Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,585 --> 00:00:37,587
♪ ♪
2
00:01:10,411 --> 00:01:11,537
Quiet!
3
00:01:13,206 --> 00:01:14,791
Quiet down.
4
00:01:14,874 --> 00:01:16,083
Quiet!
5
00:01:16,167 --> 00:01:18,294
(KIDS CRYING, WHIMPERING)
6
00:01:18,377 --> 00:01:19,587
Down!
7
00:01:27,053 --> 00:01:28,638
(CHATTER CONTINUES)
8
00:01:28,721 --> 00:01:30,640
Hostages have been killed alongside...
9
00:01:35,853 --> 00:01:37,605
♪ ♪
10
00:01:45,071 --> 00:01:47,490
Now is the time we send our message.
11
00:01:48,491 --> 00:01:51,452
You brought this upon yourselves.
12
00:01:52,954 --> 00:01:56,791
We speak for all victims around the world.
13
00:01:56,874 --> 00:01:59,126
We speak in the language of the powerless.
14
00:02:07,635 --> 00:02:09,095
Allahu Akbar.
15
00:02:12,098 --> 00:02:13,516
Allahu Akbar.
16
00:02:21,274 --> 00:02:23,860
The hijackers, the passengers, crew.
17
00:02:25,319 --> 00:02:26,487
Everyone.
18
00:02:40,543 --> 00:02:41,627
(ELEVATOR BELL DINGS)
19
00:02:50,720 --> 00:02:52,054
Celia!
20
00:03:12,992 --> 00:03:15,453
(CUP CLINKING)
21
00:03:19,040 --> 00:03:21,584
Not after eight years.
22
00:03:21,667 --> 00:03:23,669
Headquarters feels differently.
23
00:03:25,129 --> 00:03:26,881
We've done this already.
24
00:03:31,761 --> 00:03:34,096
We've been blaming ourselves ever since.
25
00:03:38,851 --> 00:03:40,895
They caught Ilyas Shishani.
26
00:03:42,980 --> 00:03:45,775
Three weeks ago in Afghanistan.
27
00:03:52,073 --> 00:03:53,449
We believe him?
28
00:03:53,532 --> 00:03:55,326
Headquarters believes him.
29
00:03:55,409 --> 00:03:57,370
That's the only thing that matters.
30
00:04:00,164 --> 00:04:01,874
Send me.
31
00:04:05,169 --> 00:04:06,921
He's dead, Henry.
32
00:04:07,964 --> 00:04:09,548
Wasn't in any shape to be interrogated.
33
00:04:09,632 --> 00:04:12,009
Somebody made a mistake.
34
00:04:12,093 --> 00:04:14,428
Did we at least get a name from him?
35
00:04:22,395 --> 00:04:24,230
(SIGHS)
36
00:04:24,313 --> 00:04:26,315
(TRAFFIC PASSING, HORNS HONKING)
37
00:04:27,316 --> 00:04:29,318
♪ ♪
38
00:04:35,491 --> 00:04:37,868
Find out if we had a mole in our station.
39
00:05:00,850 --> 00:05:03,853
♪ ♪
40
00:05:09,817 --> 00:05:12,528
That's a Tehran number.
41
00:05:12,611 --> 00:05:13,779
From Bill's phone.
42
00:05:16,741 --> 00:05:18,284
You know that.
43
00:05:38,054 --> 00:05:40,097
Hi, beautiful.
44
00:05:48,355 --> 00:05:50,733
It's Celia Favreau now.
45
00:05:50,816 --> 00:05:52,151
Husband and two kids.
46
00:06:10,127 --> 00:06:11,504
Uh...
47
00:06:12,838 --> 00:06:14,048
Running late again.
48
00:06:15,633 --> 00:06:16,759
Will you?
49
00:06:19,845 --> 00:06:22,014
Isn't that why you're sending me?
50
00:06:22,098 --> 00:06:24,100
♪ ♪
51
00:06:46,330 --> 00:06:48,332
♪ ♪
52
00:06:51,293 --> 00:06:53,295
(SEAGULLS CALLING)
53
00:06:57,133 --> 00:06:59,135
(CAR ENGINE ROARING)
54
00:07:11,397 --> 00:07:13,399
♪ ♪
55
00:07:38,632 --> 00:07:40,926
(LINE RINGING)
56
00:07:41,010 --> 00:07:42,803
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PHONE)
57
00:07:42,887 --> 00:07:44,889
♪ ♪
58
00:07:56,775 --> 00:07:58,777
(TALKING QUIETLY)
59
00:08:01,280 --> 00:08:03,282
♪ ♪
60
00:08:25,429 --> 00:08:27,431
♪ ♪
61
00:08:48,535 --> 00:08:50,162
♪ ♪
62
00:08:55,459 --> 00:08:56,877
(PHONE VIBRATES)
63
00:09:09,515 --> 00:09:11,308
...what do you want me to do?
64
00:09:23,153 --> 00:09:24,989
You gonna say it?
65
00:09:26,323 --> 00:09:28,742
No, Henry, I'm not.
66
00:09:30,911 --> 00:09:33,580
(WIND HOWLING)
67
00:09:33,664 --> 00:09:35,457
(LINE RINGING)
68
00:09:41,213 --> 00:09:42,881
We still on?
69
00:09:48,387 --> 00:09:51,056
There's a chance it won't be necessary.
70
00:09:56,937 --> 00:09:58,939
All you have to do is say yes or no.
71
00:10:12,828 --> 00:10:13,954
(CAR LOCKS CLICK)
72
00:10:34,808 --> 00:10:36,477
I can seat you now if you'd like.
73
00:10:36,560 --> 00:10:37,936
I'll wait at the bar.
74
00:10:44,068 --> 00:10:45,986
Vodka martini. You have Tito's?
75
00:10:46,070 --> 00:10:47,738
Uh, sorry, we only serve wine.
76
00:10:47,821 --> 00:10:49,990
Really?
77
00:10:54,453 --> 00:10:56,955
Um...
78
00:10:57,039 --> 00:10:59,041
let's try something very cold.
79
00:10:59,124 --> 00:11:00,876
Uh, white or rosé?
80
00:11:00,959 --> 00:11:02,002
Dry.
81
00:11:12,513 --> 00:11:14,807
(MAN COUGHING)
82
00:11:38,914 --> 00:11:40,040
Henry.
83
00:11:44,670 --> 00:11:45,712
Celia.
84
00:11:47,172 --> 00:11:48,674
It's been a long time.
85
00:11:48,757 --> 00:11:50,175
It has.
86
00:11:52,761 --> 00:11:53,846
You got gray.
87
00:11:56,056 --> 00:11:59,184
You look... exactly the same.
88
00:12:02,604 --> 00:12:04,314
C-Come here.
89
00:12:04,398 --> 00:12:06,358
(KISSING)
90
00:12:06,442 --> 00:12:08,235
Thanks for coming.
91
00:12:08,318 --> 00:12:09,361
Shall we?
92
00:12:18,954 --> 00:12:20,205
(MOANS)
93
00:12:33,677 --> 00:12:35,095
It's a nice spot.
94
00:12:35,179 --> 00:12:36,388
Yeah.
95
00:12:36,472 --> 00:12:38,891
You can't get a table on weekends.
96
00:12:38,974 --> 00:12:41,643
But the middle of the week, it's dependably dead.
97
00:12:43,187 --> 00:12:45,564
How is Carmel-by-the-Sea?
98
00:12:45,647 --> 00:12:48,358
Hmm? Indulging your love of the elderly?
99
00:12:53,614 --> 00:12:55,532
You've done it.
100
00:12:55,616 --> 00:12:56,825
You left everything behind.
101
00:12:56,909 --> 00:12:58,368
Yeah.
102
00:12:58,452 --> 00:13:00,579
This is not Vienna.
103
00:13:00,662 --> 00:13:02,498
I've noticed.
104
00:13:04,750 --> 00:13:07,419
♪ ♪
105
00:13:07,503 --> 00:13:09,087
This tastes funny.
106
00:13:10,172 --> 00:13:11,673
This is your soy milk, isn't it?
107
00:13:11,757 --> 00:13:13,383
It's arsenic.
108
00:13:13,467 --> 00:13:15,469
(LAUGHING)
109
00:13:19,056 --> 00:13:20,349
You busy today?
110
00:13:20,432 --> 00:13:21,433
Oh.
111
00:13:28,732 --> 00:13:32,361
Vick has me looking into money laundering stuff.
112
00:13:35,781 --> 00:13:36,990
Right?
113
00:13:37,991 --> 00:13:39,576
Can you have some breakfast?
114
00:13:45,082 --> 00:13:46,792
Bankers get up early.
115
00:13:48,544 --> 00:13:50,754
I guess I need to go, too.
116
00:14:08,146 --> 00:14:09,898
To what?
117
00:14:11,483 --> 00:14:13,443
Aw, you can do better than that.
118
00:14:13,527 --> 00:14:15,153
(CHUCKLES SOFTLY) Okay.
119
00:14:18,323 --> 00:14:20,158
To old lovers.
120
00:14:21,201 --> 00:14:23,328
(HENRY LAUGHS)
121
00:14:30,252 --> 00:14:31,461
How's the office?
122
00:14:31,545 --> 00:14:33,463
Same as ever.
123
00:14:34,798 --> 00:14:37,259
Vick runs it like a fiefdom. You know that.
124
00:14:39,845 --> 00:14:41,471
Entirely air-conditioned now.
125
00:14:41,555 --> 00:14:43,056
Mm. Who'd have thought?
126
00:14:43,140 --> 00:14:45,100
Henry Pelham, office drone.
127
00:14:49,646 --> 00:14:52,649
Vick has me looking into Flight 127.
128
00:14:55,569 --> 00:14:56,778
Why?
129
00:14:59,698 --> 00:15:01,825
Too many inconsistencies.
130
00:15:05,120 --> 00:15:07,247
So this is an interview.
131
00:15:09,207 --> 00:15:12,419
I was in Santa Clara,
132
00:15:12,502 --> 00:15:14,713
and driving down was...
133
00:15:17,215 --> 00:15:18,884
I wanted to see you.
134
00:15:19,926 --> 00:15:22,054
But I also have to close the book on this.
135
00:15:26,308 --> 00:15:29,394
I thought you were here to see if we still had that old spark.
136
00:15:31,772 --> 00:15:33,774
(SEAGULLS CALLING)
137
00:15:33,857 --> 00:15:35,859
♪ ♪
138
00:15:49,498 --> 00:15:51,500
♪ ♪
139
00:16:24,491 --> 00:16:26,368
Geez.
140
00:16:29,955 --> 00:16:31,832
What are you doing here?
141
00:16:39,423 --> 00:16:40,757
(CHUCKLES)
142
00:16:40,841 --> 00:16:44,553
They have me looking into Flight 127.
143
00:16:49,850 --> 00:16:51,601
That's ancient history.
144
00:16:51,685 --> 00:16:53,019
It's done.
145
00:16:56,356 --> 00:16:58,233
Is this, uh...
146
00:16:59,276 --> 00:17:01,403
This Vick's big idea?
147
00:17:01,486 --> 00:17:02,904
Headquarters.
148
00:17:02,988 --> 00:17:05,449
Right, right.
149
00:17:05,532 --> 00:17:06,783
(BILL CHUCKLES SOFTLY)
150
00:17:07,951 --> 00:17:09,286
They caught Ilyas Shishani.
151
00:17:10,454 --> 00:17:12,038
No.
