All language subtitles for 12Scots

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,585 --> 00:00:37,587 ♪ ♪ 2 00:00:40,965 --> 00:00:44,093 NEWSMAN: ...now fear that something has gone terribly amiss. 4 00:00:44,177 --> 00:00:46,804 Austrian officials fear the absolute worst. 6 00:00:46,888 --> 00:00:49,307 The hijackers have lowered the blinds on the plane. 8 00:00:49,390 --> 00:00:53,144 NEWSWOMAN: We've heard or seen nothing since that initial communication. 10 00:00:53,227 --> 00:00:55,067 We know that they've killed a flight attendant. 12 00:00:55,146 --> 00:00:57,607 NEWSWOMAN 2: The terrorism experts I'm speaking with say 14 00:00:57,690 --> 00:01:00,401 it would've been impossible for a small group of jihadists 16 00:01:00,485 --> 00:01:03,446 to have staged this hijacking on their own. 18 00:01:03,529 --> 00:01:04,882 - (MAN GRUNTING) - (PASSENGERS GASP, MURMUR) 20 00:01:04,906 --> 00:01:07,158 MAN: Heads down! Everyone, down! 22 00:01:07,241 --> 00:01:08,881 - MAN 2: Everyone, down! - (WOMAN SOBBING) 24 00:01:08,910 --> 00:01:10,328 - Down! - (BABY CRYING) 26 00:01:10,411 --> 00:01:11,537 Quiet! 27 00:01:11,621 --> 00:01:13,182 - Quiet down! -(MAN PANTING) - (AUDIO FILTERED) 29 00:01:13,206 --> 00:01:14,791 Quiet down. 30 00:01:14,874 --> 00:01:16,083 Quiet! 31 00:01:16,167 --> 00:01:18,294 (KIDS CRYING, WHIMPERING) 32 00:01:18,377 --> 00:01:19,587 Down! 33 00:01:19,670 --> 00:01:21,023 - (PHONES RINGING) - (URGENT CHATTER) 35 00:01:21,047 --> 00:01:22,816 NEWSWOMAN: ...here in Vienna appears to have taken 37 00:01:22,840 --> 00:01:26,969 what we fear is the most tragic development of this situation. 39 00:01:27,053 --> 00:01:28,638 (CHATTER CONTINUES) 40 00:01:28,721 --> 00:01:30,640 Hostages have been killed alongside... 41 00:01:30,723 --> 00:01:33,643 LEILA: They just posted a video from inside the plane on the Internet. 43 00:01:35,853 --> 00:01:37,605 ♪ ♪ 44 00:01:40,316 --> 00:01:42,318 - (AUDIO CLICKING) - (PLANE ALARM BEEPING) 46 00:01:45,071 --> 00:01:47,490 Now is the time we send our message. 47 00:01:48,491 --> 00:01:51,452 You brought this upon yourselves. 48 00:01:52,954 --> 00:01:56,791 We speak for all victims around the world. 49 00:01:56,874 --> 00:01:59,126 We speak in the language of the powerless. 50 00:02:00,503 --> 00:02:04,590 Just as your missiles continue to strike our people, 52 00:02:04,674 --> 00:02:07,552 - we will strike back. - (CRYING) 54 00:02:07,635 --> 00:02:09,095 Allahu Akbar. 55 00:02:12,098 --> 00:02:13,516 Allahu Akbar. 56 00:02:14,809 --> 00:02:16,644 VICK: The Austrians say they're dead. 58 00:02:21,274 --> 00:02:23,860 The hijackers, the passengers, crew. 59 00:02:25,319 --> 00:02:26,487 Everyone. 60 00:02:40,543 --> 00:02:41,627 (ELEVATOR BELL DINGS) 61 00:02:50,720 --> 00:02:52,054 Celia! 62 00:03:08,654 --> 00:03:12,909 VICK: They've opened the books on Flight 127 back at Langley. 64 00:03:12,992 --> 00:03:15,453 (CUP CLINKING) 65 00:03:15,536 --> 00:03:18,039 - No one wants to open that can of worms. - (DRINK POURS) 67 00:03:19,040 --> 00:03:21,584 Not after eight years. 68 00:03:21,667 --> 00:03:23,669 Headquarters feels differently. 69 00:03:25,129 --> 00:03:26,881 We've done this already. 70 00:03:28,132 --> 00:03:31,677 What went wrong, what could we have done better. 72 00:03:31,761 --> 00:03:34,096 We've been blaming ourselves ever since. 73 00:03:38,851 --> 00:03:40,895 They caught Ilyas Shishani. 74 00:03:42,980 --> 00:03:45,775 Three weeks ago in Afghanistan. 75 00:03:45,858 --> 00:03:50,738 He said the hijackers had help from inside our station here in Vienna. 77 00:03:52,073 --> 00:03:53,449 We believe him? 78 00:03:53,532 --> 00:03:55,326 Headquarters believes him. 79 00:03:55,409 --> 00:03:57,370 That's the only thing that matters. 80 00:04:00,164 --> 00:04:01,874 Send me. 81 00:04:01,958 --> 00:04:05,086 If anyone can get the truth out of Ilyas, it's me. 83 00:04:05,169 --> 00:04:06,921 He's dead, Henry. 84 00:04:07,964 --> 00:04:09,548 Wasn't in any shape to be interrogated. 85 00:04:09,632 --> 00:04:12,009 Somebody made a mistake. 86 00:04:12,093 --> 00:04:14,428 Did we at least get a name from him? 87 00:04:22,395 --> 00:04:24,230 (SIGHS) 88 00:04:24,313 --> 00:04:26,315 (TRAFFIC PASSING, HORNS HONKING) 89 00:04:27,316 --> 00:04:29,318 ♪ ♪ 90 00:04:30,736 --> 00:04:34,448 VICK: We need to close the books on Flight 127 once and for all. 92 00:04:35,491 --> 00:04:37,868 Find out if we had a mole in our station. 93 00:05:00,850 --> 00:05:03,853 ♪ ♪ 94 00:05:09,817 --> 00:05:12,528 That's a Tehran number. 95 00:05:12,611 --> 00:05:13,779 From Bill's phone. 96 00:05:13,863 --> 00:05:16,657 VICK: Bill wasn't the only one using that extension. 98 00:05:16,741 --> 00:05:18,284 You know that. 99 00:05:33,382 --> 00:05:34,759 HENRY (WHISPERS): Hi. 101 00:05:38,054 --> 00:05:40,097 Hi, beautiful. 102 00:05:43,309 --> 00:05:45,269 VICK: And if it's her, 104 00:05:45,352 --> 00:05:48,272 you still carrying the torch for Celia Harrison? 106 00:05:48,355 --> 00:05:50,733 It's Celia Favreau now. 107 00:05:50,816 --> 00:05:52,151 Husband and two kids. 108 00:05:52,234 --> 00:05:54,278 - (CELL PHONE CHIMES) - (NEWSCAST PLAYING QUIETLY) 110 00:05:54,361 --> 00:05:58,532 Besides, no torch burns eight years, not without oxygen. 112 00:06:04,038 --> 00:06:05,265 VICK: Think she'll even talk to you? 114 00:06:05,289 --> 00:06:08,000 - We could send Mack to California. - DREW: Everything all right? 116 00:06:08,084 --> 00:06:10,044 HENRY: He won't know if she's lying. 118 00:06:10,127 --> 00:06:11,504 Uh... 119 00:06:11,587 --> 00:06:12,814 - (KEYS JANGLING) - Ballet class. 121 00:06:12,838 --> 00:06:14,048 Running late again. 122 00:06:15,633 --> 00:06:16,759 Will you? 123 00:06:19,845 --> 00:06:22,014 Isn't that why you're sending me? 124 00:06:22,098 --> 00:06:24,100 ♪ ♪ 125 00:06:32,066 --> 00:06:34,026 HENRY: Bill's in London, right? 127 00:06:34,110 --> 00:06:35,361 VICK: Correct. 129 00:06:35,444 --> 00:06:39,240 HENRY: I'll talk to him first, then I'll see about California. 131 00:06:46,330 --> 00:06:48,332 ♪ ♪ 132 00:06:51,293 --> 00:06:53,295 (SEAGULLS CALLING) 133 00:06:57,133 --> 00:06:59,135 (CAR ENGINE ROARING) 134 00:07:11,397 --> 00:07:13,399 ♪ ♪ 135 00:07:38,632 --> 00:07:40,926 (LINE RINGING) 136 00:07:41,010 --> 00:07:42,803 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PHONE) 137 00:07:42,887 --> 00:07:44,889 ♪ ♪ 138 00:07:56,775 --> 00:07:58,777 (TALKING QUIETLY) 139 00:08:01,280 --> 00:08:03,282 ♪ ♪ 140 00:08:25,429 --> 00:08:27,431 ♪ ♪ 141 00:08:48,535 --> 00:08:50,162 ♪ ♪ 142 00:08:55,459 --> 00:08:56,877 (PHONE VIBRATES) 143 00:09:06,136 --> 00:09:08,472 HENRY: So, if it does turn out to be true... 145 00:09:09,515 --> 00:09:11,308 ...what do you want me to do? 146 00:09:11,392 --> 00:09:14,603 We can't afford the embarrassment of a prosecution. 148 00:09:18,274 --> 00:09:21,443 I need to know the man I send can do what's necessary. 150 00:09:23,153 --> 00:09:24,989 You gonna say it? 151 00:09:26,323 --> 00:09:28,742 No, Henry, I'm not. 152 00:09:30,911 --> 00:09:33,580 (WIND HOWLING) 153 00:09:33,664 --> 00:09:35,457 (LINE RINGING) 154 00:09:35,541 --> 00:09:37,084 - (LINE CLICKS) - HENRY: Treble. 156 00:09:37,167 --> 00:09:40,129 TREBLE (OVER PHONE): Piccolo, how are you? 158 00:09:41,213 --> 00:09:42,881 We still on? 159 00:09:42,965 --> 00:09:45,676 TREBLE: Carmel-by-the-Sea. I'm here. 161 00:09:48,387 --> 00:09:51,056 There's a chance it won't be necessary. 162 00:09:52,766 --> 00:09:54,935 TREBLE: I'll clear it with you beforehand. 164 00:09:56,937 --> 00:09:58,939 All you have to do is say yes or no. 165 00:10:12,828 --> 00:10:13,954 (CAR LOCKS CLICK) 166 00:10:14,955 --> 00:10:17,666 - (QUIET CHATTER) - (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING) 168 00:10:30,346 --> 00:10:32,723 - Reservation? - Yeah. I'm early, though. 170 00:10:32,806 --> 00:10:34,725 - Name? - Favreau. 172 00:10:34,808 --> 00:10:36,477 I can seat you now if you'd like. 173 00:10:36,560 --> 00:10:37,936 I'll wait at the bar. 174 00:10:44,068 --> 00:10:45,986 Vodka martini. You have Tito's? 175 00:10:46,070 --> 00:10:47,738 Uh, sorry, we only serve wine. 176 00:10:47,821 --> 00:10:49,990 Really? 177 00:10:50,074 --> 00:10:52,242 - Wine country. -Sure. - (PAPER SLIDES ACROSS BAR) 179 00:10:54,453 --> 00:10:56,955 Um... 180 00:10:57,039 --> 00:10:59,041 let's try something very cold. 181 00:10:59,124 --> 00:11:00,876 Uh, white or rosé? 182 00:11:00,959 --> 00:11:02,002 Dry. 183 00:11:12,513 --> 00:11:14,807 (MAN COUGHING) 184 00:11:38,914 --> 00:11:40,040 Henry. 185 00:11:44,670 --> 00:11:45,712 Celia. 186 00:11:47,172 --> 00:11:48,674 It's been a long time. 187 00:11:48,757 --> 00:11:50,175 It has. 188 00:11:52,761 --> 00:11:53,846 You got gray. 189 00:11:53,929 --> 00:11:55,973 - (CHUCKLES): I did. - It looks good. 191 00:11:56,056 --> 00:11:59,184 You look... exactly the same. 192 00:12:02,604 --> 00:12:04,314 C-Come here. 193 00:12:04,398 --> 00:12:06,358 (KISSING) 194 00:12:06,442 --> 00:12:08,235 Thanks for coming. 195 00:12:08,318 --> 00:12:09,361 Shall we? 196 00:12:18,954 --> 00:12:20,205 (MOANS) 197 00:12:33,677 --> 00:12:35,095 It's a nice spot. 198 00:12:35,179 --> 00:12:36,388 Yeah. 199 00:12:36,472 --> 00:12:38,891 You can't get a table on weekends. 200 00:12:38,974 --> 00:12:41,643 But the middle of the week, it's dependably dead. 201 00:12:43,187 --> 00:12:45,564 How is Carmel-by-the-Sea? 202 00:12:45,647 --> 00:12:48,358 Hmm? Indulging your love of the elderly? 203 00:12:53,614 --> 00:12:55,532 You've done it. 204 00:12:55,616 --> 00:12:56,825 You left everything behind. 205 00:12:56,909 --> 00:12:58,368 Yeah. 206 00:12:58,452 --> 00:13:00,579 This is not Vienna. 207 00:13:00,662 --> 00:13:02,498 I've noticed. 208 00:13:04,750 --> 00:13:07,419 ♪ ♪ 209 00:13:07,503 --> 00:13:09,087 This tastes funny. 210 00:13:10,172 --> 00:13:11,673 This is your soy milk, isn't it? 211 00:13:11,757 --> 00:13:13,383 It's arsenic. 212 00:13:13,467 --> 00:13:15,469 (LAUGHING) 213 00:13:17,888 --> 00:13:19,008 - (PHONE VIBRATES) - (KISSES) 215 00:13:19,056 --> 00:13:20,349 You busy today? 216 00:13:20,432 --> 00:13:21,433 Oh. 217 00:13:21,517 --> 00:13:24,019 - Shit. Yeah. - (SIGHS) 219 00:13:25,646 --> 00:13:27,648 (GROANS): Vick. 221 00:13:28,732 --> 00:13:32,361 Vick has me looking into money laundering stuff. 222 00:13:33,570 --> 00:13:35,697 - Bankers. - Oh, yeah. 224 00:13:35,781 --> 00:13:36,990 Right? 225 00:13:37,991 --> 00:13:39,576 Can you have some breakfast? 226 00:13:45,082 --> 00:13:46,792 Bankers get up early. 227 00:13:48,544 --> 00:13:50,754 I guess I need to go, too. 228 00:13:50,837 --> 00:13:52,464 - Mm-mm. - Mm-hmm. 230 00:14:08,146 --> 00:14:09,898 To what? 231 00:14:09,982 --> 00:14:11,400 HENRY: To old friends. 233 00:14:11,483 --> 00:14:13,443 Aw, you can do better than that. 234 00:14:13,527 --> 00:14:15,153 (CHUCKLES SOFTLY) Okay. 235 00:14:18,323 --> 00:14:20,158 To old lovers. 236 00:14:21,201 --> 00:14:23,328 (HENRY LAUGHS) 237 00:14:30,252 --> 00:14:31,461 How's the office? 238 00:14:31,545 --> 00:14:33,463 Same as ever. 239 00:14:34,798 --> 00:14:37,259 Vick runs it like a fiefdom. You know that. 240 00:14:37,342 --> 00:14:39,761 - So you're still on the street? - No, no. 242 00:14:39,845 --> 00:14:41,471 Entirely air-conditioned now. 243 00:14:41,555 --> 00:14:43,056 Mm. Who'd have thought? 244 00:14:43,140 --> 00:14:45,100 Henry Pelham, office drone. 