Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,640 --> 00:01:40,719
(Adapted from Chun Feng Yi Du's "Accidentally Picked Up a CEO")
2
00:01:40,719 --> 00:01:43,359
(Episode 8)
3
00:01:44,560 --> 00:01:45,560
Where is An Xin?
4
00:01:45,959 --> 00:01:46,959
Where did you hide her?
5
00:01:48,239 --> 00:01:49,239
An Sheng.
6
00:01:51,799 --> 00:01:53,280
Right now,
7
00:01:53,280 --> 00:01:55,599
I think you're just like a fly that's buzzing around me every day.
8
00:01:57,280 --> 00:01:58,359
You can go and eat.
9
00:01:58,359 --> 00:01:59,400
I'm not eating anymore.
10
00:02:05,000 --> 00:02:06,079
If you don't want to tell me,
11
00:02:06,079 --> 00:02:07,120
I don't want to force you.
12
00:02:08,199 --> 00:02:09,960
Also, no matter what happened between you two,
13
00:02:10,120 --> 00:02:11,680
it's all his fault, right?
14
00:02:15,810 --> 00:02:16,810
An Sheng.
15
00:02:24,370 --> 00:02:25,719
Mom, I can do it myself.
16
00:02:25,719 --> 00:02:26,840
You should eat more.
17
00:02:27,000 --> 00:02:28,319
Eat up.
18
00:02:28,319 --> 00:02:29,840
You're moving out soon.
19
00:02:30,199 --> 00:02:32,400
You won't get to eat such good food outside.
20
00:02:32,560 --> 00:02:34,319
My house is in the city.
21
00:02:34,530 --> 00:02:36,639
You make it sound like I'll study abroad again.
22
00:02:36,639 --> 00:02:37,960
Just stay at home.
23
00:02:37,960 --> 00:02:39,000
The house is so big.
24
00:02:39,000 --> 00:02:40,199
It's not like there's no place for you.
25
00:02:41,120 --> 00:02:42,159
All right now.
26
00:02:42,639 --> 00:02:43,719
An Sheng is a grown-up now.
27
00:02:43,719 --> 00:02:45,080
He needs his own space.
28
00:02:45,080 --> 00:02:46,319
It's a good thing.
29
00:02:46,319 --> 00:02:47,319
What's wrong with you?
30
00:02:49,080 --> 00:02:50,080
Right, Dad.
31
00:02:50,560 --> 00:02:52,520
An Xin even reminded me to come back and keep you company.
32
00:02:53,000 --> 00:02:54,840
She has always been thinking about you.
33
00:02:57,439 --> 00:02:58,719
She thinks about me, you say?
34
00:02:58,840 --> 00:03:01,479
I'll be glad if she doesn't piss me off.
35
00:03:01,639 --> 00:03:04,719
She ruined my birthday party...
36
00:03:04,719 --> 00:03:06,360
and made me look bad in front of all those people!
37
00:03:08,439 --> 00:03:09,439
Dad.
38
00:03:09,560 --> 00:03:10,599
It's not like she did it on purpose.
39
00:03:10,599 --> 00:03:11,599
An Sheng.
40
00:03:13,280 --> 00:03:15,280
We finally got to have a meal together.
41
00:03:16,039 --> 00:03:17,919
Why do you keep talking about An Xin?
42
00:03:18,240 --> 00:03:19,240
An Xin is just...
43
00:03:19,240 --> 00:03:20,759
Talk less, eat more.
44
00:03:32,639 --> 00:03:34,120
You didn't do right by my mom!
45
00:03:35,560 --> 00:03:36,919
From now on,
46
00:03:37,280 --> 00:03:39,360
you have no ties to the Gu family!
47
00:03:39,639 --> 00:03:40,800
Get your stuff!
48
00:03:41,080 --> 00:03:42,120
Get lost!
49
00:03:47,840 --> 00:03:49,840
Sir, it's all packed.
50
00:03:49,960 --> 00:03:50,960
Here. Move this outside.
51
00:03:50,960 --> 00:03:52,000
All right.
52
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Easy.
53
00:03:53,159 --> 00:03:54,759
Be careful not to knock things over.
54
00:03:55,360 --> 00:03:56,360
All right.
55
00:03:56,719 --> 00:03:57,719
Come on.
56
00:03:57,840 --> 00:03:58,879
Over here as well.
57
00:03:59,199 --> 00:04:00,199
All right.
58
00:04:01,240 --> 00:04:02,840
Be careful with the stool.
59
00:04:02,840 --> 00:04:04,000
- Watch the floor. - Okay, don't worry.
60
00:04:04,919 --> 00:04:06,000
Hurry up. Get moving.
61
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Ms. Li.
62
00:04:07,319 --> 00:04:08,319
An Xin.
63
00:04:08,319 --> 00:04:09,400
What is going on?
64
00:04:09,560 --> 00:04:10,560
You're awake.
65
00:04:10,560 --> 00:04:11,560
Great.
66
00:04:11,560 --> 00:04:13,280
The only things left are those in your bedroom.
67
00:04:14,039 --> 00:04:15,039
Sir.
68
00:04:15,039 --> 00:04:17,199
- Move everything out. - All right.
69
00:04:17,439 --> 00:04:18,439
Wait a minute.
70
00:04:18,439 --> 00:04:19,730
What is this?
71
00:04:19,839 --> 00:04:21,399
Didn't I tell you...
72
00:04:21,759 --> 00:04:23,480
that your lease expired last month?
73
00:04:23,480 --> 00:04:25,199
If you don't pay the rent, I'm going to sell it.
74
00:04:25,199 --> 00:04:26,759
You should've made preparations.
75
00:04:26,759 --> 00:04:28,639
The buyer is moving in next week.
76
00:04:28,759 --> 00:04:29,839
You need to pack your things up.
77
00:04:30,000 --> 00:04:31,519
I haven't found a place yet...
78
00:04:31,519 --> 00:04:32,879
and this is so sudden.
79
00:04:32,879 --> 00:04:33,959
How am I going to find a new place?
80
00:04:34,240 --> 00:04:35,680
That's none of my business.
81
00:04:38,800 --> 00:04:39,839
This way.
82
00:04:39,839 --> 00:04:40,839
Hurry up.
83
00:04:40,839 --> 00:04:42,439
- All right. - Be careful.
84
00:04:42,439 --> 00:04:44,839
Don't drop it on the floor or it will break the floor.
85
00:05:01,639 --> 00:05:02,639
Girl.
86
00:05:02,639 --> 00:05:04,279
Where should I move these things?
87
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
An Sheng.
88
00:05:26,120 --> 00:05:27,120
What is going on?
89
00:05:33,439 --> 00:05:34,439
I'm sorry.
90
00:05:34,720 --> 00:05:35,759
I came late.
91
00:05:39,920 --> 00:05:41,240
Your landlord is such a difficult person.
92
00:05:41,240 --> 00:05:42,480
Why didn't you tell me sooner?
93
00:05:44,800 --> 00:05:46,759
That is how it is when you rent a house.
94
00:05:50,360 --> 00:05:51,360
It's okay.
95
00:05:51,839 --> 00:05:52,839
I'm here now.
96
00:05:53,360 --> 00:05:54,759
I have an extra room at my place.
97
00:05:55,120 --> 00:05:56,399
Why don't you move in with me?