152
00:17:13,832 --> 00:17:15,834
Hey, now, that's a good thing, huh?
153
00:17:22,090 --> 00:17:24,468
He said he had help from inside the station, Bill.
154
00:17:27,345 --> 00:17:28,388
He's lying.
155
00:17:28,472 --> 00:17:30,390
What are you having?
156
00:17:31,725 --> 00:17:34,019
Well, um, uh, it's a single malt.
157
00:17:34,102 --> 00:17:35,812
I'll join you.
158
00:17:46,364 --> 00:17:52,364
And now there's an analyst at headquarters that wants to ride the lie, thinks we have some soul-searching to do.
159
00:17:52,454 --> 00:17:53,789
(SIGHS)
160
00:17:53,872 --> 00:17:56,208
We did some pretty serious soul-searching back then.
161
00:17:56,291 --> 00:17:57,375
Here's the plan, Ce.
162
00:17:57,459 --> 00:18:03,459
I write a fat report, a rococo analysis of failures and successes, full of perspectives.
163
00:18:04,007 --> 00:18:05,759
Make the fucker's head spin.
164
00:18:05,842 --> 00:18:07,594
That'll get him off our back.
165
00:18:09,054 --> 00:18:10,764
I'm all yours.
166
00:18:11,807 --> 00:18:13,407
Let me give you a minute to come up with
167
00:18:22,609 --> 00:18:24,945
♪ ♪
168
00:18:25,987 --> 00:18:27,280
(DOOR CLOSES)
169
00:18:29,324 --> 00:18:30,909
(SCREAMING)
170
00:18:32,244 --> 00:18:33,537
(GASPS)
171
00:18:42,462 --> 00:18:44,464
(STATIC CRACKLING OVER PHONE)
172
00:18:48,593 --> 00:18:50,095
It's me. It's Bill.
173
00:18:50,178 --> 00:18:51,179
Bill?
174
00:18:51,263 --> 00:18:53,181
Oh, my God. Is everything okay?
175
00:18:53,265 --> 00:18:55,725
Yeah, no, no, it-it's fine. You sound good.
176
00:18:55,809 --> 00:18:57,394
I sound confused.
177
00:19:00,981 --> 00:19:02,315
Yeah, we moved a year ago.
178
00:19:02,399 --> 00:19:03,775
You hate London.
179
00:19:03,859 --> 00:19:05,777
Yeah, tell me about it.
180
00:19:05,861 --> 00:19:08,154
You know, it-it was for Sally. We...
181
00:19:08,238 --> 00:19:10,156
Oh, Bill.
182
00:19:10,240 --> 00:19:11,950
Listen, do you, um... you got a minute?
183
00:19:12,033 --> 00:19:13,285
Of course.
184
00:19:13,368 --> 00:19:18,623
Look, um, I've been out of the game a while now, but, uh, I thought I should call you.
185
00:19:19,624 --> 00:19:21,251
Talk to me.
186
00:19:22,836 --> 00:19:24,838
It's Henry. Henry Pelham.
187
00:19:24,921 --> 00:19:26,923
♪ ♪
188
00:19:28,842 --> 00:19:30,051
Go on.
189
00:19:32,971 --> 00:19:34,848
He's putting me through the wringer.
190
00:19:36,141 --> 00:19:38,143
I just thought I should warn you.
191
00:19:45,817 --> 00:19:47,235
(PHONE BEEPS)
192
00:19:47,319 --> 00:19:50,363
Celia Favreau, 5:36 p.m.
193
00:19:54,200 --> 00:19:55,869
(SIGHS)
194
00:20:04,920 --> 00:20:06,922
♪ ♪
195
00:20:18,433 --> 00:20:23,063
For the lady, grilled goat cheese with bitter leaves, miso, ginger and pumpkin puree.
196
00:20:23,146 --> 00:20:27,609
For the gentleman, burrata with cilantro oil, blood orange and maple-glazed free-range bacon.
197
00:20:27,692 --> 00:20:30,111
Mmm. Fields of bacon running free.
198
00:20:31,613 --> 00:20:32,656
(HENRY CHUCKLES)
199
00:20:42,457 --> 00:20:44,584
How long are you planning to stay?
200
00:20:44,668 --> 00:20:47,003
You are the only girl in this town for me, Ce.
201
00:20:49,381 --> 00:20:51,883
Your bacon smells so good.
202
00:20:53,385 --> 00:20:54,594
Live a little.
203
00:21:05,814 --> 00:21:07,190
Mmm.
204
00:21:12,570 --> 00:21:14,406
Thank you.
205
00:21:15,490 --> 00:21:17,283
(DRINK POURS)
206
00:21:19,119 --> 00:21:21,371
December 2012.
207
00:21:22,789 --> 00:21:25,834
Paint me Celia's picture.
208
00:21:29,212 --> 00:21:30,880
How far back?
209
00:21:30,964 --> 00:21:32,549
♪ ♪
210
00:21:34,801 --> 00:21:37,721
What happened that day, what you remember about the station back then.
211
00:21:37,804 --> 00:21:41,349
We can work our way up to 127.
212
00:21:43,143 --> 00:21:45,645
Vienna was my second posting.
213
00:21:45,729 --> 00:21:47,731
I'd come off some tough years in Dublin.
214
00:21:53,111 --> 00:21:55,488
in a car accident when I was in college.
215
00:21:56,489 --> 00:21:59,617
And Dublin was just too slow.
216
00:21:59,701 --> 00:22:02,245
I had too much time to think.
217
00:22:14,674 --> 00:22:17,635
CELIA:...sometimes from the highest echelons of government.
218
00:22:17,719 --> 00:22:19,137
(METAL DETECTOR BEEPS)
219
00:22:21,639 --> 00:22:22,682
(METAL DETECTOR BEEPS)
220
00:22:24,225 --> 00:22:26,561
Vienna Station up on the fifth floor
221
00:22:28,938 --> 00:22:31,608
And our chief then, as now, Victor Wallinger.
222
00:22:33,193 --> 00:22:34,444
I'll see you at the brief.
223
00:22:39,657 --> 00:22:41,159
Good morning.
224
00:22:41,242 --> 00:22:43,912
Flash cable came in from headquarters.
225
00:22:43,995 --> 00:22:45,795
We'll need an assessment at the morning brief.
226
00:22:50,919 --> 00:22:53,254
You know, she grew up in a war zone.
227
00:22:55,924 --> 00:22:57,383
(INDISTINCT CHATTER)
228
00:22:57,467 --> 00:23:01,596
Second in command after Vick was my dear boss Bill Compton.
229
00:23:01,679 --> 00:23:02,889
He was like a father to me.
230
00:23:07,936 --> 00:23:11,272
Although he probably suffered more at the hands of his wife Sally.
231
00:23:12,857 --> 00:23:16,152
I've had files pulled up for the CEOs of those banks.
232
00:23:24,244 --> 00:23:26,204
And then you'll remember Owen Lassiter.
233
00:23:28,206 --> 00:23:31,292
CELIA: He ran a team of code breakers and analysts.
234
00:23:31,376 --> 00:23:34,337
Only lasted a couple of months after 127,
235
00:23:34,420 --> 00:23:36,840
before he found himself a pistol in the storeroom,
236
00:23:36,923 --> 00:23:38,174
smuggled that home.
237
00:23:43,138 --> 00:23:45,932
♪ ♪
238
00:23:50,520 --> 00:23:53,314
And that particular day?
239
00:23:53,398 --> 00:23:55,150
What about my number one?
240
00:23:56,317 --> 00:23:57,652
Henry Pelham.
241
00:23:57,735 --> 00:24:01,698
Clandestine case officer extraordinaire.
242
00:24:01,781 --> 00:24:04,367
The brightest talent out of the Farm in years.
243
00:24:04,450 --> 00:24:06,619
(INDISTINCT CHATTER)
244
00:24:06,703 --> 00:24:08,872
They sent you directly to Moscow.
245
00:24:09,914 --> 00:24:12,083
You witnessed the Nord-Ost siege.
246
00:24:13,585 --> 00:24:16,171
Chechen militants took over the Dubrovka Theater.
247
00:24:16,254 --> 00:24:19,757
Russians pumped gas into the theater and went in.
248
00:24:19,841 --> 00:24:21,843
Killed nearly all the terrorists.
249
00:24:21,926 --> 00:24:24,053
Well over a hundred hostages, too.
250
00:24:26,472 --> 00:24:28,600
That kind of thing never leaves you, does it?
251
00:24:32,770 --> 00:24:35,064
Moscow was brutal.
252
00:24:35,148 --> 00:24:37,108
But I liked my job.
253
00:24:37,192 --> 00:24:39,068
And you?
254
00:24:39,152 --> 00:24:41,779
I was living the dream.
255
00:24:41,863 --> 00:24:45,408
I had a boss I adored, knew I was making a difference.
256
00:24:46,951 --> 00:24:48,494
And I had you.
257
00:24:52,332 --> 00:24:53,625
And then you left.
258
00:24:55,960 --> 00:24:58,379
Then Flight 127 happened.
259
00:24:58,463 --> 00:25:00,256
♪ ♪
260
00:25:00,340 --> 00:25:01,758
(QUIET CHATTER)
261
00:25:03,760 --> 00:25:08,806
I'd like to welcome you all aboard to TA373, Flight 1-2-7 to Vienna.
262
00:25:08,890 --> 00:25:10,099
We'll be en route...
263
00:25:10,183 --> 00:25:13,019
CELIA: It started with a cable from headquarters at morning briefing.
264
00:25:24,447 --> 00:25:27,283
"an airline-related event on a flight heading to Austria or Germany.
265
00:25:27,367 --> 00:25:31,579
"Departure port uncertain... Damascus, Beirut, Istanbul possibilities.
266
00:25:31,663 --> 00:25:33,331
"GROUP: Da'irat Al-Salihoon,
267
00:25:33,414 --> 00:25:36,251
"though primary actors likely recruits from outside of Somalia.
268
00:25:36,334 --> 00:25:37,543
LIKELIHOOD: High."
269
00:25:39,087 --> 00:25:41,172
didn't they split from Al-Shabaab a couple years ago?
270
00:25:41,256 --> 00:25:43,675
Shabaab weren't devout enough for them.
271
00:25:45,468 --> 00:25:47,512
I was being ironic, Leila.
272
00:25:47,595 --> 00:25:49,722
Al-Shabaab operate locally in Somalia.
273
00:25:49,806 --> 00:25:51,849
Al-Da'irat are international.
274
00:25:51,933 --> 00:25:53,452
They have collaborations all over the world.
275
00:25:55,645 --> 00:25:57,730
What's our take?
276
00:25:57,814 --> 00:25:59,774
Mm, Germany, maybe, but not Austria.
277
00:25:59,857 --> 00:26:01,943
So what do they want?
278
00:26:02,026 --> 00:26:03,569
Troops out of Afghanistan?
279
00:26:03,653 --> 00:26:05,571
The Austrians only have a handful.
280
00:26:05,655 --> 00:26:07,991
The Germans have the third largest presence
281
00:26:08,074 --> 00:26:09,826
in NATO's Security Force.
282
00:26:09,909 --> 00:26:12,954
Maybe they want to free some fellow combatants from jail.
283
00:26:13,037 --> 00:26:16,374
Again, Germany's the one holding more than its fair share.
284
00:26:16,457 --> 00:26:18,251
But we're talking E.U., remember.
285
00:26:18,334 --> 00:26:22,255
You don't have to land in Berlin or Frankfurt to speak to the Germans.
