 00:15:58,044 --> 00:16:00,089 I mean, a kangaroo I understand. 402 00:16:00,481 --> 00:16:03,092 ♪ 403 00:16:03,092 --> 00:16:04,746 FRANCINE: Ohh. 404 00:16:04,746 --> 00:16:06,008 Oh, no! 405 00:16:06,008 --> 00:16:07,792 You gotta believe me, Roger. 406 00:16:07,792 --> 00:16:10,534 I didn't know I was putting Julius in danger. 407 00:16:10,534 --> 00:16:12,275 Just forget it, Francine. 408 00:16:12,275 --> 00:16:14,016 All I want right now is to walk into that building 409 00:16:14,016 --> 00:16:16,845 and walk out with Julius safely intact... 410 00:16:16,845 --> 00:16:18,978 and a brand-new wallet made from an animal 411 00:16:18,978 --> 00:16:21,023 I have no emotional attachments to. 412 00:16:21,023 --> 00:16:22,720 Like a famous show dog or something. 413 00:16:22,720 --> 00:16:23,591 I don't know. Come on. 414 00:16:25,201 --> 00:16:27,421 [shuddering] Ohohoho. 415 00:16:27,421 --> 00:16:30,815 He's so soft. 416 00:16:30,815 --> 00:16:32,382 Skin him. 417 00:16:33,688 --> 00:16:35,211 No! 418 00:16:35,211 --> 00:16:37,344 Get them! 419 00:16:37,344 --> 00:16:38,867 We need a plan! 420 00:16:38,867 --> 00:16:39,999 I meant to bring that up in the car. 421 00:16:42,044 --> 00:16:44,612 ♪ 422 00:16:44,612 --> 00:16:48,355 In that moment, Elbow Grease realized it would take more 423 00:16:48,355 --> 00:16:51,575 than all-wheel drive to get over the bridge. 424 00:16:51,575 --> 00:16:53,055 It would take love. 425 00:16:53,055 --> 00:16:55,536 Wait, he writes children's books? 426 00:16:55,536 --> 00:16:57,842 Didn't you say you were slowly working your way through one? 427 00:16:57,842 --> 00:16:59,931 They're good books! 428 00:16:59,931 --> 00:17:02,499 The main guy is a determined truck! 429 00:17:02,499 --> 00:17:05,459 Hell yeah! That's a book, bro! 430 00:17:05,459 --> 00:17:07,548 [chuckles] That's a book! 431 00:17:07,548 --> 00:17:09,463 Come on. We have a script to sell. 432 00:17:09,463 --> 00:17:13,075 And act tough. John Cena can smell fear. 433 00:17:13,075 --> 00:17:15,686 ♪ 434 00:17:15,686 --> 00:17:18,080 Hey, you need to be careful. 435 00:17:18,080 --> 00:17:20,126 Bev seemed a little unsettled when you asked her 436 00:17:20,126 --> 00:17:22,519 to make the macaroni salad she made for her aunt's funeral. 437 00:17:22,519 --> 00:17:26,001 I said "would make for an aunt's funeral." 438 00:17:26,001 --> 00:17:28,917 All right, a little mac salad. 439 00:17:28,917 --> 00:17:30,484 How bad my Pirates losing? 440 00:17:30,484 --> 00:17:33,139 Excellent, also any chance we can get a little more 441 00:17:33,139 --> 00:17:35,228 of this amazing, wet, watery salsa? 442 00:17:35,228 --> 00:17:37,230 Sure. 443 00:17:37,230 --> 00:17:39,058 I need to go in and call my boyfriend Irv, anyway. 444 00:17:41,060 --> 00:17:42,365 [both groan] 445 00:17:42,365 --> 00:17:43,714 Irv... 446 00:17:43,714 --> 00:17:44,889 She's too good for Irv. 447 00:17:44,889 --> 00:17:46,848 She should date that guy from her office. 448 00:17:46,848 --> 00:17:49,111 The one she gives the big donut to every year on his birthday. 449 00:17:49,111 --> 00:17:50,678 - Mark Matthews? - Mark Matthews! 450 00:17:50,678 --> 00:17:52,288 Her work husband! 451 00:17:52,288 --> 00:17:54,160 She's always posting about how it's not sexual, 452 00:17:54,160 --> 00:17:55,900 but I think they could get there. 453 00:17:55,900 --> 00:17:58,860 How do you know Mark Matthews? What's going on? 454 00:17:58,860 --> 00:18:01,254 You guys have been saying lots of weird stuff. 455 00:18:07,129 --> 00:18:10,306 We'll always love you! Please don't block us! 456 00:18:10,306 --> 00:18:12,961 ♪ 457 00:18:12,961 --> 00:18:15,833 So you figured out we were making drugs. 458 00:18:15,833 --> 00:18:19,228 What?! No, honestly, we were just here for Julius! 459 00:18:19,228 --> 00:18:22,318 So you aren't here to take down my huge cocaine operation? 460 00:18:23,667 --> 00:18:26,235 FRANCINE: Wow, that's a ton of cocaine. 