98
00:05:58,279 --> 00:05:59,279
It's not a good idea.
99
00:05:59,720 --> 00:06:01,759
It will affect your private life.
100
00:06:01,879 --> 00:06:02,879
Besides,
101
00:06:03,000 --> 00:06:04,720
what if you bring my future sister-in-law back?
102
00:06:05,160 --> 00:06:06,680
What do you mean by private life?
103
00:06:06,680 --> 00:06:08,000
I've only been back for a few days.
104
00:06:08,000 --> 00:06:09,360
I don't even have many friends.
105
00:06:09,959 --> 00:06:11,560
Even if I have one, she has to give in too.
106
00:06:12,160 --> 00:06:14,759
I can't let my sister live on the streets.
107
00:06:17,959 --> 00:06:18,959
An Sheng.
108
00:06:18,959 --> 00:06:20,000
Silly girl.
109
00:06:20,519 --> 00:06:22,160
Don't be such a stranger.
110
00:06:23,319 --> 00:06:24,720
It is vacant anyway.
111
00:06:30,279 --> 00:06:31,319
Okay then.
112
00:06:31,720 --> 00:06:34,720
When I find a place, I'll move out at once.
113
00:06:36,160 --> 00:06:37,160
Okay.
114
00:06:37,279 --> 00:06:38,279
Whatever you say.
115
00:06:54,279 --> 00:06:57,879
(Good night.)
116
00:07:07,160 --> 00:07:08,160
What are you doing?
117
00:07:08,160 --> 00:07:09,439
Remember what I said.
118
00:07:09,439 --> 00:07:10,800
Don't initiate contact with her.
119
00:07:14,560 --> 00:07:16,120
I know a way to make it up to you...
120
00:07:16,439 --> 00:07:18,360
and help you win An Xin back.
121
00:07:18,879 --> 00:07:19,879
Tell me.
122
00:07:19,879 --> 00:07:20,959
As you know,
123
00:07:20,959 --> 00:07:22,000
when it comes to love,
124
00:07:22,279 --> 00:07:23,319
I'm the expert.
125
00:07:25,319 --> 00:07:28,079
Since you've made her a lunch box,
126
00:07:28,079 --> 00:07:30,279
you can't initiate the contact.
127
00:07:30,560 --> 00:07:32,879
This is called "the carrot and stick approach".
128
00:07:33,759 --> 00:07:35,759
That way, you'll have the upper hand.
129
00:07:37,639 --> 00:07:38,680
Mr. Ling.
130
00:07:38,680 --> 00:07:39,920
An Xin has moved house.
131
00:07:40,720 --> 00:07:41,720
What?
132
00:07:43,680 --> 00:07:45,759
You You, this is my new address.
133
00:07:46,279 --> 00:07:47,560
I just got off the plane.
134
00:07:47,680 --> 00:07:48,959
I'll see you in a few days.
135
00:07:49,439 --> 00:07:51,519
Did you move to the lake view villa?
136
00:07:52,879 --> 00:07:54,680
I didn't expect my friend's dream of becoming a wealthy woman...
137
00:07:54,680 --> 00:07:55,879
came true so quickly.
138
00:07:56,199 --> 00:07:57,879
Me? A wealthy woman?
139
00:07:58,600 --> 00:08:00,480
I wonder if there's hope for me in this life.
140
00:08:00,800 --> 00:08:02,519
I'm just relying on my brother.
141
00:08:02,519 --> 00:08:03,519
It's his house.
142
00:08:03,959 --> 00:08:05,000
Your brother?
143
00:08:05,000 --> 00:08:07,120
Do you mean that handsome guy who went abroad to study?
144
00:08:09,800 --> 00:08:10,800
That's right.
145
00:08:11,000 --> 00:08:13,120
I thought you've always wanted...
146
00:08:15,480 --> 00:08:16,600
Wait for me.
147
00:08:16,600 --> 00:08:18,000
I'll come for you once I'm done unpacking.
148
00:08:19,160 --> 00:08:21,800
Guys before girls.
149
00:08:24,199 --> 00:08:25,199
(You You)
150
00:08:31,639 --> 00:08:33,000
We're having braised pork trotters tonight.
151
00:08:33,840 --> 00:08:34,840
Sure.
152
00:08:34,840 --> 00:08:36,559
Do you need my help with anything?
153
00:08:38,120 --> 00:08:40,240
Can you put on my apron for me?
154
00:08:41,039 --> 00:08:42,039
Okay.
155
00:08:45,799 --> 00:08:46,799
Here.
156
00:08:47,090 --> 00:08:48,639
Let me help you suit up.
157
00:08:48,639 --> 00:08:49,679
All right.
158
00:08:56,799 --> 00:08:57,799
It's done.
159
00:08:57,799 --> 00:08:58,799
All right.
160
00:09:02,120 --> 00:09:03,450
- Hello? - Hello?
161
00:09:03,600 --> 00:09:04,600
Is this Mr. Gu?
162
00:09:04,879 --> 00:09:06,000
You have a delivery.
163
00:09:06,159 --> 00:09:07,279
Please come to the management office to collect it.
164
00:09:07,519 --> 00:09:08,519
There's a delivery.
165
00:09:08,519 --> 00:09:09,960
Okay, I'll pick it up later.
166
00:09:12,120 --> 00:09:14,120
Gu An Sheng said that he'll pick it up later.
167
00:09:27,210 --> 00:09:28,210
Mr. Ling.
168
00:09:28,450 --> 00:09:31,450
You said we would only go there after Gu An Sheng left.
169
00:09:38,039 --> 00:09:39,039
That's right.
170
00:09:39,039 --> 00:09:40,759
As long as he's around, An Xin won't give me a chance.
171
00:09:46,090 --> 00:09:47,919
An Sheng, are you going to collect the parcel?
172
00:09:48,519 --> 00:09:49,720
When you do,
173
00:09:49,720 --> 00:09:51,960
can you stop by the market and buy some food?
174
00:09:52,120 --> 00:09:54,090
A good friend of mine is coming over.
175
00:09:54,090 --> 00:09:55,090
Okay.
176
00:10:22,330 --> 00:10:23,330
Here's your drink.
177
00:10:26,360 --> 00:10:28,799
Is this the kind of skin a man should have?
178
00:10:28,799 --> 00:10:29,919
He's so fair.
179
00:10:30,279 --> 00:10:32,330
It makes me want to pinch him.
180
00:10:32,759 --> 00:10:34,639
My goodness, such a perfect look.
181
00:10:35,159 --> 00:10:36,600
Why did you wink at me?
182
00:10:37,210 --> 00:10:39,000
He took my breath away.
183
00:10:39,120 --> 00:10:40,639
So darn charming.
184
00:10:40,879 --> 00:10:42,090
I got your drink.
185
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
Are you okay?
186
00:10:57,240 --> 00:10:58,240
Honey.
187
00:10:59,080 --> 00:11:00,120
What is our baby's name?
188
00:11:07,679 --> 00:11:08,799
What about Jay?
189
00:11:08,799 --> 00:11:09,799
What?
190
00:11:11,679 --> 00:11:12,759
Well...
191
00:11:12,759 --> 00:11:14,200
Hi, I'm Xu You You.
192
00:11:20,159 --> 00:11:21,639
Miss, here's your drink.
193
00:11:24,080 --> 00:11:25,080
Well...
