Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,840 --> 00:01:39,520
For Mr Lanyard, from Mr Booth's
hothouse with his compliments.
2
00:01:39,520 --> 00:01:44,800
- Oh really ? Thanks very much.
- My instructions are Mr Lanyard can pay for nothing in this hotel.
3
00:01:46,080 --> 00:01:51,821
A wonderful custom ! Tell Mr Booth Mr
Lanyard will join him presently.
4
00:01:56,480 --> 00:02:02,720
- You seem to own the place, sir. You
seem to own the place, sir !
- I ought to !
5
00:02:03,520 --> 00:02:09,919
Johnny Booth is one of my very best friends, next to you.
- You may laugh at me but my premonition of
6
00:02:09,919 --> 00:02:15,600
evil is stronger now than it was on the plane, coming here.
- You're awfully pessimistic, Jameson !
7
00:02:21,680 --> 00:02:24,400
- Why don't you answer it ?
- There were three calls
8
00:02:24,400 --> 00:02:27,600
when you were out, sir, and each time
a strange voice said it was a mistake
9
00:02:28,640 --> 00:02:32,820
and if that's the same voice sir, I promise
you Mr Lanyard, I shall scream right out loud !
10
00:02:42,640 --> 00:02:43,200
Hello ?
11
00:02:48,460 --> 00:02:50,588
- It was !
- You didn't scream, Jamison.
12
00:02:50,838 --> 00:02:52,880
- May I, sir ?
- Of course !
13
00:02:54,960 --> 00:03:02,560
- Oh, thank you.
- It's all right. My shoes, gentleman.
- Oh yes. You suppose those phone calls could have
14
00:03:02,560 --> 00:03:08,240
been from that slimy person we met on the plane,
sir ? That Mr Rembrandt, sir ?
- How should I know ?
15
00:03:08,240 --> 00:03:13,120
- Well, he said very pointedly that he'd be seeing
this again, and I didn't like the way he said it.
16
00:03:13,120 --> 00:03:19,360
- Let's forget about Mr Rembrandt.
- Your coat, sir.
- Why don't you go out and have a good time ?
17
00:03:19,360 --> 00:03:23,840
- Get drunk, if you want to.
- Uh, no thank you, sir. Tonight I feel sure I'll be safer here.
18
00:03:24,640 --> 00:03:31,840
- Very well, Jameson. First, I'll pay my respects
to johnny booth and then who knows...
19
00:03:32,480 --> 00:03:35,120
Always a final word of caution
mileage, keep your lips buttoned
20
00:03:35,680 --> 00:03:40,560
There must be no slip about our mission here. No
mention of my appointment later with sir Roger.
21
00:03:42,400 --> 00:03:47,840
- My lips are sealed, sir with concrete. You will
be careful, won't you, Mr Lanyard ?
- Not a bit
22
00:03:47,840 --> 00:03:59,840
- I never ran into an adventure by being
careful. Goodnight Jameson.
- Good night, sir.
23
00:04:04,370 --> 00:04:07,280
- Mr Rembrandt, your Martini.
- Thank you.
24
00:04:14,560 --> 00:04:22,400
- Well, let me have a look at you !
- Am I glad to see you !
- Bigger and better, yankee is.
25
00:04:23,760 --> 00:04:30,560
- Beats a little place I had in Paris.
- Poor Paris...
- Last time I saw Paris...
26
00:04:39,600 --> 00:04:46,480
- Here's something you haven't had for a long
time : your special coffee and some 1812 brandy.
27
00:04:47,440 --> 00:04:53,360
- You never forget, Johnny.
- It's been a long time, Mike.
- You remember the joint you had in 48th street ?
28
00:04:54,160 --> 00:04:59,120
- Well, that wasn't so different from here,
there it was racketeers, here it's spies.
29
00:04:59,120 --> 00:05:05,600
See those two over there ? That quizling's posing
as refugees. Tonight they're being picked up
30
00:05:05,600 --> 00:05:12,080
as japanese spies.
- You carry a powerful lot of
information.
- I used to buy and sell it as a hobby.
31
00:05:12,880 --> 00:05:17,680
Now I just introduce the thieves and let them
murder one another. My office is practically a
32
00:05:17,680 --> 00:05:26,160
clearing house, everybody's welcome.
- Mr Lanyard, for you. The chauffeur is waiting.
33
00:05:31,840 --> 00:05:36,240
- Sorry Johnny, private business
that can't wait.
- Oh Mike, the coffee...
34
00:05:36,240 --> 00:05:38,422
- I'll be back and drink gallons of it.
35
00:05:46,240 --> 00:05:50,240
I'm sir Roger's secretary. Sir Roger
thought it's safer for me to meet you.
36
00:05:50,880 --> 00:05:54,271
Your appointment with him was for 9 o'clock, but
something came up suddenly that disturbed him quite a bit.
37
00:05:54,354 --> 00:05:57,920
- Oh that's all right, I only missed a little coffee.
- Would you mind putting the blind
38
00:05:57,920 --> 00:06:01,760
down please ? People have an annoying habit
of staring in quite a bit when the car stops.
39
00:06:03,440 --> 00:06:05,840
Yes, you'll be doing the same thing
after you've been here a while.
40
00:06:43,760 --> 00:06:46,320
A little mysterious to you Mr
Lanyard but we have our reasons.
41
00:06:47,200 --> 00:06:51,520
An elevator apartment ? Do we drive
right into sir Roger's living room ?
42
00:06:51,520 --> 00:06:56,875
- You have a very good hearing.
- Characteristic I have in common
with other nocturnal animals.
43
00:07:14,560 --> 00:07:15,840
This way please, Sir.
44
00:07:19,360 --> 00:07:25,760
This reminds me of Virgil's Eneide : "easy
is the journey into Avernas - that's hades -
45
00:07:26,480 --> 00:07:31,760
but very difficult the escape.
- That's very fine, sir. You recall that other
admonition from Dante ?
46
00:07:32,320 --> 00:07:36,874
- "Abandone hope all ye enter here."
- Well I hope that doesn't apply tonight.
47
00:07:47,840 --> 00:07:54,880
- Good evening Mr Lanyard.
- Good evening. This reminds me of a
secret society I once joined.
48
00:07:55,600 --> 00:07:58,020
I didn't expect to trap the
Lone Wolf so easily.
49
00:08:01,440 --> 00:08:06,800
- Trap is a startling word.
- I hope you're prepared to be further
startled Mr Lanyard.
50
00:08:08,160 --> 00:08:14,000
- Of course you're not Sir Roger Wembley.
- That is correct. I'm not sir Roger.
Sorry to have interrupted
51
00:08:14,000 --> 00:08:18,480
your coffee and brandy Mr Lanyard.
Won't you take up from where you left off ?
- That's very thoughtful.
52
00:08:19,920 --> 00:08:22,400
What did you intend discussing
with Sir Roger Wembley ?
53
00:08:24,240 --> 00:08:30,720
- Did I say anything about a visit to Sir Roger, Mr... X ?
- No, but you had an appointment with him for
54
00:08:30,720 --> 00:08:35,200
nine o'clock. I know every move that you
made since you started on this journey.
55
00:08:36,000 --> 00:08:43,360
Even to the will you made out this afternoon,
which you signed at exactly 4:32. Show him this.
56
00:08:49,120 --> 00:08:55,280
- I gave this to Jameson ! How did you get it ?
- You seem disturbed now...
- Let's get to the point !
57
00:08:55,840 --> 00:09:01,520
You didn't invite me here to impress me with
your espionage system !
- Aren't you impressed, Mr Lone Wolf ?
58
00:09:01,520 --> 00:09:07,840
- Come out from behind there and talk like a man !
- Just a moment...
- Stay where you are Mr Lanyard !
59
00:09:11,280 --> 00:09:13,804
Open that door.
60
00:09:26,000 --> 00:09:26,500
Jameson !
61
00:09:29,920 --> 00:09:32,480
- What's this all about ?
- Sit down, please.
62
00:09:34,880 --> 00:09:37,760
- You have something we want to
buy and we're willing to pay your price.
63
00:09:37,760 --> 00:09:39,246
My price for what ?
64
00:09:39,329 --> 00:09:44,640
- For your unique talent.
- Oh come now, you're not going to ask me to steal
65
00:09:44,640 --> 00:09:47,629
something from Britain and turn it over to you ?
- Precisely.
66
00:09:48,630 --> 00:09:51,091
Your intelligence service must have gone wrong, Mr X.
67
00:09:51,633 --> 00:09:55,520
Or you'd know that I'm not interested
in betraying the cause of the United Nations.
68
00:09:55,520 --> 00:10:00,320
I'm not requesting your cooperation, I'm
demanding it. Because if you refuse, Jameson,
69
00:10:00,320 --> 00:10:06,880
your friend, will be tortured and liquidated
before your eyes. We don't make idle threats.
70
00:10:06,880 --> 00:10:13,200
-I don't suppose the New Order of europe makes
any provision for sentiment ?
