All language subtitles for [English] Passport to Suez 1943 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,840 --> 00:01:39,520 For Mr Lanyard, from Mr Booth's  hothouse with his compliments.   2 00:01:39,520 --> 00:01:44,800 - Oh really ? Thanks very much. - My instructions are Mr Lanyard can pay for nothing in this hotel.   3 00:01:46,080 --> 00:01:51,821 A wonderful custom ! Tell Mr Booth Mr  Lanyard will join him presently. 4 00:01:56,480 --> 00:02:02,720 - You seem to own the place, sir. You  seem to own the place, sir ! - I ought to !   5 00:02:03,520 --> 00:02:09,919 Johnny Booth is one of my very best friends, next to you. - You may laugh at me but my premonition of   6 00:02:09,919 --> 00:02:15,600 evil is stronger now than it was on the plane, coming here. - You're awfully pessimistic, Jameson ! 7 00:02:21,680 --> 00:02:24,400 - Why don't you answer it ? - There were three calls   8 00:02:24,400 --> 00:02:27,600 when you were out, sir, and each time  a strange voice said it was a mistake   9 00:02:28,640 --> 00:02:32,820 and if that's the same voice sir, I promise  you Mr Lanyard, I shall scream right out loud ! 10 00:02:42,640 --> 00:02:43,200 Hello ? 11 00:02:48,460 --> 00:02:50,588 - It was ! - You didn't scream, Jamison. 12 00:02:50,838 --> 00:02:52,880 - May I, sir ? - Of course ! 13 00:02:54,960 --> 00:03:02,560 - Oh, thank you. - It's all right. My shoes, gentleman.  - Oh yes. You suppose those phone calls could have   14 00:03:02,560 --> 00:03:08,240 been from that slimy person we met on the plane,  sir ? That Mr Rembrandt, sir ? - How should I know ? 15 00:03:08,240 --> 00:03:13,120 - Well, he said very pointedly that he'd be seeing  this again, and I didn't like the way he said it. 16 00:03:13,120 --> 00:03:19,360 - Let's forget about Mr Rembrandt. - Your coat, sir. - Why don't you go out and have a good time ?  17 00:03:19,360 --> 00:03:23,840 - Get drunk, if you want to. - Uh, no thank you, sir. Tonight I feel sure I'll be safer here.   18 00:03:24,640 --> 00:03:31,840 - Very well, Jameson. First, I'll pay my respects  to johnny booth and then who knows...   19 00:03:32,480 --> 00:03:35,120 Always a final word of caution  mileage, keep your lips buttoned   20 00:03:35,680 --> 00:03:40,560 There must be no slip about our mission here. No  mention of my appointment later with sir Roger.   21 00:03:42,400 --> 00:03:47,840 - My lips are sealed, sir with concrete. You will  be careful, won't you, Mr Lanyard ? - Not a bit   22 00:03:47,840 --> 00:03:59,840 - I never ran into an adventure by being  careful. Goodnight Jameson. - Good night, sir. 23 00:04:04,370 --> 00:04:07,280 - Mr Rembrandt, your Martini. - Thank you. 24 00:04:14,560 --> 00:04:22,400 - Well, let me have a look at you ! - Am I glad to see you ! - Bigger and better, yankee is. 25 00:04:23,760 --> 00:04:30,560 - Beats a little place I had in Paris.  - Poor Paris... - Last time I saw Paris... 26 00:04:39,600 --> 00:04:46,480 - Here's something you haven't had for a long  time : your special coffee and some 1812 brandy.   27 00:04:47,440 --> 00:04:53,360 - You never forget, Johnny. - It's been a long time, Mike.   - You remember the joint you had in 48th street ? 28 00:04:54,160 --> 00:04:59,120 - Well, that wasn't so different from here,  there it was racketeers, here it's spies. 29 00:04:59,120 --> 00:05:05,600 See those two over there ? That quizling's posing  as refugees. Tonight they're being picked up   30 00:05:05,600 --> 00:05:12,080 as japanese spies. - You carry a powerful lot of  information. - I used to buy and sell it as a hobby.   31 00:05:12,880 --> 00:05:17,680 Now I just introduce the thieves and let them  murder one another. My office is practically a   32 00:05:17,680 --> 00:05:26,160 clearing house, everybody's welcome. - Mr Lanyard, for you. The chauffeur is waiting. 33 00:05:31,840 --> 00:05:36,240 - Sorry Johnny, private business  that can't wait. - Oh Mike, the coffee...  34 00:05:36,240 --> 00:05:38,422 - I'll be back and drink gallons of it. 35 00:05:46,240 --> 00:05:50,240 I'm sir Roger's secretary. Sir Roger  thought it's safer for me to meet you.   36 00:05:50,880 --> 00:05:54,271 Your appointment with him was for 9 o'clock, but   something came up suddenly that disturbed him quite a bit. 37 00:05:54,354 --> 00:05:57,920 - Oh that's all right, I only missed a little coffee. - Would you mind putting the blind   38 00:05:57,920 --> 00:06:01,760 down please ? People have an annoying habit  of staring in quite a bit when the car stops. 39 00:06:03,440 --> 00:06:05,840 Yes, you'll be doing the same thing  after you've been here a while. 40 00:06:43,760 --> 00:06:46,320 A little mysterious to you Mr  Lanyard but we have our reasons.   41 00:06:47,200 --> 00:06:51,520 An elevator apartment ? Do we drive  right into sir Roger's living room ?   42 00:06:51,520 --> 00:06:56,875 - You have a very good hearing. - Characteristic I have in common with other nocturnal animals. 43 00:07:14,560 --> 00:07:15,840 This way please, Sir. 44 00:07:19,360 --> 00:07:25,760 This reminds me of Virgil's Eneide : "easy is the journey into Avernas - that's hades - 45 00:07:26,480 --> 00:07:31,760 but very difficult the escape. - That's very fine, sir. You recall that other admonition from Dante ?   46 00:07:32,320 --> 00:07:36,874 - "Abandone hope all ye enter here."  - Well I hope that doesn't apply tonight. 47 00:07:47,840 --> 00:07:54,880 - Good evening Mr Lanyard. - Good evening. This reminds me of a secret society I once joined.   48 00:07:55,600 --> 00:07:58,020 I didn't expect to trap the  Lone Wolf so easily. 49 00:08:01,440 --> 00:08:06,800 - Trap is a startling word. - I hope you're prepared to be further startled Mr Lanyard.   50 00:08:08,160 --> 00:08:14,000 - Of course you're not Sir Roger Wembley. - That is correct. I'm not sir Roger. Sorry to have interrupted   51 00:08:14,000 --> 00:08:18,480 your coffee and brandy Mr Lanyard. Won't you take up from where you left off ? - That's very thoughtful.  52 00:08:19,920 --> 00:08:22,400 What did you intend discussing  with Sir Roger Wembley ?   53 00:08:24,240 --> 00:08:30,720 - Did I say anything about a visit to Sir Roger, Mr... X ? - No, but you had an appointment with him for   54 00:08:30,720 --> 00:08:35,200 nine o'clock. I know every move that you  made since you started on this journey.   