Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,585 --> 00:00:37,587
♪ ♪
2
00:00:40,965 --> 00:00:44,093
NEWSMAN: ...now fear
that something has gone terribly amiss.
4
00:00:44,177 --> 00:00:46,804
Austrian officials fear
the absolute worst.
6
00:00:46,888 --> 00:00:49,307
The hijackers have lowered
the blinds on the plane.
8
00:00:49,390 --> 00:00:53,144
NEWSWOMAN: We've heard or seen nothing
since that initial communication.
10
00:00:53,227 --> 00:00:55,067
We know that they've killed
a flight attendant.
12
00:00:55,146 --> 00:00:57,607
NEWSWOMAN 2: The terrorism experts
I'm speaking with say
14
00:00:57,690 --> 00:01:00,401
it would've been impossible
for a small group of jihadists
16
00:01:00,485 --> 00:01:03,446
to have staged this hijacking
on their own.
18
00:01:03,529 --> 00:01:04,882
- (MAN GRUNTING)
- (PASSENGERS GASP, MURMUR)
20
00:01:04,906 --> 00:01:07,158
MAN:
Heads down! Everyone, down!
22
00:01:07,241 --> 00:01:08,881
- MAN 2: Everyone, down!
- (WOMAN SOBBING)
24
00:01:08,910 --> 00:01:10,328
- Down!
- (BABY CRYING)
26
00:01:10,411 --> 00:01:11,537
Quiet!
27
00:01:11,621 --> 00:01:13,182
- Quiet down! -(MAN PANTING)
- (AUDIO FILTERED)
29
00:01:13,206 --> 00:01:14,791
Quiet down.
30
00:01:14,874 --> 00:01:16,083
Quiet!
31
00:01:16,167 --> 00:01:18,294
(KIDS CRYING, WHIMPERING)
32
00:01:18,377 --> 00:01:19,587
Down!
33
00:01:19,670 --> 00:01:21,023
- (PHONES RINGING)
- (URGENT CHATTER)
35
00:01:21,047 --> 00:01:22,816
NEWSWOMAN: ...here in Vienna
appears to have taken
37
00:01:22,840 --> 00:01:26,969
what we fear is the most tragic
development of this situation.
39
00:01:27,053 --> 00:01:28,638
(CHATTER CONTINUES)
40
00:01:28,721 --> 00:01:30,640
Hostages have been killed alongside...
41
00:01:30,723 --> 00:01:33,643
LEILA: They just posted a video
from inside the plane on the Internet.
43
00:01:35,853 --> 00:01:37,605
♪ ♪
44
00:01:40,316 --> 00:01:42,318
- (AUDIO CLICKING)
- (PLANE ALARM BEEPING)
46
00:01:45,071 --> 00:01:47,490
Now is the time we send our message.
47
00:01:48,491 --> 00:01:51,452
You brought this upon yourselves.
48
00:01:52,954 --> 00:01:56,791
We speak for all victims around the world.
49
00:01:56,874 --> 00:01:59,126
We speak in the language of the powerless.
50
00:02:00,503 --> 00:02:04,590
Just as your missiles
continue to strike our people,
52
00:02:04,674 --> 00:02:07,552
- we will strike back.
- (CRYING)
54
00:02:07,635 --> 00:02:09,095
Allahu Akbar.
55
00:02:12,098 --> 00:02:13,516
Allahu Akbar.
56
00:02:14,809 --> 00:02:16,644
VICK:
The Austrians say they're dead.
58
00:02:21,274 --> 00:02:23,860
The hijackers, the passengers, crew.
59
00:02:25,319 --> 00:02:26,487
Everyone.
60
00:02:40,543 --> 00:02:41,627
(ELEVATOR BELL DINGS)
61
00:02:50,720 --> 00:02:52,054
Celia!
62
00:03:08,654 --> 00:03:12,909
VICK: They've opened the books
on Flight 127 back at Langley.
64
00:03:12,992 --> 00:03:15,453
(CUP CLINKING)
65
00:03:15,536 --> 00:03:18,039
- No one wants to open that can of worms.
- (DRINK POURS)
67
00:03:19,040 --> 00:03:21,584
Not after eight years.
68
00:03:21,667 --> 00:03:23,669
Headquarters feels differently.
69
00:03:25,129 --> 00:03:26,881
We've done this already.
70
00:03:28,132 --> 00:03:31,677
What went wrong,
what could we have done better.
72
00:03:31,761 --> 00:03:34,096
We've been blaming ourselves ever since.
73
00:03:38,851 --> 00:03:40,895
They caught Ilyas Shishani.
74
00:03:42,980 --> 00:03:45,775
Three weeks ago in Afghanistan.
75
00:03:45,858 --> 00:03:50,738
He said the hijackers had help
from inside our station here in Vienna.
77
00:03:52,073 --> 00:03:53,449
We believe him?
78
00:03:53,532 --> 00:03:55,326
Headquarters believes him.
79
00:03:55,409 --> 00:03:57,370
That's the only thing that matters.
80
00:04:00,164 --> 00:04:01,874
Send me.
81
00:04:01,958 --> 00:04:05,086
If anyone can get the truth
out of Ilyas, it's me.
83
00:04:05,169 --> 00:04:06,921
He's dead, Henry.
84
00:04:07,964 --> 00:04:09,548
Wasn't in any shape to be interrogated.
85
00:04:09,632 --> 00:04:12,009
Somebody made a mistake.
86
00:04:12,093 --> 00:04:14,428
Did we at least get a name from him?
87
00:04:22,395 --> 00:04:24,230
(SIGHS)
88
00:04:24,313 --> 00:04:26,315
(TRAFFIC PASSING, HORNS HONKING)
89
00:04:27,316 --> 00:04:29,318
♪ ♪
90
00:04:30,736 --> 00:04:34,448
VICK: We need to close the books
on Flight 127 once and for all.
92
00:04:35,491 --> 00:04:37,868
Find out if we had a mole in our station.
93
00:05:00,850 --> 00:05:03,853
♪ ♪
94
00:05:09,817 --> 00:05:12,528
That's a Tehran number.
95
00:05:12,611 --> 00:05:13,779
From Bill's phone.
96
00:05:13,863 --> 00:05:16,657
VICK: Bill wasn't the only one
using that extension.
98
00:05:16,741 --> 00:05:18,284
You know that.
99
00:05:33,382 --> 00:05:34,759
HENRY (WHISPERS):
Hi.
101
00:05:38,054 --> 00:05:40,097
Hi, beautiful.
102
00:05:43,309 --> 00:05:45,269
VICK:
And if it's her,
104
00:05:45,352 --> 00:05:48,272
you still carrying the torch
for Celia Harrison?
106
00:05:48,355 --> 00:05:50,733
It's Celia Favreau now.
107
00:05:50,816 --> 00:05:52,151
Husband and two kids.
108
00:05:52,234 --> 00:05:54,278
- (CELL PHONE CHIMES)
- (NEWSCAST PLAYING QUIETLY)
110
00:05:54,361 --> 00:05:58,532
Besides, no torch burns eight years,
not without oxygen.
112
00:06:04,038 --> 00:06:05,265
VICK:
Think she'll even talk to you?
114
00:06:05,289 --> 00:06:08,000
- We could send Mack to California.
- DREW: Everything all right?
116
00:06:08,084 --> 00:06:10,044
HENRY:
He won't know if she's lying.
118
00:06:10,127 --> 00:06:11,504
Uh...
119
00:06:11,587 --> 00:06:12,814
- (KEYS JANGLING)
- Ballet class.
121
00:06:12,838 --> 00:06:14,048
Running late again.
122
00:06:15,633 --> 00:06:16,759
Will you?
123
00:06:19,845 --> 00:06:22,014
Isn't that why you're sending me?
124
00:06:22,098 --> 00:06:24,100
♪ ♪
125
00:06:32,066 --> 00:06:34,026
HENRY:
Bill's in London, right?
127
00:06:34,110 --> 00:06:35,361
VICK:
Correct.
129
00:06:35,444 --> 00:06:39,240
HENRY: I'll talk to him first,
then I'll see about California.
131
00:06:46,330 --> 00:06:48,332
♪ ♪
132
00:06:51,293 --> 00:06:53,295
(SEAGULLS CALLING)
133
00:06:57,133 --> 00:06:59,135
(CAR ENGINE ROARING)
134
00:07:11,397 --> 00:07:13,399
♪ ♪
135
00:07:38,632 --> 00:07:40,926
(LINE RINGING)
136
00:07:41,010 --> 00:07:42,803
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PHONE)
137
00:07:42,887 --> 00:07:44,889
♪ ♪
138
00:07:56,775 --> 00:07:58,777
(TALKING QUIETLY)
139
00:08:01,280 --> 00:08:03,282
♪ ♪
140
00:08:25,429 --> 00:08:27,431
♪ ♪
141
00:08:48,535 --> 00:08:50,162
♪ ♪
142
00:08:55,459 --> 00:08:56,877
(PHONE VIBRATES)
143
00:09:06,136 --> 00:09:08,472
HENRY:
So, if it does turn out to be true...
145
00:09:09,515 --> 00:09:11,308
...what do you want me to do?
146
00:09:11,392 --> 00:09:14,603
We can't afford the embarrassment
of a prosecution.
148
00:09:18,274 --> 00:09:21,443
I need to know the man I send
can do what's necessary.
150
00:09:23,153 --> 00:09:24,989
You gonna say it?
151
00:09:26,323 --> 00:09:28,742
No, Henry, I'm not.
152
00:09:30,911 --> 00:09:33,580
(WIND HOWLING)
153
00:09:33,664 --> 00:09:35,457
(LINE RINGING)
154
00:09:35,541 --> 00:09:37,084
- (LINE CLICKS)
- HENRY: Treble.
156
00:09:37,167 --> 00:09:40,129
TREBLE (OVER PHONE):
Piccolo, how are you?
158
00:09:41,213 --> 00:09:42,881
We still on?
159
00:09:42,965 --> 00:09:45,676
TREBLE:
Carmel-by-the-Sea. I'm here.
161
00:09:48,387 --> 00:09:51,056
There's a chance it won't be necessary.
162
00:09:52,766 --> 00:09:54,935
TREBLE:
I'll clear it with you beforehand.
164
00:09:56,937 --> 00:09:58,939
All you have to do is say yes or no.
165
00:10:12,828 --> 00:10:13,954
(CAR LOCKS CLICK)
166
00:10:14,955 --> 00:10:17,666
- (QUIET CHATTER)
- (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING)
168
00:10:30,346 --> 00:10:32,723
- Reservation?
- Yeah. I'm early, though.
170
00:10:32,806 --> 00:10:34,725
- Name?
- Favreau.
172
00:10:34,808 --> 00:10:36,477
I can seat you now if you'd like.
173
00:10:36,560 --> 00:10:37,936
I'll wait at the bar.
174
00:10:44,068 --> 00:10:45,986
Vodka martini. You have Tito's?
175
00:10:46,070 --> 00:10:47,738
Uh, sorry, we only serve wine.
176
00:10:47,821 --> 00:10:49,990
Really?
177
00:10:50,074 --> 00:10:52,242
- Wine country. -Sure.
- (PAPER SLIDES ACROSS BAR)
179
00:10:54,453 --> 00:10:56,955
Um...
180
00:10:57,039 --> 00:10:59,041
let's try something very cold.
181
00:10:59,124 --> 00:11:00,876
Uh, white or rosé?
182
00:11:00,959 --> 00:11:02,002
Dry.
183
00:11:12,513 --> 00:11:14,807
(MAN COUGHING)
184
00:11:38,914 --> 00:11:40,040
Henry.
185
00:11:44,670 --> 00:11:45,712
Celia.
186
00:11:47,172 --> 00:11:48,674
It's been a long time.
187
00:11:48,757 --> 00:11:50,175
It has.
188
00:11:52,761 --> 00:11:53,846
You got gray.
189
00:11:53,929 --> 00:11:55,973
- (CHUCKLES): I did.
- It looks good.
191
00:11:56,056 --> 00:11:59,184
You look... exactly the same.
192
00:12:02,604 --> 00:12:04,314
C-Come here.
193
00:12:04,398 --> 00:12:06,358
(KISSING)
194
00:12:06,442 --> 00:12:08,235
Thanks for coming.
195
00:12:08,318 --> 00:12:09,361
Shall we?
196
00:12:18,954 --> 00:12:20,205
(MOANS)
197
00:12:33,677 --> 00:12:35,095
It's a nice spot.
198
00:12:35,179 --> 00:12:36,388
Yeah.
199
00:12:36,472 --> 00:12:38,891
You can't get a table on weekends.
200
00:12:38,974 --> 00:12:41,643
But the middle of the week, it's dependably dead.
201
00:12:43,187 --> 00:12:45,564
How is Carmel-by-the-Sea?
202
00:12:45,647 --> 00:12:48,358
Hmm? Indulging your love of the elderly?
203
00:12:53,614 --> 00:12:55,532
You've done it.
204
00:12:55,616 --> 00:12:56,825
You left everything behind.
205
00:12:56,909 --> 00:12:58,368
Yeah.
206
00:12:58,452 --> 00:13:00,579
This is not Vienna.
207
00:13:00,662 --> 00:13:02,498
I've noticed.
208
00:13:04,750 --> 00:13:07,419
♪ ♪
209
00:13:07,503 --> 00:13:09,087
This tastes funny.
210
00:13:10,172 --> 00:13:11,673
This is your soy milk, isn't it?
211
00:13:11,757 --> 00:13:13,383
It's arsenic.
212
00:13:13,467 --> 00:13:15,469
(LAUGHING)
213
00:13:17,888 --> 00:13:19,008
- (PHONE VIBRATES)
- (KISSES)
215
00:13:19,056 --> 00:13:20,349
You busy today?
216
00:13:20,432 --> 00:13:21,433
Oh.
217
00:13:21,517 --> 00:13:24,019
- Shit. Yeah.
- (SIGHS)
219
00:13:25,646 --> 00:13:27,648
(GROANS):
Vick.
221
00:13:28,732 --> 00:13:32,361
Vick has me looking into money laundering stuff.
222
00:13:33,570 --> 00:13:35,697
- Bankers.
- Oh, yeah.
224
00:13:35,781 --> 00:13:36,990
Right?
225
00:13:37,991 --> 00:13:39,576
Can you have some breakfast?
226
00:13:45,082 --> 00:13:46,792
Bankers get up early.
227
00:13:48,544 --> 00:13:50,754
I guess I need to go, too.
228
00:13:50,837 --> 00:13:52,464
- Mm-mm.
- Mm-hmm.
230
00:14:08,146 --> 00:14:09,898
To what?
231
00:14:09,982 --> 00:14:11,400
HENRY:
To old friends.
233
00:14:11,483 --> 00:14:13,443
Aw, you can do better than that.
234
00:14:13,527 --> 00:14:15,153
(CHUCKLES SOFTLY) Okay.
235
00:14:18,323 --> 00:14:20,158
To old lovers.
236
00:14:21,201 --> 00:14:23,328
(HENRY LAUGHS)
237
00:14:30,252 --> 00:14:31,461
How's the office?