245 00:14:49,646 --> 00:14:52,649 Vick has me looking into Flight 127. 246 00:14:55,569 --> 00:14:56,778 Why? 247 00:14:59,698 --> 00:15:01,825 Too many inconsistencies. 248 00:15:05,120 --> 00:15:07,247 So this is an interview. 249 00:15:09,207 --> 00:15:12,419 I was in Santa Clara, 250 00:15:12,502 --> 00:15:14,713 and driving down was... 251 00:15:17,215 --> 00:15:18,884 I wanted to see you. 252 00:15:19,926 --> 00:15:22,054 But I also have to close the book on this. 253 00:15:26,308 --> 00:15:29,394 I thought you were here to see if we still had that old spark. 254 00:15:31,772 --> 00:15:33,774 (SEAGULLS CALLING) 255 00:15:33,857 --> 00:15:35,859 ♪ ♪ 256 00:15:40,113 --> 00:15:42,115 - (HORNS HONKING) - (BUSY CHATTER) 258 00:15:49,498 --> 00:15:51,500 ♪ ♪ 259 00:16:11,561 --> 00:16:13,563 - (GLASSES CLINKING) - (LIVELY CHATTER, LAUGHTER) 261 00:16:20,821 --> 00:16:22,280 HENRY: Bill Compton. 263 00:16:24,491 --> 00:16:26,368 Geez. 264 00:16:26,451 --> 00:16:27,828 (CHUCKLES): Henry. 266 00:16:29,955 --> 00:16:31,832 What are you doing here? 267 00:16:31,915 --> 00:16:33,458 - You get a transfer? - No. 269 00:16:33,542 --> 00:16:35,836 - Can I sit? - Sure, yeah. 271 00:16:39,423 --> 00:16:40,757 (CHUCKLES) 272 00:16:40,841 --> 00:16:44,553 They have me looking into Flight 127. 273 00:16:49,850 --> 00:16:51,601 That's ancient history. 274 00:16:51,685 --> 00:16:53,019 It's done. 275 00:16:53,103 --> 00:16:55,355 - It was, and then it wasn't. - Huh. 277 00:16:56,356 --> 00:16:58,233 Is this, uh... 278 00:16:59,276 --> 00:17:01,403 This Vick's big idea? 279 00:17:01,486 --> 00:17:02,904 Headquarters. 280 00:17:02,988 --> 00:17:05,449 Right, right. 281 00:17:05,532 --> 00:17:06,783 (BILL CHUCKLES SOFTLY) 282 00:17:07,951 --> 00:17:09,286 They caught Ilyas Shishani. 283 00:17:10,454 --> 00:17:12,038 No. 284 00:17:12,122 --> 00:17:13,749 - (LAUGHS): Wow. - Yeah. 286 00:17:13,832 --> 00:17:15,834 Hey, now, that's a good thing, huh? 287 00:17:15,917 --> 00:17:17,794 - It is. - Yeah. 289 00:17:17,878 --> 00:17:20,297 - We should order champagne. - (CHUCKLES) 291 00:17:22,090 --> 00:17:24,468 He said he had help from inside the station, Bill. 292 00:17:24,551 --> 00:17:27,262 - Our station? - Mm. 294 00:17:27,345 --> 00:17:28,388 He's lying. 295 00:17:28,472 --> 00:17:30,390 What are you having? 296 00:17:31,725 --> 00:17:34,019 Well, um, uh, it's a single malt. 297 00:17:34,102 --> 00:17:35,812 I'll join you. 298 00:17:35,896 --> 00:17:37,689 - You want anything else? - No. 300 00:17:42,402 --> 00:17:44,613 HENRY: Ilyas died before we could get a name. 302 00:17:46,364 --> 00:17:52,370 And now there's an analyst at headquarters that wants to ride the lie, thinks we have some soul-searching to do. 303 00:17:52,454 --> 00:17:53,789 (SIGHS) 304 00:17:53,872 --> 00:17:56,208 We did some pretty serious soul-searching back then. 305 00:17:56,291 --> 00:17:57,375 Here's the plan, Ce. 306 00:17:57,459 --> 00:18:03,924 I write a fat report, a rococo analysis of failures and successes, full of perspectives. 307 00:18:04,007 --> 00:18:05,759 Make the fucker's head spin. 308 00:18:05,842 --> 00:18:07,594 That'll get him off our back. 309 00:18:09,054 --> 00:18:10,764 I'm all yours. 310 00:18:11,807 --> 00:18:13,407 Let me give you a minute to come up with 311 00:18:13,433 --> 00:18:15,435 (WHISPERS): A suitable cover story. 313 00:18:22,609 --> 00:18:24,945 ♪ ♪ 314 00:18:25,987 --> 00:18:27,280 (DOOR CLOSES) 315 00:18:29,324 --> 00:18:30,909 (SCREAMING) 316 00:18:32,244 --> 00:18:33,537 (GASPS) 317 00:18:33,620 --> 00:18:35,372 - (PHONE VIBRATING) - (SIGHS) 319 00:18:40,669 --> 00:18:42,379 - Yes? - BILL (OVER PHONE): Ce? 321 00:18:42,462 --> 00:18:44,464 (STATIC CRACKLING OVER PHONE) 322 00:18:45,715 --> 00:18:46,967 CELIA: Who is this? 324 00:18:47,050 --> 00:18:48,510 BILL: Ce, it's... (CHUCKLES) 326 00:18:48,593 --> 00:18:50,095 It's me. It's Bill. 327 00:18:50,178 --> 00:18:51,179 Bill? 328 00:18:51,263 --> 00:18:53,181 Oh, my God. Is everything okay? 329 00:18:53,265 --> 00:18:55,725 Yeah, no, no, it-it's fine. You sound good. 330 00:18:55,809 --> 00:18:57,394 I sound confused. 331 00:18:57,477 --> 00:18:59,104 (LAUGHS): Yeah. 333 00:18:59,187 --> 00:19:00,897 - Where are you? - London. 335 00:19:00,981 --> 00:19:02,315 Yeah, we moved a year ago. 336 00:19:02,399 --> 00:19:03,775 You hate London. 337 00:19:03,859 --> 00:19:05,777 Yeah, tell me about it. 338 00:19:05,861 --> 00:19:08,154 You know, it-it was for Sally. We... 339 00:19:08,238 --> 00:19:10,156 Oh, Bill. 340 00:19:10,240 --> 00:19:11,950 Listen, do you, um... you got a minute? 341 00:19:12,033 --> 00:19:13,285 Of course. 342 00:19:13,368 --> 00:19:18,623 Look, um, I've been out of the game a while now, but, uh, I thought I should call you. 343 00:19:19,624 --> 00:19:21,251 Talk to me. 344 00:19:22,836 --> 00:19:24,838 It's Henry. Henry Pelham. 345 00:19:24,921 --> 00:19:26,923 ♪ ♪ 346 00:19:28,842 --> 00:19:30,051 Go on. 347 00:19:30,135 --> 00:19:32,888 BILL: He's here in London. 349 00:19:32,971 --> 00:19:34,848 He's putting me through the wringer. 350 00:19:36,141 --> 00:19:38,143 I just thought I should warn you. 351 00:19:45,817 --> 00:19:47,235 (PHONE BEEPS) 352 00:19:47,319 --> 00:19:50,363 Celia Favreau, 5:36 p.m. 353 00:19:54,200 --> 00:19:55,869 (SIGHS) 354 00:20:04,920 --> 00:20:06,922 ♪ ♪ 355 00:20:18,433 --> 00:20:23,063 For the lady, grilled goat cheese with bitter leaves, miso, ginger and pumpkin puree. 356 00:20:23,146 --> 00:20:27,609 For the gentleman, burrata with cilantro oil, blood orange and maple-glazed free-range bacon. 357 00:20:27,692 --> 00:20:30,111 Mmm. Fields of bacon running free. 358 00:20:30,195 --> 00:20:31,529 WAITRESS: It's a beautiful sight. 360 00:20:31,613 --> 00:20:32,656 (HENRY CHUCKLES) 361 00:20:32,739 --> 00:20:35,241 - WAITRESS: More wine? - Yes, please. 363 00:20:39,955 --> 00:20:42,374 CELIA: Yeah, she's very pretty. 365 00:20:42,457 --> 00:20:44,584 How long are you planning to stay? 366 00:20:44,668 --> 00:20:47,003 You are the only girl in this town for me, Ce. 367 00:20:49,381 --> 00:20:51,883 Your bacon smells so good. 368 00:20:53,385 --> 00:20:54,594 Live a little. 369 00:20:54,678 --> 00:20:56,137 - No. - Live a little. 371 00:21:05,814 --> 00:21:07,190 Mmm. 372 00:21:08,692 --> 00:21:10,443 - So good. - Mmm. 374 00:21:12,570 --> 00:21:14,406 Thank you. 375 00:21:15,490 --> 00:21:17,283 (DRINK POURS) 376 00:21:19,119 --> 00:21:21,371 December 2012. 377 00:21:22,789 --> 00:21:25,834 Paint me Celia's picture. 378 00:21:29,212 --> 00:21:30,880 How far back? 379 00:21:30,964 --> 00:21:32,549 ♪ ♪ 380 00:21:32,632 --> 00:21:34,718 HENRY: Just tell me the basic stuff. 382 00:21:34,801 --> 00:21:37,721 What happened that day, what you remember about the station back then. 383 00:21:37,804 --> 00:21:41,349 We can work our way up to 127. 384 00:21:41,433 --> 00:21:43,059 CELIA: Okay. 386 00:21:43,143 --> 00:21:45,645 Vienna was my second posting. 387 00:21:45,729 --> 00:21:47,731 I'd come off some tough years in Dublin. 388 00:21:49,274 --> 00:21:50,692 HENRY: Why were they tough? 390 00:21:50,775 --> 00:21:53,028 CELIA: Well, you know that I lost both my parents 392 00:21:53,111 --> 00:21:55,488 in a car accident when I was in college. 393 00:21:56,489 --> 00:21:59,617 And Dublin was just too slow. 394 00:21:59,701 --> 00:22:02,245 I had too much time to think. 395 00:22:07,125 --> 00:22:08,918 HENRY: What was Vienna? 397 00:22:09,002 --> 00:22:11,713 CELIA: It was the ultimate high. 399 00:22:11,796 --> 00:22:14,591 - We collected secrets... - MAN: Thank you. 401 00:22:14,674 --> 00:22:17,635 CELIA: ...sometimes from the highest echelons of government. 402 00:22:17,719 --> 00:22:19,137 (METAL DETECTOR BEEPS) 403 00:22:21,639 --> 00:22:22,682 (METAL DETECTOR BEEPS) 404 00:22:24,225 --> 00:22:26,561 Vienna Station up on the fifth floor 405 00:22:26,644 --> 00:22:28,855 - of the U.S. embassy. - (ELEVATOR BELL DINGS) 407 00:22:28,938 --> 00:22:31,608 And our chief then, as now, Victor Wallinger. 408 00:22:31,691 --> 00:22:33,169 - Morning, chief. - Good morning, Harrison. 410 00:22:33,193 --> 00:22:34,444 I'll see you at the brief. 411 00:22:34,527 --> 00:22:37,614 CELIA: I think his greatest talent was knowing who to bring on the team. 413 00:22:37,697 --> 00:22:39,574 - Leila. - Good morning, chief. 415 00:22:39,657 --> 00:22:41,159 Good morning. 416 00:22:41,242 --> 00:22:43,912 Flash cable came in from headquarters. 417 00:22:43,995 --> 00:22:45,795 We'll need an assessment at the morning brief. 418 00:22:45,872 --> 00:22:47,916 HENRY: Take me through the team. 420 00:22:47,999 --> 00:22:50,835 CELIA: Leila Maloof, collection management. 422 00:22:50,919 --> 00:22:53,254 You know, she grew up in a war zone. 423 00:22:53,338 --> 00:22:55,840 She had life experience that none of us had. 425 00:22:55,924 --> 00:22:57,383 (INDISTINCT CHATTER) 426 00:22:57,467 --> 00:23:01,596 Second in command after Vick was my dear boss Bill Compton. 427 00:23:01,679 --> 00:23:02,889 He was like a father to me. 428 00:23:02,972 --> 00:23:04,808 - Oh, Bill. - Good morning. 430 00:23:04,891 --> 00:23:07,852 CELIA: Scarred from old skirmishes in Southeast Asia. 432 00:23:07,936 --> 00:23:11,272 Although he probably suffered more at the hands of his wife Sally. 433 00:23:11,356 --> 00:23:12,833 HENRY: Probably? That's being generous. 435 00:23:12,857 --> 00:23:16,152 I've had files pulled up for the CEOs of those banks. 436 00:23:16,236 --> 00:23:18,279 CELIA: And there was Ernst Pul. 438 00:23:18,363 --> 00:23:19,906 HENRY: Captain Uptight. 440 00:23:19,989 --> 00:23:22,534 CELIA: Worked liaison with Austrian intelligence. 442 00:23:24,244 --> 00:23:26,204 And then you'll remember Owen Lassiter. 443 00:23:26,287 --> 00:23:28,123 HENRY: Mm. Poor Owen. 445 00:23:28,206 --> 00:23:31,292 CELIA: He ran a team of code breakers and analysts. 446 00:23:31,376 --> 00:23:34,337 Only lasted a couple of months after 127, 447 00:23:34,420 --> 00:23:36,840 before he found himself a pistol in the storeroom, 448 00:23:36,923 --> 00:23:38,174 smuggled that home. 449 00:23:43,138 --> 00:23:45,932 ♪ ♪ 450 00:23:50,520 --> 00:23:53,314 And that particular day? 451 00:23:53,398 --> 00:23:55,150 What about my number one? 452 00:23:56,317 --> 00:23:57,652 Henry Pelham. 453 00:23:57,735 --> 00:24:01,698 Clandestine case officer extraordinaire. 454 00:24:01,781 --> 00:24:04,367 The brightest talent out of the Farm in years. 455 00:24:04,450 --> 00:24:06,619 (INDISTINCT CHATTER) 456 00:24:06,703 --> 00:24:08,872 They sent you directly to Moscow. 457 00:24:09,914 --> 00:24:12,083 You witnessed the Nord-Ost siege. 458 00:24:13,585 --> 00:24:16,171 Chechen militants took over the Dubrovka Theater. 459 00:24:16,254 --> 00:24:19,757 Russians pumped gas into the theater and went in. 460 00:24:19,841 --> 00:24:21,843 Killed nearly all the terrorists. 461 00:24:21,926 --> 00:24:24,053 Well over a hundred hostages, too. 462 00:24:26,472 --> 00:24:28,600 That kind of thing never leaves you, does it? 463 00:24:32,770 --> 00:24:35,064 Moscow was brutal. 464 00:24:35,148 --> 00:24:37,108 But I liked my job. 465 00:24:37,192 --> 00:24:39,068 And you? 466 00:24:39,152 --> 00:24:41,779 I was living the dream. 467 00:24:41,863 --> 00:24:45,408 I had a boss I adored, knew I was making a difference. 468 00:24:46,951 --> 00:24:48,494 And I had you. 469 00:24:52,332 --> 00:24:53,625 And then you left. 470 00:24:55,960 --> 00:24:58,379 Then Flight 127 happened. 