55 00:08:36,000 --> 00:08:43,360 Even to the will you made out this afternoon,  which you signed at exactly 4:32. Show him this. 56 00:08:49,120 --> 00:08:55,280 - I gave this to Jameson ! How did you get it ?  - You seem disturbed now... - Let's get to the point ! 57 00:08:55,840 --> 00:09:01,520 You didn't invite me here to impress me with  your espionage system ! - Aren't you impressed, Mr Lone Wolf ?  58 00:09:01,520 --> 00:09:07,840 - Come out from behind there and talk like a man ! - Just a moment... - Stay where you are Mr Lanyard ! 59 00:09:11,280 --> 00:09:13,804 Open that door. 60 00:09:26,000 --> 00:09:26,500 Jameson ! 61 00:09:29,920 --> 00:09:32,480 - What's this all about ? - Sit down, please. 62 00:09:34,880 --> 00:09:37,760 - You have something we want to  buy and we're willing to pay your price. 63 00:09:37,760 --> 00:09:39,246 My price for what ? 64 00:09:39,329 --> 00:09:44,640 - For your unique talent. - Oh come now, you're not going to ask me to steal    65 00:09:44,640 --> 00:09:47,629 something from Britain and turn it over to you ? - Precisely.  66 00:09:48,630 --> 00:09:51,091 Your intelligence service must have gone wrong, Mr X. 67 00:09:51,633 --> 00:09:55,520 Or you'd know that I'm not interested  in betraying the cause of the United Nations.   68 00:09:55,520 --> 00:10:00,320 I'm not requesting your cooperation, I'm  demanding it. Because if you refuse, Jameson,   69 00:10:00,320 --> 00:10:06,880 your friend, will be tortured and liquidated  before your eyes. We don't make idle threats.   70 00:10:06,880 --> 00:10:13,200 -I don't suppose the New Order of europe makes  any provision for sentiment ? - Not the slightest.  71 00:10:15,120 --> 00:10:20,080 Very well Mr X, under the  circumstances, I'd be a fool to refuse. 72 00:10:22,080 --> 00:10:23,457 I'm at your service. 73 00:10:23,457 --> 00:10:28,000 - Release Mr Jameson. If  you entertain any thought of tricking us,   74 00:10:28,000 --> 00:10:31,840 my advice to you is : don't. Remember  we're watching you every minute.   75 00:10:33,200 --> 00:10:38,880 - How could I forget it ? when does my job begin ?  - When it's time for you to act, we'll tell you. 76 00:10:43,360 --> 00:10:49,600 Don't rush me ! My legs are asleep ! This  is an outrage ! I assure you the Maharaja   77 00:10:49,600 --> 00:10:54,000 of something or other will hear about  this ! I told you i had a premonition, Sir. 78 00:10:54,640 --> 00:10:58,720 Mr Lanyard, you will make no effort to get  in touch with me or to find this place.   79 00:10:58,720 --> 00:11:04,400 - I understand. Come Jameson, we're in business again.  - We are, Sir. What business ? Do you mean we can leave ?   80 00:11:05,200 --> 00:11:09,440 The car's waiting. You still have ample time  to keep your appointment with Sir Roger Wembley   81 00:11:10,000 --> 00:11:15,120 - Oh thank you. - You understand these two men  now to see absolutely nothing until you put   82 00:11:15,120 --> 00:11:17,803 them out of your car. - I understand perfectly  83 00:11:17,844 --> 00:11:20,806 - My legs will never wake up. Don't touch me ! 84 00:11:36,240 --> 00:11:41,743 - I think the Lone Wolf is in for quite a surprise. - But he's no traitor, and he's very clever. 85 00:11:42,869 --> 00:11:47,200 - Suppose he takes his chances and betrays us ? - I suppose nothing. I know he will.   86 00:11:48,000 --> 00:11:52,320 - I expect him to tell this whole story to  Sir Roger tonight. - Well then this whole plan...   87 00:11:52,320 --> 00:11:57,520 - ...will still work out. Fritz, have you ever  heard of the military strategy of diversion ?   88 00:11:59,200 --> 00:12:04,880 When Lanyard goes on this wild goose chase we're  sending him on, you pretend to be working for us   89 00:12:04,880 --> 00:12:10,640 but he'll set a trap for us. While the military  and naval police are waiting for us with open arms,   90 00:12:10,640 --> 00:12:13,316 we'll be at some other spot, taking what we really came to get. . 91 00:12:13,316 --> 00:12:16,278 - That means the... - Yes, the Suez canal 92 00:12:20,880 --> 00:12:25,760 - The lifeline of our enemy. When we get the  chart of the minefields and the defenses,   93 00:12:26,400 --> 00:12:28,240 that will be the beginning of the end. 94 00:12:30,560 --> 00:12:35,213 - Your experience rather simplifies  things for me, Lanyard. - Simplify, Sir Roger ?   95 00:12:35,255 --> 00:12:39,760 - Yes. I had my assistant follow you  today from the time you left the plane.   96 00:12:41,360 --> 00:12:48,000 - Splendid ! I must have had an army behind me. - Yeah. my man followed you to the very place where your   97 00:12:48,000 --> 00:12:54,640 car disappeared. He's preparing a complete report  for me tonight. In the morning we'll surround   98 00:12:54,640 --> 00:12:58,570 the place and arrest the entire group. - Do you think that's wise, sir Roger ?   99 00:12:58,570 --> 00:13:02,365 - If you'll forgive me, I think I have a much better plan. 100 00:13:02,365 --> 00:13:06,320 Mr Lanyard, let me be perfectly honest with you. All you might say   101 00:13:06,320 --> 00:13:12,667 in america let me set you straight : we make the  arrests when I say so.   102 00:13:12,667 --> 00:13:15,629 It was against my express wishes that you were sent here. 103 00:13:15,629 --> 00:13:20,720 - I have my own operatives. All very able men. And hardly think   104 00:13:20,720 --> 00:13:26,880 it advisable to accept a stranger. especially  one whose past has been so lured, shall we say. 105 00:13:29,120 --> 00:13:34,105 - Well you're being delightfully franc, Sir Roger.  - I'm merely being realistic.   106 00:13:34,356 --> 00:13:39,027 You can't come to Alexandria and in a few hours, expect to cope with the intricate machinations 107 00:13:39,069 --> 00:13:45,120 of the cleverest underground agents in the world. - My lured past as you call it may be of considerable help.   108 00:13:46,000 --> 00:13:50,640 - Look here, Sir Roger. Wiping out a few agents  is no achievement. You can do that anytime.  109 00:13:51,600 --> 00:13:56,080 - But by pretending to work with them, I may  be able to find out what they're after.   110 00:13:56,080 --> 00:14:01,840 - And who knows what else may turn up in the net ? - I'm sorry, Lanyard. 