All language subtitles for [MkvDrama.Com]Please.Feel.At.Ease.Mr.Ling.E08.x264.540p.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,640 --> 00:01:40,719 (Adapted from Chun Feng Yi Du's "Accidentally Picked Up a CEO") 2 00:01:40,719 --> 00:01:43,359 (Episode 8) 3 00:01:44,560 --> 00:01:45,560 Where is An Xin? 4 00:01:45,959 --> 00:01:46,959 Where did you hide her? 5 00:01:48,239 --> 00:01:49,239 An Sheng. 6 00:01:51,799 --> 00:01:53,280 Right now, 7 00:01:53,280 --> 00:01:55,599 I think you're just like a fly that's buzzing around me every day. 8 00:01:57,280 --> 00:01:58,359 You can go and eat. 9 00:01:58,359 --> 00:01:59,400 I'm not eating anymore. 10 00:02:05,000 --> 00:02:06,079 If you don't want to tell me, 11 00:02:06,079 --> 00:02:07,120 I don't want to force you. 12 00:02:08,199 --> 00:02:09,960 Also, no matter what happened between you two, 13 00:02:10,120 --> 00:02:11,680 it's all his fault, right? 14 00:02:15,810 --> 00:02:16,810 An Sheng. 15 00:02:24,370 --> 00:02:25,719 Mom, I can do it myself. 16 00:02:25,719 --> 00:02:26,840 You should eat more. 17 00:02:27,000 --> 00:02:28,319 Eat up. 18 00:02:28,319 --> 00:02:29,840 You're moving out soon. 19 00:02:30,199 --> 00:02:32,400 You won't get to eat such good food outside. 20 00:02:32,560 --> 00:02:34,319 My house is in the city. 21 00:02:34,530 --> 00:02:36,639 You make it sound like I'll study abroad again. 22 00:02:36,639 --> 00:02:37,960 Just stay at home. 23 00:02:37,960 --> 00:02:39,000 The house is so big. 24 00:02:39,000 --> 00:02:40,199 It's not like there's no place for you. 25 00:02:41,120 --> 00:02:42,159 All right now. 26 00:02:42,639 --> 00:02:43,719 An Sheng is a grown-up now. 27 00:02:43,719 --> 00:02:45,080 He needs his own space. 28 00:02:45,080 --> 00:02:46,319 It's a good thing. 29 00:02:46,319 --> 00:02:47,319 What's wrong with you? 30 00:02:49,080 --> 00:02:50,080 Right, Dad. 31 00:02:50,560 --> 00:02:52,520 An Xin even reminded me to come back and keep you company. 32 00:02:53,000 --> 00:02:54,840 She has always been thinking about you. 33 00:02:57,439 --> 00:02:58,719 She thinks about me, you say? 34 00:02:58,840 --> 00:03:01,479 I'll be glad if she doesn't piss me off. 35 00:03:01,639 --> 00:03:04,719 She ruined my birthday party... 36 00:03:04,719 --> 00:03:06,360 and made me look bad in front of all those people! 37 00:03:08,439 --> 00:03:09,439 Dad. 38 00:03:09,560 --> 00:03:10,599 It's not like she did it on purpose. 39 00:03:10,599 --> 00:03:11,599 An Sheng. 40 00:03:13,280 --> 00:03:15,280 We finally got to have a meal together. 41 00:03:16,039 --> 00:03:17,919 Why do you keep talking about An Xin? 42 00:03:18,240 --> 00:03:19,240 An Xin is just... 43 00:03:19,240 --> 00:03:20,759 Talk less, eat more. 44 00:03:32,639 --> 00:03:34,120 You didn't do right by my mom! 45 00:03:35,560 --> 00:03:36,919 From now on, 46 00:03:37,280 --> 00:03:39,360 you have no ties to the Gu family! 47 00:03:39,639 --> 00:03:40,800 Get your stuff! 48 00:03:41,080 --> 00:03:42,120 Get lost! 49 00:03:47,840 --> 00:03:49,840 Sir, it's all packed. 50 00:03:49,960 --> 00:03:50,960 Here. Move this outside. 51 00:03:50,960 --> 00:03:52,000 All right. 52 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 Easy. 53 00:03:53,159 --> 00:03:54,759 Be careful not to knock things over. 54 00:03:55,360 --> 00:03:56,360 All right. 55 00:03:56,719 --> 00:03:57,719 Come on. 56 00:03:57,840 --> 00:03:58,879 Over here as well. 57 00:03:59,199 --> 00:04:00,199 All right. 58 00:04:01,240 --> 00:04:02,840 Be careful with the stool. 59 00:04:02,840 --> 00:04:04,000 - Watch the floor. - Okay, don't worry. 60 00:04:04,919 --> 00:04:06,000 Hurry up. Get moving. 61 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 Ms. Li. 62 00:04:07,319 --> 00:04:08,319 An Xin. 63 00:04:08,319 --> 00:04:09,400 What is going on? 64 00:04:09,560 --> 00:04:10,560 You're awake. 65 00:04:10,560 --> 00:04:11,560 Great. 66 00:04:11,560 --> 00:04:13,280 The only things left are those in your bedroom. 67 00:04:14,039 --> 00:04:15,039 Sir. 68 00:04:15,039 --> 00:04:17,199 - Move everything out. - All right. 69 00:04:17,439 --> 00:04:18,439 Wait a minute. 70 00:04:18,439 --> 00:04:19,730 What is this? 71 00:04:19,839 --> 00:04:21,399 Didn't I tell you... 72 00:04:21,759 --> 00:04:23,480 that your lease expired last month? 73 00:04:23,480 --> 00:04:25,199 If you don't pay the rent, I'm going to sell it. 74 00:04:25,199 --> 00:04:26,759 You should've made preparations. 75 00:04:26,759 --> 00:04:28,639 The buyer is moving in next week. 76 00:04:28,759 --> 00:04:29,839 You need to pack your things up. 77 00:04:30,000 --> 00:04:31,519 I haven't found a place yet... 78 00:04:31,519 --> 00:04:32,879 and this is so sudden. 79 00:04:32,879 --> 00:04:33,959 How am I going to find a new place? 80 00:04:34,240 --> 00:04:35,680 That's none of my business. 81 00:04:38,800 --> 00:04:39,839 This way. 82 00:04:39,839 --> 00:04:40,839 Hurry up. 83 00:04:40,839 --> 00:04:42,439 - All right. - Be careful. 84 00:04:42,439 --> 00:04:44,839 Don't drop it on the floor or it will break the floor. 85 00:05:01,639 --> 00:05:02,639 Girl. 86 00:05:02,639 --> 00:05:04,279 Where should I move these things? 87 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 An Sheng. 88 00:05:26,120 --> 00:05:27,120 What is going on? 89 00:05:33,439 --> 00:05:34,439 I'm sorry. 90 00:05:34,720 --> 00:05:35,759 I came late. 91 00:05:39,920 --> 00:05:41,240 Your landlord is such a difficult person. 92 00:05:41,240 --> 00:05:42,480 Why didn't you tell me sooner? 93 00:05:44,800 --> 00:05:46,759 That is how it is when you rent a house. 