194
00:11:26,279 --> 00:11:27,440
I'll get going now.
195
00:11:51,120 --> 00:11:52,440
(Parking Area)
196
00:11:59,720 --> 00:12:01,279
Xu You You.
197
00:12:01,759 --> 00:12:03,159
You really need to try harder.
198
00:12:03,919 --> 00:12:07,080
You're so close to finding love.
199
00:12:17,679 --> 00:12:19,320
He's back so soon.
200
00:12:25,799 --> 00:12:27,600
Are you pretending to not know me after eating the food that I made?
201
00:12:28,039 --> 00:12:29,679
No, I threw it away.
202
00:12:36,480 --> 00:12:37,519
You do whatever you want.
203
00:12:44,399 --> 00:12:45,440
I don't have time for you.
204
00:12:48,799 --> 00:12:50,240
I'll make myself at home.
205
00:12:50,240 --> 00:12:51,240
You don't have to entertain me.
206
00:12:52,120 --> 00:12:55,039
You sure don't hesitate to make yourself at home.
207
00:13:00,440 --> 00:13:02,039
Wherever you are, that's where my home is.
208
00:13:07,000 --> 00:13:08,080
But when you think of it,
209
00:13:08,080 --> 00:13:09,600
we've only known each other for a few months.
210
00:13:09,600 --> 00:13:10,919
We aren't that close.
211
00:13:11,759 --> 00:13:13,360
For some people, you just met them.
212
00:13:13,679 --> 00:13:15,039
But it feels like you've known them forever.
213
00:13:15,639 --> 00:13:16,720
Don't you feel that way?
214
00:13:19,440 --> 00:13:20,440
No.
215
00:13:21,559 --> 00:13:22,559
I'm going to wash the dishes.
216
00:13:23,120 --> 00:13:24,120
Let me help you.
217
00:13:24,120 --> 00:13:25,519
I don't want your help.
218
00:13:27,559 --> 00:13:28,600
I'll help you roll up your sleeves.
219
00:13:28,600 --> 00:13:29,639
No, thank you.
220
00:13:32,159 --> 00:13:33,159
No.
221
00:13:45,600 --> 00:13:46,600
It's done.
222
00:14:02,399 --> 00:14:03,440
Let me help you.
223
00:14:13,440 --> 00:14:15,080
No matter how much you push me away,
224
00:14:15,440 --> 00:14:16,879
I have 100 ways to get close to you.
225
00:14:57,559 --> 00:14:59,559
Hi, we meet again.
226
00:15:01,279 --> 00:15:02,279
Hello.
227
00:15:02,720 --> 00:15:04,600
Do you think this is what they say,
228
00:15:05,039 --> 00:15:06,919
"Fate brings people together"?
229
00:15:09,759 --> 00:15:10,840
Where do you live?
230
00:15:11,720 --> 00:15:12,759
I live in this building.
231
00:15:14,080 --> 00:15:15,559
Me too. I live in Building 28.
232
00:15:16,080 --> 00:15:17,080
What a coincidence.
233
00:15:18,480 --> 00:15:19,480
Do you need my help?
234
00:15:19,480 --> 00:15:20,480
Okay.
235
00:15:20,799 --> 00:15:21,840
Well...
236
00:15:21,840 --> 00:15:23,240
wouldn't it be a little troublesome?
237
00:15:23,960 --> 00:15:24,960
No.
238
00:15:25,200 --> 00:15:26,720
I was just waiting for you to say that,
239
00:15:26,720 --> 00:15:27,759
my future husband.
240
00:15:27,919 --> 00:15:28,919
Let's go.
241
00:15:41,519 --> 00:15:44,559
He has killer looks that can take people's breath away.
242
00:15:44,840 --> 00:15:46,519
But he isn't arrogant at all.
243
00:15:46,639 --> 00:15:47,879
And he's so gentle.
244
00:15:48,000 --> 00:15:51,600
He is exactly what my dream guy is like.
245
00:15:51,960 --> 00:15:53,559
Am I dreaming?
246
00:15:55,960 --> 00:15:57,000
Ms. You You.
247
00:15:57,440 --> 00:15:58,480
You haven't pressed the button.
248
00:15:58,639 --> 00:15:59,679
Which floor do you live on?
249
00:16:00,360 --> 00:16:01,360
The 18th floor.
250
00:16:01,919 --> 00:16:02,919
What a coincidence.
251
00:16:03,639 --> 00:16:04,840
Do you also live on the 18th floor?
252
00:16:05,240 --> 00:16:06,279
I live in 1808.
253
00:16:07,600 --> 00:16:08,919
Could you be...
254
00:16:10,120 --> 00:16:11,480
The guest who's coming over today?
255
00:16:11,480 --> 00:16:12,960
So you're An Xin's brother?
256
00:16:13,360 --> 00:16:14,679
I'm An Sheng, An Xin's brother.
257
00:16:22,159 --> 00:16:23,600
It's all karma, do you know?
258
00:16:24,440 --> 00:16:25,519
What kind of designs are these?
259
00:16:26,159 --> 00:16:27,240
Danger lurks around every corner.
260
00:16:27,559 --> 00:16:28,679
The spoons are placed so high up.
261
00:16:29,000 --> 00:16:30,840
What if someone leaves it open and it falls on you?
262
00:16:31,799 --> 00:16:33,240
This place just isn't for you.
263
00:16:33,240 --> 00:16:34,559
I'm totally fine.
264
00:16:35,759 --> 00:16:36,879
It's Gu An Sheng's fault
265
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
I'm sorry.
266
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
This is my house.
267
00:16:44,759 --> 00:16:45,799
You are...
268
00:16:46,679 --> 00:16:48,120
Ai Li, right?
269
00:16:48,960 --> 00:16:51,799
So you're Ai Li, Xiao Ba's lover, right?
270
00:16:52,039 --> 00:16:53,480
Who is Xiao Ba?
271
00:16:53,639 --> 00:16:55,840
He is that crippled guy who used to live in An Xin's house.
272
00:16:56,200 --> 00:16:57,840
There must be a misunderstanding.
273
00:16:57,840 --> 00:16:58,840
Look!
274
00:16:58,840 --> 00:16:59,840
I knew it.
275
00:16:59,840 --> 00:17:01,240
It's the standard reply of a mistress.
276
00:17:01,240 --> 00:17:02,360
That is how it is in dramas.
277
00:17:02,360 --> 00:17:03,360
I've seen plenty of it.
278
00:17:05,680 --> 00:17:06,680
Let me say it again.
279
00:17:07,240 --> 00:17:08,839
If you keep this up, I'll have to call the police.
280
00:17:09,410 --> 00:17:11,650
People from the Lingshi Group love to break into people's homes.
281
00:17:11,799 --> 00:17:13,000
If news like this gets out,
282
00:17:13,000 --> 00:17:14,079
it will be bad for the company, right?
283
00:17:16,890 --> 00:17:18,170
You weren't being careful.
284
00:17:18,170 --> 00:17:19,599
Why are you blaming my brother?
285
00:17:27,359 --> 00:17:28,359
The button...
286
00:17:29,440 --> 00:17:30,960
- I'll button it for you. - I'll do it myself.
287
00:17:31,279 --> 00:17:32,650
- Let me help you. - I don't need your help.