238
00:14:31,545 --> 00:14:33,463
Same as ever.
239
00:14:34,798 --> 00:14:37,259
Vick runs it like a fiefdom. You know that.
240
00:14:37,342 --> 00:14:39,761
- So you're still on the street?
- No, no.
242
00:14:39,845 --> 00:14:41,471
Entirely air-conditioned now.
243
00:14:41,555 --> 00:14:43,056
Mm. Who'd have thought?
244
00:14:43,140 --> 00:14:45,100
Henry Pelham, office drone.
245
00:14:49,646 --> 00:14:52,649
Vick has me looking into Flight 127.
246
00:14:55,569 --> 00:14:56,778
Why?
247
00:14:59,698 --> 00:15:01,825
Too many inconsistencies.
248
00:15:05,120 --> 00:15:07,247
So this is an interview.
249
00:15:09,207 --> 00:15:12,419
I was in Santa Clara,
250
00:15:12,502 --> 00:15:14,713
and driving down was...
251
00:15:17,215 --> 00:15:18,884
I wanted to see you.
252
00:15:19,926 --> 00:15:22,054
But I also have to close the book on this.
253
00:15:26,308 --> 00:15:29,394
I thought you were here to see if we still had that old spark.
254
00:15:31,772 --> 00:15:33,774
(SEAGULLS CALLING)
255
00:15:33,857 --> 00:15:35,859
♪ ♪
256
00:15:40,113 --> 00:15:42,115
- (HORNS HONKING)
- (BUSY CHATTER)
258
00:15:49,498 --> 00:15:51,500
♪ ♪
259
00:16:11,561 --> 00:16:13,563
- (GLASSES CLINKING)
- (LIVELY CHATTER, LAUGHTER)
261
00:16:20,821 --> 00:16:22,280
HENRY:
Bill Compton.
263
00:16:24,491 --> 00:16:26,368
Geez.
264
00:16:26,451 --> 00:16:27,828
(CHUCKLES):
Henry.
266
00:16:29,955 --> 00:16:31,832
What are you doing here?
267
00:16:31,915 --> 00:16:33,458
- You get a transfer?
- No.
269
00:16:33,542 --> 00:16:35,836
- Can I sit?
- Sure, yeah.
271
00:16:39,423 --> 00:16:40,757
(CHUCKLES)
272
00:16:40,841 --> 00:16:44,553
They have me looking into Flight 127.
273
00:16:49,850 --> 00:16:51,601
That's ancient history.
274
00:16:51,685 --> 00:16:53,019
It's done.
275
00:16:53,103 --> 00:16:55,355
- It was, and then it wasn't.
- Huh.
277
00:16:56,356 --> 00:16:58,233
Is this, uh...
278
00:16:59,276 --> 00:17:01,403
This Vick's big idea?
279
00:17:01,486 --> 00:17:02,904
Headquarters.
280
00:17:02,988 --> 00:17:05,449
Right, right.
281
00:17:05,532 --> 00:17:06,783
(BILL CHUCKLES SOFTLY)
282
00:17:07,951 --> 00:17:09,286
They caught Ilyas Shishani.
283
00:17:10,454 --> 00:17:12,038
No.
284
00:17:12,122 --> 00:17:13,749
- (LAUGHS): Wow.
- Yeah.
286
00:17:13,832 --> 00:17:15,834
Hey, now, that's a good thing, huh?
287
00:17:15,917 --> 00:17:17,794
- It is.
- Yeah.
289
00:17:17,878 --> 00:17:20,297
- We should order champagne.
- (CHUCKLES)
291
00:17:22,090 --> 00:17:24,468
He said he had help from inside the station, Bill.
292
00:17:24,551 --> 00:17:27,262
- Our station?
- Mm.
294
00:17:27,345 --> 00:17:28,388
He's lying.
295
00:17:28,472 --> 00:17:30,390
What are you having?
296
00:17:31,725 --> 00:17:34,019
Well, um, uh, it's a single malt.
297
00:17:34,102 --> 00:17:35,812
I'll join you.
298
00:17:35,896 --> 00:17:37,689
- You want anything else?
- No.
300
00:17:42,402 --> 00:17:44,613
HENRY:
Ilyas died before we could get a name.
302
00:17:46,364 --> 00:17:52,370
And now there's an analyst at headquarters that wants to ride the lie, thinks we have some soul-searching to do.
303
00:17:52,454 --> 00:17:53,789
(SIGHS)
304
00:17:53,872 --> 00:17:56,208
We did some pretty serious soul-searching back then.
305
00:17:56,291 --> 00:17:57,375
Here's the plan, Ce.
306
00:17:57,459 --> 00:18:03,924
I write a fat report, a rococo analysis of failures and successes, full of perspectives.
307
00:18:04,007 --> 00:18:05,759
Make the fucker's head spin.
308
00:18:05,842 --> 00:18:07,594
That'll get him off our back.
309
00:18:09,054 --> 00:18:10,764
I'm all yours.
310
00:18:11,807 --> 00:18:13,407
Let me give you a minute to come up with
311
00:18:13,433 --> 00:18:15,435
(WHISPERS):
A suitable cover story.
313
00:18:22,609 --> 00:18:24,945
♪ ♪
314
00:18:25,987 --> 00:18:27,280
(DOOR CLOSES)
315
00:18:29,324 --> 00:18:30,909
(SCREAMING)
316
00:18:32,244 --> 00:18:33,537
(GASPS)
317
00:18:33,620 --> 00:18:35,372
- (PHONE VIBRATING)
- (SIGHS)
319
00:18:40,669 --> 00:18:42,379
- Yes?
- BILL (OVER PHONE): Ce?
321
00:18:42,462 --> 00:18:44,464
(STATIC CRACKLING OVER PHONE)
322
00:18:45,715 --> 00:18:46,967
CELIA:
Who is this?
324
00:18:47,050 --> 00:18:48,510
BILL:
Ce, it's... (CHUCKLES)
326
00:18:48,593 --> 00:18:50,095
It's me. It's Bill.
327
00:18:50,178 --> 00:18:51,179
Bill?
328
00:18:51,263 --> 00:18:53,181
Oh, my God. Is everything okay?
329
00:18:53,265 --> 00:18:55,725
Yeah, no, no, it-it's fine. You sound good.
330
00:18:55,809 --> 00:18:57,394
I sound confused.
331
00:18:57,477 --> 00:18:59,104
(LAUGHS):
Yeah.
333
00:18:59,187 --> 00:19:00,897
- Where are you?
- London.
335
00:19:00,981 --> 00:19:02,315
Yeah, we moved a year ago.
336
00:19:02,399 --> 00:19:03,775
You hate London.
337
00:19:03,859 --> 00:19:05,777
Yeah, tell me about it.
338
00:19:05,861 --> 00:19:08,154
You know, it-it was for Sally. We...
339
00:19:08,238 --> 00:19:10,156
Oh, Bill.
340
00:19:10,240 --> 00:19:11,950
Listen, do you, um... you got a minute?
341
00:19:12,033 --> 00:19:13,285
Of course.
342
00:19:13,368 --> 00:19:18,623
Look, um, I've been out of the game a while now, but, uh, I thought I should call you.
343
00:19:19,624 --> 00:19:21,251
Talk to me.
344
00:19:22,836 --> 00:19:24,838
It's Henry. Henry Pelham.
345
00:19:24,921 --> 00:19:26,923
♪ ♪
346
00:19:28,842 --> 00:19:30,051
Go on.
347
00:19:30,135 --> 00:19:32,888
BILL:
He's here in London.
349
00:19:32,971 --> 00:19:34,848
He's putting me through the wringer.
350
00:19:36,141 --> 00:19:38,143
I just thought I should warn you.
351
00:19:45,817 --> 00:19:47,235
(PHONE BEEPS)
352
00:19:47,319 --> 00:19:50,363
Celia Favreau, 5:36 p.m.
353
00:19:54,200 --> 00:19:55,869
(SIGHS)
354
00:20:04,920 --> 00:20:06,922
♪ ♪
355
00:20:18,433 --> 00:20:23,063
For the lady, grilled goat cheese with bitter leaves, miso, ginger and pumpkin puree.
356
00:20:23,146 --> 00:20:27,609
For the gentleman, burrata with cilantro oil, blood orange and maple-glazed free-range bacon.
357
00:20:27,692 --> 00:20:30,111
Mmm. Fields of bacon running free.
358
00:20:30,195 --> 00:20:31,529
WAITRESS:
It's a beautiful sight.
360
00:20:31,613 --> 00:20:32,656
(HENRY CHUCKLES)
361
00:20:32,739 --> 00:20:35,241
- WAITRESS: More wine?
- Yes, please.
363
00:20:39,955 --> 00:20:42,374
CELIA:
Yeah, she's very pretty.
365
00:20:42,457 --> 00:20:44,584
How long are you planning to stay?
366
00:20:44,668 --> 00:20:47,003
You are the only girl in this town for me, Ce.
367
00:20:49,381 --> 00:20:51,883
Your bacon smells so good.
368
00:20:53,385 --> 00:20:54,594
Live a little.
369
00:20:54,678 --> 00:20:56,137
- No.
- Live a little.
371
00:21:05,814 --> 00:21:07,190
Mmm.
372
00:21:08,692 --> 00:21:10,443
- So good.
- Mmm.
374
00:21:12,570 --> 00:21:14,406
Thank you.
375
00:21:15,490 --> 00:21:17,283
(DRINK POURS)
376
00:21:19,119 --> 00:21:21,371
December 2012.
377
00:21:22,789 --> 00:21:25,834
Paint me Celia's picture.
378
00:21:29,212 --> 00:21:30,880
How far back?
379
00:21:30,964 --> 00:21:32,549
♪ ♪
380
00:21:32,632 --> 00:21:34,718
HENRY:
Just tell me the basic stuff.
382
00:21:34,801 --> 00:21:37,721
What happened that day, what you remember about the station back then.
383
00:21:37,804 --> 00:21:41,349
We can work our way up to 127.
384
00:21:41,433 --> 00:21:43,059
CELIA:
Okay.
386
00:21:43,143 --> 00:21:45,645
Vienna was my second posting.
387
00:21:45,729 --> 00:21:47,731
I'd come off some tough years in Dublin.
388
00:21:49,274 --> 00:21:50,692
HENRY:
Why were they tough?
390
00:21:50,775 --> 00:21:53,028
CELIA:
Well, you know that I lost both my parents
392
00:21:53,111 --> 00:21:55,488
in a car accident when I was in college.
393
00:21:56,489 --> 00:21:59,617
And Dublin was just too slow.
394
00:21:59,701 --> 00:22:02,245
I had too much time to think.
395
00:22:07,125 --> 00:22:08,918
HENRY:
What was Vienna?
397
00:22:09,002 --> 00:22:11,713
CELIA:
It was the ultimate high.
399
00:22:11,796 --> 00:22:14,591
- We collected secrets...
- MAN: Thank you.
401
00:22:14,674 --> 00:22:17,635
CELIA: ...sometimes from the highest echelons of government.
402
00:22:17,719 --> 00:22:19,137
(METAL DETECTOR BEEPS)
403
00:22:21,639 --> 00:22:22,682
(METAL DETECTOR BEEPS)
404
00:22:24,225 --> 00:22:26,561
Vienna Station up on the fifth floor
405
00:22:26,644 --> 00:22:28,855
- of the U.S. embassy.
- (ELEVATOR BELL DINGS)
407
00:22:28,938 --> 00:22:31,608
And our chief then, as now, Victor Wallinger.
408
00:22:31,691 --> 00:22:33,169
- Morning, chief.
- Good morning, Harrison.
410
00:22:33,193 --> 00:22:34,444
I'll see you at the brief.
411
00:22:34,527 --> 00:22:37,614
CELIA: I think his greatest talent
was knowing who to bring on the team.
413
00:22:37,697 --> 00:22:39,574
- Leila.
- Good morning, chief.
415
00:22:39,657 --> 00:22:41,159
Good morning.
416
00:22:41,242 --> 00:22:43,912
Flash cable came in from headquarters.
417
00:22:43,995 --> 00:22:45,795
We'll need an assessment at the morning brief.
418
00:22:45,872 --> 00:22:47,916
HENRY:
Take me through the team.
420
00:22:47,999 --> 00:22:50,835
CELIA:
Leila Maloof, collection management.
422
00:22:50,919 --> 00:22:53,254
You know, she grew up in a war zone.
423
00:22:53,338 --> 00:22:55,840
She had life experience
that none of us had.
425
00:22:55,924 --> 00:22:57,383
(INDISTINCT CHATTER)
426
00:22:57,467 --> 00:23:01,596
Second in command after Vick was my dear boss Bill Compton.
427
00:23:01,679 --> 00:23:02,889
He was like a father to me.
428
00:23:02,972 --> 00:23:04,808
- Oh, Bill.
- Good morning.
430
00:23:04,891 --> 00:23:07,852
CELIA: Scarred from old skirmishes
in Southeast Asia.
432
00:23:07,936 --> 00:23:11,272
Although he probably suffered more at the hands of his wife Sally.
433
00:23:11,356 --> 00:23:12,833
HENRY:
Probably? That's being generous.
435
00:23:12,857 --> 00:23:16,152
I've had files pulled up for the CEOs of those banks.
436
00:23:16,236 --> 00:23:18,279
CELIA:
And there was Ernst Pul.
438
00:23:18,363 --> 00:23:19,906
HENRY:
Captain Uptight.
440
00:23:19,989 --> 00:23:22,534
CELIA:
Worked liaison with Austrian intelligence.
442
00:23:24,244 --> 00:23:26,204
And then you'll remember Owen Lassiter.
443
00:23:26,287 --> 00:23:28,123
HENRY:
Mm. Poor Owen.
445
00:23:28,206 --> 00:23:31,292
CELIA: He ran a team of code breakers and analysts.
446
00:23:31,376 --> 00:23:34,337
Only lasted a couple of months after 127,
447
00:23:34,420 --> 00:23:36,840
before he found himself a pistol in the storeroom,
448
00:23:36,923 --> 00:23:38,174
smuggled that home.
449
00:23:43,138 --> 00:23:45,932
♪ ♪
450
00:23:50,520 --> 00:23:53,314
And that particular day?
451
00:23:53,398 --> 00:23:55,150
What about my number one?
452
00:23:56,317 --> 00:23:57,652
Henry Pelham.
453
00:23:57,735 --> 00:24:01,698
Clandestine case officer extraordinaire.
454
00:24:01,781 --> 00:24:04,367
The brightest talent out of the Farm in years.
455
00:24:04,450 --> 00:24:06,619
(INDISTINCT CHATTER)
456
00:24:06,703 --> 00:24:08,872
They sent you directly to Moscow.
457
00:24:09,914 --> 00:24:12,083
You witnessed the Nord-Ost siege.
458
00:24:13,585 --> 00:24:16,171
Chechen militants took over the Dubrovka Theater.
459
00:24:16,254 --> 00:24:19,757
Russians pumped gas into the theater and went in.
460
00:24:19,841 --> 00:24:21,843
Killed nearly all the terrorists.
461
00:24:21,926 --> 00:24:24,053
Well over a hundred hostages, too.