471 00:24:58,463 --> 00:25:00,256 ♪ ♪ 472 00:25:00,340 --> 00:25:01,758 (QUIET CHATTER) 473 00:25:01,841 --> 00:25:03,736 PILOT (OVER P.A.): Ladies and gentlemen, first of all, 475 00:25:03,760 --> 00:25:08,806 I'd like to welcome you all aboard to TA373, Flight 1-2-7 to Vienna. 476 00:25:08,890 --> 00:25:10,099 We'll be en route... 477 00:25:10,183 --> 00:25:13,019 CELIA: It started with a cable from headquarters at morning briefing. 478 00:25:15,063 --> 00:25:17,065 - You were out in the streets. - (DOOR CLOSES) 480 00:25:20,401 --> 00:25:22,612 VICK: Do the honors, Leila. 482 00:25:22,695 --> 00:25:24,364 LEILA: "Expect within the next 72 hours 484 00:25:24,447 --> 00:25:27,283 "an airline-related event on a flight heading to Austria or Germany. 485 00:25:27,367 --> 00:25:31,579 "Departure port uncertain... Damascus, Beirut, Istanbul possibilities. 486 00:25:31,663 --> 00:25:33,331 "GROUP: Da'irat Al-Salihoon, 487 00:25:33,414 --> 00:25:36,251 "though primary actors likely recruits from outside of Somalia. 488 00:25:36,334 --> 00:25:37,543 LIKELIHOOD: High." 489 00:25:37,627 --> 00:25:39,003 CELIA: Da'irat Al-Salihoon... 491 00:25:39,087 --> 00:25:41,172 didn't they split from Al-Shabaab a couple years ago? 492 00:25:41,256 --> 00:25:43,675 Shabaab weren't devout enough for them. 493 00:25:43,758 --> 00:25:45,385 LEILA: It's not about devotion. 495 00:25:45,468 --> 00:25:47,512 I was being ironic, Leila. 496 00:25:47,595 --> 00:25:49,722 Al-Shabaab operate locally in Somalia. 497 00:25:49,806 --> 00:25:51,849 Al-Da'irat are international. 498 00:25:51,933 --> 00:25:53,452 They have collaborations all over the world. 499 00:25:53,476 --> 00:25:55,561 VICK: Terrorists in our backyard? 501 00:25:55,645 --> 00:25:57,730 What's our take? 502 00:25:57,814 --> 00:25:59,774 Mm, Germany, maybe, but not Austria. 503 00:25:59,857 --> 00:26:01,943 So what do they want? 504 00:26:02,026 --> 00:26:03,569 Troops out of Afghanistan? 505 00:26:03,653 --> 00:26:05,571 The Austrians only have a handful. 506 00:26:05,655 --> 00:26:07,991 The Germans have the third largest presence 507 00:26:08,074 --> 00:26:09,826 in NATO's Security Force. 508 00:26:09,909 --> 00:26:12,954 Maybe they want to free some fellow combatants from jail. 509 00:26:13,037 --> 00:26:16,374 Again, Germany's the one holding more than its fair share. 510 00:26:16,457 --> 00:26:18,251 But we're talking E.U., remember. 511 00:26:18,334 --> 00:26:22,255 You don't have to land in Berlin or Frankfurt to speak to the Germans. 512 00:26:22,338 --> 00:26:23,631 What about money? 513 00:26:23,715 --> 00:26:25,717 Not with Tehran bankrolling them. 514 00:26:29,804 --> 00:26:34,100 CELIA: Then we got the message from Europol about Ilyas Shishani. 515 00:26:34,183 --> 00:26:37,270 He'd arrived in Barcelona two days before from Tehran. 516 00:26:44,235 --> 00:26:46,195 What did you know about Ilyas at this point? 517 00:26:46,279 --> 00:26:48,239 Chechen extremist. 518 00:26:48,323 --> 00:26:50,658 You ran him as a source in Moscow. 519 00:26:50,742 --> 00:26:53,828 He joined a group in Iran that was already working with Al-Da'irat, 520 00:26:53,911 --> 00:26:58,166 so it wasn't much of a leap to wonder if he'd arrived for Flight 127. 521 00:26:58,249 --> 00:27:00,126 - But you didn't know for sure? - No. 523 00:27:00,209 --> 00:27:01,502 None of us knew anything. 524 00:27:01,586 --> 00:27:04,213 Could've been bad intel. 525 00:27:04,297 --> 00:27:07,008 STEWARDESS: Excuse me, sir. Could you please remain seated? 526 00:27:07,091 --> 00:27:08,319 (STEWARDESS SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 527 00:27:08,343 --> 00:27:09,844 - (PASSENGERS SCREAMING) - (GUNSHOTS) 529 00:27:09,927 --> 00:27:11,179 Everybody, calm! 530 00:27:11,262 --> 00:27:12,513 Stay down! 531 00:27:13,556 --> 00:27:15,391 CELIA: Then we were called back from lunch. 533 00:27:15,475 --> 00:27:17,977 - (URGENT CHATTER) - (PHONES RINGING) 535 00:27:18,061 --> 00:27:20,104 - No, no, no, no. - What's the situation? 537 00:27:20,188 --> 00:27:21,623 VICK: The plane landed, then they took it over. 539 00:27:21,647 --> 00:27:24,901 There are six Americans on board, and they've already killed a stewardess. 540 00:27:24,984 --> 00:27:27,624 The ambassador's on the phone with the minister of foreign affairs. 541 00:27:27,695 --> 00:27:30,156 We're scrambling a task force upstairs. 542 00:27:31,407 --> 00:27:33,007 - Who's talking to them? - ERNST: No one. 544 00:27:33,034 --> 00:27:35,661 They issued their demands by calling a local TV station, 545 00:27:35,745 --> 00:27:37,598 closed the blinds and cut off all communication. 546 00:27:37,622 --> 00:27:39,374 - BILL: Do we know who they are? - Leila. 548 00:27:39,457 --> 00:27:41,959 The Turks have I.D.'d four: Suleiman Wahed, Saudi; 550 00:27:42,043 --> 00:27:43,378 Beslan Abdulayev, Chechen; 551 00:27:43,461 --> 00:27:46,881 Omar Samatar Ali, Somali; And Nadif Dalmar Guleed, also Somali. 553 00:27:46,964 --> 00:27:49,092 We've got their passport photos but not a lot more. 554 00:27:49,175 --> 00:27:51,260 OWEN: They've separated the children. 556 00:27:51,344 --> 00:27:52,553 BILL: They did what? 558 00:27:52,637 --> 00:27:54,806 Nine children between ages five and twelve. 559 00:27:54,889 --> 00:27:57,266 They're in the front as human shields. 560 00:27:57,350 --> 00:27:58,476 (WHISPERS): My God. 562 00:27:58,559 --> 00:28:00,353 What are their demands? 563 00:28:00,436 --> 00:28:04,774 Five prisoner releases... two here in Austria, three in Germany. We have 24 hours. 564 00:28:04,857 --> 00:28:08,444 What's the likelihood of the Austrians and Germans giving in? 566 00:28:08,528 --> 00:28:10,339 We're still waiting to hear from Merkel's people. 567 00:28:10,363 --> 00:28:11,632 The assessment is that she'll fold. 568 00:28:11,656 --> 00:28:12,990 BILL: So we don't know, huh? 570 00:28:13,074 --> 00:28:15,118 God, fucking politicians. 571 00:28:15,201 --> 00:28:18,579 What we do know is that Ilyas Shishani is in Europe and may be coordinating this. 572 00:28:18,663 --> 00:28:20,873 VICK: All right, time to shake up our networks. 574 00:28:20,957 --> 00:28:22,208 Bill, Celia, that's you. 575 00:28:22,291 --> 00:28:25,002 Ernst, call in some favors with the Austrians. 576 00:28:25,086 --> 00:28:27,755 Owen, cut through the chatter, find out what they're planning next. 577 00:28:27,839 --> 00:28:29,599 - Sir. - And, Leila, I want you to dig deeper 579 00:28:29,674 --> 00:28:31,554 - into each one of these assholes. - Yes, chief. 581 00:28:35,430 --> 00:28:36,949 - (PHONE VIBRATES) - Hold on one second. 583 00:28:36,973 --> 00:28:39,100 - Yeah, Vick? - Change of plan. 585 00:28:39,183 --> 00:28:40,893 I got to go. 586 00:28:40,977 --> 00:28:42,186 Got 24 hours. 587 00:28:42,270 --> 00:28:44,605 Um, do we know anything more about it or no? 588 00:28:44,689 --> 00:28:46,315 Ilyas Shishani might be involved. 589 00:28:46,399 --> 00:28:48,109 I'll talk to my sources. 590 00:28:50,153 --> 00:28:53,322 Your family is connected. What are they saying? 591 00:28:54,031 --> 00:28:56,117 I don't know anything. 592 00:28:57,535 --> 00:28:58,536 Tahar? 593 00:28:59,745 --> 00:29:02,498 Is there another cell operating right now? 594 00:29:02,790 --> 00:29:05,751 Can we expect other hijackings? 595 00:29:06,669 --> 00:29:09,046 What are their capabilities? Anything. 596 00:29:09,672 --> 00:29:11,841 I told you. I don't know anything about it. 597 00:29:12,258 --> 00:29:13,968 Conversation at the mosque? 598 00:29:14,260 --> 00:29:16,387 You want to hear that people are taking sides? 599 00:29:16,471 --> 00:29:18,014 Of course they are. 600 00:29:18,389 --> 00:29:20,641 ♪ ♪ 601 00:29:20,725 --> 00:29:22,059 (CAR HORN BLARING IN DISTANCE) 602 00:29:22,143 --> 00:29:23,436 (TIRES SQUEAL IN DISTANCE) 603 00:29:23,519 --> 00:29:26,981 A few of the young ones are packing their bags. Headed for Syria. 604 00:29:28,024 --> 00:29:30,401 So Al-Da'irat is talking to people here in Vienna? 606 00:29:30,568 --> 00:29:31,569 I don't know. 607 00:29:31,652 --> 00:29:33,446 Can you give me names? 608 00:29:34,530 --> 00:29:36,616 It's too dangerous. 609 00:29:39,785 --> 00:29:41,078 His name is Ilyas Shishani. 610 00:29:41,162 --> 00:29:42,747 We think he might be here in Vienna. 611 00:29:43,706 --> 00:29:46,209 - I don't know this man. - Look harder. 613 00:29:48,002 --> 00:29:50,379 - (BEGINS SPEAKING) - People are gonna die, Tahar. 615 00:29:50,463 --> 00:29:52,465 I don't know this man. 616 00:29:55,009 --> 00:29:57,053 Is there anyone else I can talk to? 617 00:29:57,762 --> 00:30:00,515 - I'm sorry. - (HENRY SIGHS) 619 00:30:07,563 --> 00:30:09,565 (PHONE VIBRATES) 620 00:30:16,864 --> 00:30:19,283 (URGENT CHATTER) 621 00:30:23,579 --> 00:30:25,873 (PHONES RINGING) 622 00:30:31,462 --> 00:30:33,714 - What's the word? - I got nothing. 624 00:30:33,798 --> 00:30:35,007 At least not yet. 625 00:30:35,091 --> 00:30:36,634 They're slamming doors in my face. 626 00:30:36,717 --> 00:30:39,095 What about your man Ilyas Shishani? 627 00:30:39,178 --> 00:30:41,430 Either they don't know or they're not telling me. 628 00:30:41,514 --> 00:30:44,809 Maybe we have to start asking the Austrians to break down some doors. 629 00:30:52,441 --> 00:30:55,444 - (BUSY CHATTER) - (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE OVER TV) 631 00:31:10,418 --> 00:31:11,711 How are you? 632 00:31:11,794 --> 00:31:14,505 Uh, I talked with eight people in the last three hours. 633 00:31:14,589 --> 00:31:16,465 No one's saying anything. 634 00:31:16,549 --> 00:31:18,009 They don't know who to trust. 635 00:31:20,428 --> 00:31:21,554 They seem scared. 636 00:31:21,637 --> 00:31:23,764 Even my regulars aren't talking. 637 00:31:24,849 --> 00:31:28,185 I'm in touch with the Muslim Women's Foundation downtown. 638 00:31:28,269 --> 00:31:30,521 - I'll see if they've got any leads. - Mm. 640 00:31:31,522 --> 00:31:33,190 BILL: Henry, Ce, 642 00:31:33,274 --> 00:31:35,192 we have contact with the plane. 643 00:31:39,947 --> 00:31:41,949 (DISHES CLINKING SOFTLY) 644 00:31:45,202 --> 00:31:46,829 So why here? 645 00:31:48,164 --> 00:31:50,333 Carmel. 646 00:31:50,416 --> 00:31:53,419 I'm sure you could've chosen anyplace in the world. 647 00:31:54,587 --> 00:31:55,713 Good schools? 648 00:31:57,256 --> 00:31:58,883 Drew's idea? 649 00:32:00,426 --> 00:32:02,720 It was as far away from the Agency as I could get. 650 00:32:06,474 --> 00:32:08,351 Well, you got out clean. 651 00:32:08,434 --> 00:32:10,519 No one got out clean after 127. 652 00:32:15,024 --> 00:32:16,692 No, you're right. 653 00:32:18,235 --> 00:32:20,780 You know, two weeks after we arrived here, 654 00:32:20,863 --> 00:32:24,450 I got a visit from this guy Karl, with a "K." 655 00:32:25,785 --> 00:32:28,120 He tells me that Bill... my Bill, 656 00:32:28,204 --> 00:32:30,373 the one I've devoted a chunk of my life to... 657 00:32:30,456 --> 00:32:34,210 has been selling secrets to the highest bidder. 658 00:32:34,293 --> 00:32:39,131 Not to France or Russia or China, but to the Islamist extremists. 659 00:32:40,466 --> 00:32:43,594 Karl wants me to help bring him down. 660 00:32:43,678 --> 00:32:48,974 Flight 127, he tells me, is still fresh for the Austrians, and they're demanding answers. 661 00:32:50,476 --> 00:32:51,894 Did he have any evidence? 662 00:32:51,977 --> 00:32:54,146 - They were looking for a scapegoat. - Mm. 664 00:32:55,564 --> 00:32:56,899 What'd you do? 665 00:32:56,982 --> 00:32:58,776 CELIA: I told him to go fuck himself. 