- Not the slightest.
71
00:10:15,120 --> 00:10:20,080
Very well Mr X, under the
circumstances, I'd be a fool to refuse.
72
00:10:22,080 --> 00:10:23,457
I'm at your service.
73
00:10:23,457 --> 00:10:28,000
- Release Mr Jameson. If
you entertain any thought of tricking us,
74
00:10:28,000 --> 00:10:31,840
my advice to you is : don't. Remember
we're watching you every minute.
75
00:10:33,200 --> 00:10:38,880
- How could I forget it ? when does my job begin ?
- When it's time for you to act, we'll tell you.
76
00:10:43,360 --> 00:10:49,600
Don't rush me ! My legs are asleep ! This
is an outrage ! I assure you the Maharaja
77
00:10:49,600 --> 00:10:54,000
of something or other will hear about
this ! I told you i had a premonition, Sir.
78
00:10:54,640 --> 00:10:58,720
Mr Lanyard, you will make no effort to get
in touch with me or to find this place.
79
00:10:58,720 --> 00:11:04,400
- I understand. Come Jameson, we're in business again.
- We are, Sir. What business ? Do you mean we can leave ?
80
00:11:05,200 --> 00:11:09,440
The car's waiting. You still have ample time
to keep your appointment with Sir Roger Wembley
81
00:11:10,000 --> 00:11:15,120
- Oh thank you.
- You understand these two men
now to see absolutely nothing until you put
82
00:11:15,120 --> 00:11:17,803
them out of your car.
- I understand perfectly
83
00:11:17,844 --> 00:11:20,806
- My legs will never wake up. Don't touch me !
84
00:11:36,240 --> 00:11:41,743
- I think the Lone Wolf is in for quite a surprise.
- But he's no traitor, and he's very clever.
85
00:11:42,869 --> 00:11:47,200
- Suppose he takes his chances and betrays us ?
- I suppose nothing. I know he will.
86
00:11:48,000 --> 00:11:52,320
- I expect him to tell this whole story to
Sir Roger tonight.
- Well then this whole plan...
87
00:11:52,320 --> 00:11:57,520
- ...will still work out. Fritz, have you ever
heard of the military strategy of diversion ?
88
00:11:59,200 --> 00:12:04,880
When Lanyard goes on this wild goose chase we're
sending him on, you pretend to be working for us
89
00:12:04,880 --> 00:12:10,640
but he'll set a trap for us. While the military
and naval police are waiting for us with open arms,
90
00:12:10,640 --> 00:12:13,316
we'll be at some other spot, taking
what we really came to get.
.
91
00:12:13,316 --> 00:12:16,278
- That means the...
- Yes, the Suez canal
92
00:12:20,880 --> 00:12:25,760
- The lifeline of our enemy. When we get the
chart of the minefields and the defenses,
93
00:12:26,400 --> 00:12:28,240
that will be the beginning of the end.
94
00:12:30,560 --> 00:12:35,213
- Your experience rather simplifies
things for me, Lanyard.
- Simplify, Sir Roger ?
95
00:12:35,255 --> 00:12:39,760
- Yes. I had my assistant follow you
today from the time you left the plane.
96
00:12:41,360 --> 00:12:48,000
- Splendid ! I must have had an army behind me.
- Yeah. my man followed you to the very place where your
97
00:12:48,000 --> 00:12:54,640
car disappeared. He's preparing a complete report
for me tonight. In the morning we'll surround
98
00:12:54,640 --> 00:12:58,570
the place and arrest the entire group.
- Do you think that's wise, sir Roger ?
99
00:12:58,570 --> 00:13:02,365
- If you'll forgive me, I think I have a much better plan.
100
00:13:02,365 --> 00:13:06,320
Mr Lanyard, let me be perfectly honest with you.
All you might say
101
00:13:06,320 --> 00:13:12,667
in america let me set you straight : we make the
arrests when I say so.
102
00:13:12,667 --> 00:13:15,629
It was against my express wishes
that you were sent here.
103
00:13:15,629 --> 00:13:20,720
- I have my own operatives. All very
able men. And hardly think
104
00:13:20,720 --> 00:13:26,880
it advisable to accept a stranger. especially
one whose past has been so lured, shall we say.
105
00:13:29,120 --> 00:13:34,105
- Well you're being delightfully franc, Sir Roger.
- I'm merely being realistic.
106
00:13:34,356 --> 00:13:39,027
You can't come to Alexandria and in a few hours,
expect to cope with the intricate machinations
107
00:13:39,069 --> 00:13:45,120
of the cleverest underground agents in the world.
- My lured past as you call it
may be of considerable help.
108
00:13:46,000 --> 00:13:50,640
- Look here, Sir Roger. Wiping out a few agents
is no achievement. You can do that anytime.
109
00:13:51,600 --> 00:13:56,080
- But by pretending to work with them, I may
be able to find out what they're after.
110
00:13:56,080 --> 00:14:01,840
- And who knows what else may turn up in the net ?
- I'm sorry, Lanyard.
111
00:14:13,280 --> 00:14:18,320
- Don't mind me gentlemen, if you're busy.
- Rembrandt, you've been listening to our conversation ?
112
00:14:18,320 --> 00:14:23,113
Of course Sir Roger. The dictaphone was open,
then I'm always listening to somebody.
113
00:14:23,113 --> 00:14:29,120
That's my business. Amazing what a fund of valuable
information can be picked up this way, Mr Lanyard.
114
00:14:29,120 --> 00:14:32,038
And this was no exception, I suppose ?
- No.
115
00:14:32,455 --> 00:14:35,917
Sometimes, when I'm gathering
an earful, I realize that Sir Roger
116
00:14:35,959 --> 00:14:40,480
is woefully underpaying me.
- Where's Beckett ?
- I didn't see him when i came in.
117
00:14:40,480 --> 00:14:45,120
That was 15 minutes ago.
- It's strange. Very strange. He promised
to stay and finish his report.
118
00:14:49,040 --> 00:14:50,265
What is it, Lanyard ?
119
00:14:52,720 --> 00:14:57,840
Will you open it, please ?
120
00:15:03,600 --> 00:15:06,560
You say he followed me to their
hideout and was writing a report ?
121
00:15:07,120 --> 00:15:10,827
If he's written any at all, it's gone.
122
00:15:13,440 --> 00:15:16,960
This has become quite serious
when they strike in my own home !
123
00:15:19,280 --> 00:15:23,673
- It's a challenge we've got to answer.
- Then let me wish you the best of luck.
124
00:15:24,007 --> 00:15:28,845
- I'm sure your men will come through. Good night.
- Wait a moment, Lanyard.
125
00:15:29,012 --> 00:15:34,059
Call the police, and then join us over a
coffee and brandy.
- Make mine a nice cup of tea.
126
00:15:34,225 --> 00:15:37,020
- I'm getting a little superstitious
about coffee and brandy.
127
00:15:39,856 --> 00:15:41,440
Give me police headquarters, please.
128
00:15:50,800 --> 00:15:52,035
Oh, Jameson ?
129
00:16:06,320 --> 00:16:12,880
- Mr Lanyard, what a relief ! I might have hurt you !
- Not at all. Of course you know my gun isn't loaded.
130
00:16:12,880 --> 00:16:17,227
- Oh, that's good Sir. Well then, what was
I doing with it out there ?
131
00:16:17,268 --> 00:16:19,771
That's precisely what I was going to ask you.
132
00:16:19,813 --> 00:16:26,160
- Oh Mr Lanyard, it was awful ! I was
asleep, which explains my unconventional attire,
133
00:16:26,160 --> 00:16:29,920
and I heard footsteps out there on the balcony.
- While you were asleep ?
134
00:16:29,920 --> 00:16:35,453
- Yes, Sir. No, Sir ! No, no. When I awoke, Sir.
- Jameson, don't tell me you're a somnambulant ?
135
00:16:35,495 --> 00:16:42,960
- Oh no, Sir ! Maybe I am ? After what I've been
through today, I might also be a raving maniac !
136
00:16:42,960 --> 00:16:46,880
- Oh, did you secure our passages home, Sir?
I do so want to get out of here !
137
00:16:46,880 --> 00:16:52,080
- We're staying, Jameson. Sir Roger is letting me
play along with our hosts of this evening.
138
00:16:52,080 --> 00:16:55,014
And when we found out what they're after,
then we'll rarely go to work.
139
00:16:55,223 --> 00:16:57,642
- Well, hunters are often caught in
their own traps, Sir !
140
00:16:57,684 --> 00:17:02,640
- You're an eternal pessimist, Jameson.
- Mr Lanyard, I've definitely made
141
00:17:02,640 --> 00:17:06,720
up my mind, I shall give you my notice.
- And I shall just as definitely have to refuse it !
142
00:17:12,490 --> 00:17:15,827
- You are jessery ! Let's see who's there.
143
00:17:31,920 --> 00:17:32,720
Oh, thank you.