462
00:24:26,472 --> 00:24:28,600
That kind of thing never leaves you, does it?
463
00:24:32,770 --> 00:24:35,064
Moscow was brutal.
464
00:24:35,148 --> 00:24:37,108
But I liked my job.
465
00:24:37,192 --> 00:24:39,068
And you?
466
00:24:39,152 --> 00:24:41,779
I was living the dream.
467
00:24:41,863 --> 00:24:45,408
I had a boss I adored, knew I was making a difference.
468
00:24:46,951 --> 00:24:48,494
And I had you.
469
00:24:52,332 --> 00:24:53,625
And then you left.
470
00:24:55,960 --> 00:24:58,379
Then Flight 127 happened.
471
00:24:58,463 --> 00:25:00,256
♪ ♪
472
00:25:00,340 --> 00:25:01,758
(QUIET CHATTER)
473
00:25:01,841 --> 00:25:03,736
PILOT (OVER P.A.):
Ladies and gentlemen, first of all,
475
00:25:03,760 --> 00:25:08,806
I'd like to welcome you all aboard to TA373, Flight 1-2-7 to Vienna.
476
00:25:08,890 --> 00:25:10,099
We'll be en route...
477
00:25:10,183 --> 00:25:13,019
CELIA: It started with a cable from headquarters at morning briefing.
478
00:25:15,063 --> 00:25:17,065
- You were out in the streets.
- (DOOR CLOSES)
480
00:25:20,401 --> 00:25:22,612
VICK:
Do the honors, Leila.
482
00:25:22,695 --> 00:25:24,364
LEILA:
"Expect within the next 72 hours
484
00:25:24,447 --> 00:25:27,283
"an airline-related event on a flight heading to Austria or Germany.
485
00:25:27,367 --> 00:25:31,579
"Departure port uncertain... Damascus, Beirut, Istanbul possibilities.
486
00:25:31,663 --> 00:25:33,331
"GROUP: Da'irat Al-Salihoon,
487
00:25:33,414 --> 00:25:36,251
"though primary actors likely recruits from outside of Somalia.
488
00:25:36,334 --> 00:25:37,543
LIKELIHOOD: High."
489
00:25:37,627 --> 00:25:39,003
CELIA:
Da'irat Al-Salihoon...
491
00:25:39,087 --> 00:25:41,172
didn't they split from Al-Shabaab a couple years ago?
492
00:25:41,256 --> 00:25:43,675
Shabaab weren't devout enough for them.
493
00:25:43,758 --> 00:25:45,385
LEILA:
It's not about devotion.
495
00:25:45,468 --> 00:25:47,512
I was being ironic, Leila.
496
00:25:47,595 --> 00:25:49,722
Al-Shabaab operate locally in Somalia.
497
00:25:49,806 --> 00:25:51,849
Al-Da'irat are international.
498
00:25:51,933 --> 00:25:53,452
They have collaborations all over the world.
499
00:25:53,476 --> 00:25:55,561
VICK:
Terrorists in our backyard?
501
00:25:55,645 --> 00:25:57,730
What's our take?
502
00:25:57,814 --> 00:25:59,774
Mm, Germany, maybe, but not Austria.
503
00:25:59,857 --> 00:26:01,943
So what do they want?
504
00:26:02,026 --> 00:26:03,569
Troops out of Afghanistan?
505
00:26:03,653 --> 00:26:05,571
The Austrians only have a handful.
506
00:26:05,655 --> 00:26:07,991
The Germans have the third largest presence
507
00:26:08,074 --> 00:26:09,826
in NATO's Security Force.
508
00:26:09,909 --> 00:26:12,954
Maybe they want to free some fellow combatants from jail.
509
00:26:13,037 --> 00:26:16,374
Again, Germany's the one holding more than its fair share.
510
00:26:16,457 --> 00:26:18,251
But we're talking E.U., remember.
511
00:26:18,334 --> 00:26:22,255
You don't have to land in Berlin or Frankfurt to speak to the Germans.
512
00:26:22,338 --> 00:26:23,631
What about money?
513
00:26:23,715 --> 00:26:25,717
Not with Tehran bankrolling them.
514
00:26:29,804 --> 00:26:34,100
CELIA: Then we got the message from Europol about Ilyas Shishani.
515
00:26:34,183 --> 00:26:37,270
He'd arrived in Barcelona two days before from Tehran.
516
00:26:44,235 --> 00:26:46,195
What did you know about Ilyas at this point?
517
00:26:46,279 --> 00:26:48,239
Chechen extremist.
518
00:26:48,323 --> 00:26:50,658
You ran him as a source in Moscow.
519
00:26:50,742 --> 00:26:53,828
He joined a group in Iran that was already working with Al-Da'irat,
520
00:26:53,911 --> 00:26:58,166
so it wasn't much of a leap to wonder if he'd arrived for Flight 127.
521
00:26:58,249 --> 00:27:00,126
- But you didn't know for sure?
- No.
523
00:27:00,209 --> 00:27:01,502
None of us knew anything.
524
00:27:01,586 --> 00:27:04,213
Could've been bad intel.
525
00:27:04,297 --> 00:27:07,008
STEWARDESS: Excuse me, sir. Could you please remain seated?
526
00:27:07,091 --> 00:27:08,319
(STEWARDESS SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
527
00:27:08,343 --> 00:27:09,844
- (PASSENGERS SCREAMING)
- (GUNSHOTS)
529
00:27:09,927 --> 00:27:11,179
Everybody, calm!
530
00:27:11,262 --> 00:27:12,513
Stay down!
531
00:27:13,556 --> 00:27:15,391
CELIA:
Then we were called back from lunch.
533
00:27:15,475 --> 00:27:17,977
- (URGENT CHATTER)
- (PHONES RINGING)
535
00:27:18,061 --> 00:27:20,104
- No, no, no, no.
- What's the situation?
537
00:27:20,188 --> 00:27:21,623
VICK:
The plane landed, then they took it over.
539
00:27:21,647 --> 00:27:24,901
There are six Americans on board, and they've already killed a stewardess.
540
00:27:24,984 --> 00:27:27,624
The ambassador's on the phone with the minister of foreign affairs.
541
00:27:27,695 --> 00:27:30,156
We're scrambling a task force upstairs.
542
00:27:31,407 --> 00:27:33,007
- Who's talking to them?
- ERNST: No one.
544
00:27:33,034 --> 00:27:35,661
They issued their demands by calling a local TV station,
545
00:27:35,745 --> 00:27:37,598
closed the blinds and cut off all communication.
546
00:27:37,622 --> 00:27:39,374
- BILL: Do we know who they are?
- Leila.
548
00:27:39,457 --> 00:27:41,959
The Turks have I.D.'d four:
Suleiman Wahed, Saudi;
550
00:27:42,043 --> 00:27:43,378
Beslan Abdulayev, Chechen;
551
00:27:43,461 --> 00:27:46,881
Omar Samatar Ali, Somali;
And Nadif Dalmar Guleed, also Somali.
553
00:27:46,964 --> 00:27:49,092
We've got their passport photos but not a lot more.
554
00:27:49,175 --> 00:27:51,260
OWEN:
They've separated the children.
556
00:27:51,344 --> 00:27:52,553
BILL:
They did what?
558
00:27:52,637 --> 00:27:54,806
Nine children between ages five and twelve.
559
00:27:54,889 --> 00:27:57,266
They're in the front as human shields.
560
00:27:57,350 --> 00:27:58,476
(WHISPERS):
My God.
562
00:27:58,559 --> 00:28:00,353
What are their demands?
563
00:28:00,436 --> 00:28:04,774
Five prisoner releases... two here in Austria, three in Germany. We have 24 hours.
564
00:28:04,857 --> 00:28:08,444
What's the likelihood of the Austrians
and Germans giving in?
566
00:28:08,528 --> 00:28:10,339
We're still waiting to hear from Merkel's people.
567
00:28:10,363 --> 00:28:11,632
The assessment is that she'll fold.
568
00:28:11,656 --> 00:28:12,990
BILL:
So we don't know, huh?
570
00:28:13,074 --> 00:28:15,118
God, fucking politicians.
571
00:28:15,201 --> 00:28:18,579
What we do know is that Ilyas Shishani is in Europe and may be coordinating this.
572
00:28:18,663 --> 00:28:20,873
VICK:
All right, time to shake up our networks.
574
00:28:20,957 --> 00:28:22,208
Bill, Celia, that's you.
575
00:28:22,291 --> 00:28:25,002
Ernst, call in some favors with the Austrians.
576
00:28:25,086 --> 00:28:27,755
Owen, cut through the chatter, find out what they're planning next.
577
00:28:27,839 --> 00:28:29,599
- Sir.
- And, Leila, I want you to dig deeper
579
00:28:29,674 --> 00:28:31,554
- into each one of these assholes.
- Yes, chief.
581
00:28:35,430 --> 00:28:36,949
- (PHONE VIBRATES)
- Hold on one second.
583
00:28:36,973 --> 00:28:39,100
- Yeah, Vick?
- Change of plan.
585
00:28:39,183 --> 00:28:40,893
I got to go.
586
00:28:40,977 --> 00:28:42,186
Got 24 hours.
587
00:28:42,270 --> 00:28:44,605
Um, do we know anything more about it or no?
588
00:28:44,689 --> 00:28:46,315
Ilyas Shishani might be involved.
589
00:28:46,399 --> 00:28:48,109
I'll talk to my sources.
590
00:28:50,153 --> 00:28:53,322
Your family is connected. What are they saying?
591
00:28:54,031 --> 00:28:56,117
I don't know anything.
592
00:28:57,535 --> 00:28:58,536
Tahar?
593
00:28:59,745 --> 00:29:02,498
Is there another cell operating right now?
594
00:29:02,790 --> 00:29:05,751
Can we expect other hijackings?
595
00:29:06,669 --> 00:29:09,046
What are their capabilities? Anything.
596
00:29:09,672 --> 00:29:11,841
I told you. I don't know anything about it.
597
00:29:12,258 --> 00:29:13,968
Conversation at the mosque?
598
00:29:14,260 --> 00:29:16,387
You want to hear that people are taking sides?
599
00:29:16,471 --> 00:29:18,014
Of course they are.
600
00:29:18,389 --> 00:29:20,641
♪ ♪
601
00:29:20,725 --> 00:29:22,059
(CAR HORN BLARING IN DISTANCE)
602
00:29:22,143 --> 00:29:23,436
(TIRES SQUEAL IN DISTANCE)
603
00:29:23,519 --> 00:29:26,981
A few of the young ones are packing their bags. Headed for Syria.
604
00:29:28,024 --> 00:29:30,401
So Al-Da'irat is talking to
people here in Vienna?
606
00:29:30,568 --> 00:29:31,569
I don't know.
607
00:29:31,652 --> 00:29:33,446
Can you give me names?
608
00:29:34,530 --> 00:29:36,616
It's too dangerous.
609
00:29:39,785 --> 00:29:41,078
His name is Ilyas Shishani.
610
00:29:41,162 --> 00:29:42,747
We think he might be here in Vienna.
611
00:29:43,706 --> 00:29:46,209
- I don't know this man.
- Look harder.
613
00:29:48,002 --> 00:29:50,379
- (BEGINS SPEAKING)
- People are gonna die, Tahar.
615
00:29:50,463 --> 00:29:52,465
I don't know this man.
616
00:29:55,009 --> 00:29:57,053
Is there anyone else I can talk to?
617
00:29:57,762 --> 00:30:00,515
- I'm sorry.
- (HENRY SIGHS)
619
00:30:07,563 --> 00:30:09,565
(PHONE VIBRATES)
620
00:30:16,864 --> 00:30:19,283
(URGENT CHATTER)
621
00:30:23,579 --> 00:30:25,873
(PHONES RINGING)
622
00:30:31,462 --> 00:30:33,714
- What's the word?
- I got nothing.
624
00:30:33,798 --> 00:30:35,007
At least not yet.
625
00:30:35,091 --> 00:30:36,634
They're slamming doors in my face.
626
00:30:36,717 --> 00:30:39,095
What about your man Ilyas Shishani?
627
00:30:39,178 --> 00:30:41,430
Either they don't know or they're not telling me.
628
00:30:41,514 --> 00:30:44,809
Maybe we have to start asking the Austrians to break down some doors.
629
00:30:52,441 --> 00:30:55,444
- (BUSY CHATTER)
- (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE OVER TV)
631
00:31:10,418 --> 00:31:11,711
How are you?
632
00:31:11,794 --> 00:31:14,505
Uh, I talked with eight people in the last three hours.
633
00:31:14,589 --> 00:31:16,465
No one's saying anything.
634
00:31:16,549 --> 00:31:18,009
They don't know who to trust.
635
00:31:20,428 --> 00:31:21,554
They seem scared.
636
00:31:21,637 --> 00:31:23,764
Even my regulars aren't talking.
637
00:31:24,849 --> 00:31:28,185
I'm in touch with the Muslim Women's Foundation downtown.
638
00:31:28,269 --> 00:31:30,521
- I'll see if they've got any leads.
- Mm.
640
00:31:31,522 --> 00:31:33,190
BILL:
Henry, Ce,
642
00:31:33,274 --> 00:31:35,192
we have contact with the plane.
643
00:31:39,947 --> 00:31:41,949
(DISHES CLINKING SOFTLY)
644
00:31:45,202 --> 00:31:46,829
So why here?
645
00:31:48,164 --> 00:31:50,333
Carmel.
646
00:31:50,416 --> 00:31:53,419
I'm sure you could've chosen anyplace in the world.
647
00:31:54,587 --> 00:31:55,713
Good schools?
648
00:31:57,256 --> 00:31:58,883
Drew's idea?
649
00:32:00,426 --> 00:32:02,720
It was as far away from the Agency as I could get.
650
00:32:06,474 --> 00:32:08,351
Well, you got out clean.
651
00:32:08,434 --> 00:32:10,519
No one got out clean after 127.
652
00:32:15,024 --> 00:32:16,692
No, you're right.
653
00:32:18,235 --> 00:32:20,780
You know, two weeks after we arrived here,
654
00:32:20,863 --> 00:32:24,450
I got a visit from this guy Karl, with a "K."
655
00:32:25,785 --> 00:32:28,120
He tells me that Bill... my Bill,
656
00:32:28,204 --> 00:32:30,373
the one I've devoted a chunk of my life to...
657
00:32:30,456 --> 00:32:34,210
has been selling secrets to the highest bidder.
658
00:32:34,293 --> 00:32:39,131
Not to France or Russia or China, but to the Islamist extremists.
659
00:32:40,466 --> 00:32:43,594
Karl wants me to help bring him down.
660
00:32:43,678 --> 00:32:48,974
Flight 127, he tells me, is still fresh for the Austrians, and they're demanding answers.
661
00:32:50,476 --> 00:32:51,894
Did he have any evidence?
662
00:32:51,977 --> 00:32:54,146
- They were looking for a scapegoat.
- Mm.
664
00:32:55,564 --> 00:32:56,899
What'd you do?
665
00:32:56,982 --> 00:32:58,776
CELIA:
I told him to go fuck himself.
667
00:32:58,859 --> 00:33:01,362
HENRY (CHUCKLES):
Good for you.
