All language subtitles for Am I Being Unreasonable s01e04.engg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,929 --> 00:00:10,329 The coat went missing from my house 2 00:00:10,329 --> 00:00:12,329 and I turn up here and you're wearing my coat. No! 3 00:00:12,330 --> 00:00:14,650 I just get this innate feeling that she's a massive slag. 4 00:00:14,650 --> 00:00:17,130 I don't understand what your problem is with her. 5 00:00:17,130 --> 00:00:19,450 I don't know if Nic likes red wine but I know you do. 6 00:00:19,450 --> 00:00:20,930 She's not into blokes, I know that, 7 00:00:20,930 --> 00:00:23,610 and if she is into blokes, it's just cos she wants to get to the wife. 8 00:00:23,611 --> 00:00:25,331 You must be Jen's mum. Who? 9 00:00:25,331 --> 00:00:28,211 That's not Jen, that's Katya! 10 00:00:28,211 --> 00:00:29,811 You're not going to answer that! 11 00:00:29,811 --> 00:00:31,091 I have to. Jen! 12 00:00:31,091 --> 00:00:34,411 Stay on the phone, I'll be as quick as I can. Just stay where you are. 13 00:00:42,012 --> 00:00:45,172 Oh, my God. That's where I lost my virginity, 14 00:00:45,173 --> 00:00:46,613 in that bush over there. 15 00:00:46,613 --> 00:00:48,613 Toby Fletcher. 16 00:00:48,613 --> 00:00:51,413 His breath always smelt weirdly like Pritt Sticks. 17 00:00:51,413 --> 00:00:54,333 And afterwards, we went to Prezzo and the food fell off his fork 18 00:00:54,333 --> 00:00:56,693 but he didn't notice and he still put the fork in his mouth 19 00:00:56,694 --> 00:00:58,014 and ate nothing. 20 00:00:58,014 --> 00:00:59,934 FORKING idiot. 21 00:00:59,934 --> 00:01:04,774 No, I don't know anything about a watering can. 22 00:01:06,054 --> 00:01:07,944 Ridiculous question. 23 00:01:14,895 --> 00:01:16,695 They didn't eat anything for two days, 24 00:01:16,695 --> 00:01:18,415 and then went to the Pizza Hut buffet. 25 00:01:18,415 --> 00:01:19,895 They managed 72 slices each, 26 00:01:19,896 --> 00:01:22,936 and then the manager said they were taking the piss and kicked them out. 27 00:01:22,936 --> 00:01:25,656 Shit. That's £1 for the swear jar, Becca! 28 00:01:25,656 --> 00:01:28,296 Oh, piss off, Kev. £2! There was nothing in the small print 29 00:01:28,296 --> 00:01:30,136 that said the unlimited buffet was limited, 30 00:01:30,137 --> 00:01:32,857 cos then it wouldn't be unlimited. It would be limited. 31 00:01:32,857 --> 00:01:34,657 Don't you think, Becca? 32 00:01:34,657 --> 00:01:36,057 Becca. 33 00:01:36,057 --> 00:01:37,617 I couldn't give a shit, Jo. 34 00:01:37,617 --> 00:01:40,097 £3. Oh, give it a rest, Kev. 35 00:01:40,097 --> 00:01:43,457 What? No, look, if no-one's sticking to the rules for the swear jar, 36 00:01:43,458 --> 00:01:45,938 it will mean no money to put behind the bar at pub golf. 37 00:01:45,938 --> 00:01:47,978 Nobody wants to go to pub golf, Kev. 38 00:01:47,978 --> 00:01:50,538 Why? Cos you're going to fucking be there. 39 00:01:50,538 --> 00:01:54,418 Right, I better do some work before that twat gets on my case. 40 00:02:12,180 --> 00:02:13,620 I've arranged everything... 41 00:02:15,701 --> 00:02:18,661 ..but you have to be the one to do it. 42 00:02:18,661 --> 00:02:20,381 Can you just leave us alone? 43 00:02:26,542 --> 00:02:28,662 Hiya, just to let you know, 44 00:02:28,662 --> 00:02:31,102 there's a tin of tomatoes exploded an Aisle 4 45 00:02:31,102 --> 00:02:34,142 and there's an elderly couple skating on it like Torvill and Dean. 46 00:02:34,142 --> 00:02:35,342 So, if you could just... 47 00:02:42,263 --> 00:02:43,623 Yes, I've done all the chutneys. 48 00:02:43,623 --> 00:02:46,463 That's fantastic. I'm just going to give those a tick, then, shall I? 49 00:02:46,463 --> 00:02:48,343 Yeah, put two, if you like. Two, lovely. 50 00:02:48,344 --> 00:02:50,824 Why is she here? You should've started at half nine. 51 00:02:50,824 --> 00:02:52,504 I know, I was helping a customer. 52 00:02:52,504 --> 00:02:53,904 Well, it better not happen again. 53 00:02:53,904 --> 00:02:55,744 Oh, so you don't want me to help a customer? 54 00:02:55,744 --> 00:02:57,224 OK, well, you're the manager, mate. 55 00:02:57,224 --> 00:02:59,714 I mean, that seems positively bonkers to me. Get on with it! 56 00:02:59,705 --> 00:03:03,345 I asked you not to put me on a shift with her, Gavin, and she's here. 57 00:03:03,345 --> 00:03:07,345 I needed her to cover for Sandra cos Sandra's grieving for her dog. 58 00:03:07,345 --> 00:03:10,225 Not Pippin. Pippin? Yeah, Pippin. 59 00:03:10,226 --> 00:03:12,706 She loved that dog like a child. Absolutely. 60 00:03:12,706 --> 00:03:13,866 Poor little thing. Yeah. 61 00:03:13,866 --> 00:03:15,986 No, I'm glad that dog's dead. 62 00:03:15,986 --> 00:03:18,946 Yeah, he was bleeding her dry. Pippin was her rock! 63 00:03:18,946 --> 00:03:22,026 Pippin's vet bills cost more than her bungalow, Gavin, I'm sorry. 64 00:03:22,027 --> 00:03:25,347 You can diss anybody in here, but you diss Pippin, nah! 65 00:03:25,347 --> 00:03:29,227 Listen, if she is here today, then I want to go home. 66 00:03:29,227 --> 00:03:32,827 You are not going home. I am short-staffed. 67 00:03:32,828 --> 00:03:34,828 Look at this place. It's heaving! 68 00:03:34,828 --> 00:03:37,148 I can't rearrange the entire schedule 69 00:03:37,148 --> 00:03:40,588 just cos the pair of you have had some silly little playground spat. 70 00:03:40,588 --> 00:03:44,308 Get on that bloody till or it'll be like Christmas Eve 2018 again, 71 00:03:44,309 --> 00:03:46,669 and God knows, none of us need that. 72 00:03:46,669 --> 00:03:49,549 Right, well, wait till HR hears about this. 73 00:03:49,549 --> 00:03:51,429 Yeah, go on, tell 'em. I will. 74 00:03:51,429 --> 00:03:54,469 Yeah, go on, then. I will. Yeah, see if I care. I will! 75 00:03:54,469 --> 00:03:56,149 Fucking prick. What? 76 00:03:56,150 --> 00:03:57,470 What? 77 00:04:00,870 --> 00:04:02,790 She said, "You prick." 