All language subtitles for 0123Scots

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,585 --> 00:00:37,587 ♪ ♪ 2 00:01:10,411 --> 00:01:11,537 Quiet! 3 00:01:13,206 --> 00:01:14,791 Quiet down. 4 00:01:14,874 --> 00:01:16,083 Quiet! 5 00:01:16,167 --> 00:01:18,294 (KIDS CRYING, WHIMPERING) 6 00:01:18,377 --> 00:01:19,587 Down! 7 00:01:27,053 --> 00:01:28,638 (CHATTER CONTINUES) 8 00:01:28,721 --> 00:01:30,640 Hostages have been killed alongside... 9 00:01:35,853 --> 00:01:37,605 ♪ ♪ 10 00:01:45,071 --> 00:01:47,490 Now is the time we send our message. 11 00:01:48,491 --> 00:01:51,452 You brought this upon yourselves. 12 00:01:52,954 --> 00:01:56,791 We speak for all victims around the world. 13 00:01:56,874 --> 00:01:59,126 We speak in the language of the powerless. 14 00:02:07,635 --> 00:02:09,095 Allahu Akbar. 15 00:02:12,098 --> 00:02:13,516 Allahu Akbar. 16 00:02:21,274 --> 00:02:23,860 The hijackers, the passengers, crew. 17 00:02:25,319 --> 00:02:26,487 Everyone. 18 00:02:40,543 --> 00:02:41,627 (ELEVATOR BELL DINGS) 19 00:02:50,720 --> 00:02:52,054 Celia! 20 00:03:12,992 --> 00:03:15,453 (CUP CLINKING) 21 00:03:19,040 --> 00:03:21,584 Not after eight years. 22 00:03:21,667 --> 00:03:23,669 Headquarters feels differently. 23 00:03:25,129 --> 00:03:26,881 We've done this already. 24 00:03:31,761 --> 00:03:34,096 We've been blaming ourselves ever since. 25 00:03:38,851 --> 00:03:40,895 They caught Ilyas Shishani. 26 00:03:42,980 --> 00:03:45,775 Three weeks ago in Afghanistan. 27 00:03:52,073 --> 00:03:53,449 We believe him? 28 00:03:53,532 --> 00:03:55,326 Headquarters believes him. 29 00:03:55,409 --> 00:03:57,370 That's the only thing that matters. 30 00:04:00,164 --> 00:04:01,874 Send me. 31 00:04:05,169 --> 00:04:06,921 He's dead, Henry. 32 00:04:07,964 --> 00:04:09,548 Wasn't in any shape to be interrogated. 33 00:04:09,632 --> 00:04:12,009 Somebody made a mistake. 34 00:04:12,093 --> 00:04:14,428 Did we at least get a name from him? 35 00:04:22,395 --> 00:04:24,230 (SIGHS) 36 00:04:24,313 --> 00:04:26,315 (TRAFFIC PASSING, HORNS HONKING) 37 00:04:27,316 --> 00:04:29,318 ♪ ♪ 38 00:04:35,491 --> 00:04:37,868 Find out if we had a mole in our station. 39 00:05:00,850 --> 00:05:03,853 ♪ ♪ 40 00:05:09,817 --> 00:05:12,528 That's a Tehran number. 41 00:05:12,611 --> 00:05:13,779 From Bill's phone. 42 00:05:16,741 --> 00:05:18,284 You know that. 43 00:05:38,054 --> 00:05:40,097 Hi, beautiful. 44 00:05:48,355 --> 00:05:50,733 It's Celia Favreau now. 45 00:05:50,816 --> 00:05:52,151 Husband and two kids. 46 00:06:10,127 --> 00:06:11,504 Uh... 47 00:06:12,838 --> 00:06:14,048 Running late again. 48 00:06:15,633 --> 00:06:16,759 Will you? 49 00:06:19,845 --> 00:06:22,014 Isn't that why you're sending me? 50 00:06:22,098 --> 00:06:24,100 ♪ ♪ 51 00:06:46,330 --> 00:06:48,332 ♪ ♪ 52 00:06:51,293 --> 00:06:53,295 (SEAGULLS CALLING) 53 00:06:57,133 --> 00:06:59,135 (CAR ENGINE ROARING) 54 00:07:11,397 --> 00:07:13,399 ♪ ♪ 55 00:07:38,632 --> 00:07:40,926 (LINE RINGING) 56 00:07:41,010 --> 00:07:42,803 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PHONE) 57 00:07:42,887 --> 00:07:44,889 ♪ ♪ 58 00:07:56,775 --> 00:07:58,777 (TALKING QUIETLY) 59 00:08:01,280 --> 00:08:03,282 ♪ ♪ 60 00:08:25,429 --> 00:08:27,431 ♪ ♪ 61 00:08:48,535 --> 00:08:50,162 ♪ ♪ 62 00:08:55,459 --> 00:08:56,877 (PHONE VIBRATES) 63 00:09:09,515 --> 00:09:11,308 ...what do you want me to do? 64 00:09:23,153 --> 00:09:24,989 You gonna say it? 65 00:09:26,323 --> 00:09:28,742 No, Henry, I'm not. 66 00:09:30,911 --> 00:09:33,580 (WIND HOWLING) 67 00:09:33,664 --> 00:09:35,457 (LINE RINGING) 68 00:09:41,213 --> 00:09:42,881 We still on? 69 00:09:48,387 --> 00:09:51,056 There's a chance it won't be necessary. 70 00:09:56,937 --> 00:09:58,939 All you have to do is say yes or no. 71 00:10:12,828 --> 00:10:13,954 (CAR LOCKS CLICK) 72 00:10:34,808 --> 00:10:36,477 I can seat you now if you'd like. 73 00:10:36,560 --> 00:10:37,936 I'll wait at the bar. 74 00:10:44,068 --> 00:10:45,986 Vodka martini. You have Tito's? 75 00:10:46,070 --> 00:10:47,738 Uh, sorry, we only serve wine. 76 00:10:47,821 --> 00:10:49,990 Really? 77 00:10:54,453 --> 00:10:56,955 Um... 78 00:10:57,039 --> 00:10:59,041 let's try something very cold. 79 00:10:59,124 --> 00:11:00,876 Uh, white or rosé? 80 00:11:00,959 --> 00:11:02,002 Dry. 81 00:11:12,513 --> 00:11:14,807 (MAN COUGHING) 82 00:11:38,914 --> 00:11:40,040 Henry. 83 00:11:44,670 --> 00:11:45,712 Celia. 84 00:11:47,172 --> 00:11:48,674 It's been a long time. 85 00:11:48,757 --> 00:11:50,175 It has. 86 00:11:52,761 --> 00:11:53,846 You got gray. 87 00:11:56,056 --> 00:11:59,184 You look... exactly the same. 88 00:12:02,604 --> 00:12:04,314 C-Come here. 89 00:12:04,398 --> 00:12:06,358 (KISSING) 90 00:12:06,442 --> 00:12:08,235 Thanks for coming. 91 00:12:08,318 --> 00:12:09,361 Shall we? 92 00:12:18,954 --> 00:12:20,205 (MOANS) 93 00:12:33,677 --> 00:12:35,095 It's a nice spot. 94 00:12:35,179 --> 00:12:36,388 Yeah. 95 00:12:36,472 --> 00:12:38,891 You can't get a table on weekends. 96 00:12:38,974 --> 00:12:41,643 But the middle of the week, it's dependably dead. 97 00:12:43,187 --> 00:12:45,564 How is Carmel-by-the-Sea? 98 00:12:45,647 --> 00:12:48,358 Hmm? Indulging your love of the elderly? 99 00:12:53,614 --> 00:12:55,532 You've done it. 100 00:12:55,616 --> 00:12:56,825 You left everything behind. 101 00:12:56,909 --> 00:12:58,368 Yeah. 102 00:12:58,452 --> 00:13:00,579 This is not Vienna. 103 00:13:00,662 --> 00:13:02,498 I've noticed. 104 00:13:04,750 --> 00:13:07,419 ♪ ♪ 105 00:13:07,503 --> 00:13:09,087 This tastes funny. 106 00:13:10,172 --> 00:13:11,673 This is your soy milk, isn't it? 107 00:13:11,757 --> 00:13:13,383 It's arsenic. 108 00:13:13,467 --> 00:13:15,469 (LAUGHING) 109 00:13:19,056 --> 00:13:20,349 You busy today? 110 00:13:20,432 --> 00:13:21,433 Oh. 111 00:13:28,732 --> 00:13:32,361 Vick has me looking into money laundering stuff. 112 00:13:35,781 --> 00:13:36,990 Right? 113 00:13:37,991 --> 00:13:39,576 Can you have some breakfast? 114 00:13:45,082 --> 00:13:46,792 Bankers get up early. 115 00:13:48,544 --> 00:13:50,754 I guess I need to go, too. 116 00:14:08,146 --> 00:14:09,898 To what? 117 00:14:11,483 --> 00:14:13,443 Aw, you can do better than that. 118 00:14:13,527 --> 00:14:15,153 (CHUCKLES SOFTLY) Okay. 119 00:14:18,323 --> 00:14:20,158 To old lovers. 120 00:14:21,201 --> 00:14:23,328 (HENRY LAUGHS) 121 00:14:30,252 --> 00:14:31,461 How's the office? 122 00:14:31,545 --> 00:14:33,463 Same as ever. 123 00:14:34,798 --> 00:14:37,259 Vick runs it like a fiefdom. You know that. 124 00:14:39,845 --> 00:14:41,471 Entirely air-conditioned now. 125 00:14:41,555 --> 00:14:43,056 Mm. Who'd have thought? 126 00:14:43,140 --> 00:14:45,100 Henry Pelham, office drone. 127 00:14:49,646 --> 00:14:52,649 Vick has me looking into Flight 127. 128 00:14:55,569 --> 00:14:56,778 Why? 129 00:14:59,698 --> 00:15:01,825 Too many inconsistencies. 130 00:15:05,120 --> 00:15:07,247 So this is an interview. 131 00:15:09,207 --> 00:15:12,419 I was in Santa Clara, 132 00:15:12,502 --> 00:15:14,713 and driving down was... 133 00:15:17,215 --> 00:15:18,884 I wanted to see you. 134 00:15:19,926 --> 00:15:22,054 But I also have to close the book on this. 135 00:15:26,308 --> 00:15:29,394 I thought you were here to see if we still had that old spark. 136 00:15:31,772 --> 00:15:33,774 (SEAGULLS CALLING) 137 00:15:33,857 --> 00:15:35,859 ♪ ♪ 138 00:15:49,498 --> 00:15:51,500 ♪ ♪ 139 00:16:24,491 --> 00:16:26,368 Geez. 140 00:16:29,955 --> 00:16:31,832 What are you doing here? 141 00:16:39,423 --> 00:16:40,757 (CHUCKLES) 142 00:16:40,841 --> 00:16:44,553 They have me looking into Flight 127. 143 00:16:49,850 --> 00:16:51,601 That's ancient history. 144 00:16:51,685 --> 00:16:53,019 It's done. 145 00:16:56,356 --> 00:16:58,233 Is this, uh... 146 00:16:59,276 --> 00:17:01,403 This Vick's big idea? 147 00:17:01,486 --> 00:17:02,904 Headquarters. 148 00:17:02,988 --> 00:17:05,449 Right, right. 149 00:17:05,532 --> 00:17:06,783 (BILL CHUCKLES SOFTLY) 150 00:17:07,951 --> 00:17:09,286 They caught Ilyas Shishani. 151 00:17:10,454 --> 00:17:12,038 No. 152 00:17:13,832 --> 00:17:15,834 Hey, now, that's a good thing, huh? 153 00:17:22,090 --> 00:17:24,468 He said he had help from inside the station, Bill. 154 00:17:27,345 --> 00:17:28,388 He's lying. 155 00:17:28,472 --> 00:17:30,390 What are you having? 156 00:17:31,725 --> 00:17:34,019 Well, um, uh, it's a single malt. 157 00:17:34,102 --> 00:17:35,812 I'll join you. 158 00:17:46,364 --> 00:17:52,364 And now there's an analyst at headquarters that wants to ride the lie, thinks we have some soul-searching to do. 159 00:17:52,454 --> 00:17:53,789 (SIGHS) 160 00:17:53,872 --> 00:17:56,208 We did some pretty serious soul-searching back then. 161 00:17:56,291 --> 00:17:57,375 Here's the plan, Ce. 162 00:17:57,459 --> 00:18:03,459 I write a fat report, a rococo analysis of failures and successes, full of perspectives. 