111 00:14:13,280 --> 00:14:18,320 - Don't mind me gentlemen, if you're busy. - Rembrandt,  you've been listening to our conversation ?   112 00:14:18,320 --> 00:14:23,113 Of course Sir Roger. The dictaphone was open,  then I'm always listening to somebody.  113 00:14:23,113 --> 00:14:29,120 That's my business. Amazing what a fund of valuable  information can be picked up this way, Mr Lanyard.   114 00:14:29,120 --> 00:14:32,038 And this was no exception, I suppose ? - No. 115 00:14:32,455 --> 00:14:35,917 Sometimes, when I'm gathering an earful, I realize that Sir Roger 116 00:14:35,959 --> 00:14:40,480 is woefully underpaying me. - Where's Beckett ? - I didn't see him when i came in.   117 00:14:40,480 --> 00:14:45,120 That was 15 minutes ago. - It's strange. Very strange. He promised to stay and finish his report. 118 00:14:49,040 --> 00:14:50,265 What is it, Lanyard ? 119 00:14:52,720 --> 00:14:57,840 Will you open it, please ? 120 00:15:03,600 --> 00:15:06,560 You say he followed me to their  hideout and was writing a report ?   121 00:15:07,120 --> 00:15:10,827 If he's written any at all, it's gone. 122 00:15:13,440 --> 00:15:16,960 This has become quite serious  when they strike in my own home ! 123 00:15:19,280 --> 00:15:23,673 - It's a challenge we've got to answer. - Then let me wish you the best of luck.   124 00:15:24,007 --> 00:15:28,845 - I'm sure your men will come through. Good night. - Wait a moment, Lanyard.   125 00:15:29,012 --> 00:15:34,059 Call the police, and then join us over a coffee and brandy. - Make mine a nice cup of tea. 126 00:15:34,225 --> 00:15:37,020 - I'm getting a little superstitious about coffee and brandy. 127 00:15:39,856 --> 00:15:41,440 Give me police headquarters, please. 128 00:15:50,800 --> 00:15:52,035 Oh, Jameson ? 129 00:16:06,320 --> 00:16:12,880 - Mr Lanyard, what a relief ! I might have hurt you !  - Not at all. Of course you know my gun isn't loaded.   130 00:16:12,880 --> 00:16:17,227 - Oh, that's good Sir. Well then, what was I doing with it out there ?   131 00:16:17,268 --> 00:16:19,771 That's precisely what I was going to ask you. 132 00:16:19,813 --> 00:16:26,160 - Oh Mr Lanyard, it was awful ! I was  asleep, which explains my unconventional attire,   133 00:16:26,160 --> 00:16:29,920 and I heard footsteps out there on the balcony. - While you were asleep ? 134 00:16:29,920 --> 00:16:35,453 - Yes, Sir. No, Sir ! No, no. When I awoke, Sir. - Jameson, don't tell me you're a somnambulant ?   135 00:16:35,495 --> 00:16:42,960 - Oh no, Sir ! Maybe I am ? After what I've been through today, I might also be a raving maniac !   136 00:16:42,960 --> 00:16:46,880 - Oh, did you secure our passages home, Sir? I do so want to get out of here !   137 00:16:46,880 --> 00:16:52,080 - We're staying, Jameson. Sir Roger is letting me  play along with our hosts of this evening.   138 00:16:52,080 --> 00:16:55,014 And when we found out what they're after, then we'll rarely go to work. 139 00:16:55,223 --> 00:16:57,642 - Well, hunters are often caught in their own traps, Sir !    140 00:16:57,684 --> 00:17:02,640 - You're an eternal pessimist, Jameson. - Mr Lanyard, I've definitely made   141 00:17:02,640 --> 00:17:06,720 up my mind, I shall give you my notice. - And I shall just as definitely have to refuse it ! 142 00:17:12,490 --> 00:17:15,827 - You are jessery ! Let's see who's there. 143 00:17:31,920 --> 00:17:32,720 Oh, thank you. 144 00:17:36,639 --> 00:17:37,640 Telegram, Sir. 145 00:17:39,017 --> 00:17:43,438 - Well, this is for you,  Luella Jameson. - Oh, it must be for me, Sir. 146 00:17:43,479 --> 00:17:46,480 Very few people know me as  Luella, Sir. Only those very close to me. 147 00:17:54,080 --> 00:18:00,455 Mr Lanyard, it's from my son ! My son Donald. He's  coming here, Sir. Look at it, Sir!  148 00:18:00,496 --> 00:18:04,667 - "Lieutenant Donald Jameson" - Splendid ! You're a lucky man !   149 00:18:04,709 --> 00:18:09,631 - I haven't seen him for years ! - No ? And you won't see him tonight, unless you hurry, look at the time. 150 00:18:09,672 --> 00:18:15,803 - His plane's due at 11.45. - Oh, did you say 11.45, Sir ? Oh my goodness ! 151 00:18:33,440 --> 00:18:36,000 - Do you mind ? - Certainly not. 152 00:18:38,451 --> 00:18:40,453 - Thank you. - You're welcome. 153 00:18:42,497 --> 00:18:46,560 - Haven't I met you somewhere before ? - I think not. I seldom forget a face.   154 00:18:47,200 --> 00:18:52,799 - I seldom forget a voice. - It's a large world. See you again. 155 00:18:57,920 --> 00:18:58,640 Mr Lanyard. 156 00:19:02,000 --> 00:19:06,080 - This is my son Donald, Sir. With his fiancee Valerie. - How do you do ?   157 00:19:06,080 --> 00:19:10,160 - How do you do ? - Miss King, this is my very dearest friend, Mr Michael Lanyard.   158 00:19:10,160 --> 00:19:15,840 - And Mr Johnny Booth, the proprietor of this beautiful  and splendid temple of liquid refreshment.   159 00:19:15,840 --> 00:19:16,823 - How do you do ? 160 00:19:17,031 --> 00:19:20,034 - How do you do ? You're very welcome here miss King. 161 00:19:20,076 --> 00:19:23,454 Thank you. This is a fascinating place, Mr Booth.   162 00:19:23,454 --> 00:19:27,760 It seem to have known you a long time, Mr Lanyard. My father's told me so much about you.   163 00:19:29,120 --> 00:19:32,005 - I could tell you a few things about your father, too.     164 00:19:32,213 --> 00:19:35,540 - Oh, Mr Lanyard has the most amazing sense of humor, you'll find Donald. 165 00:19:38,011 --> 00:19:42,015 Well, this seems to callfor some sort of celebration, don't you think Johnny ?   166 00:19:42,056 --> 00:19:46,019 It's definitely one of the best,  sort of a round-robin get-together.   167 00:19:47,020 --> 00:19:53,760 - This table in the joint where everyone is the friend  of the one next to him, or her. - I hope. 168 00:19:57,920 --> 00:20:00,960 - I'll be stationed here for  a while now. At the admiralty.   169 00:20:01,520 --> 00:20:08,160 - It was a promotion, Sir the distinguished service in... - Dad, wasn't that supposed to be a secret ? 170 00:20:09,040 --> 00:20:11,600 - Donald's distinction doesn't  seem to be limited to fighting.   171 00:20:12,960 --> 00:20:18,880 - May I congratulate you on your daughter-in-law to be ? - Thank you, Sir. They met in London, in a blackout.   