78 00:04:02,790 --> 00:04:04,270 I heard what she said, Kev! 79 00:04:05,991 --> 00:04:08,831 I will never, ever... 80 00:04:08,831 --> 00:04:12,791 ..ever, ever, ever, ever, ever, 81 00:04:12,791 --> 00:04:14,591 ever, ever... 82 00:04:14,591 --> 00:04:16,911 ..give up on you, Becca. 83 00:04:16,911 --> 00:04:18,511 Not too busy on a Sunday, is it? 84 00:04:18,512 --> 00:04:21,472 No, it's really quiet today. 85 00:04:21,472 --> 00:04:23,832 I'm walking the dog later. 86 00:04:23,832 --> 00:04:25,912 Oh, really? Where are you going? 87 00:04:25,912 --> 00:04:28,192 Just...just in the park, actually. 88 00:04:28,193 --> 00:04:29,473 Nearest. 89 00:04:29,473 --> 00:04:30,833 A bit muddy. 90 00:04:30,833 --> 00:04:32,833 Yeah, get the wellies on. 91 00:04:32,833 --> 00:04:34,873 Yeah! Yes, it is, yeah. 92 00:04:36,633 --> 00:04:37,713 Oh! 93 00:04:37,713 --> 00:04:40,073 What's happened? Not to worry, it's just an accident. 94 00:04:40,074 --> 00:04:41,714 What's the matter with you today? 95 00:04:41,714 --> 00:04:43,994 God's sake, they're organic as well! 96 00:04:43,994 --> 00:04:46,634 Go finish off Aisle 2. I'll sort this out. 97 00:04:46,634 --> 00:04:48,114 Kev! 98 00:04:48,114 --> 00:04:50,034 I am so sorry, sir. 99 00:04:50,034 --> 00:04:52,644 We'll...we'll get you some new ones right away, OK? 100 00:04:52,635 --> 00:04:53,875 Oh. 101 00:05:33,598 --> 00:05:35,998 And I don't want to be a knobhead about this. 102 00:05:35,999 --> 00:05:37,199 I'm sorry I'm letting you go. 103 00:05:37,199 --> 00:05:39,119 I know it's nearly Christmas and everything, 104 00:05:39,119 --> 00:05:40,999 but you're a terrible employee. 105 00:05:40,999 --> 00:05:43,679 I feel like you're not even giving me a chance because 106 00:05:43,679 --> 00:05:46,519 there's a real reason that you haven't got the balls to tell me about. 107 00:05:46,520 --> 00:05:48,600 I've given you plenty of chances, Jen. I'm sorry. 108 00:05:48,600 --> 00:05:49,760 You can't throw that at me. 109 00:05:49,760 --> 00:05:52,360 I've only worked here a couple of months. Plenty of chances?! 110 00:05:52,360 --> 00:05:54,840 I know, and I can see how bad you are in a couple of months, love. 111 00:05:54,840 --> 00:05:57,120 Right, and this has got nothing to do with Becca, has it? 112 00:05:57,120 --> 00:05:58,920 No, you're a liability. 113 00:05:58,921 --> 00:06:02,241 How? What about this threat of a restraining order? What about that? 114 00:06:02,241 --> 00:06:04,121 INTERNAL; I'm not going to think about Becca. 115 00:06:04,121 --> 00:06:05,561 I'm going to think about myself. 116 00:06:05,561 --> 00:06:08,121 I'm not going to get involved with anyone's business. 117 00:06:08,121 --> 00:06:11,121 I'm going to put me and Harry first. 118 00:06:12,522 --> 00:06:14,682 Oh, and I need to do squats every day 119 00:06:14,682 --> 00:06:16,762 or I'm always going to have a flat arse. 120 00:06:16,762 --> 00:06:19,842 I know I shouldn't say that cos I'm the manager but you are... 121 00:06:19,843 --> 00:06:21,803 Tickets, please, madam. 122 00:06:21,803 --> 00:06:23,683 Haz, do you need a wee? 123 00:06:23,683 --> 00:06:25,403 No, no. 124 00:06:25,403 --> 00:06:27,843 Just come and try to squeeze one out before we get off, yeah? 125 00:06:27,843 --> 00:06:29,843 Mum, that's gross! Come on. 126 00:06:29,843 --> 00:06:31,443 Take your bag. 127 00:06:31,444 --> 00:06:32,964 Thank you. 128 00:06:32,964 --> 00:06:35,204 Ticket, please, sir? 129 00:06:35,204 --> 00:06:37,284 Just like Harry Potter... Yeah, yeah, whatever. 130 00:06:37,284 --> 00:06:39,324 ..on a train for your first day at your new school. 131 00:06:39,324 --> 00:06:42,214 All right, all right, I'd be in Gryffindor. Would you? Yep. 132 00:06:42,205 --> 00:06:44,405 Like, the sorting hat wouldn't even touch my head. 133 00:06:44,405 --> 00:06:46,885 It would just shout, "Gryffindor!" 134 00:06:46,885 --> 00:06:48,445 Gryffindor! Gryffindor! 135 00:06:48,445 --> 00:06:49,805 Gryffindor! 136 00:06:49,805 --> 00:06:53,165 Don't pick that up, that's not a balloon. 137 00:06:53,166 --> 00:06:55,246 Come on, you excited? All right. 138 00:06:57,126 --> 00:06:59,046 I can't believe you made me wear this. 139 00:06:59,046 --> 00:07:01,566 All the other kids are literally going to slaughter me. 140 00:07:01,566 --> 00:07:05,206 Yeah, well, it's either that or wear one of mine, so... 141 00:07:05,207 --> 00:07:06,887 Hi. 142 00:07:08,327 --> 00:07:10,647 Uh, excuse me. Yeah? 143 00:07:10,647 --> 00:07:14,247 It's Harry's first day and we're running late, obviously. 144 00:07:14,247 --> 00:07:18,927 I can't wait. Yeah, and I've forgotten the code for the gates. 145 00:07:18,928 --> 00:07:21,848 Oh, right. Do you think you could let me know what it is? 146 00:07:21,848 --> 00:07:25,128 Um... Do you know, I'm not actually sure I'm allowed to? 147 00:07:25,128 --> 00:07:26,728 OK. 148 00:07:26,729 --> 00:07:29,929 Do you think you could just open it for us, let us in? 149 00:07:29,929 --> 00:07:32,529 I do feel really bad about this but I just... 150 00:07:32,529 --> 00:07:34,929 ..I don't want to get anyone into trouble, you know? 151 00:07:34,929 --> 00:07:37,969 Who are you going to get into trouble? Sorry. 