163 00:18:04,007 --> 00:18:05,759 Make the fucker's head spin. 164 00:18:05,842 --> 00:18:07,594 That'll get him off our back. 165 00:18:09,054 --> 00:18:10,764 I'm all yours. 166 00:18:11,807 --> 00:18:13,407 Let me give you a minute to come up with 167 00:18:22,609 --> 00:18:24,945 ♪ ♪ 168 00:18:25,987 --> 00:18:27,280 (DOOR CLOSES) 169 00:18:29,324 --> 00:18:30,909 (SCREAMING) 170 00:18:32,244 --> 00:18:33,537 (GASPS) 171 00:18:42,462 --> 00:18:44,464 (STATIC CRACKLING OVER PHONE) 172 00:18:48,593 --> 00:18:50,095 It's me. It's Bill. 173 00:18:50,178 --> 00:18:51,179 Bill? 174 00:18:51,263 --> 00:18:53,181 Oh, my God. Is everything okay? 175 00:18:53,265 --> 00:18:55,725 Yeah, no, no, it-it's fine. You sound good. 176 00:18:55,809 --> 00:18:57,394 I sound confused. 177 00:19:00,981 --> 00:19:02,315 Yeah, we moved a year ago. 178 00:19:02,399 --> 00:19:03,775 You hate London. 179 00:19:03,859 --> 00:19:05,777 Yeah, tell me about it. 180 00:19:05,861 --> 00:19:08,154 You know, it-it was for Sally. We... 181 00:19:08,238 --> 00:19:10,156 Oh, Bill. 182 00:19:10,240 --> 00:19:11,950 Listen, do you, um... you got a minute? 183 00:19:12,033 --> 00:19:13,285 Of course. 184 00:19:13,368 --> 00:19:18,623 Look, um, I've been out of the game a while now, but, uh, I thought I should call you. 185 00:19:19,624 --> 00:19:21,251 Talk to me. 186 00:19:22,836 --> 00:19:24,838 It's Henry. Henry Pelham. 187 00:19:24,921 --> 00:19:26,923 ♪ ♪ 188 00:19:28,842 --> 00:19:30,051 Go on. 189 00:19:32,971 --> 00:19:34,848 He's putting me through the wringer. 190 00:19:36,141 --> 00:19:38,143 I just thought I should warn you. 191 00:19:45,817 --> 00:19:47,235 (PHONE BEEPS) 192 00:19:47,319 --> 00:19:50,363 Celia Favreau, 5:36 p.m. 193 00:19:54,200 --> 00:19:55,869 (SIGHS) 194 00:20:04,920 --> 00:20:06,922 ♪ ♪ 195 00:20:18,433 --> 00:20:23,063 For the lady, grilled goat cheese with bitter leaves, miso, ginger and pumpkin puree. 196 00:20:23,146 --> 00:20:27,609 For the gentleman, burrata with cilantro oil, blood orange and maple-glazed free-range bacon. 197 00:20:27,692 --> 00:20:30,111 Mmm. Fields of bacon running free. 198 00:20:31,613 --> 00:20:32,656 (HENRY CHUCKLES) 199 00:20:42,457 --> 00:20:44,584 How long are you planning to stay? 200 00:20:44,668 --> 00:20:47,003 You are the only girl in this town for me, Ce. 201 00:20:49,381 --> 00:20:51,883 Your bacon smells so good. 202 00:20:53,385 --> 00:20:54,594 Live a little. 203 00:21:05,814 --> 00:21:07,190 Mmm. 204 00:21:12,570 --> 00:21:14,406 Thank you. 205 00:21:15,490 --> 00:21:17,283 (DRINK POURS) 206 00:21:19,119 --> 00:21:21,371 December 2012. 207 00:21:22,789 --> 00:21:25,834 Paint me Celia's picture. 208 00:21:29,212 --> 00:21:30,880 How far back? 209 00:21:30,964 --> 00:21:32,549 ♪ ♪ 210 00:21:34,801 --> 00:21:37,721 What happened that day, what you remember about the station back then. 211 00:21:37,804 --> 00:21:41,349 We can work our way up to 127. 212 00:21:43,143 --> 00:21:45,645 Vienna was my second posting. 213 00:21:45,729 --> 00:21:47,731 I'd come off some tough years in Dublin. 214 00:21:53,111 --> 00:21:55,488 in a car accident when I was in college. 215 00:21:56,489 --> 00:21:59,617 And Dublin was just too slow. 216 00:21:59,701 --> 00:22:02,245 I had too much time to think. 217 00:22:14,674 --> 00:22:17,635 CELIA:...sometimes from the highest echelons of government. 218 00:22:17,719 --> 00:22:19,137 (METAL DETECTOR BEEPS) 219 00:22:21,639 --> 00:22:22,682 (METAL DETECTOR BEEPS) 220 00:22:24,225 --> 00:22:26,561 Vienna Station up on the fifth floor 221 00:22:28,938 --> 00:22:31,608 And our chief then, as now, Victor Wallinger. 222 00:22:33,193 --> 00:22:34,444 I'll see you at the brief. 223 00:22:39,657 --> 00:22:41,159 Good morning. 224 00:22:41,242 --> 00:22:43,912 Flash cable came in from headquarters. 225 00:22:43,995 --> 00:22:45,795 We'll need an assessment at the morning brief. 226 00:22:50,919 --> 00:22:53,254 You know, she grew up in a war zone. 227 00:22:55,924 --> 00:22:57,383 (INDISTINCT CHATTER) 228 00:22:57,467 --> 00:23:01,596 Second in command after Vick was my dear boss Bill Compton. 229 00:23:01,679 --> 00:23:02,889 He was like a father to me. 230 00:23:07,936 --> 00:23:11,272 Although he probably suffered more at the hands of his wife Sally. 231 00:23:12,857 --> 00:23:16,152 I've had files pulled up for the CEOs of those banks. 232 00:23:24,244 --> 00:23:26,204 And then you'll remember Owen Lassiter. 233 00:23:28,206 --> 00:23:31,292 CELIA: He ran a team of code breakers and analysts. 234 00:23:31,376 --> 00:23:34,337 Only lasted a couple of months after 127, 235 00:23:34,420 --> 00:23:36,840 before he found himself a pistol in the storeroom, 236 00:23:36,923 --> 00:23:38,174 smuggled that home. 237 00:23:43,138 --> 00:23:45,932 ♪ ♪ 238 00:23:50,520 --> 00:23:53,314 And that particular day? 239 00:23:53,398 --> 00:23:55,150 What about my number one? 240 00:23:56,317 --> 00:23:57,652 Henry Pelham. 241 00:23:57,735 --> 00:24:01,698 Clandestine case officer extraordinaire. 242 00:24:01,781 --> 00:24:04,367 The brightest talent out of the Farm in years. 243 00:24:04,450 --> 00:24:06,619 (INDISTINCT CHATTER) 244 00:24:06,703 --> 00:24:08,872 They sent you directly to Moscow. 245 00:24:09,914 --> 00:24:12,083 You witnessed the Nord-Ost siege. 246 00:24:13,585 --> 00:24:16,171 Chechen militants took over the Dubrovka Theater. 247 00:24:16,254 --> 00:24:19,757 Russians pumped gas into the theater and went in. 248 00:24:19,841 --> 00:24:21,843 Killed nearly all the terrorists. 249 00:24:21,926 --> 00:24:24,053 Well over a hundred hostages, too. 250 00:24:26,472 --> 00:24:28,600 That kind of thing never leaves you, does it? 251 00:24:32,770 --> 00:24:35,064 Moscow was brutal. 252 00:24:35,148 --> 00:24:37,108 But I liked my job. 253 00:24:37,192 --> 00:24:39,068 And you? 254 00:24:39,152 --> 00:24:41,779 I was living the dream. 255 00:24:41,863 --> 00:24:45,408 I had a boss I adored, knew I was making a difference. 256 00:24:46,951 --> 00:24:48,494 And I had you. 257 00:24:52,332 --> 00:24:53,625 And then you left. 258 00:24:55,960 --> 00:24:58,379 Then Flight 127 happened. 259 00:24:58,463 --> 00:25:00,256 ♪ ♪ 260 00:25:00,340 --> 00:25:01,758 (QUIET CHATTER) 261 00:25:03,760 --> 00:25:08,806 I'd like to welcome you all aboard to TA373, Flight 1-2-7 to Vienna. 262 00:25:08,890 --> 00:25:10,099 We'll be en route... 263 00:25:10,183 --> 00:25:13,019 CELIA: It started with a cable from headquarters at morning briefing. 264 00:25:24,447 --> 00:25:27,283 "an airline-related event on a flight heading to Austria or Germany. 265 00:25:27,367 --> 00:25:31,579 "Departure port uncertain... Damascus, Beirut, Istanbul possibilities. 266 00:25:31,663 --> 00:25:33,331 "GROUP: Da'irat Al-Salihoon, 267 00:25:33,414 --> 00:25:36,251 "though primary actors likely recruits from outside of Somalia. 268 00:25:36,334 --> 00:25:37,543 LIKELIHOOD: High." 269 00:25:39,087 --> 00:25:41,172 didn't they split from Al-Shabaab a couple years ago? 270 00:25:41,256 --> 00:25:43,675 Shabaab weren't devout enough for them. 271 00:25:45,468 --> 00:25:47,512 I was being ironic, Leila. 272 00:25:47,595 --> 00:25:49,722 Al-Shabaab operate locally in Somalia. 273 00:25:49,806 --> 00:25:51,849 Al-Da'irat are international. 274 00:25:51,933 --> 00:25:53,452 They have collaborations all over the world. 275 00:25:55,645 --> 00:25:57,730 What's our take? 276 00:25:57,814 --> 00:25:59,774 Mm, Germany, maybe, but not Austria. 277 00:25:59,857 --> 00:26:01,943 So what do they want? 278 00:26:02,026 --> 00:26:03,569 Troops out of Afghanistan? 279 00:26:03,653 --> 00:26:05,571 The Austrians only have a handful. 280 00:26:05,655 --> 00:26:07,991 The Germans have the third largest presence 281 00:26:08,074 --> 00:26:09,826 in NATO's Security Force. 282 00:26:09,909 --> 00:26:12,954 Maybe they want to free some fellow combatants from jail. 283 00:26:13,037 --> 00:26:16,374 Again, Germany's the one holding more than its fair share. 284 00:26:16,457 --> 00:26:18,251 But we're talking E.U., remember. 285 00:26:18,334 --> 00:26:22,255 You don't have to land in Berlin or Frankfurt to speak to the Germans. 286 00:26:22,338 --> 00:26:23,631 What about money? 287 00:26:23,715 --> 00:26:25,717 Not with Tehran bankrolling them. 288 00:26:29,804 --> 00:26:34,100 CELIA: Then we got the message from Europol about Ilyas Shishani. 289 00:26:34,183 --> 00:26:37,270 He'd arrived in Barcelona two days before from Tehran. 290 00:26:44,235 --> 00:26:46,195 What did you know about Ilyas at this point? 