669
00:33:03,781 --> 00:33:06,826
But my point is...
670
00:33:06,909 --> 00:33:09,161
that Karl ruined me.
671
00:33:09,245 --> 00:33:12,873
After that visit, I got more disconnected.
672
00:33:14,083 --> 00:33:16,836
Started feeling like a ghost.
673
00:33:18,421 --> 00:33:19,964
You seem better now.
674
00:33:21,924 --> 00:33:23,801
Evan cured me.
675
00:33:23,884 --> 00:33:26,262
Kids change everything.
676
00:33:26,345 --> 00:33:28,055
Maybe I should have one.
677
00:33:28,139 --> 00:33:30,391
- It's not for the faint of heart.
- Mm.
679
00:33:30,474 --> 00:33:32,435
- You think I'm too selfish.
- Definitely.
681
00:33:32,518 --> 00:33:35,288
(LAUGHS)
You know, I get the feeling you're trying to educate me about something.
683
00:33:35,312 --> 00:33:37,231
I'm just not sure about the subject.
684
00:33:37,314 --> 00:33:39,692
I'm sorry. I'm being a parent bore.
685
00:33:39,775 --> 00:33:41,026
Where were we?
686
00:33:42,611 --> 00:33:44,196
VICK:
Ten minutes ago,
688
00:33:44,280 --> 00:33:47,366
headquarters received a message on the emergency line
689
00:33:47,450 --> 00:33:52,037
from Ahmed Najjar, one of our Middle Eastern couriers.
690
00:33:52,121 --> 00:33:55,124
He is on the plane.
691
00:33:55,207 --> 00:33:56,208
What?
692
00:33:56,292 --> 00:33:58,085
We got an agent on Flight 127?
693
00:33:58,169 --> 00:34:00,254
VICK:
He's one of the passengers.
695
00:34:00,337 --> 00:34:02,923
- We verified his identity?
- Headquarters did the vetting.
697
00:34:03,007 --> 00:34:05,050
He sent this message:
698
00:34:05,134 --> 00:34:06,802
"Four attackers, two guns.
699
00:34:06,886 --> 00:34:09,221
"Children in first class, rest in econ."
700
00:34:09,305 --> 00:34:11,432
"Two women critical."
701
00:34:13,851 --> 00:34:15,352
"No power equals no cameras.
702
00:34:15,436 --> 00:34:19,190
Suggest rear undercarriage attack."
703
00:34:19,273 --> 00:34:20,941
I'd say we have the upper hand.
704
00:34:21,025 --> 00:34:24,236
CELIA:
No, wait a second. For the past eight years,
706
00:34:24,320 --> 00:34:27,573
Ahmed has done nothing more than spike dead drops.
707
00:34:27,656 --> 00:34:32,161
He's 58, and he's not trained in any counterinsurgency.
708
00:34:32,244 --> 00:34:33,871
We have to negotiate.
709
00:34:33,954 --> 00:34:35,766
- It's too dangerous to storm the plane.
- HENRY: Negotiate?
711
00:34:35,790 --> 00:34:38,542
Have you read Al-Da'irat's manifesto?
712
00:34:38,626 --> 00:34:40,961
LEILA:
I have. March 2006.
714
00:34:41,045 --> 00:34:43,506
They will never accept anything less than their demands.
715
00:34:43,589 --> 00:34:46,425
Never. They'll kill themselves before they negotiate.
716
00:34:46,509 --> 00:34:47,802
They did that in Kinshasa.
717
00:34:47,885 --> 00:34:49,386
- You remember that?
- CELIA: Mm-hmm.
719
00:34:49,470 --> 00:34:53,474
They burned everyone alive inside the central police station, including themselves.
720
00:34:53,557 --> 00:34:54,892
These guys do what they say.
721
00:34:54,975 --> 00:34:56,894
They do not go back on their word.
722
00:34:56,977 --> 00:34:58,604
BILL:
Any news from the Germans?
724
00:34:58,687 --> 00:35:02,274
The Germans are sending their prisoners here to Vienna, but it's a delaying tactic.
725
00:35:02,358 --> 00:35:04,527
Merkel will never let them go.
726
00:35:04,610 --> 00:35:06,713
- Thinks it's political suicide.
- BILL: And the Austrians?
728
00:35:06,737 --> 00:35:10,032
They're gonna play tough, particularly now the Germans aren't bending.
729
00:35:10,115 --> 00:35:13,035
OWEN: So if the Germans and Austrians won't give in to the demands,
730
00:35:13,118 --> 00:35:15,120
our only option is to storm the plane.
731
00:35:15,204 --> 00:35:18,541
No, no, no, no. W-We're not storming anything.
732
00:35:18,624 --> 00:35:23,337
Our job is to advise the Austrians and just hope they don't fuck it up.
733
00:35:23,420 --> 00:35:25,714
So how do we advise
that this be accomplished?
735
00:35:26,757 --> 00:35:29,677
Henry, you have field experience with these people.
736
00:35:29,760 --> 00:35:30,928
What's your take on it?
737
00:35:33,180 --> 00:35:35,224
Undercarriage.
738
00:35:35,307 --> 00:35:36,517
Just like Ahmed suggested.
739
00:35:36,600 --> 00:35:37,893
It's been done before.
740
00:35:37,977 --> 00:35:39,311
Uh...
741
00:35:39,395 --> 00:35:42,356
some passengers will be killed, but it's better than all of them dying.
742
00:35:42,439 --> 00:35:44,024
Won't they see us coming?
743
00:35:44,108 --> 00:35:46,402
That's why they called the media, right?
744
00:35:46,485 --> 00:35:49,947
The Austrians will cordon them off, get the broadcasters to play a loop.
745
00:35:50,030 --> 00:35:52,092
LEILA: If we don't get on that plane in the next 20 hours,
746
00:35:52,116 --> 00:35:54,869
it's gonna be a bloodbath.
747
00:35:54,952 --> 00:35:57,055
VICK: Let me see what I can do to pressure headquarters.
748
00:35:57,079 --> 00:35:58,455
(WATCH BEEPS)
749
00:35:58,539 --> 00:35:59,999
I'm sorry, chief.
750
00:36:00,082 --> 00:36:01,750
I have a meet.
751
00:36:01,834 --> 00:36:03,210
You're leaving?
752
00:36:03,294 --> 00:36:05,629
The Muslim Women's Foundation. They could have a lead.
753
00:36:05,713 --> 00:36:06,881
VICK:
One second, Celia.
755
00:36:06,964 --> 00:36:09,842
We want to keep this quiet.
756
00:36:09,925 --> 00:36:12,887
We don't want anyone to find out about our friend Ahmed.
757
00:36:12,970 --> 00:36:14,388
Not even our people out there.
758
00:36:14,471 --> 00:36:15,931
CELIA:
Absolutely.
760
00:36:16,015 --> 00:36:17,558
OWEN:
Sir.
762
00:36:18,642 --> 00:36:20,644
♪ ♪
763
00:36:26,108 --> 00:36:28,736
You left the station to meet someone.
764
00:36:28,819 --> 00:36:30,905
It turned out to be useless.
765
00:36:31,947 --> 00:36:33,365
HENRY:
Who was it?
767
00:36:33,449 --> 00:36:37,494
CELIA: One of my regular contacts, Sabina from the Muslim Women's Foundation,
768
00:36:37,578 --> 00:36:39,079
although she couldn't stay.
769
00:36:39,163 --> 00:36:41,999
So Sabina had brought her friend Tahar.
770
00:36:44,293 --> 00:36:48,297
This woman Tahar said that she would introduce meto someone who could answer my questions.
771
00:36:48,380 --> 00:36:50,299
(DOOR CLOSES)
772
00:36:50,382 --> 00:36:52,384
(WATER DRIPPING)
773
00:36:58,307 --> 00:36:59,934
Give me your phone.
774
00:37:00,017 --> 00:37:01,018
Your phone.
775
00:37:03,187 --> 00:37:04,188
Quick.
776
00:37:05,397 --> 00:37:06,398
Please.
777
00:37:11,779 --> 00:37:14,615
♪ ♪
778
00:37:14,698 --> 00:37:16,700
(STAIRS CREAKING)
779
00:37:19,828 --> 00:37:21,830
(WIND WHISTLING SOFTLY)
780
00:37:37,388 --> 00:37:39,390
♪ ♪
781
00:38:03,414 --> 00:38:05,416
♪ ♪
782
00:38:10,754 --> 00:38:12,756
(MAN SPEAKING QUIETLY)
783
00:38:17,928 --> 00:38:19,805
(GLASS BOTTLE ROLLS IN DISTANCE)
784
00:38:21,557 --> 00:38:23,225
MAN (HUSHED):
She's lying.
786
00:38:24,435 --> 00:38:25,894
(DOOR CLOSES IN DISTANCE)
787
00:38:31,900 --> 00:38:34,236
Celia Harrison.
788
00:38:34,319 --> 00:38:37,156
As-salamu alaykum.
789
00:38:37,239 --> 00:38:39,241
Wa alaykum as-salaam.
790
00:38:39,324 --> 00:38:41,869
Can I offer you a cigarette?
791
00:38:45,998 --> 00:38:49,960
I was told that you had information about Flight 127.
792
00:38:53,589 --> 00:38:56,967
What we need to settle first...
793
00:38:57,051 --> 00:38:59,845
is the question of compensation.
794
00:39:04,725 --> 00:39:06,393
We need power.
795
00:39:06,477 --> 00:39:08,145
Power comes from money.
796
00:39:09,229 --> 00:39:12,900
When a man cannot get money power,
797
00:39:12,983 --> 00:39:16,236
he will then reach for violent power.
798
00:39:16,320 --> 00:39:17,738
You agree?
799
00:39:19,281 --> 00:39:21,200
Do you have information or not?
800
00:39:24,661 --> 00:39:26,955
You do not trust me?
801
00:39:28,207 --> 00:39:30,042
I meant no offense.
802
00:39:40,636 --> 00:39:42,221
Moment, please.
803
00:39:48,018 --> 00:39:50,479
CELIA:
I don't think he had anything.
805
00:39:50,562 --> 00:39:52,648
It was just an attempt at easy money.
806
00:39:57,319 --> 00:39:59,696
♪ ♪
807
00:39:59,780 --> 00:40:01,824
(THUNDER RUMBLING SOFTLY)
808
00:40:01,907 --> 00:40:03,408
(ELEVATOR BELL DINGS)
809
00:40:03,492 --> 00:40:06,078
- (BUSY CHATTER)
- (PHONES RINGING)
811
00:40:12,960 --> 00:40:14,586
You all right?
812
00:40:14,670 --> 00:40:16,547
Yeah.
813
00:40:18,090 --> 00:40:20,217
- It's gonna be a long night.
- Yeah.
815
00:40:21,468 --> 00:40:22,761
BILL:
Celia.
817
00:40:25,139 --> 00:40:27,724
- You, too, Henry.
- Yeah.
819
00:40:28,809 --> 00:40:31,121
- BILL: So there's been another message.
- (SETS DOWN KEYS)
821
00:40:31,145 --> 00:40:35,482
Ahmed tells us that one of the hijackers on the plane was speaking in Russian on a cell phone.
822
00:40:35,566 --> 00:40:36,900
Ilyas Shishani speaks Russian.
823
00:40:36,984 --> 00:40:40,195
Yeah, well, you know, it... it means something or it means nothing.
824
00:40:40,279 --> 00:40:43,282
Ilyas was your source in Moscow, Henry.
825
00:40:43,365 --> 00:40:45,576
Y-You want to tell me what happened?
826
00:40:45,659 --> 00:40:47,202
Hmm? Back then?
827
00:40:48,412 --> 00:40:50,789
All I know is you were transferred out.
828
00:40:53,083 --> 00:40:55,669
It didn't end well, no.
829
00:40:55,752 --> 00:40:58,046
Who was he handed off to?
830
00:41:03,135 --> 00:41:05,053
He wasn't handed off to anyone.
831
00:41:05,137 --> 00:41:06,889
What do you mean?
832
00:41:13,896 --> 00:41:15,439
(SIGHS SOFTLY)
833
00:41:18,400 --> 00:41:21,528
Ilyas was only the second source I'd turned.
834
00:41:23,488 --> 00:41:25,157
He escaped Grozny in the '90s,
835
00:41:25,240 --> 00:41:27,618
eventually put together his own shop in Moscow.
836
00:41:30,662 --> 00:41:32,581
He was a hard worker, a loyal husband.
837
00:41:36,543 --> 00:41:39,546
Gave me an ear into the Chechen community.
838
00:41:39,630 --> 00:41:41,632
♪ ♪
839
00:41:50,224 --> 00:41:51,934
- ILYAS: How are you?
- How's the family?
841
00:41:52,017 --> 00:41:53,727
- Good.
- Good.
843
00:41:53,810 --> 00:41:57,522
HENRY: I'd built a relationship with him
based on trust.
845
00:42:00,567 --> 00:42:02,819
- It's ten degrees below zero... - I liked him.
846
00:42:02,903 --> 00:42:05,155
He liked me. We liked each other.
847
00:42:05,239 --> 00:42:06,240
He was a good man.
848
00:42:06,323 --> 00:42:07,783
Are you sure this can happen?
849
00:42:07,866 --> 00:42:10,661
Of course. You have my word.
850
00:42:13,538 --> 00:42:16,541
For me, the most important is my family.
851
00:42:17,542 --> 00:42:22,881
When the Nord-Ost siege happened, Putin dressed it up as the Russian 9/11, and D.C. bought it.
852
00:42:22,965 --> 00:42:26,593
On our side, no one wanted to be responsible for another Trade Center.
853
00:42:26,677 --> 00:42:28,303
These are extraordinary circumstances.
854
00:42:28,387 --> 00:42:33,850
HENRY: And that's when the Russians came to us saying they had evidenceof an imminent attack on our embassy in Budapest.
855
00:42:33,934 --> 00:42:35,974
But they wouldn't give it to us without a trade-off.
856
00:42:36,019 --> 00:42:37,938
If there's a threat to one of our embassies,
857
00:42:38,021 --> 00:42:39,523
we got to know what that is.
858
00:42:39,606 --> 00:42:42,067
Could mean the lives of hundreds of our guys.
859
00:42:42,150 --> 00:42:43,753
If the Russians want something from us...
860
00:42:43,777 --> 00:42:50,784
HENRY: And the brass started talking about giving up a source, and they landed on Ilyas.
861
00:42:52,369 --> 00:42:54,538
MOSCOW STATION CHIEF:
Look, uh, I know you spent
863
00:42:54,621 --> 00:42:55,998
a lot of time with the guy.
864
00:42:56,081 --> 00:42:57,749
We... we all spend a lot of time
865
00:42:57,833 --> 00:42:59,394
building and maintaining these relationships,
866
00:42:59,418 --> 00:43:01,670
but their value to us is in how they're used.
867
00:43:01,753 --> 00:43:04,464
This is a bunch of fucking bullshit is what it is!
868
00:43:07,884 --> 00:43:09,386
We gave up a source?
869
00:43:11,555 --> 00:43:12,764
My source.