172 00:20:18,880 --> 00:20:23,514 - I ran right into Donald's arms. - I could say something coy about this.  173 00:20:24,960 --> 00:20:30,080 - What do you plan to do here, Miss King ? - Well, in London I was doing a series of articles for a   174 00:20:30,080 --> 00:20:34,480 magazine, covering the trials of the home front.  - She's always wanted to be a war correspondent.   175 00:20:35,280 --> 00:20:39,120 - I wanted to get here because I believe the  turning point of the war will be in Africa. 176 00:20:40,720 --> 00:20:43,440 - That's the only reason ? - Why do you ask that ?   177 00:20:44,640 --> 00:20:48,372 - Well, you didn't take my bait, I was sure you'd  say that Donald was the real reason.  178 00:20:49,120 --> 00:20:55,920 Sorry, I should have. He is the real reason. This location  is the second reason. Who wins Africa wins the war.   179 00:20:55,920 --> 00:21:00,240 And if I'm on the spot when things happen,  I'm in. That's how others began. Even women.   180 00:21:00,880 --> 00:21:07,600 - You're a smart girl. I hope you make it. - Thank you. Meanwhile, I'll keep going by getting special   181 00:21:07,600 --> 00:21:12,980 interviews with famous people. Then he comes  to Alexandria and Donald's promised to help me. 182 00:21:13,022 --> 00:21:18,960 - Well I'll keep my eye open for you, miss King. - Thanks a lot but, don't neglect your business.   183 00:21:20,446 --> 00:21:21,030 I won't. 184 00:21:22,448 --> 00:21:29,840 - I haven't danced to an american band in ages. - Shall we ? - Uh-huh. Since I freshen my makeup. 185 00:21:35,040 --> 00:21:40,007 - Oh ! Look at these pretty little playthings !   Don't tell me you're domestic. 186 00:21:40,049 --> 00:21:45,520 - She works on them every spare minute. - For my hope chest. I'm making a bedspread like the one mother had. 187 00:21:47,680 --> 00:21:52,640 - Your mother had a wonderful hope chest, Donald. But I often thought she never got what she hoped for.   188 00:21:52,640 --> 00:21:55,440 - Meaning me ? - No, meaning me, and you know it.   189 00:21:57,440 --> 00:22:04,240 - Seems funny to see a newspaper woman making lace. - The amalgamation of the... career woman and...home girl. 190 00:22:04,282 --> 00:22:08,560 - Oh, I do it marcy from smoking too much. You can't crochet and hold a cigarette at the same time.  191 00:22:08,560 --> 00:22:11,455 - Oh look ! Here's a loose thread. 192 00:22:11,497 --> 00:22:16,160 - Mr Lanyard ! Don't ! You're ripping it. - Oh, I am sorry.   193 00:22:16,160 --> 00:22:20,880 - It's all right. I'm... I'm sorry. I'm not too  good at it. They usually fix them for me   194 00:22:20,880 --> 00:22:25,803 at the laundry when I have them clean and  sized. They soil so easily. I'm ready Donald.   195 00:22:31,200 --> 00:22:34,812 I suppose we leave them alone for a while.  Come on upstairs, I want to show you my office. 196 00:22:55,120 --> 00:23:01,840 - Oh, Rembrandt can be found any place. - I can easily believe that.   197 00:23:01,840 --> 00:23:07,011 - Yes, he's a privileged character. If i'd locked the  door, he'd gotten in anyway. - I have to live up to my reputation,   198 00:23:07,053 --> 00:23:11,015 but I'm harmless to my friends. - Good. I'll remember that. 199 00:23:11,432 --> 00:23:12,802 - Oh, what's this ? - I'll show you. 200 00:23:15,840 --> 00:23:18,560 - What's the matter, Jameson ? Did  somebody throw something at you ?   201 00:23:18,560 --> 00:23:23,945 - No, sir, but that ugly man looked directly up here at me. - Oh don't worry about that,   202 00:23:23,986 --> 00:23:27,680 that's a special glass. We can see  through it from here but they can't see us.   203 00:23:28,240 --> 00:23:36,080 - From the other side, it looks like an ornamental mirror. - What a snooping post for a peeping Tom !  204 00:23:37,520 --> 00:23:44,640 - You know Mike, that King dame got me worried.  Newspaper girls don't crochet. I usually   205 00:23:45,200 --> 00:23:49,840 burn holes in my best tablecloths with their cigarettes. - Mr Booth, I must remind you that you're   206 00:23:49,840 --> 00:23:54,880 speaking of my future daughter-in-law while you  don't even know her. - So I don't know, right. Do you ?   207 00:23:55,680 --> 00:24:03,840 - Well... no. - Well, I do. I met her someplace  and I can't remember where. But I will. 208 00:24:06,960 --> 00:24:07,760 Hello Johnny. 209 00:24:10,080 --> 00:24:11,826 Hello. 210 00:24:19,760 --> 00:24:22,000 Rembrandt, hello. 211 00:24:26,160 --> 00:24:28,240 - Friends of mine. - Hello friends. 212 00:24:31,680 --> 00:24:35,680 - Johnny, I have some very hot reports for you today.   213 00:24:35,680 --> 00:24:40,560 - Yeah ? Well, if they're as hot as you are, they must be something. Brother you are steaming !   214 00:24:41,200 --> 00:24:49,520 - Why don't you take a bath ? - Huh, too busy for baths. It's also foolish. - Friends, meet Cezanne.   215 00:24:49,520 --> 00:24:54,480 Has been to three colleges, speaks 12  languages and is as crooked as a pig's tale.   216 00:24:55,040 --> 00:25:01,040 Nothing like coming well recommended.  Pleased to meet you, Mr... Lanyard. - How do you do ? 217 00:25:03,280 --> 00:25:10,000 Sir Roger told me a lot about the great Lone  Wolf. He said he expected we might have to   218 00:25:10,000 --> 00:25:15,014 work together sometime. - My staff seems to be hand-picked. 219 00:25:15,056 --> 00:25:18,017 - Where have you been ? - Where haven't I been ?   220 00:25:18,017 --> 00:25:23,280 - No one knows I'm in town but you and Sir Roger. - How about that romanian you were telling  ? 221 00:25:24,160 --> 00:25:28,960 I caught up with him. That romanian had  an audience with the prime minister   222 00:25:29,840 --> 00:25:35,659 but most unfortunately he was liquidated. - Who did that ? 223 00:25:35,701 --> 00:25:43,542 - I did. Well, I needed some extra money. And some official wanted the dear fella removed.   224 00:25:44,502 --> 00:25:48,547 Too bad. He was such a sad little fellow, anyway.   225 00:25:48,589 --> 00:25:53,440 - He kept telling me he knew they were after him. - I suppose you know that Sir Roger   226 00:25:53,440 --> 00:26:02,320 will skin you alive for this. - Oh no. He won't. Because he was very happy when he saw this.   227 00:26:04,160 --> 00:26:09,280 - He told me to give it to you, Mr Lanyard. Said it  might have something to do with your own peculiar  228 00:26:09,280 --> 00:26:18,828 problem. It's an exact translation of a message  sent by Von Ribentrop to his best agent in Turkey. 