291 00:26:46,279 --> 00:26:48,239 Chechen extremist. 292 00:26:48,323 --> 00:26:50,658 You ran him as a source in Moscow. 293 00:26:50,742 --> 00:26:53,828 He joined a group in Iran that was already working with Al-Da'irat, 294 00:26:53,911 --> 00:26:58,166 so it wasn't much of a leap to wonder if he'd arrived for Flight 127. 295 00:27:00,209 --> 00:27:01,502 None of us knew anything. 296 00:27:01,586 --> 00:27:04,213 Could've been bad intel. 297 00:27:04,297 --> 00:27:07,008 STEWARDESS: Excuse me, sir. Could you please remain seated? 298 00:27:07,091 --> 00:27:08,319 (STEWARDESS SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 299 00:27:09,927 --> 00:27:11,179 Everybody, calm! 300 00:27:11,262 --> 00:27:12,513 Stay down! 301 00:27:21,647 --> 00:27:24,901 There are six Americans on board, and they've already killed a stewardess. 302 00:27:24,984 --> 00:27:27,615 The ambassador's on the phone with the minister of foreign affairs. 303 00:27:27,695 --> 00:27:30,156 We're scrambling a task force upstairs. 304 00:27:33,034 --> 00:27:35,661 They issued their demands by calling a local TV station, 305 00:27:35,745 --> 00:27:37,598 closed the blinds and cut off all communication. 306 00:27:42,043 --> 00:27:43,378 Beslan Abdulayev, Chechen; 307 00:27:46,964 --> 00:27:49,092 We've got their passport photos but not a lot more. 308 00:27:52,637 --> 00:27:54,806 Nine children between ages five and twelve. 309 00:27:54,889 --> 00:27:57,266 They're in the front as human shields. 310 00:27:58,559 --> 00:28:00,353 What are their demands? 311 00:28:00,436 --> 00:28:04,774 Five prisoner releases... two here in Austria, three in Germany. We have 24 hours. 312 00:28:08,528 --> 00:28:10,283 We're still waiting to hear from Merkel's people. 313 00:28:10,363 --> 00:28:11,632 The assessment is that she'll fold. 314 00:28:13,074 --> 00:28:15,118 God, fucking politicians. 315 00:28:15,201 --> 00:28:18,579 What we do know is that Ilyas Shishani is in Europe and may be coordinating this. 316 00:28:20,957 --> 00:28:22,208 Bill, Celia, that's you. 317 00:28:22,291 --> 00:28:25,002 Ernst, call in some favors with the Austrians. 318 00:28:25,086 --> 00:28:27,755 Owen, cut through the chatter, find out what they're planning next. 319 00:28:39,183 --> 00:28:40,893 I got to go. 320 00:28:40,977 --> 00:28:42,186 Got 24 hours. 321 00:28:42,270 --> 00:28:44,605 Um, do we know anything more about it or no? 322 00:28:44,689 --> 00:28:46,315 Ilyas Shishani might be involved. 323 00:28:46,399 --> 00:28:48,109 I'll talk to my sources. 324 00:28:50,153 --> 00:28:53,322 Your family is connected. What are they saying? 325 00:28:54,031 --> 00:28:56,117 I don't know anything. 326 00:28:57,535 --> 00:28:58,536 Tahar? 327 00:28:59,745 --> 00:29:02,498 Is there another cell operating right now? 328 00:29:02,790 --> 00:29:05,751 Can we expect other hijackings? 329 00:29:06,669 --> 00:29:09,046 What are their capabilities? Anything. 330 00:29:09,672 --> 00:29:11,841 I told you. I don't know anything about it. 331 00:29:12,258 --> 00:29:13,968 Conversation at the mosque? 332 00:29:14,260 --> 00:29:16,387 You want to hear that people are taking sides? 333 00:29:16,471 --> 00:29:18,014 Of course they are. 334 00:29:18,389 --> 00:29:20,641 ♪ ♪ 335 00:29:20,725 --> 00:29:22,059 (CAR HORN BLARING IN DISTANCE) 336 00:29:22,143 --> 00:29:23,436 (TIRES SQUEAL IN DISTANCE) 337 00:29:23,519 --> 00:29:26,981 A few of the young ones are packing their bags. Headed for Syria. 338 00:29:30,568 --> 00:29:31,569 I don't know. 339 00:29:31,652 --> 00:29:33,446 Can you give me names? 340 00:29:34,530 --> 00:29:36,616 It's too dangerous. 341 00:29:39,785 --> 00:29:41,078 His name is Ilyas Shishani. 342 00:29:41,162 --> 00:29:42,747 We think he might be here in Vienna. 343 00:29:50,463 --> 00:29:52,465 I don't know this man. 344 00:29:55,009 --> 00:29:57,053 Is there anyone else I can talk to? 345 00:30:07,563 --> 00:30:09,565 (PHONE VIBRATES) 346 00:30:16,864 --> 00:30:19,283 (URGENT CHATTER) 347 00:30:23,579 --> 00:30:25,873 (PHONES RINGING) 348 00:30:33,798 --> 00:30:35,007 At least not yet. 349 00:30:35,091 --> 00:30:36,634 They're slamming doors in my face. 350 00:30:36,717 --> 00:30:39,095 What about your man Ilyas Shishani? 351 00:30:39,178 --> 00:30:41,430 Either they don't know or they're not telling me. 352 00:30:41,514 --> 00:30:44,809 Maybe we have to start asking the Austrians to break down some doors. 353 00:31:10,418 --> 00:31:11,711 How are you? 354 00:31:11,794 --> 00:31:14,505 Uh, I talked with eight people in the last three hours. 355 00:31:14,589 --> 00:31:16,465 No one's saying anything. 356 00:31:16,549 --> 00:31:18,009 They don't know who to trust. 357 00:31:20,428 --> 00:31:21,554 They seem scared. 358 00:31:21,637 --> 00:31:23,764 Even my regulars aren't talking. 359 00:31:24,849 --> 00:31:28,185 I'm in touch with the Muslim Women's Foundation downtown. 360 00:31:33,274 --> 00:31:35,192 we have contact with the plane. 361 00:31:39,947 --> 00:31:41,949 (DISHES CLINKING SOFTLY) 362 00:31:45,202 --> 00:31:46,829 So why here? 363 00:31:48,164 --> 00:31:50,333 Carmel. 364 00:31:50,416 --> 00:31:53,419 I'm sure you could've chosen anyplace in the world. 365 00:31:54,587 --> 00:31:55,713 Good schools? 366 00:31:57,256 --> 00:31:58,883 Drew's idea? 367 00:32:00,426 --> 00:32:02,720 It was as far away from the Agency as I could get. 368 00:32:06,474 --> 00:32:08,351 Well, you got out clean. 369 00:32:08,434 --> 00:32:10,519 No one got out clean after 127. 370 00:32:15,024 --> 00:32:16,692 No, you're right. 371 00:32:18,235 --> 00:32:20,780 You know, two weeks after we arrived here, 372 00:32:20,863 --> 00:32:24,450 I got a visit from this guy Karl, with a "K." 373 00:32:25,785 --> 00:32:28,120 He tells me that Bill... my Bill, 374 00:32:28,204 --> 00:32:30,373 the one I've devoted a chunk of my life to... 375 00:32:30,456 --> 00:32:34,210 has been selling secrets to the highest bidder. 376 00:32:34,293 --> 00:32:39,131 Not to France or Russia or China, but to the Islamist extremists. 377 00:32:40,466 --> 00:32:43,594 Karl wants me to help bring him down. 378 00:32:43,678 --> 00:32:48,974 Flight 127, he tells me, is still fresh for the Austrians, and they're demanding answers. 379 00:32:50,476 --> 00:32:51,894 Did he have any evidence? 380 00:32:55,564 --> 00:32:56,899 What'd you do? 381 00:33:03,781 --> 00:33:06,826 But my point is... 382 00:33:06,909 --> 00:33:09,161 that Karl ruined me. 383 00:33:09,245 --> 00:33:12,873 After that visit, I got more disconnected. 384 00:33:14,083 --> 00:33:16,836 Started feeling like a ghost. 385 00:33:18,421 --> 00:33:19,964 You seem better now. 386 00:33:21,924 --> 00:33:23,801 Evan cured me. 387 00:33:23,884 --> 00:33:26,262 Kids change everything. 388 00:33:26,345 --> 00:33:28,055 Maybe I should have one. 389 00:33:35,312 --> 00:33:37,231 I'm just not sure about the subject. 390 00:33:37,314 --> 00:33:39,692 I'm sorry. I'm being a parent bore. 391 00:33:39,775 --> 00:33:41,026 Where were we? 392 00:33:44,280 --> 00:33:47,366 headquarters received a message on the emergency line 393 00:33:47,450 --> 00:33:52,037 from Ahmed Najjar, one of our Middle Eastern couriers. 394 00:33:52,121 --> 00:33:55,124 He is on the plane. 395 00:33:55,207 --> 00:33:56,208 What? 396 00:33:56,292 --> 00:33:58,085 We got an agent on Flight 127? 397 00:34:03,007 --> 00:34:05,050 He sent this message: 398 00:34:05,134 --> 00:34:06,802 "Four attackers, two guns. 399 00:34:06,886 --> 00:34:09,221 "Children in first class, rest in econ." 400 00:34:09,305 --> 00:34:11,432 "Two women critical." 401 00:34:13,851 --> 00:34:15,352 "No power equals no cameras. 402 00:34:15,436 --> 00:34:19,190 Suggest rear undercarriage attack." 403 00:34:19,273 --> 00:34:20,941 I'd say we have the upper hand. 404 00:34:24,320 --> 00:34:27,573 Ahmed has done nothing more than spike dead drops. 405 00:34:27,656 --> 00:34:32,161 He's 58, and he's not trained in any counterinsurgency. 406 00:34:32,244 --> 00:34:33,871 We have to negotiate. 407 00:34:35,790 --> 00:34:38,542 Have you read Al-Da'irat's manifesto? 408 00:34:41,045 --> 00:34:43,506 They will never accept anything less than their demands. 409 00:34:43,589 --> 00:34:46,425 Never. They'll kill themselves before they negotiate. 410 00:34:46,509 --> 00:34:47,802 They did that in Kinshasa. 411 00:34:49,470 --> 00:34:53,474 They burned everyone alive inside the central police station, including themselves. 412 00:34:53,557 --> 00:34:54,892 These guys do what they say. 413 00:34:54,975 --> 00:34:56,894 They do not go back on their word. 414 00:34:58,687 --> 00:35:02,274 The Germans are sending their prisoners here to Vienna, but it's a delaying tactic. 415 00:35:02,358 --> 00:35:04,527 Merkel will never let them go. 416 00:35:06,737 --> 00:35:10,032 They're gonna play tough, particularly now the Germans aren't bending. 