152 00:07:37,970 --> 00:07:39,850 Sorry. 153 00:07:39,850 --> 00:07:42,130 OK, good luck! 154 00:07:42,130 --> 00:07:45,530 Thanks so much. Oh, lovely. Good for you! 155 00:07:45,530 --> 00:07:47,050 It's not working. 156 00:07:47,050 --> 00:07:49,050 Oh, are you having problems with the gate? 157 00:07:49,051 --> 00:07:50,811 It's Harry's first day and... 2478. 158 00:07:50,811 --> 00:07:52,731 Sorry, what? 2478. 159 00:07:52,731 --> 00:07:54,251 OK. 160 00:07:54,251 --> 00:07:56,131 Pikachu, got to catch 'em all! 161 00:07:56,131 --> 00:07:57,691 Thank you so much. 162 00:07:57,691 --> 00:07:58,931 No problem. 163 00:07:58,931 --> 00:08:00,891 Ollie, please, can you...? 164 00:08:00,892 --> 00:08:02,452 Thanks again. Thank you. 165 00:08:02,452 --> 00:08:04,372 Oh, my God, she's brilliant. 166 00:08:04,372 --> 00:08:08,052 I mean, she's giving off a really strong Elton John vibe but... 167 00:08:08,052 --> 00:08:09,612 ..thank you, Elton! 168 00:08:10,612 --> 00:08:13,612 # Got to catch 'em all. # 169 00:08:13,613 --> 00:08:15,733 Maybe I should get some sunglasses like that. 170 00:08:15,733 --> 00:08:17,973 You are Jennifer McKenna, right? Yeah, that's right. 171 00:08:17,973 --> 00:08:20,693 Just to remind you, this is temporary emergency accommodation. 172 00:08:20,693 --> 00:08:22,093 You will be here for... 173 00:08:22,093 --> 00:08:24,893 ..however long it takes for more suitable permanent housing. OK. 174 00:08:24,894 --> 00:08:28,214 Have you got any next of kin as an emergency contact nearby maybe? 175 00:08:28,214 --> 00:08:30,574 Yeah, my mum. I can... 176 00:08:30,574 --> 00:08:33,174 ..I can write down her details. Yeah, that would be great. 177 00:08:33,174 --> 00:08:35,984 Really lucky to have found this so last-minute. Oh, great. Yeah. 178 00:08:35,975 --> 00:08:37,655 Just get that out there. 179 00:08:37,655 --> 00:08:41,215 They did find four mummified budgies in the back of the freezer. 180 00:08:41,215 --> 00:08:43,695 But don't worry, I think they've put in a new one. 181 00:08:43,695 --> 00:08:47,015 Toaster, sink there, fridge... OK, great. 182 00:08:47,016 --> 00:08:49,336 Yeah. That, that can go. 183 00:08:49,336 --> 00:08:52,256 We will need to get someone to remove that, if you don't want it. 184 00:08:52,256 --> 00:08:55,496 OK. Oh, God. What time is it? I've got to go. I've got a date. 185 00:08:55,496 --> 00:08:57,176 Keys. Oh, thank you. 186 00:08:58,177 --> 00:09:00,737 I wonder what Elton John's doing now? 187 00:09:00,737 --> 00:09:02,257 Maybe she's thinking about me. 188 00:09:02,257 --> 00:09:04,377 No, Jen, stop. 189 00:09:06,777 --> 00:09:08,297 Shit, I'm going to be late. 190 00:09:08,298 --> 00:09:10,298 All right, here you go. I'll call you Jennifer. 191 00:09:10,298 --> 00:09:12,178 Well, you can just call me Jen, if you like. 192 00:09:12,178 --> 00:09:14,658 No, I think Jennifer's better. Mind your head. 193 00:09:14,658 --> 00:09:17,938 So, Mrs Baggett is quite particular. 194 00:09:19,299 --> 00:09:20,739 Sorry, what's funny? 195 00:09:20,739 --> 00:09:22,619 Oh, nothing. Just... 196 00:09:22,619 --> 00:09:25,299 ..Baggett. No. No, just ignore me. 197 00:09:25,299 --> 00:09:27,619 Anyway, she's really, really lovely, right? 198 00:09:27,619 --> 00:09:29,499 But she's also very racist. 199 00:09:29,500 --> 00:09:32,220 Oh, hello, Mrs Baggett. How are you today? 200 00:09:32,220 --> 00:09:33,500 What's all this? 201 00:09:33,500 --> 00:09:34,980 Well, this is Jennifer. 202 00:09:34,980 --> 00:09:38,300 She's...she's just doing a trial with us, with... 203 00:09:38,300 --> 00:09:39,940 Where's Katya? 204 00:09:39,940 --> 00:09:42,860 We had that chat last week, remember? Katya's left. 205 00:09:42,861 --> 00:09:45,181 Oh, has she? Yes, she's having a baby. 206 00:09:45,181 --> 00:09:47,541 She's rather old for that sort of thing, isn't she? 207 00:09:47,541 --> 00:09:51,621 Anyway, Jennifer's going to be doing your cleaning from now on, so... 208 00:09:51,621 --> 00:09:54,421 You're not from Poland, are you? 209 00:09:54,422 --> 00:09:57,022 I'm sorry, would that be a problem? 210 00:09:57,022 --> 00:09:59,262 They eat carp for Christmas. 211 00:09:59,262 --> 00:10:03,302 It's only a trial, Mrs Baggett, just to see how you all get on, yeah? 212 00:10:03,303 --> 00:10:05,023 So, can we come in? 213 00:10:05,023 --> 00:10:07,383 All right, then. So, you want me to...? Yeah, yeah, you go. 214 00:10:07,383 --> 00:10:08,823 OK. Thank you. 215 00:10:08,823 --> 00:10:11,623 I've just had a run round with the Hoover. See you in an hour, OK? 216 00:10:11,623 --> 00:10:14,463 I don't want anyone thinking I live in a pigsty. Viv! 217 00:10:14,464 --> 00:10:17,544 And I can't stand a Continental breakfast. 218 00:10:17,544 --> 00:10:21,544 What sort of lunatic eats meat and cheese for breakfast? 219 00:10:21,544 --> 00:10:23,864 Clarissa, you know I have already done that. 220 00:10:23,864 --> 00:10:25,914 Oh, no, no! It's no bother. 221 00:10:25,905 --> 00:10:28,145 Well, yeah, it's no bother cos I've already done it. 222 00:10:28,145 --> 00:10:31,185 It's completely clean already. Mm? 223 00:10:31,185 --> 00:10:33,145 Don't worry, it's fine. 224 00:10:33,145 --> 00:10:34,665 Is there...? Clarissa? 225 00:10:34,665 --> 00:10:35,985 Yeah. 226 00:10:35,985 --> 00:10:38,265 That's your name, isn't it? 227 00:10:38,266 --> 00:10:40,066 Mrs Baggett. 228 00:10:40,066 --> 00:10:42,986 When I lived in Singapore, 229 00:10:42,986 --> 00:10:48,466 Daphne told me that one keeps one's servants on a very formal basis. 