667 00:32:58,859 --> 00:33:01,362 HENRY (CHUCKLES): Good for you. 669 00:33:03,781 --> 00:33:06,826 But my point is... 670 00:33:06,909 --> 00:33:09,161 that Karl ruined me. 671 00:33:09,245 --> 00:33:12,873 After that visit, I got more disconnected. 672 00:33:14,083 --> 00:33:16,836 Started feeling like a ghost. 673 00:33:18,421 --> 00:33:19,964 You seem better now. 674 00:33:21,924 --> 00:33:23,801 Evan cured me. 675 00:33:23,884 --> 00:33:26,262 Kids change everything. 676 00:33:26,345 --> 00:33:28,055 Maybe I should have one. 677 00:33:28,139 --> 00:33:30,391 - It's not for the faint of heart. - Mm. 679 00:33:30,474 --> 00:33:32,435 - You think I'm too selfish. - Definitely. 681 00:33:32,518 --> 00:33:35,288 (LAUGHS) You know, I get the feeling you're trying to educate me about something. 683 00:33:35,312 --> 00:33:37,231 I'm just not sure about the subject. 684 00:33:37,314 --> 00:33:39,692 I'm sorry. I'm being a parent bore. 685 00:33:39,775 --> 00:33:41,026 Where were we? 686 00:33:42,611 --> 00:33:44,196 VICK: Ten minutes ago, 688 00:33:44,280 --> 00:33:47,366 headquarters received a message on the emergency line 689 00:33:47,450 --> 00:33:52,037 from Ahmed Najjar, one of our Middle Eastern couriers. 690 00:33:52,121 --> 00:33:55,124 He is on the plane. 691 00:33:55,207 --> 00:33:56,208 What? 692 00:33:56,292 --> 00:33:58,085 We got an agent on Flight 127? 693 00:33:58,169 --> 00:34:00,254 VICK: He's one of the passengers. 695 00:34:00,337 --> 00:34:02,923 - We verified his identity? - Headquarters did the vetting. 697 00:34:03,007 --> 00:34:05,050 He sent this message: 698 00:34:05,134 --> 00:34:06,802 "Four attackers, two guns. 699 00:34:06,886 --> 00:34:09,221 "Children in first class, rest in econ." 700 00:34:09,305 --> 00:34:11,432 "Two women critical." 701 00:34:13,851 --> 00:34:15,352 "No power equals no cameras. 702 00:34:15,436 --> 00:34:19,190 Suggest rear undercarriage attack." 703 00:34:19,273 --> 00:34:20,941 I'd say we have the upper hand. 704 00:34:21,025 --> 00:34:24,236 CELIA: No, wait a second. For the past eight years, 706 00:34:24,320 --> 00:34:27,573 Ahmed has done nothing more than spike dead drops. 707 00:34:27,656 --> 00:34:32,161 He's 58, and he's not trained in any counterinsurgency. 708 00:34:32,244 --> 00:34:33,871 We have to negotiate. 709 00:34:33,954 --> 00:34:35,766 - It's too dangerous to storm the plane. - HENRY: Negotiate? 711 00:34:35,790 --> 00:34:38,542 Have you read Al-Da'irat's manifesto? 712 00:34:38,626 --> 00:34:40,961 LEILA: I have. March 2006. 714 00:34:41,045 --> 00:34:43,506 They will never accept anything less than their demands. 715 00:34:43,589 --> 00:34:46,425 Never. They'll kill themselves before they negotiate. 716 00:34:46,509 --> 00:34:47,802 They did that in Kinshasa. 717 00:34:47,885 --> 00:34:49,386 - You remember that? - CELIA: Mm-hmm. 719 00:34:49,470 --> 00:34:53,474 They burned everyone alive inside the central police station, including themselves. 720 00:34:53,557 --> 00:34:54,892 These guys do what they say. 721 00:34:54,975 --> 00:34:56,894 They do not go back on their word. 722 00:34:56,977 --> 00:34:58,604 BILL: Any news from the Germans? 724 00:34:58,687 --> 00:35:02,274 The Germans are sending their prisoners here to Vienna, but it's a delaying tactic. 725 00:35:02,358 --> 00:35:04,527 Merkel will never let them go. 726 00:35:04,610 --> 00:35:06,713 - Thinks it's political suicide. - BILL: And the Austrians? 728 00:35:06,737 --> 00:35:10,032 They're gonna play tough, particularly now the Germans aren't bending. 729 00:35:10,115 --> 00:35:13,035 OWEN: So if the Germans and Austrians won't give in to the demands, 730 00:35:13,118 --> 00:35:15,120 our only option is to storm the plane. 731 00:35:15,204 --> 00:35:18,541 No, no, no, no. W-We're not storming anything. 732 00:35:18,624 --> 00:35:23,337 Our job is to advise the Austrians and just hope they don't fuck it up. 733 00:35:23,420 --> 00:35:25,714 So how do we advise that this be accomplished? 735 00:35:26,757 --> 00:35:29,677 Henry, you have field experience with these people. 736 00:35:29,760 --> 00:35:30,928 What's your take on it? 737 00:35:33,180 --> 00:35:35,224 Undercarriage. 738 00:35:35,307 --> 00:35:36,517 Just like Ahmed suggested. 739 00:35:36,600 --> 00:35:37,893 It's been done before. 740 00:35:37,977 --> 00:35:39,311 Uh... 741 00:35:39,395 --> 00:35:42,356 some passengers will be killed, but it's better than all of them dying. 742 00:35:42,439 --> 00:35:44,024 Won't they see us coming? 743 00:35:44,108 --> 00:35:46,402 That's why they called the media, right? 744 00:35:46,485 --> 00:35:49,947 The Austrians will cordon them off, get the broadcasters to play a loop. 745 00:35:50,030 --> 00:35:52,092 LEILA: If we don't get on that plane in the next 20 hours, 746 00:35:52,116 --> 00:35:54,869 it's gonna be a bloodbath. 747 00:35:54,952 --> 00:35:57,055 VICK: Let me see what I can do to pressure headquarters. 748 00:35:57,079 --> 00:35:58,455 (WATCH BEEPS) 749 00:35:58,539 --> 00:35:59,999 I'm sorry, chief. 750 00:36:00,082 --> 00:36:01,750 I have a meet. 751 00:36:01,834 --> 00:36:03,210 You're leaving? 752 00:36:03,294 --> 00:36:05,629 The Muslim Women's Foundation. They could have a lead. 753 00:36:05,713 --> 00:36:06,881 VICK: One second, Celia. 755 00:36:06,964 --> 00:36:09,842 We want to keep this quiet. 756 00:36:09,925 --> 00:36:12,887 We don't want anyone to find out about our friend Ahmed. 757 00:36:12,970 --> 00:36:14,388 Not even our people out there. 758 00:36:14,471 --> 00:36:15,931 CELIA: Absolutely. 760 00:36:16,015 --> 00:36:17,558 OWEN: Sir. 762 00:36:18,642 --> 00:36:20,644 ♪ ♪ 763 00:36:26,108 --> 00:36:28,736 You left the station to meet someone. 764 00:36:28,819 --> 00:36:30,905 It turned out to be useless. 765 00:36:31,947 --> 00:36:33,365 HENRY: Who was it? 767 00:36:33,449 --> 00:36:37,494 CELIA: One of my regular contacts, Sabina from the Muslim Women's Foundation, 768 00:36:37,578 --> 00:36:39,079 although she couldn't stay. 769 00:36:39,163 --> 00:36:41,999 So Sabina had brought her friend Tahar. 770 00:36:44,293 --> 00:36:48,297 This woman Tahar said that she would introduce me to someone who could answer my questions. 771 00:36:48,380 --> 00:36:50,299 (DOOR CLOSES) 772 00:36:50,382 --> 00:36:52,384 (WATER DRIPPING) 773 00:36:58,307 --> 00:36:59,934 Give me your phone. 774 00:37:00,017 --> 00:37:01,018 Your phone. 775 00:37:03,187 --> 00:37:04,188 Quick. 776 00:37:05,397 --> 00:37:06,398 Please. 777 00:37:11,779 --> 00:37:14,615 ♪ ♪ 778 00:37:14,698 --> 00:37:16,700 (STAIRS CREAKING) 779 00:37:19,828 --> 00:37:21,830 (WIND WHISTLING SOFTLY) 780 00:37:37,388 --> 00:37:39,390 ♪ ♪ 781 00:38:03,414 --> 00:38:05,416 ♪ ♪ 782 00:38:10,754 --> 00:38:12,756 (MAN SPEAKING QUIETLY) 783 00:38:17,928 --> 00:38:19,805 (GLASS BOTTLE ROLLS IN DISTANCE) 784 00:38:21,557 --> 00:38:23,225 MAN (HUSHED): She's lying. 786 00:38:24,435 --> 00:38:25,894 (DOOR CLOSES IN DISTANCE) 787 00:38:31,900 --> 00:38:34,236 Celia Harrison. 788 00:38:34,319 --> 00:38:37,156 As-salamu alaykum. 789 00:38:37,239 --> 00:38:39,241 Wa alaykum as-salaam. 790 00:38:39,324 --> 00:38:41,869 Can I offer you a cigarette? 791 00:38:45,998 --> 00:38:49,960 I was told that you had information about Flight 127. 792 00:38:53,589 --> 00:38:56,967 What we need to settle first... 793 00:38:57,051 --> 00:38:59,845 is the question of compensation. 794 00:39:04,725 --> 00:39:06,393 We need power. 795 00:39:06,477 --> 00:39:08,145 Power comes from money. 796 00:39:09,229 --> 00:39:12,900 When a man cannot get money power, 797 00:39:12,983 --> 00:39:16,236 he will then reach for violent power. 798 00:39:16,320 --> 00:39:17,738 You agree? 799 00:39:19,281 --> 00:39:21,200 Do you have information or not? 800 00:39:24,661 --> 00:39:26,955 You do not trust me? 801 00:39:28,207 --> 00:39:30,042 I meant no offense. 802 00:39:40,636 --> 00:39:42,221 Moment, please. 803 00:39:48,018 --> 00:39:50,479 CELIA: I don't think he had anything. 805 00:39:50,562 --> 00:39:52,648 It was just an attempt at easy money. 806 00:39:57,319 --> 00:39:59,696 ♪ ♪ 807 00:39:59,780 --> 00:40:01,824 (THUNDER RUMBLING SOFTLY) 808 00:40:01,907 --> 00:40:03,408 (ELEVATOR BELL DINGS) 809 00:40:03,492 --> 00:40:06,078 - (BUSY CHATTER) - (PHONES RINGING) 811 00:40:12,960 --> 00:40:14,586 You all right? 812 00:40:14,670 --> 00:40:16,547 Yeah. 813 00:40:18,090 --> 00:40:20,217 - It's gonna be a long night. - Yeah. 815 00:40:21,468 --> 00:40:22,761 BILL: Celia. 817 00:40:25,139 --> 00:40:27,724 - You, too, Henry. - Yeah. 819 00:40:28,809 --> 00:40:31,121 - BILL: So there's been another message. - (SETS DOWN KEYS) 821 00:40:31,145 --> 00:40:35,482 Ahmed tells us that one of the hijackers on the plane was speaking in Russian on a cell phone. 822 00:40:35,566 --> 00:40:36,900 Ilyas Shishani speaks Russian. 823 00:40:36,984 --> 00:40:40,195 Yeah, well, you know, it... it means something or it means nothing. 824 00:40:40,279 --> 00:40:43,282 Ilyas was your source in Moscow, Henry. 825 00:40:43,365 --> 00:40:45,576 Y-You want to tell me what happened? 826 00:40:45,659 --> 00:40:47,202 Hmm? Back then? 827 00:40:48,412 --> 00:40:50,789 All I know is you were transferred out. 828 00:40:53,083 --> 00:40:55,669 It didn't end well, no. 829 00:40:55,752 --> 00:40:58,046 Who was he handed off to? 830 00:41:03,135 --> 00:41:05,053 He wasn't handed off to anyone. 831 00:41:05,137 --> 00:41:06,889 What do you mean? 832 00:41:13,896 --> 00:41:15,439 (SIGHS SOFTLY) 833 00:41:18,400 --> 00:41:21,528 Ilyas was only the second source I'd turned. 834 00:41:23,488 --> 00:41:25,157 He escaped Grozny in the '90s, 835 00:41:25,240 --> 00:41:27,618 eventually put together his own shop in Moscow. 836 00:41:30,662 --> 00:41:32,581 He was a hard worker, a loyal husband. 837 00:41:36,543 --> 00:41:39,546 Gave me an ear into the Chechen community. 838 00:41:39,630 --> 00:41:41,632 ♪ ♪ 839 00:41:50,224 --> 00:41:51,934 - ILYAS: How are you? - How's the family? 841 00:41:52,017 --> 00:41:53,727 - Good. - Good. 843 00:41:53,810 --> 00:41:57,522 HENRY: I'd built a relationship with him based on trust. 845 00:42:00,567 --> 00:42:02,819 - It's ten degrees below zero... - I liked him. 846 00:42:02,903 --> 00:42:05,155 He liked me. We liked each other. 847 00:42:05,239 --> 00:42:06,240 He was a good man. 848 00:42:06,323 --> 00:42:07,783 Are you sure this can happen? 849 00:42:07,866 --> 00:42:10,661 Of course. You have my word. 850 00:42:13,538 --> 00:42:16,541 For me, the most important is my family. 851 00:42:17,542 --> 00:42:22,881 When the Nord-Ost siege happened, Putin dressed it up as the Russian 9/11, and D.C. bought it. 852 00:42:22,965 --> 00:42:26,593 On our side, no one wanted to be responsible for another Trade Center. 853 00:42:26,677 --> 00:42:28,303 These are extraordinary circumstances. 854 00:42:28,387 --> 00:42:33,850 HENRY: And that's when the Russians came to us saying they had evidence of an imminent attack on our embassy in Budapest. 855 00:42:33,934 --> 00:42:35,974 But they wouldn't give it to us without a trade-off. 856 00:42:36,019 --> 00:42:37,938 If there's a threat to one of our embassies, 857 00:42:38,021 --> 00:42:39,523 we got to know what that is. 858 00:42:39,606 --> 00:42:42,067 Could mean the lives of hundreds of our guys. 859 00:42:42,150 --> 00:42:43,753 If the Russians want something from us... 860 00:42:43,777 --> 00:42:50,784 HENRY: And the brass started talking about giving up a source, and they landed on Ilyas. 