417 00:35:10,115 --> 00:35:13,035 OWEN: So if the Germans and Austrians won't give in to the demands, 418 00:35:13,118 --> 00:35:15,120 our only option is to storm the plane. 419 00:35:15,204 --> 00:35:18,541 No, no, no, no. W-We're not storming anything. 420 00:35:18,624 --> 00:35:23,337 Our job is to advise the Austrians and just hope they don't fuck it up. 421 00:35:26,757 --> 00:35:29,677 Henry, you have field experience with these people. 422 00:35:29,760 --> 00:35:30,928 What's your take on it? 423 00:35:33,180 --> 00:35:35,224 Undercarriage. 424 00:35:35,307 --> 00:35:36,517 Just like Ahmed suggested. 425 00:35:36,600 --> 00:35:37,893 It's been done before. 426 00:35:37,977 --> 00:35:39,311 Uh... 427 00:35:39,395 --> 00:35:42,356 some passengers will be killed, but it's better than all of them dying. 428 00:35:42,439 --> 00:35:44,024 Won't they see us coming? 429 00:35:44,108 --> 00:35:46,402 That's why they called the media, right? 430 00:35:46,485 --> 00:35:49,947 The Austrians will cordon them off, get the broadcasters to play a loop. 431 00:35:50,030 --> 00:35:52,036 LEILA: If we don't get on that plane in the next 20 hours, 432 00:35:52,116 --> 00:35:54,869 it's gonna be a bloodbath. 433 00:35:54,952 --> 00:35:56,999 VICK: Let me see what I can do to pressure headquarters. 434 00:35:57,079 --> 00:35:58,455 (WATCH BEEPS) 435 00:35:58,539 --> 00:35:59,999 I'm sorry, chief. 436 00:36:00,082 --> 00:36:01,750 I have a meet. 437 00:36:01,834 --> 00:36:03,210 You're leaving? 438 00:36:03,294 --> 00:36:05,629 The Muslim Women's Foundation. They could have a lead. 439 00:36:06,964 --> 00:36:09,842 We want to keep this quiet. 440 00:36:09,925 --> 00:36:12,887 We don't want anyone to find out about our friend Ahmed. 441 00:36:12,970 --> 00:36:14,388 Not even our people out there. 442 00:36:18,642 --> 00:36:20,644 ♪ ♪ 443 00:36:26,108 --> 00:36:28,736 You left the station to meet someone. 444 00:36:28,819 --> 00:36:30,905 It turned out to be useless. 445 00:36:33,449 --> 00:36:37,494 CELIA: One of my regular contacts, Sabina from the Muslim Women's Foundation, 446 00:36:37,578 --> 00:36:39,079 although she couldn't stay. 447 00:36:39,163 --> 00:36:41,999 So Sabina had brought her friend Tahar. 448 00:36:44,293 --> 00:36:48,297 This woman Tahar said that she would introduce me to someone who could answer my questions. 449 00:36:48,380 --> 00:36:50,299 (DOOR CLOSES) 450 00:36:50,382 --> 00:36:52,384 (WATER DRIPPING) 451 00:36:58,307 --> 00:36:59,934 Give me your phone. 452 00:37:00,017 --> 00:37:01,018 Your phone. 453 00:37:03,187 --> 00:37:04,188 Quick. 454 00:37:05,397 --> 00:37:06,398 Please. 455 00:37:11,779 --> 00:37:14,615 ♪ ♪ 456 00:37:14,698 --> 00:37:16,700 (STAIRS CREAKING) 457 00:37:19,828 --> 00:37:21,830 (WIND WHISTLING SOFTLY) 458 00:37:37,388 --> 00:37:39,390 ♪ ♪ 459 00:38:03,414 --> 00:38:05,416 ♪ ♪ 460 00:38:10,754 --> 00:38:12,756 (MAN SPEAKING QUIETLY) 461 00:38:17,928 --> 00:38:19,805 (GLASS BOTTLE ROLLS IN DISTANCE) 462 00:38:24,435 --> 00:38:25,894 (DOOR CLOSES IN DISTANCE) 463 00:38:31,900 --> 00:38:34,236 Celia Harrison. 464 00:38:34,319 --> 00:38:37,156 As-salamu alaykum. 465 00:38:37,239 --> 00:38:39,241 Wa alaykum as-salaam. 466 00:38:39,324 --> 00:38:41,869 Can I offer you a cigarette? 467 00:38:45,998 --> 00:38:49,960 I was told that you had information about Flight 127. 468 00:38:53,589 --> 00:38:56,967 What we need to settle first... 469 00:38:57,051 --> 00:38:59,845 is the question of compensation. 470 00:39:04,725 --> 00:39:06,393 We need power. 471 00:39:06,477 --> 00:39:08,145 Power comes from money. 472 00:39:09,229 --> 00:39:12,900 When a man cannot get money power, 473 00:39:12,983 --> 00:39:16,236 he will then reach for violent power. 474 00:39:16,320 --> 00:39:17,738 You agree? 475 00:39:19,281 --> 00:39:21,200 Do you have information or not? 476 00:39:24,661 --> 00:39:26,955 You do not trust me? 477 00:39:28,207 --> 00:39:30,042 I meant no offense. 478 00:39:40,636 --> 00:39:42,221 Moment, please. 479 00:39:50,562 --> 00:39:52,648 It was just an attempt at easy money. 480 00:39:57,319 --> 00:39:59,696 ♪ ♪ 481 00:39:59,780 --> 00:40:01,824 (THUNDER RUMBLING SOFTLY) 482 00:40:01,907 --> 00:40:03,408 (ELEVATOR BELL DINGS) 483 00:40:12,960 --> 00:40:14,586 You all right? 484 00:40:14,670 --> 00:40:16,547 Yeah. 485 00:40:31,145 --> 00:40:35,482 Ahmed tells us that one of the hijackers on the plane was speaking in Russian on a cell phone. 486 00:40:35,566 --> 00:40:36,900 Ilyas Shishani speaks Russian. 487 00:40:36,984 --> 00:40:40,195 Yeah, well, you know, it... it means something or it means nothing. 488 00:40:40,279 --> 00:40:43,282 Ilyas was your source in Moscow, Henry. 489 00:40:43,365 --> 00:40:45,576 Y-You want to tell me what happened? 490 00:40:45,659 --> 00:40:47,202 Hmm? Back then? 491 00:40:48,412 --> 00:40:50,789 All I know is you were transferred out. 492 00:40:53,083 --> 00:40:55,669 It didn't end well, no. 493 00:40:55,752 --> 00:40:58,046 Who was he handed off to? 494 00:41:03,135 --> 00:41:05,053 He wasn't handed off to anyone. 495 00:41:05,137 --> 00:41:06,889 What do you mean? 496 00:41:13,896 --> 00:41:15,439 (SIGHS SOFTLY) 497 00:41:18,400 --> 00:41:21,528 Ilyas was only the second source I'd turned. 498 00:41:23,488 --> 00:41:25,157 He escaped Grozny in the '90s, 499 00:41:25,240 --> 00:41:27,618 eventually put together his own shop in Moscow. 500 00:41:30,662 --> 00:41:32,581 He was a hard worker, a loyal husband. 501 00:41:36,543 --> 00:41:39,546 Gave me an ear into the Chechen community. 502 00:41:39,630 --> 00:41:41,632 ♪ ♪ 503 00:42:00,567 --> 00:42:02,819 - It's ten degrees below zero... - I liked him. 504 00:42:02,903 --> 00:42:05,155 He liked me. We liked each other. 505 00:42:05,239 --> 00:42:06,240 He was a good man. 506 00:42:06,323 --> 00:42:07,783 Are you sure this can happen? 507 00:42:07,866 --> 00:42:10,661 Of course. You have my word. 508 00:42:13,538 --> 00:42:16,541 For me, the most important is my family. 509 00:42:17,542 --> 00:42:22,881 When the Nord-Ost siege happened, Putin dressed it up as the Russian 9/11, and D.C. bought it. 510 00:42:22,965 --> 00:42:26,593 On our side, no one wanted to be responsible for another Trade Center. 511 00:42:26,677 --> 00:42:28,303 These are extraordinary circumstances. 512 00:42:28,387 --> 00:42:33,850 HENRY: And that's when the Russians came to us saying they had evidence of an imminent attack on our embassy in Budapest. 513 00:42:33,934 --> 00:42:35,939 But they wouldn't give it to us without a trade-off. 514 00:42:36,019 --> 00:42:37,938 If there's a threat to one of our embassies, 515 00:42:38,021 --> 00:42:39,523 we got to know what that is. 516 00:42:39,606 --> 00:42:42,067 Could mean the lives of hundreds of our guys. 517 00:42:42,150 --> 00:42:43,697 If the Russians want something from us... 518 00:42:43,777 --> 00:42:49,777 HENRY: And the brass started talking about giving up a source, and they landed on Ilyas. 519 00:42:54,621 --> 00:42:55,998 a lot of time with the guy. 520 00:42:56,081 --> 00:42:57,749 We... we all spend a lot of time 521 00:42:57,833 --> 00:42:59,338 building and maintaining these relationships, 522 00:42:59,418 --> 00:43:01,670 but their value to us is in how they're used. 523 00:43:01,753 --> 00:43:04,464 This is a bunch of fucking bullshit is what it is! 524 00:43:07,884 --> 00:43:09,386 We gave up a source? 525 00:43:11,555 --> 00:43:12,764 My source. 526 00:43:16,393 --> 00:43:18,145 (SCOFFS) 527 00:43:18,228 --> 00:43:20,355 I didn't know this. I'm sorry. (STAMMERS) 528 00:43:20,439 --> 00:43:24,109 All-all this time, I've been thinking it was you 529 00:43:24,192 --> 00:43:26,278 that fucked up in Moscow. 530 00:43:27,654 --> 00:43:31,742 They traded me out in case the Russians used Ilyas to get to me. 531 00:43:32,868 --> 00:43:34,870 ♪ ♪ 532 00:43:34,953 --> 00:43:36,955 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 533 00:43:52,262 --> 00:43:54,639 But he was never radical when I knew him. 534 00:43:57,100 --> 00:44:01,563 He trusted me, he was my source, and we fed him to the Russians. 535 00:44:19,122 --> 00:44:20,415 We're wasting our time. 536 00:44:20,499 --> 00:44:24,127 We need to get inside that plane or give them what they want. 537 00:44:25,295 --> 00:44:27,381 Yeah, well, um... (SIGHS) 538 00:44:27,464 --> 00:44:28,715 let me talk to Vick. 539 00:44:30,092 --> 00:44:32,052 These people don't fuck around, Bill. 540 00:44:32,135 --> 00:44:34,846 We do not want them to lose their patience. 541 00:44:37,766 --> 00:44:41,061 -(SIGHS) -We'll see where these fucking politicians are at. 542 00:44:42,771 --> 00:44:43,939 (DOOR CLOSES) 543 00:44:58,078 --> 00:44:59,287 Hey. 544 00:45:00,330 --> 00:45:01,832 It's okay. 545 00:45:07,712 --> 00:45:09,506 It wasn't your fault. 