286
00:26:22,338 --> 00:26:23,631
What about money?
287
00:26:23,715 --> 00:26:25,717
Not with Tehran bankrolling them.
288
00:26:29,804 --> 00:26:34,100
CELIA: Then we got the message from Europol about Ilyas Shishani.
289
00:26:34,183 --> 00:26:37,270
He'd arrived in Barcelona two days before from Tehran.
290
00:26:44,235 --> 00:26:46,195
What did you know about Ilyas at this point?
291
00:26:46,279 --> 00:26:48,239
Chechen extremist.
292
00:26:48,323 --> 00:26:50,658
You ran him as a source in Moscow.
293
00:26:50,742 --> 00:26:53,828
He joined a group in Iran that was already working with Al-Da'irat,
294
00:26:53,911 --> 00:26:58,166
so it wasn't much of a leap to wonder if he'd arrived for Flight 127.
295
00:27:00,209 --> 00:27:01,502
None of us knew anything.
296
00:27:01,586 --> 00:27:04,213
Could've been bad intel.
297
00:27:04,297 --> 00:27:07,008
STEWARDESS: Excuse me, sir. Could you please remain seated?
298
00:27:07,091 --> 00:27:08,319
(STEWARDESS SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
299
00:27:09,927 --> 00:27:11,179
Everybody, calm!
300
00:27:11,262 --> 00:27:12,513
Stay down!
301
00:27:21,647 --> 00:27:24,901
There are six Americans on board, and they've already killed a stewardess.
302
00:27:24,984 --> 00:27:27,615
The ambassador's on the phone with the minister of foreign affairs.
303
00:27:27,695 --> 00:27:30,156
We're scrambling a task force upstairs.
304
00:27:33,034 --> 00:27:35,661
They issued their demands by calling a local TV station,
305
00:27:35,745 --> 00:27:37,598
closed the blinds and cut off all communication.
306
00:27:42,043 --> 00:27:43,378
Beslan Abdulayev, Chechen;
307
00:27:46,964 --> 00:27:49,092
We've got their passport photos but not a lot more.
308
00:27:52,637 --> 00:27:54,806
Nine children between ages five and twelve.
309
00:27:54,889 --> 00:27:57,266
They're in the front as human shields.
310
00:27:58,559 --> 00:28:00,353
What are their demands?
311
00:28:00,436 --> 00:28:04,774
Five prisoner releases... two here in Austria, three in Germany. We have 24 hours.
312
00:28:08,528 --> 00:28:10,283
We're still waiting to hear from Merkel's people.
313
00:28:10,363 --> 00:28:11,632
The assessment is that she'll fold.
314
00:28:13,074 --> 00:28:15,118
God, fucking politicians.
315
00:28:15,201 --> 00:28:18,579
What we do know is that Ilyas Shishani is in Europe and may be coordinating this.
316
00:28:20,957 --> 00:28:22,208
Bill, Celia, that's you.
317
00:28:22,291 --> 00:28:25,002
Ernst, call in some favors with the Austrians.
318
00:28:25,086 --> 00:28:27,755
Owen, cut through the chatter, find out what they're planning next.
319
00:28:39,183 --> 00:28:40,893
I got to go.
320
00:28:40,977 --> 00:28:42,186
Got 24 hours.
321
00:28:42,270 --> 00:28:44,605
Um, do we know anything more about it or no?
322
00:28:44,689 --> 00:28:46,315
Ilyas Shishani might be involved.
323
00:28:46,399 --> 00:28:48,109
I'll talk to my sources.
324
00:28:50,153 --> 00:28:53,322
Your family is connected. What are they saying?
325
00:28:54,031 --> 00:28:56,117
I don't know anything.
326
00:28:57,535 --> 00:28:58,536
Tahar?
327
00:28:59,745 --> 00:29:02,498
Is there another cell operating right now?
328
00:29:02,790 --> 00:29:05,751
Can we expect other hijackings?
329
00:29:06,669 --> 00:29:09,046
What are their capabilities? Anything.
330
00:29:09,672 --> 00:29:11,841
I told you. I don't know anything about it.
331
00:29:12,258 --> 00:29:13,968
Conversation at the mosque?
332
00:29:14,260 --> 00:29:16,387
You want to hear that people are taking sides?
333
00:29:16,471 --> 00:29:18,014
Of course they are.
334
00:29:18,389 --> 00:29:20,641
♪ ♪
335
00:29:20,725 --> 00:29:22,059
(CAR HORN BLARING IN DISTANCE)
336
00:29:22,143 --> 00:29:23,436
(TIRES SQUEAL IN DISTANCE)
337
00:29:23,519 --> 00:29:26,981
A few of the young ones are packing their bags. Headed for Syria.
338
00:29:30,568 --> 00:29:31,569
I don't know.
339
00:29:31,652 --> 00:29:33,446
Can you give me names?
340
00:29:34,530 --> 00:29:36,616
It's too dangerous.
341
00:29:39,785 --> 00:29:41,078
His name is Ilyas Shishani.
342
00:29:41,162 --> 00:29:42,747
We think he might be here in Vienna.
343
00:29:50,463 --> 00:29:52,465
I don't know this man.
344
00:29:55,009 --> 00:29:57,053
Is there anyone else I can talk to?
345
00:30:07,563 --> 00:30:09,565
(PHONE VIBRATES)
346
00:30:16,864 --> 00:30:19,283
(URGENT CHATTER)
347
00:30:23,579 --> 00:30:25,873
(PHONES RINGING)
348
00:30:33,798 --> 00:30:35,007
At least not yet.
349
00:30:35,091 --> 00:30:36,634
They're slamming doors in my face.
350
00:30:36,717 --> 00:30:39,095
What about your man Ilyas Shishani?
351
00:30:39,178 --> 00:30:41,430
Either they don't know or they're not telling me.
352
00:30:41,514 --> 00:30:44,809
Maybe we have to start asking the Austrians to break down some doors.
353
00:31:10,418 --> 00:31:11,711
How are you?
354
00:31:11,794 --> 00:31:14,505
Uh, I talked with eight people in the last three hours.
355
00:31:14,589 --> 00:31:16,465
No one's saying anything.
356
00:31:16,549 --> 00:31:18,009
They don't know who to trust.
357
00:31:20,428 --> 00:31:21,554
They seem scared.
358
00:31:21,637 --> 00:31:23,764
Even my regulars aren't talking.
359
00:31:24,849 --> 00:31:28,185
I'm in touch with the Muslim Women's Foundation downtown.
360
00:31:33,274 --> 00:31:35,192
we have contact with the plane.
361
00:31:39,947 --> 00:31:41,949
(DISHES CLINKING SOFTLY)
362
00:31:45,202 --> 00:31:46,829
So why here?
363
00:31:48,164 --> 00:31:50,333
Carmel.
364
00:31:50,416 --> 00:31:53,419
I'm sure you could've chosen anyplace in the world.
365
00:31:54,587 --> 00:31:55,713
Good schools?
366
00:31:57,256 --> 00:31:58,883
Drew's idea?
367
00:32:00,426 --> 00:32:02,720
It was as far away from the Agency as I could get.
368
00:32:06,474 --> 00:32:08,351
Well, you got out clean.
369
00:32:08,434 --> 00:32:10,519
No one got out clean after 127.
370
00:32:15,024 --> 00:32:16,692
No, you're right.
371
00:32:18,235 --> 00:32:20,780
You know, two weeks after we arrived here,
372
00:32:20,863 --> 00:32:24,450
I got a visit from this guy Karl, with a "K."
373
00:32:25,785 --> 00:32:28,120
He tells me that Bill... my Bill,
374
00:32:28,204 --> 00:32:30,373
the one I've devoted a chunk of my life to...
375
00:32:30,456 --> 00:32:34,210
has been selling secrets to the highest bidder.
376
00:32:34,293 --> 00:32:39,131
Not to France or Russia or China, but to the Islamist extremists.
377
00:32:40,466 --> 00:32:43,594
Karl wants me to help bring him down.
378
00:32:43,678 --> 00:32:48,974
Flight 127, he tells me, is still fresh for the Austrians, and they're demanding answers.
379
00:32:50,476 --> 00:32:51,894
Did he have any evidence?
380
00:32:55,564 --> 00:32:56,899
What'd you do?
381
00:33:03,781 --> 00:33:06,826
But my point is...
382
00:33:06,909 --> 00:33:09,161
that Karl ruined me.
383
00:33:09,245 --> 00:33:12,873
After that visit, I got more disconnected.
384
00:33:14,083 --> 00:33:16,836
Started feeling like a ghost.
385
00:33:18,421 --> 00:33:19,964
You seem better now.
386
00:33:21,924 --> 00:33:23,801
Evan cured me.
387
00:33:23,884 --> 00:33:26,262
Kids change everything.
388
00:33:26,345 --> 00:33:28,055
Maybe I should have one.
389
00:33:35,312 --> 00:33:37,231
I'm just not sure about the subject.
390
00:33:37,314 --> 00:33:39,692
I'm sorry. I'm being a parent bore.
391
00:33:39,775 --> 00:33:41,026
Where were we?
392
00:33:44,280 --> 00:33:47,366
headquarters received a message on the emergency line
393
00:33:47,450 --> 00:33:52,037
from Ahmed Najjar, one of our Middle Eastern couriers.
394
00:33:52,121 --> 00:33:55,124
He is on the plane.
395
00:33:55,207 --> 00:33:56,208
What?
396
00:33:56,292 --> 00:33:58,085
We got an agent on Flight 127?
397
00:34:03,007 --> 00:34:05,050
He sent this message:
398
00:34:05,134 --> 00:34:06,802
"Four attackers, two guns.
399
00:34:06,886 --> 00:34:09,221
"Children in first class, rest in econ."
400
00:34:09,305 --> 00:34:11,432
"Two women critical."
401
00:34:13,851 --> 00:34:15,352
"No power equals no cameras.
402
00:34:15,436 --> 00:34:19,190
Suggest rear undercarriage attack."
403
00:34:19,273 --> 00:34:20,941
I'd say we have the upper hand.
404
00:34:24,320 --> 00:34:27,573
Ahmed has done nothing more than spike dead drops.
405
00:34:27,656 --> 00:34:32,161
He's 58, and he's not trained in any counterinsurgency.
406
00:34:32,244 --> 00:34:33,871
We have to negotiate.
407
00:34:35,790 --> 00:34:38,542
Have you read Al-Da'irat's manifesto?
408
00:34:41,045 --> 00:34:43,506
They will never accept anything less than their demands.
409
00:34:43,589 --> 00:34:46,425
Never. They'll kill themselves before they negotiate.
410
00:34:46,509 --> 00:34:47,802
They did that in Kinshasa.
411
00:34:49,470 --> 00:34:53,474
They burned everyone alive inside the central police station, including themselves.
412
00:34:53,557 --> 00:34:54,892
These guys do what they say.
413
00:34:54,975 --> 00:34:56,894
They do not go back on their word.
414
00:34:58,687 --> 00:35:02,274
The Germans are sending their prisoners here to Vienna, but it's a delaying tactic.
415
00:35:02,358 --> 00:35:04,527
Merkel will never let them go.
416
00:35:06,737 --> 00:35:10,032
They're gonna play tough, particularly now the Germans aren't bending.
417
00:35:10,115 --> 00:35:13,035
OWEN: So if the Germans and Austrians won't give in to the demands,
418
00:35:13,118 --> 00:35:15,120
our only option is to storm the plane.