230 00:10:48,467 --> 00:10:51,267 Right, why don't we figure out a time when you're not here? 231 00:10:51,267 --> 00:10:52,947 Oh, no, no, I'm always here. 232 00:10:55,027 --> 00:10:57,387 Well, I've got to find out what her name is. 233 00:10:57,387 --> 00:10:59,267 I can't keep calling her Elton John. 234 00:10:59,268 --> 00:11:01,868 OK, so, Ollie. 235 00:11:01,868 --> 00:11:03,748 Do you like curry? 236 00:11:03,748 --> 00:11:05,948 Hmm... 237 00:11:05,948 --> 00:11:08,348 It was lovely. Nicola... 238 00:11:08,348 --> 00:11:10,588 Peanuts sprinkled all over the top. ..Harris. 239 00:11:10,589 --> 00:11:13,589 Oh, God. I can see how this evening's going to go. 240 00:11:13,589 --> 00:11:16,109 I'm going to end up on her brother's cousin's Facebook, 241 00:11:16,109 --> 00:11:18,269 looking at photos from three years ago. 242 00:11:18,269 --> 00:11:21,469 Oh, I do miss those days. They were very happy days, I must say... 243 00:11:21,470 --> 00:11:22,950 What? 244 00:11:22,950 --> 00:11:24,830 ..playing mah-jongg with Daphne. 245 00:11:25,830 --> 00:11:28,550 Where's Tippy? 246 00:11:28,550 --> 00:11:30,630 Tippy, Tippy, Tippy, Tippy! 247 00:11:30,630 --> 00:11:34,110 You dirty Bertie! 248 00:11:34,111 --> 00:11:36,551 No, you can't get involved, Jen. 249 00:11:36,551 --> 00:11:38,191 My turn? Your turn. 250 00:11:38,191 --> 00:11:41,951 I would say, I think you might...you might struggle a bit with this one. 251 00:11:41,951 --> 00:11:45,791 Really? INTERNAL: God, I can smell the desperation pouring off of you. 252 00:11:45,792 --> 00:11:49,792 You must be sat on that fucking app all day, just waiting for a message. 253 00:11:49,792 --> 00:11:51,192 Yeah, yeah, yeah. Oh, OK. 254 00:11:51,192 --> 00:11:53,312 You've definitely done this before. 255 00:11:53,312 --> 00:11:55,712 Whoo! Come on, what sort of person? 256 00:11:55,713 --> 00:11:57,113 Am I...am I famous? 257 00:11:57,113 --> 00:11:59,193 Am I...am I an athlete? 258 00:11:59,193 --> 00:12:01,713 An athlete? In bed. Am I an athlete in bed? 259 00:12:01,713 --> 00:12:03,993 This is what Nicola has settled for! 260 00:12:03,993 --> 00:12:06,433 I bet you really think you are, don't you? 261 00:12:07,674 --> 00:12:09,114 An athlete in bed. 262 00:12:09,114 --> 00:12:12,394 Have I said the wrong thing? What could you have said? 263 00:12:12,394 --> 00:12:13,834 All right, I'm just... 264 00:12:13,834 --> 00:12:16,074 I think maybe, shall we...? I don't know. 265 00:12:16,074 --> 00:12:18,324 I'm getting a bit bored of this game now. 266 00:12:18,315 --> 00:12:19,595 Tom Jones. 267 00:12:19,595 --> 00:12:22,075 I was so right to come here. He is such a prick. 268 00:12:22,075 --> 00:12:24,755 One second... Hang on, what are you doing? Put it down, put it down. 269 00:12:24,755 --> 00:12:28,195 No, no, no. I just want to see what's on your head. 270 00:12:28,196 --> 00:12:29,716 It really suits you, actually. 271 00:12:29,716 --> 00:12:31,676 What is this? I just, you know... 272 00:12:31,676 --> 00:12:34,236 I just thought everyone might like to know 273 00:12:34,236 --> 00:12:37,196 that you are a married man... Yeah, I fucking told you that. 274 00:12:37,196 --> 00:12:39,756 ..who's been trawling Tinder for a quick shag... 275 00:12:39,757 --> 00:12:41,997 Trawling Tinder? What are you talking about? 276 00:12:41,997 --> 00:12:44,117 ..even though you've got a wife and a kid at home. 277 00:12:44,117 --> 00:12:46,597 Oops! Fuck's sake! You fucking psycho! 278 00:12:46,597 --> 00:12:48,957 Oh, I'm a psycho. That's so sweet! Yeah, you're a psycho! 279 00:12:48,957 --> 00:12:51,517 Dom, it was so great to meet you. I can't believe you're going. 280 00:12:51,518 --> 00:12:53,038 Fuck off! 281 00:12:53,038 --> 00:12:54,598 Hello! You all right, Dad? 282 00:12:54,598 --> 00:12:56,078 Oh, God, what's that? 283 00:12:56,078 --> 00:12:59,318 What? Oh, Stuart spilt wine on me over lunch. Idiot. 284 00:12:59,318 --> 00:13:00,878 So annoying. 285 00:13:00,878 --> 00:13:03,358 You've got a wife and three kids at home but 286 00:13:03,359 --> 00:13:05,039 you've been messaging me on Tinder! 287 00:13:05,039 --> 00:13:06,759 What are you doing, you sicko? 288 00:13:06,759 --> 00:13:09,719 I mean, the rest of it is good, but I've outdone myself here. 289 00:13:09,719 --> 00:13:12,399 I'm a psycho. That's so sweet! Yeah, you're a psycho. 290 00:13:12,399 --> 00:13:15,079 Nicola needs to know about this. I should call her 291 00:13:15,080 --> 00:13:18,040 and tell her. Ugh, Jen, no. It's three in the morning. 292 00:13:18,040 --> 00:13:20,680 Ah, fuck it! 293 00:13:27,841 --> 00:13:30,041 Hello? 294 00:13:30,041 --> 00:13:31,881 No, I can't tell her now. 295 00:13:40,882 --> 00:13:43,562 We'll go for a nice coffee somewhere and I'll tell her. 296 00:13:43,562 --> 00:13:46,242 And she'll say, "Oh, Jen, thank you so much for telling me." 297 00:13:46,243 --> 00:13:48,963 I'll say, "Nic, it's fine." And she'll say, "Thank you, Jen. 298 00:13:48,963 --> 00:13:51,723 "I would've been stuck in this relationship if it wasn't for you. 299 00:13:51,723 --> 00:13:55,203 "Oh, my God, Jen. What did I do before I met you?" 300 00:13:55,203 --> 00:13:59,403 I think we have got pretty much everything covered, 301 00:13:59,404 --> 00:14:01,764 so you can just join them, whichever stall you like. 302 00:14:01,764 --> 00:14:04,924 Helen's doing the tombola. Mm-hm. Nic's on Splat The Rat. 303 00:14:04,924 --> 00:14:07,364 Splat The Rat - that sounds good. Yeah? Yeah. OK. 304 00:14:07,364 --> 00:14:10,014 I'll let her know you'll be joining her. 305 00:14:10,005 --> 00:14:11,205 Great. 