546 00:45:15,345 --> 00:45:19,349 when you cut through all the lies and the doublespeak, but we take care of our own. 547 00:45:19,433 --> 00:45:21,101 (SIGHS) 548 00:45:21,184 --> 00:45:24,020 All those strangers, they're not us. 549 00:45:24,104 --> 00:45:25,313 This is us. 550 00:45:29,443 --> 00:45:30,694 (SIGHS) 551 00:45:30,777 --> 00:45:34,614 I only ever want to be responsible for you. 552 00:45:37,868 --> 00:45:40,078 (SIGHS) 553 00:45:40,162 --> 00:45:42,164 ♪ ♪ 554 00:45:49,963 --> 00:45:52,174 You know, I've been thinking. 555 00:45:54,634 --> 00:45:55,886 Move in with me. 556 00:45:58,680 --> 00:46:00,307 I know what kind of people we are. 557 00:46:01,766 --> 00:46:04,436 I know we hold off and we're careful. 558 00:46:04,519 --> 00:46:07,063 We wall ourselves off, but, uh... 559 00:46:09,608 --> 00:46:11,776 I won't lose this. I can't. 560 00:46:14,362 --> 00:46:15,697 (SIGHING) 561 00:46:15,780 --> 00:46:17,240 I love you. 562 00:46:19,910 --> 00:46:21,912 ♪ ♪ 563 00:46:46,144 --> 00:46:48,355 I think I'm gonna try a red. 564 00:46:50,941 --> 00:46:52,362 - Whatever you recommend. - I'll see what I can find. 565 00:46:52,442 --> 00:46:53,443 Thanks. 566 00:46:53,527 --> 00:46:55,946 (FOOTSTEPS DEPARTING) 567 00:46:56,029 --> 00:46:57,239 Mmm. 568 00:46:58,573 --> 00:47:00,242 You'll love this. 569 00:47:13,630 --> 00:47:17,300 Say what you like about California, the fish is fresh. 570 00:47:19,844 --> 00:47:22,847 I don't touch land animals anymore. 571 00:47:22,931 --> 00:47:24,394 You certainly enjoyed that bacon, didn't you? 572 00:47:24,474 --> 00:47:25,645 Yeah, 'cause you told me to live a little. 573 00:47:25,725 --> 00:47:26,768 Live a little more. 574 00:47:27,811 --> 00:47:29,187 I've lived plenty. 575 00:47:35,819 --> 00:47:37,571 (DRINK POURS, SPILLS) 576 00:47:37,654 --> 00:47:39,531 Uh, I'm so sorry. 577 00:47:44,160 --> 00:47:45,870 We got it. 578 00:47:45,954 --> 00:47:47,998 Excuse me. 579 00:47:49,541 --> 00:47:50,625 (CELIA CLEARS THROAT) 580 00:47:50,709 --> 00:47:52,711 ♪ ♪ 581 00:47:58,633 --> 00:48:00,427 (DOOR CLOSES) 582 00:48:00,510 --> 00:48:02,470 (PASSENGERS MURMURING, CRYING) 583 00:48:05,098 --> 00:48:08,727 Once our brothers have their freedom, you will be given yours. 584 00:48:11,021 --> 00:48:12,522 Brothers and sisters... 585 00:48:12,606 --> 00:48:16,109 You are taking part in a great struggle that comes from a place of love. 586 00:48:16,192 --> 00:48:17,611 Love of Allah. 587 00:48:17,694 --> 00:48:20,238 Love of our parents and children. 588 00:48:20,530 --> 00:48:24,200 Grandfather, I know you understand the situation. 589 00:48:31,916 --> 00:48:33,168 "Cancel the attack plan. 590 00:48:33,251 --> 00:48:35,295 "They have a camera on the undercarriage. 591 00:48:35,378 --> 00:48:36,713 "I do not know how, 592 00:48:36,796 --> 00:48:39,007 "but it is clear they know what they're doing. 593 00:48:41,301 --> 00:48:43,637 or everyone will end up dead." 594 00:48:46,014 --> 00:48:48,266 How did they get a camera on the outside of the plane? 595 00:48:51,853 --> 00:48:53,229 Could've been done in Istanbul. 596 00:48:53,313 --> 00:48:55,273 Has anyone seen this camera? 597 00:48:55,357 --> 00:48:56,816 Hmm? 598 00:48:56,900 --> 00:49:00,654 The Austrians have had eyes on that plane all day long. 599 00:49:00,737 --> 00:49:03,031 Nobody saw anything out of the ordinary? 600 00:49:03,114 --> 00:49:04,884 Just because we don't see it doesn't mean it's not there. 601 00:49:09,746 --> 00:49:11,706 We're trying to keep it quiet. 602 00:49:11,790 --> 00:49:14,584 There's a plane full of terrified people whose lives are at risk, 603 00:49:14,668 --> 00:49:17,253 and we can't tell the Austrians about Ahmed. 604 00:49:17,337 --> 00:49:19,130 It's Langley's call. 605 00:49:23,009 --> 00:49:25,387 We didn't vet the Austrians. 606 00:49:25,470 --> 00:49:27,138 Celia's right. 607 00:49:27,222 --> 00:49:29,557 We have to start sharing our intel. 608 00:49:39,317 --> 00:49:40,735 You know why? 609 00:49:40,819 --> 00:49:44,114 CELIA: Sally had come down with one of her passive-aggressive illnesses. 610 00:49:46,908 --> 00:49:48,827 I, uh... I have to go home. 611 00:49:48,910 --> 00:49:50,704 I'll probably come back later. 612 00:49:54,249 --> 00:49:56,334 Will you do that for me? I'll see you later. 613 00:49:56,418 --> 00:49:58,044 Good night, Bill. 614 00:50:09,347 --> 00:50:10,932 I'm sorry, are... 615 00:50:11,015 --> 00:50:12,350 are you accusing me? 616 00:50:14,978 --> 00:50:18,648 Do you know how many years of my life I've given to my country? 617 00:50:18,732 --> 00:50:19,858 Hmm? 618 00:50:19,941 --> 00:50:22,068 The lies, the duplicity? 619 00:50:22,152 --> 00:50:23,862 We all gave. Nobody forced you. 620 00:50:23,945 --> 00:50:26,948 Yeah, well, you just take a look at your future, huh? 621 00:50:27,031 --> 00:50:28,366 This is what you end up with. 622 00:50:28,450 --> 00:50:30,744 My balls are still firmly attached. 623 00:50:40,170 --> 00:50:41,588 How dare you accuse me? 624 00:50:41,671 --> 00:50:45,175 Bill, when I accuse you of collaborating with America's enemies, you'll know it. 625 00:50:45,258 --> 00:50:49,929 There'll be two big guys behind you holding on to your arms, and we won't be in a fucking pub. 626 00:50:53,933 --> 00:50:55,560 Yeah. 627 00:50:55,643 --> 00:50:58,283 HENRY: So Bill left the office to deal with Sally... when was that? 628 00:51:00,315 --> 00:51:01,983 Around 9:00, 9:30. 629 00:51:04,235 --> 00:51:06,654 And you used his office after that? 630 00:51:09,073 --> 00:51:11,534 (BUSY CHATTER) 631 00:51:11,618 --> 00:51:12,911 (DOOR CLOSES) 632 00:51:12,994 --> 00:51:15,246 What was everyone else doing? 633 00:51:18,208 --> 00:51:20,960 Owen was doing his cyber work. 634 00:51:21,044 --> 00:51:24,547 Ernst and Leila were talking to their contacts. 635 00:51:24,631 --> 00:51:26,508 Vick was briefing Washington. 636 00:51:29,928 --> 00:51:34,641 CELIA: I was going over the intel again to see if there was anything we'd missed. 637 00:51:34,724 --> 00:51:36,726 ♪ ♪ 638 00:51:46,402 --> 00:51:49,030 Sometimes wondered if Ilyas chose Vienna because of you. 639 00:51:51,241 --> 00:51:53,409 Why would he do that? 640 00:51:53,493 --> 00:51:55,036 I don't know. 641 00:51:56,412 --> 00:51:57,872 To goad you? 642 00:51:57,956 --> 00:52:01,793 I don't think Ilyas chose Vienna because of a personal vendetta. 643 00:52:11,553 --> 00:52:13,513 (SIGHS) 644 00:52:21,855 --> 00:52:23,898 "Children in first class. 645 00:52:24,941 --> 00:52:27,110 Suggest rear undercarriage attack." 646 00:52:36,870 --> 00:52:39,122 "Cancel the attack plan. 647 00:52:39,205 --> 00:52:42,083 They have a camera on the undercarriage." 648 00:52:45,169 --> 00:52:47,255 "Lead hijacker on phone. Speaks Russian. 649 00:52:47,338 --> 00:52:49,382 Don't know to translate." 650 00:52:54,679 --> 00:52:56,890 "I do not know how, 651 00:52:56,973 --> 00:53:00,268 but it is clear they know what they are doing." 652 00:53:01,269 --> 00:53:03,479 "I do not know..." 653 00:53:06,190 --> 00:53:08,151 "Don't know." 654 00:53:11,863 --> 00:53:15,491 CELIA: Ahmed was our best shot at getting those people out alive. 655 00:53:15,575 --> 00:53:17,285 But something wasn't right. 656 00:53:18,786 --> 00:53:20,375 BILL: Of course we noticed the difference between. 657 00:53:20,455 --> 00:53:22,332 Ahmed's last message and the first ones. 658 00:53:23,374 --> 00:53:27,962 Uh, you know, complete sentences, as if he suddenly had all the time in the world for good grammar. 659 00:53:28,046 --> 00:53:30,256 No one did anything? 660 00:53:30,340 --> 00:53:35,803 Well, later on, Vick called me into his office, and we discussed the elephant in the room. 661 00:53:38,806 --> 00:53:40,600 Yeah, we had to deal with the possibility 662 00:53:40,683 --> 00:53:43,269 that this wasn't Ahmed we were talking to anymore. 663 00:53:45,563 --> 00:53:49,442 Uh, not even the Austrians knew he was in there. 664 00:53:49,525 --> 00:53:51,235 Did you discuss it with Celia? 665 00:53:51,319 --> 00:53:55,615 No, no. She had to be considered a suspect along with everyone else. 666 00:53:56,824 --> 00:53:58,576 There was an anomaly. 667 00:53:59,619 --> 00:54:03,873 Ahmed told us the layout of the hostages, suggested a plan of attack, 668 00:54:03,957 --> 00:54:07,210 then suddenly his tone changed and he was telling us to cooperate. 669 00:54:12,382 --> 00:54:15,218 Why did he suddenly sound like a different person? 670 00:54:15,301 --> 00:54:18,805 HENRY: Afterwards, when headquarters sent counterespionage, 671 00:54:18,888 --> 00:54:20,723 how did you explain it all to them? 672 00:54:20,807 --> 00:54:21,808 I didn't. 673 00:54:21,891 --> 00:54:23,559 (THUNDER RUMBLING SOFTLY) 674 00:54:23,643 --> 00:54:25,144 No? 675 00:54:25,228 --> 00:54:27,647 No. Well, there was no point. 