229 00:26:28,320 --> 00:26:33,008 I'll put on the ultraviolet ray lamp. Turn out those lights, Rembrandt. 230 00:26:50,080 --> 00:27:00,240 Urgent you obtain chart of general Wilson's near  east army in Iran. Their strength disposition and   231 00:27:00,240 --> 00:27:07,168 strategy to facilitate high command's "S" plan.  Where'd you get this ?   232 00:27:08,169 --> 00:27:10,004 - You don't expect me to tell you, do you ? 233 00:27:10,212 --> 00:27:19,840 - You gentlemen mind very much  if I illuminate this room again ? - Well, go ahead. 234 00:27:21,120 --> 00:27:26,960 - Where's that chart now ? - At military intelligence  in Cairo. But there is undoubtedly a copy at   235 00:27:26,960 --> 00:27:34,653 headquarters, right here, in Alexandria. - Well, the whole thing ties up. The "S" plan can mean only one thing.   236 00:27:35,696 --> 00:27:39,783 The invasion of the near east through Turkey, for the oil of Iran.    237 00:27:39,783 --> 00:27:41,785 What's our next move, Mr Lanyard ? 238 00:27:41,785 --> 00:27:46,480 - We do nothing. I am  rejoining the young people downstairs.   239 00:27:46,480 --> 00:27:52,240 - In that case, my plan is to get a little  refreshment. Maybe I'll take a bath too. 240 00:27:55,920 --> 00:27:57,801 - Better destroy this, right away. 241 00:28:04,720 --> 00:28:08,800 - Clever contraption, isn't it ? Works beautifully too. 242 00:28:13,600 --> 00:28:15,361 - See how close I can miss ? 243 00:28:15,694 --> 00:28:18,364 - You have a perverted sense of humor, Cezanne. 244 00:28:21,280 --> 00:28:24,244 - Listen, if you boys want to play mumbly pig, go outside. 245 00:28:25,037 --> 00:28:26,872 - Good night, gentlemen. 246 00:28:39,600 --> 00:28:46,960 - Same goes for me. I'm at your order any time, Mr  Lanyard, but let me warn you : our enemies are tricky.   247 00:28:47,760 --> 00:28:49,440 - Good night. - Good night. 248 00:28:54,560 --> 00:28:56,443 - The whole thing is beginning to take shape.  249 00:28:58,904 --> 00:29:00,364 - A message on that handkerchief.    250 00:29:01,031 --> 00:29:03,909 High command's anxiety to get that plan. 251 00:29:04,034 --> 00:29:09,873 - The gang's hiring me for my peculiar talent. Maybe they want me to get the plan ?   252 00:29:10,082 --> 00:29:14,240 - Keep pitching, Mike. Keep pitching. - Well, whatever the pattern is, it won't clear up tonight.   253 00:29:14,880 --> 00:29:18,800 - Suppose we go out and show those young  lovebirds some of Alexandria's nightlife.   254 00:29:20,080 --> 00:29:26,160 - You're in on this too, Jameson. Come on ! - Glad you asked ! 255 00:29:40,880 --> 00:29:41,380 Hello. 256 00:29:43,741 --> 00:29:46,744 - Hello. - I want to talk to you. 257 00:29:46,744 --> 00:29:50,456 - But I... I was just going to eat. - I'll go with you. 258 00:30:04,960 --> 00:30:07,840 - Say, just for a laugh, let's go back to Johnny's bar.   259 00:30:09,280 --> 00:30:13,020 - I don't think you want to go to Johnny's bar. - No ?  260 00:30:14,021 --> 00:30:18,817 - No. - Uh... why not ? Where would you suggest ? 261 00:30:20,819 --> 00:30:22,029 This way. 262 00:30:26,320 --> 00:30:29,828 - Then I'll see you later. - I said this way ! 263 00:30:50,960 --> 00:30:51,840 Shots came from there ! 264 00:30:58,320 --> 00:31:01,235 - He's dead. - We saw him just a moment ago. 265 00:31:01,318 --> 00:31:02,361 - It's too bad.   266 00:31:03,028 --> 00:31:05,880 - Well, that's the way they all end up sooner or later.  267 00:31:06,031 --> 00:31:08,450 - Please take me to my room, Donald.  - Certainly dear. 268 00:31:09,034 --> 00:31:11,036 I hope you'll all excuse me. 269 00:31:15,360 --> 00:31:17,042 - I'm sorry I'm spoiling your evening  dear.   270 00:31:18,001 --> 00:31:19,460 - I'll give it another thought.  271 00:31:19,920 --> 00:31:21,520 - Trusted I wanted to be with you every minute. 272 00:31:23,760 --> 00:31:28,011 - How about breakfast tomorrow ? Lunch ? Dinner ? 273 00:31:29,012 --> 00:31:30,960 I'm counting on every meal with you.   274 00:31:30,960 --> 00:31:34,640 - And we can have the afternoon together, I hope.  You promised to show me through the admiralty. 275 00:31:39,680 --> 00:31:42,025 - What's the matter ? - My passport's gone ! 276 00:31:42,651 --> 00:31:47,840 You may have overlooked it when you changed bags. 277 00:31:59,520 --> 00:32:01,120 - Can I help you ? - No thanks. 278 00:32:08,000 --> 00:32:11,920 - Wait, I remember. I opened my bag twice tonight.   279 00:32:11,920 --> 00:32:14,641 Inside the cafe and outside just before that man was shot.   280 00:32:15,017 --> 00:32:16,518 - Well, I'll run right back and look for it.  281 00:32:17,019 --> 00:32:21,360 Please don't worry dear. Lots of people  lose them. That's why we have consuls for.   282 00:32:22,640 --> 00:32:29,865 - It won't be that easy, Donald. Mine was forged. - Valerie... Forged ? 283 00:32:30,032 --> 00:32:31,540 It was the only way I could get here. 284 00:32:32,034 --> 00:32:36,455 - Department wouldn't give me one, and women  correspondents aren't wanted in war zones. 285 00:32:36,872 --> 00:32:38,457 So I had  to take the chance. 286 00:32:39,458 --> 00:32:43,003 Gotten away with it so far, but  now I'm afraid. 287 00:32:45,005 --> 00:32:47,007 You do believe me, don't you dear ? 288 00:32:49,520 --> 00:32:51,011 I do believe you. 289 00:32:53,013 --> 00:32:54,514 And I do love you. 290 00:33:04,800 --> 00:33:06,320 But I think you've done a very foolish thing.   291 00:33:08,160 --> 00:33:12,320 Please, let's not talk about it tonight.  Now hurry, you might find it downstairs.   292 00:33:13,280 --> 00:33:17,871 - If I do, shall I bring it back ? - Not tonight dear, I have a splitting headache. 293 00:33:27,280 --> 00:33:28,240 You fool ! 294 00:33:31,280 --> 00:33:32,800 You might have spoiled everything !   295 00:33:34,720 --> 00:33:39,434 Congratulations, I've never had the privilege of  seeing your technique before. 296 00:33:39,476 --> 00:33:40,519 - Nor I yours.   297 00:33:41,019 --> 00:33:43,438 - What a stupid thing to do ! - What ? 