419
00:35:15,204 --> 00:35:18,541
No, no, no, no. W-We're not storming anything.
420
00:35:18,624 --> 00:35:23,337
Our job is to advise the Austrians and just hope they don't fuck it up.
421
00:35:26,757 --> 00:35:29,677
Henry, you have field experience with these people.
422
00:35:29,760 --> 00:35:30,928
What's your take on it?
423
00:35:33,180 --> 00:35:35,224
Undercarriage.
424
00:35:35,307 --> 00:35:36,517
Just like Ahmed suggested.
425
00:35:36,600 --> 00:35:37,893
It's been done before.
426
00:35:37,977 --> 00:35:39,311
Uh...
427
00:35:39,395 --> 00:35:42,356
some passengers will be killed, but it's better than all of them dying.
428
00:35:42,439 --> 00:35:44,024
Won't they see us coming?
429
00:35:44,108 --> 00:35:46,402
That's why they called the media, right?
430
00:35:46,485 --> 00:35:49,947
The Austrians will cordon them off, get the broadcasters to play a loop.
431
00:35:50,030 --> 00:35:52,036
LEILA: If we don't get on that plane in the next 20 hours,
432
00:35:52,116 --> 00:35:54,869
it's gonna be a bloodbath.
433
00:35:54,952 --> 00:35:56,999
VICK: Let me see what I can do to pressure headquarters.
434
00:35:57,079 --> 00:35:58,455
(WATCH BEEPS)
435
00:35:58,539 --> 00:35:59,999
I'm sorry, chief.
436
00:36:00,082 --> 00:36:01,750
I have a meet.
437
00:36:01,834 --> 00:36:03,210
You're leaving?
438
00:36:03,294 --> 00:36:05,629
The Muslim Women's Foundation. They could have a lead.
439
00:36:06,964 --> 00:36:09,842
We want to keep this quiet.
440
00:36:09,925 --> 00:36:12,887
We don't want anyone to find out about our friend Ahmed.
441
00:36:12,970 --> 00:36:14,388
Not even our people out there.
442
00:36:18,642 --> 00:36:20,644
♪ ♪
443
00:36:26,108 --> 00:36:28,736
You left the station to meet someone.
444
00:36:28,819 --> 00:36:30,905
It turned out to be useless.
445
00:36:33,449 --> 00:36:37,494
CELIA: One of my regular contacts, Sabina from the Muslim Women's Foundation,
446
00:36:37,578 --> 00:36:39,079
although she couldn't stay.
447
00:36:39,163 --> 00:36:41,999
So Sabina had brought her friend Tahar.
448
00:36:44,293 --> 00:36:48,297
This woman Tahar said that she would introduce meto someone who could answer my questions.
449
00:36:48,380 --> 00:36:50,299
(DOOR CLOSES)
450
00:36:50,382 --> 00:36:52,384
(WATER DRIPPING)
451
00:36:58,307 --> 00:36:59,934
Give me your phone.
452
00:37:00,017 --> 00:37:01,018
Your phone.
453
00:37:03,187 --> 00:37:04,188
Quick.
454
00:37:05,397 --> 00:37:06,398
Please.
455
00:37:11,779 --> 00:37:14,615
♪ ♪
456
00:37:14,698 --> 00:37:16,700
(STAIRS CREAKING)
457
00:37:19,828 --> 00:37:21,830
(WIND WHISTLING SOFTLY)
458
00:37:37,388 --> 00:37:39,390
♪ ♪
459
00:38:03,414 --> 00:38:05,416
♪ ♪
460
00:38:10,754 --> 00:38:12,756
(MAN SPEAKING QUIETLY)
461
00:38:17,928 --> 00:38:19,805
(GLASS BOTTLE ROLLS IN DISTANCE)
462
00:38:24,435 --> 00:38:25,894
(DOOR CLOSES IN DISTANCE)
463
00:38:31,900 --> 00:38:34,236
Celia Harrison.
464
00:38:34,319 --> 00:38:37,156
As-salamu alaykum.
465
00:38:37,239 --> 00:38:39,241
Wa alaykum as-salaam.
466
00:38:39,324 --> 00:38:41,869
Can I offer you a cigarette?
467
00:38:45,998 --> 00:38:49,960
I was told that you had information about Flight 127.
468
00:38:53,589 --> 00:38:56,967
What we need to settle first...
469
00:38:57,051 --> 00:38:59,845
is the question of compensation.
470
00:39:04,725 --> 00:39:06,393
We need power.
471
00:39:06,477 --> 00:39:08,145
Power comes from money.
472
00:39:09,229 --> 00:39:12,900
When a man cannot get money power,
473
00:39:12,983 --> 00:39:16,236
he will then reach for violent power.
474
00:39:16,320 --> 00:39:17,738
You agree?
475
00:39:19,281 --> 00:39:21,200
Do you have information or not?
476
00:39:24,661 --> 00:39:26,955
You do not trust me?
477
00:39:28,207 --> 00:39:30,042
I meant no offense.
478
00:39:40,636 --> 00:39:42,221
Moment, please.
479
00:39:50,562 --> 00:39:52,648
It was just an attempt at easy money.
480
00:39:57,319 --> 00:39:59,696
♪ ♪
481
00:39:59,780 --> 00:40:01,824
(THUNDER RUMBLING SOFTLY)
482
00:40:01,907 --> 00:40:03,408
(ELEVATOR BELL DINGS)
483
00:40:12,960 --> 00:40:14,586
You all right?
484
00:40:14,670 --> 00:40:16,547
Yeah.
485
00:40:31,145 --> 00:40:35,482
Ahmed tells us that one of the hijackers on the plane was speaking in Russian on a cell phone.
486
00:40:35,566 --> 00:40:36,900
Ilyas Shishani speaks Russian.
487
00:40:36,984 --> 00:40:40,195
Yeah, well, you know, it... it means something or it means nothing.
488
00:40:40,279 --> 00:40:43,282
Ilyas was your source in Moscow, Henry.
489
00:40:43,365 --> 00:40:45,576
Y-You want to tell me what happened?
490
00:40:45,659 --> 00:40:47,202
Hmm? Back then?
491
00:40:48,412 --> 00:40:50,789
All I know is you were transferred out.
492
00:40:53,083 --> 00:40:55,669
It didn't end well, no.
493
00:40:55,752 --> 00:40:58,046
Who was he handed off to?
494
00:41:03,135 --> 00:41:05,053
He wasn't handed off to anyone.
495
00:41:05,137 --> 00:41:06,889
What do you mean?
496
00:41:13,896 --> 00:41:15,439
(SIGHS SOFTLY)
497
00:41:18,400 --> 00:41:21,528
Ilyas was only the second source I'd turned.
498
00:41:23,488 --> 00:41:25,157
He escaped Grozny in the '90s,
499
00:41:25,240 --> 00:41:27,618
eventually put together his own shop in Moscow.
500
00:41:30,662 --> 00:41:32,581
He was a hard worker, a loyal husband.
501
00:41:36,543 --> 00:41:39,546
Gave me an ear into the Chechen community.
502
00:41:39,630 --> 00:41:41,632
♪ ♪
503
00:42:00,567 --> 00:42:02,819
- It's ten degrees below zero... - I liked him.
504
00:42:02,903 --> 00:42:05,155
He liked me. We liked each other.
505
00:42:05,239 --> 00:42:06,240
He was a good man.
506
00:42:06,323 --> 00:42:07,783
Are you sure this can happen?
507
00:42:07,866 --> 00:42:10,661
Of course. You have my word.
508
00:42:13,538 --> 00:42:16,541
For me, the most important is my family.
509
00:42:17,542 --> 00:42:22,881
When the Nord-Ost siege happened, Putin dressed it up as the Russian 9/11, and D.C. bought it.
510
00:42:22,965 --> 00:42:26,593
On our side, no one wanted to be responsible for another Trade Center.
511
00:42:26,677 --> 00:42:28,303
These are extraordinary circumstances.
512
00:42:28,387 --> 00:42:33,850
HENRY: And that's when the Russians came to us saying they had evidenceof an imminent attack on our embassy in Budapest.
513
00:42:33,934 --> 00:42:35,939
But they wouldn't give it to us without a trade-off.
514
00:42:36,019 --> 00:42:37,938
If there's a threat to one of our embassies,
515
00:42:38,021 --> 00:42:39,523
we got to know what that is.
516
00:42:39,606 --> 00:42:42,067
Could mean the lives of hundreds of our guys.
517
00:42:42,150 --> 00:42:43,697
If the Russians want something from us...
518
00:42:43,777 --> 00:42:49,777
HENRY: And the brass started talking about giving up a source, and they landed on Ilyas.
519
00:42:54,621 --> 00:42:55,998
a lot of time with the guy.
520
00:42:56,081 --> 00:42:57,749
We... we all spend a lot of time
521
00:42:57,833 --> 00:42:59,338
building and maintaining these relationships,
522
00:42:59,418 --> 00:43:01,670
but their value to us is in how they're used.
523
00:43:01,753 --> 00:43:04,464
This is a bunch of fucking bullshit is what it is!
524
00:43:07,884 --> 00:43:09,386
We gave up a source?
525
00:43:11,555 --> 00:43:12,764
My source.
526
00:43:16,393 --> 00:43:18,145
(SCOFFS)
527
00:43:18,228 --> 00:43:20,355
I didn't know this. I'm sorry. (STAMMERS)
528
00:43:20,439 --> 00:43:24,109
All-all this time, I've been thinking it was you
529
00:43:24,192 --> 00:43:26,278
that fucked up in Moscow.
530
00:43:27,654 --> 00:43:31,742
They traded me out in case the Russians used Ilyas to get to me.
531
00:43:32,868 --> 00:43:34,870
♪ ♪
532
00:43:34,953 --> 00:43:36,955
(DOGS BARKING IN DISTANCE)
533
00:43:52,262 --> 00:43:54,639
But he was never radical when I knew him.
534
00:43:57,100 --> 00:44:01,563
He trusted me, he was my source, and we fed him to the Russians.
535
00:44:19,122 --> 00:44:20,415
We're wasting our time.
536
00:44:20,499 --> 00:44:24,127
We need to get inside that plane or give them what they want.
537
00:44:25,295 --> 00:44:27,381
Yeah, well, um... (SIGHS)
538
00:44:27,464 --> 00:44:28,715
let me talk to Vick.
539
00:44:30,092 --> 00:44:32,052
These people don't fuck around, Bill.
540
00:44:32,135 --> 00:44:34,846
We do not want them to lose their patience.
541
00:44:37,766 --> 00:44:41,061
-(SIGHS) -We'll see where these fucking politicians are at.
542
00:44:42,771 --> 00:44:43,939
(DOOR CLOSES)
543
00:44:58,078 --> 00:44:59,287
Hey.
544
00:45:00,330 --> 00:45:01,832
It's okay.
545
00:45:07,712 --> 00:45:09,506
It wasn't your fault.
546
00:45:15,345 --> 00:45:19,349
when you cut through all the lies and the doublespeak, but we take care of our own.
547
00:45:19,433 --> 00:45:21,101
(SIGHS)
548
00:45:21,184 --> 00:45:24,020
All those strangers, they're not us.
549
00:45:24,104 --> 00:45:25,313
This is us.
550
00:45:29,443 --> 00:45:30,694
(SIGHS)
551
00:45:30,777 --> 00:45:34,614
I only ever want to be responsible for you.