144
00:17:36,639 --> 00:17:37,640
Telegram, Sir.
145
00:17:39,017 --> 00:17:43,438
- Well, this is for you, Luella Jameson.
- Oh, it must be for me, Sir.
146
00:17:43,479 --> 00:17:46,480
Very few people know me as
Luella, Sir. Only those very close to me.
147
00:17:54,080 --> 00:18:00,455
Mr Lanyard, it's from my son ! My son Donald. He's
coming here, Sir. Look at it, Sir!
148
00:18:00,496 --> 00:18:04,667
- "Lieutenant Donald Jameson"
- Splendid ! You're a lucky man !
149
00:18:04,709 --> 00:18:09,631
- I haven't seen him for years !
- No ? And you won't see him tonight,
unless you hurry, look at the time.
150
00:18:09,672 --> 00:18:15,803
- His plane's due at 11.45.
- Oh, did you say 11.45, Sir ? Oh my goodness !
151
00:18:33,440 --> 00:18:36,000
- Do you mind ?
- Certainly not.
152
00:18:38,451 --> 00:18:40,453
- Thank you.
- You're welcome.
153
00:18:42,497 --> 00:18:46,560
- Haven't I met you somewhere before ?
- I think not. I seldom forget a face.
154
00:18:47,200 --> 00:18:52,799
- I seldom forget a voice.
- It's a large world. See you again.
155
00:18:57,920 --> 00:18:58,640
Mr Lanyard.
156
00:19:02,000 --> 00:19:06,080
- This is my son Donald, Sir. With his fiancee Valerie.
- How do you do ?
157
00:19:06,080 --> 00:19:10,160
- How do you do ?
- Miss King, this is my very dearest friend, Mr Michael Lanyard.
158
00:19:10,160 --> 00:19:15,840
- And Mr Johnny Booth, the proprietor of this beautiful
and splendid temple of liquid refreshment.
159
00:19:15,840 --> 00:19:16,823
- How do you do ?
160
00:19:17,031 --> 00:19:20,034
- How do you do ? You're very welcome here miss King.
161
00:19:20,076 --> 00:19:23,454
Thank you. This is a fascinating place, Mr Booth.
162
00:19:23,454 --> 00:19:27,760
It seem to have known you a long time, Mr Lanyard.
My father's told me so much about you.
163
00:19:29,120 --> 00:19:32,005
- I could tell you a few things about your father, too.
164
00:19:32,213 --> 00:19:35,540
- Oh, Mr Lanyard has the most amazing sense
of humor, you'll find Donald.
165
00:19:38,011 --> 00:19:42,015
Well, this seems to callfor some sort
of celebration, don't you think Johnny ?
166
00:19:42,056 --> 00:19:46,019
It's definitely one of the best,
sort of a round-robin get-together.
167
00:19:47,020 --> 00:19:53,760
- This table in the joint where everyone is the friend
of the one next to him, or her.
- I hope.
168
00:19:57,920 --> 00:20:00,960
- I'll be stationed here for
a while now. At the admiralty.
169
00:20:01,520 --> 00:20:08,160
- It was a promotion, Sir the distinguished service in...
- Dad, wasn't that supposed to be a secret ?
170
00:20:09,040 --> 00:20:11,600
- Donald's distinction doesn't
seem to be limited to fighting.
171
00:20:12,960 --> 00:20:18,880
- May I congratulate you on your daughter-in-law to be ?
- Thank you, Sir. They met in London, in a blackout.
172
00:20:18,880 --> 00:20:23,514
- I ran right into Donald's arms.
- I could say something coy about this.
173
00:20:24,960 --> 00:20:30,080
- What do you plan to do here, Miss King ?
- Well, in London I was doing a series of articles for a
174
00:20:30,080 --> 00:20:34,480
magazine, covering the trials of the home front.
- She's always wanted to be a war correspondent.
175
00:20:35,280 --> 00:20:39,120
- I wanted to get here because I believe the
turning point of the war will be in Africa.
176
00:20:40,720 --> 00:20:43,440
- That's the only reason ?
- Why do you ask that ?
177
00:20:44,640 --> 00:20:48,372
- Well, you didn't take my bait, I was sure you'd
say that Donald was the real reason.
178
00:20:49,120 --> 00:20:55,920
Sorry, I should have. He is the real reason. This location
is the second reason. Who wins Africa wins the war.
179
00:20:55,920 --> 00:21:00,240
And if I'm on the spot when things happen,
I'm in. That's how others began. Even women.
180
00:21:00,880 --> 00:21:07,600
- You're a smart girl. I hope you make it.
- Thank you. Meanwhile, I'll keep going by getting special
181
00:21:07,600 --> 00:21:12,980
interviews with famous people. Then he comes
to Alexandria and Donald's promised to help me.
182
00:21:13,022 --> 00:21:18,960
- Well I'll keep my eye open for you, miss King.
- Thanks a lot but, don't neglect your business.
183
00:21:20,446 --> 00:21:21,030
I won't.
184
00:21:22,448 --> 00:21:29,840
- I haven't danced to an american band in ages.
- Shall we ?
- Uh-huh. Since I freshen my makeup.
185
00:21:35,040 --> 00:21:40,007
- Oh ! Look at these pretty little playthings !
Don't tell me you're domestic.
186
00:21:40,049 --> 00:21:45,520
- She works on them every spare minute.
- For my hope chest. I'm making a
bedspread like the one mother had.
187
00:21:47,680 --> 00:21:52,640
- Your mother had a wonderful hope chest, Donald.
But I often thought she never got what she hoped for.
188
00:21:52,640 --> 00:21:55,440
- Meaning me ?
- No, meaning me, and you know it.
189
00:21:57,440 --> 00:22:04,240
- Seems funny to see a newspaper woman making lace.
- The amalgamation of the... career woman and...home girl.
190
00:22:04,282 --> 00:22:08,560
- Oh, I do it marcy from smoking too much.
You can't crochet and hold a cigarette at the same time.
191
00:22:08,560 --> 00:22:11,455
- Oh look ! Here's a loose thread.
192
00:22:11,497 --> 00:22:16,160
- Mr Lanyard ! Don't ! You're ripping it.
- Oh, I am sorry.
193
00:22:16,160 --> 00:22:20,880
- It's all right. I'm... I'm sorry. I'm not too
good at it. They usually fix them for me
194
00:22:20,880 --> 00:22:25,803
at the laundry when I have them clean and
sized. They soil so easily. I'm ready Donald.
195
00:22:31,200 --> 00:22:34,812
I suppose we leave them alone for a while.
Come on upstairs, I want to show you my office.
196
00:22:55,120 --> 00:23:01,840
- Oh, Rembrandt can be found any place.
- I can easily believe that.
197
00:23:01,840 --> 00:23:07,011
- Yes, he's a privileged character. If i'd locked the
door, he'd gotten in anyway.
- I have to live up to my reputation,
198
00:23:07,053 --> 00:23:11,015
but I'm harmless to my friends.
- Good. I'll remember that.
199
00:23:11,432 --> 00:23:12,802
- Oh, what's this ?
- I'll show you.
200
00:23:15,840 --> 00:23:18,560
- What's the matter, Jameson ? Did
somebody throw something at you ?
201
00:23:18,560 --> 00:23:23,945
- No, sir, but that ugly man looked directly up here at me.
- Oh don't worry about that,
202
00:23:23,986 --> 00:23:27,680
that's a special glass. We can see
through it from here but they can't see us.
203
00:23:28,240 --> 00:23:36,080
- From the other side, it looks like an ornamental mirror.
- What a snooping post for a peeping Tom !
204
00:23:37,520 --> 00:23:44,640
- You know Mike, that King dame got me worried.
Newspaper girls don't crochet. I usually
205
00:23:45,200 --> 00:23:49,840
burn holes in my best tablecloths with their cigarettes.
- Mr Booth, I must remind you that you're
206
00:23:49,840 --> 00:23:54,880
speaking of my future daughter-in-law while you
don't even know her.
- So I don't know, right. Do you ?
207
00:23:55,680 --> 00:24:03,840
- Well... no.
- Well, I do. I met her someplace
and I can't remember where. But I will.
208
00:24:06,960 --> 00:24:07,760
Hello Johnny.
209
00:24:10,080 --> 00:24:11,826
Hello.
210
00:24:19,760 --> 00:24:22,000
Rembrandt, hello.
211
00:24:26,160 --> 00:24:28,240
- Friends of mine.
- Hello friends.
212
00:24:31,680 --> 00:24:35,680
- Johnny, I have some very hot reports for you today.
213
00:24:35,680 --> 00:24:40,560
- Yeah ? Well, if they're as hot as you are, they must
be something. Brother you are steaming !
214
00:24:41,200 --> 00:24:49,520
- Why don't you take a bath ?
- Huh, too busy for baths. It's also foolish.
- Friends, meet Cezanne.
215
00:24:49,520 --> 00:24:54,480
Has been to three colleges, speaks 12
languages and is as crooked as a pig's tale.