94 00:05:50,360 --> 00:05:51,360 It's okay. 95 00:05:51,839 --> 00:05:52,839 I'm here now. 96 00:05:53,360 --> 00:05:54,759 I have an extra room at my place. 97 00:05:55,120 --> 00:05:56,399 Why don't you move in with me? 98 00:05:58,279 --> 00:05:59,279 It's not a good idea. 99 00:05:59,720 --> 00:06:01,759 It will affect your private life. 100 00:06:01,879 --> 00:06:02,879 Besides, 101 00:06:03,000 --> 00:06:04,720 what if you bring my future sister-in-law back? 102 00:06:05,160 --> 00:06:06,680 What do you mean by private life? 103 00:06:06,680 --> 00:06:08,000 I've only been back for a few days. 104 00:06:08,000 --> 00:06:09,360 I don't even have many friends. 105 00:06:09,959 --> 00:06:11,560 Even if I have one, she has to give in too. 106 00:06:12,160 --> 00:06:14,759 I can't let my sister live on the streets. 107 00:06:17,959 --> 00:06:18,959 An Sheng. 108 00:06:18,959 --> 00:06:20,000 Silly girl. 109 00:06:20,519 --> 00:06:22,160 Don't be such a stranger. 110 00:06:23,319 --> 00:06:24,720 It is vacant anyway. 111 00:06:30,279 --> 00:06:31,319 Okay then. 112 00:06:31,720 --> 00:06:34,720 When I find a place, I'll move out at once. 113 00:06:36,160 --> 00:06:37,160 Okay. 114 00:06:37,279 --> 00:06:38,279 Whatever you say. 115 00:06:54,279 --> 00:06:57,879 (Good night.) 116 00:07:07,160 --> 00:07:08,160 What are you doing? 117 00:07:08,160 --> 00:07:09,439 Remember what I said. 118 00:07:09,439 --> 00:07:10,800 Don't initiate contact with her. 119 00:07:14,560 --> 00:07:16,120 I know a way to make it up to you... 120 00:07:16,439 --> 00:07:18,360 and help you win An Xin back. 121 00:07:18,879 --> 00:07:19,879 Tell me. 122 00:07:19,879 --> 00:07:20,959 As you know, 123 00:07:20,959 --> 00:07:22,000 when it comes to love, 124 00:07:22,279 --> 00:07:23,319 I'm the expert. 125 00:07:25,319 --> 00:07:28,079 Since you've made her a lunch box, 126 00:07:28,079 --> 00:07:30,279 you can't initiate the contact. 127 00:07:30,560 --> 00:07:32,879 This is called "the carrot and stick approach". 128 00:07:33,759 --> 00:07:35,759 That way, you'll have the upper hand. 129 00:07:37,639 --> 00:07:38,680 Mr. Ling. 130 00:07:38,680 --> 00:07:39,920 An Xin has moved house. 131 00:07:40,720 --> 00:07:41,720 What? 132 00:07:43,680 --> 00:07:45,759 You You, this is my new address. 133 00:07:46,279 --> 00:07:47,560 I just got off the plane. 134 00:07:47,680 --> 00:07:48,959 I'll see you in a few days. 135 00:07:49,439 --> 00:07:51,519 Did you move to the lake view villa? 136 00:07:52,879 --> 00:07:54,680 I didn't expect my friend's dream of becoming a wealthy woman... 137 00:07:54,680 --> 00:07:55,879 came true so quickly. 138 00:07:56,199 --> 00:07:57,879 Me? A wealthy woman? 139 00:07:58,600 --> 00:08:00,480 I wonder if there's hope for me in this life. 140 00:08:00,800 --> 00:08:02,519 I'm just relying on my brother. 141 00:08:02,519 --> 00:08:03,519 It's his house. 142 00:08:03,959 --> 00:08:05,000 Your brother? 143 00:08:05,000 --> 00:08:07,120 Do you mean that handsome guy who went abroad to study? 144 00:08:09,800 --> 00:08:10,800 That's right. 145 00:08:11,000 --> 00:08:13,120 I thought you've always wanted... 146 00:08:15,480 --> 00:08:16,600 Wait for me. 147 00:08:16,600 --> 00:08:18,000 I'll come for you once I'm done unpacking. 148 00:08:19,160 --> 00:08:21,800 Guys before girls. 149 00:08:24,199 --> 00:08:25,199 (You You) 150 00:08:31,639 --> 00:08:33,000 We're having braised pork trotters tonight. 151 00:08:33,840 --> 00:08:34,840 Sure. 152 00:08:34,840 --> 00:08:36,559 Do you need my help with anything? 153 00:08:38,120 --> 00:08:40,240 Can you put on my apron for me? 154 00:08:41,039 --> 00:08:42,039 Okay. 155 00:08:45,799 --> 00:08:46,799 Here. 156 00:08:47,090 --> 00:08:48,639 Let me help you suit up. 157 00:08:48,639 --> 00:08:49,679 All right. 158 00:08:56,799 --> 00:08:57,799 It's done. 159 00:08:57,799 --> 00:08:58,799 All right. 160 00:09:02,120 --> 00:09:03,450 - Hello? - Hello? 161 00:09:03,600 --> 00:09:04,600 Is this Mr. Gu? 162 00:09:04,879 --> 00:09:06,000 You have a delivery. 163 00:09:06,159 --> 00:09:07,279 Please come to the management office to collect it. 164 00:09:07,519 --> 00:09:08,519 There's a delivery. 165 00:09:08,519 --> 00:09:09,960 Okay, I'll pick it up later. 166 00:09:12,120 --> 00:09:14,120 Gu An Sheng said that he'll pick it up later. 167 00:09:27,210 --> 00:09:28,210 Mr. Ling. 168 00:09:28,450 --> 00:09:31,450 You said we would only go there after Gu An Sheng left. 169 00:09:38,039 --> 00:09:39,039 That's right. 170 00:09:39,039 --> 00:09:40,759 As long as he's around, An Xin won't give me a chance. 171 00:09:46,090 --> 00:09:47,919 An Sheng, are you going to collect the parcel? 172 00:09:48,519 --> 00:09:49,720 When you do, 173 00:09:49,720 --> 00:09:51,960 can you stop by the market and buy some food? 174 00:09:52,120 --> 00:09:54,090 A good friend of mine is coming over. 175 00:09:54,090 --> 00:09:55,090 Okay. 176 00:10:22,330 --> 00:10:23,330 Here's your drink. 177 00:10:26,360 --> 00:10:28,799 Is this the kind of skin a man should have? 178 00:10:28,799 --> 00:10:29,919 He's so fair. 179 00:10:30,279 --> 00:10:32,330 It makes me want to pinch him. 180 00:10:32,759 --> 00:10:34,639 My goodness, such a perfect look. 181 00:10:35,159 --> 00:10:36,600 Why did you wink at me? 182 00:10:37,210 --> 00:10:39,000 He took my breath away. 183 00:10:39,120 --> 00:10:40,639 So darn charming. 184 00:10:40,879 --> 00:10:42,090 I got your drink. 185 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 Are you okay? 186 00:10:57,240 --> 00:10:58,240 Honey. 187 00:10:59,080 --> 00:11:00,120 What is our baby's name? 188 00:11:07,679 --> 00:11:08,799 What about Jay? 189 00:11:08,799 --> 00:11:09,799 What? 190 00:11:11,679 --> 00:11:12,759 Well... 191 00:11:12,759 --> 00:11:14,200 Hi, I'm Xu You You. 192 00:11:20,159 --> 00:11:21,639 Miss, here's your drink. 