676 00:54:27,730 --> 00:54:30,149 It was done. 677 00:54:30,233 --> 00:54:32,652 We'd failed. 678 00:54:32,735 --> 00:54:36,823 If we started shouting "mole," that would've been it for all of us. 679 00:54:40,576 --> 00:54:44,372 Well, it couldn't have been the Austrians because they didn't know he existed. 680 00:54:45,415 --> 00:54:47,250 (SMACKS LIPS) 681 00:54:47,333 --> 00:54:50,461 Is that why you asked for the phone logs? 682 00:55:02,890 --> 00:55:04,100 What did you find? 683 00:55:06,936 --> 00:55:09,022 ♪ ♪ 684 00:55:09,105 --> 00:55:11,274 Well, you looked over those phone logs yourself. 685 00:55:11,357 --> 00:55:12,734 Didn't you? 686 00:55:22,660 --> 00:55:24,996 I didn't know she was. 687 00:55:25,079 --> 00:55:28,249 That night, right after you left the office. 688 00:55:29,292 --> 00:55:31,085 What do you think she found? 689 00:55:35,298 --> 00:55:36,674 I don't know. 690 00:55:38,092 --> 00:55:39,802 I don't know. Why don't you tell me. 691 00:55:42,638 --> 00:55:44,057 What would she do if she discovered 692 00:55:44,140 --> 00:55:49,604 the boss she adored had placed some questionable calls from his phone? 693 00:55:52,940 --> 00:55:54,400 Calls to Iran. 694 00:56:00,656 --> 00:56:02,658 to a number in Tehran. 695 00:56:04,827 --> 00:56:06,913 Half a minute long, 9:03 p.m. 696 00:56:10,833 --> 00:56:13,878 It boggles the mind that someone so immersed in clandestine affairs 697 00:56:13,961 --> 00:56:15,880 would make a call from his own office phone, 698 00:56:15,963 --> 00:56:19,550 but stupidity runs international relations as much as anything else. 699 00:56:19,634 --> 00:56:21,636 (PANTING SOFTLY) 700 00:56:23,096 --> 00:56:26,599 You're looking for a scapegoat. Hmm? 701 00:56:26,682 --> 00:56:29,060 Anyone could've used my phone. 702 00:56:29,143 --> 00:56:30,978 I mean, you could've used it yourself. 703 00:56:31,062 --> 00:56:32,396 Huh? Celia? 704 00:56:33,648 --> 00:56:35,274 Let's not play the name game, Bill. 705 00:56:35,358 --> 00:56:36,696 We don't do that. It's beneath us. 706 00:56:36,776 --> 00:56:38,504 We look at the evidence. We follow the facts. 707 00:56:40,863 --> 00:56:43,241 so don't fuck around with me. 708 00:56:45,827 --> 00:56:49,956 You do not want to end up on the wrong side of my investigation. 709 00:56:53,084 --> 00:56:55,128 So talk to me about Celia. 710 00:56:55,211 --> 00:56:57,213 ♪ ♪ 711 00:57:20,236 --> 00:57:22,238 (DIALING) 712 00:57:27,702 --> 00:57:29,704 (LINE RINGING) 713 00:57:32,623 --> 00:57:33,708 (LINE CLICKS) 714 00:57:38,671 --> 00:57:40,339 Who's this? 715 00:57:42,175 --> 00:57:44,010 (LINE CLICKS, BEEPS) 716 00:57:45,928 --> 00:57:47,930 ♪ ♪ 717 00:58:01,527 --> 00:58:03,154 Is the waitress all right? 718 00:58:06,365 --> 00:58:08,492 She seemed... I don't know... distraught. 719 00:58:08,576 --> 00:58:10,828 Oh, she's fine. 720 00:58:10,912 --> 00:58:12,872 Actually, she's two months pregnant. 721 00:58:12,955 --> 00:58:13,956 Oh, that's amazing. 722 00:58:14,040 --> 00:58:15,378 Yeah, morning sickness all day long. 723 00:58:15,458 --> 00:58:16,542 Oh, poor thing. 724 00:58:16,626 --> 00:58:18,169 Yeah, she's heading home early. 725 00:58:29,096 --> 00:58:31,098 Why don't you pin it on Owen Lassiter? 726 00:58:31,182 --> 00:58:32,767 He killed himself after all. 727 00:58:33,893 --> 00:58:36,062 It was never explained, not really. 728 00:58:36,145 --> 00:58:41,275 A love affair that went bad, but it went bad after 127. 729 00:58:41,359 --> 00:58:43,861 Guilt destroys his relationship. 730 00:58:43,945 --> 00:58:47,031 Guilt and loneliness destroy him. 731 00:58:47,114 --> 00:58:50,660 It's a perfect little narrative, and he's not around to defend himself. 732 00:58:50,743 --> 00:58:55,122 His uncle sits on the Homeland Security and Governmental Affairs Committee. 733 00:58:56,165 --> 00:58:57,541 What about Ernst? 734 00:59:00,002 --> 00:59:01,671 He's beyond my reach. 735 00:59:01,754 --> 00:59:04,590 Mm, there's an easier patsy. 736 00:59:04,674 --> 00:59:06,717 She was a regular at the mosque. 737 00:59:08,261 --> 00:59:10,096 She cried so much at the end. 738 00:59:10,179 --> 00:59:11,973 Remember? 739 00:59:14,267 --> 00:59:16,477 And what about you? 740 00:59:18,479 --> 00:59:20,106 Vick cleared me. 741 00:59:21,107 --> 00:59:23,442 Really? 742 00:59:24,485 --> 00:59:27,405 Look, I don't want to do this any more than you do. 743 00:59:28,656 --> 00:59:30,658 ♪ ♪ 744 00:59:42,169 --> 00:59:43,587 This happened ten minutes ago. 745 00:59:43,671 --> 00:59:44,922 They killed a passenger. 746 00:59:51,595 --> 00:59:52,888 It's fucking brutal. 747 00:59:57,810 --> 00:59:59,562 (GUNSHOT OVER MONITOR) 748 01:00:00,604 --> 01:00:02,064 Take away your spy! 749 01:00:08,696 --> 01:00:10,698 ♪ ♪ 750 01:00:16,370 --> 01:00:20,249 CELIA: It's the things that we don't know that get to me. 751 01:00:21,959 --> 01:00:23,961 What happened inside that plane? 752 01:00:26,839 --> 01:00:28,424 Can't let it go. 753 01:00:35,264 --> 01:00:36,682 Would I have fought back? 754 01:00:36,766 --> 01:00:39,685 (PASSENGERS MURMURING, CRYING) 755 01:00:41,687 --> 01:00:46,359 And with Ginny and Evan, the nightmares have become unbearable. 756 01:00:49,945 --> 01:00:52,531 ♪ ♪ 757 01:00:57,995 --> 01:01:00,039 (BREATH TREMBLING) 758 01:01:00,122 --> 01:01:04,794 Grasping onto the hope that if I do everything that they say... 759 01:01:07,671 --> 01:01:09,507 ...everything's gonna be all right. 760 01:01:21,394 --> 01:01:22,603 Mommy! 761 01:01:22,686 --> 01:01:25,356 No. Why are you taking them? 762 01:01:32,071 --> 01:01:34,073 (SOBS) 763 01:01:41,414 --> 01:01:43,124 (SIGHS) 764 01:02:00,641 --> 01:02:02,643 ♪ ♪ 765 01:02:23,831 --> 01:02:25,249 What's the latest? 766 01:02:25,332 --> 01:02:27,084 The attack's off. 767 01:02:27,168 --> 01:02:29,628 The Austrians got scared when Ahmed was killed. 768 01:02:31,672 --> 01:02:33,549 Are they gonna release the prisoners? 769 01:02:33,632 --> 01:02:39,632 Well, Merkel's flown her prisoners here, but they're still insisting on negotiations. 770 01:02:45,227 --> 01:02:47,229 (LINE RINGING) 771 01:02:55,446 --> 01:02:57,031 Wait for me. 772 01:02:59,200 --> 01:03:02,870 HENRY: There's one thing I can't figure out about that night. 773 01:03:05,831 --> 01:03:07,958 We're at the station. 774 01:03:09,835 --> 01:03:11,545 We're gonna move in together. 775 01:03:13,964 --> 01:03:16,133 You look at the phone logs, Ahmed dies... 776 01:03:16,217 --> 01:03:18,511 (DOOR OPENS, CLOSES) 777 01:03:21,055 --> 01:03:23,140 ...and then you come home to me. 778 01:03:23,224 --> 01:03:25,142 ♪ ♪ 779 01:03:51,961 --> 01:03:54,088 ♪ ♪ 780 01:03:56,882 --> 01:03:58,926 (BOTH PANTING) 781 01:04:07,560 --> 01:04:09,562 (MOANING) 782 01:04:33,544 --> 01:04:35,546 ♪ ♪ 783 01:04:45,598 --> 01:04:48,309 (GASPING) 784 01:04:48,392 --> 01:04:51,270 (MOANING) 785 01:04:51,353 --> 01:04:53,355 (BOTH GRUNTING) 786 01:04:59,945 --> 01:05:03,365 (PANTING SLOWS) 787 01:05:15,836 --> 01:05:17,838 (BREATH TREMBLING) 788 01:05:38,108 --> 01:05:40,110 What we had was real. 789 01:05:42,946 --> 01:05:44,365 Wasn't it? 790 01:05:47,201 --> 01:05:48,827 I thought so. 791 01:05:51,830 --> 01:05:54,083 Why did you run? 792 01:06:00,464 --> 01:06:01,882 (INHALES SOFTLY) 793 01:06:03,801 --> 01:06:06,637 I think I preferred this being an interrogation. 794 01:06:23,987 --> 01:06:25,823 Well, you've convinced me. 795 01:06:27,908 --> 01:06:29,118 Of what? 796 01:06:44,258 --> 01:06:45,426 (SIGHS SOFTLY) 797 01:06:47,302 --> 01:06:48,929 Are you okay? 798 01:06:50,639 --> 01:06:52,933 (SNIFFLES, GRUNTS) 799 01:06:53,016 --> 01:06:54,226 (CLEARS THROAT SOFTLY) 800 01:06:56,520 --> 01:06:57,980 Be right back. 801 01:07:07,156 --> 01:07:08,615 (DOOR OPENS) 802 01:07:10,868 --> 01:07:12,077 (DOOR CLOSES) 803 01:07:13,078 --> 01:07:15,080 (WATER RUNNING) 804 01:07:16,832 --> 01:07:18,584 (PANTING) 805 01:07:18,667 --> 01:07:20,419 (WATER DRAINING) 806 01:07:25,632 --> 01:07:26,759 (SNIFFS) 807 01:07:28,761 --> 01:07:31,054 ♪ ♪ 808 01:07:31,138 --> 01:07:32,765 (THUNDER RUMBLING SOFTLY) 809 01:07:32,848 --> 01:07:34,266 (DOOR CLOSES) 810 01:07:36,685 --> 01:07:38,687 (WATER RUNNING) 811 01:07:40,439 --> 01:07:42,107 Everything going to plan? 812 01:07:48,697 --> 01:07:50,115 Piccolo? 813 01:07:51,825 --> 01:07:53,452 Treble. 814 01:07:54,536 --> 01:07:56,371 What the fuck are you doing here? 815 01:07:56,455 --> 01:07:58,457 Scouting the territory. 816 01:08:00,959 --> 01:08:03,462 Oh, you mean how did I know who you were. 817 01:08:05,547 --> 01:08:07,549 Everyone has their methods. 818 01:08:13,013 --> 01:08:15,390 You look older up close. 