306 00:14:12,685 --> 00:14:15,605 So is Harry here or is he coming a bit later with his dad? 307 00:14:15,605 --> 00:14:17,685 Oh, no, he's...he's in the loo. 308 00:14:17,685 --> 00:14:20,525 He's probably, er, clogging it up with a massive shit. 309 00:14:20,526 --> 00:14:22,046 Harry's dad is? 310 00:14:22,046 --> 00:14:24,006 Sorry? Are you with Harry's dad? 311 00:14:24,006 --> 00:14:25,046 What?! 312 00:14:26,486 --> 00:14:28,566 So it's Jen, isn't it? Yeah, yeah. 313 00:14:28,566 --> 00:14:31,086 Sorry. She said you're Nic. Yeah, yeah, yeah. 314 00:14:31,087 --> 00:14:33,247 Ollie's mum? Yes. Yeah, that's right. 315 00:14:33,247 --> 00:14:35,167 I know you're not going to judge me. Yeah? 316 00:14:35,167 --> 00:14:36,487 Do you want some gin? 317 00:14:36,487 --> 00:14:39,007 Oh, yes! I could kiss you! 318 00:14:39,007 --> 00:14:41,167 Don't do that. Just make it weird. 319 00:14:41,167 --> 00:14:43,247 You're great. I...try. 320 00:14:43,248 --> 00:14:44,488 Where have you been? 321 00:14:44,488 --> 00:14:46,608 Just, you know, up the road. 322 00:14:48,088 --> 00:14:50,768 Look, Haz, Nanny's here. Come in, come in. Hi, Nanny. 323 00:14:50,768 --> 00:14:53,608 How are you, sweetheart? You going to come and give me a big hug, then? 324 00:14:53,609 --> 00:14:54,769 Erm... 325 00:14:54,769 --> 00:14:57,169 Oh, right, right, right. Too grown-up for that now, eh? 326 00:14:58,209 --> 00:15:01,049 Come on, sit down. Well, look, I can't stay long. 327 00:15:01,049 --> 00:15:03,969 I've, erm... Yeah, yeah. Yeah. You know, you didn't have to come round. 328 00:15:03,969 --> 00:15:06,849 You could've just phoned or something. How did you get here? 329 00:15:06,850 --> 00:15:09,450 Well... Well, I had to get the bus, actually... Why? 330 00:15:09,450 --> 00:15:11,610 ..because John's car's in the garage, yeah. 331 00:15:11,610 --> 00:15:13,290 Right. 332 00:15:13,290 --> 00:15:14,890 Oh, sorry. 333 00:15:16,211 --> 00:15:18,131 Speak of the devil! Hello? 334 00:15:18,131 --> 00:15:20,411 How can she stand being married to someone 335 00:15:20,411 --> 00:15:22,731 who cares more about a car than he does about his own wife? 336 00:15:22,731 --> 00:15:23,811 Yeah, yeah. I will. 337 00:15:23,811 --> 00:15:25,611 Keep going, mate. 338 00:15:25,611 --> 00:15:27,371 Please, John. 339 00:15:27,372 --> 00:15:30,372 Yeah, I will. You know what she's like. Yeah, OK. 340 00:15:30,372 --> 00:15:32,892 Yeah, yeah. Bye, bye. 341 00:15:34,372 --> 00:15:37,652 That was John. He's, er... Someone has, you know, 342 00:15:37,653 --> 00:15:40,133 they've keyed his car, you know the MG? 343 00:15:40,133 --> 00:15:42,573 It just keeps happening, doesn't it? What you trying to say? 344 00:15:42,573 --> 00:15:45,093 Oh, it's just really expensive, Jen, that's what I'm saying. 345 00:15:45,093 --> 00:15:48,733 You're not just telling me, you're not saying... Jen! ..what you ACTUALLY want to say. 346 00:15:48,734 --> 00:15:50,974 You're the one that's come round here, so just ask me. 347 00:15:50,974 --> 00:15:52,374 You think I did it? 348 00:15:54,134 --> 00:15:55,414 Do you? 349 00:15:56,934 --> 00:15:58,494 Never believe me anyway. 350 00:16:04,455 --> 00:16:05,695 Oh, wow. 351 00:16:05,695 --> 00:16:07,295 That car looks great. 352 00:16:07,295 --> 00:16:09,815 That garage have done a good job. Looks good as new. 353 00:16:11,776 --> 00:16:13,336 Oh, well! 354 00:16:15,216 --> 00:16:16,736 OK, see you later. 355 00:16:16,736 --> 00:16:18,416 Goodbye, Katya! That's not my name. 356 00:16:20,056 --> 00:16:22,416 That would be fanta... Erm... 357 00:16:22,417 --> 00:16:25,937 Probably the best thing to do is if I... 358 00:16:25,937 --> 00:16:29,537 Oh, God, sorry! Can I call you back in two seconds? 359 00:16:29,537 --> 00:16:30,817 Nic? 360 00:16:30,817 --> 00:16:32,097 Oh, my God! 361 00:16:32,097 --> 00:16:35,377 You lost your cat? No, I did lose my cat, found him now. 362 00:16:35,378 --> 00:16:38,378 Oh, great! Why don't we...celebrate? 363 00:16:38,378 --> 00:16:40,938 Hello! Come in! How are you? 364 00:16:42,898 --> 00:16:44,618 Dan, this is Jen. Jen, this is Dan. 365 00:16:45,659 --> 00:16:47,139 Hi! Hi. 366 00:16:47,139 --> 00:16:48,179 Nice to meet you. Dan. 367 00:16:48,179 --> 00:16:50,699 Well, have a brilliant time at bowling... I'm Jen. 368 00:16:50,699 --> 00:16:53,739 It's getting on a bit, innit? Shall we just whack a film on? 369 00:16:53,739 --> 00:16:56,859 No, we organised this. I know, but... I'm having my girls' night. 370 00:16:59,020 --> 00:17:01,260 Right, have a good time. Bye! 371 00:17:03,500 --> 00:17:05,340 The Bad Touch by Bloodhound Gang 372 00:17:05,340 --> 00:17:07,420 One, two, three... Ugh! 373 00:17:07,421 --> 00:17:08,981 # Baby, sex is a Texas drought 374 00:17:08,981 --> 00:17:12,181 # Me and you do the kind of stuff that only Prince would sing about 375 00:17:12,181 --> 00:17:16,021 # So put your hands down my pants and I bet you'll feel nuts...# 376 00:17:16,021 --> 00:17:17,741 Hello! All right? 377 00:17:17,741 --> 00:17:18,781 Oh, dear. 378 00:17:18,782 --> 00:17:20,342 Hi! Good time? 379 00:17:20,342 --> 00:17:22,342 Yeah, it was fun, wasn't it? 380 00:17:22,342 --> 00:17:25,542 NIC, SLURRING: Could you make up the bunk in Ollie's room? 381 00:17:25,542 --> 00:17:28,982 Or Jen's going to sleep on the sofa. 382 00:17:28,982 --> 00:17:31,822 I'm not fussy, I'll sleep on the sofa. 383 00:17:31,823 --> 00:17:33,063 Huh? You all right? 