216
00:24:55,040 --> 00:25:01,040
Nothing like coming well recommended.
Pleased to meet you, Mr... Lanyard.
- How do you do ?
217
00:25:03,280 --> 00:25:10,000
Sir Roger told me a lot about the great Lone
Wolf. He said he expected we might have to
218
00:25:10,000 --> 00:25:15,014
work together sometime.
- My staff seems to be hand-picked.
219
00:25:15,056 --> 00:25:18,017
- Where have you been ?
- Where haven't I been ?
220
00:25:18,017 --> 00:25:23,280
- No one knows I'm in town but you and Sir Roger.
- How about that romanian you were telling ?
221
00:25:24,160 --> 00:25:28,960
I caught up with him. That romanian had
an audience with the prime minister
222
00:25:29,840 --> 00:25:35,659
but most unfortunately he was liquidated.
- Who did that ?
223
00:25:35,701 --> 00:25:43,542
- I did. Well, I needed some extra money. And some
official wanted the dear fella removed.
224
00:25:44,502 --> 00:25:48,547
Too bad. He was such a sad little fellow, anyway.
225
00:25:48,589 --> 00:25:53,440
- He kept telling me he knew they were after him.
- I suppose you know that Sir Roger
226
00:25:53,440 --> 00:26:02,320
will skin you alive for this.
- Oh no. He won't. Because he was very
happy when he saw this.
227
00:26:04,160 --> 00:26:09,280
- He told me to give it to you, Mr Lanyard. Said it
might have something to do with your own peculiar
228
00:26:09,280 --> 00:26:18,828
problem. It's an exact translation of a message
sent by Von Ribentrop to his best agent in Turkey.
229
00:26:28,320 --> 00:26:33,008
I'll put on the ultraviolet ray lamp.
Turn out those lights, Rembrandt.
230
00:26:50,080 --> 00:27:00,240
Urgent you obtain chart of general Wilson's near
east army in Iran. Their strength disposition and
231
00:27:00,240 --> 00:27:07,168
strategy to facilitate high command's "S" plan.
Where'd you get this ?
232
00:27:08,169 --> 00:27:10,004
- You don't expect me to tell you, do you ?
233
00:27:10,212 --> 00:27:19,840
- You gentlemen mind very much
if I illuminate this room again ?
- Well, go ahead.
234
00:27:21,120 --> 00:27:26,960
- Where's that chart now ?
- At military intelligence
in Cairo. But there is undoubtedly a copy at
235
00:27:26,960 --> 00:27:34,653
headquarters, right here, in Alexandria.
- Well, the whole thing ties up.
The "S" plan can mean only one thing.
236
00:27:35,696 --> 00:27:39,783
The invasion of the near east through Turkey,
for the oil of Iran.
237
00:27:39,783 --> 00:27:41,785
What's our next move, Mr Lanyard ?
238
00:27:41,785 --> 00:27:46,480
- We do nothing. I am
rejoining the young people downstairs.
239
00:27:46,480 --> 00:27:52,240
- In that case, my plan is to get a little
refreshment. Maybe I'll take a bath too.
240
00:27:55,920 --> 00:27:57,801
- Better destroy this, right away.
241
00:28:04,720 --> 00:28:08,800
- Clever contraption, isn't it ? Works beautifully too.
242
00:28:13,600 --> 00:28:15,361
- See how close I can miss ?
243
00:28:15,694 --> 00:28:18,364
- You have a perverted sense of humor, Cezanne.
244
00:28:21,280 --> 00:28:24,244
- Listen, if you boys want to play mumbly pig,
go outside.
245
00:28:25,037 --> 00:28:26,872
- Good night, gentlemen.
246
00:28:39,600 --> 00:28:46,960
- Same goes for me. I'm at your order any time, Mr
Lanyard, but let me warn you : our enemies are tricky.
247
00:28:47,760 --> 00:28:49,440
- Good night.
- Good night.
248
00:28:54,560 --> 00:28:56,443
- The whole thing is beginning to take shape.
249
00:28:58,904 --> 00:29:00,364
- A message on that handkerchief.
250
00:29:01,031 --> 00:29:03,909
High command's anxiety to get that plan.
251
00:29:04,034 --> 00:29:09,873
- The gang's hiring me for my peculiar talent.
Maybe they want me to get the plan ?
252
00:29:10,082 --> 00:29:14,240
- Keep pitching, Mike. Keep pitching.
- Well, whatever the pattern is, it won't clear up tonight.
253
00:29:14,880 --> 00:29:18,800
- Suppose we go out and show those young
lovebirds some of Alexandria's nightlife.
254
00:29:20,080 --> 00:29:26,160
- You're in on this too, Jameson. Come on !
- Glad you asked !
255
00:29:40,880 --> 00:29:41,380
Hello.
256
00:29:43,741 --> 00:29:46,744
- Hello.
- I want to talk to you.
257
00:29:46,744 --> 00:29:50,456
- But I... I was just going to eat.
- I'll go with you.
258
00:30:04,960 --> 00:30:07,840
- Say, just for a laugh, let's go back to Johnny's bar.
259
00:30:09,280 --> 00:30:13,020
- I don't think you want to go to Johnny's bar.
- No ?
260
00:30:14,021 --> 00:30:18,817
- No.
- Uh... why not ? Where would you suggest ?
261
00:30:20,819 --> 00:30:22,029
This way.
262
00:30:26,320 --> 00:30:29,828
- Then I'll see you later.
- I said this way !
263
00:30:50,960 --> 00:30:51,840
Shots came from there !
264
00:30:58,320 --> 00:31:01,235
- He's dead.
- We saw him just a moment ago.
265
00:31:01,318 --> 00:31:02,361
- It's too bad.
266
00:31:03,028 --> 00:31:05,880
- Well, that's the way they all end up sooner or later.
267
00:31:06,031 --> 00:31:08,450
- Please take me to my room, Donald.
- Certainly dear.
268
00:31:09,034 --> 00:31:11,036
I hope you'll all excuse me.
269
00:31:15,360 --> 00:31:17,042
- I'm sorry I'm spoiling your evening
dear.
270
00:31:18,001 --> 00:31:19,460
- I'll give it another thought.
271
00:31:19,920 --> 00:31:21,520
- Trusted I wanted to be with you every minute.
272
00:31:23,760 --> 00:31:28,011
- How about breakfast tomorrow ? Lunch ? Dinner ?
273
00:31:29,012 --> 00:31:30,960
I'm counting on every meal with you.
274
00:31:30,960 --> 00:31:34,640
- And we can have the afternoon together, I hope.
You promised to show me through the admiralty.
275
00:31:39,680 --> 00:31:42,025
- What's the matter ?
- My passport's gone !
276
00:31:42,651 --> 00:31:47,840
You may have overlooked it when you changed bags.
277
00:31:59,520 --> 00:32:01,120
- Can I help you ?
- No thanks.
278
00:32:08,000 --> 00:32:11,920
- Wait, I remember. I opened my bag twice tonight.
279
00:32:11,920 --> 00:32:14,641
Inside the cafe and outside just
before that man was shot.
280
00:32:15,017 --> 00:32:16,518
- Well, I'll run right back and look for it.
281
00:32:17,019 --> 00:32:21,360
Please don't worry dear. Lots of people
lose them. That's why we have consuls for.
282
00:32:22,640 --> 00:32:29,865
- It won't be that easy, Donald. Mine was forged.
- Valerie... Forged ?
283
00:32:30,032 --> 00:32:31,540
It was the only way I could get here.
284
00:32:32,034 --> 00:32:36,455
- Department wouldn't give me one, and women
correspondents aren't wanted in war zones.
285
00:32:36,872 --> 00:32:38,457
So I had to take the chance.
286
00:32:39,458 --> 00:32:43,003
Gotten away with it so far, but
now I'm afraid.
287
00:32:45,005 --> 00:32:47,007
You do believe me, don't you dear ?
288
00:32:49,520 --> 00:32:51,011
I do believe you.
289
00:32:53,013 --> 00:32:54,514
And I do love you.
290
00:33:04,800 --> 00:33:06,320
But I think you've done a very foolish thing.
291
00:33:08,160 --> 00:33:12,320
Please, let's not talk about it tonight.
Now hurry, you might find it downstairs.
292
00:33:13,280 --> 00:33:17,871
- If I do, shall I bring it back ?
- Not tonight dear, I have a splitting headache.
293
00:33:27,280 --> 00:33:28,240
You fool !
294
00:33:31,280 --> 00:33:32,800
You might have spoiled everything !
295
00:33:34,720 --> 00:33:39,434
Congratulations, I've never had the privilege of
seeing your technique before.
296
00:33:39,476 --> 00:33:40,519
- Nor I yours.
297
00:33:41,019 --> 00:33:43,438
- What a stupid thing to do !
- What ?
298
00:33:44,648 --> 00:33:48,485
You know what I mean. If you wanted to
get rid of someone, why did you
299
00:33:48,485 --> 00:33:51,905
have to drop him practically in my lap ? Suppose
he'd recognized me !