819 01:08:15,474 --> 01:08:17,392 You shouldn't be here. 820 01:08:21,313 --> 01:08:23,565 Guess I'm not dressed well enough. 821 01:08:23,649 --> 01:08:25,651 Almost had to make a scene. 822 01:08:28,237 --> 01:08:30,614 So... we still on? 823 01:08:32,157 --> 01:08:33,742 I don't know. 824 01:08:35,869 --> 01:08:38,247 I'll clear it with you beforehand. 825 01:08:41,124 --> 01:08:43,335 All you have to do is say yes or no. 826 01:08:48,674 --> 01:08:50,300 (DOOR OPENS) 827 01:08:53,178 --> 01:08:54,471 (DOOR CLOSES) 828 01:08:55,848 --> 01:08:57,850 ♪ ♪ 829 01:09:01,603 --> 01:09:02,980 (DOOR CLOSES) 830 01:09:04,523 --> 01:09:07,025 (VEHICLE DOOR OPENS, CLOSES) 831 01:09:32,467 --> 01:09:36,471 HENRY (OVER SPEAKER): Tell me about the investigators from counterespionage. 832 01:09:40,893 --> 01:09:43,896 HENRY: Well, what did they say about the phone logs? 833 01:09:48,442 --> 01:09:51,820 When you told them about the logs, I mean. 834 01:09:55,657 --> 01:09:57,659 I didn't tell them about the logs. 835 01:10:02,998 --> 01:10:08,045 You suspected Ahmed had been betrayed, you found a suspicious call... 836 01:10:11,006 --> 01:10:13,216 ...and you didn't tell headquarters? 837 01:10:15,260 --> 01:10:18,388 You know what I thought when I found that number in the logs? 838 01:10:21,767 --> 01:10:24,895 I thought that Bill had been selling us out. 839 01:10:24,978 --> 01:10:30,525 I didn't understand why or how he'd gotten roped into this mess. 840 01:10:33,195 --> 01:10:35,030 And then Ahmed was killed... 841 01:10:38,158 --> 01:10:40,744 ...and I ran straight to you. 842 01:10:45,916 --> 01:10:47,918 They killed Ahmed. 843 01:10:51,380 --> 01:10:52,798 What? 844 01:10:54,216 --> 01:10:56,218 They shot him in the head. 845 01:11:01,348 --> 01:11:02,683 Shit. 846 01:11:16,822 --> 01:11:17,823 Shit. 847 01:11:25,914 --> 01:11:27,207 (SHOWER RUNNING) 848 01:11:34,214 --> 01:11:36,383 If not Bill, what, then? 849 01:11:36,466 --> 01:11:38,468 (SHOWER RUNNING) 850 01:11:49,980 --> 01:11:53,108 (WATER RUNNING, GLASS FILLING) 851 01:11:55,694 --> 01:11:57,696 (PHONE VIBRATING) 852 01:12:15,172 --> 01:12:16,590 (SHOWER STOPS) 853 01:12:16,673 --> 01:12:19,009 (BREATH TREMBLING) 854 01:12:19,092 --> 01:12:20,510 (DOOR CLOSES) 855 01:12:22,512 --> 01:12:24,681 ♪ ♪ 856 01:12:29,728 --> 01:12:31,730 All this diversion. 857 01:12:34,357 --> 01:12:36,777 Do you really think that it makes a difference? 858 01:12:39,321 --> 01:12:41,323 What's wrong? 859 01:12:54,086 --> 01:12:56,088 And it's going to end. 860 01:12:58,590 --> 01:13:01,134 We just do the best we can. 861 01:13:02,844 --> 01:13:06,640 CELIA: You were the only one who knew Ilyas from before. 862 01:13:06,723 --> 01:13:09,309 There's a plane full of terrified people, 863 01:13:09,392 --> 01:13:11,686 and we can't tell the Austrians about Ahmed. 864 01:13:11,770 --> 01:13:13,939 The only one with a connection. 865 01:13:14,022 --> 01:13:15,649 Ernst? 866 01:13:15,732 --> 01:13:18,527 ERNST: You know how it is. We didn't vet the Austrians. 867 01:13:21,738 --> 01:13:24,157 so you planted this information 868 01:13:35,710 --> 01:13:37,712 ♪ ♪ 869 01:13:43,426 --> 01:13:44,469 (LIGHT STATIC) 870 01:14:00,777 --> 01:14:03,071 You had no right. 871 01:14:07,325 --> 01:14:09,786 All the fucking lies. 872 01:14:16,501 --> 01:14:17,961 Are you okay? 873 01:14:20,755 --> 01:14:22,215 Yeah. 874 01:14:36,313 --> 01:14:38,523 I'll see you at the station. 875 01:14:39,983 --> 01:14:41,318 (DOOR OPENS) 876 01:14:43,236 --> 01:14:44,696 (DOOR CLOSES) 877 01:14:52,204 --> 01:14:55,916 The last morning, when you were in the shower. 878 01:14:55,999 --> 01:14:58,001 ♪ ♪ 879 01:15:09,888 --> 01:15:12,140 120 people. 880 01:15:14,017 --> 01:15:15,435 Children. 881 01:15:27,572 --> 01:15:29,241 Who are you? 882 01:15:34,079 --> 01:15:36,873 You know who I am, Ce. 883 01:15:38,458 --> 01:15:40,460 (PASSENGERS CRYING) 884 01:15:42,963 --> 01:15:45,298 Now is the time we send our message. 885 01:15:48,134 --> 01:15:51,304 You brought this upon yourselves. 886 01:15:51,388 --> 01:15:53,306 (PANICKED CHATTER) 887 01:15:53,390 --> 01:15:55,809 We speak for all victims around the world. 888 01:15:57,102 --> 01:15:58,603 (VOMITS, SNIFFLES) 889 01:15:58,687 --> 01:16:00,689 (CRYING SOFTLY) 890 01:16:03,275 --> 01:16:06,820 Just as your missiles continue to strike our people... 891 01:16:07,862 --> 01:16:09,364 ...we will strike back. 892 01:16:13,201 --> 01:16:14,661 Follow up with headquarters! 893 01:16:18,039 --> 01:16:19,791 (CHATTER CONTINUES INDISTINCTLY) 894 01:16:22,294 --> 01:16:24,296 (PANTING SOFTLY) 895 01:16:28,758 --> 01:16:30,760 The Austrians say they're dead. 896 01:16:30,844 --> 01:16:33,263 The hijackers, the passengers, crew. 897 01:16:33,346 --> 01:16:34,472 Everyone. 898 01:16:34,556 --> 01:16:36,057 How do they know? 899 01:16:36,141 --> 01:16:38,184 About five minutes ago, the Austrians got a message, 900 01:16:38,268 --> 01:16:39,978 "Al-Da'irat does not negotiate." 901 01:16:40,061 --> 01:16:43,648 They had hi-res cameras on the cockpit. 902 01:16:43,732 --> 01:16:46,234 Both pilots died in their seats. 903 01:16:46,318 --> 01:16:47,402 Shot? 904 01:16:47,485 --> 01:16:50,155 We believe they were suffocated. 905 01:16:54,200 --> 01:16:57,662 We need to bring in doses of atropine and pralidoxime now. 906 01:17:02,751 --> 01:17:03,877 (DOOR OPENS) 907 01:17:03,960 --> 01:17:07,339 LEILA: They just posted a video from inside the plane on the Internet. 908 01:17:11,384 --> 01:17:13,386 ♪ ♪ 909 01:17:16,973 --> 01:17:20,810 CELIA: When they were all killed, I didn't know what to do. 910 01:17:30,403 --> 01:17:32,572 Maybe that number wasn't connected to Ilyas. 911 01:17:32,655 --> 01:17:33,948 (ELEVATOR BELL DINGS) 912 01:17:37,535 --> 01:17:42,165 I can't say that I believed it, but I wanted to. 913 01:17:44,542 --> 01:17:47,003 Because I loved you. 914 01:17:52,509 --> 01:17:54,803 So I buried everything that I'd seen... 915 01:17:59,391 --> 01:18:01,393 (CHURCH BELL TOLLING) 916 01:18:10,777 --> 01:18:13,571 And then eight years later, you come after Bill? 917 01:18:16,282 --> 01:18:17,951 And me? 918 01:18:23,081 --> 01:18:26,167 You would destroy my life... 919 01:18:29,421 --> 01:18:31,339 ...to save your own. 920 01:18:48,815 --> 01:18:50,817 ♪ ♪ 921 01:18:52,986 --> 01:18:55,071 (DIALING) 922 01:18:56,114 --> 01:18:58,116 (LINE RINGING) 923 01:19:09,252 --> 01:19:11,421 This is Celia Favreau. 924 01:19:12,422 --> 01:19:15,175 He's outside, third bench on the left. 925 01:19:17,218 --> 01:19:19,220 ♪ ♪ 926 01:19:40,033 --> 01:19:41,868 We got the restaurant. 927 01:19:43,203 --> 01:19:46,372 Flying in a waiter and a bartender from D.C. 928 01:19:47,790 --> 01:19:49,459 A couple of guests, too. 929 01:19:53,254 --> 01:19:55,340 I don't know if I can do this. 930 01:19:58,301 --> 01:20:00,303 You came to us, Celia. 931 01:20:01,888 --> 01:20:03,890 You knew what it meant. 932 01:20:05,725 --> 01:20:07,727 Freddy will take care of it. 933 01:20:10,855 --> 01:20:12,857 Don't touch his wine glass. 934 01:20:20,698 --> 01:20:23,117 How do I know I'm out of this for good? 935 01:20:24,160 --> 01:20:26,996 Two independent sources, same story. 936 01:20:27,080 --> 01:20:28,289 Good enough for me. 937 01:20:31,125 --> 01:20:34,003 After this, I don't ever want to hear from you again. 938 01:20:36,339 --> 01:20:37,966 Just leave my family alone. 939 01:20:45,640 --> 01:20:47,642 ♪ ♪ 940 01:21:03,491 --> 01:21:05,493 (BREATH TREMBLES) 941 01:21:07,662 --> 01:21:09,497 (LOCK CLICKING) 942 01:21:23,511 --> 01:21:25,054 Who's that? 943 01:21:28,057 --> 01:21:30,059 Henry, Henry, listen to me. 944 01:21:32,061 --> 01:21:34,230 They're gonna say that it was suicide. 945 01:21:40,236 --> 01:21:41,696 (SIGHS) 946 01:21:50,413 --> 01:21:52,874 Oh, wine country. 947 01:22:00,381 --> 01:22:02,717 I just don't understand why you did it. 948 01:22:03,801 --> 01:22:05,386 Why, Henry? 949 01:22:08,848 --> 01:22:11,726 I did it for you. 950 01:22:17,440 --> 01:22:19,150 Because I love you. 951 01:22:21,152 --> 01:22:23,196 I don't understand what you're saying. 952 01:22:28,868 --> 01:22:30,870 ♪ ♪ 953 01:22:49,430 --> 01:22:50,765 His name is Ilyas Shishani. 954 01:22:50,848 --> 01:22:52,725 We think he might be here in Vienna. 955 01:22:55,603 --> 01:22:57,397 I don't know this man. 956 01:22:59,148 --> 01:23:00,692 (PHONE VIBRATES) 957 01:23:11,244 --> 01:23:12,745 I have a meet. 958 01:23:15,957 --> 01:23:18,668 ♪ ♪ 959 01:23:50,825 --> 01:23:52,827 ♪ ♪ 960 01:24:07,383 --> 01:24:09,385 (THUNDER RUMBLING SOFTLY) 961 01:24:32,909 --> 01:24:34,243 Ilyas. 962 01:24:47,882 --> 01:24:50,051 It's been a long time. 963 01:24:51,719 --> 01:24:53,304 What are you doing here? 964 01:24:54,222 --> 01:24:55,556 Come. 965 01:25:05,983 --> 01:25:07,527 (BOTTLE OPENS) 966 01:25:34,679 --> 01:25:36,681 (THUNDER RUMBLING SOFTLY) 967 01:25:37,932 --> 01:25:39,600 Remember Moscow, Henry? 