193 00:11:24,080 --> 00:11:25,080 Well... 194 00:11:26,279 --> 00:11:27,440 I'll get going now. 195 00:11:51,120 --> 00:11:52,440 (Parking Area) 196 00:11:59,720 --> 00:12:01,279 Xu You You. 197 00:12:01,759 --> 00:12:03,159 You really need to try harder. 198 00:12:03,919 --> 00:12:07,080 You're so close to finding love. 199 00:12:17,679 --> 00:12:19,320 He's back so soon. 200 00:12:25,799 --> 00:12:27,600 Are you pretending to not know me after eating the food that I made? 201 00:12:28,039 --> 00:12:29,679 No, I threw it away. 202 00:12:36,480 --> 00:12:37,519 You do whatever you want. 203 00:12:44,399 --> 00:12:45,440 I don't have time for you. 204 00:12:48,799 --> 00:12:50,240 I'll make myself at home. 205 00:12:50,240 --> 00:12:51,240 You don't have to entertain me. 206 00:12:52,120 --> 00:12:55,039 You sure don't hesitate to make yourself at home. 207 00:13:00,440 --> 00:13:02,039 Wherever you are, that's where my home is. 208 00:13:07,000 --> 00:13:08,080 But when you think of it, 209 00:13:08,080 --> 00:13:09,600 we've only known each other for a few months. 210 00:13:09,600 --> 00:13:10,919 We aren't that close. 211 00:13:11,759 --> 00:13:13,360 For some people, you just met them. 212 00:13:13,679 --> 00:13:15,039 But it feels like you've known them forever. 213 00:13:15,639 --> 00:13:16,720 Don't you feel that way? 214 00:13:19,440 --> 00:13:20,440 No. 215 00:13:21,559 --> 00:13:22,559 I'm going to wash the dishes. 216 00:13:23,120 --> 00:13:24,120 Let me help you. 217 00:13:24,120 --> 00:13:25,519 I don't want your help. 218 00:13:27,559 --> 00:13:28,600 I'll help you roll up your sleeves. 219 00:13:28,600 --> 00:13:29,639 No, thank you. 220 00:13:32,159 --> 00:13:33,159 No. 221 00:13:45,600 --> 00:13:46,600 It's done. 222 00:14:02,399 --> 00:14:03,440 Let me help you. 223 00:14:13,440 --> 00:14:15,080 No matter how much you push me away, 224 00:14:15,440 --> 00:14:16,879 I have 100 ways to get close to you. 225 00:14:57,559 --> 00:14:59,559 Hi, we meet again. 226 00:15:01,279 --> 00:15:02,279 Hello. 227 00:15:02,720 --> 00:15:04,600 Do you think this is what they say, 228 00:15:05,039 --> 00:15:06,919 "Fate brings people together"? 229 00:15:09,759 --> 00:15:10,840 Where do you live? 230 00:15:11,720 --> 00:15:12,759 I live in this building. 231 00:15:14,080 --> 00:15:15,559 Me too. I live in Building 28. 232 00:15:16,080 --> 00:15:17,080 What a coincidence. 233 00:15:18,480 --> 00:15:19,480 Do you need my help? 234 00:15:19,480 --> 00:15:20,480 Okay. 235 00:15:20,799 --> 00:15:21,840 Well... 236 00:15:21,840 --> 00:15:23,240 wouldn't it be a little troublesome? 237 00:15:23,960 --> 00:15:24,960 No. 238 00:15:25,200 --> 00:15:26,720 I was just waiting for you to say that, 239 00:15:26,720 --> 00:15:27,759 my future husband. 240 00:15:27,919 --> 00:15:28,919 Let's go. 241 00:15:41,519 --> 00:15:44,559 He has killer looks that can take people's breath away. 242 00:15:44,840 --> 00:15:46,519 But he isn't arrogant at all. 243 00:15:46,639 --> 00:15:47,879 And he's so gentle. 244 00:15:48,000 --> 00:15:51,600 He is exactly what my dream guy is like. 245 00:15:51,960 --> 00:15:53,559 Am I dreaming? 246 00:15:55,960 --> 00:15:57,000 Ms. You You. 247 00:15:57,440 --> 00:15:58,480 You haven't pressed the button. 248 00:15:58,639 --> 00:15:59,679 Which floor do you live on? 249 00:16:00,360 --> 00:16:01,360 The 18th floor. 250 00:16:01,919 --> 00:16:02,919 What a coincidence. 251 00:16:03,639 --> 00:16:04,840 Do you also live on the 18th floor? 252 00:16:05,240 --> 00:16:06,279 I live in 1808. 253 00:16:07,600 --> 00:16:08,919 Could you be... 254 00:16:10,120 --> 00:16:11,480 The guest who's coming over today? 255 00:16:11,480 --> 00:16:12,960 So you're An Xin's brother? 256 00:16:13,360 --> 00:16:14,679 I'm An Sheng, An Xin's brother. 257 00:16:22,159 --> 00:16:23,600 It's all karma, do you know? 258 00:16:24,440 --> 00:16:25,519 What kind of designs are these? 259 00:16:26,159 --> 00:16:27,240 Danger lurks around every corner. 260 00:16:27,559 --> 00:16:28,679 The spoons are placed so high up. 261 00:16:29,000 --> 00:16:30,840 What if someone leaves it open and it falls on you? 262 00:16:31,799 --> 00:16:33,240 This place just isn't for you. 263 00:16:33,240 --> 00:16:34,559 I'm totally fine. 264 00:16:35,759 --> 00:16:36,879 It's Gu An Sheng's fault 265 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 I'm sorry. 266 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 This is my house. 267 00:16:44,759 --> 00:16:45,799 You are... 268 00:16:46,679 --> 00:16:48,120 Ai Li, right? 269 00:16:48,960 --> 00:16:51,799 So you're Ai Li, Xiao Ba's lover, right? 270 00:16:52,039 --> 00:16:53,480 Who is Xiao Ba? 271 00:16:53,639 --> 00:16:55,840 He is that crippled guy who used to live in An Xin's house. 272 00:16:56,200 --> 00:16:57,840 There must be a misunderstanding. 273 00:16:57,840 --> 00:16:58,840 Look! 274 00:16:58,840 --> 00:16:59,840 I knew it. 275 00:16:59,840 --> 00:17:01,240 It's the standard reply of a mistress. 276 00:17:01,240 --> 00:17:02,360 That is how it is in dramas. 277 00:17:02,360 --> 00:17:03,360 I've seen plenty of it. 278 00:17:05,680 --> 00:17:06,680 Let me say it again. 279 00:17:07,240 --> 00:17:08,839 If you keep this up, I'll have to call the police. 280 00:17:09,410 --> 00:17:11,650 People from the Lingshi Group love to break into people's homes. 281 00:17:11,799 --> 00:17:13,000 If news like this gets out, 282 00:17:13,000 --> 00:17:14,079 it will be bad for the company, right? 283 00:17:16,890 --> 00:17:18,170 You weren't being careful. 