552
00:45:37,868 --> 00:45:40,078
(SIGHS)
553
00:45:40,162 --> 00:45:42,164
♪ ♪
554
00:45:49,963 --> 00:45:52,174
You know, I've been thinking.
555
00:45:54,634 --> 00:45:55,886
Move in with me.
556
00:45:58,680 --> 00:46:00,307
I know what kind of people we are.
557
00:46:01,766 --> 00:46:04,436
I know we hold off and we're careful.
558
00:46:04,519 --> 00:46:07,063
We wall ourselves off, but, uh...
559
00:46:09,608 --> 00:46:11,776
I won't lose this. I can't.
560
00:46:14,362 --> 00:46:15,697
(SIGHING)
561
00:46:15,780 --> 00:46:17,240
I love you.
562
00:46:19,910 --> 00:46:21,912
♪ ♪
563
00:46:46,144 --> 00:46:48,355
I think I'm gonna try a red.
564
00:46:50,941 --> 00:46:52,362
- Whatever you recommend. - I'll see what I can find.
565
00:46:52,442 --> 00:46:53,443
Thanks.
566
00:46:53,527 --> 00:46:55,946
(FOOTSTEPS DEPARTING)
567
00:46:56,029 --> 00:46:57,239
Mmm.
568
00:46:58,573 --> 00:47:00,242
You'll love this.
569
00:47:13,630 --> 00:47:17,300
Say what you like about California, the fish is fresh.
570
00:47:19,844 --> 00:47:22,847
I don't touch land animals anymore.
571
00:47:22,931 --> 00:47:24,394
You certainly enjoyed that bacon, didn't you?
572
00:47:24,474 --> 00:47:25,645
Yeah, 'cause you told me to live a little.
573
00:47:25,725 --> 00:47:26,768
Live a little more.
574
00:47:27,811 --> 00:47:29,187
I've lived plenty.
575
00:47:35,819 --> 00:47:37,571
(DRINK POURS, SPILLS)
576
00:47:37,654 --> 00:47:39,531
Uh, I'm so sorry.
577
00:47:44,160 --> 00:47:45,870
We got it.
578
00:47:45,954 --> 00:47:47,998
Excuse me.
579
00:47:49,541 --> 00:47:50,625
(CELIA CLEARS THROAT)
580
00:47:50,709 --> 00:47:52,711
♪ ♪
581
00:47:58,633 --> 00:48:00,427
(DOOR CLOSES)
582
00:48:00,510 --> 00:48:02,470
(PASSENGERS MURMURING, CRYING)
583
00:48:05,098 --> 00:48:08,727
Once our brothers have their freedom, you will be given yours.
584
00:48:11,021 --> 00:48:12,522
Brothers and sisters...
585
00:48:12,606 --> 00:48:16,109
You are taking part in a great struggle that comes from a place of love.
586
00:48:16,192 --> 00:48:17,611
Love of Allah.
587
00:48:17,694 --> 00:48:20,238
Love of our parents and children.
588
00:48:20,530 --> 00:48:24,200
Grandfather, I know you understand the situation.
589
00:48:31,916 --> 00:48:33,168
"Cancel the attack plan.
590
00:48:33,251 --> 00:48:35,295
"They have a camera on the undercarriage.
591
00:48:35,378 --> 00:48:36,713
"I do not know how,
592
00:48:36,796 --> 00:48:39,007
"but it is clear they know what they're doing.
593
00:48:41,301 --> 00:48:43,637
or everyone will end up dead."
594
00:48:46,014 --> 00:48:48,266
How did they get a camera on the outside of the plane?
595
00:48:51,853 --> 00:48:53,229
Could've been done in Istanbul.
596
00:48:53,313 --> 00:48:55,273
Has anyone seen this camera?
597
00:48:55,357 --> 00:48:56,816
Hmm?
598
00:48:56,900 --> 00:49:00,654
The Austrians have had eyes on that plane all day long.
599
00:49:00,737 --> 00:49:03,031
Nobody saw anything out of the ordinary?
600
00:49:03,114 --> 00:49:04,884
Just because we don't see it doesn't mean it's not there.
601
00:49:09,746 --> 00:49:11,706
We're trying to keep it quiet.
602
00:49:11,790 --> 00:49:14,584
There's a plane full of terrified people whose lives are at risk,
603
00:49:14,668 --> 00:49:17,253
and we can't tell the Austrians about Ahmed.
604
00:49:17,337 --> 00:49:19,130
It's Langley's call.
605
00:49:23,009 --> 00:49:25,387
We didn't vet the Austrians.
606
00:49:25,470 --> 00:49:27,138
Celia's right.
607
00:49:27,222 --> 00:49:29,557
We have to start sharing our intel.
608
00:49:39,317 --> 00:49:40,735
You know why?
609
00:49:40,819 --> 00:49:44,114
CELIA: Sally had come down with one of her passive-aggressive illnesses.
610
00:49:46,908 --> 00:49:48,827
I, uh... I have to go home.
611
00:49:48,910 --> 00:49:50,704
I'll probably come back later.
612
00:49:54,249 --> 00:49:56,334
Will you do that for me? I'll see you later.
613
00:49:56,418 --> 00:49:58,044
Good night, Bill.
614
00:50:09,347 --> 00:50:10,932
I'm sorry, are...
615
00:50:11,015 --> 00:50:12,350
are you accusing me?
616
00:50:14,978 --> 00:50:18,648
Do you know how many years of my life I've given to my country?
617
00:50:18,732 --> 00:50:19,858
Hmm?
618
00:50:19,941 --> 00:50:22,068
The lies, the duplicity?
619
00:50:22,152 --> 00:50:23,862
We all gave. Nobody forced you.
620
00:50:23,945 --> 00:50:26,948
Yeah, well, you just take a look at your future, huh?
621
00:50:27,031 --> 00:50:28,366
This is what you end up with.
622
00:50:28,450 --> 00:50:30,744
My balls are still firmly attached.
623
00:50:40,170 --> 00:50:41,588
How dare you accuse me?
624
00:50:41,671 --> 00:50:45,175
Bill, when I accuse you of collaborating with America's enemies, you'll know it.
625
00:50:45,258 --> 00:50:49,929
There'll be two big guys behind you holding on to your arms, and we won't be in a fucking pub.
626
00:50:53,933 --> 00:50:55,560
Yeah.
627
00:50:55,643 --> 00:50:58,283
HENRY: So Bill left the office to deal with Sally... when was that?
628
00:51:00,315 --> 00:51:01,983
Around 9:00, 9:30.
629
00:51:04,235 --> 00:51:06,654
And you used his office after that?
630
00:51:09,073 --> 00:51:11,534
(BUSY CHATTER)
631
00:51:11,618 --> 00:51:12,911
(DOOR CLOSES)
632
00:51:12,994 --> 00:51:15,246
What was everyone else doing?
633
00:51:18,208 --> 00:51:20,960
Owen was doing his cyber work.
634
00:51:21,044 --> 00:51:24,547
Ernst and Leila were talking to their contacts.
635
00:51:24,631 --> 00:51:26,508
Vick was briefing Washington.
636
00:51:29,928 --> 00:51:34,641
CELIA: I was going over the intel again to see if there was anything we'd missed.
637
00:51:34,724 --> 00:51:36,726
♪ ♪
638
00:51:46,402 --> 00:51:49,030
Sometimes wondered if Ilyas chose Vienna because of you.
639
00:51:51,241 --> 00:51:53,409
Why would he do that?
640
00:51:53,493 --> 00:51:55,036
I don't know.
641
00:51:56,412 --> 00:51:57,872
To goad you?
642
00:51:57,956 --> 00:52:01,793
I don't think Ilyas chose Vienna because of a personal vendetta.
643
00:52:11,553 --> 00:52:13,513
(SIGHS)
644
00:52:21,855 --> 00:52:23,898
"Children in first class.
645
00:52:24,941 --> 00:52:27,110
Suggest rear undercarriage attack."
646
00:52:36,870 --> 00:52:39,122
"Cancel the attack plan.
647
00:52:39,205 --> 00:52:42,083
They have a camera on the undercarriage."
648
00:52:45,169 --> 00:52:47,255
"Lead hijacker on phone. Speaks Russian.
649
00:52:47,338 --> 00:52:49,382
Don't know to translate."
650
00:52:54,679 --> 00:52:56,890
"I do not know how,
651
00:52:56,973 --> 00:53:00,268
but it is clear they know what they are doing."
652
00:53:01,269 --> 00:53:03,479
"I do not know..."
653
00:53:06,190 --> 00:53:08,151
"Don't know."
654
00:53:11,863 --> 00:53:15,491
CELIA: Ahmed was our best shot at getting those people out alive.
655
00:53:15,575 --> 00:53:17,285
But something wasn't right.
656
00:53:18,786 --> 00:53:20,375
BILL: Of course we noticed the difference between.
657
00:53:20,455 --> 00:53:22,332
Ahmed's last message and the first ones.
658
00:53:23,374 --> 00:53:27,962
Uh, you know, complete sentences, as if he suddenly had all the time in the world for good grammar.
659
00:53:28,046 --> 00:53:30,256
No one did anything?
660
00:53:30,340 --> 00:53:35,803
Well, later on, Vick called me into his office, and we discussed the elephant in the room.
661
00:53:38,806 --> 00:53:40,600
Yeah, we had to deal with the possibility
662
00:53:40,683 --> 00:53:43,269
that this wasn't Ahmed we were talking to anymore.
663
00:53:45,563 --> 00:53:49,442
Uh, not even the Austrians knew he was in there.
664
00:53:49,525 --> 00:53:51,235
Did you discuss it with Celia?
665
00:53:51,319 --> 00:53:55,615
No, no. She had to be considered a suspect along with everyone else.
666
00:53:56,824 --> 00:53:58,576
There was an anomaly.
667
00:53:59,619 --> 00:54:03,873
Ahmed told us the layout of the hostages, suggested a plan of attack,
668
00:54:03,957 --> 00:54:07,210
then suddenly his tone changed and he was telling us to cooperate.
669
00:54:12,382 --> 00:54:15,218
Why did he suddenly sound like a different person?
670
00:54:15,301 --> 00:54:18,805
HENRY: Afterwards, when headquarters sent counterespionage,
671
00:54:18,888 --> 00:54:20,723
how did you explain it all to them?
672
00:54:20,807 --> 00:54:21,808
I didn't.
673
00:54:21,891 --> 00:54:23,559
(THUNDER RUMBLING SOFTLY)
674
00:54:23,643 --> 00:54:25,144
No?
675
00:54:25,228 --> 00:54:27,647
No. Well, there was no point.
676
00:54:27,730 --> 00:54:30,149
It was done.
677
00:54:30,233 --> 00:54:32,652
We'd failed.
678
00:54:32,735 --> 00:54:36,823
If we started shouting "mole," that would've been it for all of us.
679
00:54:40,576 --> 00:54:44,372
Well, it couldn't have been the Austrians because they didn't know he existed.
680
00:54:45,415 --> 00:54:47,250
(SMACKS LIPS)
681
00:54:47,333 --> 00:54:50,461
Is that why you asked for the phone logs?
682
00:55:02,890 --> 00:55:04,100
What did you find?
683
00:55:06,936 --> 00:55:09,022
♪ ♪
684
00:55:09,105 --> 00:55:11,274
Well, you looked over those phone logs yourself.
685
00:55:11,357 --> 00:55:12,734
Didn't you?
686
00:55:22,660 --> 00:55:24,996
I didn't know she was.