300
00:33:52,698 --> 00:33:54,658
- What are you talking about ?
301
00:33:55,440 --> 00:33:57,452
- Cézanne.
- What about it ?
302
00:33:58,036 --> 00:34:00,455
Somebody finished him almost before my eyes.
303
00:34:01,840 --> 00:34:05,002
If it wasn't you, who was it ?
- I don't know.
304
00:34:05,836 --> 00:34:07,671
Perhaps Cézanne ran into some other group ?
305
00:34:08,005 --> 00:34:11,425
- Don't you know everybody here ?
- Yes, but there's always somebody watching us.
306
00:34:11,842 --> 00:34:14,052
- I was reporting independently.
- Who ?
307
00:34:14,052 --> 00:34:18,320
- I wish I knew.
- And now this Lanyard, this Lone Wolf
308
00:34:18,320 --> 00:34:23,280
as he calls himself, has worked his way in.
I don't like him. I'm afraid of him.
309
00:34:25,520 --> 00:34:31,200
- I don't think I lost my passport. He stole it.
- Don't worry, after tomorrow he won't need it.
310
00:34:33,360 --> 00:34:36,400
- So soon ?
- How about this young Jameson ?
311
00:34:38,800 --> 00:34:44,000
I've got him all set. I met him in London, it was
arrange for me because of his assignment here.
312
00:34:45,840 --> 00:34:49,212
But now... Well, I don't know how to say it.
313
00:34:50,213 --> 00:34:54,870
Only I almost feel sorry for him.
He's really a nice boy.
314
00:34:56,239 --> 00:35:01,840
Maybe it's the mother instinct in me or...
- Or what ?
315
00:35:02,640 --> 00:35:04,960
I'll have the layout of the
admiralty for you tomorrow.
316
00:35:07,840 --> 00:35:09,816
- You're sure you didn't see it ?
- Oh no, Sir.
317
00:35:10,650 --> 00:35:12,736
- Well, I didn't expect to see you here again tonight.
318
00:35:13,028 --> 00:35:14,654
Well, Valerie's lost her passport.
319
00:35:16,080 --> 00:35:19,440
Passports are lost every night. They
usually turn up again the next morning.
320
00:35:21,200 --> 00:35:24,039
- Your father's very proud of you, Donald.
- I know it, Sir.
321
00:35:24,664 --> 00:35:27,042
I'm afraid I'll have a time living up to his estimate.
322
00:35:27,125 --> 00:35:32,720
Oh that shouldn't be difficult. Except
that... uh... as your father's best friend, I think
323
00:35:32,720 --> 00:35:36,093
I should caution you...
- Oh, my father's already tried to
do that, Sir.
324
00:35:37,010 --> 00:35:38,595
I'm afraid he was a bit inarticulate.
325
00:35:41,040 --> 00:35:47,600
But... uh... what I want to warn you about is... chance
acquaintances... people who have axes to grind...
326
00:35:48,160 --> 00:35:52,000
Who prey upon young men with responsible
governmental positions like yours.
327
00:35:52,800 --> 00:35:57,840
Especially women acquaintances.
- Mr Lanyard, you're trying to tell me the facts of life ?
328
00:35:59,920 --> 00:36:02,452
- No.
- There's no danger of trouble, Sir.
329
00:36:02,452 --> 00:36:04,955
Between my work and the best girl in the world
330
00:36:04,955 --> 00:36:08,834
to take up my thoughts and spare
time, well, how can I go wrong ?
331
00:36:08,834 --> 00:36:09,668
Thanks anyway, Sir.
332
00:36:09,668 --> 00:36:13,680
It's late and I have a lot to do
tomorrow. Good night.
- Good night, Donald.
333
00:36:18,880 --> 00:36:24,099
Words of kindly advice are like river boards,
they always rebound to the giver.
334
00:36:24,099 --> 00:36:27,435
An old sage said it, not me.
But I'm smart too, Mr Lanyard.
335
00:36:27,435 --> 00:36:32,000
- I dont't doubt.
- Don't laugh at me, I can bring you much information,
336
00:36:32,000 --> 00:36:38,880
for which you will pay me many shillings. I know
many people you know, where they go, what they say...
337
00:36:39,760 --> 00:36:45,120
I can even steal things from some desks or other,
for many extra shillings...
338
00:36:45,370 --> 00:36:47,038
- What would I want you to steal for ?
339
00:36:47,664 --> 00:36:55,120
For to see some pieces of lace
you'll be so much interested in... in there...
340
00:36:55,120 --> 00:37:00,802
- What's your name ?
- You may call me Whistler. He was a much
better painter than Cezanne.
341
00:37:01,011 --> 00:37:03,013
- You will see... Good night.
342
00:37:10,240 --> 00:37:12,981
It's a forgery, just as we suspected.
343
00:37:12,981 --> 00:37:16,240
Sir Roger and I checked the serial number with
the American State department.
344
00:37:18,960 --> 00:37:20,447
- This x-ray clinched it.
345
00:37:22,532 --> 00:37:25,840
It's a fine job, isn't it ?
346
00:37:26,080 --> 00:37:27,454
Couldn't have done better myself.
347
00:37:34,000 --> 00:37:38,423
I got it ! I got it ! I got it ! I remember
where I met her : it was Paris !
348
00:37:38,423 --> 00:37:45,360
Just before the rates came. I saw her in my bar, one
night. She wasn't a blonde then but I knew I
349
00:37:45,360 --> 00:37:49,840
never could forget those perfect teeth, that
luring smile direct from the Garden of Eden.
350
00:37:51,120 --> 00:37:56,240
Wait a minute... she was engaged to a
french officer, just like young Jameson.
351
00:37:57,120 --> 00:38:02,240
Then one day she took a powder. A quick
one ! Soon after that, the officer was broken.
352
00:38:03,840 --> 00:38:09,120
Germans came... then there was the one...
- That's very interesting gentlemen.
353
00:38:14,640 --> 00:38:20,240
I came here to ask your help, Mr Lanyard but your control over my father
354
00:38:20,240 --> 00:38:24,880
hardly entitles you to interfere in my personal affairs.
- This matter is past the personal stage.
355
00:38:24,880 --> 00:38:28,765
I could have saved you a lot of trouble.
I know the passport's a forgery,
356
00:38:28,765 --> 00:38:33,311
Valerie told me last night. But she had a very good
reason.
- I bet it was good.
357
00:38:33,311 --> 00:38:35,021
It satisfied me !
358
00:38:36,640 --> 00:38:40,527
- I'll trouble you for a property.
- Now be reasonable, Donald !
359
00:38:40,860 --> 00:38:44,030
This is something that concerns
your country, and mine !
360
00:38:44,656 --> 00:38:47,920
It means your whole career,
if this girl isn't what she pretends to be !
361
00:38:51,200 --> 00:38:52,880
You're a very foolish young man.
362
00:38:57,680 --> 00:39:00,480
You gotta stop that kid
before he craps the whole show !
363
00:39:06,400 --> 00:39:07,804
Oh, Jules !
364
00:39:15,600 --> 00:39:19,649
- What are you doing up there, you fool ?
- Hiding, if you please excuse me.
365
00:39:19,649 --> 00:39:22,861
I was pursued and that would
have mean death if I were caught !
366
00:39:24,654 --> 00:39:29,451
- Get out of my place, you're fired !
- Thank you so much. Now I can surely
367
00:39:29,451 --> 00:39:36,880
work for Mr Lanyard. He is a gentleman. Every
good deed is a new gem in the eternal crown,
368
00:39:36,880 --> 00:39:41,212
an old sage said it, not me.
Today I've done a good deed.
369
00:39:41,212 --> 00:39:45,216
All right Whistler. Forget the philosophers
and out with the good deed.
370
00:39:45,216 --> 00:39:48,960
Okay. I have some
information here that's worth many shillings.
371
00:39:49,600 --> 00:39:55,018
I followed the young lady as you said. She's beautiful.
She went to a laundry shop.
372
00:39:55,268 --> 00:39:58,646
I saw her giving the laundryman four pieces of lace.
373
00:39:58,646 --> 00:40:01,200
Last night she said something
about having a laundry clean.
374
00:40:01,200 --> 00:40:07,040
Thank you. Then the laundryman said something
I couldn't understand : that they will be ready
375
00:40:07,040 --> 00:40:12,452
tomorrow night at the stroke of "twalf".
- The stroke of twelve. Why then ?
376
00:40:12,452 --> 00:40:16,320
When I to know ! Then in time,
377
00:40:16,320 --> 00:40:23,760
I made myself a present of the lace. And on the
way I ran, I laughed because I thought how he
378
00:40:23,760 --> 00:40:31,440
would give me the hundred chillings, maybe 200
shillings, because I commit a difficult sin here.
379
00:40:35,280 --> 00:40:36,226
Here they are.