284 00:17:18,170 --> 00:17:19,599 Why are you blaming my brother? 285 00:17:27,359 --> 00:17:28,359 The button... 286 00:17:29,440 --> 00:17:30,960 - I'll button it for you. - I'll do it myself. 287 00:17:31,279 --> 00:17:32,650 - Let me help you. - I don't need your help. 288 00:17:32,960 --> 00:17:34,000 An Xin. 289 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 No. 290 00:17:35,440 --> 00:17:36,440 What are you doing? 291 00:17:37,440 --> 00:17:39,890 An Xin, you should do stuff like this in the room. 292 00:17:42,039 --> 00:17:43,039 No, An Sheng. 293 00:17:43,170 --> 00:17:44,279 Just now, we were... 294 00:17:44,279 --> 00:17:45,279 An Xin. 295 00:17:45,480 --> 00:17:46,480 Wait for me here. 296 00:17:53,519 --> 00:17:54,519 Mr. Ling. 297 00:17:54,650 --> 00:17:55,650 Let him do it! 298 00:17:56,559 --> 00:17:57,559 An Sheng! 299 00:18:01,000 --> 00:18:02,039 Ling Yue. 300 00:18:08,960 --> 00:18:10,319 Why didn't you dodge? 301 00:18:11,079 --> 00:18:13,079 Your rejection hurts me more than his punches. 302 00:18:20,559 --> 00:18:21,599 Mr. Ling. 303 00:18:23,559 --> 00:18:24,599 Let's go. 304 00:18:33,650 --> 00:18:35,839 An Sheng, your hand is injured. 305 00:18:51,839 --> 00:18:52,839 Does it hurt? 306 00:18:53,119 --> 00:18:54,119 No. 307 00:18:54,519 --> 00:18:56,680 I hate myself for not beating the crap out of that scumbag. 308 00:18:57,480 --> 00:18:59,480 An Sheng, it was a misunderstanding. 309 00:18:59,480 --> 00:19:01,240 I saw everything. Why are you still defending him? 310 00:19:01,440 --> 00:19:02,440 No, I... 311 00:19:02,440 --> 00:19:03,480 Look, An Xin. 312 00:19:03,890 --> 00:19:05,890 I thought Xiao Ba walked with a limp. 313 00:19:06,079 --> 00:19:07,079 How did he... 314 00:19:07,079 --> 00:19:08,519 What's going on between you two? 315 00:19:08,519 --> 00:19:09,890 I'm so confused. 316 00:19:11,480 --> 00:19:13,039 I'll explain later, okay? 317 00:19:15,240 --> 00:19:16,240 Let me do it. 318 00:19:16,480 --> 00:19:17,599 I studied nursing. 319 00:19:22,119 --> 00:19:23,119 An Sheng. 320 00:19:23,240 --> 00:19:24,240 No matter what, 321 00:19:24,240 --> 00:19:25,279 hitting people is wrong. 322 00:19:25,440 --> 00:19:27,200 He was giving you a hard time. Should I just sit back and watch? 323 00:19:29,200 --> 00:19:30,200 All right. 324 00:19:30,200 --> 00:19:31,519 Don't let me see him again. 325 00:19:31,839 --> 00:19:33,240 I'm against this relationship. 326 00:19:35,559 --> 00:19:36,650 I told you. 327 00:19:36,650 --> 00:19:38,000 It's a misunderstanding. 328 00:19:38,119 --> 00:19:39,279 My collar... 329 00:19:39,279 --> 00:19:41,480 Actually, I don't think he was giving her a hard time. 330 00:19:41,480 --> 00:19:43,170 They like each other. 331 00:19:43,170 --> 00:19:44,170 That's what couples do. 332 00:19:44,170 --> 00:19:45,410 They're just flirting with each other. 333 00:19:45,720 --> 00:19:46,960 - Not a couple. - Not a couple. 334 00:19:55,759 --> 00:19:56,759 Be gentle. 335 00:19:57,759 --> 00:19:58,890 You just wouldn't listen to me. 336 00:19:58,890 --> 00:20:00,519 Why did you have to go and see her? 337 00:20:01,240 --> 00:20:02,240 Look at what happened. 338 00:20:02,410 --> 00:20:03,720 Not only did she not appreciate it, 339 00:20:04,480 --> 00:20:05,519 but you got yourself hurt too. 340 00:20:08,650 --> 00:20:09,920 I didn't leave empty-handed. 341 00:20:11,519 --> 00:20:13,000 At least, it's a good start. 342 00:20:18,960 --> 00:20:20,000 It's done. 343 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 He's demented. 344 00:20:26,279 --> 00:20:27,279 Mr. Ling. 345 00:20:27,279 --> 00:20:29,720 I think An Xin should have forgiven you. 346 00:20:31,410 --> 00:20:33,000 What were you whispering behind my back? 347 00:20:33,000 --> 00:20:34,410 Are you having a secret meeting? 348 00:20:37,240 --> 00:20:38,799 It hurts. 349 00:20:39,079 --> 00:20:40,960 No one will apply the medicine to Ling Yue after this. 350 00:20:41,079 --> 00:20:42,680 I can do it myself. 351 00:20:43,170 --> 00:20:45,519 If you're not helping, you shouldn't egg her on. 352 00:20:45,839 --> 00:20:46,890 It hurts. 353 00:20:46,890 --> 00:20:48,920 But I do need his help with something else. 354 00:20:53,319 --> 00:20:54,759 I can't get help. Lend me a hand. 355 00:20:59,200 --> 00:21:00,410 Martial arts practitioners have pretty soft hands. 356 00:21:03,759 --> 00:21:05,200 If you do that one more time, you're dead. 357 00:21:05,200 --> 00:21:06,240 Not anymore. 358 00:21:21,759 --> 00:21:22,759 Seriously? 359 00:21:23,000 --> 00:21:24,170 That's crazy. 360 00:21:24,839 --> 00:21:26,440 As of today, 361 00:21:26,440 --> 00:21:28,000 I'm no longer a supporter of your relationship. 362 00:21:28,559 --> 00:21:29,890 I'm Xiao Ba's anti-fan now. 363 00:21:30,920 --> 00:21:32,559 He was totally playing with your feelings. 364 00:21:32,559 --> 00:21:33,720 What a jerk. 365 00:21:33,960 --> 00:21:35,359 Actually, he isn't a jerk. 366 00:21:37,319 --> 00:21:38,759 Forget it. Can we stop talking about him? 367 00:21:39,240 --> 00:21:40,359 But don't be so upset. 368 00:21:40,799 --> 00:21:42,799 There's no guy that my pretty girlfriend, 369 00:21:42,799 --> 00:21:43,799 Gu An Xin, can't get. 370 00:21:44,039 --> 00:21:47,920 Don't miss the forest for one tree. 371 00:21:48,200 --> 00:21:49,200 Don't worry. 372 00:21:49,200 --> 00:21:51,559 There are so many other guys for you to choose from. 373 00:21:52,559 --> 00:21:54,279 Your kindness makes me suspicious. 374 00:21:54,599 --> 00:21:56,119 I can sense that you have a favor to ask of me. 375 00:21:57,279 --> 00:21:58,519 It's nothing. 