687
00:55:25,079 --> 00:55:28,249
That night, right after you left the office.
688
00:55:29,292 --> 00:55:31,085
What do you think she found?
689
00:55:35,298 --> 00:55:36,674
I don't know.
690
00:55:38,092 --> 00:55:39,802
I don't know. Why don't you tell me.
691
00:55:42,638 --> 00:55:44,057
What would she do if she discovered
692
00:55:44,140 --> 00:55:49,604
the boss she adored had placed some questionable callsfrom his phone?
693
00:55:52,940 --> 00:55:54,400
Calls to Iran.
694
00:56:00,656 --> 00:56:02,658
to a number in Tehran.
695
00:56:04,827 --> 00:56:06,913
Half a minute long, 9:03 p.m.
696
00:56:10,833 --> 00:56:13,878
It boggles the mind that someone so immersed in clandestine affairs
697
00:56:13,961 --> 00:56:15,880
would make a call from his own office phone,
698
00:56:15,963 --> 00:56:19,550
but stupidity runs international relations as much as anything else.
699
00:56:19,634 --> 00:56:21,636
(PANTING SOFTLY)
700
00:56:23,096 --> 00:56:26,599
You're looking for a scapegoat. Hmm?
701
00:56:26,682 --> 00:56:29,060
Anyone could've used my phone.
702
00:56:29,143 --> 00:56:30,978
I mean, you could've used it yourself.
703
00:56:31,062 --> 00:56:32,396
Huh? Celia?
704
00:56:33,648 --> 00:56:35,274
Let's not play the name game, Bill.
705
00:56:35,358 --> 00:56:36,696
We don't do that. It's beneath us.
706
00:56:36,776 --> 00:56:38,504
We look at the evidence. We follow the facts.
707
00:56:40,863 --> 00:56:43,241
so don't fuck around with me.
708
00:56:45,827 --> 00:56:49,956
You do not want to end up on the wrong side of my investigation.
709
00:56:53,084 --> 00:56:55,128
So talk to me about Celia.
710
00:56:55,211 --> 00:56:57,213
♪ ♪
711
00:57:20,236 --> 00:57:22,238
(DIALING)
712
00:57:27,702 --> 00:57:29,704
(LINE RINGING)
713
00:57:32,623 --> 00:57:33,708
(LINE CLICKS)
714
00:57:38,671 --> 00:57:40,339
Who's this?
715
00:57:42,175 --> 00:57:44,010
(LINE CLICKS, BEEPS)
716
00:57:45,928 --> 00:57:47,930
♪ ♪
717
00:58:01,527 --> 00:58:03,154
Is the waitress all right?
718
00:58:06,365 --> 00:58:08,492
She seemed... I don't know... distraught.
719
00:58:08,576 --> 00:58:10,828
Oh, she's fine.
720
00:58:10,912 --> 00:58:12,872
Actually, she's two months pregnant.
721
00:58:12,955 --> 00:58:13,956
Oh, that's amazing.
722
00:58:14,040 --> 00:58:15,378
Yeah, morning sickness all day long.
723
00:58:15,458 --> 00:58:16,542
Oh, poor thing.
724
00:58:16,626 --> 00:58:18,169
Yeah, she's heading home early.
725
00:58:29,096 --> 00:58:31,098
Why don't you pin it on Owen Lassiter?
726
00:58:31,182 --> 00:58:32,767
He killed himself after all.
727
00:58:33,893 --> 00:58:36,062
It was never explained, not really.
728
00:58:36,145 --> 00:58:41,275
A love affair that went bad, but it went bad after 127.
729
00:58:41,359 --> 00:58:43,861
Guilt destroys his relationship.
730
00:58:43,945 --> 00:58:47,031
Guilt and loneliness destroy him.
731
00:58:47,114 --> 00:58:50,660
It's a perfect little narrative, and he's not around to defend himself.
732
00:58:50,743 --> 00:58:55,122
His uncle sits on the Homeland Security and Governmental Affairs Committee.
733
00:58:56,165 --> 00:58:57,541
What about Ernst?
734
00:59:00,002 --> 00:59:01,671
He's beyond my reach.
735
00:59:01,754 --> 00:59:04,590
Mm, there's an easier patsy.
736
00:59:04,674 --> 00:59:06,717
She was a regular at the mosque.
737
00:59:08,261 --> 00:59:10,096
She cried so much at the end.
738
00:59:10,179 --> 00:59:11,973
Remember?
739
00:59:14,267 --> 00:59:16,477
And what about you?
740
00:59:18,479 --> 00:59:20,106
Vick cleared me.
741
00:59:21,107 --> 00:59:23,442
Really?
742
00:59:24,485 --> 00:59:27,405
Look, I don't want to do this any more than you do.
743
00:59:28,656 --> 00:59:30,658
♪ ♪
744
00:59:42,169 --> 00:59:43,587
This happened ten minutes ago.
745
00:59:43,671 --> 00:59:44,922
They killed a passenger.
746
00:59:51,595 --> 00:59:52,888
It's fucking brutal.
747
00:59:57,810 --> 00:59:59,562
(GUNSHOT OVER MONITOR)
748
01:00:00,604 --> 01:00:02,064
Take away your spy!
749
01:00:08,696 --> 01:00:10,698
♪ ♪
750
01:00:16,370 --> 01:00:20,249
CELIA: It's the things that we don't know that get to me.
751
01:00:21,959 --> 01:00:23,961
What happened inside that plane?
752
01:00:26,839 --> 01:00:28,424
Can't let it go.
753
01:00:35,264 --> 01:00:36,682
Would I have fought back?
754
01:00:36,766 --> 01:00:39,685
(PASSENGERS MURMURING, CRYING)
755
01:00:41,687 --> 01:00:46,359
And with Ginny and Evan, the nightmares have become unbearable.
756
01:00:49,945 --> 01:00:52,531
♪ ♪
757
01:00:57,995 --> 01:01:00,039
(BREATH TREMBLING)
758
01:01:00,122 --> 01:01:04,794
Grasping onto the hope that if I do everything that they say...
759
01:01:07,671 --> 01:01:09,507
...everything's gonna be all right.
760
01:01:21,394 --> 01:01:22,603
Mommy!
761
01:01:22,686 --> 01:01:25,356
No. Why are you taking them?
762
01:01:32,071 --> 01:01:34,073
(SOBS)
763
01:01:41,414 --> 01:01:43,124
(SIGHS)
764
01:02:00,641 --> 01:02:02,643
♪ ♪
765
01:02:23,831 --> 01:02:25,249
What's the latest?
766
01:02:25,332 --> 01:02:27,084
The attack's off.
767
01:02:27,168 --> 01:02:29,628
The Austrians got scared when Ahmed was killed.
768
01:02:31,672 --> 01:02:33,549
Are they gonna release the prisoners?
769
01:02:33,632 --> 01:02:39,632
Well, Merkel's flown her prisoners here, but they're still insisting on negotiations.
770
01:02:45,227 --> 01:02:47,229
(LINE RINGING)
771
01:02:55,446 --> 01:02:57,031
Wait for me.
772
01:02:59,200 --> 01:03:02,870
HENRY: There's one thing I can't figure out about that night.
773
01:03:05,831 --> 01:03:07,958
We're at the station.
774
01:03:09,835 --> 01:03:11,545
We're gonna move in together.
775
01:03:13,964 --> 01:03:16,133
You look at the phone logs, Ahmed dies...
776
01:03:16,217 --> 01:03:18,511
(DOOR OPENS, CLOSES)
777
01:03:21,055 --> 01:03:23,140
...and then you come home to me.
778
01:03:23,224 --> 01:03:25,142
♪ ♪
779
01:03:51,961 --> 01:03:54,088
♪ ♪
780
01:03:56,882 --> 01:03:58,926
(BOTH PANTING)
781
01:04:07,560 --> 01:04:09,562
(MOANING)
782
01:04:33,544 --> 01:04:35,546
♪ ♪
783
01:04:45,598 --> 01:04:48,309
(GASPING)
784
01:04:48,392 --> 01:04:51,270
(MOANING)
785
01:04:51,353 --> 01:04:53,355
(BOTH GRUNTING)
786
01:04:59,945 --> 01:05:03,365
(PANTING SLOWS)
787
01:05:15,836 --> 01:05:17,838
(BREATH TREMBLING)
788
01:05:38,108 --> 01:05:40,110
What we had was real.
789
01:05:42,946 --> 01:05:44,365
Wasn't it?
790
01:05:47,201 --> 01:05:48,827
I thought so.
791
01:05:51,830 --> 01:05:54,083
Why did you run?
792
01:06:00,464 --> 01:06:01,882
(INHALES SOFTLY)
793
01:06:03,801 --> 01:06:06,637
I think I preferred this being an interrogation.
794
01:06:23,987 --> 01:06:25,823
Well, you've convinced me.
795
01:06:27,908 --> 01:06:29,118
Of what?
796
01:06:44,258 --> 01:06:45,426
(SIGHS SOFTLY)
797
01:06:47,302 --> 01:06:48,929
Are you okay?
798
01:06:50,639 --> 01:06:52,933
(SNIFFLES, GRUNTS)
799
01:06:53,016 --> 01:06:54,226
(CLEARS THROAT SOFTLY)
800
01:06:56,520 --> 01:06:57,980
Be right back.
801
01:07:07,156 --> 01:07:08,615
(DOOR OPENS)
802
01:07:10,868 --> 01:07:12,077
(DOOR CLOSES)
803
01:07:13,078 --> 01:07:15,080
(WATER RUNNING)
804
01:07:16,832 --> 01:07:18,584
(PANTING)
805
01:07:18,667 --> 01:07:20,419
(WATER DRAINING)
806
01:07:25,632 --> 01:07:26,759
(SNIFFS)
807
01:07:28,761 --> 01:07:31,054
♪ ♪
808
01:07:31,138 --> 01:07:32,765
(THUNDER RUMBLING SOFTLY)
809
01:07:32,848 --> 01:07:34,266
(DOOR CLOSES)
810
01:07:36,685 --> 01:07:38,687
(WATER RUNNING)
811
01:07:40,439 --> 01:07:42,107
Everything going to plan?
812
01:07:48,697 --> 01:07:50,115
Piccolo?
813
01:07:51,825 --> 01:07:53,452
Treble.
814
01:07:54,536 --> 01:07:56,371
What the fuck are you doing here?
815
01:07:56,455 --> 01:07:58,457
Scouting the territory.
816
01:08:00,959 --> 01:08:03,462
Oh, you mean how did I know who you were.
817
01:08:05,547 --> 01:08:07,549
Everyone has their methods.
818
01:08:13,013 --> 01:08:15,390
You look older up close.
819
01:08:15,474 --> 01:08:17,392
You shouldn't be here.
820
01:08:21,313 --> 01:08:23,565
Guess I'm not dressed well enough.
821
01:08:23,649 --> 01:08:25,651
Almost had to make a scene.
822
01:08:28,237 --> 01:08:30,614
So... we still on?
823
01:08:32,157 --> 01:08:33,742
I don't know.
824
01:08:35,869 --> 01:08:38,247
I'll clear it with you beforehand.
825
01:08:41,124 --> 01:08:43,335
All you have to do is say yes or no.
826
01:08:48,674 --> 01:08:50,300
(DOOR OPENS)
827
01:08:53,178 --> 01:08:54,471
(DOOR CLOSES)
828
01:08:55,848 --> 01:08:57,850
♪ ♪
829
01:09:01,603 --> 01:09:02,980
(DOOR CLOSES)
830
01:09:04,523 --> 01:09:07,025
(VEHICLE DOOR OPENS, CLOSES)
831
01:09:32,467 --> 01:09:36,471
HENRY (OVER SPEAKER): Tell me about the investigators from counterespionage.