384 00:17:33,063 --> 00:17:34,583 Yeah, no, I'm good. 385 00:17:34,583 --> 00:17:36,743 Just didn't realise they were staying, that's all. 386 00:17:38,263 --> 00:17:40,343 Thank you, Dan. 387 00:17:40,344 --> 00:17:41,464 OK. 388 00:17:42,384 --> 00:17:44,464 He's so great with the kids, isn't he? 389 00:17:44,464 --> 00:17:45,864 Good guy. 390 00:17:45,864 --> 00:17:47,224 That's the least he can do. 391 00:17:47,224 --> 00:17:48,584 I do that all the time. 392 00:17:48,584 --> 00:17:49,864 Dan! Dan! 393 00:17:49,864 --> 00:17:51,914 Dan! Dan! 394 00:17:51,905 --> 00:17:53,825 Woo-oo! Dan! 395 00:17:56,585 --> 00:17:58,985 All right? That is good. Did you like that? 396 00:17:58,985 --> 00:18:00,185 Yeah, it's very good. 397 00:18:00,185 --> 00:18:02,305 We're playing Silly Heads. Just the right amount. 398 00:18:02,305 --> 00:18:03,905 No, it's Sticky Heads! 399 00:18:03,906 --> 00:18:07,026 Whose idea was it to play this? It was my idea! 400 00:18:07,026 --> 00:18:09,186 So you know what the rules are? Course I do. 401 00:18:09,186 --> 00:18:11,506 So...am I Tom Jones? 402 00:18:11,506 --> 00:18:13,986 Where would you even get that? I don't know. 403 00:18:13,987 --> 00:18:16,267 I'm not Tom Jones? Not a million miles away, though. 404 00:18:16,267 --> 00:18:19,267 I don't know why. For some reason, I just had Tom Jones in my head. 405 00:18:19,267 --> 00:18:20,787 Am I a man? 406 00:18:20,787 --> 00:18:22,827 You are male. 407 00:18:22,827 --> 00:18:24,147 She's so great. 408 00:18:24,147 --> 00:18:26,667 Don't do that. Why are you doing that? What are you doing? 409 00:18:26,668 --> 00:18:30,668 What do you mean, what am I doing? Have you said anything? What are you talking about? What have I got 410 00:18:30,668 --> 00:18:33,108 to say? Don't quite know what you're playing at. I'm playing 411 00:18:33,108 --> 00:18:34,548 Sticky Heads, mate. OK, cool. 412 00:18:34,548 --> 00:18:36,748 Viva Las Vegas! 413 00:18:45,829 --> 00:18:47,629 # You don't even know me.... # 414 00:18:47,630 --> 00:18:50,710 God, there's a fly in here that's kamikaze! 415 00:18:50,710 --> 00:18:53,550 Gone straight into the bowl as I was flushing it, Jen. 416 00:18:56,030 --> 00:18:58,110 Right. Wouldn't go in there for a while. 417 00:18:58,110 --> 00:19:00,910 Mate, we've run out of wine. 418 00:19:00,911 --> 00:19:02,031 Oh, you're kidding! 419 00:19:02,031 --> 00:19:03,831 Yeah. Just found this port, though. 420 00:19:03,831 --> 00:19:05,991 Oh, yes, yes, yes. All right? 421 00:19:05,991 --> 00:19:08,471 Do you know what I really miss? What? The McRib. 422 00:19:08,471 --> 00:19:10,031 The McRib! 423 00:19:10,032 --> 00:19:12,712 I mean, how dare they?! 424 00:19:12,712 --> 00:19:14,152 Are you OK? 425 00:19:14,152 --> 00:19:18,272 I knew I'd end up crying at some point this evening. 426 00:19:18,272 --> 00:19:20,592 Do you know, we were actually going to run away 427 00:19:20,593 --> 00:19:21,873 together that night? 428 00:19:24,073 --> 00:19:26,553 God, that sounds like some... 429 00:19:26,553 --> 00:19:28,393 ..Richard Curtis film. 430 00:19:28,393 --> 00:19:30,633 But the night that Alex died, 431 00:19:30,633 --> 00:19:33,193 we were going to run away together. 432 00:19:33,194 --> 00:19:37,034 And he told me he actually wanted to have a baby. 433 00:19:38,154 --> 00:19:39,674 Oh, my God, no! 434 00:19:44,115 --> 00:19:45,315 Sorry we woke you. 435 00:19:46,395 --> 00:19:48,995 No, erm...that's fine. 436 00:19:48,995 --> 00:19:50,835 Is he OK? Yeah, he's fine. 437 00:19:50,835 --> 00:19:52,875 Just having a wee before we go. Good. 438 00:19:56,236 --> 00:19:57,756 Er... 439 00:19:57,756 --> 00:20:00,396 I didn't expect to see you in my house. 440 00:20:00,396 --> 00:20:03,436 Well, yeah, I was shocked to see you, as well. 441 00:20:03,436 --> 00:20:04,556 Really? 442 00:20:04,556 --> 00:20:07,276 I didn't know this was your house, no. Really? OK. 443 00:20:07,277 --> 00:20:08,997 What, you think I knew you lived here? 444 00:20:08,997 --> 00:20:11,597 I'm not a psycho. 445 00:20:11,597 --> 00:20:12,637 Er... 446 00:20:13,997 --> 00:20:16,797 Because this is, this, that, this has never happened before. 447 00:20:16,798 --> 00:20:19,118 Like, I've never done that. You've never done that? 448 00:20:19,118 --> 00:20:21,518 Like that was a one-... No, I'd never done that before. 449 00:20:21,518 --> 00:20:23,358 This, it was, erm... First time? 450 00:20:23,358 --> 00:20:25,878 See... I mean, you don't know me, but I've not... 451 00:20:25,878 --> 00:20:28,438 It was a moment of madness, and I... 452 00:20:28,439 --> 00:20:30,279 I don't even know what I was doing. 453 00:20:30,279 --> 00:20:33,439 I don't know. It just didn't really seem that way, from your profile. 454 00:20:33,439 --> 00:20:35,279 It was quite, er, quite detailed, wasn't it? 455 00:20:35,279 --> 00:20:37,879 I said I was married, didn't I? And I was being honest about that. 456 00:20:37,879 --> 00:20:40,599 And I said I was looking for fun. But that was just being, you know... 457 00:20:40,600 --> 00:20:43,400 Yeah? It's nothing to do with you, to be honest. This is between me... 458 00:20:43,400 --> 00:20:46,640 Well, you made it something to do with me because you messaged me. 459 00:20:46,640 --> 00:20:50,560 I've apologised. I'm sorry. Let's just move on. Let's not... She doesn't need to know anything, 460 00:20:50,561 --> 00:20:53,881 OK? You don't think Nic needs to know what her husband's doing behind her back? 461 00:20:53,881 --> 00:20:56,241 No, I don't think she needs to know. Personally, 462 00:20:56,241 --> 00:20:58,361 I think Nic deserves a bit better than that. 463 00:20:58,361 --> 00:21:00,961 Look, what do you want? What are you doing? 