376 00:21:58,680 --> 00:22:00,920 I'm just wondering if you can help me find out... 377 00:22:01,720 --> 00:22:02,759 Well... 378 00:22:03,039 --> 00:22:04,680 Is your brother still single? 379 00:22:06,440 --> 00:22:07,839 Xu You You. 380 00:22:08,039 --> 00:22:09,680 Do you want to be my sister-in-law? 381 00:22:10,759 --> 00:22:11,759 I'm so shy. 382 00:22:13,599 --> 00:22:14,640 Don't worry. 383 00:22:14,799 --> 00:22:15,839 Leave it to me. 384 00:22:16,240 --> 00:22:17,440 Keep the goodies within the family. 385 00:22:17,440 --> 00:22:18,440 Got it? 386 00:22:18,440 --> 00:22:19,559 Thank you, Your Majesty. 387 00:22:21,400 --> 00:22:22,400 Don't. 388 00:22:22,400 --> 00:22:23,440 I'm throwing up. 389 00:22:23,599 --> 00:22:24,599 I'm hanging up. 390 00:22:34,920 --> 00:22:36,000 Are you asleep? 391 00:22:39,319 --> 00:22:40,440 How are you? 392 00:22:45,519 --> 00:22:47,759 (How are you?) 393 00:22:50,039 --> 00:22:52,119 (How are you doing?) 394 00:22:52,240 --> 00:22:53,319 How are you doing? 395 00:22:53,799 --> 00:22:56,359 (How are you doing?) 396 00:22:58,279 --> 00:22:59,279 I'm already sleeping. 397 00:23:11,000 --> 00:23:13,400 (Are you asleep?) 398 00:23:18,599 --> 00:23:19,680 Is there no signal? 399 00:23:48,119 --> 00:23:49,160 Are you asleep? 400 00:23:50,039 --> 00:23:51,079 What is it? 401 00:23:51,480 --> 00:23:53,200 Drink the milk if you aren't asleep yet. 402 00:23:53,960 --> 00:23:54,960 Come in. 403 00:23:58,960 --> 00:23:59,960 Thank you, An Sheng. 404 00:24:11,799 --> 00:24:12,839 An Sheng. 405 00:24:13,200 --> 00:24:14,480 Are you seeing anyone? 406 00:24:15,559 --> 00:24:17,000 Why did you suddenly ask that? 407 00:24:17,960 --> 00:24:19,240 Are you in a relationship? 408 00:24:21,960 --> 00:24:24,160 I'm such a bore. 409 00:24:24,279 --> 00:24:26,640 I don't think any girls will want to go out with me. 410 00:24:27,039 --> 00:24:28,079 That's not true. 411 00:24:28,400 --> 00:24:29,559 I remember back in college, 412 00:24:29,559 --> 00:24:30,559 whenever you came home, 413 00:24:30,559 --> 00:24:31,599 you had a bag full of love letters. 414 00:24:34,119 --> 00:24:36,599 What do you think about You You? 415 00:24:39,720 --> 00:24:40,720 She's pretty outgoing. 416 00:24:41,519 --> 00:24:42,680 Don't even think about it. 417 00:24:42,839 --> 00:24:44,279 - Are you shy? - I'm not. 418 00:24:44,279 --> 00:24:46,440 You're shy! 419 00:24:46,960 --> 00:24:48,039 - Look, you are. - I'm not. 420 00:24:48,160 --> 00:24:49,200 You You. 421 00:24:49,200 --> 00:24:50,200 Knock it off. 422 00:24:57,559 --> 00:24:58,880 I'm hungry. 423 00:25:02,319 --> 00:25:05,960 What woke me up in the morning was not work but breakfast. 424 00:25:07,079 --> 00:25:08,119 You're up. 425 00:25:17,640 --> 00:25:19,559 Why did you come out wearing so few clothes? 426 00:25:19,559 --> 00:25:20,559 Aren't you cold? 427 00:25:20,559 --> 00:25:22,160 It's very hot today. 428 00:25:22,160 --> 00:25:23,200 But still, don't do that. 429 00:25:23,200 --> 00:25:24,319 What if you catch a cold? 430 00:25:24,799 --> 00:25:25,839 Go back and put your pants on. 431 00:25:27,720 --> 00:25:28,960 Come on. Be a good girl. 432 00:25:45,240 --> 00:25:46,240 Thank you. 433 00:25:46,240 --> 00:25:47,240 Okay. 434 00:25:47,240 --> 00:25:48,240 Hold on. 435 00:25:50,319 --> 00:25:51,359 Please pass these messages to her. 436 00:25:51,480 --> 00:25:52,559 "It's getting cold." 437 00:25:52,759 --> 00:25:53,759 And... 438 00:25:54,119 --> 00:25:55,680 "Dress warmly. Don't catch a cold." 439 00:25:56,160 --> 00:25:57,160 By the way, 440 00:25:57,680 --> 00:25:58,920 this breakfast is just for her. 441 00:25:59,119 --> 00:26:00,640 It's not for that person named Gu An Sheng. 442 00:26:00,839 --> 00:26:02,160 Remember. It's Gu An Sheng. 443 00:26:02,359 --> 00:26:03,400 Gu An Sheng? 444 00:26:03,400 --> 00:26:04,599 - Okay. - Excuse me. 445 00:26:04,799 --> 00:26:06,119 Can't you say something romantic? 446 00:26:07,640 --> 00:26:08,680 Let me teach you. 447 00:26:08,680 --> 00:26:10,039 Tell her this. 448 00:26:14,440 --> 00:26:15,480 I'm coming! 449 00:26:18,640 --> 00:26:19,839 - Xiao Wang. - An Xin. 450 00:26:19,839 --> 00:26:20,839 You've already moved to a new house. 451 00:26:21,000 --> 00:26:22,480 This is the breakfast that Mr. Ling sent for you. 452 00:26:25,119 --> 00:26:27,039 Just tell him that I had my breakfast today. 453 00:26:27,160 --> 00:26:28,359 Send it back to him. 454 00:26:28,799 --> 00:26:29,880 An Xin. 455 00:26:29,880 --> 00:26:31,440 I'll get fired if you do that. 456 00:26:31,559 --> 00:26:33,519 How dare you threaten me, Ling Yue? 457 00:26:34,160 --> 00:26:35,279 Give it to me then. 458 00:26:35,279 --> 00:26:36,279 Okay. 459 00:26:36,559 --> 00:26:38,240 Stay for a while and have breakfast before you go. 460 00:26:38,240 --> 00:26:39,240 No. 461 00:26:39,240 --> 00:26:41,400 My client wants me to pass along a message to you. 462 00:26:43,680 --> 00:26:44,680 "An Xin." 463 00:26:44,680 --> 00:26:46,160 "It's cold outside today." 464 00:26:46,319 --> 00:26:47,559 "Remember to put on a jacket before you go out." 465 00:26:47,880 --> 00:26:49,960 "Also, I know that you're mad at me." 466 00:26:50,160 --> 00:26:51,759 "So I'll disappear from your life." 467 00:26:52,119 --> 00:26:53,279 "But please accept this." 468 00:26:53,279 --> 00:26:56,319 "I made this breakfast for you with all my heart." 469 00:26:56,480 --> 00:26:58,680 "Remember, eat all of it." 470 00:26:58,680 --> 00:27:00,319 "Don't share it with irrelevant people." 471 00:27:00,319 --> 00:27:01,359 "Good morning." 472 00:27:01,359 --> 00:27:03,839 "I love you even more today." 