832
01:09:40,893 --> 01:09:43,896
HENRY: Well, what did they say about the phone logs?
833
01:09:48,442 --> 01:09:51,820
When you told them about the logs, I mean.
834
01:09:55,657 --> 01:09:57,659
I didn't tell them about the logs.
835
01:10:02,998 --> 01:10:08,045
You suspected Ahmed had been betrayed, you found a suspicious call...
836
01:10:11,006 --> 01:10:13,216
...and you didn't tell headquarters?
837
01:10:15,260 --> 01:10:18,388
You know what I thought when I found that number in the logs?
838
01:10:21,767 --> 01:10:24,895
I thought that Bill had been selling us out.
839
01:10:24,978 --> 01:10:30,525
I didn't understand why or how he'd gotten roped into this mess.
840
01:10:33,195 --> 01:10:35,030
And then Ahmed was killed...
841
01:10:38,158 --> 01:10:40,744
...and I ran straight to you.
842
01:10:45,916 --> 01:10:47,918
They killed Ahmed.
843
01:10:51,380 --> 01:10:52,798
What?
844
01:10:54,216 --> 01:10:56,218
They shot him in the head.
845
01:11:01,348 --> 01:11:02,683
Shit.
846
01:11:16,822 --> 01:11:17,823
Shit.
847
01:11:25,914 --> 01:11:27,207
(SHOWER RUNNING)
848
01:11:34,214 --> 01:11:36,383
If not Bill, what, then?
849
01:11:36,466 --> 01:11:38,468
(SHOWER RUNNING)
850
01:11:49,980 --> 01:11:53,108
(WATER RUNNING, GLASS FILLING)
851
01:11:55,694 --> 01:11:57,696
(PHONE VIBRATING)
852
01:12:15,172 --> 01:12:16,590
(SHOWER STOPS)
853
01:12:16,673 --> 01:12:19,009
(BREATH TREMBLING)
854
01:12:19,092 --> 01:12:20,510
(DOOR CLOSES)
855
01:12:22,512 --> 01:12:24,681
♪ ♪
856
01:12:29,728 --> 01:12:31,730
All this diversion.
857
01:12:34,357 --> 01:12:36,777
Do you really think that it makes a difference?
858
01:12:39,321 --> 01:12:41,323
What's wrong?
859
01:12:54,086 --> 01:12:56,088
And it's going to end.
860
01:12:58,590 --> 01:13:01,134
We just do the best we can.
861
01:13:02,844 --> 01:13:06,640
CELIA: You were the only one who knew Ilyas from before.
862
01:13:06,723 --> 01:13:09,309
There's a plane full of terrified people,
863
01:13:09,392 --> 01:13:11,686
and we can't tell the Austrians about Ahmed.
864
01:13:11,770 --> 01:13:13,939
The only one with a connection.
865
01:13:14,022 --> 01:13:15,649
Ernst?
866
01:13:15,732 --> 01:13:18,527
ERNST: You know how it is. We didn't vet the Austrians.
867
01:13:21,738 --> 01:13:24,157
so you planted this information
868
01:13:35,710 --> 01:13:37,712
♪ ♪
869
01:13:43,426 --> 01:13:44,469
(LIGHT STATIC)
870
01:14:00,777 --> 01:14:03,071
You had no right.
871
01:14:07,325 --> 01:14:09,786
All the fucking lies.
872
01:14:16,501 --> 01:14:17,961
Are you okay?
873
01:14:20,755 --> 01:14:22,215
Yeah.
874
01:14:36,313 --> 01:14:38,523
I'll see you at the station.
875
01:14:39,983 --> 01:14:41,318
(DOOR OPENS)
876
01:14:43,236 --> 01:14:44,696
(DOOR CLOSES)
877
01:14:52,204 --> 01:14:55,916
The last morning, when you were in the shower.
878
01:14:55,999 --> 01:14:58,001
♪ ♪
879
01:15:09,888 --> 01:15:12,140
120 people.
880
01:15:14,017 --> 01:15:15,435
Children.
881
01:15:27,572 --> 01:15:29,241
Who are you?
882
01:15:34,079 --> 01:15:36,873
You know who I am, Ce.
883
01:15:38,458 --> 01:15:40,460
(PASSENGERS CRYING)
884
01:15:42,963 --> 01:15:45,298
Now is the time we send our message.
885
01:15:48,134 --> 01:15:51,304
You brought this upon yourselves.
886
01:15:51,388 --> 01:15:53,306
(PANICKED CHATTER)
887
01:15:53,390 --> 01:15:55,809
We speak for all victims around the world.
888
01:15:57,102 --> 01:15:58,603
(VOMITS, SNIFFLES)
889
01:15:58,687 --> 01:16:00,689
(CRYING SOFTLY)
890
01:16:03,275 --> 01:16:06,820
Just as your missiles continue to strike our people...
891
01:16:07,862 --> 01:16:09,364
...we will strike back.
892
01:16:13,201 --> 01:16:14,661
Follow up with headquarters!
893
01:16:18,039 --> 01:16:19,791
(CHATTER CONTINUES INDISTINCTLY)
894
01:16:22,294 --> 01:16:24,296
(PANTING SOFTLY)
895
01:16:28,758 --> 01:16:30,760
The Austrians say they're dead.
896
01:16:30,844 --> 01:16:33,263
The hijackers, the passengers, crew.
897
01:16:33,346 --> 01:16:34,472
Everyone.
898
01:16:34,556 --> 01:16:36,057
How do they know?
899
01:16:36,141 --> 01:16:38,184
About five minutes ago, the Austrians got a message,
900
01:16:38,268 --> 01:16:39,978
"Al-Da'irat does not negotiate."
901
01:16:40,061 --> 01:16:43,648
They had hi-res cameras on the cockpit.
902
01:16:43,732 --> 01:16:46,234
Both pilots died in their seats.
903
01:16:46,318 --> 01:16:47,402
Shot?
904
01:16:47,485 --> 01:16:50,155
We believe they were suffocated.
905
01:16:54,200 --> 01:16:57,662
We need to bring in doses of atropine and pralidoxime now.
906
01:17:02,751 --> 01:17:03,877
(DOOR OPENS)
907
01:17:03,960 --> 01:17:07,339
LEILA: They just posted a video from inside the plane on the Internet.
908
01:17:11,384 --> 01:17:13,386
♪ ♪
909
01:17:16,973 --> 01:17:20,810
CELIA: When they were all killed, I didn't know what to do.
910
01:17:30,403 --> 01:17:32,572
Maybe that number wasn't connected to Ilyas.
911
01:17:32,655 --> 01:17:33,948
(ELEVATOR BELL DINGS)
912
01:17:37,535 --> 01:17:42,165
I can't say that I believed it, but I wanted to.
913
01:17:44,542 --> 01:17:47,003
Because I loved you.
914
01:17:52,509 --> 01:17:54,803
So I buried everything that I'd seen...
915
01:17:59,391 --> 01:18:01,393
(CHURCH BELL TOLLING)
916
01:18:10,777 --> 01:18:13,571
And then eight years later, you come after Bill?
917
01:18:16,282 --> 01:18:17,951
And me?
918
01:18:23,081 --> 01:18:26,167
You would destroy my life...
919
01:18:29,421 --> 01:18:31,339
...to save your own.
920
01:18:48,815 --> 01:18:50,817
♪ ♪
921
01:18:52,986 --> 01:18:55,071
(DIALING)
922
01:18:56,114 --> 01:18:58,116
(LINE RINGING)
923
01:19:09,252 --> 01:19:11,421
This is Celia Favreau.
924
01:19:12,422 --> 01:19:15,175
He's outside, third bench on the left.
925
01:19:17,218 --> 01:19:19,220
♪ ♪
926
01:19:40,033 --> 01:19:41,868
We got the restaurant.
927
01:19:43,203 --> 01:19:46,372
Flying in a waiter and a bartender from D.C.
928
01:19:47,790 --> 01:19:49,459
A couple of guests, too.
929
01:19:53,254 --> 01:19:55,340
I don't know if I can do this.
930
01:19:58,301 --> 01:20:00,303
You came to us, Celia.
931
01:20:01,888 --> 01:20:03,890
You knew what it meant.
932
01:20:05,725 --> 01:20:07,727
Freddy will take care of it.
933
01:20:10,855 --> 01:20:12,857
Don't touch his wine glass.
934
01:20:20,698 --> 01:20:23,117
How do I know I'm out of this for good?
935
01:20:24,160 --> 01:20:26,996
Two independent sources, same story.
936
01:20:27,080 --> 01:20:28,289
Good enough for me.
937
01:20:31,125 --> 01:20:34,003
After this, I don't ever want to hear from you again.
938
01:20:36,339 --> 01:20:37,966
Just leave my family alone.
939
01:20:45,640 --> 01:20:47,642
♪ ♪
940
01:21:03,491 --> 01:21:05,493
(BREATH TREMBLES)
941
01:21:07,662 --> 01:21:09,497
(LOCK CLICKING)
942
01:21:23,511 --> 01:21:25,054
Who's that?
943
01:21:28,057 --> 01:21:30,059
Henry, Henry, listen to me.
944
01:21:32,061 --> 01:21:34,230
They're gonna say that it was suicide.
945
01:21:40,236 --> 01:21:41,696
(SIGHS)
946
01:21:50,413 --> 01:21:52,874
Oh, wine country.
947
01:22:00,381 --> 01:22:02,717
I just don't understand why you did it.
948
01:22:03,801 --> 01:22:05,386
Why, Henry?
949
01:22:08,848 --> 01:22:11,726
I did it for you.
950
01:22:17,440 --> 01:22:19,150
Because I love you.
951
01:22:21,152 --> 01:22:23,196
I don't understand what you're saying.
952
01:22:28,868 --> 01:22:30,870
♪ ♪
953
01:22:49,430 --> 01:22:50,765
His name is Ilyas Shishani.
954
01:22:50,848 --> 01:22:52,725
We think he might be here in Vienna.
955
01:22:55,603 --> 01:22:57,397
I don't know this man.
956
01:22:59,148 --> 01:23:00,692
(PHONE VIBRATES)
957
01:23:11,244 --> 01:23:12,745
I have a meet.
958
01:23:15,957 --> 01:23:18,668
♪ ♪
959
01:23:50,825 --> 01:23:52,827
♪ ♪
960
01:24:07,383 --> 01:24:09,385
(THUNDER RUMBLING SOFTLY)
961
01:24:32,909 --> 01:24:34,243
Ilyas.
962
01:24:47,882 --> 01:24:50,051
It's been a long time.
963
01:24:51,719 --> 01:24:53,304
What are you doing here?
964
01:24:54,222 --> 01:24:55,556
Come.
965
01:25:05,983 --> 01:25:07,527
(BOTTLE OPENS)
966
01:25:34,679 --> 01:25:36,681
(THUNDER RUMBLING SOFTLY)
967
01:25:37,932 --> 01:25:39,600
Remember Moscow, Henry?
968
01:25:41,435 --> 01:25:45,815
You spoke about trust so much that I almost believe you.
969
01:25:45,898 --> 01:25:47,859
Are you behind it?
970
01:25:48,860 --> 01:25:49,902
The hijacking?