861 00:42:52,369 --> 00:42:54,538 MOSCOW STATION CHIEF: Look, uh, I know you spent 863 00:42:54,621 --> 00:42:55,998 a lot of time with the guy. 864 00:42:56,081 --> 00:42:57,749 We... we all spend a lot of time 865 00:42:57,833 --> 00:42:59,394 building and maintaining these relationships, 866 00:42:59,418 --> 00:43:01,670 but their value to us is in how they're used. 867 00:43:01,753 --> 00:43:04,464 This is a bunch of fucking bullshit is what it is! 868 00:43:07,884 --> 00:43:09,386 We gave up a source? 869 00:43:11,555 --> 00:43:12,764 My source. 870 00:43:15,100 --> 00:43:16,310 BILL: Christ, Henry. 872 00:43:16,393 --> 00:43:18,145 (SCOFFS) 873 00:43:18,228 --> 00:43:20,355 I didn't know this. I'm sorry. (STAMMERS) 874 00:43:20,439 --> 00:43:24,109 All-all this time, I've been thinking it was you 875 00:43:24,192 --> 00:43:26,278 that fucked up in Moscow. 876 00:43:27,654 --> 00:43:31,742 They traded me out in case the Russians used Ilyas to get to me. 877 00:43:32,868 --> 00:43:34,870 ♪ ♪ 878 00:43:34,953 --> 00:43:36,955 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 879 00:43:49,092 --> 00:43:50,927 HENRY: He ended up in Tehran. 881 00:43:52,262 --> 00:43:54,639 But he was never radical when I knew him. 882 00:43:57,100 --> 00:44:01,563 He trusted me, he was my source, and we fed him to the Russians. 883 00:44:14,493 --> 00:44:16,620 BILL: You think you can find him? 885 00:44:19,122 --> 00:44:20,415 We're wasting our time. 886 00:44:20,499 --> 00:44:24,127 We need to get inside that plane or give them what they want. 887 00:44:25,295 --> 00:44:27,381 Yeah, well, um... (SIGHS) 888 00:44:27,464 --> 00:44:28,715 let me talk to Vick. 889 00:44:30,092 --> 00:44:32,052 These people don't fuck around, Bill. 890 00:44:32,135 --> 00:44:34,846 We do not want them to lose their patience. 891 00:44:34,930 --> 00:44:37,682 Henry, there's a process, okay? Let me talk to Vick. 893 00:44:37,766 --> 00:44:41,061 -(SIGHS) -We'll see where these fucking politicians are at. 894 00:44:42,771 --> 00:44:43,939 (DOOR CLOSES) 895 00:44:45,315 --> 00:44:46,400 (WHISPERS): Shit. 897 00:44:58,078 --> 00:44:59,287 Hey. 898 00:45:00,330 --> 00:45:01,832 It's okay. 899 00:45:07,712 --> 00:45:09,506 It wasn't your fault. 900 00:45:13,260 --> 00:45:15,262 (QUIETLY): It's so simple, 902 00:45:15,345 --> 00:45:19,349 when you cut through all the lies and the doublespeak, but we take care of our own. 903 00:45:19,433 --> 00:45:21,101 (SIGHS) 904 00:45:21,184 --> 00:45:24,020 All those strangers, they're not us. 905 00:45:24,104 --> 00:45:25,313 This is us. 906 00:45:29,443 --> 00:45:30,694 (SIGHS) 907 00:45:30,777 --> 00:45:34,614 I only ever want to be responsible for you. 908 00:45:37,868 --> 00:45:40,078 (SIGHS) 909 00:45:40,162 --> 00:45:42,164 ♪ ♪ 910 00:45:49,963 --> 00:45:52,174 You know, I've been thinking. 911 00:45:54,634 --> 00:45:55,886 Move in with me. 912 00:45:58,680 --> 00:46:00,307 I know what kind of people we are. 913 00:46:01,766 --> 00:46:04,436 I know we hold off and we're careful. 914 00:46:04,519 --> 00:46:07,063 We wall ourselves off, but, uh... 915 00:46:09,608 --> 00:46:11,776 I won't lose this. I can't. 916 00:46:14,362 --> 00:46:15,697 (SIGHING) 917 00:46:15,780 --> 00:46:17,240 I love you. 918 00:46:18,408 --> 00:46:19,848 - Do you love me? - (WHISPERS): Yeah. 920 00:46:19,910 --> 00:46:21,912 ♪ ♪ 921 00:46:43,975 --> 00:46:46,061 WAITRESS: Can I get you more wine? 923 00:46:46,144 --> 00:46:48,355 I think I'm gonna try a red. 924 00:46:48,438 --> 00:46:50,857 WAITRESS: Would you like to see the wine menu? 926 00:46:50,941 --> 00:46:52,418 - Whatever you recommend. - I'll see what I can find. 927 00:46:52,442 --> 00:46:53,443 Thanks. 928 00:46:53,527 --> 00:46:55,946 (FOOTSTEPS DEPARTING) 929 00:46:56,029 --> 00:46:57,239 Mmm. 930 00:46:58,573 --> 00:47:00,242 You'll love this. 931 00:47:13,630 --> 00:47:17,300 Say what you like about California, the fish is fresh. 932 00:47:19,844 --> 00:47:22,847 I don't touch land animals anymore. 933 00:47:22,931 --> 00:47:24,450 You certainly enjoyed that bacon, didn't you? 934 00:47:24,474 --> 00:47:25,701 Yeah, 'cause you told me to live a little. 935 00:47:25,725 --> 00:47:26,768 Live a little more. 936 00:47:27,811 --> 00:47:29,187 I've lived plenty. 937 00:47:35,819 --> 00:47:37,571 (DRINK POURS, SPILLS) 938 00:47:37,654 --> 00:47:39,531 Uh, I'm so sorry. 939 00:47:39,614 --> 00:47:41,449 HENRY: It's okay. 941 00:47:44,160 --> 00:47:45,870 We got it. 942 00:47:45,954 --> 00:47:47,998 Excuse me. 943 00:47:49,541 --> 00:47:50,625 (CELIA CLEARS THROAT) 944 00:47:50,709 --> 00:47:52,711 ♪ ♪ 945 00:47:58,633 --> 00:48:00,427 (DOOR CLOSES) 946 00:48:00,510 --> 00:48:02,470 (PASSENGERS MURMURING, CRYING) 947 00:48:02,554 --> 00:48:05,015 SULEIMAN: This will soon be over. 949 00:48:05,098 --> 00:48:08,727 Once our brothers have their freedom, you will be given yours. 950 00:48:11,021 --> 00:48:12,522 Brothers and sisters... 951 00:48:12,606 --> 00:48:16,109 You are taking part in a great struggle that comes from a place of love. 952 00:48:16,192 --> 00:48:17,611 Love of Allah. 953 00:48:17,694 --> 00:48:20,238 Love of our parents and children. 954 00:48:20,530 --> 00:48:24,200 Grandfather, I know you understand the situation. 955 00:48:28,538 --> 00:48:31,833 VICK: There's been another message from Ahmed. 957 00:48:31,916 --> 00:48:33,168 "Cancel the attack plan. 958 00:48:33,251 --> 00:48:35,295 "They have a camera on the undercarriage. 959 00:48:35,378 --> 00:48:36,713 "I do not know how, 960 00:48:36,796 --> 00:48:39,007 "but it is clear they know what they're doing. 961 00:48:39,090 --> 00:48:41,217 "I suggest we give them what they are asking for 963 00:48:41,301 --> 00:48:43,637 or everyone will end up dead." 964 00:48:43,720 --> 00:48:45,930 BILL (WHISPERS): Jesus Christ. 966 00:48:46,014 --> 00:48:48,266 How did they get a camera on the outside of the plane? 967 00:48:48,350 --> 00:48:51,770 All it takes is a baggage loader to attach it to the hull. 969 00:48:51,853 --> 00:48:53,229 Could've been done in Istanbul. 970 00:48:53,313 --> 00:48:55,273 Has anyone seen this camera? 971 00:48:55,357 --> 00:48:56,816 Hmm? 972 00:48:56,900 --> 00:49:00,654 The Austrians have had eyes on that plane all day long. 973 00:49:00,737 --> 00:49:03,031 Nobody saw anything out of the ordinary? 974 00:49:03,114 --> 00:49:04,884 Just because we don't see it doesn't mean it's not there. 975 00:49:04,908 --> 00:49:08,078 - (SIGHS) Jesus. - And what do the Austrians say about the message? 977 00:49:08,161 --> 00:49:09,722 VICK: The Austrians don't know about Ahmed. 979 00:49:09,746 --> 00:49:11,706 We're trying to keep it quiet. 980 00:49:11,790 --> 00:49:14,584 There's a plane full of terrified people whose lives are at risk, 981 00:49:14,668 --> 00:49:17,253 and we can't tell the Austrians about Ahmed. 982 00:49:17,337 --> 00:49:19,130 It's Langley's call. 983 00:49:21,007 --> 00:49:22,926 - Ernst? - You know how it is. 985 00:49:23,009 --> 00:49:25,387 We didn't vet the Austrians. 986 00:49:25,470 --> 00:49:27,138 Celia's right. 987 00:49:27,222 --> 00:49:29,557 We have to start sharing our intel. 988 00:49:29,641 --> 00:49:31,643 - (BUSY CHATTER) - (PHONES RINGING) 990 00:49:33,603 --> 00:49:35,689 HENRY: I remember Bill left the office that evening 992 00:49:35,772 --> 00:49:38,274 shortly after we got Ahmed's third message. 994 00:49:39,317 --> 00:49:40,735 You know why? 995 00:49:40,819 --> 00:49:44,114 CELIA: Sally had come down with one of her passive-aggressive illnesses. 996 00:49:46,908 --> 00:49:48,827 I, uh... I have to go home. 997 00:49:48,910 --> 00:49:50,704 I'll probably come back later. 998 00:49:50,787 --> 00:49:52,455 - You'll call me, will you? - I will. 1000 00:49:52,539 --> 00:49:54,225 - I haven't had a chance to lock up. - (KEYS JANGLE) 1002 00:49:54,249 --> 00:49:56,334 Will you do that for me? I'll see you later. 1003 00:49:56,418 --> 00:49:58,044 Good night, Bill. 1004 00:49:59,754 --> 00:50:02,716 HENRY: Sally was always his perfect excuse. 1006 00:50:06,428 --> 00:50:08,096 BILL: What are you saying? 1008 00:50:09,347 --> 00:50:10,932 I'm sorry, are... 1009 00:50:11,015 --> 00:50:12,350 are you accusing me? 1010 00:50:14,978 --> 00:50:18,648 Do you know how many years of my life I've given to my country? 1011 00:50:18,732 --> 00:50:19,858 Hmm? 1012 00:50:19,941 --> 00:50:22,068 The lies, the duplicity? 1013 00:50:22,152 --> 00:50:23,862 We all gave. Nobody forced you. 1014 00:50:23,945 --> 00:50:26,948 Yeah, well, you just take a look at your future, huh? 1015 00:50:27,031 --> 00:50:28,366 This is what you end up with. 1016 00:50:28,450 --> 00:50:30,744 My balls are still firmly attached. 1017 00:50:30,827 --> 00:50:32,996 - Fuck you. - How's Sally? 1019 00:50:35,331 --> 00:50:38,042 (WHISPERS): God, you fucking cunt. 1021 00:50:40,170 --> 00:50:41,588 How dare you accuse me? 1022 00:50:41,671 --> 00:50:45,175 Bill, when I accuse you of collaborating with America's enemies, you'll know it. 1023 00:50:45,258 --> 00:50:49,929 There'll be two big guys behind you holding on to your arms, and we won't be in a fucking pub. 1024 00:50:50,013 --> 00:50:52,515 - We'll be in a Romanian basement. - (SCOFFS) 1026 00:50:53,933 --> 00:50:55,560 Yeah. 1027 00:50:55,643 --> 00:50:58,283 HENRY: So Bill left the office to deal with Sally... when was that? 1028 00:51:00,315 --> 00:51:01,983 Around 9:00, 9:30. 1029 00:51:04,235 --> 00:51:06,654 And you used his office after that? 1030 00:51:09,073 --> 00:51:11,534 (BUSY CHATTER) 1031 00:51:11,618 --> 00:51:12,911 (DOOR CLOSES) 1032 00:51:12,994 --> 00:51:15,246 What was everyone else doing? 1033 00:51:15,330 --> 00:51:18,124 CELIA: (SIGHS) We were just trying to stay on top of the situation. 1035 00:51:18,208 --> 00:51:20,960 Owen was doing his cyber work. 1036 00:51:21,044 --> 00:51:24,547 Ernst and Leila were talking to their contacts. 1037 00:51:24,631 --> 00:51:26,508 Vick was briefing Washington. 1038 00:51:26,591 --> 00:51:28,885 HENRY: And you? 1040 00:51:29,928 --> 00:51:34,641 CELIA: I was going over the intel again to see if there was anything we'd missed. 1041 00:51:34,724 --> 00:51:36,726 ♪ ♪ 1042 00:51:46,402 --> 00:51:49,030 Sometimes wondered if Ilyas chose Vienna because of you. 1043 00:51:51,241 --> 00:51:53,409 Why would he do that? 1044 00:51:53,493 --> 00:51:55,036 I don't know. 1045 00:51:56,412 --> 00:51:57,872 To goad you? 1046 00:51:57,956 --> 00:52:01,793 I don't think Ilyas chose Vienna because of a personal vendetta. 1047 00:52:11,553 --> 00:52:13,513 (SIGHS) 1048 00:52:19,102 --> 00:52:21,771 (QUIETLY): "Four attackers, two guns. 1050 00:52:21,855 --> 00:52:23,898 "Children in first class. 1051 00:52:24,941 --> 00:52:27,110 Suggest rear undercarriage attack." 1052 00:52:36,870 --> 00:52:39,122 "Cancel the attack plan. 1053 00:52:39,205 --> 00:52:42,083 They have a camera on the undercarriage." 1054 00:52:45,169 --> 00:52:47,255 "Lead hijacker on phone. Speaks Russian. 1055 00:52:47,338 --> 00:52:49,382 Don't know to translate." 1056 00:52:54,679 --> 00:52:56,890 "I do not know how, 1057 00:52:56,973 --> 00:53:00,268 but it is clear they know what they are doing." 1058 00:53:01,269 --> 00:53:03,479 "I do not know..." 1059 00:53:06,190 --> 00:53:08,151 "Don't know." 1060 00:53:11,863 --> 00:53:15,491 CELIA: Ahmed was our best shot at getting those people out alive. 