473 00:27:06,880 --> 00:27:08,240 Is that what Ling Yue said? 474 00:27:08,559 --> 00:27:09,559 Yes. 475 00:27:14,000 --> 00:27:15,440 Okay. I'll see you at work. 476 00:27:15,440 --> 00:27:16,480 Okay. 477 00:27:19,160 --> 00:27:20,160 "Love you?" 478 00:27:21,880 --> 00:27:23,000 You startled me. 479 00:27:27,680 --> 00:27:28,720 An Sheng. 480 00:27:29,079 --> 00:27:30,920 It's such a waste. 481 00:27:33,960 --> 00:27:35,079 I'll make you anything you want to eat. 482 00:27:35,400 --> 00:27:36,480 You don't have to owe him anything. 483 00:27:40,720 --> 00:27:41,799 Girls. 484 00:27:41,799 --> 00:27:42,880 What is this meeting about? 485 00:27:42,880 --> 00:27:43,880 Come here. 486 00:27:43,880 --> 00:27:45,599 Let me tell you a big secret. 487 00:27:47,559 --> 00:27:49,400 Ai Li and Mr. Ling are together. 488 00:27:49,839 --> 00:27:51,200 "Ai Li and Mr. Ling are together"? 489 00:27:51,559 --> 00:27:52,799 Keep it down. 490 00:27:52,799 --> 00:27:54,400 They're secretly in a relationship. 491 00:27:54,400 --> 00:27:55,839 It would look bad for them if you were to expose them. 492 00:27:55,839 --> 00:27:56,839 Exactly. 493 00:27:56,839 --> 00:27:58,079 When was this? 494 00:27:58,200 --> 00:27:59,200 Why all of a sudden? 495 00:27:59,440 --> 00:28:00,640 It's not at all. 496 00:28:00,799 --> 00:28:03,000 When I was about to report my work in the office this morning, 497 00:28:03,000 --> 00:28:04,160 Mr. Ling suddenly called Ai Li. 498 00:28:04,400 --> 00:28:05,400 Hold on. 499 00:28:10,559 --> 00:28:11,559 Has she had her breakfast? 500 00:28:15,880 --> 00:28:16,880 That's all. 501 00:28:17,960 --> 00:28:18,960 Wait outside. 502 00:28:19,119 --> 00:28:20,119 I need to verify something with Ai Li. 503 00:28:20,119 --> 00:28:21,119 Okay. 504 00:28:23,799 --> 00:28:24,799 What a shame. 505 00:28:25,319 --> 00:28:26,559 I don't stand a chance now. 506 00:28:38,799 --> 00:28:39,839 Stop it! 507 00:28:46,839 --> 00:28:48,559 Mr. Ling, I'll wait for you outside. 508 00:28:54,519 --> 00:28:55,519 You're just in time. 509 00:28:55,839 --> 00:28:56,960 I'm going on a business trip, so... 510 00:29:02,680 --> 00:29:04,240 While I'm away, help me keep an eye... 511 00:29:04,240 --> 00:29:06,359 on Plan B that we discussed on how to cheer An Xin up. 512 00:29:08,960 --> 00:29:10,720 Why are you looking at me so miserably? 513 00:29:12,039 --> 00:29:13,640 Are you going on a business trip? 514 00:29:14,559 --> 00:29:15,799 Are you going with Ai Li? 515 00:29:16,160 --> 00:29:17,240 Yes. 516 00:29:20,480 --> 00:29:21,960 So it's all true. 517 00:29:23,079 --> 00:29:24,119 Did you think it was fake? 518 00:29:27,400 --> 00:29:28,400 Tell me then. 519 00:29:28,559 --> 00:29:30,319 So you liking An Xin is fake too? 520 00:29:31,000 --> 00:29:32,039 Of course it's true. 521 00:29:32,400 --> 00:29:33,559 What are you trying to say? 522 00:29:35,680 --> 00:29:36,759 Tell me the truth. 523 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 Have you ever... 524 00:29:38,279 --> 00:29:39,319 thought about... 525 00:29:39,799 --> 00:29:40,839 being with Ai Li... 526 00:29:41,359 --> 00:29:42,359 and... 527 00:29:42,680 --> 00:29:44,799 I mean, she's quite hot. 528 00:29:45,200 --> 00:29:46,319 I thought you liked her. 529 00:29:50,880 --> 00:29:51,880 How did you know? 530 00:29:52,160 --> 00:29:53,160 Does Ai Li know? 531 00:29:55,079 --> 00:29:56,480 I don't have time to fool around with you. 532 00:29:56,480 --> 00:29:57,480 I'm leaving. 533 00:29:57,480 --> 00:29:58,480 Remember our arrangement. 534 00:29:59,440 --> 00:30:00,440 Ling Yue. 535 00:30:01,519 --> 00:30:02,880 Don't tell Ai Li. 536 00:30:04,559 --> 00:30:05,599 (Suda Express) 537 00:30:05,720 --> 00:30:06,759 My goodness. 538 00:30:07,480 --> 00:30:08,559 Look. 539 00:30:10,640 --> 00:30:12,559 An Xin, you're finally here. 540 00:30:12,559 --> 00:30:14,440 We sour grapes have been green with envy all morning. 541 00:30:14,440 --> 00:30:15,480 Hurry. 542 00:30:15,799 --> 00:30:16,839 Take a look. 543 00:30:19,680 --> 00:30:20,799 What is going on? 544 00:30:20,799 --> 00:30:21,799 Here. 545 00:30:38,839 --> 00:30:40,000 First Batman, right? 546 00:30:40,400 --> 00:30:41,519 We meet again. 547 00:30:45,839 --> 00:30:46,839 What a coincidence. 548 00:30:47,880 --> 00:30:49,200 Come on in. 549 00:30:51,000 --> 00:30:52,319 I've delivered your parcel. 550 00:30:52,319 --> 00:30:53,319 I'll get going now. 551 00:30:53,319 --> 00:30:55,200 Is this the right attitude? 552 00:30:56,039 --> 00:30:57,640 I can give you a bad rating, right? 553 00:30:57,640 --> 00:31:00,440 Should I contribute to giving your company a bad rating? 554 00:31:06,319 --> 00:31:07,319 Sir. 555 00:31:07,319 --> 00:31:08,599 Is there anything I can help you with? 556 00:31:08,599 --> 00:31:09,599 Sure. 557 00:31:10,119 --> 00:31:11,599 Come on in. 558 00:31:35,319 --> 00:31:37,240 What do you think? Are you surprised? 559 00:31:38,079 --> 00:31:39,279 It's quite shocking. 560 00:31:39,880 --> 00:31:40,920 You're such a... 561 00:31:41,039 --> 00:31:42,119 Not so fast. 562 00:31:42,799 --> 00:31:43,839 Make yourself comfortable. 563 00:31:44,319 --> 00:31:45,400 Have a seat. 564 00:31:55,880 --> 00:31:56,880 Have a drink. 565 00:31:57,079 --> 00:31:58,119 The wine is too expensive. 566 00:31:58,119 --> 00:31:59,119 I don't feel like drinking. 567 00:32:00,720 --> 00:32:01,720 Expensive? 568 00:32:02,160 --> 00:32:03,200 Have some cake then. 569 00:32:05,680 --> 00:32:06,680 Can I not? 570 00:32:06,680 --> 00:32:07,720 What do you think? 