870
00:43:15,100 --> 00:43:16,310
BILL:
Christ, Henry.
872
00:43:16,393 --> 00:43:18,145
(SCOFFS)
873
00:43:18,228 --> 00:43:20,355
I didn't know this. I'm sorry. (STAMMERS)
874
00:43:20,439 --> 00:43:24,109
All-all this time, I've been thinking it was you
875
00:43:24,192 --> 00:43:26,278
that fucked up in Moscow.
876
00:43:27,654 --> 00:43:31,742
They traded me out in case the Russians used Ilyas to get to me.
877
00:43:32,868 --> 00:43:34,870
♪ ♪
878
00:43:34,953 --> 00:43:36,955
(DOGS BARKING IN DISTANCE)
879
00:43:49,092 --> 00:43:50,927
HENRY:
He ended up in Tehran.
881
00:43:52,262 --> 00:43:54,639
But he was never radical when I knew him.
882
00:43:57,100 --> 00:44:01,563
He trusted me, he was my source, and we fed him to the Russians.
883
00:44:14,493 --> 00:44:16,620
BILL:
You think you can find him?
885
00:44:19,122 --> 00:44:20,415
We're wasting our time.
886
00:44:20,499 --> 00:44:24,127
We need to get inside that plane or give them what they want.
887
00:44:25,295 --> 00:44:27,381
Yeah, well, um... (SIGHS)
888
00:44:27,464 --> 00:44:28,715
let me talk to Vick.
889
00:44:30,092 --> 00:44:32,052
These people don't fuck around, Bill.
890
00:44:32,135 --> 00:44:34,846
We do not want them to lose their patience.
891
00:44:34,930 --> 00:44:37,682
Henry, there's a process, okay?
Let me talk to Vick.
893
00:44:37,766 --> 00:44:41,061
-(SIGHS) -We'll see where these fucking politicians are at.
894
00:44:42,771 --> 00:44:43,939
(DOOR CLOSES)
895
00:44:45,315 --> 00:44:46,400
(WHISPERS):
Shit.
897
00:44:58,078 --> 00:44:59,287
Hey.
898
00:45:00,330 --> 00:45:01,832
It's okay.
899
00:45:07,712 --> 00:45:09,506
It wasn't your fault.
900
00:45:13,260 --> 00:45:15,262
(QUIETLY):
It's so simple,
902
00:45:15,345 --> 00:45:19,349
when you cut through all the lies and the doublespeak, but we take care of our own.
903
00:45:19,433 --> 00:45:21,101
(SIGHS)
904
00:45:21,184 --> 00:45:24,020
All those strangers, they're not us.
905
00:45:24,104 --> 00:45:25,313
This is us.
906
00:45:29,443 --> 00:45:30,694
(SIGHS)
907
00:45:30,777 --> 00:45:34,614
I only ever want to be responsible for you.
908
00:45:37,868 --> 00:45:40,078
(SIGHS)
909
00:45:40,162 --> 00:45:42,164
♪ ♪
910
00:45:49,963 --> 00:45:52,174
You know, I've been thinking.
911
00:45:54,634 --> 00:45:55,886
Move in with me.
912
00:45:58,680 --> 00:46:00,307
I know what kind of people we are.
913
00:46:01,766 --> 00:46:04,436
I know we hold off and we're careful.
914
00:46:04,519 --> 00:46:07,063
We wall ourselves off, but, uh...
915
00:46:09,608 --> 00:46:11,776
I won't lose this. I can't.
916
00:46:14,362 --> 00:46:15,697
(SIGHING)
917
00:46:15,780 --> 00:46:17,240
I love you.
918
00:46:18,408 --> 00:46:19,848
- Do you love me?
- (WHISPERS): Yeah.
920
00:46:19,910 --> 00:46:21,912
♪ ♪
921
00:46:43,975 --> 00:46:46,061
WAITRESS:
Can I get you more wine?
923
00:46:46,144 --> 00:46:48,355
I think I'm gonna try a red.
924
00:46:48,438 --> 00:46:50,857
WAITRESS:
Would you like to see the wine menu?
926
00:46:50,941 --> 00:46:52,418
- Whatever you recommend. - I'll see what I can find.
927
00:46:52,442 --> 00:46:53,443
Thanks.
928
00:46:53,527 --> 00:46:55,946
(FOOTSTEPS DEPARTING)
929
00:46:56,029 --> 00:46:57,239
Mmm.
930
00:46:58,573 --> 00:47:00,242
You'll love this.
931
00:47:13,630 --> 00:47:17,300
Say what you like about California, the fish is fresh.
932
00:47:19,844 --> 00:47:22,847
I don't touch land animals anymore.
933
00:47:22,931 --> 00:47:24,450
You certainly enjoyed that bacon, didn't you?
934
00:47:24,474 --> 00:47:25,701
Yeah, 'cause you told me to live a little.
935
00:47:25,725 --> 00:47:26,768
Live a little more.
936
00:47:27,811 --> 00:47:29,187
I've lived plenty.
937
00:47:35,819 --> 00:47:37,571
(DRINK POURS, SPILLS)
938
00:47:37,654 --> 00:47:39,531
Uh, I'm so sorry.
939
00:47:39,614 --> 00:47:41,449
HENRY:
It's okay.
941
00:47:44,160 --> 00:47:45,870
We got it.
942
00:47:45,954 --> 00:47:47,998
Excuse me.
943
00:47:49,541 --> 00:47:50,625
(CELIA CLEARS THROAT)
944
00:47:50,709 --> 00:47:52,711
♪ ♪
945
00:47:58,633 --> 00:48:00,427
(DOOR CLOSES)
946
00:48:00,510 --> 00:48:02,470
(PASSENGERS MURMURING, CRYING)
947
00:48:02,554 --> 00:48:05,015
SULEIMAN:
This will soon be over.
949
00:48:05,098 --> 00:48:08,727
Once our brothers have their freedom, you will be given yours.
950
00:48:11,021 --> 00:48:12,522
Brothers and sisters...
951
00:48:12,606 --> 00:48:16,109
You are taking part in a great struggle that comes from a place of love.
952
00:48:16,192 --> 00:48:17,611
Love of Allah.
953
00:48:17,694 --> 00:48:20,238
Love of our parents and children.
954
00:48:20,530 --> 00:48:24,200
Grandfather, I know you understand the situation.
955
00:48:28,538 --> 00:48:31,833
VICK:
There's been another message from Ahmed.
957
00:48:31,916 --> 00:48:33,168
"Cancel the attack plan.
958
00:48:33,251 --> 00:48:35,295
"They have a camera on the undercarriage.
959
00:48:35,378 --> 00:48:36,713
"I do not know how,
960
00:48:36,796 --> 00:48:39,007
"but it is clear they know what they're doing.
961
00:48:39,090 --> 00:48:41,217
"I suggest we give them
what they are asking for
963
00:48:41,301 --> 00:48:43,637
or everyone will end up dead."
964
00:48:43,720 --> 00:48:45,930
BILL (WHISPERS):
Jesus Christ.
966
00:48:46,014 --> 00:48:48,266
How did they get a camera on the outside of the plane?
967
00:48:48,350 --> 00:48:51,770
All it takes is a baggage loader
to attach it to the hull.
969
00:48:51,853 --> 00:48:53,229
Could've been done in Istanbul.
970
00:48:53,313 --> 00:48:55,273
Has anyone seen this camera?
971
00:48:55,357 --> 00:48:56,816
Hmm?
972
00:48:56,900 --> 00:49:00,654
The Austrians have had eyes on that plane all day long.
973
00:49:00,737 --> 00:49:03,031
Nobody saw anything out of the ordinary?
974
00:49:03,114 --> 00:49:04,884
Just because we don't see it doesn't mean it's not there.
975
00:49:04,908 --> 00:49:08,078
- (SIGHS) Jesus.
- And what do the Austrians say about the message?
977
00:49:08,161 --> 00:49:09,722
VICK:
The Austrians don't know about Ahmed.
979
00:49:09,746 --> 00:49:11,706
We're trying to keep it quiet.
980
00:49:11,790 --> 00:49:14,584
There's a plane full of terrified people whose lives are at risk,
981
00:49:14,668 --> 00:49:17,253
and we can't tell the Austrians about Ahmed.
982
00:49:17,337 --> 00:49:19,130
It's Langley's call.
983
00:49:21,007 --> 00:49:22,926
- Ernst?
- You know how it is.
985
00:49:23,009 --> 00:49:25,387
We didn't vet the Austrians.
986
00:49:25,470 --> 00:49:27,138
Celia's right.
987
00:49:27,222 --> 00:49:29,557
We have to start sharing our intel.
988
00:49:29,641 --> 00:49:31,643
- (BUSY CHATTER)
- (PHONES RINGING)
990
00:49:33,603 --> 00:49:35,689
HENRY: I remember
Bill left the office that evening
992
00:49:35,772 --> 00:49:38,274
shortly after we got
Ahmed's third message.
994
00:49:39,317 --> 00:49:40,735
You know why?
995
00:49:40,819 --> 00:49:44,114
CELIA: Sally had come down with one of her passive-aggressive illnesses.
996
00:49:46,908 --> 00:49:48,827
I, uh... I have to go home.
997
00:49:48,910 --> 00:49:50,704
I'll probably come back later.
998
00:49:50,787 --> 00:49:52,455
- You'll call me, will you?
- I will.
1000
00:49:52,539 --> 00:49:54,225
- I haven't had a chance to lock up.
- (KEYS JANGLE)
1002
00:49:54,249 --> 00:49:56,334
Will you do that for me? I'll see you later.
1003
00:49:56,418 --> 00:49:58,044
Good night, Bill.
1004
00:49:59,754 --> 00:50:02,716
HENRY:
Sally was always his perfect excuse.
1006
00:50:06,428 --> 00:50:08,096
BILL:
What are you saying?
1008
00:50:09,347 --> 00:50:10,932
I'm sorry, are...
1009
00:50:11,015 --> 00:50:12,350
are you accusing me?
1010
00:50:14,978 --> 00:50:18,648
Do you know how many years of my life I've given to my country?
1011
00:50:18,732 --> 00:50:19,858
Hmm?
1012
00:50:19,941 --> 00:50:22,068
The lies, the duplicity?
1013
00:50:22,152 --> 00:50:23,862
We all gave. Nobody forced you.
1014
00:50:23,945 --> 00:50:26,948
Yeah, well, you just take a look at your future, huh?
1015
00:50:27,031 --> 00:50:28,366
This is what you end up with.
1016
00:50:28,450 --> 00:50:30,744
My balls are still firmly attached.
1017
00:50:30,827 --> 00:50:32,996
- Fuck you.
- How's Sally?
1019
00:50:35,331 --> 00:50:38,042
(WHISPERS):
God, you fucking cunt.
1021
00:50:40,170 --> 00:50:41,588
How dare you accuse me?
1022
00:50:41,671 --> 00:50:45,175
Bill, when I accuse you of collaborating with America's enemies, you'll know it.
1023
00:50:45,258 --> 00:50:49,929
There'll be two big guys behind you holding on to your arms, and we won't be in a fucking pub.
1024
00:50:50,013 --> 00:50:52,515
- We'll be in a Romanian basement.
- (SCOFFS)
1026
00:50:53,933 --> 00:50:55,560
Yeah.
1027
00:50:55,643 --> 00:50:58,283
HENRY: So Bill left the office to deal with Sally... when was that?
1028
00:51:00,315 --> 00:51:01,983
Around 9:00, 9:30.
1029
00:51:04,235 --> 00:51:06,654
And you used his office after that?
1030
00:51:09,073 --> 00:51:11,534
(BUSY CHATTER)
1031
00:51:11,618 --> 00:51:12,911
(DOOR CLOSES)
1032
00:51:12,994 --> 00:51:15,246
What was everyone else doing?
1033
00:51:15,330 --> 00:51:18,124
CELIA: (SIGHS) We were just trying
to stay on top of the situation.
1035
00:51:18,208 --> 00:51:20,960
Owen was doing his cyber work.
1036
00:51:21,044 --> 00:51:24,547
Ernst and Leila were talking to their contacts.
1037
00:51:24,631 --> 00:51:26,508
Vick was briefing Washington.
1038
00:51:26,591 --> 00:51:28,885
HENRY:
And you?
1040
00:51:29,928 --> 00:51:34,641
CELIA: I was going over the intel again to see if there was anything we'd missed.
1041
00:51:34,724 --> 00:51:36,726
♪ ♪
1042
00:51:46,402 --> 00:51:49,030
Sometimes wondered if Ilyas chose Vienna because of you.
1043
00:51:51,241 --> 00:51:53,409
Why would he do that?
1044
00:51:53,493 --> 00:51:55,036
I don't know.
1045
00:51:56,412 --> 00:51:57,872
To goad you?
1046
00:51:57,956 --> 00:52:01,793
I don't think Ilyas chose Vienna because of a personal vendetta.
1047
00:52:11,553 --> 00:52:13,513
(SIGHS)
1048
00:52:19,102 --> 00:52:21,771
(QUIETLY):
"Four attackers, two guns.
1050
00:52:21,855 --> 00:52:23,898
"Children in first class.
1051
00:52:24,941 --> 00:52:27,110
Suggest rear undercarriage attack."
1052
00:52:36,870 --> 00:52:39,122
"Cancel the attack plan.
1053
00:52:39,205 --> 00:52:42,083
They have a camera on the undercarriage."
1054
00:52:45,169 --> 00:52:47,255
"Lead hijacker on phone. Speaks Russian.
1055
00:52:47,338 --> 00:52:49,382
Don't know to translate."
1056
00:52:54,679 --> 00:52:56,890
"I do not know how,
1057
00:52:56,973 --> 00:53:00,268
but it is clear they know what they are doing."
1058
00:53:01,269 --> 00:53:03,479
"I do not know..."
1059
00:53:06,190 --> 00:53:08,151
"Don't know."
1060
00:53:11,863 --> 00:53:15,491
CELIA: Ahmed was our best shot at getting those people out alive.
1061
00:53:15,575 --> 00:53:17,285
But something wasn't right.
1062
00:53:18,786 --> 00:53:20,431
BILL: Of course we noticed the difference between.
1063
00:53:20,455 --> 00:53:22,332
Ahmed's last message and the first ones.
1064
00:53:23,374 --> 00:53:27,962
Uh, you know, complete sentences, as if he suddenly had all the time in the world for good grammar.
1065
00:53:28,046 --> 00:53:30,256
No one did anything?
1066
00:53:30,340 --> 00:53:35,803
Well, later on, Vick called me into his office, and we discussed the elephant in the room.
1067
00:53:35,887 --> 00:53:38,723
- Just the two of you?
- Yeah.
1069
00:53:38,806 --> 00:53:40,600
Yeah, we had to deal with the possibility
1070
00:53:40,683 --> 00:53:43,269
that this wasn't Ahmed we were talking to anymore.
1071
00:53:43,353 --> 00:53:45,480
And if he'd been discovered,
who blew his cover?
1073
00:53:45,563 --> 00:53:49,442
Uh, not even the Austrians knew he was in there.
1074
00:53:49,525 --> 00:53:51,235
Did you discuss it with Celia?