288
00:17:32,960 --> 00:17:34,000
An Xin.
289
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
No.
290
00:17:35,440 --> 00:17:36,440
What are you doing?
291
00:17:37,440 --> 00:17:39,890
An Xin, you should do stuff like this in the room.
292
00:17:42,039 --> 00:17:43,039
No, An Sheng.
293
00:17:43,170 --> 00:17:44,279
Just now, we were...
294
00:17:44,279 --> 00:17:45,279
An Xin.
295
00:17:45,480 --> 00:17:46,480
Wait for me here.
296
00:17:53,519 --> 00:17:54,519
Mr. Ling.
297
00:17:54,650 --> 00:17:55,650
Let him do it!
298
00:17:56,559 --> 00:17:57,559
An Sheng!
299
00:18:01,000 --> 00:18:02,039
Ling Yue.
300
00:18:08,960 --> 00:18:10,319
Why didn't you dodge?
301
00:18:11,079 --> 00:18:13,079
Your rejection hurts me more than his punches.
302
00:18:20,559 --> 00:18:21,599
Mr. Ling.
303
00:18:23,559 --> 00:18:24,599
Let's go.
304
00:18:33,650 --> 00:18:35,839
An Sheng, your hand is injured.
305
00:18:51,839 --> 00:18:52,839
Does it hurt?
306
00:18:53,119 --> 00:18:54,119
No.
307
00:18:54,519 --> 00:18:56,680
I hate myself for not beating the crap out of that scumbag.
308
00:18:57,480 --> 00:18:59,480
An Sheng, it was a misunderstanding.
309
00:18:59,480 --> 00:19:01,240
I saw everything. Why are you still defending him?
310
00:19:01,440 --> 00:19:02,440
No, I...
311
00:19:02,440 --> 00:19:03,480
Look, An Xin.
312
00:19:03,890 --> 00:19:05,890
I thought Xiao Ba walked with a limp.
313
00:19:06,079 --> 00:19:07,079
How did he...
314
00:19:07,079 --> 00:19:08,519
What's going on between you two?
315
00:19:08,519 --> 00:19:09,890
I'm so confused.
316
00:19:11,480 --> 00:19:13,039
I'll explain later, okay?
317
00:19:15,240 --> 00:19:16,240
Let me do it.
318
00:19:16,480 --> 00:19:17,599
I studied nursing.
319
00:19:22,119 --> 00:19:23,119
An Sheng.
320
00:19:23,240 --> 00:19:24,240
No matter what,
321
00:19:24,240 --> 00:19:25,279
hitting people is wrong.
322
00:19:25,440 --> 00:19:27,200
He was giving you a hard time. Should I just sit back and watch?
323
00:19:29,200 --> 00:19:30,200
All right.
324
00:19:30,200 --> 00:19:31,519
Don't let me see him again.
325
00:19:31,839 --> 00:19:33,240
I'm against this relationship.
326
00:19:35,559 --> 00:19:36,650
I told you.
327
00:19:36,650 --> 00:19:38,000
It's a misunderstanding.
328
00:19:38,119 --> 00:19:39,279
My collar...
329
00:19:39,279 --> 00:19:41,480
Actually, I don't think he was giving her a hard time.
330
00:19:41,480 --> 00:19:43,170
They like each other.
331
00:19:43,170 --> 00:19:44,170
That's what couples do.
332
00:19:44,170 --> 00:19:45,410
They're just flirting with each other.
333
00:19:45,720 --> 00:19:46,960
- Not a couple. - Not a couple.
334
00:19:55,759 --> 00:19:56,759
Be gentle.
335
00:19:57,759 --> 00:19:58,890
You just wouldn't listen to me.
336
00:19:58,890 --> 00:20:00,519
Why did you have to go and see her?
337
00:20:01,240 --> 00:20:02,240
Look at what happened.
338
00:20:02,410 --> 00:20:03,720
Not only did she not appreciate it,
339
00:20:04,480 --> 00:20:05,519
but you got yourself hurt too.
340
00:20:08,650 --> 00:20:09,920
I didn't leave empty-handed.
341
00:20:11,519 --> 00:20:13,000
At least, it's a good start.
342
00:20:18,960 --> 00:20:20,000
It's done.
343
00:20:20,200 --> 00:20:21,200
He's demented.
344
00:20:26,279 --> 00:20:27,279
Mr. Ling.
345
00:20:27,279 --> 00:20:29,720
I think An Xin should have forgiven you.
346
00:20:31,410 --> 00:20:33,000
What were you whispering behind my back?
347
00:20:33,000 --> 00:20:34,410
Are you having a secret meeting?
348
00:20:37,240 --> 00:20:38,799
It hurts.
349
00:20:39,079 --> 00:20:40,960
No one will apply the medicine to Ling Yue after this.
350
00:20:41,079 --> 00:20:42,680
I can do it myself.
351
00:20:43,170 --> 00:20:45,519
If you're not helping, you shouldn't egg her on.
352
00:20:45,839 --> 00:20:46,890
It hurts.
353
00:20:46,890 --> 00:20:48,920
But I do need his help with something else.
354
00:20:53,319 --> 00:20:54,759
I can't get help. Lend me a hand.
355
00:20:59,200 --> 00:21:00,410
Martial arts practitioners have pretty soft hands.
356
00:21:03,759 --> 00:21:05,200
If you do that one more time, you're dead.
357
00:21:05,200 --> 00:21:06,240
Not anymore.
358
00:21:21,759 --> 00:21:22,759
Seriously?
359
00:21:23,000 --> 00:21:24,170
That's crazy.
360
00:21:24,839 --> 00:21:26,440
As of today,
361
00:21:26,440 --> 00:21:28,000
I'm no longer a supporter of your relationship.
362
00:21:28,559 --> 00:21:29,890
I'm Xiao Ba's anti-fan now.
363
00:21:30,920 --> 00:21:32,559
He was totally playing with your feelings.
364
00:21:32,559 --> 00:21:33,720
What a jerk.
365
00:21:33,960 --> 00:21:35,359
Actually, he isn't a jerk.
366
00:21:37,319 --> 00:21:38,759
Forget it. Can we stop talking about him?
367
00:21:39,240 --> 00:21:40,359
But don't be so upset.
368
00:21:40,799 --> 00:21:42,799
There's no guy that my pretty girlfriend,
369
00:21:42,799 --> 00:21:43,799
Gu An Xin, can't get.
370
00:21:44,039 --> 00:21:47,920
Don't miss the forest for one tree.
371
00:21:48,200 --> 00:21:49,200
Don't worry.
372
00:21:49,200 --> 00:21:51,559
There are so many other guys for you to choose from.
373
00:21:52,559 --> 00:21:54,279
Your kindness makes me suspicious.
374
00:21:54,599 --> 00:21:56,119
I can sense that you have a favor to ask of me.
375
00:21:57,279 --> 00:21:58,519
It's nothing.
376
00:21:58,680 --> 00:22:00,920
I'm just wondering if you can help me find out...
377
00:22:01,720 --> 00:22:02,759
Well...
378
00:22:03,039 --> 00:22:04,680
Is your brother still single?
379
00:22:06,440 --> 00:22:07,839
Xu You You.
380
00:22:08,039 --> 00:22:09,680
Do you want to be my sister-in-law?
381
00:22:10,759 --> 00:22:11,759
I'm so shy.