1061 00:53:15,575 --> 00:53:17,285 But something wasn't right. 1062 00:53:18,786 --> 00:53:20,431 BILL: Of course we noticed the difference between. 1063 00:53:20,455 --> 00:53:22,332 Ahmed's last message and the first ones. 1064 00:53:23,374 --> 00:53:27,962 Uh, you know, complete sentences, as if he suddenly had all the time in the world for good grammar. 1065 00:53:28,046 --> 00:53:30,256 No one did anything? 1066 00:53:30,340 --> 00:53:35,803 Well, later on, Vick called me into his office, and we discussed the elephant in the room. 1067 00:53:35,887 --> 00:53:38,723 - Just the two of you? - Yeah. 1069 00:53:38,806 --> 00:53:40,600 Yeah, we had to deal with the possibility 1070 00:53:40,683 --> 00:53:43,269 that this wasn't Ahmed we were talking to anymore. 1071 00:53:43,353 --> 00:53:45,480 And if he'd been discovered, who blew his cover? 1073 00:53:45,563 --> 00:53:49,442 Uh, not even the Austrians knew he was in there. 1074 00:53:49,525 --> 00:53:51,235 Did you discuss it with Celia? 1075 00:53:51,319 --> 00:53:55,615 No, no. She had to be considered a suspect along with everyone else. 1076 00:53:56,824 --> 00:53:58,576 There was an anomaly. 1077 00:53:59,619 --> 00:54:03,873 Ahmed told us the layout of the hostages, suggested a plan of attack, 1078 00:54:03,957 --> 00:54:07,210 then suddenly his tone changed and he was telling us to cooperate. 1079 00:54:08,378 --> 00:54:10,922 HENRY: Maybe he realized his attack plan wasn't gonna work. 1081 00:54:11,005 --> 00:54:12,298 CELIA: It wasn't just that. 1083 00:54:12,382 --> 00:54:15,218 Why did he suddenly sound like a different person? 1084 00:54:15,301 --> 00:54:18,805 HENRY: Afterwards, when headquarters sent counterespionage, 1085 00:54:18,888 --> 00:54:20,723 how did you explain it all to them? 1086 00:54:20,807 --> 00:54:21,808 I didn't. 1087 00:54:21,891 --> 00:54:23,559 (THUNDER RUMBLING SOFTLY) 1088 00:54:23,643 --> 00:54:25,144 No? 1089 00:54:25,228 --> 00:54:27,647 No. Well, there was no point. 1090 00:54:27,730 --> 00:54:30,149 It was done. 1091 00:54:30,233 --> 00:54:32,652 We'd failed. 1092 00:54:32,735 --> 00:54:36,823 If we started shouting "mole," that would've been it for all of us. 1093 00:54:36,906 --> 00:54:40,493 HENRY: Did you suspect that someone in our station had betrayed Ahmed? 1095 00:54:40,576 --> 00:54:44,372 Well, it couldn't have been the Austrians because they didn't know he existed. 1096 00:54:45,415 --> 00:54:47,250 (SMACKS LIPS) 1097 00:54:47,333 --> 00:54:50,461 Is that why you asked for the phone logs? 1098 00:55:02,890 --> 00:55:04,100 What did you find? 1099 00:55:06,936 --> 00:55:09,022 ♪ ♪ 1100 00:55:09,105 --> 00:55:11,274 Well, you looked over those phone logs yourself. 1101 00:55:11,357 --> 00:55:12,734 Didn't you? 1102 00:55:18,865 --> 00:55:21,576 HENRY: Why was Celia looking at the phone logs? 1104 00:55:22,660 --> 00:55:24,996 I didn't know she was. 1105 00:55:25,079 --> 00:55:28,249 That night, right after you left the office. 1106 00:55:29,292 --> 00:55:31,085 What do you think she found? 1107 00:55:35,298 --> 00:55:36,674 I don't know. 1108 00:55:38,092 --> 00:55:39,802 I don't know. Why don't you tell me. 1109 00:55:42,638 --> 00:55:44,057 What would she do if she discovered 1110 00:55:44,140 --> 00:55:49,604 the boss she adored had placed some questionable calls from his phone? 1111 00:55:52,940 --> 00:55:54,400 Calls to Iran. 1112 00:55:54,484 --> 00:55:56,360 (WHISPERS): What? 1114 00:55:57,361 --> 00:56:00,573 HENRY: A direct call from your line 1116 00:56:00,656 --> 00:56:02,658 to a number in Tehran. 1117 00:56:04,827 --> 00:56:06,913 Half a minute long, 9:03 p.m. 1118 00:56:10,833 --> 00:56:13,878 It boggles the mind that someone so immersed in clandestine affairs 1119 00:56:13,961 --> 00:56:15,880 would make a call from his own office phone, 1120 00:56:15,963 --> 00:56:19,550 but stupidity runs international relations as much as anything else. 1121 00:56:19,634 --> 00:56:21,636 (PANTING SOFTLY) 1122 00:56:23,096 --> 00:56:26,599 You're looking for a scapegoat. Hmm? 1123 00:56:26,682 --> 00:56:29,060 Anyone could've used my phone. 1124 00:56:29,143 --> 00:56:30,978 I mean, you could've used it yourself. 1125 00:56:31,062 --> 00:56:32,396 Huh? Celia? 1126 00:56:32,480 --> 00:56:33,564 - Vick? - (POUNDS TABLE) 1128 00:56:33,648 --> 00:56:35,274 Let's not play the name game, Bill. 1129 00:56:35,358 --> 00:56:36,718 We don't do that. It's beneath us. 1130 00:56:36,776 --> 00:56:38,504 We look at the evidence. We follow the facts. 1131 00:56:38,528 --> 00:56:40,780 Only two people had access to your office phone, 1133 00:56:40,863 --> 00:56:43,241 so don't fuck around with me. 1134 00:56:45,827 --> 00:56:49,956 You do not want to end up on the wrong side of my investigation. 1135 00:56:53,084 --> 00:56:55,128 So talk to me about Celia. 1136 00:56:55,211 --> 00:56:57,213 ♪ ♪ 1137 00:57:20,236 --> 00:57:22,238 (DIALING) 1138 00:57:27,702 --> 00:57:29,704 (LINE RINGING) 1139 00:57:32,623 --> 00:57:33,708 (LINE CLICKS) 1140 00:57:34,500 --> 00:57:36,169 MAN (OVER PHONE): Yes? 1142 00:57:38,671 --> 00:57:40,339 Who's this? 1143 00:57:42,175 --> 00:57:44,010 (LINE CLICKS, BEEPS) 1144 00:57:45,928 --> 00:57:47,930 ♪ ♪ 1145 00:58:01,527 --> 00:58:03,154 Is the waitress all right? 1146 00:58:03,237 --> 00:58:04,447 WAITER: Sir? 1148 00:58:06,365 --> 00:58:08,492 She seemed... I don't know... distraught. 1149 00:58:08,576 --> 00:58:10,828 Oh, she's fine. 1150 00:58:10,912 --> 00:58:12,872 Actually, she's two months pregnant. 1151 00:58:12,955 --> 00:58:13,956 Oh, that's amazing. 1152 00:58:14,040 --> 00:58:15,434 Yeah, morning sickness all day long. 1153 00:58:15,458 --> 00:58:16,542 Oh, poor thing. 1154 00:58:16,626 --> 00:58:18,169 Yeah, she's heading home early. 1155 00:58:18,252 --> 00:58:20,504 - But I'll take care of you from here. - Hmm. 1157 00:58:20,588 --> 00:58:22,548 - Wish her well, then. - Yeah, I'll do that. 1159 00:58:29,096 --> 00:58:31,098 Why don't you pin it on Owen Lassiter? 1160 00:58:31,182 --> 00:58:32,767 He killed himself after all. 1161 00:58:33,893 --> 00:58:36,062 It was never explained, not really. 1162 00:58:36,145 --> 00:58:41,275 A love affair that went bad, but it went bad after 127. 1163 00:58:41,359 --> 00:58:43,861 Guilt destroys his relationship. 1164 00:58:43,945 --> 00:58:47,031 Guilt and loneliness destroy him. 1165 00:58:47,114 --> 00:58:50,660 It's a perfect little narrative, and he's not around to defend himself. 1166 00:58:50,743 --> 00:58:55,122 His uncle sits on the Homeland Security and Governmental Affairs Committee. 1167 00:58:56,165 --> 00:58:57,541 What about Ernst? 1168 00:58:57,625 --> 00:58:59,919 HENRY: Ernst is advising the DDO. 1170 00:59:00,002 --> 00:59:01,671 He's beyond my reach. 1171 00:59:01,754 --> 00:59:04,590 Mm, there's an easier patsy. 1172 00:59:04,674 --> 00:59:06,717 She was a regular at the mosque. 1173 00:59:08,261 --> 00:59:10,096 She cried so much at the end. 1174 00:59:10,179 --> 00:59:11,973 Remember? 1175 00:59:14,267 --> 00:59:16,477 And what about you? 1176 00:59:18,479 --> 00:59:20,106 Vick cleared me. 1177 00:59:21,107 --> 00:59:23,442 Really? 1178 00:59:24,485 --> 00:59:27,405 Look, I don't want to do this any more than you do. 1179 00:59:28,656 --> 00:59:30,658 ♪ ♪ 1180 00:59:34,745 --> 00:59:36,580 - (URGENT CHATTER) - (PHONES RINGING) 1182 00:59:40,167 --> 00:59:42,086 - Hey, did you see it? - What happened? 1184 00:59:42,169 --> 00:59:43,587 This happened ten minutes ago. 1185 00:59:43,671 --> 00:59:44,922 They killed a passenger. 1186 00:59:51,595 --> 00:59:52,888 It's fucking brutal. 1187 00:59:57,810 --> 00:59:59,562 (GUNSHOT OVER MONITOR) 1188 01:00:00,604 --> 01:00:02,064 Take away your spy! 1189 01:00:08,696 --> 01:00:10,698 ♪ ♪ 1190 01:00:16,370 --> 01:00:20,249 CELIA: It's the things that we don't know that get to me. 1191 01:00:21,959 --> 01:00:23,961 What happened inside that plane? 1192 01:00:26,839 --> 01:00:28,424 Can't let it go. 1193 01:00:31,052 --> 01:00:33,304 And what if I'd been one of the passengers? 1195 01:00:35,264 --> 01:00:36,682 Would I have fought back? 1196 01:00:36,766 --> 01:00:39,685 (PASSENGERS MURMURING, CRYING) 1197 01:00:41,687 --> 01:00:46,359 And with Ginny and Evan, the nightmares have become unbearable. 1198 01:00:49,945 --> 01:00:52,531 ♪ ♪ 1199 01:00:55,993 --> 01:00:57,912 CELIA: In my dream, I'm paralyzed. 1201 01:00:57,995 --> 01:01:00,039 (BREATH TREMBLING) 1202 01:01:00,122 --> 01:01:04,794 Grasping onto the hope that if I do everything that they say... 1203 01:01:07,671 --> 01:01:09,507 ...everything's gonna be all right. 1204 01:01:09,590 --> 01:01:11,092 - (WHIMPERS) - BESLAN: Children. 1206 01:01:11,175 --> 01:01:13,552 - SULEIMAN: All the children! - Give me the children now! 1208 01:01:15,346 --> 01:01:16,806 (WHISPERS): Please don't hurt them. 1210 01:01:16,889 --> 01:01:18,492 - Please. - The children are coming with me now. 1212 01:01:18,516 --> 01:01:19,934 - Please. - GINNY: Mommy! 1214 01:01:20,017 --> 01:01:21,310 - (CRYING) - BESLAN: Come on. 1216 01:01:21,394 --> 01:01:22,603 Mommy! 1217 01:01:22,686 --> 01:01:25,356 No. Why are you taking them? 1218 01:01:25,439 --> 01:01:27,441 - (BESLAN SPEAKS INDISTINCTLY) - (EVAN CRYING) 1220 01:01:28,442 --> 01:01:30,027 BESLAN: No crying. 1222 01:01:32,071 --> 01:01:34,073 (SOBS) 1223 01:01:34,156 --> 01:01:35,741 CELIA: I never save them. 1225 01:01:41,414 --> 01:01:43,124 (SIGHS) 1226 01:01:51,715 --> 01:01:53,134 (SOFTLY): I'm sorry. 1228 01:02:00,641 --> 01:02:02,643 ♪ ♪ 1229 01:02:23,831 --> 01:02:25,249 What's the latest? 1230 01:02:25,332 --> 01:02:27,084 The attack's off. 1231 01:02:27,168 --> 01:02:29,628 The Austrians got scared when Ahmed was killed. 1232 01:02:31,672 --> 01:02:33,549 Are they gonna release the prisoners? 1233 01:02:33,632 --> 01:02:39,847 Well, Merkel's flown her prisoners here, but they're still insisting on negotiations. 1234 01:02:45,227 --> 01:02:47,229 (LINE RINGING) 1235 01:02:50,274 --> 01:02:52,610 - (LINE CLICKS) - Where are you? 1237 01:02:52,693 --> 01:02:55,362 HENRY (OVER PHONE): At home. Just about to leave. 1239 01:02:55,446 --> 01:02:57,031 Wait for me. 1240 01:02:59,200 --> 01:03:02,870 HENRY: There's one thing I can't figure out about that night. 1241 01:03:05,831 --> 01:03:07,958 We're at the station. 1242 01:03:09,835 --> 01:03:11,545 We're gonna move in together. 1243 01:03:13,964 --> 01:03:16,133 You look at the phone logs, Ahmed dies... 1244 01:03:16,217 --> 01:03:18,511 (DOOR OPENS, CLOSES) 1245 01:03:21,055 --> 01:03:23,140 ...and then you come home to me. 1246 01:03:23,224 --> 01:03:25,142 ♪ ♪ 1247 01:03:51,961 --> 01:03:54,088 ♪ ♪ 1248 01:03:56,882 --> 01:03:58,926 (BOTH PANTING) 1249 01:04:07,560 --> 01:04:09,562 (MOANING) 1250 01:04:33,544 --> 01:04:35,546 ♪ ♪ 1251 01:04:45,598 --> 01:04:48,309 (GASPING) 1252 01:04:48,392 --> 01:04:51,270 (MOANING) 1253 01:04:51,353 --> 01:04:53,355 (BOTH GRUNTING) 1254 01:04:59,945 --> 01:05:03,365 (PANTING SLOWS) 1255 01:05:15,836 --> 01:05:17,838 (BREATH TREMBLING) 1256 01:05:25,429 --> 01:05:27,431 HENRY: The next morning, you left me. 1258 01:05:38,108 --> 01:05:40,110 What we had was real. 1259 01:05:42,946 --> 01:05:44,365 Wasn't it? 1260 01:05:47,201 --> 01:05:48,827 I thought so. 1261 01:05:51,830 --> 01:05:54,083 Why did you run? 1262 01:06:00,464 --> 01:06:01,882 (INHALES SOFTLY) 1263 01:06:03,801 --> 01:06:06,637 I think I preferred this being an interrogation. 