1075
00:53:51,319 --> 00:53:55,615
No, no. She had to be considered a suspect along with everyone else.
1076
00:53:56,824 --> 00:53:58,576
There was an anomaly.
1077
00:53:59,619 --> 00:54:03,873
Ahmed told us the layout of the hostages, suggested a plan of attack,
1078
00:54:03,957 --> 00:54:07,210
then suddenly his tone changed and he was telling us to cooperate.
1079
00:54:08,378 --> 00:54:10,922
HENRY: Maybe he realized
his attack plan wasn't gonna work.
1081
00:54:11,005 --> 00:54:12,298
CELIA:
It wasn't just that.
1083
00:54:12,382 --> 00:54:15,218
Why did he suddenly sound like a different person?
1084
00:54:15,301 --> 00:54:18,805
HENRY: Afterwards, when headquarters sent counterespionage,
1085
00:54:18,888 --> 00:54:20,723
how did you explain it all to them?
1086
00:54:20,807 --> 00:54:21,808
I didn't.
1087
00:54:21,891 --> 00:54:23,559
(THUNDER RUMBLING SOFTLY)
1088
00:54:23,643 --> 00:54:25,144
No?
1089
00:54:25,228 --> 00:54:27,647
No. Well, there was no point.
1090
00:54:27,730 --> 00:54:30,149
It was done.
1091
00:54:30,233 --> 00:54:32,652
We'd failed.
1092
00:54:32,735 --> 00:54:36,823
If we started shouting "mole," that would've been it for all of us.
1093
00:54:36,906 --> 00:54:40,493
HENRY: Did you suspect that someone
in our station had betrayed Ahmed?
1095
00:54:40,576 --> 00:54:44,372
Well, it couldn't have been the Austrians because they didn't know he existed.
1096
00:54:45,415 --> 00:54:47,250
(SMACKS LIPS)
1097
00:54:47,333 --> 00:54:50,461
Is that why you asked for the phone logs?
1098
00:55:02,890 --> 00:55:04,100
What did you find?
1099
00:55:06,936 --> 00:55:09,022
♪ ♪
1100
00:55:09,105 --> 00:55:11,274
Well, you looked over those phone logs yourself.
1101
00:55:11,357 --> 00:55:12,734
Didn't you?
1102
00:55:18,865 --> 00:55:21,576
HENRY:
Why was Celia looking at the phone logs?
1104
00:55:22,660 --> 00:55:24,996
I didn't know she was.
1105
00:55:25,079 --> 00:55:28,249
That night, right after you left the office.
1106
00:55:29,292 --> 00:55:31,085
What do you think she found?
1107
00:55:35,298 --> 00:55:36,674
I don't know.
1108
00:55:38,092 --> 00:55:39,802
I don't know. Why don't you tell me.
1109
00:55:42,638 --> 00:55:44,057
What would she do if she discovered
1110
00:55:44,140 --> 00:55:49,604
the boss she adored had placed some questionable callsfrom his phone?
1111
00:55:52,940 --> 00:55:54,400
Calls to Iran.
1112
00:55:54,484 --> 00:55:56,360
(WHISPERS):
What?
1114
00:55:57,361 --> 00:56:00,573
HENRY:
A direct call from your line
1116
00:56:00,656 --> 00:56:02,658
to a number in Tehran.
1117
00:56:04,827 --> 00:56:06,913
Half a minute long, 9:03 p.m.
1118
00:56:10,833 --> 00:56:13,878
It boggles the mind that someone so immersed in clandestine affairs
1119
00:56:13,961 --> 00:56:15,880
would make a call from his own office phone,
1120
00:56:15,963 --> 00:56:19,550
but stupidity runs international relations as much as anything else.
1121
00:56:19,634 --> 00:56:21,636
(PANTING SOFTLY)
1122
00:56:23,096 --> 00:56:26,599
You're looking for a scapegoat. Hmm?
1123
00:56:26,682 --> 00:56:29,060
Anyone could've used my phone.
1124
00:56:29,143 --> 00:56:30,978
I mean, you could've used it yourself.
1125
00:56:31,062 --> 00:56:32,396
Huh? Celia?
1126
00:56:32,480 --> 00:56:33,564
- Vick?
- (POUNDS TABLE)
1128
00:56:33,648 --> 00:56:35,274
Let's not play the name game, Bill.
1129
00:56:35,358 --> 00:56:36,718
We don't do that. It's beneath us.
1130
00:56:36,776 --> 00:56:38,504
We look at the evidence. We follow the facts.
1131
00:56:38,528 --> 00:56:40,780
Only two people had access
to your office phone,
1133
00:56:40,863 --> 00:56:43,241
so don't fuck around with me.
1134
00:56:45,827 --> 00:56:49,956
You do not want to end up on the wrong side of my investigation.
1135
00:56:53,084 --> 00:56:55,128
So talk to me about Celia.
1136
00:56:55,211 --> 00:56:57,213
♪ ♪
1137
00:57:20,236 --> 00:57:22,238
(DIALING)
1138
00:57:27,702 --> 00:57:29,704
(LINE RINGING)
1139
00:57:32,623 --> 00:57:33,708
(LINE CLICKS)
1140
00:57:34,500 --> 00:57:36,169
MAN (OVER PHONE):
Yes?
1142
00:57:38,671 --> 00:57:40,339
Who's this?
1143
00:57:42,175 --> 00:57:44,010
(LINE CLICKS, BEEPS)
1144
00:57:45,928 --> 00:57:47,930
♪ ♪
1145
00:58:01,527 --> 00:58:03,154
Is the waitress all right?
1146
00:58:03,237 --> 00:58:04,447
WAITER:
Sir?
1148
00:58:06,365 --> 00:58:08,492
She seemed... I don't know... distraught.
1149
00:58:08,576 --> 00:58:10,828
Oh, she's fine.
1150
00:58:10,912 --> 00:58:12,872
Actually, she's two months pregnant.
1151
00:58:12,955 --> 00:58:13,956
Oh, that's amazing.
1152
00:58:14,040 --> 00:58:15,434
Yeah, morning sickness all day long.
1153
00:58:15,458 --> 00:58:16,542
Oh, poor thing.
1154
00:58:16,626 --> 00:58:18,169
Yeah, she's heading home early.
1155
00:58:18,252 --> 00:58:20,504
- But I'll take care of you from here.
- Hmm.
1157
00:58:20,588 --> 00:58:22,548
- Wish her well, then.
- Yeah, I'll do that.
1159
00:58:29,096 --> 00:58:31,098
Why don't you pin it on Owen Lassiter?
1160
00:58:31,182 --> 00:58:32,767
He killed himself after all.
1161
00:58:33,893 --> 00:58:36,062
It was never explained, not really.
1162
00:58:36,145 --> 00:58:41,275
A love affair that went bad, but it went bad after 127.
1163
00:58:41,359 --> 00:58:43,861
Guilt destroys his relationship.
1164
00:58:43,945 --> 00:58:47,031
Guilt and loneliness destroy him.
1165
00:58:47,114 --> 00:58:50,660
It's a perfect little narrative, and he's not around to defend himself.
1166
00:58:50,743 --> 00:58:55,122
His uncle sits on the Homeland Security and Governmental Affairs Committee.
1167
00:58:56,165 --> 00:58:57,541
What about Ernst?
1168
00:58:57,625 --> 00:58:59,919
HENRY:
Ernst is advising the DDO.
1170
00:59:00,002 --> 00:59:01,671
He's beyond my reach.
1171
00:59:01,754 --> 00:59:04,590
Mm, there's an easier patsy.
1172
00:59:04,674 --> 00:59:06,717
She was a regular at the mosque.
1173
00:59:08,261 --> 00:59:10,096
She cried so much at the end.
1174
00:59:10,179 --> 00:59:11,973
Remember?
1175
00:59:14,267 --> 00:59:16,477
And what about you?
1176
00:59:18,479 --> 00:59:20,106
Vick cleared me.
1177
00:59:21,107 --> 00:59:23,442
Really?
1178
00:59:24,485 --> 00:59:27,405
Look, I don't want to do this any more than you do.
1179
00:59:28,656 --> 00:59:30,658
♪ ♪
1180
00:59:34,745 --> 00:59:36,580
- (URGENT CHATTER)
- (PHONES RINGING)
1182
00:59:40,167 --> 00:59:42,086
- Hey, did you see it?
- What happened?
1184
00:59:42,169 --> 00:59:43,587
This happened ten minutes ago.
1185
00:59:43,671 --> 00:59:44,922
They killed a passenger.
1186
00:59:51,595 --> 00:59:52,888
It's fucking brutal.
1187
00:59:57,810 --> 00:59:59,562
(GUNSHOT OVER MONITOR)
1188
01:00:00,604 --> 01:00:02,064
Take away your spy!
1189
01:00:08,696 --> 01:00:10,698
♪ ♪
1190
01:00:16,370 --> 01:00:20,249
CELIA: It's the things that we don't know that get to me.
1191
01:00:21,959 --> 01:00:23,961
What happened inside that plane?
1192
01:00:26,839 --> 01:00:28,424
Can't let it go.
1193
01:00:31,052 --> 01:00:33,304
And what if I'd been
one of the passengers?
1195
01:00:35,264 --> 01:00:36,682
Would I have fought back?
1196
01:00:36,766 --> 01:00:39,685
(PASSENGERS MURMURING, CRYING)
1197
01:00:41,687 --> 01:00:46,359
And with Ginny and Evan, the nightmares have become unbearable.
1198
01:00:49,945 --> 01:00:52,531
♪ ♪
1199
01:00:55,993 --> 01:00:57,912
CELIA:
In my dream, I'm paralyzed.
1201
01:00:57,995 --> 01:01:00,039
(BREATH TREMBLING)
1202
01:01:00,122 --> 01:01:04,794
Grasping onto the hope that if I do everything that they say...
1203
01:01:07,671 --> 01:01:09,507
...everything's gonna be all right.
1204
01:01:09,590 --> 01:01:11,092
- (WHIMPERS)
- BESLAN: Children.
1206
01:01:11,175 --> 01:01:13,552
- SULEIMAN: All the children!
- Give me the children now!
1208
01:01:15,346 --> 01:01:16,806
(WHISPERS):
Please don't hurt them.
1210
01:01:16,889 --> 01:01:18,492
- Please.
- The children are coming with me now.
1212
01:01:18,516 --> 01:01:19,934
- Please.
- GINNY: Mommy!
1214
01:01:20,017 --> 01:01:21,310
- (CRYING)
- BESLAN: Come on.
1216
01:01:21,394 --> 01:01:22,603
Mommy!
1217
01:01:22,686 --> 01:01:25,356
No. Why are you taking them?
1218
01:01:25,439 --> 01:01:27,441
- (BESLAN SPEAKS INDISTINCTLY)
- (EVAN CRYING)
1220
01:01:28,442 --> 01:01:30,027
BESLAN:
No crying.
1222
01:01:32,071 --> 01:01:34,073
(SOBS)
1223
01:01:34,156 --> 01:01:35,741
CELIA:
I never save them.
1225
01:01:41,414 --> 01:01:43,124
(SIGHS)
1226
01:01:51,715 --> 01:01:53,134
(SOFTLY):
I'm sorry.
1228
01:02:00,641 --> 01:02:02,643
♪ ♪
1229
01:02:23,831 --> 01:02:25,249
What's the latest?
1230
01:02:25,332 --> 01:02:27,084
The attack's off.
1231
01:02:27,168 --> 01:02:29,628
The Austrians got scared when Ahmed was killed.
1232
01:02:31,672 --> 01:02:33,549
Are they gonna release the prisoners?
1233
01:02:33,632 --> 01:02:39,847
Well, Merkel's flown her prisoners here, but they're still insisting on negotiations.
1234
01:02:45,227 --> 01:02:47,229
(LINE RINGING)
1235
01:02:50,274 --> 01:02:52,610
- (LINE CLICKS)
- Where are you?
1237
01:02:52,693 --> 01:02:55,362
HENRY (OVER PHONE):
At home. Just about to leave.
1239
01:02:55,446 --> 01:02:57,031
Wait for me.
1240
01:02:59,200 --> 01:03:02,870
HENRY: There's one thing I can't figure out about that night.
1241
01:03:05,831 --> 01:03:07,958
We're at the station.
1242
01:03:09,835 --> 01:03:11,545
We're gonna move in together.
1243
01:03:13,964 --> 01:03:16,133
You look at the phone logs, Ahmed dies...
1244
01:03:16,217 --> 01:03:18,511
(DOOR OPENS, CLOSES)
1245
01:03:21,055 --> 01:03:23,140
...and then you come home to me.
1246
01:03:23,224 --> 01:03:25,142
♪ ♪
1247
01:03:51,961 --> 01:03:54,088
♪ ♪
1248
01:03:56,882 --> 01:03:58,926
(BOTH PANTING)
1249
01:04:07,560 --> 01:04:09,562
(MOANING)
1250
01:04:33,544 --> 01:04:35,546
♪ ♪
1251
01:04:45,598 --> 01:04:48,309
(GASPING)
1252
01:04:48,392 --> 01:04:51,270
(MOANING)
1253
01:04:51,353 --> 01:04:53,355
(BOTH GRUNTING)
1254
01:04:59,945 --> 01:05:03,365
(PANTING SLOWS)
1255
01:05:15,836 --> 01:05:17,838
(BREATH TREMBLING)
1256
01:05:25,429 --> 01:05:27,431
HENRY:
The next morning, you left me.
1258
01:05:38,108 --> 01:05:40,110
What we had was real.
1259
01:05:42,946 --> 01:05:44,365
Wasn't it?
1260
01:05:47,201 --> 01:05:48,827
I thought so.
1261
01:05:51,830 --> 01:05:54,083
Why did you run?
1262
01:06:00,464 --> 01:06:01,882
(INHALES SOFTLY)
1263
01:06:03,801 --> 01:06:06,637
I think I preferred this being an interrogation.
1264
01:06:23,987 --> 01:06:25,823
Well, you've convinced me.
1265
01:06:27,908 --> 01:06:29,118
Of what?
1266
01:06:33,747 --> 01:06:35,749
(WHISPERS):
That you're very convincing.
1268
01:06:44,258 --> 01:06:45,426
(SIGHS SOFTLY)
1269
01:06:47,302 --> 01:06:48,929
Are you okay?
1270
01:06:50,639 --> 01:06:52,933
(SNIFFLES, GRUNTS)
1271
01:06:53,016 --> 01:06:54,226
(CLEARS THROAT SOFTLY)
1272
01:06:56,520 --> 01:06:57,980
Be right back.
1273
01:07:07,156 --> 01:07:08,615
(DOOR OPENS)
1274
01:07:10,868 --> 01:07:12,077
(DOOR CLOSES)
1275
01:07:13,078 --> 01:07:15,080
(WATER RUNNING)
1276
01:07:16,832 --> 01:07:18,584
(PANTING)
1277
01:07:18,667 --> 01:07:20,419
(WATER DRAINING)
1278
01:07:25,632 --> 01:07:26,759
(SNIFFS)
1279
01:07:28,761 --> 01:07:31,054
♪ ♪
1280
01:07:31,138 --> 01:07:32,765
(THUNDER RUMBLING SOFTLY)
1281
01:07:32,848 --> 01:07:34,266
(DOOR CLOSES)
1282
01:07:36,685 --> 01:07:38,687
(WATER RUNNING)
1283
01:07:40,439 --> 01:07:42,107
Everything going to plan?