382
00:22:13,599 --> 00:22:14,640
Don't worry.
383
00:22:14,799 --> 00:22:15,839
Leave it to me.
384
00:22:16,240 --> 00:22:17,440
Keep the goodies within the family.
385
00:22:17,440 --> 00:22:18,440
Got it?
386
00:22:18,440 --> 00:22:19,559
Thank you, Your Majesty.
387
00:22:21,400 --> 00:22:22,400
Don't.
388
00:22:22,400 --> 00:22:23,440
I'm throwing up.
389
00:22:23,599 --> 00:22:24,599
I'm hanging up.
390
00:22:34,920 --> 00:22:36,000
Are you asleep?
391
00:22:39,319 --> 00:22:40,440
How are you?
392
00:22:45,519 --> 00:22:47,759
(How are you?)
393
00:22:50,039 --> 00:22:52,119
(How are you doing?)
394
00:22:52,240 --> 00:22:53,319
How are you doing?
395
00:22:53,799 --> 00:22:56,359
(How are you doing?)
396
00:22:58,279 --> 00:22:59,279
I'm already sleeping.
397
00:23:11,000 --> 00:23:13,400
(Are you asleep?)
398
00:23:18,599 --> 00:23:19,680
Is there no signal?
399
00:23:48,119 --> 00:23:49,160
Are you asleep?
400
00:23:50,039 --> 00:23:51,079
What is it?
401
00:23:51,480 --> 00:23:53,200
Drink the milk if you aren't asleep yet.
402
00:23:53,960 --> 00:23:54,960
Come in.
403
00:23:58,960 --> 00:23:59,960
Thank you, An Sheng.
404
00:24:11,799 --> 00:24:12,839
An Sheng.
405
00:24:13,200 --> 00:24:14,480
Are you seeing anyone?
406
00:24:15,559 --> 00:24:17,000
Why did you suddenly ask that?
407
00:24:17,960 --> 00:24:19,240
Are you in a relationship?
408
00:24:21,960 --> 00:24:24,160
I'm such a bore.
409
00:24:24,279 --> 00:24:26,640
I don't think any girls will want to go out with me.
410
00:24:27,039 --> 00:24:28,079
That's not true.
411
00:24:28,400 --> 00:24:29,559
I remember back in college,
412
00:24:29,559 --> 00:24:30,559
whenever you came home,
413
00:24:30,559 --> 00:24:31,599
you had a bag full of love letters.
414
00:24:34,119 --> 00:24:36,599
What do you think about You You?
415
00:24:39,720 --> 00:24:40,720
She's pretty outgoing.
416
00:24:41,519 --> 00:24:42,680
Don't even think about it.
417
00:24:42,839 --> 00:24:44,279
- Are you shy? - I'm not.
418
00:24:44,279 --> 00:24:46,440
You're shy!
419
00:24:46,960 --> 00:24:48,039
- Look, you are. - I'm not.
420
00:24:48,160 --> 00:24:49,200
You You.
421
00:24:49,200 --> 00:24:50,200
Knock it off.
422
00:24:57,559 --> 00:24:58,880
I'm hungry.
423
00:25:02,319 --> 00:25:05,960
What woke me up in the morning was not work but breakfast.
424
00:25:07,079 --> 00:25:08,119
You're up.
425
00:25:17,640 --> 00:25:19,559
Why did you come out wearing so few clothes?
426
00:25:19,559 --> 00:25:20,559
Aren't you cold?
427
00:25:20,559 --> 00:25:22,160
It's very hot today.
428
00:25:22,160 --> 00:25:23,200
But still, don't do that.
429
00:25:23,200 --> 00:25:24,319
What if you catch a cold?
430
00:25:24,799 --> 00:25:25,839
Go back and put your pants on.
431
00:25:27,720 --> 00:25:28,960
Come on. Be a good girl.
432
00:25:45,240 --> 00:25:46,240
Thank you.
433
00:25:46,240 --> 00:25:47,240
Okay.
434
00:25:47,240 --> 00:25:48,240
Hold on.
435
00:25:50,319 --> 00:25:51,359
Please pass these messages to her.
436
00:25:51,480 --> 00:25:52,559
"It's getting cold."
437
00:25:52,759 --> 00:25:53,759
And...
438
00:25:54,119 --> 00:25:55,680
"Dress warmly. Don't catch a cold."
439
00:25:56,160 --> 00:25:57,160
By the way,
440
00:25:57,680 --> 00:25:58,920
this breakfast is just for her.
441
00:25:59,119 --> 00:26:00,640
It's not for that person named Gu An Sheng.
442
00:26:00,839 --> 00:26:02,160
Remember. It's Gu An Sheng.
443
00:26:02,359 --> 00:26:03,400
Gu An Sheng?
444
00:26:03,400 --> 00:26:04,599
- Okay. - Excuse me.
445
00:26:04,799 --> 00:26:06,119
Can't you say something romantic?
446
00:26:07,640 --> 00:26:08,680
Let me teach you.
447
00:26:08,680 --> 00:26:10,039
Tell her this.
448
00:26:14,440 --> 00:26:15,480
I'm coming!
449
00:26:18,640 --> 00:26:19,839
- Xiao Wang. - An Xin.
450
00:26:19,839 --> 00:26:20,839
You've already moved to a new house.
451
00:26:21,000 --> 00:26:22,480
This is the breakfast that Mr. Ling sent for you.
452
00:26:25,119 --> 00:26:27,039
Just tell him that I had my breakfast today.
453
00:26:27,160 --> 00:26:28,359
Send it back to him.
454
00:26:28,799 --> 00:26:29,880
An Xin.
455
00:26:29,880 --> 00:26:31,440
I'll get fired if you do that.
456
00:26:31,559 --> 00:26:33,519
How dare you threaten me, Ling Yue?
457
00:26:34,160 --> 00:26:35,279
Give it to me then.
458
00:26:35,279 --> 00:26:36,279
Okay.
459
00:26:36,559 --> 00:26:38,240
Stay for a while and have breakfast before you go.
460
00:26:38,240 --> 00:26:39,240
No.
461
00:26:39,240 --> 00:26:41,400
My client wants me to pass along a message to you.
462
00:26:43,680 --> 00:26:44,680
"An Xin."
463
00:26:44,680 --> 00:26:46,160
"It's cold outside today."
464
00:26:46,319 --> 00:26:47,559
"Remember to put on a jacket before you go out."
465
00:26:47,880 --> 00:26:49,960
"Also, I know that you're mad at me."
466
00:26:50,160 --> 00:26:51,759
"So I'll disappear from your life."
467
00:26:52,119 --> 00:26:53,279
"But please accept this."
468
00:26:53,279 --> 00:26:56,319
"I made this breakfast for you with all my heart."
469
00:26:56,480 --> 00:26:58,680
"Remember, eat all of it."
470
00:26:58,680 --> 00:27:00,319
"Don't share it with irrelevant people."
471
00:27:00,319 --> 00:27:01,359
"Good morning."
472
00:27:01,359 --> 00:27:03,839
"I love you even more today."
473
00:27:06,880 --> 00:27:08,240
Is that what Ling Yue said?
474
00:27:08,559 --> 00:27:09,559
Yes.
475
00:27:14,000 --> 00:27:15,440
Okay. I'll see you at work.