461 00:18:26,235 --> 00:18:27,889 Well, now you've definitely seen it, 462 00:18:27,889 --> 00:18:30,544 so I still have to kill you. 463 00:18:30,544 --> 00:18:35,157 It's funny, I was just saying I bet the only thing softer 464 00:18:35,157 --> 00:18:38,813 than an alligator wallet would be a human one. 465 00:18:38,813 --> 00:18:40,815 And now I get to find out. 466 00:18:40,815 --> 00:18:43,774 ♪ 467 00:18:43,774 --> 00:18:46,299 If you had just let me cook my vegetables, 468 00:18:46,299 --> 00:18:48,083 none of this would be happening. 469 00:18:48,083 --> 00:18:50,085 But then we never would've met Julius. 470 00:18:50,085 --> 00:18:51,826 Wouldn't you rather die with Julius 471 00:18:51,826 --> 00:18:53,958 - than have never met him? - No! 472 00:18:55,438 --> 00:18:58,311 Aah! Julius look away! 473 00:18:58,311 --> 00:19:00,748 What the hell is that? 474 00:19:00,748 --> 00:19:02,967 ♪ 475 00:19:02,967 --> 00:19:04,882 [shudders] Whoa. 476 00:19:04,882 --> 00:19:07,798 His eyes are like two rhinestones... 477 00:19:07,798 --> 00:19:10,758 In a bowl of heavy cream! 478 00:19:10,758 --> 00:19:13,152 ♪ 479 00:19:13,152 --> 00:19:14,196 - Aah! - Aah! 480 00:19:14,196 --> 00:19:15,458 - Ugh! - Oh! 481 00:19:15,458 --> 00:19:18,244 [men grunting] 482 00:19:18,244 --> 00:19:21,203 ♪ 483 00:19:21,203 --> 00:19:24,380 Whoo! Who thinks this is stupid now, Francine? 484 00:19:26,208 --> 00:19:29,080 How'd you get John Cena to save us? 485 00:19:29,080 --> 00:19:31,213 He saw the jambalaya stain on our script 486 00:19:31,213 --> 00:19:32,693 and asked how it happened! 487 00:19:32,693 --> 00:19:34,608 Oh, when Stu and Klaude told me 488 00:19:34,608 --> 00:19:37,045 you had a missing alligator, I had to help. 489 00:19:37,045 --> 00:19:39,265 See, I once had a pet alligator. 490 00:19:39,265 --> 00:19:42,659 Well, actually... he was more of a best friend. 491 00:19:42,659 --> 00:19:45,009 But I lost him while scouting a shrimp factory 492 00:19:45,009 --> 00:19:46,968 for a new Elbow Grease book. 493 00:19:46,968 --> 00:19:48,404 Wait... 494 00:19:48,404 --> 00:19:49,797 Julius?! 495 00:19:49,797 --> 00:19:51,842 [Julius squawks] 496 00:19:51,842 --> 00:19:54,802 [laughs] It really is you! 497 00:19:54,802 --> 00:19:57,848 Wait a second. He was your alligator?! 498 00:19:57,848 --> 00:20:00,242 And we both named him Julius? 499 00:20:00,242 --> 00:20:04,464 [laughs] I guess he does just look like a Julius. 500 00:20:04,464 --> 00:20:07,336 God, I miss Julius! 501 00:20:07,336 --> 00:20:11,079 Man, it really hurts when you lose something you care about. 502 00:20:11,079 --> 00:20:13,081 It's almost like you and your garden. 503 00:20:13,081 --> 00:20:16,040 Actually, it's exactly like that. 504 00:20:16,040 --> 00:20:19,435 Francine, I think I just learned a lesson. 505 00:20:19,435 --> 00:20:21,568 I know I learned one. Trying to... 506 00:20:21,568 --> 00:20:25,354 Oh, look! The trailer for Julius and John Cena's new movie is up! 507 00:20:25,354 --> 00:20:28,488 They stole the idea from Steve and Klaus. Isn't that funny? 508 00:20:28,488 --> 00:20:30,141 ANNOUNCER: He's a nuclear physicist 509 00:20:30,141 --> 00:20:31,926 you'd wanna get a beer with... 510 00:20:31,926 --> 00:20:35,538 and he's an alligator you wanna have sex with. 511 00:20:35,538 --> 00:20:39,281 And together they're bad news for the bad guys. 512 00:20:39,281 --> 00:20:42,197 This fall, John Cena is Brevin Docent... 513 00:20:42,197 --> 00:20:45,287 and introducing Julius as... Julius. 514 00:20:45,287 --> 00:20:48,203 Two geniuses from different genuses. 515 00:20:48,203 --> 00:20:52,076 You're gonna wanna [bleep] this dude and this alligator! 516 00:20:52,076 --> 00:20:53,774 [gunshots] 517 00:20:53,774 --> 00:20:55,993 Directed by James [bleep] Cameron. 518 00:20:55,993 --> 00:20:57,865 Bye! Have a beautiful time! 519 00:20:57,915 --> 00:21:02,465 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.