1284
01:07:48,697 --> 01:07:50,115
Piccolo?
1285
01:07:51,825 --> 01:07:53,452
Treble.
1286
01:07:54,536 --> 01:07:56,371
What the fuck are you doing here?
1287
01:07:56,455 --> 01:07:58,457
Scouting the territory.
1288
01:08:00,959 --> 01:08:03,462
Oh, you mean how did I know who you were.
1289
01:08:05,547 --> 01:08:07,549
Everyone has their methods.
1290
01:08:13,013 --> 01:08:15,390
You look older up close.
1291
01:08:15,474 --> 01:08:17,392
You shouldn't be here.
1292
01:08:17,476 --> 01:08:21,230
Well... (SIGHS)
they nearly didn't let me in.
1294
01:08:21,313 --> 01:08:23,565
Guess I'm not dressed well enough.
1295
01:08:23,649 --> 01:08:25,651
Almost had to make a scene.
1296
01:08:28,237 --> 01:08:30,614
So... we still on?
1297
01:08:32,157 --> 01:08:33,742
I don't know.
1298
01:08:35,869 --> 01:08:38,247
I'll clear it with you beforehand.
1299
01:08:41,124 --> 01:08:43,335
All you have to do is say yes or no.
1300
01:08:48,674 --> 01:08:50,300
(DOOR OPENS)
1301
01:08:53,178 --> 01:08:54,471
(DOOR CLOSES)
1302
01:08:55,848 --> 01:08:57,850
♪ ♪
1303
01:09:01,603 --> 01:09:02,980
(DOOR CLOSES)
1304
01:09:04,523 --> 01:09:07,025
(VEHICLE DOOR OPENS, CLOSES)
1305
01:09:32,467 --> 01:09:36,471
HENRY (OVER SPEAKER): Tell me about the investigators from counterespionage.
1306
01:09:38,640 --> 01:09:40,809
CELIA:
They were dicks.
1308
01:09:40,893 --> 01:09:43,896
HENRY: Well, what did they say about the phone logs?
1309
01:09:45,731 --> 01:09:47,399
CELIA:
They didn't say anything.
1311
01:09:48,442 --> 01:09:51,820
When you told them about the logs, I mean.
1312
01:09:55,657 --> 01:09:57,659
I didn't tell them about the logs.
1313
01:10:02,998 --> 01:10:08,045
You suspected Ahmed had been betrayed, you found a suspicious call...
1314
01:10:11,006 --> 01:10:13,216
...and you didn't tell headquarters?
1315
01:10:15,260 --> 01:10:18,388
You know what I thought when I found that number in the logs?
1316
01:10:21,767 --> 01:10:24,895
I thought that Bill had been selling us out.
1317
01:10:24,978 --> 01:10:30,525
I didn't understand why or how he'd gotten roped into this mess.
1318
01:10:33,195 --> 01:10:35,030
And then Ahmed was killed...
1319
01:10:38,158 --> 01:10:40,744
...and I ran straight to you.
1320
01:10:45,916 --> 01:10:47,918
They killed Ahmed.
1321
01:10:51,380 --> 01:10:52,798
What?
1322
01:10:54,216 --> 01:10:56,218
They shot him in the head.
1323
01:11:01,348 --> 01:11:02,683
Shit.
1324
01:11:16,822 --> 01:11:17,823
Shit.
1325
01:11:23,537 --> 01:11:25,831
CELIA: We both know
that Bill didn't make that call.
1327
01:11:25,914 --> 01:11:27,207
(SHOWER RUNNING)
1328
01:11:34,214 --> 01:11:36,383
If not Bill, what, then?
1329
01:11:36,466 --> 01:11:38,468
(SHOWER RUNNING)
1330
01:11:49,980 --> 01:11:53,108
(WATER RUNNING, GLASS FILLING)
1331
01:11:55,694 --> 01:11:57,696
(PHONE VIBRATING)
1332
01:12:15,172 --> 01:12:16,590
(SHOWER STOPS)
1333
01:12:16,673 --> 01:12:19,009
(BREATH TREMBLING)
1334
01:12:19,092 --> 01:12:20,510
(DOOR CLOSES)
1335
01:12:22,512 --> 01:12:24,681
♪ ♪
1336
01:12:29,728 --> 01:12:31,730
All this diversion.
1337
01:12:34,357 --> 01:12:36,777
Do you really think that it makes a difference?
1338
01:12:39,321 --> 01:12:41,323
What's wrong?
1339
01:12:50,957 --> 01:12:52,959
(SOFTLY):
There's a clock on this.
1341
01:12:54,086 --> 01:12:56,088
And it's going to end.
1342
01:12:58,590 --> 01:13:01,134
We just do the best we can.
1343
01:13:02,844 --> 01:13:06,640
CELIA: You were the only one who knew Ilyas from before.
1344
01:13:06,723 --> 01:13:09,309
There's a plane full of terrified people,
1345
01:13:09,392 --> 01:13:11,686
and we can't tell the Austrians about Ahmed.
1346
01:13:11,770 --> 01:13:13,939
The only one with a connection.
1347
01:13:14,022 --> 01:13:15,649
Ernst?
1348
01:13:15,732 --> 01:13:18,527
ERNST: You know how it is. We didn't vet the Austrians.
1349
01:13:18,610 --> 01:13:21,655
- BILL: Celia's right.
- CELIA: You knew this left you vulnerable,
1351
01:13:21,738 --> 01:13:24,157
so you planted this information
1352
01:13:24,241 --> 01:13:26,827
- in case there was an investigation.
- (DOOR CLOSES)
1354
01:13:35,710 --> 01:13:37,712
♪ ♪
1355
01:13:41,800 --> 01:13:43,402
- (LINE RINGS, CLICKS)
- (MAN SPEAKS RUSSIAN ON PHONE)
1357
01:13:43,426 --> 01:13:44,469
(LIGHT STATIC)
1358
01:14:00,777 --> 01:14:03,071
You had no right.
1359
01:14:07,325 --> 01:14:09,786
All the fucking lies.
1360
01:14:14,291 --> 01:14:16,418
CELIA:
Even between lovers.
1362
01:14:16,501 --> 01:14:17,961
Are you okay?
1363
01:14:20,755 --> 01:14:22,215
Yeah.
1364
01:14:36,313 --> 01:14:38,523
I'll see you at the station.
1365
01:14:39,983 --> 01:14:41,318
(DOOR OPENS)
1366
01:14:43,236 --> 01:14:44,696
(DOOR CLOSES)
1367
01:14:47,616 --> 01:14:49,993
CELIA:
I saw the number on your phone.
1369
01:14:52,204 --> 01:14:55,916
The last morning, when you were in the shower.
1370
01:14:55,999 --> 01:14:58,001
♪ ♪
1371
01:15:09,888 --> 01:15:12,140
120 people.
1372
01:15:14,017 --> 01:15:15,435
Children.
1373
01:15:27,572 --> 01:15:29,241
Who are you?
1374
01:15:34,079 --> 01:15:36,873
You know who I am, Ce.
1375
01:15:38,458 --> 01:15:40,460
(PASSENGERS CRYING)
1376
01:15:42,963 --> 01:15:45,298
Now is the time we send our message.
1377
01:15:48,134 --> 01:15:51,304
You brought this upon yourselves.
1378
01:15:51,388 --> 01:15:53,306
(PANICKED CHATTER)
1379
01:15:53,390 --> 01:15:55,809
We speak for all victims around the world.
1380
01:15:57,102 --> 01:15:58,603
(VOMITS, SNIFFLES)
1381
01:15:58,687 --> 01:16:00,689
(CRYING SOFTLY)
1382
01:16:03,275 --> 01:16:06,820
Just as your missiles continue to strike our people...
1383
01:16:07,862 --> 01:16:09,364
...we will strike back.
1384
01:16:09,447 --> 01:16:11,616
- (URGENT CHATTER)
- (PHONES RINGING)
1386
01:16:11,700 --> 01:16:13,118
LEILA:
No!
1388
01:16:13,201 --> 01:16:14,661
Follow up with headquarters!
1389
01:16:14,744 --> 01:16:16,162
SULEIMAN:
Allahu Akbar.
1391
01:16:16,246 --> 01:16:18,015
LEILA:
...with the Austrians. I need to know...
1393
01:16:18,039 --> 01:16:19,791
(CHATTER CONTINUES INDISTINCTLY)
1394
01:16:19,874 --> 01:16:21,293
SULEIMAN:
Allahu Akbar.
1396
01:16:22,294 --> 01:16:24,296
(PANTING SOFTLY)
1397
01:16:28,758 --> 01:16:30,760
The Austrians say they're dead.
1398
01:16:30,844 --> 01:16:33,263
The hijackers, the passengers, crew.
1399
01:16:33,346 --> 01:16:34,472
Everyone.
1400
01:16:34,556 --> 01:16:36,057
How do they know?
1401
01:16:36,141 --> 01:16:38,184
About five minutes ago, the Austrians got a message,
1402
01:16:38,268 --> 01:16:39,978
"Al-Da'irat does not negotiate."
1403
01:16:40,061 --> 01:16:43,648
They had hi-res cameras on the cockpit.
1404
01:16:43,732 --> 01:16:46,234
Both pilots died in their seats.
1405
01:16:46,318 --> 01:16:47,402
Shot?
1406
01:16:47,485 --> 01:16:50,155
We believe they were suffocated.
1407
01:16:51,323 --> 01:16:54,117
ERNST:
Sarin. It's sarin gas.
1409
01:16:54,200 --> 01:16:57,662
We need to bring in doses of atropine and pralidoxime now.
1410
01:16:57,746 --> 01:17:01,082
BILL: No, no. W-We can't go in
until we know more.
1412
01:17:01,166 --> 01:17:02,667
ERNST:
So, what, we just let them die?
1414
01:17:02,751 --> 01:17:03,877
(DOOR OPENS)
1415
01:17:03,960 --> 01:17:07,339
LEILA: They just posted a video from inside the plane on the Internet.
1416
01:17:11,384 --> 01:17:13,386
♪ ♪
1417
01:17:16,973 --> 01:17:20,810
CELIA: When they were all killed, I didn't know what to do.
1418
01:17:27,067 --> 01:17:28,818
CELIA:
Maybe you were innocent.
1420
01:17:30,403 --> 01:17:32,572
Maybe that number wasn't connected to Ilyas.
1421
01:17:32,655 --> 01:17:33,948
(ELEVATOR BELL DINGS)
1422
01:17:37,535 --> 01:17:42,165
I can't say that I believed it, but I wanted to.
1423
01:17:44,542 --> 01:17:47,003
Because I loved you.
1424
01:17:52,509 --> 01:17:54,803
So I buried everything that I'd seen...
1425
01:17:54,886 --> 01:17:56,971
- HENRY: Celia!
- ...and I left.
1427
01:17:59,391 --> 01:18:01,393
(CHURCH BELL TOLLING)
1428
01:18:10,777 --> 01:18:13,571
And then eight years later, you come after Bill?
1429
01:18:16,282 --> 01:18:17,951
And me?
1430
01:18:23,081 --> 01:18:26,167
You would destroy my life...
1431
01:18:29,421 --> 01:18:31,339
...to save your own.
1432
01:18:31,423 --> 01:18:33,903
- (PIANO PLAYS CLASSICAL MUSIC)
- (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY)
1434
01:18:48,815 --> 01:18:50,817
♪ ♪
1435
01:18:52,986 --> 01:18:55,071
(DIALING)
1436
01:18:56,114 --> 01:18:58,116
(LINE RINGING)
1437
01:19:05,331 --> 01:19:07,250
- (LINE CLICKS)
- Karl Stein?
1439
01:19:09,252 --> 01:19:11,421
This is Celia Favreau.
1440
01:19:12,422 --> 01:19:15,175
He's outside, third bench on the left.
1441
01:19:17,218 --> 01:19:19,220
♪ ♪
1442
01:19:40,033 --> 01:19:41,868
We got the restaurant.
1443
01:19:43,203 --> 01:19:46,372
Flying in a waiter and a bartender from D.C.
1444
01:19:47,790 --> 01:19:49,459
A couple of guests, too.
1445
01:19:53,254 --> 01:19:55,340
I don't know if I can do this.
1446
01:19:58,301 --> 01:20:00,303
You came to us, Celia.
1447
01:20:01,888 --> 01:20:03,890
You knew what it meant.
1448
01:20:05,725 --> 01:20:07,727
Freddy will take care of it.
1449
01:20:10,855 --> 01:20:12,857
Don't touch his wine glass.
1450
01:20:20,698 --> 01:20:23,117
How do I know I'm out of this for good?
1451
01:20:24,160 --> 01:20:26,996
Two independent sources, same story.
1452
01:20:27,080 --> 01:20:28,289
Good enough for me.
1453
01:20:31,125 --> 01:20:34,003
After this, I don't ever want to hear from you again.
1454
01:20:34,087 --> 01:20:36,256
- You have my word.
- Fuck your word.
1456
01:20:36,339 --> 01:20:37,966
Just leave my family alone.
1457
01:20:45,640 --> 01:20:47,642
♪ ♪
1458
01:21:03,491 --> 01:21:05,493
(BREATH TREMBLES)
1459
01:21:07,662 --> 01:21:09,497
(LOCK CLICKING)
1460
01:21:23,511 --> 01:21:25,054
Who's that?
1461
01:21:28,057 --> 01:21:30,059
Henry, Henry, listen to me.
1462
01:21:32,061 --> 01:21:34,230
They're gonna say that it was suicide.
1463
01:21:37,859 --> 01:21:40,153
(VOICE BREAKS):
You don't have much longer.
1465
01:21:40,236 --> 01:21:41,696
(SIGHS)
1466
01:21:50,413 --> 01:21:52,874
Oh, wine country.
1467
01:22:00,381 --> 01:22:02,717
I just don't understand why you did it.
1468
01:22:03,801 --> 01:22:05,386
Why, Henry?
1469
01:22:08,848 --> 01:22:11,726
I did it for you.
1470
01:22:17,440 --> 01:22:19,150
Because I love you.
1471
01:22:21,152 --> 01:22:23,196
I don't understand what you're saying.
1472
01:22:28,868 --> 01:22:30,870
♪ ♪
1473
01:22:49,430 --> 01:22:50,765
His name is Ilyas Shishani.
1474
01:22:50,848 --> 01:22:52,725
We think he might be here in Vienna.
1475
01:22:53,309 --> 01:22:55,520
- (BEGINS SPEAKING)
- People are gonna die, Tahar.
1477
01:22:55,603 --> 01:22:57,397
I don't know this man.
1478
01:22:59,148 --> 01:23:00,692
(PHONE VIBRATES)
1479
01:23:09,867 --> 01:23:11,220
- (WATCH BEEPS)
- CELIA: I'm sorry, chief.
1481
01:23:11,244 --> 01:23:12,745
I have a meet.