968 01:25:41,435 --> 01:25:45,815 You spoke about trust so much that I almost believe you. 969 01:25:45,898 --> 01:25:47,859 Are you behind it? 970 01:25:48,860 --> 01:25:49,902 The hijacking? 971 01:25:50,069 --> 01:25:51,946 You gave my name to the Russians. 972 01:25:54,782 --> 01:25:55,992 Spetsnaz. 973 01:25:57,618 --> 01:25:59,036 Tough men. 974 01:26:00,037 --> 01:26:02,248 (THUNDER RUMBLING SOFTLY) 975 01:26:02,331 --> 01:26:06,168 For six months, I did not see the sun. 976 01:26:08,254 --> 01:26:10,339 I've been tortured. 977 01:26:10,423 --> 01:26:12,091 My leg. 978 01:26:14,051 --> 01:26:16,637 Broken and reset badly. 979 01:26:20,308 --> 01:26:23,769 They call me a terrorist. 980 01:26:26,147 --> 01:26:28,232 Timid Ilyas, 981 01:26:28,316 --> 01:26:30,943 who breaks bread and... 982 01:26:31,027 --> 01:26:32,653 gives secrets to the Americans. 983 01:26:32,737 --> 01:26:34,739 (THUNDER RUMBLING SOFTLY) 984 01:26:41,037 --> 01:26:43,456 What do you think this did to my daughter? 985 01:26:51,547 --> 01:26:54,508 She didn't know if I was dead or alive. 986 01:26:57,428 --> 01:26:59,138 I searched for you. I couldn't find you. 987 01:26:59,221 --> 01:27:00,431 (GRUNTS) 988 01:27:01,474 --> 01:27:02,642 (GRUNTS) 989 01:27:02,725 --> 01:27:04,727 (THUNDER RUMBLING SOFTLY) 990 01:27:05,895 --> 01:27:07,563 We fled to Iran. 991 01:27:09,565 --> 01:27:12,318 My daughter dies there. 992 01:27:14,320 --> 01:27:15,821 Only six. 993 01:27:17,073 --> 01:27:19,450 Because they... 994 01:27:19,533 --> 01:27:21,619 don't have medicines. 995 01:27:23,037 --> 01:27:24,455 Why? 996 01:27:26,248 --> 01:27:28,250 American sanctions. 997 01:27:28,334 --> 01:27:30,336 (PHONE VIBRATING) 998 01:27:35,216 --> 01:27:36,217 (PHONE BEEPS) 999 01:27:36,300 --> 01:27:37,843 (BREATH TREMBLES) 1000 01:27:43,599 --> 01:27:46,435 Take out your phone and call your lover. 1001 01:27:47,603 --> 01:27:50,022 Celia Harrison. 1002 01:27:51,148 --> 01:27:52,316 What? 1003 01:27:52,400 --> 01:27:54,318 (THUNDER RUMBLING SOFTLY) 1004 01:27:54,402 --> 01:27:56,404 ♪ ♪ 1005 01:28:04,745 --> 01:28:06,122 Do it! 1006 01:28:06,205 --> 01:28:08,207 (THUNDER RUMBLING) 1007 01:28:09,542 --> 01:28:12,211 ♪ ♪ 1008 01:28:27,476 --> 01:28:29,895 (LINE RINGING) 1009 01:28:37,778 --> 01:28:40,114 She's with me. 1010 01:28:40,197 --> 01:28:41,282 Listen. 1011 01:28:43,868 --> 01:28:45,119 Celia Harrison. 1012 01:28:53,127 --> 01:28:55,588 I was told that you had information about Flight 127. 1013 01:28:55,671 --> 01:28:58,049 Ilyas, listen to me. 1014 01:28:58,132 --> 01:28:59,759 We can work this out, whatever you want. 1015 01:28:59,842 --> 01:29:01,222 If you want money, I can get you that. 1016 01:29:01,302 --> 01:29:03,387 If you want immunity, I can get you that, too. 1017 01:29:03,471 --> 01:29:04,930 Calm down, Henry. 1018 01:29:06,849 --> 01:29:09,435 I just want to make sure you'll answer my questions. 1019 01:29:14,440 --> 01:29:18,402 ILYAS: You will tell me what Americans and Austrians know. 1020 01:29:19,403 --> 01:29:21,363 You will tell me what they are planning. 1021 01:29:21,447 --> 01:29:23,991 I-I can't do that. I cannot do that, Ilyas. 1022 01:29:24,075 --> 01:29:25,576 We have her in a room, Henry. 1023 01:29:28,746 --> 01:29:30,581 Power comes from money. 1024 01:29:30,664 --> 01:29:35,419 When a man cannot get money power, he will then reach for violent power. 1025 01:29:35,503 --> 01:29:37,171 Direct attack, undercarriage. Let her go. 1026 01:29:38,464 --> 01:29:39,719 - Let her go. - I know there is more. 1027 01:29:39,799 --> 01:29:41,717 Let her go! 1028 01:29:41,801 --> 01:29:45,137 Tell me with your information how much she's worth. 1029 01:29:46,138 --> 01:29:48,140 ♪ ♪ 1030 01:30:09,620 --> 01:30:11,831 Ahmed's identity. 1031 01:30:16,418 --> 01:30:22,418 I kept hoping they'd storm the plane, that they'd......release the prisoners. 1032 01:30:24,260 --> 01:30:25,511 (CRYING SOFTLY) 1033 01:30:31,350 --> 01:30:33,561 I made a choice, and I chose you. 1034 01:30:36,981 --> 01:30:38,983 (CRYING SOFTLY) 1035 01:30:42,736 --> 01:30:44,280 Salaam alaykum. 1036 01:30:49,243 --> 01:30:50,744 Life is so precious, Henry. 1037 01:30:50,828 --> 01:30:52,830 ♪ ♪ 1038 01:31:05,050 --> 01:31:07,052 (SOBBING) 1039 01:31:16,353 --> 01:31:19,064 They already had your name. 1040 01:31:19,148 --> 01:31:21,442 Ilyas told them. 1041 01:31:23,485 --> 01:31:25,487 I was just confirmation. 1042 01:31:36,498 --> 01:31:38,209 (LAUGHING SOFTLY) 1043 01:31:39,210 --> 01:31:41,795 That maybe we had a chance. 1044 01:31:44,715 --> 01:31:46,592 All these years. 1045 01:31:48,677 --> 01:31:50,554 I'm so tired. 1046 01:32:00,522 --> 01:32:01,774 I'm sorry. 1047 01:32:08,656 --> 01:32:10,658 (CRYING SOFTLY) 1048 01:32:28,259 --> 01:32:29,677 You should go. 1049 01:32:29,760 --> 01:32:30,928 No. 1050 01:32:34,556 --> 01:32:36,558 (SOBBING) 1051 01:32:45,818 --> 01:32:47,528 Why didn't you tell me? 1052 01:32:58,580 --> 01:32:59,873 It's okay. 1053 01:33:13,053 --> 01:33:15,055 (RAGGED BREATHING) 1054 01:33:18,767 --> 01:33:20,769 (CRYING SOFTLY) 1055 01:33:29,361 --> 01:33:30,612 Don't touch me. 1056 01:33:31,613 --> 01:33:34,033 (SHALLOW GASPING) 1057 01:33:37,077 --> 01:33:39,079 ♪ ♪ 1058 01:33:51,258 --> 01:33:53,260 (PHONE VIBRATING) 1059 01:34:02,770 --> 01:34:04,188 (PHONE BEEPS) 1060 01:34:04,271 --> 01:34:05,898 (LIGHT STATIC) 1061 01:34:13,447 --> 01:34:15,366 Right here in front of me. 1062 01:34:17,534 --> 01:34:19,536 (THUNDER RUMBLING SOFTLY) 1063 01:34:28,545 --> 01:34:30,547 Should I proceed? 1064 01:34:30,631 --> 01:34:32,633 (SHALLOW BREATHING) 1065 01:34:34,218 --> 01:34:35,636 Piccolo? 1066 01:34:41,725 --> 01:34:43,727 ♪ ♪ 1067 01:34:50,818 --> 01:34:52,236 (GASPS WEAKLY) 1068 01:34:52,319 --> 01:34:54,029 Was that a yes? 1069 01:34:55,114 --> 01:34:56,573 (GASPS) 1070 01:34:56,657 --> 01:34:59,451 Piccolo, I need a yes. 1071 01:34:59,535 --> 01:35:00,994 (GASPS WEAKLY) 1072 01:35:16,802 --> 01:35:18,762 (LINE RINGING) 1073 01:35:18,846 --> 01:35:20,973 (LINE CLICKS) 1074 01:35:21,056 --> 01:35:22,933 It's done. 1075 01:35:30,274 --> 01:35:32,276 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1076 01:35:39,116 --> 01:35:41,326 ♪ ♪ 1077 01:35:52,337 --> 01:35:54,339 (THUNDER RUMBLING SOFTLY) 1078 01:36:26,371 --> 01:36:28,373 (BREATH TREMBLING) 1079 01:36:30,918 --> 01:36:32,544 Let's get you to bed. 1080 01:36:51,188 --> 01:36:53,190 ♪ ♪ 1081 01:37:05,118 --> 01:37:08,121 ("LOVESONG" BY AMANDA BERGMAN PLAYING) 1082 01:37:22,094 --> 01:37:26,682 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1083 01:37:29,935 --> 01:37:35,566 ♪ You make me feel like I am home again ♪ 1084 01:37:38,402 --> 01:37:43,198 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1085 01:37:46,159 --> 01:37:52,159 ♪ You make me feel like I am whole again ♪ 1086 01:37:54,459 --> 01:37:56,461 (VOCALIZING) 1087 01:38:09,975 --> 01:38:15,355 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1088 01:38:18,692 --> 01:38:24,692 ♪ You make me feel like I am young again ♪ 1089 01:38:27,326 --> 01:38:32,164 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1090 01:38:34,875 --> 01:38:40,875 ♪ You make me feel like I am fun again ♪ 1091 01:38:43,508 --> 01:38:47,679 ♪ However far away ♪ 1092 01:38:47,763 --> 01:38:51,350 ♪ I will always love you ♪ 1093 01:38:51,433 --> 01:38:55,896 ♪ However long I stay ♪ 1094 01:38:55,979 --> 01:38:59,524 ♪ I will always love you ♪ 1095 01:38:59,608 --> 01:39:04,071 ♪ Whatever words I say ♪ 1096 01:39:04,154 --> 01:39:07,199 ♪ I will always love you ♪ 1097 01:39:08,200 --> 01:39:11,745 ♪ I will always love you ♪ 1098 01:39:11,828 --> 01:39:13,830 (VOCALIZING) 1099 01:39:28,345 --> 01:39:33,350 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1100 01:39:36,186 --> 01:39:42,025 ♪ You make me feel like I am free again ♪ 1101 01:39:44,611 --> 01:39:48,907 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1102 01:39:52,202 --> 01:39:58,202 ♪ You make me feel like I am clean again ♪ 1103 01:40:00,836 --> 01:40:05,090 ♪ However far away ♪ 1104 01:40:05,173 --> 01:40:08,719 ♪ I will always love you ♪ 1105 01:40:08,802 --> 01:40:13,223 ♪ However long I stay ♪ 1106 01:40:13,306 --> 01:40:16,852 ♪ I will always love you ♪ 1107 01:40:16,935 --> 01:40:21,398 ♪ Whatever words I say ♪ 1108 01:40:21,481 --> 01:40:24,568 ♪ I will always love you ♪ 1109 01:40:25,569 --> 01:40:29,156 ♪ I will always love you. ♪ 1110 01:40:29,239 --> 01:40:31,241 (VOCALIZING) 1111 01:41:01,813 --> 01:41:03,815 (VOCALIZING CONTINUES) 1112 01:41:16,077 --> 01:41:18,079 (SONG ENDS) 76442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.