298 00:33:44,648 --> 00:33:48,485 You know what I mean. If you wanted to get rid of someone, why did you   299 00:33:48,485 --> 00:33:51,905 have to drop him practically in my lap ? Suppose  he'd recognized me ! 300 00:33:52,698 --> 00:33:54,658 - What are you talking about ?   301 00:33:55,440 --> 00:33:57,452 - Cézanne.   - What about it ? 302 00:33:58,036 --> 00:34:00,455 Somebody finished him almost before my eyes.  303 00:34:01,840 --> 00:34:05,002 If it wasn't you, who was it ? - I don't know.    304 00:34:05,836 --> 00:34:07,671 Perhaps Cézanne ran into some other group ?  305 00:34:08,005 --> 00:34:11,425 - Don't you know everybody here ? - Yes, but there's always somebody watching us.   306 00:34:11,842 --> 00:34:14,052 - I was reporting independently. - Who ? 307 00:34:14,052 --> 00:34:18,320 - I wish I knew. - And now this Lanyard, this Lone Wolf   308 00:34:18,320 --> 00:34:23,280 as he calls himself, has worked his way in. I don't like him. I'm afraid of him. 309 00:34:25,520 --> 00:34:31,200 - I don't think I lost my passport. He stole it.  - Don't worry, after tomorrow he won't need it. 310 00:34:33,360 --> 00:34:36,400 - So soon ? - How about this young Jameson ? 311 00:34:38,800 --> 00:34:44,000 I've got him all set. I met him in London, it was  arrange for me because of his assignment here.   312 00:34:45,840 --> 00:34:49,212 But now... Well, I don't know how to say it. 313 00:34:50,213 --> 00:34:54,870 Only I almost feel sorry for him. He's really a nice boy.   314 00:34:56,239 --> 00:35:01,840 Maybe it's the mother instinct in me or... - Or what ? 315 00:35:02,640 --> 00:35:04,960 I'll have the layout of the  admiralty for you tomorrow. 316 00:35:07,840 --> 00:35:09,816 - You're sure you didn't see it ? - Oh no, Sir.    317 00:35:10,650 --> 00:35:12,736 - Well, I didn't expect to see you here again tonight.  318 00:35:13,028 --> 00:35:14,654 Well, Valerie's lost her passport.   319 00:35:16,080 --> 00:35:19,440 Passports are lost every night. They  usually turn up again the next morning.   320 00:35:21,200 --> 00:35:24,039 - Your father's very proud of you, Donald. - I know it, Sir.   321 00:35:24,664 --> 00:35:27,042 I'm afraid I'll have a time living up to his estimate. 322 00:35:27,125 --> 00:35:32,720 Oh that shouldn't be difficult. Except  that... uh... as your father's best friend, I think   323 00:35:32,720 --> 00:35:36,093 I should caution you... - Oh, my father's already tried to  do that, Sir. 324 00:35:37,010 --> 00:35:38,595 I'm afraid he was a bit inarticulate.   325 00:35:41,040 --> 00:35:47,600 But... uh... what I want to warn you about is... chance  acquaintances... people who have axes to grind...   326 00:35:48,160 --> 00:35:52,000 Who prey upon young men with responsible  governmental positions like yours.   327 00:35:52,800 --> 00:35:57,840 Especially women acquaintances. - Mr Lanyard, you're trying to tell me the facts of life ? 328 00:35:59,920 --> 00:36:02,452 - No. - There's no danger of trouble, Sir.  329 00:36:02,452 --> 00:36:04,955 Between my work and the best girl in the world  330 00:36:04,955 --> 00:36:08,834 to take up my thoughts and spare  time, well, how can I go wrong ?   331 00:36:08,834 --> 00:36:09,668 Thanks anyway, Sir.  332 00:36:09,668 --> 00:36:13,680 It's late and I have a lot to do  tomorrow. Good night. - Good night, Donald. 333 00:36:18,880 --> 00:36:24,099 Words of kindly advice are like river boards, they always rebound to the giver.   334 00:36:24,099 --> 00:36:27,435 An old sage said it, not me. But I'm smart too, Mr Lanyard. 335 00:36:27,435 --> 00:36:32,000 - I dont't doubt. - Don't laugh at me, I can bring you much information,   336 00:36:32,000 --> 00:36:38,880 for which you will pay me many shillings. I know  many people you know, where they go, what they say...   337 00:36:39,760 --> 00:36:45,120 I can even steal things from some desks or other,  for many extra shillings...   338 00:36:45,370 --> 00:36:47,038 - What would I want you to steal for ?  339 00:36:47,664 --> 00:36:55,120 For to see some pieces of lace  you'll be so much interested in... in there...  340 00:36:55,120 --> 00:37:00,802 - What's your name ? - You may call me Whistler. He was a much  better painter than Cezanne. 341 00:37:01,011 --> 00:37:03,013 - You will see... Good night. 342 00:37:10,240 --> 00:37:12,981 It's a forgery, just as we suspected. 343 00:37:12,981 --> 00:37:16,240 Sir Roger and I checked the serial number with  the American State department. 344 00:37:18,960 --> 00:37:20,447 - This x-ray clinched it. 345 00:37:22,532 --> 00:37:25,840 It's a fine job, isn't it ? 346 00:37:26,080 --> 00:37:27,454 Couldn't have done better myself. 347 00:37:34,000 --> 00:37:38,423 I got it ! I got it ! I got it ! I remember  where I met her : it was Paris !  348 00:37:38,423 --> 00:37:45,360 Just before the rates came. I saw her in my bar, one  night. She wasn't a blonde then but I knew I   349 00:37:45,360 --> 00:37:49,840 never could forget those perfect teeth, that  luring smile direct from the Garden of Eden.   350 00:37:51,120 --> 00:37:56,240 Wait a minute... she was engaged to a  french officer, just like young Jameson.   351 00:37:57,120 --> 00:38:02,240 Then one day she took a powder. A quick  one ! Soon after that, the officer was broken. 352 00:38:03,840 --> 00:38:09,120 Germans came... then there was the one...  - That's very interesting gentlemen. 353 00:38:14,640 --> 00:38:20,240 I came here to ask your help, Mr Lanyard but your control over my father   354 00:38:20,240 --> 00:38:24,880 hardly entitles you to interfere in my personal affairs. - This matter is past the personal stage.   355 00:38:24,880 --> 00:38:28,765 I could have saved you a lot of trouble.  I know the passport's a forgery,   356 00:38:28,765 --> 00:38:33,311 Valerie told me last night. But she had a very good  reason. - I bet it was good. 357 00:38:33,311 --> 00:38:35,021 It satisfied me ! 358 00:38:36,640 --> 00:38:40,527 - I'll trouble you for a property. - Now be reasonable, Donald ! 359 00:38:40,860 --> 00:38:44,030 This is something that concerns your country, and mine ! 360 00:38:44,656 --> 00:38:47,920 It means your whole career,  if this girl isn't what she pretends to be ! 361 00:38:51,200 --> 00:38:52,880 You're a very foolish young man. 362 00:38:57,680 --> 00:39:00,480 You gotta stop that kid  before he craps the whole show ! 