476
00:27:15,440 --> 00:27:16,480
Okay.
477
00:27:19,160 --> 00:27:20,160
"Love you?"
478
00:27:21,880 --> 00:27:23,000
You startled me.
479
00:27:27,680 --> 00:27:28,720
An Sheng.
480
00:27:29,079 --> 00:27:30,920
It's such a waste.
481
00:27:33,960 --> 00:27:35,079
I'll make you anything you want to eat.
482
00:27:35,400 --> 00:27:36,480
You don't have to owe him anything.
483
00:27:40,720 --> 00:27:41,799
Girls.
484
00:27:41,799 --> 00:27:42,880
What is this meeting about?
485
00:27:42,880 --> 00:27:43,880
Come here.
486
00:27:43,880 --> 00:27:45,599
Let me tell you a big secret.
487
00:27:47,559 --> 00:27:49,400
Ai Li and Mr. Ling are together.
488
00:27:49,839 --> 00:27:51,200
"Ai Li and Mr. Ling are together"?
489
00:27:51,559 --> 00:27:52,799
Keep it down.
490
00:27:52,799 --> 00:27:54,400
They're secretly in a relationship.
491
00:27:54,400 --> 00:27:55,839
It would look bad for them if you were to expose them.
492
00:27:55,839 --> 00:27:56,839
Exactly.
493
00:27:56,839 --> 00:27:58,079
When was this?
494
00:27:58,200 --> 00:27:59,200
Why all of a sudden?
495
00:27:59,440 --> 00:28:00,640
It's not at all.
496
00:28:00,799 --> 00:28:03,000
When I was about to report my work in the office this morning,
497
00:28:03,000 --> 00:28:04,160
Mr. Ling suddenly called Ai Li.
498
00:28:04,400 --> 00:28:05,400
Hold on.
499
00:28:10,559 --> 00:28:11,559
Has she had her breakfast?
500
00:28:15,880 --> 00:28:16,880
That's all.
501
00:28:17,960 --> 00:28:18,960
Wait outside.
502
00:28:19,119 --> 00:28:20,119
I need to verify something with Ai Li.
503
00:28:20,119 --> 00:28:21,119
Okay.
504
00:28:23,799 --> 00:28:24,799
What a shame.
505
00:28:25,319 --> 00:28:26,559
I don't stand a chance now.
506
00:28:38,799 --> 00:28:39,839
Stop it!
507
00:28:46,839 --> 00:28:48,559
Mr. Ling, I'll wait for you outside.
508
00:28:54,519 --> 00:28:55,519
You're just in time.
509
00:28:55,839 --> 00:28:56,960
I'm going on a business trip, so...
510
00:29:02,680 --> 00:29:04,240
While I'm away, help me keep an eye...
511
00:29:04,240 --> 00:29:06,359
on Plan B that we discussed on how to cheer An Xin up.
512
00:29:08,960 --> 00:29:10,720
Why are you looking at me so miserably?
513
00:29:12,039 --> 00:29:13,640
Are you going on a business trip?
514
00:29:14,559 --> 00:29:15,799
Are you going with Ai Li?
515
00:29:16,160 --> 00:29:17,240
Yes.
516
00:29:20,480 --> 00:29:21,960
So it's all true.
517
00:29:23,079 --> 00:29:24,119
Did you think it was fake?
518
00:29:27,400 --> 00:29:28,400
Tell me then.
519
00:29:28,559 --> 00:29:30,319
So you liking An Xin is fake too?
520
00:29:31,000 --> 00:29:32,039
Of course it's true.
521
00:29:32,400 --> 00:29:33,559
What are you trying to say?
522
00:29:35,680 --> 00:29:36,759
Tell me the truth.
523
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
Have you ever...
524
00:29:38,279 --> 00:29:39,319
thought about...
525
00:29:39,799 --> 00:29:40,839
being with Ai Li...
526
00:29:41,359 --> 00:29:42,359
and...
527
00:29:42,680 --> 00:29:44,799
I mean, she's quite hot.
528
00:29:45,200 --> 00:29:46,319
I thought you liked her.
529
00:29:50,880 --> 00:29:51,880
How did you know?
530
00:29:52,160 --> 00:29:53,160
Does Ai Li know?
531
00:29:55,079 --> 00:29:56,480
I don't have time to fool around with you.
532
00:29:56,480 --> 00:29:57,480
I'm leaving.
533
00:29:57,480 --> 00:29:58,480
Remember our arrangement.
534
00:29:59,440 --> 00:30:00,440
Ling Yue.
535
00:30:01,519 --> 00:30:02,880
Don't tell Ai Li.
536
00:30:04,559 --> 00:30:05,599
(Suda Express)
537
00:30:05,720 --> 00:30:06,759
My goodness.
538
00:30:07,480 --> 00:30:08,559
Look.
539
00:30:10,640 --> 00:30:12,559
An Xin, you're finally here.
540
00:30:12,559 --> 00:30:14,440
We sour grapes have been green with envy all morning.
541
00:30:14,440 --> 00:30:15,480
Hurry.
542
00:30:15,799 --> 00:30:16,839
Take a look.
543
00:30:19,680 --> 00:30:20,799
What is going on?
544
00:30:20,799 --> 00:30:21,799
Here.
545
00:30:38,839 --> 00:30:40,000
First Batman, right?
546
00:30:40,400 --> 00:30:41,519
We meet again.
547
00:30:45,839 --> 00:30:46,839
What a coincidence.
548
00:30:47,880 --> 00:30:49,200
Come on in.
549
00:30:51,000 --> 00:30:52,319
I've delivered your parcel.
550
00:30:52,319 --> 00:30:53,319
I'll get going now.
551
00:30:53,319 --> 00:30:55,200
Is this the right attitude?
552
00:30:56,039 --> 00:30:57,640
I can give you a bad rating, right?
553
00:30:57,640 --> 00:31:00,440
Should I contribute to giving your company a bad rating?
554
00:31:06,319 --> 00:31:07,319
Sir.
555
00:31:07,319 --> 00:31:08,599
Is there anything I can help you with?
556
00:31:08,599 --> 00:31:09,599
Sure.
557
00:31:10,119 --> 00:31:11,599
Come on in.
558
00:31:35,319 --> 00:31:37,240
What do you think? Are you surprised?
559
00:31:38,079 --> 00:31:39,279
It's quite shocking.
560
00:31:39,880 --> 00:31:40,920
You're such a...
561
00:31:41,039 --> 00:31:42,119
Not so fast.
562
00:31:42,799 --> 00:31:43,839
Make yourself comfortable.
563
00:31:44,319 --> 00:31:45,400
Have a seat.
564
00:31:55,880 --> 00:31:56,880
Have a drink.
565
00:31:57,079 --> 00:31:58,119
The wine is too expensive.
566
00:31:58,119 --> 00:31:59,119
I don't feel like drinking.
567
00:32:00,720 --> 00:32:01,720
Expensive?
568
00:32:02,160 --> 00:32:03,200
Have some cake then.
569
00:32:05,680 --> 00:32:06,680
Can I not?
570
00:32:06,680 --> 00:32:07,720
What do you think?
571
00:32:29,480 --> 00:32:31,559
What is the meaning of this?
572
00:32:34,480 --> 00:32:35,559
It's for you.
573
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
For me?
574
00:32:38,599 --> 00:32:39,799
You put it inside the cake.