571 00:32:29,480 --> 00:32:31,559 What is the meaning of this? 572 00:32:34,480 --> 00:32:35,559 It's for you. 573 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 For me? 574 00:32:38,599 --> 00:32:39,799 You put it inside the cake. 575 00:32:40,720 --> 00:32:41,960 If it gets stuck in my teeth, 576 00:32:41,960 --> 00:32:43,960 I won't even have the money to get the dentures made. 577 00:32:46,960 --> 00:32:47,960 Mr. Ling Fang. 578 00:32:48,279 --> 00:32:50,039 Look, what are you really up to? 579 00:32:52,039 --> 00:32:54,279 I just want to sit down with you and have a good chat. 580 00:32:55,599 --> 00:32:56,640 What do you think? 581 00:32:57,279 --> 00:32:58,480 Did you receive the gifts? 582 00:32:58,920 --> 00:32:59,960 Do you like them? 583 00:33:00,799 --> 00:33:02,480 So those bags are from you? 584 00:33:02,599 --> 00:33:06,599 I love buying gifts for pretty girls like you. 585 00:33:08,319 --> 00:33:09,319 Right. 586 00:33:09,559 --> 00:33:11,680 I bet you're the only one who'd like yellowish stuff... 587 00:33:11,680 --> 00:33:13,039 like the color of poop. 588 00:33:13,240 --> 00:33:14,240 What did you say? 589 00:33:14,640 --> 00:33:17,480 You're the only one who'd like yellowish stuff... 590 00:33:17,799 --> 00:33:19,759 like the color of poop. 591 00:33:19,759 --> 00:33:20,839 I... 592 00:33:21,759 --> 00:33:22,799 No. 593 00:33:30,960 --> 00:33:32,000 Okay. 594 00:33:32,839 --> 00:33:34,720 I guess you still don't know what you want. 595 00:33:37,880 --> 00:33:39,039 I'll give you another gift. 596 00:33:40,279 --> 00:33:41,359 I hope you like it. 597 00:33:44,680 --> 00:33:45,720 What is this? 598 00:33:45,720 --> 00:33:46,720 Open it. 599 00:33:54,240 --> 00:33:55,759 Is this another one of your tricks? 600 00:33:56,319 --> 00:33:57,359 Just sign it. 601 00:33:57,720 --> 00:33:59,319 The villa at Jinyue Residence by Fangyu Construction... 602 00:33:59,440 --> 00:34:00,920 will be yours. 603 00:34:03,519 --> 00:34:04,519 So... 604 00:34:05,119 --> 00:34:06,960 all I have to do is sign this... 605 00:34:07,799 --> 00:34:09,519 - and I'll get a huge villa? - That's right. 606 00:34:09,519 --> 00:34:10,639 I don't have to work as a delivery girl anymore. 607 00:34:10,639 --> 00:34:12,719 - That's right. - I can stay home and collect rent. 608 00:34:12,719 --> 00:34:14,000 Are you out of your mind? 609 00:34:14,880 --> 00:34:15,880 You... 610 00:34:15,880 --> 00:34:17,519 You're giving me bags, a car, and a house now. 611 00:34:17,519 --> 00:34:18,960 What are you doing? 612 00:34:21,360 --> 00:34:22,840 What do you like then? 613 00:34:22,840 --> 00:34:24,239 I'll give you whatever you like. 614 00:34:24,239 --> 00:34:25,289 I love money. 615 00:34:26,239 --> 00:34:27,329 What a coincidence. 616 00:34:27,809 --> 00:34:28,840 I have plenty. 617 00:34:29,239 --> 00:34:30,239 Just name your price. 618 00:34:30,239 --> 00:34:31,400 Leave Ling Yue and be my girlfriend. 619 00:34:37,199 --> 00:34:38,239 One million? 620 00:34:39,769 --> 00:34:40,840 Ten million? 621 00:34:43,360 --> 00:34:44,400 One billion? 622 00:34:47,809 --> 00:34:48,920 I'm surprised. 623 00:34:49,559 --> 00:34:51,960 A small girl like you has such a big appetite. 624 00:34:55,039 --> 00:34:56,039 Okay. 625 00:34:56,039 --> 00:34:57,079 - Well, I... - I want a good rating. 626 00:35:00,960 --> 00:35:02,000 An Xin. 627 00:35:02,199 --> 00:35:04,599 Why do you always keep me at arm's length? 628 00:35:05,329 --> 00:35:06,559 I'm sincere... 629 00:35:06,559 --> 00:35:08,599 You sincerely want to make things difficult for me. 630 00:35:09,239 --> 00:35:10,880 If you're not willing to give me a good rating, 631 00:35:11,769 --> 00:35:12,809 then suit yourself. 632 00:35:19,199 --> 00:35:20,199 Didn't you say... 633 00:35:20,480 --> 00:35:21,769 that you would satisfy me? 634 00:35:25,679 --> 00:35:26,769 Yes. 635 00:35:28,960 --> 00:35:30,840 You've given me so many gifts. 636 00:35:30,960 --> 00:35:33,000 I should at least give you something in return. 637 00:35:34,809 --> 00:35:36,000 What is it? 638 00:35:36,440 --> 00:35:37,440 Perfume. 639 00:35:37,639 --> 00:35:38,880 What perfume? 640 00:35:44,329 --> 00:35:45,599 What did you spray? 641 00:35:46,329 --> 00:35:47,840 Six God. What do you think? 642 00:35:48,239 --> 00:35:50,960 I took someone's advice and added some Sichuan pepper. 643 00:35:50,960 --> 00:35:51,960 It feels good, right? 644 00:35:51,960 --> 00:35:53,599 Will I go blind? 645 00:35:54,079 --> 00:35:55,440 Well, it's not that serious. 646 00:35:55,440 --> 00:35:56,809 Instead of wailing like a wolf, 647 00:35:56,809 --> 00:35:58,039 why don't you go wash your eyes? 648 00:35:58,360 --> 00:35:59,440 Let me warn you. 649 00:35:59,440 --> 00:36:00,960 Stop taking liberties with little girls. 650 00:36:01,400 --> 00:36:02,400 Keep that in mind, will you? 651 00:36:02,519 --> 00:36:03,519 Bye. 652 00:36:09,119 --> 00:36:10,199 She is interesting. 653 00:36:18,159 --> 00:36:19,920 If you ever run into a pervert, 654 00:36:20,119 --> 00:36:22,719 use this Six God Florida Water with an add-on of Sichuan pepper... 655 00:36:22,719 --> 00:36:23,840 and aim for the eyes. 656 00:36:30,329 --> 00:36:31,400 Hello. 657 00:36:31,519 --> 00:36:34,239 I'm the No. 888 smart vacuum cleaner that you won... 658 00:36:34,559 --> 00:36:35,809 to suck your sadness away. 659 00:36:36,360 --> 00:36:37,809 Please collect it on Lin'an Bridge. 660 00:38:07,079 --> 00:38:08,679 - Here. - Thank you. 661 00:38:08,679 --> 00:38:09,769 - There you go. - Two parcels. 662 00:38:10,079 --> 00:38:11,559 - Take care. - I'm sorry, sir. 663 00:38:11,559 --> 00:38:13,840 Today is my last day. 664 00:38:13,840 --> 00:38:15,679 But I couldn't get a good rating for every delivery. 665 00:38:15,679 --> 00:38:17,079 I'm sorry for being a drag on everyone. 666 00:38:17,400 --> 00:38:18,480 How about this? 667 00:38:18,480 --> 00:38:19,519 You can deduct my salary. 