363 00:39:06,400 --> 00:39:07,804 Oh, Jules ! 364 00:39:15,600 --> 00:39:19,649 - What are you doing up there, you fool ? - Hiding, if you please excuse me.   365 00:39:19,649 --> 00:39:22,861 I was pursued and that would have mean death if I were caught ! 366 00:39:24,654 --> 00:39:29,451 - Get out of my place, you're fired ! - Thank you so much. Now I can surely   367 00:39:29,451 --> 00:39:36,880 work for Mr Lanyard. He is a gentleman. Every  good deed is a new gem in the eternal crown,   368 00:39:36,880 --> 00:39:41,212 an old sage said it, not me. Today I've done a good deed. 369 00:39:41,212 --> 00:39:45,216 All right Whistler. Forget the philosophers  and out with the good deed.  370 00:39:45,216 --> 00:39:48,960 Okay. I have some  information here that's worth many shillings.   371 00:39:49,600 --> 00:39:55,018 I followed the young lady as you said. She's beautiful. She went to a laundry shop. 372 00:39:55,268 --> 00:39:58,646 I saw her giving  the laundryman four pieces of lace.   373 00:39:58,646 --> 00:40:01,200 Last night she said something about having a laundry clean.  374 00:40:01,200 --> 00:40:07,040 Thank you. Then the laundryman said something  I couldn't understand : that they will be ready   375 00:40:07,040 --> 00:40:12,452 tomorrow night at the stroke of "twalf". - The stroke of twelve. Why then ? 376 00:40:12,452 --> 00:40:16,320 When I to know ! Then in time,   377 00:40:16,320 --> 00:40:23,760 I made myself a present of the lace. And on the  way I ran, I laughed because I thought how he   378 00:40:23,760 --> 00:40:31,440 would give me the hundred chillings, maybe 200  shillings, because I commit a difficult sin here. 379 00:40:35,280 --> 00:40:36,226 Here they are. 380 00:40:38,645 --> 00:40:44,025 That's fine. Here's a hundred  shillings, Whistler. And if they're important, 381 00:40:44,025 --> 00:40:49,823 I'll give you enough to wash your sins away. - May the good deeds of my parents make them important. 382 00:41:12,560 --> 00:41:13,200 Now let's... 383 00:41:15,920 --> 00:41:19,840 - I'll see you later, partner. - Partner. 384 00:41:28,160 --> 00:41:28,660 Now... 385 00:41:30,560 --> 00:41:36,035 Let's see what miss King was so disturbed  about when I started to pull this thread. 386 00:41:50,800 --> 00:41:53,052 Look ! All nuts ! 387 00:41:55,054 --> 00:41:59,017 Looks like a code, Mike. Dots and dashes. 388 00:41:59,225 --> 00:42:02,353 Going in for fancy souvenirs, Lanyard ? 389 00:42:03,280 --> 00:42:09,360 - Why don't you knock when you come in ?  - Getting kind of jumpy, aren't you ? Earthquake ?   390 00:42:10,080 --> 00:42:15,840 - No private entrance. - Let's see, I know something about morse code. 391 00:42:20,080 --> 00:42:23,041 - This doesn't make any sense at all. - Doesn't ? 392 00:42:23,249 --> 00:42:26,794 - No. - Try it backwards. 393 00:42:35,120 --> 00:42:40,320 Yeah... Arrangements... definite... that... 394 00:42:42,640 --> 00:42:50,320 submarine... will... pick... me up... tonight... with chart. 395 00:42:52,640 --> 00:42:54,948 That ties up with Cezanne's handkerchief. 396 00:42:56,032 --> 00:42:59,520 - They're pulling the job tonight. - What do they say ? 397 00:43:00,400 --> 00:43:03,760 The girl is carrying the chart  away, in the sub. All these... 398 00:43:05,840 --> 00:43:11,840 They're just decoys. They... they have no message.. 399 00:43:14,000 --> 00:43:16,240 Ah, for you Mike 400 00:43:20,480 --> 00:43:20,980 Hello. 401 00:43:24,800 --> 00:43:28,720 Oh, hello. Yes. 402 00:43:30,858 --> 00:43:33,027 Yes, I think I recognize your voice. 403 00:43:33,236 --> 00:43:36,030 I want you to be in your room in an hour. Alone. 404 00:43:36,864 --> 00:43:42,960 I'll have a message for you there. See that you're not followed. Yes. Six o'clock. 405 00:44:06,640 --> 00:44:13,651 Jameson ! Can't I leave you alone for just a  little while without you getting into trouble ? 406 00:44:29,200 --> 00:44:34,839 It's really horrible what they did  to me ! This is your, pardon Sir, but...   407 00:44:36,880 --> 00:44:43,014 Ouch ! I hope you don't think this is my favorite  form of recreation, Sir. I was attacked !   408 00:44:44,015 --> 00:44:49,020 I really don't know where they get all this rope from,  Sir. Isn't there any rationing here ?   409 00:44:49,645 --> 00:44:51,280 Who did this ?  410 00:44:51,280 --> 00:44:56,240 I think it was that poisonous person  behind the desk in that ghostly celeste. 411 00:45:02,480 --> 00:45:04,452 - Ah ! thank you so... - Be careful. 412 00:45:05,536 --> 00:45:08,370 Oh, I'm afraid my legs have gone to sleep again, Sir.   413 00:45:08,400 --> 00:45:12,480 They've slept more than I have since we've been here. - Did he leave any message for me ?   414 00:45:12,480 --> 00:45:17,520 Yes. I remember it very vividly. He put his face  very close to my mind zone, if you'd excuse me,   415 00:45:17,520 --> 00:45:21,280 his breath was very unsatisfactory. - I'll never mind that. What was the message ? 416 00:45:22,000 --> 00:45:25,598 - Oh, he told me to tell you to meet him in the bar downstairs at eight o'clock. 417 00:45:25,598 --> 00:45:28,434 - Good. - Good ? What's good about it ? 418 00:45:28,434 --> 00:45:34,023 And what about me, Sir? Ever since you made out your will, Mr Lanyard, I've had no peace of mind at all... 419 00:45:34,649 --> 00:45:38,400 - Hello. - I must insist, Sir, that  you disinherit me at once and then... 420 00:45:44,000 --> 00:45:45,034 Wires cuts, Sir ! 421 00:45:47,537 --> 00:45:50,540 - You just wait here a moment, I'll be right back. - Wait here alone, Sir ? 422 00:45:53,840 --> 00:45:55,920 - See who that is. - Yes, Sir. 423 00:45:57,920 --> 00:45:59,840 Don't go away, Sir. 424 00:46:04,800 --> 00:46:10,393 - Close the door. - Well, we always seem to be running  into each other.   425 00:46:10,643 --> 00:46:12,381 Running intentional, on my part.  426 00:46:12,400 --> 00:46:18,109 - Of course. But I'm glad it lasts to be able to  tie your voice and face together. 427 00:46:18,109 --> 00:46:19,443 Have a chair. 428 00:46:23,760 --> 00:46:27,840 - Oh Jameson, that'll be all for the present.  Why don't you go out and get your dinner ?   