464 00:21:00,961 --> 00:21:03,361 I want you to see the error of your ways. 465 00:21:08,082 --> 00:21:11,402 Right, you go up. I can...I can see myself out. 466 00:21:11,402 --> 00:21:12,922 OK, great. 467 00:21:14,243 --> 00:21:15,923 Sleep well! 468 00:21:19,123 --> 00:21:22,243 If you're not happy with Dan, why can't you leave now? 469 00:21:22,243 --> 00:21:25,243 No, I'd never do it to Ollie. Never. 470 00:21:25,244 --> 00:21:27,684 You have a choice, Nic. You can do something about it. 471 00:21:34,485 --> 00:21:36,045 This'll be great. 472 00:21:36,045 --> 00:21:38,485 We could just waft around in our matching coats 473 00:21:38,485 --> 00:21:40,725 like Paris Hilton and Lindsay Lohan... 474 00:21:40,725 --> 00:21:42,765 ..before they hated each other. 475 00:22:09,728 --> 00:22:11,488 While D... 476 00:22:11,488 --> 00:22:14,368 He's just a really boring bastard! 477 00:22:15,408 --> 00:22:16,688 So definitely D, then. 478 00:22:16,688 --> 00:22:18,408 So here we go. 479 00:22:18,408 --> 00:22:19,608 Roast! 480 00:22:19,609 --> 00:22:20,649 Absolutely. 481 00:22:21,809 --> 00:22:23,369 You all right up there, boys? 482 00:22:24,729 --> 00:22:26,289 What's so funny? 483 00:22:26,289 --> 00:22:29,489 Oh, God. Of course she fucking cleans here! 484 00:22:33,130 --> 00:22:36,970 We can't have that big TV on. There's an energy crisis going on. 485 00:22:41,971 --> 00:22:44,971 Hello? I know you're in here with me. 486 00:22:44,971 --> 00:22:46,011 Hello? 487 00:22:47,491 --> 00:22:49,251 I can hear you. 488 00:22:49,251 --> 00:22:51,611 I can feel that. I can feel your pain. 489 00:22:52,932 --> 00:22:54,372 Can you see me? 490 00:22:54,372 --> 00:22:57,292 Show yourself to me! 491 00:22:57,292 --> 00:23:00,292 All right, mate? Where have you been? 492 00:23:00,292 --> 00:23:02,492 Sorry, just been on the phone to my mum. Had to hang up, 493 00:23:02,492 --> 00:23:04,212 like, eight times. She wouldn't shut up. 494 00:23:04,213 --> 00:23:05,293 What's this doing out? 495 00:23:05,293 --> 00:23:08,933 Oh, dunno. Maybe the kids got it out. 496 00:23:08,933 --> 00:23:10,413 That's him. 497 00:23:16,014 --> 00:23:18,614 So, hello. This is the boring speech. 498 00:23:18,614 --> 00:23:21,654 I am Dan's younger, better-looking brother. 499 00:23:21,654 --> 00:23:24,334 That's how it all fucking started on my wedding day. 500 00:23:24,334 --> 00:23:25,854 It's a real privilege... 501 00:23:25,854 --> 00:23:27,864 Alex and Dan were so close. 502 00:23:27,855 --> 00:23:30,375 And you don't choose who you fall in love with. 503 00:23:30,375 --> 00:23:31,615 We tried to break it off, 504 00:23:31,615 --> 00:23:35,415 but we'd always come back together, like magnets. 505 00:23:35,415 --> 00:23:37,815 Who came back, you or him? He would always come back. 506 00:23:37,816 --> 00:23:40,856 Well, then, it seems like he was the one that was instigating things. 507 00:23:40,856 --> 00:23:43,096 And it's his brother he's doing it to. 508 00:23:43,096 --> 00:23:44,776 I'm not blaming you, Nic. 509 00:23:44,776 --> 00:23:46,936 How could Alex do that to his own brother? 510 00:23:48,016 --> 00:23:49,296 Bitch! 511 00:23:49,297 --> 00:23:50,817 You've, like, taken sides?! 512 00:23:50,817 --> 00:23:53,777 Gimme my coat! What are you doing?! What is going on, Nic?! 513 00:23:53,777 --> 00:23:54,817 Hey. Hey. 514 00:23:54,817 --> 00:23:55,977 I want my coat back! 515 00:23:55,977 --> 00:23:58,257 It's not your coat! Let me look in the pocket, then! 516 00:23:58,257 --> 00:24:00,177 Are you all right? Did she hurt you? 517 00:24:00,178 --> 00:24:02,178 No, don't. I'm fine. 518 00:24:02,178 --> 00:24:04,618 Look, I tell you what'll cheer you up. Have you seen this gif? 519 00:24:04,618 --> 00:24:06,738 It's really funny. A little lizard in a tiny bikini. 520 00:24:06,738 --> 00:24:08,698 Yeah, I've seen it. All right, well... 521 00:24:15,659 --> 00:24:17,579 Ow, shit! 522 00:24:17,579 --> 00:24:19,659 Ugh! 523 00:24:23,140 --> 00:24:25,260 What's going on?! 524 00:24:26,540 --> 00:24:28,420 Katya? You're late! 525 00:24:28,420 --> 00:24:31,300 My name's not sodding Katya, OK?! 526 00:24:31,300 --> 00:24:33,020 Katya went back to the Czech Republic 527 00:24:33,021 --> 00:24:35,781 cos you're such a doddery old racist! 528 00:24:35,781 --> 00:24:39,381 Czechoslovakia! No! NOT Czechoslovakia! 529 00:24:39,381 --> 00:24:42,941 It hasn't been Czechoslovakia since 1993! 530 00:24:42,941 --> 00:24:44,861 Oh, fiddle-poppycock! 531 00:24:44,862 --> 00:24:48,062 Hi, Viv. Just got off the phone to Mrs Baggot. 532 00:24:48,062 --> 00:24:49,462 Oh, yeah? How was she? 533 00:24:49,462 --> 00:24:51,742 She was distraught, as I think you probably know. 534 00:24:51,742 --> 00:24:54,182 Really? Can't think why that would be. 535 00:24:54,182 --> 00:24:57,182 Well, because you destroyed her hanging baskets. 536 00:24:57,183 --> 00:24:59,543 She must be getting me confused with Katya. 537 00:24:59,543 --> 00:25:02,263 No, she was not getting you confused with Katya. 538 00:25:02,263 --> 00:25:03,863 Also, I got your references back. 539 00:25:03,863 --> 00:25:07,823 So that resulted in a very illuminating phone chat with Gavin. 540 00:25:07,824 --> 00:25:10,864 Don't want to be nasty or anything, do you know what I mean? 541 00:25:10,864 --> 00:25:13,224 But she's batshit crazy, Viv. Honestly. 542 00:25:13,224 --> 00:25:15,104 Yeah, well, he's a prick. 