668 00:38:19,519 --> 00:38:20,769 I'll feel better that way. 669 00:38:21,840 --> 00:38:22,920 An Xin. 670 00:38:22,920 --> 00:38:26,159 You did a perfect job and got all five-star ratings. 671 00:38:26,559 --> 00:38:30,519 The customer called to thank us for delivering his parcel on time. 672 00:38:30,719 --> 00:38:32,199 He might seem like a pervert, 673 00:38:32,199 --> 00:38:33,440 but he's not that evil. 674 00:38:33,769 --> 00:38:34,769 An Xin? 675 00:38:35,119 --> 00:38:36,159 Yes, sir. 676 00:38:36,289 --> 00:38:37,519 Come over! 677 00:38:37,519 --> 00:38:38,599 Okay. 678 00:38:41,079 --> 00:38:42,079 Here, take it. 679 00:38:42,079 --> 00:38:43,159 It's for you. 680 00:38:43,599 --> 00:38:44,599 Well... 681 00:38:44,809 --> 00:38:45,809 An Xin. 682 00:38:45,809 --> 00:38:48,199 Although you're leaving our company, 683 00:38:48,400 --> 00:38:49,880 I want you to remember this. 684 00:38:50,079 --> 00:38:51,119 - We will... - We will... 685 00:38:51,119 --> 00:38:52,559 always be your colleagues! 686 00:38:52,679 --> 00:38:53,679 That's right. 687 00:38:53,679 --> 00:38:54,719 - That's right. - That's right. 688 00:39:01,159 --> 00:39:03,440 How are things with An Xin lately? 689 00:39:03,639 --> 00:39:05,840 An Xin has resigned from Suda Express. 690 00:39:07,679 --> 00:39:08,679 I see. 691 00:39:08,840 --> 00:39:10,360 Tell those at Zhaoshi Culture to look after her. 692 00:39:10,559 --> 00:39:11,599 Okay. 693 00:39:12,079 --> 00:39:13,079 By the way, Mr. Ling, 694 00:39:13,360 --> 00:39:15,719 Mr. Ling Fang has been making quite a big move. 695 00:39:17,159 --> 00:39:18,159 Ignore him. 696 00:39:18,159 --> 00:39:19,199 Just let him be. 697 00:39:19,559 --> 00:39:20,679 It's not work-related. 698 00:39:21,159 --> 00:39:23,480 He has been pestering An Xin lately. 699 00:39:24,559 --> 00:39:25,599 Turn around. 700 00:39:25,719 --> 00:39:26,719 Okay. 701 00:39:37,840 --> 00:39:38,880 An Xin. 702 00:39:40,840 --> 00:39:42,199 What a coincidence. 703 00:39:43,329 --> 00:39:44,329 What's the matter? 704 00:39:44,329 --> 00:39:45,519 I was wrong that day. 705 00:39:45,639 --> 00:39:46,639 I'm here to apologize to you. 706 00:39:46,769 --> 00:39:48,000 This is a gift from me. 707 00:39:48,329 --> 00:39:49,400 It's a little something from me. 708 00:39:49,519 --> 00:39:50,559 Mr. Ling Fang. 709 00:39:50,559 --> 00:39:52,599 Giving me a good rating doesn't make us friends. 710 00:39:52,880 --> 00:39:54,199 You understand that, right? 711 00:39:54,199 --> 00:39:55,360 We might not be friends today. 712 00:39:55,360 --> 00:39:56,769 But that doesn't mean we won't be tomorrow. 713 00:39:56,960 --> 00:39:58,039 And there's the day after tomorrow... 714 00:39:58,039 --> 00:39:59,119 and the day after that. 715 00:39:59,119 --> 00:40:00,159 Here. 716 00:40:01,480 --> 00:40:05,039 I've sent the bags and the odd stuff you gave me back to you. 717 00:40:05,289 --> 00:40:06,289 I think you have probably received it. 718 00:40:06,289 --> 00:40:07,400 Stop doing things like this. 719 00:40:07,519 --> 00:40:08,559 It's so childish. 720 00:40:10,159 --> 00:40:11,239 Wait. 721 00:40:13,329 --> 00:40:15,440 Look. I just can't help it. 722 00:40:17,880 --> 00:40:18,880 You can't? 723 00:40:20,119 --> 00:40:22,809 I'm just giving you a gift as a token of apology. 724 00:40:25,329 --> 00:40:26,400 You can throw it away if you don't want it. 725 00:40:31,679 --> 00:40:32,719 I'm sorry. 726 00:40:32,719 --> 00:40:33,719 I didn't mean... 727 00:40:34,639 --> 00:40:35,920 My heart is about to explode. 728 00:40:36,329 --> 00:40:37,840 I just want to throw up. You're so disgusting. 729 00:40:38,809 --> 00:40:39,880 - Let... - Let go of her! 730 00:40:44,039 --> 00:40:46,329 Can't you see that An Xin and I are having a good time together? 731 00:40:46,329 --> 00:40:48,199 What is a fifth wheel like you doing here? 732 00:40:48,199 --> 00:40:49,480 Who is having a good time with you? 733 00:40:49,719 --> 00:40:51,400 Have you forgotten about Six God? Fine. 734 00:40:51,519 --> 00:40:53,000 Look. She is concerned about me. 735 00:40:56,809 --> 00:40:57,840 Ling Fang. 736 00:40:58,239 --> 00:40:59,289 Does it hurt here? 737 00:40:59,519 --> 00:41:00,519 Or here? 738 00:41:01,360 --> 00:41:02,599 - No, it hurts. - Does it hurt here? 739 00:41:03,079 --> 00:41:04,199 No, not at all. 740 00:41:05,199 --> 00:41:06,199 It doesn't hurt now, does it? 741 00:41:06,199 --> 00:41:07,239 No, not at all. 742 00:41:10,039 --> 00:41:11,039 That's great then. 743 00:41:11,400 --> 00:41:12,480 - I'll get going then. - Okay. 744 00:41:18,289 --> 00:41:19,289 Bye. 745 00:41:19,769 --> 00:41:21,199 Ling Yue, your leg has just recovered. 746 00:41:21,199 --> 00:41:22,199 You should be more careful. 747 00:41:22,559 --> 00:41:23,599 Are you okay? 748 00:41:25,000 --> 00:41:26,039 Let's go. 749 00:41:29,239 --> 00:41:30,289 How are you doing? 750 00:41:37,519 --> 00:41:39,559 Go to the press conference by yourself, okay? 751 00:41:39,559 --> 00:41:40,559 Okay. 752 00:41:51,719 --> 00:41:53,769 When did she get so close to Ling Fang? 753 00:41:54,719 --> 00:41:56,159 Did something happen... 754 00:41:57,000 --> 00:41:58,039 while I was away for the last two days? 755 00:41:58,719 --> 00:42:00,079 My hand hurts so much from earlier. 756 00:42:00,079 --> 00:42:01,769 He isn't concerned at all. 757 00:42:03,809 --> 00:42:04,960 I'll get off if you're not driving. 758 00:42:05,079 --> 00:42:06,079 Wait. 759 00:42:34,769 --> 00:42:36,480 Qiuhong Garden, please. 760 00:43:01,289 --> 00:43:02,329 I'll get going then. 761 00:43:08,920 --> 00:43:09,920 What are you doing? 45832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.