971
01:25:50,069 --> 01:25:51,946
You gave my name to the Russians.
972
01:25:54,782 --> 01:25:55,992
Spetsnaz.
973
01:25:57,618 --> 01:25:59,036
Tough men.
974
01:26:00,037 --> 01:26:02,248
(THUNDER RUMBLING SOFTLY)
975
01:26:02,331 --> 01:26:06,168
For six months, I did not see the sun.
976
01:26:08,254 --> 01:26:10,339
I've been tortured.
977
01:26:10,423 --> 01:26:12,091
My leg.
978
01:26:14,051 --> 01:26:16,637
Broken and reset badly.
979
01:26:20,308 --> 01:26:23,769
They call me a terrorist.
980
01:26:26,147 --> 01:26:28,232
Timid Ilyas,
981
01:26:28,316 --> 01:26:30,943
who breaks bread and...
982
01:26:31,027 --> 01:26:32,653
gives secrets to the Americans.
983
01:26:32,737 --> 01:26:34,739
(THUNDER RUMBLING SOFTLY)
984
01:26:41,037 --> 01:26:43,456
What do you think this did to my daughter?
985
01:26:51,547 --> 01:26:54,508
She didn't know if I was dead or alive.
986
01:26:57,428 --> 01:26:59,138
I searched for you. I couldn't find you.
987
01:26:59,221 --> 01:27:00,431
(GRUNTS)
988
01:27:01,474 --> 01:27:02,642
(GRUNTS)
989
01:27:02,725 --> 01:27:04,727
(THUNDER RUMBLING SOFTLY)
990
01:27:05,895 --> 01:27:07,563
We fled to Iran.
991
01:27:09,565 --> 01:27:12,318
My daughter dies there.
992
01:27:14,320 --> 01:27:15,821
Only six.
993
01:27:17,073 --> 01:27:19,450
Because they...
994
01:27:19,533 --> 01:27:21,619
don't have medicines.
995
01:27:23,037 --> 01:27:24,455
Why?
996
01:27:26,248 --> 01:27:28,250
American sanctions.
997
01:27:28,334 --> 01:27:30,336
(PHONE VIBRATING)
998
01:27:35,216 --> 01:27:36,217
(PHONE BEEPS)
999
01:27:36,300 --> 01:27:37,843
(BREATH TREMBLES)
1000
01:27:43,599 --> 01:27:46,435
Take out your phone and call your lover.
1001
01:27:47,603 --> 01:27:50,022
Celia Harrison.
1002
01:27:51,148 --> 01:27:52,316
What?
1003
01:27:52,400 --> 01:27:54,318
(THUNDER RUMBLING SOFTLY)
1004
01:27:54,402 --> 01:27:56,404
♪ ♪
1005
01:28:04,745 --> 01:28:06,122
Do it!
1006
01:28:06,205 --> 01:28:08,207
(THUNDER RUMBLING)
1007
01:28:09,542 --> 01:28:12,211
♪ ♪
1008
01:28:27,476 --> 01:28:29,895
(LINE RINGING)
1009
01:28:37,778 --> 01:28:40,114
She's with me.
1010
01:28:40,197 --> 01:28:41,282
Listen.
1011
01:28:43,868 --> 01:28:45,119
Celia Harrison.
1012
01:28:53,127 --> 01:28:55,588
I was told that you had information about Flight 127.
1013
01:28:55,671 --> 01:28:58,049
Ilyas, listen to me.
1014
01:28:58,132 --> 01:28:59,759
We can work this out, whatever you want.
1015
01:28:59,842 --> 01:29:01,222
If you want money, I can get you that.
1016
01:29:01,302 --> 01:29:03,387
If you want immunity, I can get you that, too.
1017
01:29:03,471 --> 01:29:04,930
Calm down, Henry.
1018
01:29:06,849 --> 01:29:09,435
I just want to make sure you'll answer my questions.
1019
01:29:14,440 --> 01:29:18,402
ILYAS: You will tell me what Americans and Austrians know.
1020
01:29:19,403 --> 01:29:21,363
You will tell me what they are planning.
1021
01:29:21,447 --> 01:29:23,991
I-I can't do that. I cannot do that, Ilyas.
1022
01:29:24,075 --> 01:29:25,576
We have her in a room, Henry.
1023
01:29:28,746 --> 01:29:30,581
Power comes from money.
1024
01:29:30,664 --> 01:29:35,419
When a man cannot get money power, he will then reach for violent power.
1025
01:29:35,503 --> 01:29:37,171
Direct attack, undercarriage. Let her go.
1026
01:29:38,464 --> 01:29:39,719
- Let her go. - I know there is more.
1027
01:29:39,799 --> 01:29:41,717
Let her go!
1028
01:29:41,801 --> 01:29:45,137
Tell me with your information how much she's worth.
1029
01:29:46,138 --> 01:29:48,140
♪ ♪
1030
01:30:09,620 --> 01:30:11,831
Ahmed's identity.
1031
01:30:16,418 --> 01:30:22,418
I kept hoping they'd storm the plane, that they'd......release the prisoners.
1032
01:30:24,260 --> 01:30:25,511
(CRYING SOFTLY)
1033
01:30:31,350 --> 01:30:33,561
I made a choice, and I chose you.
1034
01:30:36,981 --> 01:30:38,983
(CRYING SOFTLY)
1035
01:30:42,736 --> 01:30:44,280
Salaam alaykum.
1036
01:30:49,243 --> 01:30:50,744
Life is so precious, Henry.
1037
01:30:50,828 --> 01:30:52,830
♪ ♪
1038
01:31:05,050 --> 01:31:07,052
(SOBBING)
1039
01:31:16,353 --> 01:31:19,064
They already had your name.
1040
01:31:19,148 --> 01:31:21,442
Ilyas told them.
1041
01:31:23,485 --> 01:31:25,487
I was just confirmation.
1042
01:31:36,498 --> 01:31:38,209
(LAUGHING SOFTLY)
1043
01:31:39,210 --> 01:31:41,795
That maybe we had a chance.
1044
01:31:44,715 --> 01:31:46,592
All these years.
1045
01:31:48,677 --> 01:31:50,554
I'm so tired.
1046
01:32:00,522 --> 01:32:01,774
I'm sorry.
1047
01:32:08,656 --> 01:32:10,658
(CRYING SOFTLY)
1048
01:32:28,259 --> 01:32:29,677
You should go.
1049
01:32:29,760 --> 01:32:30,928
No.
1050
01:32:34,556 --> 01:32:36,558
(SOBBING)
1051
01:32:45,818 --> 01:32:47,528
Why didn't you tell me?
1052
01:32:58,580 --> 01:32:59,873
It's okay.
1053
01:33:13,053 --> 01:33:15,055
(RAGGED BREATHING)
1054
01:33:18,767 --> 01:33:20,769
(CRYING SOFTLY)
1055
01:33:29,361 --> 01:33:30,612
Don't touch me.
1056
01:33:31,613 --> 01:33:34,033
(SHALLOW GASPING)
1057
01:33:37,077 --> 01:33:39,079
♪ ♪
1058
01:33:51,258 --> 01:33:53,260
(PHONE VIBRATING)
1059
01:34:02,770 --> 01:34:04,188
(PHONE BEEPS)
1060
01:34:04,271 --> 01:34:05,898
(LIGHT STATIC)
1061
01:34:13,447 --> 01:34:15,366
Right here in front of me.
1062
01:34:17,534 --> 01:34:19,536
(THUNDER RUMBLING SOFTLY)
1063
01:34:28,545 --> 01:34:30,547
Should I proceed?
1064
01:34:30,631 --> 01:34:32,633
(SHALLOW BREATHING)
1065
01:34:34,218 --> 01:34:35,636
Piccolo?
1066
01:34:41,725 --> 01:34:43,727
♪ ♪
1067
01:34:50,818 --> 01:34:52,236
(GASPS WEAKLY)
1068
01:34:52,319 --> 01:34:54,029
Was that a yes?
1069
01:34:55,114 --> 01:34:56,573
(GASPS)
1070
01:34:56,657 --> 01:34:59,451
Piccolo, I need a yes.
1071
01:34:59,535 --> 01:35:00,994
(GASPS WEAKLY)
1072
01:35:16,802 --> 01:35:18,762
(LINE RINGING)
1073
01:35:18,846 --> 01:35:20,973
(LINE CLICKS)
1074
01:35:21,056 --> 01:35:22,933
It's done.
1075
01:35:30,274 --> 01:35:32,276
(INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER)
1076
01:35:39,116 --> 01:35:41,326
♪ ♪
1077
01:35:52,337 --> 01:35:54,339
(THUNDER RUMBLING SOFTLY)
1078
01:36:26,371 --> 01:36:28,373
(BREATH TREMBLING)
1079
01:36:30,918 --> 01:36:32,544
Let's get you to bed.
1080
01:36:51,188 --> 01:36:53,190
♪ ♪
1081
01:37:05,118 --> 01:37:08,121
("LOVESONG" BY AMANDA BERGMAN PLAYING)
1082
01:37:22,094 --> 01:37:26,682
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1083
01:37:29,935 --> 01:37:35,566
♪ You make me feel like I am home again ♪
1084
01:37:38,402 --> 01:37:43,198
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1085
01:37:46,159 --> 01:37:52,159
♪ You make me feel like I am whole again ♪
1086
01:37:54,459 --> 01:37:56,461
(VOCALIZING)
1087
01:38:09,975 --> 01:38:15,355
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1088
01:38:18,692 --> 01:38:24,692
♪ You make me feel like I am young again ♪
1089
01:38:27,326 --> 01:38:32,164
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1090
01:38:34,875 --> 01:38:40,875
♪ You make me feel like I am fun again ♪
1091
01:38:43,508 --> 01:38:47,679
♪ However far away ♪
1092
01:38:47,763 --> 01:38:51,350
♪ I will always love you ♪
1093
01:38:51,433 --> 01:38:55,896
♪ However long I stay ♪
1094
01:38:55,979 --> 01:38:59,524
♪ I will always love you ♪
1095
01:38:59,608 --> 01:39:04,071
♪ Whatever words I say ♪
1096
01:39:04,154 --> 01:39:07,199
♪ I will always love you ♪
1097
01:39:08,200 --> 01:39:11,745
♪ I will always love you ♪
1098
01:39:11,828 --> 01:39:13,830
(VOCALIZING)
1099
01:39:28,345 --> 01:39:33,350
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1100
01:39:36,186 --> 01:39:42,025
♪ You make me feel like I am free again ♪
1101
01:39:44,611 --> 01:39:48,907
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1102
01:39:52,202 --> 01:39:58,202
♪ You make me feel like I am clean again ♪
1103
01:40:00,836 --> 01:40:05,090
♪ However far away ♪
1104
01:40:05,173 --> 01:40:08,719
♪ I will always love you ♪
1105
01:40:08,802 --> 01:40:13,223
♪ However long I stay ♪
1106
01:40:13,306 --> 01:40:16,852
♪ I will always love you ♪
1107
01:40:16,935 --> 01:40:21,398
♪ Whatever words I say ♪
1108
01:40:21,481 --> 01:40:24,568
♪ I will always love you ♪
1109
01:40:25,569 --> 01:40:29,156
♪ I will always love you. ♪
1110
01:40:29,239 --> 01:40:31,241
(VOCALIZING)
1111
01:41:01,813 --> 01:41:03,815
(VOCALIZING CONTINUES)
1112
01:41:16,077 --> 01:41:18,079
(SONG ENDS)
76442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.