380
00:40:38,645 --> 00:40:44,025
That's fine. Here's a hundred
shillings, Whistler. And if they're important,
381
00:40:44,025 --> 00:40:49,823
I'll give you enough to wash your sins away.
- May the good deeds of my parents make them important.
382
00:41:12,560 --> 00:41:13,200
Now let's...
383
00:41:15,920 --> 00:41:19,840
- I'll see you later, partner.
- Partner.
384
00:41:28,160 --> 00:41:28,660
Now...
385
00:41:30,560 --> 00:41:36,035
Let's see what miss King was so disturbed
about when I started to pull this thread.
386
00:41:50,800 --> 00:41:53,052
Look ! All nuts !
387
00:41:55,054 --> 00:41:59,017
Looks like a code, Mike. Dots and dashes.
388
00:41:59,225 --> 00:42:02,353
Going in for fancy souvenirs, Lanyard ?
389
00:42:03,280 --> 00:42:09,360
- Why don't you knock when you come in ?
- Getting kind of jumpy, aren't you ? Earthquake ?
390
00:42:10,080 --> 00:42:15,840
- No private entrance.
- Let's see, I know something about morse code.
391
00:42:20,080 --> 00:42:23,041
- This doesn't make any sense at all.
- Doesn't ?
392
00:42:23,249 --> 00:42:26,794
- No.
- Try it backwards.
393
00:42:35,120 --> 00:42:40,320
Yeah... Arrangements... definite... that...
394
00:42:42,640 --> 00:42:50,320
submarine... will... pick... me up... tonight... with chart.
395
00:42:52,640 --> 00:42:54,948
That ties up with Cezanne's handkerchief.
396
00:42:56,032 --> 00:42:59,520
- They're pulling the job tonight.
- What do they say ?
397
00:43:00,400 --> 00:43:03,760
The girl is carrying the chart
away, in the sub. All these...
398
00:43:05,840 --> 00:43:11,840
They're just decoys. They... they have no message..
399
00:43:14,000 --> 00:43:16,240
Ah, for you Mike
400
00:43:20,480 --> 00:43:20,980
Hello.
401
00:43:24,800 --> 00:43:28,720
Oh, hello. Yes.
402
00:43:30,858 --> 00:43:33,027
Yes, I think I recognize your voice.
403
00:43:33,236 --> 00:43:36,030
I want you to be in your room in an hour. Alone.
404
00:43:36,864 --> 00:43:42,960
I'll have a message for you there.
See that you're not followed. Yes. Six o'clock.
405
00:44:06,640 --> 00:44:13,651
Jameson ! Can't I leave you alone for just a
little while without you getting into trouble ?
406
00:44:29,200 --> 00:44:34,839
It's really horrible what they did
to me ! This is your, pardon Sir, but...
407
00:44:36,880 --> 00:44:43,014
Ouch ! I hope you don't think this is my favorite
form of recreation, Sir. I was attacked !
408
00:44:44,015 --> 00:44:49,020
I really don't know where they get all this rope from,
Sir. Isn't there any rationing here ?
409
00:44:49,645 --> 00:44:51,280
Who did this ?
410
00:44:51,280 --> 00:44:56,240
I think it was that poisonous person
behind the desk in that ghostly celeste.
411
00:45:02,480 --> 00:45:04,452
- Ah ! thank you so...
- Be careful.
412
00:45:05,536 --> 00:45:08,370
Oh, I'm afraid my legs have gone to sleep again, Sir.
413
00:45:08,400 --> 00:45:12,480
They've slept more than I have since we've been here.
- Did he leave any message for me ?
414
00:45:12,480 --> 00:45:17,520
Yes. I remember it very vividly. He put his face
very close to my mind zone, if you'd excuse me,
415
00:45:17,520 --> 00:45:21,280
his breath was very unsatisfactory.
- I'll never mind that. What was the message ?
416
00:45:22,000 --> 00:45:25,598
- Oh, he told me to tell you to meet him
in the bar downstairs at eight o'clock.
417
00:45:25,598 --> 00:45:28,434
- Good.
- Good ? What's good about it ?
418
00:45:28,434 --> 00:45:34,023
And what about me, Sir? Ever since you made out
your will, Mr Lanyard, I've had no peace of mind at all...
419
00:45:34,649 --> 00:45:38,400
- Hello.
- I must insist, Sir, that
you disinherit me at once and then...
420
00:45:44,000 --> 00:45:45,034
Wires cuts, Sir !
421
00:45:47,537 --> 00:45:50,540
- You just wait here a moment, I'll be right back.
- Wait here alone, Sir ?
422
00:45:53,840 --> 00:45:55,920
- See who that is.
- Yes, Sir.
423
00:45:57,920 --> 00:45:59,840
Don't go away, Sir.
424
00:46:04,800 --> 00:46:10,393
- Close the door.
- Well, we always seem to be running
into each other.
425
00:46:10,643 --> 00:46:12,381
Running intentional, on my part.
426
00:46:12,400 --> 00:46:18,109
- Of course. But I'm glad it lasts to be able to
tie your voice and face together.
427
00:46:18,109 --> 00:46:19,443
Have a chair.
428
00:46:23,760 --> 00:46:27,840
- Oh Jameson, that'll be all for the present.
Why don't you go out and get your dinner ?
429
00:46:28,720 --> 00:46:33,457
I'm not hungry, Sir. But I'd love to go
out. This is the person, Sir.
430
00:46:33,457 --> 00:46:35,207
Yes, I know.
431
00:46:35,600 --> 00:46:39,200
- You're a little early for our eight o'clock appointment.
- I didn't intend to keep it.
432
00:46:39,200 --> 00:46:45,440
- I never appear where I'm expected, it's safer.
- Splendid practice. To which I owe my modest success.
433
00:46:51,920 --> 00:46:55,021
Expecting someone ? That's just the bathroom.
434
00:46:59,120 --> 00:47:00,080
That's the bedroom.
435
00:47:05,120 --> 00:47:08,034
10 minutes ago you would have
found Jameson under the bed.
436
00:47:08,284 --> 00:47:09,660
- Yes, I know.
437
00:47:11,662 --> 00:47:14,457
- Won't you sit down, Mr X ?
- Thank you.
438
00:47:19,760 --> 00:47:24,080
- I presume my employment begins tonight.
- It does.
439
00:47:29,920 --> 00:47:36,020
In naval intelligence there's a file known as 253b.
It contains information that we must have.
440
00:47:36,229 --> 00:47:40,024
We know exactly where it is.
Your job is to get it out of the vault.
441
00:47:40,024 --> 00:47:41,359
But this is rather sudden.
442
00:47:42,235 --> 00:47:44,237
I usually spend weeks studying a layout.
443
00:47:44,654 --> 00:47:47,031
The mechanism, the make of the vault and uh...
444
00:47:47,448 --> 00:47:51,661
All that has been taken care of by my man
who's familiar with the building and the vault.
445
00:47:52,036 --> 00:47:54,705
He''ll get in touch with you at the proper time.
446
00:47:55,039 --> 00:47:59,001
When you're finished, he'll take you to
a car where I'll be waiting.
447
00:47:59,752 --> 00:48:01,212
And then ?
448
00:48:01,754 --> 00:48:04,298
Tomorrow you and Mr Jameson
may do as you please.
449
00:48:04,298 --> 00:48:08,480
That's awfully kind of you.
We'll both appreciate the release.
450
00:48:10,480 --> 00:48:16,160
- And do you really think I'll do all this ?
- I'm sure you will. Life is sweet even to a hero.
451
00:48:17,840 --> 00:48:22,000
-Well maybe you're right.
- As americans are no exceptions, Mr Lanyard.
452
00:48:23,360 --> 00:48:26,028
And if you contemplate any trickery
or double crossing,
453
00:48:26,028 --> 00:48:28,614
remember that you hold Jameson's life in your hands.
454
00:48:29,532 --> 00:48:30,658
And your own life.
455
00:48:31,450 --> 00:48:32,368
I'll expect your call.
456
00:48:33,869 --> 00:48:36,038
By the way... don't wait for Jameson.
457
00:48:36,038 --> 00:48:40,418
As soon as he left the room, he was picked up.
Only you can release him.
458
00:49:25,520 --> 00:49:28,007
Whatever the man's up to, it
sure takes a lot of nerve.
459
00:49:30,880 --> 00:49:32,011
There he is.
460
00:50:20,560 --> 00:50:21,120
Jameson !
461
00:50:25,520 --> 00:50:28,960
- You're all right ?
-I don't know, I'm still a bit numb.
462
00:50:28,960 --> 00:50:34,365
Mr Lanyard, this is getting monotonous. Out
of three quarters of a million people in Alexandria,
463
00:50:34,365 --> 00:50:37,034
why do they keep picking on me ?
464
00:50:37,034 --> 00:50:39,036
Will you untie him, please ?
465
00:50:46,400 --> 00:50:49,004
We better get out of here,
the petrol tank is leaking.