1264 01:06:23,987 --> 01:06:25,823 Well, you've convinced me. 1265 01:06:27,908 --> 01:06:29,118 Of what? 1266 01:06:33,747 --> 01:06:35,749 (WHISPERS): That you're very convincing. 1268 01:06:44,258 --> 01:06:45,426 (SIGHS SOFTLY) 1269 01:06:47,302 --> 01:06:48,929 Are you okay? 1270 01:06:50,639 --> 01:06:52,933 (SNIFFLES, GRUNTS) 1271 01:06:53,016 --> 01:06:54,226 (CLEARS THROAT SOFTLY) 1272 01:06:56,520 --> 01:06:57,980 Be right back. 1273 01:07:07,156 --> 01:07:08,615 (DOOR OPENS) 1274 01:07:10,868 --> 01:07:12,077 (DOOR CLOSES) 1275 01:07:13,078 --> 01:07:15,080 (WATER RUNNING) 1276 01:07:16,832 --> 01:07:18,584 (PANTING) 1277 01:07:18,667 --> 01:07:20,419 (WATER DRAINING) 1278 01:07:25,632 --> 01:07:26,759 (SNIFFS) 1279 01:07:28,761 --> 01:07:31,054 ♪ ♪ 1280 01:07:31,138 --> 01:07:32,765 (THUNDER RUMBLING SOFTLY) 1281 01:07:32,848 --> 01:07:34,266 (DOOR CLOSES) 1282 01:07:36,685 --> 01:07:38,687 (WATER RUNNING) 1283 01:07:40,439 --> 01:07:42,107 Everything going to plan? 1284 01:07:48,697 --> 01:07:50,115 Piccolo? 1285 01:07:51,825 --> 01:07:53,452 Treble. 1286 01:07:54,536 --> 01:07:56,371 What the fuck are you doing here? 1287 01:07:56,455 --> 01:07:58,457 Scouting the territory. 1288 01:08:00,959 --> 01:08:03,462 Oh, you mean how did I know who you were. 1289 01:08:05,547 --> 01:08:07,549 Everyone has their methods. 1290 01:08:13,013 --> 01:08:15,390 You look older up close. 1291 01:08:15,474 --> 01:08:17,392 You shouldn't be here. 1292 01:08:17,476 --> 01:08:21,230 Well... (SIGHS) they nearly didn't let me in. 1294 01:08:21,313 --> 01:08:23,565 Guess I'm not dressed well enough. 1295 01:08:23,649 --> 01:08:25,651 Almost had to make a scene. 1296 01:08:28,237 --> 01:08:30,614 So... we still on? 1297 01:08:32,157 --> 01:08:33,742 I don't know. 1298 01:08:35,869 --> 01:08:38,247 I'll clear it with you beforehand. 1299 01:08:41,124 --> 01:08:43,335 All you have to do is say yes or no. 1300 01:08:48,674 --> 01:08:50,300 (DOOR OPENS) 1301 01:08:53,178 --> 01:08:54,471 (DOOR CLOSES) 1302 01:08:55,848 --> 01:08:57,850 ♪ ♪ 1303 01:09:01,603 --> 01:09:02,980 (DOOR CLOSES) 1304 01:09:04,523 --> 01:09:07,025 (VEHICLE DOOR OPENS, CLOSES) 1305 01:09:32,467 --> 01:09:36,471 HENRY (OVER SPEAKER): Tell me about the investigators from counterespionage. 1306 01:09:38,640 --> 01:09:40,809 CELIA: They were dicks. 1308 01:09:40,893 --> 01:09:43,896 HENRY: Well, what did they say about the phone logs? 1309 01:09:45,731 --> 01:09:47,399 CELIA: They didn't say anything. 1311 01:09:48,442 --> 01:09:51,820 When you told them about the logs, I mean. 1312 01:09:55,657 --> 01:09:57,659 I didn't tell them about the logs. 1313 01:10:02,998 --> 01:10:08,045 You suspected Ahmed had been betrayed, you found a suspicious call... 1314 01:10:11,006 --> 01:10:13,216 ...and you didn't tell headquarters? 1315 01:10:15,260 --> 01:10:18,388 You know what I thought when I found that number in the logs? 1316 01:10:21,767 --> 01:10:24,895 I thought that Bill had been selling us out. 1317 01:10:24,978 --> 01:10:30,525 I didn't understand why or how he'd gotten roped into this mess. 1318 01:10:33,195 --> 01:10:35,030 And then Ahmed was killed... 1319 01:10:38,158 --> 01:10:40,744 ...and I ran straight to you. 1320 01:10:45,916 --> 01:10:47,918 They killed Ahmed. 1321 01:10:51,380 --> 01:10:52,798 What? 1322 01:10:54,216 --> 01:10:56,218 They shot him in the head. 1323 01:11:01,348 --> 01:11:02,683 Shit. 1324 01:11:16,822 --> 01:11:17,823 Shit. 1325 01:11:23,537 --> 01:11:25,831 CELIA: We both know that Bill didn't make that call. 1327 01:11:25,914 --> 01:11:27,207 (SHOWER RUNNING) 1328 01:11:34,214 --> 01:11:36,383 If not Bill, what, then? 1329 01:11:36,466 --> 01:11:38,468 (SHOWER RUNNING) 1330 01:11:49,980 --> 01:11:53,108 (WATER RUNNING, GLASS FILLING) 1331 01:11:55,694 --> 01:11:57,696 (PHONE VIBRATING) 1332 01:12:15,172 --> 01:12:16,590 (SHOWER STOPS) 1333 01:12:16,673 --> 01:12:19,009 (BREATH TREMBLING) 1334 01:12:19,092 --> 01:12:20,510 (DOOR CLOSES) 1335 01:12:22,512 --> 01:12:24,681 ♪ ♪ 1336 01:12:29,728 --> 01:12:31,730 All this diversion. 1337 01:12:34,357 --> 01:12:36,777 Do you really think that it makes a difference? 1338 01:12:39,321 --> 01:12:41,323 What's wrong? 1339 01:12:50,957 --> 01:12:52,959 (SOFTLY): There's a clock on this. 1341 01:12:54,086 --> 01:12:56,088 And it's going to end. 1342 01:12:58,590 --> 01:13:01,134 We just do the best we can. 1343 01:13:02,844 --> 01:13:06,640 CELIA: You were the only one who knew Ilyas from before. 1344 01:13:06,723 --> 01:13:09,309 There's a plane full of terrified people, 1345 01:13:09,392 --> 01:13:11,686 and we can't tell the Austrians about Ahmed. 1346 01:13:11,770 --> 01:13:13,939 The only one with a connection. 1347 01:13:14,022 --> 01:13:15,649 Ernst? 1348 01:13:15,732 --> 01:13:18,527 ERNST: You know how it is. We didn't vet the Austrians. 1349 01:13:18,610 --> 01:13:21,655 - BILL: Celia's right. - CELIA: You knew this left you vulnerable, 1351 01:13:21,738 --> 01:13:24,157 so you planted this information 1352 01:13:24,241 --> 01:13:26,827 - in case there was an investigation. - (DOOR CLOSES) 1354 01:13:35,710 --> 01:13:37,712 ♪ ♪ 1355 01:13:41,800 --> 01:13:43,402 - (LINE RINGS, CLICKS) - (MAN SPEAKS RUSSIAN ON PHONE) 1357 01:13:43,426 --> 01:13:44,469 (LIGHT STATIC) 1358 01:14:00,777 --> 01:14:03,071 You had no right. 1359 01:14:07,325 --> 01:14:09,786 All the fucking lies. 1360 01:14:14,291 --> 01:14:16,418 CELIA: Even between lovers. 1362 01:14:16,501 --> 01:14:17,961 Are you okay? 1363 01:14:20,755 --> 01:14:22,215 Yeah. 1364 01:14:36,313 --> 01:14:38,523 I'll see you at the station. 1365 01:14:39,983 --> 01:14:41,318 (DOOR OPENS) 1366 01:14:43,236 --> 01:14:44,696 (DOOR CLOSES) 1367 01:14:47,616 --> 01:14:49,993 CELIA: I saw the number on your phone. 1369 01:14:52,204 --> 01:14:55,916 The last morning, when you were in the shower. 1370 01:14:55,999 --> 01:14:58,001 ♪ ♪ 1371 01:15:09,888 --> 01:15:12,140 120 people. 1372 01:15:14,017 --> 01:15:15,435 Children. 1373 01:15:27,572 --> 01:15:29,241 Who are you? 1374 01:15:34,079 --> 01:15:36,873 You know who I am, Ce. 1375 01:15:38,458 --> 01:15:40,460 (PASSENGERS CRYING) 1376 01:15:42,963 --> 01:15:45,298 Now is the time we send our message. 1377 01:15:48,134 --> 01:15:51,304 You brought this upon yourselves. 1378 01:15:51,388 --> 01:15:53,306 (PANICKED CHATTER) 1379 01:15:53,390 --> 01:15:55,809 We speak for all victims around the world. 1380 01:15:57,102 --> 01:15:58,603 (VOMITS, SNIFFLES) 1381 01:15:58,687 --> 01:16:00,689 (CRYING SOFTLY) 1382 01:16:03,275 --> 01:16:06,820 Just as your missiles continue to strike our people... 1383 01:16:07,862 --> 01:16:09,364 ...we will strike back. 1384 01:16:09,447 --> 01:16:11,616 - (URGENT CHATTER) - (PHONES RINGING) 1386 01:16:11,700 --> 01:16:13,118 LEILA: No! 1388 01:16:13,201 --> 01:16:14,661 Follow up with headquarters! 1389 01:16:14,744 --> 01:16:16,162 SULEIMAN: Allahu Akbar. 1391 01:16:16,246 --> 01:16:18,015 LEILA: ...with the Austrians. I need to know... 1393 01:16:18,039 --> 01:16:19,791 (CHATTER CONTINUES INDISTINCTLY) 1394 01:16:19,874 --> 01:16:21,293 SULEIMAN: Allahu Akbar. 1396 01:16:22,294 --> 01:16:24,296 (PANTING SOFTLY) 1397 01:16:28,758 --> 01:16:30,760 The Austrians say they're dead. 1398 01:16:30,844 --> 01:16:33,263 The hijackers, the passengers, crew. 1399 01:16:33,346 --> 01:16:34,472 Everyone. 1400 01:16:34,556 --> 01:16:36,057 How do they know? 1401 01:16:36,141 --> 01:16:38,184 About five minutes ago, the Austrians got a message, 1402 01:16:38,268 --> 01:16:39,978 "Al-Da'irat does not negotiate." 1403 01:16:40,061 --> 01:16:43,648 They had hi-res cameras on the cockpit. 1404 01:16:43,732 --> 01:16:46,234 Both pilots died in their seats. 1405 01:16:46,318 --> 01:16:47,402 Shot? 1406 01:16:47,485 --> 01:16:50,155 We believe they were suffocated. 1407 01:16:51,323 --> 01:16:54,117 ERNST: Sarin. It's sarin gas. 1409 01:16:54,200 --> 01:16:57,662 We need to bring in doses of atropine and pralidoxime now. 1410 01:16:57,746 --> 01:17:01,082 BILL: No, no. W-We can't go in until we know more. 1412 01:17:01,166 --> 01:17:02,667 ERNST: So, what, we just let them die? 1414 01:17:02,751 --> 01:17:03,877 (DOOR OPENS) 1415 01:17:03,960 --> 01:17:07,339 LEILA: They just posted a video from inside the plane on the Internet. 1416 01:17:11,384 --> 01:17:13,386 ♪ ♪ 1417 01:17:16,973 --> 01:17:20,810 CELIA: When they were all killed, I didn't know what to do. 1418 01:17:27,067 --> 01:17:28,818 CELIA: Maybe you were innocent. 1420 01:17:30,403 --> 01:17:32,572 Maybe that number wasn't connected to Ilyas. 1421 01:17:32,655 --> 01:17:33,948 (ELEVATOR BELL DINGS) 1422 01:17:37,535 --> 01:17:42,165 I can't say that I believed it, but I wanted to. 1423 01:17:44,542 --> 01:17:47,003 Because I loved you. 1424 01:17:52,509 --> 01:17:54,803 So I buried everything that I'd seen... 1425 01:17:54,886 --> 01:17:56,971 - HENRY: Celia! - ...and I left. 1427 01:17:59,391 --> 01:18:01,393 (CHURCH BELL TOLLING) 1428 01:18:10,777 --> 01:18:13,571 And then eight years later, you come after Bill? 1429 01:18:16,282 --> 01:18:17,951 And me? 1430 01:18:23,081 --> 01:18:26,167 You would destroy my life... 1431 01:18:29,421 --> 01:18:31,339 ...to save your own. 1432 01:18:31,423 --> 01:18:33,903 - (PIANO PLAYS CLASSICAL MUSIC) - (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 1434 01:18:48,815 --> 01:18:50,817 ♪ ♪ 1435 01:18:52,986 --> 01:18:55,071 (DIALING) 1436 01:18:56,114 --> 01:18:58,116 (LINE RINGING) 1437 01:19:05,331 --> 01:19:07,250 - (LINE CLICKS) - Karl Stein? 1439 01:19:09,252 --> 01:19:11,421 This is Celia Favreau. 1440 01:19:12,422 --> 01:19:15,175 He's outside, third bench on the left. 1441 01:19:17,218 --> 01:19:19,220 ♪ ♪ 1442 01:19:40,033 --> 01:19:41,868 We got the restaurant. 1443 01:19:43,203 --> 01:19:46,372 Flying in a waiter and a bartender from D.C. 1444 01:19:47,790 --> 01:19:49,459 A couple of guests, too. 1445 01:19:53,254 --> 01:19:55,340 I don't know if I can do this. 1446 01:19:58,301 --> 01:20:00,303 You came to us, Celia. 1447 01:20:01,888 --> 01:20:03,890 You knew what it meant. 1448 01:20:05,725 --> 01:20:07,727 Freddy will take care of it. 1449 01:20:10,855 --> 01:20:12,857 Don't touch his wine glass. 1450 01:20:20,698 --> 01:20:23,117 How do I know I'm out of this for good? 1451 01:20:24,160 --> 01:20:26,996 Two independent sources, same story. 1452 01:20:27,080 --> 01:20:28,289 Good enough for me. 1453 01:20:31,125 --> 01:20:34,003 After this, I don't ever want to hear from you again. 1454 01:20:34,087 --> 01:20:36,256 - You have my word. - Fuck your word. 1456 01:20:36,339 --> 01:20:37,966 Just leave my family alone. 1457 01:20:45,640 --> 01:20:47,642 ♪ ♪ 1458 01:21:03,491 --> 01:21:05,493 (BREATH TREMBLES) 1459 01:21:07,662 --> 01:21:09,497 (LOCK CLICKING) 1460 01:21:23,511 --> 01:21:25,054 Who's that? 1461 01:21:28,057 --> 01:21:30,059 Henry, Henry, listen to me. 1462 01:21:32,061 --> 01:21:34,230 They're gonna say that it was suicide. 1463 01:21:37,859 --> 01:21:40,153 (VOICE BREAKS): You don't have much longer. 1465 01:21:40,236 --> 01:21:41,696 (SIGHS) 1466 01:21:50,413 --> 01:21:52,874 Oh, wine country. 1467 01:22:00,381 --> 01:22:02,717 I just don't understand why you did it. 1468 01:22:03,801 --> 01:22:05,386 Why, Henry? 1469 01:22:08,848 --> 01:22:11,726 I did it for you. 1470 01:22:17,440 --> 01:22:19,150 Because I love you. 1471 01:22:21,152 --> 01:22:23,196 I don't understand what you're saying. 