575
00:32:40,720 --> 00:32:41,960
If it gets stuck in my teeth,
576
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
I won't even have the money to get the dentures made.
577
00:32:46,960 --> 00:32:47,960
Mr. Ling Fang.
578
00:32:48,279 --> 00:32:50,039
Look, what are you really up to?
579
00:32:52,039 --> 00:32:54,279
I just want to sit down with you and have a good chat.
580
00:32:55,599 --> 00:32:56,640
What do you think?
581
00:32:57,279 --> 00:32:58,480
Did you receive the gifts?
582
00:32:58,920 --> 00:32:59,960
Do you like them?
583
00:33:00,799 --> 00:33:02,480
So those bags are from you?
584
00:33:02,599 --> 00:33:06,599
I love buying gifts for pretty girls like you.
585
00:33:08,319 --> 00:33:09,319
Right.
586
00:33:09,559 --> 00:33:11,680
I bet you're the only one who'd like yellowish stuff...
587
00:33:11,680 --> 00:33:13,039
like the color of poop.
588
00:33:13,240 --> 00:33:14,240
What did you say?
589
00:33:14,640 --> 00:33:17,480
You're the only one who'd like yellowish stuff...
590
00:33:17,799 --> 00:33:19,759
like the color of poop.
591
00:33:19,759 --> 00:33:20,839
I...
592
00:33:21,759 --> 00:33:22,799
No.
593
00:33:30,960 --> 00:33:32,000
Okay.
594
00:33:32,839 --> 00:33:34,720
I guess you still don't know what you want.
595
00:33:37,880 --> 00:33:39,039
I'll give you another gift.
596
00:33:40,279 --> 00:33:41,359
I hope you like it.
597
00:33:44,680 --> 00:33:45,720
What is this?
598
00:33:45,720 --> 00:33:46,720
Open it.
599
00:33:54,240 --> 00:33:55,759
Is this another one of your tricks?
600
00:33:56,319 --> 00:33:57,359
Just sign it.
601
00:33:57,720 --> 00:33:59,319
The villa at Jinyue Residence by Fangyu Construction...
602
00:33:59,440 --> 00:34:00,920
will be yours.
603
00:34:03,519 --> 00:34:04,519
So...
604
00:34:05,119 --> 00:34:06,960
all I have to do is sign this...
605
00:34:07,799 --> 00:34:09,519
- and I'll get a huge villa? - That's right.
606
00:34:09,519 --> 00:34:10,639
I don't have to work as a delivery girl anymore.
607
00:34:10,639 --> 00:34:12,719
- That's right. - I can stay home and collect rent.
608
00:34:12,719 --> 00:34:14,000
Are you out of your mind?
609
00:34:14,880 --> 00:34:15,880
You...
610
00:34:15,880 --> 00:34:17,519
You're giving me bags, a car, and a house now.
611
00:34:17,519 --> 00:34:18,960
What are you doing?
612
00:34:21,360 --> 00:34:22,840
What do you like then?
613
00:34:22,840 --> 00:34:24,239
I'll give you whatever you like.
614
00:34:24,239 --> 00:34:25,289
I love money.
615
00:34:26,239 --> 00:34:27,329
What a coincidence.
616
00:34:27,809 --> 00:34:28,840
I have plenty.
617
00:34:29,239 --> 00:34:30,239
Just name your price.
618
00:34:30,239 --> 00:34:31,400
Leave Ling Yue and be my girlfriend.
619
00:34:37,199 --> 00:34:38,239
One million?
620
00:34:39,769 --> 00:34:40,840
Ten million?
621
00:34:43,360 --> 00:34:44,400
One billion?
622
00:34:47,809 --> 00:34:48,920
I'm surprised.
623
00:34:49,559 --> 00:34:51,960
A small girl like you has such a big appetite.
624
00:34:55,039 --> 00:34:56,039
Okay.
625
00:34:56,039 --> 00:34:57,079
- Well, I... - I want a good rating.
626
00:35:00,960 --> 00:35:02,000
An Xin.
627
00:35:02,199 --> 00:35:04,599
Why do you always keep me at arm's length?
628
00:35:05,329 --> 00:35:06,559
I'm sincere...
629
00:35:06,559 --> 00:35:08,599
You sincerely want to make things difficult for me.
630
00:35:09,239 --> 00:35:10,880
If you're not willing to give me a good rating,
631
00:35:11,769 --> 00:35:12,809
then suit yourself.
632
00:35:19,199 --> 00:35:20,199
Didn't you say...
633
00:35:20,480 --> 00:35:21,769
that you would satisfy me?
634
00:35:25,679 --> 00:35:26,769
Yes.
635
00:35:28,960 --> 00:35:30,840
You've given me so many gifts.
636
00:35:30,960 --> 00:35:33,000
I should at least give you something in return.
637
00:35:34,809 --> 00:35:36,000
What is it?
638
00:35:36,440 --> 00:35:37,440
Perfume.
639
00:35:37,639 --> 00:35:38,880
What perfume?
640
00:35:44,329 --> 00:35:45,599
What did you spray?
641
00:35:46,329 --> 00:35:47,840
Six God. What do you think?
642
00:35:48,239 --> 00:35:50,960
I took someone's advice and added some Sichuan pepper.
643
00:35:50,960 --> 00:35:51,960
It feels good, right?
644
00:35:51,960 --> 00:35:53,599
Will I go blind?
645
00:35:54,079 --> 00:35:55,440
Well, it's not that serious.
646
00:35:55,440 --> 00:35:56,809
Instead of wailing like a wolf,
647
00:35:56,809 --> 00:35:58,039
why don't you go wash your eyes?
648
00:35:58,360 --> 00:35:59,440
Let me warn you.
649
00:35:59,440 --> 00:36:00,960
Stop taking liberties with little girls.
650
00:36:01,400 --> 00:36:02,400
Keep that in mind, will you?
651
00:36:02,519 --> 00:36:03,519
Bye.
652
00:36:09,119 --> 00:36:10,199
She is interesting.
653
00:36:18,159 --> 00:36:19,920
If you ever run into a pervert,
654
00:36:20,119 --> 00:36:22,719
use this Six God Florida Water with an add-on of Sichuan pepper...
655
00:36:22,719 --> 00:36:23,840
and aim for the eyes.
656
00:36:30,329 --> 00:36:31,400
Hello.
657
00:36:31,519 --> 00:36:34,239
I'm the No. 888 smart vacuum cleaner that you won...
658
00:36:34,559 --> 00:36:35,809
to suck your sadness away.
659
00:36:36,360 --> 00:36:37,809
Please collect it on Lin'an Bridge.
660
00:38:07,079 --> 00:38:08,679
- Here. - Thank you.
661
00:38:08,679 --> 00:38:09,769
- There you go. - Two parcels.
662
00:38:10,079 --> 00:38:11,559
- Take care. - I'm sorry, sir.
663
00:38:11,559 --> 00:38:13,840
Today is my last day.
664
00:38:13,840 --> 00:38:15,679
But I couldn't get a good rating for every delivery.
665
00:38:15,679 --> 00:38:17,079
I'm sorry for being a drag on everyone.
666
00:38:17,400 --> 00:38:18,480
How about this?
667
00:38:18,480 --> 00:38:19,519
You can deduct my salary.