466
00:51:04,145 --> 00:51:06,438
- Lanyard !
- Yes , sir Roger ?
467
00:51:07,273 --> 00:51:10,734
- I didn't expect to find you here.
- Why what's happened ?
468
00:51:10,734 --> 00:51:13,445
The admiralty's been forcibly entered and rifled.
469
00:51:13,654 --> 00:51:16,157
The admiralty ? When did that happen ?
470
00:51:16,157 --> 00:51:17,032
Half an hour ago.
471
00:51:17,241 --> 00:51:21,036
They killed two guards and stole our copy
of the minefields and defenses of Suez.
472
00:51:22,037 --> 00:51:24,290
Oh, now I understand this note !
473
00:51:37,280 --> 00:51:40,014
Sir Roger, I've fallen for the oldest trick in the world.
474
00:51:40,848 --> 00:51:44,435
It was so simple it's brilliant. What a fool I've been !
475
00:51:44,518 --> 00:51:48,240
You mean I've been a fool
to have listened to your crack brain scheme !
476
00:51:49,200 --> 00:51:52,026
If there's a pack of submarines out there
and this chart gets them,
477
00:51:52,026 --> 00:51:54,820
Suez may be destroyed tonight,
and you'll be responsible !
478
00:51:54,945 --> 00:51:58,480
30 000 for something
the germans will probably pay a million for ?
479
00:51:59,680 --> 00:52:01,035
Not a bad investment !
480
00:52:01,243 --> 00:52:03,037
What about it, Lanyard ?
481
00:52:06,640 --> 00:52:08,209
Did you have anything to do with this ?
482
00:52:08,667 --> 00:52:11,200
Mr Lanyard is not a traitor !
483
00:52:11,200 --> 00:52:15,040
- I'll vouch for him before any judge !
- I intend giving you the opportunity.
484
00:52:15,040 --> 00:52:17,426
You're both under arrest for espionage and treason !
485
00:52:17,509 --> 00:52:20,012
Hop to it ! Get a board ! And you.
486
00:52:23,015 --> 00:52:25,017
None of that, Sir !
487
00:52:26,000 --> 00:52:28,020
Could I trouble you for a match, please ?
488
00:53:44,400 --> 00:53:46,932
- Let's get out of here.
- Where should we go, Sir ?
489
00:53:46,932 --> 00:53:48,640
I mean where should we go, Sir ?
490
00:53:48,640 --> 00:53:52,800
We got the hell of the british empire
after us. And all of them are excellent shots too.
491
00:53:53,440 --> 00:53:57,920
Jameson, we have a job to do tonight. Tomorrow
may be too late, but you can go back to the hotel.
492
00:53:58,027 --> 00:54:02,560
To the hotel ? To the hotel, Sir ?
Why ? I'd be in the clink in no time.
493
00:54:02,560 --> 00:54:05,534
Mr Lanyard, may I call up my
son Donald and say goodbye ?
494
00:54:12,960 --> 00:54:18,000
Maybe a trap, Sir. Your first idea was the
best. Oh, Mr Lanyard, let's get out of here !
495
00:54:18,000 --> 00:54:20,799
Scram, I believe is the word.
496
00:54:32,400 --> 00:54:35,439
Donald ! Donald ! What happened ?
497
00:54:37,024 --> 00:54:40,277
- Are you hurt, son ?
- I don't know how it happened, I...
498
00:54:40,960 --> 00:54:46,560
I was following Valerie, and just as I came around
the corner, somebody struck me from behind and...
499
00:54:48,240 --> 00:54:51,038
- Well, that's all I seem to remember.
- Can I get you anything, son ?
500
00:54:51,955 --> 00:54:53,040
I feel better, now.
501
00:54:54,800 --> 00:55:01,340
Mr Lanyard, I'm sorry. I was wrong...
about Valerie I mean.
502
00:55:01,423 --> 00:55:02,800
That's all right Donald.
503
00:55:07,920 --> 00:55:11,016
Do you recognize this alley ?
Does it look familiar to you ?
504
00:55:22,027 --> 00:55:23,040
Look at those bullet holes !
505
00:55:27,520 --> 00:55:31,120
- They're not in here.
- Do you think they'd be crazy
enough to hang about just to oblige us ?
506
00:55:31,120 --> 00:55:34,560
What if they were dead ? All right men, back her out !
507
00:55:42,080 --> 00:55:44,800
This is the place, I remember it now !
508
00:55:55,200 --> 00:56:00,190
Could this be the laundry that Whistler told us about ?
Where Valerie delivered those pieces of lace ?
509
00:56:00,190 --> 00:56:03,026
There's a light inside, Sir. Shall we
go in, Sir ?
510
00:56:04,486 --> 00:56:06,029
Before you get involved, I think I should tell you.
511
00:56:06,029 --> 00:56:10,480
About an hour ago, the chart of the
Suez's defenses were stolen from the Admiralty.
512
00:56:12,452 --> 00:56:15,664
- Well, then I'm already involved in this whole mess !
- Why ?
513
00:56:15,664 --> 00:56:18,292
Well, because of the entree I obtained for Valerie.
514
00:56:18,667 --> 00:56:22,320
Got out important introductions,
explain the geography of the building.
515
00:56:22,320 --> 00:56:25,757
I was afraid of that. Well, we have plenty to undo.
516
00:56:26,758 --> 00:56:29,094
Shall probably face a board of inquiry in the morning.
517
00:56:29,761 --> 00:56:43,840
- I'll probably be right alongside of you.
- Wherever you go, I'll be right behind you !
518
00:56:46,000 --> 00:56:49,120
What do you mean at this hour ?
Go on ! Get out of here ! What do you want ?
519
00:56:49,680 --> 00:56:52,367
- Go to the telephone.
- I have no phone ! Now go before I call the police !
520
00:56:52,701 --> 00:56:54,453
Lift up your hands, everybody !
521
00:56:57,206 --> 00:56:58,740
Get over there.
522
00:57:04,560 --> 00:57:10,010
Good work, Donald ! Give me that gun !
Tie him up, Jameson !
523
00:57:10,844 --> 00:57:13,520
Oh, do you mean I can tie somebody up now, Sir ?
524
00:57:13,889 --> 00:57:17,517
- Call up your boss !
- No I'm boss here ! There is no one else !
525
00:57:17,517 --> 00:57:19,019
Call him up and do it right away !
526
00:57:21,200 --> 00:57:24,483
Tell him I want to see him immediately.
And be careful how you say it !
527
00:57:28,480 --> 00:57:34,034
There's a gentleman who insists to see you. Who, please ?
528
00:57:39,520 --> 00:57:42,209
- He will see you at once.
- Where is he ?
529
00:57:42,209 --> 00:57:44,209
Downstairs. This way, please.
530
00:57:45,462 --> 00:57:47,631
Do we require any more sheets, Sir ?
531
00:57:51,680 --> 00:57:55,806
- Yes Jameson, I think we shall.
- Oh, this is delightful !
532
00:58:20,480 --> 00:58:21,840
Jameson, come here !
533
00:58:28,046 --> 00:58:29,840
Does this look familiar to you ?
534
00:58:32,050 --> 00:58:35,429
- The elevator ! The elevator, Sir.
They took me below in this.
535
00:58:36,160 --> 00:58:39,040
- Come on.
- Yes. I think we ought to get some more sheets.
536
00:58:42,240 --> 00:58:45,814
Be careful, Donald. Don't
forget your papa has a weak heart.
537
00:59:01,120 --> 00:59:05,360
- Doesn't the navy put rubber on your heels ?
- You are a little jumpy, aren't you dad ?
538
00:59:14,160 --> 00:59:17,840
A blackout in a basement's ridiculous extreme.
539
00:59:26,320 --> 00:59:27,814
There's the door.
540
00:59:42,560 --> 00:59:45,840
Good evening ! Remember me ?
541
00:59:50,960 --> 00:59:53,006
- Where's your Mr X ?
- I don't know.
542
00:59:53,423 --> 00:59:55,801
Well, what do you know about the
robbery at the admiralty tonight ?
543
00:59:55,842 --> 00:59:58,011
Nothing. I never go with them.
They never tell me anything.
544
01:00:03,440 --> 01:00:06,686
Look, Sir ! Look !
This is the very rope he tied me up with !
545
01:00:08,021 --> 01:00:10,399
Mr Lanyard, you may come in here ?
546
01:00:11,440 --> 01:00:17,447
Lovely ! There are moments when a man's felicity
reaches its venom.
547
01:00:18,031 --> 01:00:19,817
What's that contraption ?
548
01:00:24,160 --> 01:00:27,040
Well, that's an ultraviolet ray projector.
549
01:00:37,200 --> 01:00:41,847
- Look at this Donald.
- Oh, have you found a clue, son ?
550
01:00:42,222 --> 01:00:44,160
Do you recognize that earmark ?
551
01:00:44,160 --> 01:00:49,360
- Of course I do. It's the navy.