1472 01:22:28,868 --> 01:22:30,870 ♪ ♪ 1473 01:22:49,430 --> 01:22:50,765 His name is Ilyas Shishani. 1474 01:22:50,848 --> 01:22:52,725 We think he might be here in Vienna. 1475 01:22:53,309 --> 01:22:55,520 - (BEGINS SPEAKING) - People are gonna die, Tahar. 1477 01:22:55,603 --> 01:22:57,397 I don't know this man. 1478 01:22:59,148 --> 01:23:00,692 (PHONE VIBRATES) 1479 01:23:09,867 --> 01:23:11,220 - (WATCH BEEPS) - CELIA: I'm sorry, chief. 1481 01:23:11,244 --> 01:23:12,745 I have a meet. 1482 01:23:15,957 --> 01:23:18,668 ♪ ♪ 1483 01:23:50,825 --> 01:23:52,827 ♪ ♪ 1484 01:24:07,383 --> 01:24:09,385 (THUNDER RUMBLING SOFTLY) 1485 01:24:21,439 --> 01:24:23,441 MAN: Henry. 1487 01:24:32,909 --> 01:24:34,243 Ilyas. 1488 01:24:47,882 --> 01:24:50,051 It's been a long time. 1489 01:24:51,719 --> 01:24:53,304 What are you doing here? 1490 01:24:54,222 --> 01:24:55,556 Come. 1491 01:25:05,983 --> 01:25:07,527 (BOTTLE OPENS) 1492 01:25:34,679 --> 01:25:36,681 (THUNDER RUMBLING SOFTLY) 1493 01:25:37,932 --> 01:25:39,600 Remember Moscow, Henry? 1494 01:25:41,435 --> 01:25:45,815 You spoke about trust so much that I almost believe you. 1495 01:25:45,898 --> 01:25:47,859 Are you behind it? 1496 01:25:48,860 --> 01:25:49,902 The hijacking? 1497 01:25:50,069 --> 01:25:51,946 You gave my name to the Russians. 1498 01:25:54,782 --> 01:25:55,992 Spetsnaz. 1499 01:25:57,618 --> 01:25:59,036 Tough men. 1500 01:26:00,037 --> 01:26:02,248 (THUNDER RUMBLING SOFTLY) 1501 01:26:02,331 --> 01:26:06,168 For six months, I did not see the sun. 1502 01:26:08,254 --> 01:26:10,339 I've been tortured. 1503 01:26:10,423 --> 01:26:12,091 My leg. 1504 01:26:14,051 --> 01:26:16,637 Broken and reset badly. 1505 01:26:20,308 --> 01:26:23,769 They call me a terrorist. 1506 01:26:26,147 --> 01:26:28,232 Timid Ilyas, 1507 01:26:28,316 --> 01:26:30,943 who breaks bread and... 1508 01:26:31,027 --> 01:26:32,653 gives secrets to the Americans. 1509 01:26:32,737 --> 01:26:34,739 (THUNDER RUMBLING SOFTLY) 1510 01:26:41,037 --> 01:26:43,456 What do you think this did to my daughter? 1511 01:26:46,417 --> 01:26:50,046 She saw her father beaten to a pulp, taken away. 1513 01:26:51,547 --> 01:26:54,508 She didn't know if I was dead or alive. 1514 01:26:57,428 --> 01:26:59,138 I searched for you. I couldn't find you. 1515 01:26:59,221 --> 01:27:00,431 (GRUNTS) 1516 01:27:01,474 --> 01:27:02,642 (GRUNTS) 1517 01:27:02,725 --> 01:27:04,727 (THUNDER RUMBLING SOFTLY) 1518 01:27:05,895 --> 01:27:07,563 We fled to Iran. 1519 01:27:09,565 --> 01:27:12,318 My daughter dies there. 1520 01:27:14,320 --> 01:27:15,821 Only six. 1521 01:27:17,073 --> 01:27:19,450 Because they... 1522 01:27:19,533 --> 01:27:21,619 don't have medicines. 1523 01:27:23,037 --> 01:27:24,455 Why? 1524 01:27:26,248 --> 01:27:28,250 American sanctions. 1525 01:27:28,334 --> 01:27:30,336 (PHONE VIBRATING) 1526 01:27:35,216 --> 01:27:36,217 (PHONE BEEPS) 1527 01:27:36,300 --> 01:27:37,843 (BREATH TREMBLES) 1528 01:27:43,599 --> 01:27:46,435 Take out your phone and call your lover. 1529 01:27:47,603 --> 01:27:50,022 Celia Harrison. 1530 01:27:51,148 --> 01:27:52,316 What? 1531 01:27:52,400 --> 01:27:54,318 (THUNDER RUMBLING SOFTLY) 1532 01:27:54,402 --> 01:27:56,404 ♪ ♪ 1533 01:28:00,908 --> 01:28:02,868 - Do it, please. - Why? 1535 01:28:02,952 --> 01:28:04,662 - Do it. - What do you want from me? 1537 01:28:04,745 --> 01:28:06,122 Do it! 1538 01:28:06,205 --> 01:28:08,207 (THUNDER RUMBLING) 1539 01:28:09,542 --> 01:28:12,211 ♪ ♪ 1540 01:28:27,476 --> 01:28:29,895 (LINE RINGING) 1541 01:28:35,443 --> 01:28:37,695 - (LINE CLICKS) - MOHAMMED: Henry Pelham. 1543 01:28:37,778 --> 01:28:40,114 She's with me. 1544 01:28:40,197 --> 01:28:41,282 Listen. 1545 01:28:43,868 --> 01:28:45,119 Celia Harrison. 1546 01:28:46,120 --> 01:28:47,955 (OVER PHONE): As-salamu alaykum. 1548 01:28:49,707 --> 01:28:51,307 CELIA (OVER PHONE): Wa alaykum as-salaam. 1550 01:28:53,127 --> 01:28:55,588 I was told that you had information about Flight 127. 1551 01:28:55,671 --> 01:28:58,049 Ilyas, listen to me. 1552 01:28:58,132 --> 01:28:59,759 We can work this out, whatever you want. 1553 01:28:59,842 --> 01:29:01,278 If you want money, I can get you that. 1554 01:29:01,302 --> 01:29:03,387 If you want immunity, I can get you that, too. 1555 01:29:03,471 --> 01:29:04,930 Calm down, Henry. 1556 01:29:05,014 --> 01:29:06,766 CELIA: Do you have information or not? 1558 01:29:06,849 --> 01:29:09,435 I just want to make sure you'll answer my questions. 1559 01:29:09,518 --> 01:29:11,812 MOHAMMED: You do not trust me? 1561 01:29:12,855 --> 01:29:14,356 CELIA: I meant no offense. 1563 01:29:14,440 --> 01:29:18,402 ILYAS: You will tell me what Americans and Austrians know. 1564 01:29:19,403 --> 01:29:21,363 You will tell me what they are planning. 1565 01:29:21,447 --> 01:29:23,991 I-I can't do that. I cannot do that, Ilyas. 1566 01:29:24,075 --> 01:29:25,576 We have her in a room, Henry. 1567 01:29:27,036 --> 01:29:28,722 - (EXHALES SHARPLY) - MOHAMMED: We need power. 1569 01:29:28,746 --> 01:29:30,581 Power comes from money. 1570 01:29:30,664 --> 01:29:35,419 When a man cannot get money power, he will then reach for violent power. 1571 01:29:35,503 --> 01:29:37,171 Direct attack, undercarriage. Let her go. 1572 01:29:37,254 --> 01:29:38,440 - MOHAMMED: You agree? - (POUNDS TABLE) 1574 01:29:38,464 --> 01:29:39,775 - Let her go. - I know there is more. 1575 01:29:39,799 --> 01:29:41,717 Let her go! 1576 01:29:41,801 --> 01:29:45,137 Tell me with your information how much she's worth. 1577 01:29:46,138 --> 01:29:48,140 ♪ ♪ 1578 01:30:03,614 --> 01:30:05,616 HENRY: I had to give him something. 1580 01:30:09,620 --> 01:30:11,831 Ahmed's identity. 1581 01:30:16,418 --> 01:30:22,633 I kept hoping they'd storm the plane, that they'd... ...release the prisoners. 1582 01:30:24,260 --> 01:30:25,511 (CRYING SOFTLY) 1583 01:30:31,350 --> 01:30:33,561 I made a choice, and I chose you. 1584 01:30:36,981 --> 01:30:38,983 (CRYING SOFTLY) 1585 01:30:42,736 --> 01:30:44,280 Salaam alaykum. 1586 01:30:49,243 --> 01:30:50,744 Life is so precious, Henry. 1587 01:30:50,828 --> 01:30:52,830 ♪ ♪ 1588 01:31:05,050 --> 01:31:07,052 (SOBBING) 1589 01:31:16,353 --> 01:31:19,064 They already had your name. 1590 01:31:19,148 --> 01:31:21,442 Ilyas told them. 1591 01:31:23,485 --> 01:31:25,487 I was just confirmation. 1592 01:31:33,495 --> 01:31:35,414 HENRY: I thought I had a chance. 1594 01:31:36,498 --> 01:31:38,209 (LAUGHING SOFTLY) 1595 01:31:39,210 --> 01:31:41,795 That maybe we had a chance. 1596 01:31:44,715 --> 01:31:46,592 All these years. 1597 01:31:48,677 --> 01:31:50,554 I'm so tired. 1598 01:32:00,522 --> 01:32:01,774 I'm sorry. 1599 01:32:06,320 --> 01:32:07,655 (WHISPERS): I love you. 1601 01:32:08,656 --> 01:32:10,658 (CRYING SOFTLY) 1602 01:32:28,259 --> 01:32:29,677 You should go. 1603 01:32:29,760 --> 01:32:30,928 No. 1604 01:32:31,011 --> 01:32:32,471 (SOBBING): No, no. 1606 01:32:34,556 --> 01:32:36,558 (SOBBING) 1607 01:32:43,232 --> 01:32:44,775 (WHISPERS): You should go. 1609 01:32:45,818 --> 01:32:47,528 Why didn't you tell me? 1610 01:32:47,611 --> 01:32:49,947 (SOBBING): Why didn't... why didn't you t... 1612 01:32:53,409 --> 01:32:54,618 HENRY (WHISPERS): I'm sorry. 1614 01:32:58,580 --> 01:32:59,873 It's okay. 1615 01:33:13,053 --> 01:33:15,055 (RAGGED BREATHING) 1616 01:33:18,767 --> 01:33:20,769 (CRYING SOFTLY) 1617 01:33:29,361 --> 01:33:30,612 Don't touch me. 1618 01:33:31,613 --> 01:33:34,033 (SHALLOW GASPING) 1619 01:33:37,077 --> 01:33:39,079 ♪ ♪ 1620 01:33:51,258 --> 01:33:53,260 (PHONE VIBRATING) 1621 01:34:02,770 --> 01:34:04,188 (PHONE BEEPS) 1622 01:34:04,271 --> 01:34:05,898 (LIGHT STATIC) 1623 01:34:07,024 --> 01:34:09,109 TREBLE (OVER PHONE): Piccolo. 1625 01:34:09,193 --> 01:34:10,652 HENRY: Treble. 1627 01:34:10,736 --> 01:34:12,404 TREBLE: I've got her. 1629 01:34:13,447 --> 01:34:15,366 Right here in front of me. 1630 01:34:17,534 --> 01:34:19,536 (THUNDER RUMBLING SOFTLY) 1631 01:34:21,747 --> 01:34:24,917 I can do this clean, but it has to happen now. 1633 01:34:28,545 --> 01:34:30,547 Should I proceed? 1634 01:34:30,631 --> 01:34:32,633 (SHALLOW BREATHING) 1635 01:34:34,218 --> 01:34:35,636 Piccolo? 1636 01:34:41,725 --> 01:34:43,727 ♪ ♪ 1637 01:34:50,818 --> 01:34:52,236 (GASPS WEAKLY) 1638 01:34:52,319 --> 01:34:54,029 Was that a yes? 1639 01:34:55,114 --> 01:34:56,573 (GASPS) 1640 01:34:56,657 --> 01:34:59,451 Piccolo, I need a yes. 1641 01:34:59,535 --> 01:35:00,994 (GASPS WEAKLY) 1642 01:35:16,802 --> 01:35:18,762 (LINE RINGING) 1643 01:35:18,846 --> 01:35:20,973 (LINE CLICKS) 1644 01:35:21,056 --> 01:35:22,933 It's done. 1645 01:35:30,274 --> 01:35:32,276 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1646 01:35:39,116 --> 01:35:41,326 ♪ ♪ 1647 01:35:52,337 --> 01:35:54,339 (THUNDER RUMBLING SOFTLY) 1648 01:36:24,244 --> 01:36:26,288 CELIA: You're still up. 1650 01:36:26,371 --> 01:36:28,373 (BREATH TREMBLING) 1651 01:36:30,918 --> 01:36:32,544 Let's get you to bed. 1652 01:36:35,088 --> 01:36:37,382 - Mommy, you're squeezing me. - (SNIFFLES) 1654 01:36:46,934 --> 01:36:48,185 (WHISPERS): Hi. 1656 01:36:51,188 --> 01:36:53,190 ♪ ♪ 1657 01:37:05,118 --> 01:37:08,121 ("LOVESONG" BY AMANDA BERGMAN PLAYING) 1658 01:37:22,094 --> 01:37:26,682 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1659 01:37:29,935 --> 01:37:35,566 ♪ You make me feel like I am home again ♪ 1660 01:37:38,402 --> 01:37:43,198 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1661 01:37:46,159 --> 01:37:52,249 ♪ You make me feel like I am whole again ♪ 1662 01:37:54,459 --> 01:37:56,461 (VOCALIZING) 1663 01:38:09,975 --> 01:38:15,355 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1664 01:38:18,692 --> 01:38:25,657 ♪ You make me feel like I am young again ♪ 1665 01:38:27,326 --> 01:38:32,164 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1666 01:38:34,875 --> 01:38:41,048 ♪ You make me feel like I am fun again ♪ 1667 01:38:43,508 --> 01:38:47,679 ♪ However far away ♪ 1668 01:38:47,763 --> 01:38:51,350 ♪ I will always love you ♪ 1669 01:38:51,433 --> 01:38:55,896 ♪ However long I stay ♪ 1670 01:38:55,979 --> 01:38:59,524 ♪ I will always love you ♪ 1671 01:38:59,608 --> 01:39:04,071 ♪ Whatever words I say ♪ 1672 01:39:04,154 --> 01:39:07,199 ♪ I will always love you ♪ 1673 01:39:08,200 --> 01:39:11,745 ♪ I will always love you ♪ 1674 01:39:11,828 --> 01:39:13,830 (VOCALIZING) 1675 01:39:28,345 --> 01:39:33,350 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1676 01:39:36,186 --> 01:39:42,025 ♪ You make me feel like I am free again ♪ 1677 01:39:44,611 --> 01:39:48,907 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1678 01:39:52,202 --> 01:39:58,417 ♪ You make me feel like I am clean again ♪ 1679 01:40:00,836 --> 01:40:05,090 ♪ However far away ♪ 1680 01:40:05,173 --> 01:40:08,719 ♪ I will always love you ♪ 1681 01:40:08,802 --> 01:40:13,223 ♪ However long I stay ♪ 1682 01:40:13,306 --> 01:40:16,852 ♪ I will always love you ♪ 1683 01:40:16,935 --> 01:40:21,398 ♪ Whatever words I say ♪ 1684 01:40:21,481 --> 01:40:24,568 ♪ I will always love you ♪ 1685 01:40:25,569 --> 01:40:29,156 ♪ I will always love you. ♪ 1686 01:40:29,239 --> 01:40:31,241 (VOCALIZING) 1687 01:41:01,813 --> 01:41:03,815 (VOCALIZING CONTINUES) 1688 01:41:16,077 --> 01:41:18,079 (SONG ENDS)99867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.