543 00:25:15,104 --> 00:25:17,024 He told me all about Rebecca Smith. 544 00:25:17,024 --> 00:25:19,354 You really should have told me about those complaints 545 00:25:19,345 --> 00:25:21,425 before you filled in the application form. 546 00:25:21,425 --> 00:25:24,625 It's not exactly the kind of thing I want to brag about, Viv. 547 00:25:24,625 --> 00:25:27,745 All right. Well, I think you know what our company policy is. 548 00:25:27,745 --> 00:25:30,985 I think I can guess. So we'll be needing your polo shirt back. 549 00:25:30,986 --> 00:25:33,426 And if you could wash it to get rid of the negative energy, 550 00:25:33,426 --> 00:25:35,946 that'd be very much appreciated. 551 00:25:35,946 --> 00:25:37,826 I'm not going to wash the shirt! 552 00:25:38,946 --> 00:25:40,906 Well, if you could wash the shirt... 553 00:25:40,907 --> 00:25:42,547 I'm not going to wash the shirt. 554 00:25:51,308 --> 00:25:52,428 Aah! 555 00:25:52,428 --> 00:25:55,868 Not picking up to you, you psycho. Why you ringing me? 556 00:25:57,428 --> 00:25:59,028 Hey! 557 00:26:01,548 --> 00:26:02,588 F...! 558 00:26:02,589 --> 00:26:04,429 Whole Again by Atomic Kitten 559 00:26:12,509 --> 00:26:15,629 # If you see me walking down the street 560 00:26:15,630 --> 00:26:20,670 # Staring at the sky and dragging my two feet 561 00:26:20,670 --> 00:26:23,430 # You just pass me by 562 00:26:23,430 --> 00:26:26,550 # It still makes me cry... # Fuck's sake! 563 00:26:26,551 --> 00:26:28,311 # But you can make me whole again... # 564 00:26:28,311 --> 00:26:29,631 Fucking psycho! 565 00:26:29,631 --> 00:26:33,031 I'M a psycho?! Yeah, you're a psycho. That's so sweet! It was so nice to meet you. 566 00:26:33,031 --> 00:26:35,951 # If you see me with another man 567 00:26:35,952 --> 00:26:38,872 # Laughing and joking 568 00:26:38,872 --> 00:26:41,392 # Doing what I can... # 569 00:26:41,392 --> 00:26:44,192 This isn't fun. 570 00:26:44,192 --> 00:26:47,232 # Cos I want you around... # 571 00:26:47,233 --> 00:26:51,033 And I'm so cold that I can't even feel my bum. Sh! 572 00:26:51,033 --> 00:26:53,513 Get down! 573 00:26:53,513 --> 00:26:56,673 # Looking back on when we first met 574 00:26:56,673 --> 00:27:01,233 # I cannot escape and I cannot forget 575 00:27:01,234 --> 00:27:04,234 # Baby, you're the one... # 576 00:27:04,234 --> 00:27:06,274 Hi, can we come in? Nic's not in. 577 00:27:06,274 --> 00:27:08,954 That's all right, we can wait for Nic, that's fine. Hi, Ollie. 578 00:27:08,954 --> 00:27:11,044 Look, I want to talk to you about Nic. 579 00:27:11,035 --> 00:27:12,395 I want to know what's going on. 580 00:27:12,395 --> 00:27:16,075 Do you know what's wrong with her? She annoyed at me or something? 581 00:27:16,075 --> 00:27:17,715 Yes. 582 00:27:17,715 --> 00:27:20,395 OK. And why? Why would that be? 583 00:27:21,436 --> 00:27:22,796 Do you know why? 584 00:27:22,796 --> 00:27:26,236 Well, I mean, yeah, we've spoken. Right. 585 00:27:26,236 --> 00:27:28,556 Look, Dan, I'm not here for a fight. 586 00:27:28,556 --> 00:27:32,676 I've deleted all the pictures and the video I took of you. 587 00:27:32,677 --> 00:27:34,637 Oh, aren't you kind? 588 00:27:34,637 --> 00:27:37,197 What have you said? Yeah. 589 00:27:38,597 --> 00:27:40,677 That's between me and my wife, innit? 590 00:27:40,677 --> 00:27:41,877 No. Tell me. 591 00:27:41,877 --> 00:27:43,117 Tell me what you said. 592 00:27:43,118 --> 00:27:45,638 # Baby you're the one 593 00:27:45,638 --> 00:27:47,518 # You still turn me on... # 594 00:27:47,518 --> 00:27:51,518 Stay on the phone, I'll be as quick as I can. Stay where you are, OK? 595 00:27:52,918 --> 00:27:54,598 Oh, Becca... 596 00:27:59,159 --> 00:28:01,039 You're worried about Leo. 597 00:28:01,039 --> 00:28:02,599 Well, he's getting scared now. 598 00:28:02,599 --> 00:28:05,919 I mean, it's just like, you know, what's worse is, 599 00:28:05,920 --> 00:28:09,160 he's not getting scared, he's getting really quiet. 600 00:28:09,160 --> 00:28:10,920 Dan? Mm. Do you think she's OK? 601 00:28:10,920 --> 00:28:13,200 Dan! What if she's dead?! 602 00:28:13,200 --> 00:28:15,880 She's a psycho! What if we have to look after Harry forever? 603 00:28:15,880 --> 00:28:18,160 Oh, for God's sake, Dan, wake up! 604 00:28:18,161 --> 00:28:21,201 We don't know anything about the woman, Nic. We know nothing. 605 00:28:21,201 --> 00:28:22,841 I'm going to keep trying her. 606 00:28:22,841 --> 00:28:24,561 Dan, please! Wake up. 607 00:28:24,561 --> 00:28:26,361 # Baby, you're the one 608 00:28:26,361 --> 00:28:28,121 # You still turn me on... 609 00:28:28,122 --> 00:28:32,242 # You can make me whole again 610 00:28:33,762 --> 00:28:36,122 # Whoa... # 611 00:28:40,843 --> 00:28:42,643 Jen! 612 00:28:42,643 --> 00:28:44,003 Becca! 613 00:28:46,323 --> 00:28:48,563 You've got to let me help you. Please. 614 00:28:51,044 --> 00:28:52,804 I can't. I'm sorry. 615 00:28:52,804 --> 00:28:56,884 # Oh, baby, you're the one 616 00:28:56,884 --> 00:28:59,724 # You still turn me on 617 00:28:59,724 --> 00:29:03,094 # You can make me whole again. # 618 00:29:07,285 --> 00:29:08,685 Argh! 619 00:29:08,685 --> 00:29:09,725 Fucking... 620 00:29:11,445 --> 00:29:12,685 Ow! 621 00:29:12,686 --> 00:29:13,966 Shit! 622 00:29:13,966 --> 00:29:15,206 Ow! 623 00:29:19,526 --> 00:29:21,366 Agh! 624 00:29:24,287 --> 00:29:25,807 Argh! 625 00:29:25,807 --> 00:29:27,047 Ugh! 626 00:29:32,087 --> 00:29:33,607 Ah, shi...! 627 00:29:33,657 --> 00:29:38,207 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.