1482
01:23:15,957 --> 01:23:18,668
♪ ♪
1483
01:23:50,825 --> 01:23:52,827
♪ ♪
1484
01:24:07,383 --> 01:24:09,385
(THUNDER RUMBLING SOFTLY)
1485
01:24:21,439 --> 01:24:23,441
MAN:
Henry.
1487
01:24:32,909 --> 01:24:34,243
Ilyas.
1488
01:24:47,882 --> 01:24:50,051
It's been a long time.
1489
01:24:51,719 --> 01:24:53,304
What are you doing here?
1490
01:24:54,222 --> 01:24:55,556
Come.
1491
01:25:05,983 --> 01:25:07,527
(BOTTLE OPENS)
1492
01:25:34,679 --> 01:25:36,681
(THUNDER RUMBLING SOFTLY)
1493
01:25:37,932 --> 01:25:39,600
Remember Moscow, Henry?
1494
01:25:41,435 --> 01:25:45,815
You spoke about trust so much that I almost believe you.
1495
01:25:45,898 --> 01:25:47,859
Are you behind it?
1496
01:25:48,860 --> 01:25:49,902
The hijacking?
1497
01:25:50,069 --> 01:25:51,946
You gave my name to the Russians.
1498
01:25:54,782 --> 01:25:55,992
Spetsnaz.
1499
01:25:57,618 --> 01:25:59,036
Tough men.
1500
01:26:00,037 --> 01:26:02,248
(THUNDER RUMBLING SOFTLY)
1501
01:26:02,331 --> 01:26:06,168
For six months, I did not see the sun.
1502
01:26:08,254 --> 01:26:10,339
I've been tortured.
1503
01:26:10,423 --> 01:26:12,091
My leg.
1504
01:26:14,051 --> 01:26:16,637
Broken and reset badly.
1505
01:26:20,308 --> 01:26:23,769
They call me a terrorist.
1506
01:26:26,147 --> 01:26:28,232
Timid Ilyas,
1507
01:26:28,316 --> 01:26:30,943
who breaks bread and...
1508
01:26:31,027 --> 01:26:32,653
gives secrets to the Americans.
1509
01:26:32,737 --> 01:26:34,739
(THUNDER RUMBLING SOFTLY)
1510
01:26:41,037 --> 01:26:43,456
What do you think this did to my daughter?
1511
01:26:46,417 --> 01:26:50,046
She saw her father
beaten to a pulp, taken away.
1513
01:26:51,547 --> 01:26:54,508
She didn't know if I was dead or alive.
1514
01:26:57,428 --> 01:26:59,138
I searched for you. I couldn't find you.
1515
01:26:59,221 --> 01:27:00,431
(GRUNTS)
1516
01:27:01,474 --> 01:27:02,642
(GRUNTS)
1517
01:27:02,725 --> 01:27:04,727
(THUNDER RUMBLING SOFTLY)
1518
01:27:05,895 --> 01:27:07,563
We fled to Iran.
1519
01:27:09,565 --> 01:27:12,318
My daughter dies there.
1520
01:27:14,320 --> 01:27:15,821
Only six.
1521
01:27:17,073 --> 01:27:19,450
Because they...
1522
01:27:19,533 --> 01:27:21,619
don't have medicines.
1523
01:27:23,037 --> 01:27:24,455
Why?
1524
01:27:26,248 --> 01:27:28,250
American sanctions.
1525
01:27:28,334 --> 01:27:30,336
(PHONE VIBRATING)
1526
01:27:35,216 --> 01:27:36,217
(PHONE BEEPS)
1527
01:27:36,300 --> 01:27:37,843
(BREATH TREMBLES)
1528
01:27:43,599 --> 01:27:46,435
Take out your phone and call your lover.
1529
01:27:47,603 --> 01:27:50,022
Celia Harrison.
1530
01:27:51,148 --> 01:27:52,316
What?
1531
01:27:52,400 --> 01:27:54,318
(THUNDER RUMBLING SOFTLY)
1532
01:27:54,402 --> 01:27:56,404
♪ ♪
1533
01:28:00,908 --> 01:28:02,868
- Do it, please.
- Why?
1535
01:28:02,952 --> 01:28:04,662
- Do it.
- What do you want from me?
1537
01:28:04,745 --> 01:28:06,122
Do it!
1538
01:28:06,205 --> 01:28:08,207
(THUNDER RUMBLING)
1539
01:28:09,542 --> 01:28:12,211
♪ ♪
1540
01:28:27,476 --> 01:28:29,895
(LINE RINGING)
1541
01:28:35,443 --> 01:28:37,695
- (LINE CLICKS)
- MOHAMMED: Henry Pelham.
1543
01:28:37,778 --> 01:28:40,114
She's with me.
1544
01:28:40,197 --> 01:28:41,282
Listen.
1545
01:28:43,868 --> 01:28:45,119
Celia Harrison.
1546
01:28:46,120 --> 01:28:47,955
(OVER PHONE):
As-salamu alaykum.
1548
01:28:49,707 --> 01:28:51,307
CELIA (OVER PHONE):
Wa alaykum as-salaam.
1550
01:28:53,127 --> 01:28:55,588
I was told that you had information about Flight 127.
1551
01:28:55,671 --> 01:28:58,049
Ilyas, listen to me.
1552
01:28:58,132 --> 01:28:59,759
We can work this out, whatever you want.
1553
01:28:59,842 --> 01:29:01,278
If you want money, I can get you that.
1554
01:29:01,302 --> 01:29:03,387
If you want immunity, I can get you that, too.
1555
01:29:03,471 --> 01:29:04,930
Calm down, Henry.
1556
01:29:05,014 --> 01:29:06,766
CELIA:
Do you have information or not?
1558
01:29:06,849 --> 01:29:09,435
I just want to make sure you'll answer my questions.
1559
01:29:09,518 --> 01:29:11,812
MOHAMMED:
You do not trust me?
1561
01:29:12,855 --> 01:29:14,356
CELIA:
I meant no offense.
1563
01:29:14,440 --> 01:29:18,402
ILYAS: You will tell me what Americans and Austrians know.
1564
01:29:19,403 --> 01:29:21,363
You will tell me what they are planning.
1565
01:29:21,447 --> 01:29:23,991
I-I can't do that. I cannot do that, Ilyas.
1566
01:29:24,075 --> 01:29:25,576
We have her in a room, Henry.
1567
01:29:27,036 --> 01:29:28,722
- (EXHALES SHARPLY)
- MOHAMMED: We need power.
1569
01:29:28,746 --> 01:29:30,581
Power comes from money.
1570
01:29:30,664 --> 01:29:35,419
When a man cannot get money power, he will then reach for violent power.
1571
01:29:35,503 --> 01:29:37,171
Direct attack, undercarriage. Let her go.
1572
01:29:37,254 --> 01:29:38,440
- MOHAMMED: You agree?
- (POUNDS TABLE)
1574
01:29:38,464 --> 01:29:39,775
- Let her go. - I know there is more.
1575
01:29:39,799 --> 01:29:41,717
Let her go!
1576
01:29:41,801 --> 01:29:45,137
Tell me with your information how much she's worth.
1577
01:29:46,138 --> 01:29:48,140
♪ ♪
1578
01:30:03,614 --> 01:30:05,616
HENRY:
I had to give him something.
1580
01:30:09,620 --> 01:30:11,831
Ahmed's identity.
1581
01:30:16,418 --> 01:30:22,633
I kept hoping they'd storm the plane, that they'd... ...release the prisoners.
1582
01:30:24,260 --> 01:30:25,511
(CRYING SOFTLY)
1583
01:30:31,350 --> 01:30:33,561
I made a choice, and I chose you.
1584
01:30:36,981 --> 01:30:38,983
(CRYING SOFTLY)
1585
01:30:42,736 --> 01:30:44,280
Salaam alaykum.
1586
01:30:49,243 --> 01:30:50,744
Life is so precious, Henry.
1587
01:30:50,828 --> 01:30:52,830
♪ ♪
1588
01:31:05,050 --> 01:31:07,052
(SOBBING)
1589
01:31:16,353 --> 01:31:19,064
They already had your name.
1590
01:31:19,148 --> 01:31:21,442
Ilyas told them.
1591
01:31:23,485 --> 01:31:25,487
I was just confirmation.
1592
01:31:33,495 --> 01:31:35,414
HENRY:
I thought I had a chance.
1594
01:31:36,498 --> 01:31:38,209
(LAUGHING SOFTLY)
1595
01:31:39,210 --> 01:31:41,795
That maybe we had a chance.
1596
01:31:44,715 --> 01:31:46,592
All these years.
1597
01:31:48,677 --> 01:31:50,554
I'm so tired.
1598
01:32:00,522 --> 01:32:01,774
I'm sorry.
1599
01:32:06,320 --> 01:32:07,655
(WHISPERS):
I love you.
1601
01:32:08,656 --> 01:32:10,658
(CRYING SOFTLY)
1602
01:32:28,259 --> 01:32:29,677
You should go.
1603
01:32:29,760 --> 01:32:30,928
No.
1604
01:32:31,011 --> 01:32:32,471
(SOBBING):
No, no.
1606
01:32:34,556 --> 01:32:36,558
(SOBBING)
1607
01:32:43,232 --> 01:32:44,775
(WHISPERS):
You should go.
1609
01:32:45,818 --> 01:32:47,528
Why didn't you tell me?
1610
01:32:47,611 --> 01:32:49,947
(SOBBING):
Why didn't... why didn't you t...
1612
01:32:53,409 --> 01:32:54,618
HENRY (WHISPERS):
I'm sorry.
1614
01:32:58,580 --> 01:32:59,873
It's okay.
1615
01:33:13,053 --> 01:33:15,055
(RAGGED BREATHING)
1616
01:33:18,767 --> 01:33:20,769
(CRYING SOFTLY)
1617
01:33:29,361 --> 01:33:30,612
Don't touch me.
1618
01:33:31,613 --> 01:33:34,033
(SHALLOW GASPING)
1619
01:33:37,077 --> 01:33:39,079
♪ ♪
1620
01:33:51,258 --> 01:33:53,260
(PHONE VIBRATING)
1621
01:34:02,770 --> 01:34:04,188
(PHONE BEEPS)
1622
01:34:04,271 --> 01:34:05,898
(LIGHT STATIC)
1623
01:34:07,024 --> 01:34:09,109
TREBLE (OVER PHONE):
Piccolo.
1625
01:34:09,193 --> 01:34:10,652
HENRY:
Treble.
1627
01:34:10,736 --> 01:34:12,404
TREBLE:
I've got her.
1629
01:34:13,447 --> 01:34:15,366
Right here in front of me.
1630
01:34:17,534 --> 01:34:19,536
(THUNDER RUMBLING SOFTLY)
1631
01:34:21,747 --> 01:34:24,917
I can do this clean,
but it has to happen now.
1633
01:34:28,545 --> 01:34:30,547
Should I proceed?
1634
01:34:30,631 --> 01:34:32,633
(SHALLOW BREATHING)
1635
01:34:34,218 --> 01:34:35,636
Piccolo?
1636
01:34:41,725 --> 01:34:43,727
♪ ♪
1637
01:34:50,818 --> 01:34:52,236
(GASPS WEAKLY)
1638
01:34:52,319 --> 01:34:54,029
Was that a yes?
1639
01:34:55,114 --> 01:34:56,573
(GASPS)
1640
01:34:56,657 --> 01:34:59,451
Piccolo, I need a yes.
1641
01:34:59,535 --> 01:35:00,994
(GASPS WEAKLY)
1642
01:35:16,802 --> 01:35:18,762
(LINE RINGING)
1643
01:35:18,846 --> 01:35:20,973
(LINE CLICKS)
1644
01:35:21,056 --> 01:35:22,933
It's done.
1645
01:35:30,274 --> 01:35:32,276
(INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER)
1646
01:35:39,116 --> 01:35:41,326
♪ ♪
1647
01:35:52,337 --> 01:35:54,339
(THUNDER RUMBLING SOFTLY)
1648
01:36:24,244 --> 01:36:26,288
CELIA:
You're still up.
1650
01:36:26,371 --> 01:36:28,373
(BREATH TREMBLING)
1651
01:36:30,918 --> 01:36:32,544
Let's get you to bed.
1652
01:36:35,088 --> 01:36:37,382
- Mommy, you're squeezing me.
- (SNIFFLES)
1654
01:36:46,934 --> 01:36:48,185
(WHISPERS):
Hi.
1656
01:36:51,188 --> 01:36:53,190
♪ ♪
1657
01:37:05,118 --> 01:37:08,121
("LOVESONG" BY AMANDA BERGMAN PLAYING)
1658
01:37:22,094 --> 01:37:26,682
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1659
01:37:29,935 --> 01:37:35,566
♪ You make me feel like I am home again ♪
1660
01:37:38,402 --> 01:37:43,198
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1661
01:37:46,159 --> 01:37:52,249
♪ You make me feel like I am whole again ♪
1662
01:37:54,459 --> 01:37:56,461
(VOCALIZING)
1663
01:38:09,975 --> 01:38:15,355
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1664
01:38:18,692 --> 01:38:25,657
♪ You make me feel like I am young again ♪
1665
01:38:27,326 --> 01:38:32,164
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1666
01:38:34,875 --> 01:38:41,048
♪ You make me feel like I am fun again ♪
1667
01:38:43,508 --> 01:38:47,679
♪ However far away ♪
1668
01:38:47,763 --> 01:38:51,350
♪ I will always love you ♪
1669
01:38:51,433 --> 01:38:55,896
♪ However long I stay ♪
1670
01:38:55,979 --> 01:38:59,524
♪ I will always love you ♪
1671
01:38:59,608 --> 01:39:04,071
♪ Whatever words I say ♪
1672
01:39:04,154 --> 01:39:07,199
♪ I will always love you ♪
1673
01:39:08,200 --> 01:39:11,745
♪ I will always love you ♪
1674
01:39:11,828 --> 01:39:13,830
(VOCALIZING)
1675
01:39:28,345 --> 01:39:33,350
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1676
01:39:36,186 --> 01:39:42,025
♪ You make me feel like I am free again ♪
1677
01:39:44,611 --> 01:39:48,907
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1678
01:39:52,202 --> 01:39:58,417
♪ You make me feel like I am clean again ♪
1679
01:40:00,836 --> 01:40:05,090
♪ However far away ♪
1680
01:40:05,173 --> 01:40:08,719
♪ I will always love you ♪
1681
01:40:08,802 --> 01:40:13,223
♪ However long I stay ♪
1682
01:40:13,306 --> 01:40:16,852
♪ I will always love you ♪
1683
01:40:16,935 --> 01:40:21,398
♪ Whatever words I say ♪
1684
01:40:21,481 --> 01:40:24,568
♪ I will always love you ♪
1685
01:40:25,569 --> 01:40:29,156
♪ I will always love you. ♪
1686
01:40:29,239 --> 01:40:31,241
(VOCALIZING)
1687
01:41:01,813 --> 01:41:03,815
(VOCALIZING CONTINUES)
1688
01:41:16,077 --> 01:41:18,079
(SONG ENDS)99867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.