- Well, this is it. The chart of the Suez's minefields
552
01:00:50,160 --> 01:00:56,560
- Of course it is. But why did they burn it ?
- There's your answer. They made a microfilm of it.
553
01:00:57,280 --> 01:00:59,680
So it could be more easily
concealed in case they were caught.
554
01:01:06,720 --> 01:01:13,680
Slandered ! Mr Lanyard, I was sitting on the corpse...
I mean on the sack and playing with a foot !
555
01:01:13,680 --> 01:01:17,840
Oh no, I don't know what i'm talking about ! I
mean a shoe ! Anyway, I didn't know it was a foot !
556
01:01:20,960 --> 01:01:24,320
Whistler ! Well, he was really on the trail.
557
01:01:34,320 --> 01:01:38,080
Well, that's the crystal from Valerie's
watch. I remarked on his shape once.
558
01:01:38,080 --> 01:01:42,880
- You're not looking at the same one.
- Why would he be clutching that ? There isn't a mark on it.
559
01:01:42,880 --> 01:01:45,035
You mean there's not a visible mark on it.
560
01:01:55,200 --> 01:01:57,589
I want every store in this alley searched !
561
01:02:03,200 --> 01:02:06,640
- Here are pieces of several crystals.
- Why?
562
01:02:17,760 --> 01:02:24,080
Gentlemen, I think we've solved the case. The
minefields are microphotographed on a crystal.
563
01:02:25,840 --> 01:02:27,827
Now set in Valerie's watch.
564
01:02:50,080 --> 01:02:50,580
Hello ?
565
01:02:52,880 --> 01:02:53,380
Yes.
566
01:02:55,520 --> 01:02:58,066
I can't say anything now. Where are you ?
567
01:02:59,025 --> 01:03:02,237
I'm at the Tally Rod hotel. You sent me here.
568
01:03:05,031 --> 01:03:09,360
You sound funny. Well, come right over or we'll be late.
569
01:03:13,520 --> 01:03:17,627
Valerie, wasn't it ? Please don't sympathize with me.
570
01:03:17,627 --> 01:03:18,920
So what are we waiting for ?
571
01:03:19,254 --> 01:03:22,320
Our job is to get that watch.
And it's probably on Valerie at this minute.
572
01:03:26,960 --> 01:03:31,680
Oh, I thought it was too good to last.
And I don't like unannounced visitors !
573
01:03:32,240 --> 01:03:34,019
No ! Leave the light on !
574
01:03:56,080 --> 01:03:57,840
Oh, there's a light !
575
01:04:24,720 --> 01:04:28,823
They're getting away. Stop him !
576
01:04:51,840 --> 01:04:58,686
Hello Mike. You're taking a big chance calling me.
Well, for pete's sake, stay on the cover will you ?
577
01:04:58,686 --> 01:05:03,520
They got everybody after you but the
eighth army. Yes, Sir Roger was here too.
578
01:05:04,160 --> 01:05:08,400
That's why I called you. If we can hold him
off for an hour, we've got this case licked !
579
01:05:08,400 --> 01:05:17,831
Where are you going ? Tilly Rod hotel ? Look, I
better join you, just in case. All right, goodbye..
580
01:05:30,927 --> 01:05:34,240
- What do you want ?
- Don't be frightened, miss King.
581
01:05:34,240 --> 01:05:40,480
I've really come to help you. In fact, I'm
risking my life to come here. Please sit down.
582
01:05:45,200 --> 01:05:51,360
- Now then. Do you have the correct time, miss King ?
- I have a watch. You can see that.
583
01:05:52,800 --> 01:05:55,410
- Now if you don't leave at once...
- You don't trust me ?
584
01:05:56,035 --> 01:05:59,412
But you will, when I explain that Karl sent me.
585
01:06:00,400 --> 01:06:05,462
I've seen you around, but Karl never said anything
about you. Just what is your game ?
586
01:06:05,462 --> 01:06:06,504
The same as yours.
587
01:06:07,200 --> 01:06:12,427
In fact, it's been that all the time. How do you think
Karl made all his contacts that led to the robbery ?
588
01:06:13,636 --> 01:06:18,080
Through Rembrandt. You know,
working on both sides has its advantages.
589
01:06:18,640 --> 01:06:20,640
And I play no favorite, except money
590
01:06:22,880 --> 01:06:28,026
- And now miss King, I'll relieve you of that watch.
- Sorry but I'm waiting till Karl gets here.
591
01:06:28,320 --> 01:06:30,236
He's not coming because he's in hiding.
592
01:06:30,236 --> 01:06:31,863
He was followed by the police.
593
01:06:32,030 --> 01:06:34,699
That can't be, I just phoned him
and he said he was on his way over.
594
01:06:34,866 --> 01:06:38,160
You phoned ? And you
must have been talking to the police, not to Karl.
595
01:06:40,000 --> 01:06:45,840
I thought there was something strange
about his voice... and I told him where I was.
596
01:06:48,720 --> 01:06:52,008
Give me that watch. Now.
597
01:06:53,593 --> 01:06:57,600
Listen Rembrandt, my
instructions were that I and nobody else
598
01:06:57,600 --> 01:07:00,800
was to deliver this watch. No matter what happens.
599
01:07:01,760 --> 01:07:05,600
- And that's what I'm going to do.
- You're a very foolish young lady.
600
01:07:08,480 --> 01:07:10,160
But if that's the way you want it...
601
01:07:12,000 --> 01:07:16,320
- It's very late now and you'll only get me into trouble.
- Don't worry, we're with the police.
602
01:07:21,440 --> 01:07:22,872
You see, she's asleep.
603
01:07:38,400 --> 01:07:40,014
Get in there, Johnny.
604
01:07:42,160 --> 01:07:46,020
You better stay out here, Donald.
You too, Jameson.
605
01:07:46,020 --> 01:07:46,641
What the matter ?
606
01:07:48,800 --> 01:07:53,680
- Anyone else come up here within the last hour ?
- No one. There was anybody who came up the back way.
607
01:07:54,720 --> 01:07:58,241
But I saw an open roaster
across the street. There was a man in it.
608
01:07:58,449 --> 01:08:01,869
- And then another one joined him...
- Come in.
609
01:08:12,640 --> 01:08:13,680
No sign of the watch.
610
01:08:18,800 --> 01:08:24,880
- You looked in those bags ?
- Yeah. Tough luck, Mike. We've been a great break.
611
01:08:33,840 --> 01:08:37,840
I think we've overlooked
the most obvious bet of all.
612
01:08:40,399 --> 01:08:44,286
- Play this all for suckers.
- The other man in that roadster must have been Karl.
613
01:08:44,287 --> 01:08:46,039
- What roadster ?
- Never mind.
614
01:08:46,288 --> 01:08:51,119
If they're on their way to meet the submarine,
we haven't got a minute to lose. It's almost dawn !
615
01:08:52,002 --> 01:08:57,039
- How are we going to catch up with them ?
- Oh look Mike, they'd stop you before you went a mile.
616
01:08:57,040 --> 01:09:00,261
Besides Sir Roger's metal grab, and they can't get
away.
617
01:09:00,261 --> 01:09:04,015
Yes, I know. He won't let any grass
grow under his feet.
618
01:09:04,015 --> 01:09:06,893
But I've got to beat him to it !
I've got to clear myself !
619
01:09:07,769 --> 01:09:11,230
Look Mike. I think I know how you can do just that.
620
01:09:11,439 --> 01:09:12,439
If you're not out of practice.
621
01:09:12,439 --> 01:09:16,443
I know where there's an old training crate,
they let me use on official business.
622
01:09:16,444 --> 01:09:18,696
It's got a couple of guns on it.
623
01:09:19,029 --> 01:09:20,697
Johnny, you're a lifesaver !
624
01:09:21,279 --> 01:09:24,242
After you're up in the air, I'll do a little
telephoning about that submarine.
625
01:09:24,243 --> 01:09:25,828
Right. Come on !
626
01:09:36,640 --> 01:09:47,840
- It may be too late for the submarine, now.
- If we are, I know where we can take cover till night.
627
01:09:54,800 --> 01:09:58,444
- Who's that ? What does he want ?
- I don't know.
628
01:09:59,600 --> 01:10:03,866
- This isn't a regular control plane.
- And we've nothing to worry about.
629
01:10:36,000 --> 01:10:37,817
Look out for that crystal. It's the only one we've got !
630
01:11:25,280 --> 01:11:29,280
- This is certainly an occasion for a celebration.
- It is indeed, Sir.
631
01:11:29,280 --> 01:11:36,560
Tomorrow we shall be winging our way home. Ah...
America ! The beautiful land of my adoption !
632
01:11:36,560 --> 01:11:40,160
- This is for you.
- Oh, no doubt the tickets for the clippers, Sir.
633
01:11:41,440 --> 01:11:45,801
Sir Roger wants we made his home at nine o'clock.
For a special assignment.
634
01:11:47,803 --> 01:11:49,639
Here we go again...
64385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.