668
00:38:19,519 --> 00:38:20,769
I'll feel better that way.
669
00:38:21,840 --> 00:38:22,920
An Xin.
670
00:38:22,920 --> 00:38:26,159
You did a perfect job and got all five-star ratings.
671
00:38:26,559 --> 00:38:30,519
The customer called to thank us for delivering his parcel on time.
672
00:38:30,719 --> 00:38:32,199
He might seem like a pervert,
673
00:38:32,199 --> 00:38:33,440
but he's not that evil.
674
00:38:33,769 --> 00:38:34,769
An Xin?
675
00:38:35,119 --> 00:38:36,159
Yes, sir.
676
00:38:36,289 --> 00:38:37,519
Come over!
677
00:38:37,519 --> 00:38:38,599
Okay.
678
00:38:41,079 --> 00:38:42,079
Here, take it.
679
00:38:42,079 --> 00:38:43,159
It's for you.
680
00:38:43,599 --> 00:38:44,599
Well...
681
00:38:44,809 --> 00:38:45,809
An Xin.
682
00:38:45,809 --> 00:38:48,199
Although you're leaving our company,
683
00:38:48,400 --> 00:38:49,880
I want you to remember this.
684
00:38:50,079 --> 00:38:51,119
- We will... - We will...
685
00:38:51,119 --> 00:38:52,559
always be your colleagues!
686
00:38:52,679 --> 00:38:53,679
That's right.
687
00:38:53,679 --> 00:38:54,719
- That's right. - That's right.
688
00:39:01,159 --> 00:39:03,440
How are things with An Xin lately?
689
00:39:03,639 --> 00:39:05,840
An Xin has resigned from Suda Express.
690
00:39:07,679 --> 00:39:08,679
I see.
691
00:39:08,840 --> 00:39:10,360
Tell those at Zhaoshi Culture to look after her.
692
00:39:10,559 --> 00:39:11,599
Okay.
693
00:39:12,079 --> 00:39:13,079
By the way, Mr. Ling,
694
00:39:13,360 --> 00:39:15,719
Mr. Ling Fang has been making quite a big move.
695
00:39:17,159 --> 00:39:18,159
Ignore him.
696
00:39:18,159 --> 00:39:19,199
Just let him be.
697
00:39:19,559 --> 00:39:20,679
It's not work-related.
698
00:39:21,159 --> 00:39:23,480
He has been pestering An Xin lately.
699
00:39:24,559 --> 00:39:25,599
Turn around.
700
00:39:25,719 --> 00:39:26,719
Okay.
701
00:39:37,840 --> 00:39:38,880
An Xin.
702
00:39:40,840 --> 00:39:42,199
What a coincidence.
703
00:39:43,329 --> 00:39:44,329
What's the matter?
704
00:39:44,329 --> 00:39:45,519
I was wrong that day.
705
00:39:45,639 --> 00:39:46,639
I'm here to apologize to you.
706
00:39:46,769 --> 00:39:48,000
This is a gift from me.
707
00:39:48,329 --> 00:39:49,400
It's a little something from me.
708
00:39:49,519 --> 00:39:50,559
Mr. Ling Fang.
709
00:39:50,559 --> 00:39:52,599
Giving me a good rating doesn't make us friends.
710
00:39:52,880 --> 00:39:54,199
You understand that, right?
711
00:39:54,199 --> 00:39:55,360
We might not be friends today.
712
00:39:55,360 --> 00:39:56,769
But that doesn't mean we won't be tomorrow.
713
00:39:56,960 --> 00:39:58,039
And there's the day after tomorrow...
714
00:39:58,039 --> 00:39:59,119
and the day after that.
715
00:39:59,119 --> 00:40:00,159
Here.
716
00:40:01,480 --> 00:40:05,039
I've sent the bags and the odd stuff you gave me back to you.
717
00:40:05,289 --> 00:40:06,289
I think you have probably received it.
718
00:40:06,289 --> 00:40:07,400
Stop doing things like this.
719
00:40:07,519 --> 00:40:08,559
It's so childish.
720
00:40:10,159 --> 00:40:11,239
Wait.
721
00:40:13,329 --> 00:40:15,440
Look. I just can't help it.
722
00:40:17,880 --> 00:40:18,880
You can't?
723
00:40:20,119 --> 00:40:22,809
I'm just giving you a gift as a token of apology.
724
00:40:25,329 --> 00:40:26,400
You can throw it away if you don't want it.
725
00:40:31,679 --> 00:40:32,719
I'm sorry.
726
00:40:32,719 --> 00:40:33,719
I didn't mean...
727
00:40:34,639 --> 00:40:35,920
My heart is about to explode.
728
00:40:36,329 --> 00:40:37,840
I just want to throw up. You're so disgusting.
729
00:40:38,809 --> 00:40:39,880
- Let... - Let go of her!
730
00:40:44,039 --> 00:40:46,329
Can't you see that An Xin and I are having a good time together?
731
00:40:46,329 --> 00:40:48,199
What is a fifth wheel like you doing here?
732
00:40:48,199 --> 00:40:49,480
Who is having a good time with you?
733
00:40:49,719 --> 00:40:51,400
Have you forgotten about Six God? Fine.
734
00:40:51,519 --> 00:40:53,000
Look. She is concerned about me.
735
00:40:56,809 --> 00:40:57,840
Ling Fang.
736
00:40:58,239 --> 00:40:59,289
Does it hurt here?
737
00:40:59,519 --> 00:41:00,519
Or here?
738
00:41:01,360 --> 00:41:02,599
- No, it hurts. - Does it hurt here?
739
00:41:03,079 --> 00:41:04,199
No, not at all.
740
00:41:05,199 --> 00:41:06,199
It doesn't hurt now, does it?
741
00:41:06,199 --> 00:41:07,239
No, not at all.
742
00:41:10,039 --> 00:41:11,039
That's great then.
743
00:41:11,400 --> 00:41:12,480
- I'll get going then. - Okay.
744
00:41:18,289 --> 00:41:19,289
Bye.
745
00:41:19,769 --> 00:41:21,199
Ling Yue, your leg has just recovered.
746
00:41:21,199 --> 00:41:22,199
You should be more careful.
747
00:41:22,559 --> 00:41:23,599
Are you okay?
748
00:41:25,000 --> 00:41:26,039
Let's go.
749
00:41:29,239 --> 00:41:30,289
How are you doing?
750
00:41:37,519 --> 00:41:39,559
Go to the press conference by yourself, okay?
751
00:41:39,559 --> 00:41:40,559
Okay.
752
00:41:51,719 --> 00:41:53,769
When did she get so close to Ling Fang?
753
00:41:54,719 --> 00:41:56,159
Did something happen...
754
00:41:57,000 --> 00:41:58,039
while I was away for the last two days?
755
00:41:58,719 --> 00:42:00,079
My hand hurts so much from earlier.
756
00:42:00,079 --> 00:42:01,769
He isn't concerned at all.
757
00:42:03,809 --> 00:42:04,960
I'll get off if you're not driving.
758
00:42:05,079 --> 00:42:06,079
Wait.
759
00:42:34,769 --> 00:42:36,480
Qiuhong Garden, please.
760
00:43:01,289 --> 00:43:02,329
I'll get going then.
761
00:43:08,920 --> 00:43:09,920
What are you doing?
45832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.