429 00:46:28,720 --> 00:46:33,457 I'm not hungry, Sir. But I'd love to go  out. This is the person, Sir. 430 00:46:33,457 --> 00:46:35,207 Yes, I know. 431 00:46:35,600 --> 00:46:39,200 - You're a little early for our eight o'clock appointment. - I didn't intend to keep it.   432 00:46:39,200 --> 00:46:45,440 - I never appear where I'm expected, it's safer. - Splendid practice. To which I owe my modest success. 433 00:46:51,920 --> 00:46:55,021 Expecting someone ? That's just the bathroom. 434 00:46:59,120 --> 00:47:00,080 That's the bedroom. 435 00:47:05,120 --> 00:47:08,034 10 minutes ago you would have found Jameson under the bed.  436 00:47:08,284 --> 00:47:09,660 - Yes, I know. 437 00:47:11,662 --> 00:47:14,457 - Won't you sit down, Mr X ? - Thank you. 438 00:47:19,760 --> 00:47:24,080 - I presume my employment begins tonight. - It does. 439 00:47:29,920 --> 00:47:36,020 In naval intelligence there's a file known as 253b.  It contains information that we must have.   440 00:47:36,229 --> 00:47:40,024 We know exactly where it is. Your job is to get it out of the vault. 441 00:47:40,024 --> 00:47:41,359 But this is rather sudden. 442 00:47:42,235 --> 00:47:44,237 I usually spend weeks studying a layout. 443 00:47:44,654 --> 00:47:47,031 The mechanism, the make of the vault and uh... 444 00:47:47,448 --> 00:47:51,661 All that has been taken care of by my man  who's familiar with the building and the vault. 445 00:47:52,036 --> 00:47:54,705 He''ll get in touch with you at the proper time.   446 00:47:55,039 --> 00:47:59,001 When you're finished, he'll take you to  a car where I'll be waiting.   447 00:47:59,752 --> 00:48:01,212 And then ? 448 00:48:01,754 --> 00:48:04,298 Tomorrow you and Mr Jameson may do as you please. 449 00:48:04,298 --> 00:48:08,480 That's awfully kind of you. We'll both appreciate the release.   450 00:48:10,480 --> 00:48:16,160 - And do you really think I'll do all this ? - I'm sure you will. Life is sweet even to a hero.   451 00:48:17,840 --> 00:48:22,000 -Well maybe you're right. - As americans are no exceptions, Mr Lanyard.   452 00:48:23,360 --> 00:48:26,028 And if you contemplate any trickery  or double crossing, 453 00:48:26,028 --> 00:48:28,614 remember that you hold Jameson's life in your hands. 454 00:48:29,532 --> 00:48:30,658 And your own life.  455 00:48:31,450 --> 00:48:32,368 I'll expect your call.   456 00:48:33,869 --> 00:48:36,038 By the way... don't wait for Jameson. 457 00:48:36,038 --> 00:48:40,418 As soon as he left the room, he was picked up. Only you can release him. 458 00:49:25,520 --> 00:49:28,007 Whatever the man's up to, it  sure takes a lot of nerve. 459 00:49:30,880 --> 00:49:32,011 There he is. 460 00:50:20,560 --> 00:50:21,120 Jameson ! 461 00:50:25,520 --> 00:50:28,960 - You're all right ? -I don't know, I'm still a bit numb.   462 00:50:28,960 --> 00:50:34,365 Mr Lanyard, this is getting monotonous. Out  of three quarters of a million people in Alexandria,  463 00:50:34,365 --> 00:50:37,034 why do they keep picking on me ? 464 00:50:37,034 --> 00:50:39,036 Will you untie him, please ? 465 00:50:46,400 --> 00:50:49,004 We better get out of here,  the petrol tank is leaking. 466 00:51:04,145 --> 00:51:06,438 - Lanyard ! - Yes , sir Roger ? 467 00:51:07,273 --> 00:51:10,734 - I didn't expect to find you here. - Why what's happened ? 468 00:51:10,734 --> 00:51:13,445 The admiralty's been forcibly entered and rifled. 469 00:51:13,654 --> 00:51:16,157 The admiralty ? When did that happen ? 470 00:51:16,157 --> 00:51:17,032 Half an hour ago.   471 00:51:17,241 --> 00:51:21,036 They killed two guards and stole our copy of the minefields and defenses of Suez. 472 00:51:22,037 --> 00:51:24,290 Oh, now I understand this note ! 473 00:51:37,280 --> 00:51:40,014 Sir Roger, I've fallen for the oldest trick in the world. 474 00:51:40,848 --> 00:51:44,435 It was so simple it's brilliant. What a fool I've been !   475 00:51:44,518 --> 00:51:48,240 You mean I've been a fool  to have listened to your crack brain scheme !  476 00:51:49,200 --> 00:51:52,026 If there's a pack of submarines out there and this chart gets them, 477 00:51:52,026 --> 00:51:54,820 Suez may be destroyed tonight, and you'll be responsible ! 478 00:51:54,945 --> 00:51:58,480 30 000 for something  the germans will probably pay a million for ? 479 00:51:59,680 --> 00:52:01,035 Not a bad investment ! 480 00:52:01,243 --> 00:52:03,037 What about it, Lanyard ? 481 00:52:06,640 --> 00:52:08,209 Did you have anything to do with this ? 482 00:52:08,667 --> 00:52:11,200 Mr Lanyard is not a traitor !  483 00:52:11,200 --> 00:52:15,040 - I'll vouch for him before any judge !  - I intend giving you the opportunity.   484 00:52:15,040 --> 00:52:17,426 You're both under arrest for espionage and treason ! 485 00:52:17,509 --> 00:52:20,012 Hop to it ! Get a board ! And you. 486 00:52:23,015 --> 00:52:25,017 None of that, Sir ! 487 00:52:26,000 --> 00:52:28,020 Could I trouble you for a match, please ? 488 00:53:44,400 --> 00:53:46,932 - Let's get out of here. - Where should we go, Sir ? 489 00:53:46,932 --> 00:53:48,640 I mean where should we go, Sir ?   490 00:53:48,640 --> 00:53:52,800 We got the hell of the british empire  after us. And all of them are excellent shots too.   491 00:53:53,440 --> 00:53:57,920 Jameson, we have a job to do tonight. Tomorrow  may be too late, but you can go back to the hotel.   492 00:53:58,027 --> 00:54:02,560 To the hotel ? To the hotel, Sir ? Why ? I'd be in the clink in no time.  493 00:54:02,560 --> 00:54:05,534 Mr Lanyard, may I call up my  son Donald and say goodbye ? 494 00:54:12,960 --> 00:54:18,000 Maybe a trap, Sir. Your first idea was the  best. Oh, Mr Lanyard, let's get out of here ! 495 00:54:18,000 --> 00:54:20,799 Scram, I believe is the word. 496 00:54:32,400 --> 00:54:35,439 Donald ! Donald ! What happened ? 497 00:54:37,024 --> 00:54:40,277 - Are you hurt, son ? - I don't know how it happened, I...   498 00:54:40,960 --> 00:54:46,560 I was following Valerie, and just as I came around  the corner, somebody struck me from behind and...   499 00:54:48,240 --> 00:54:51,038 - Well, that's all I seem to remember. - Can I get you anything, son ? 500 00:54:51,955 --> 00:54:53,040 I feel better, now.   501 00:54:54,800 --> 00:55:01,340 Mr Lanyard, I'm sorry. I was wrong... about Valerie I mean. 502 00:55:01,423 --> 00:55:02,800 That's all right Donald. 503 00:55:07,920 --> 00:55:11,016 Do you recognize this alley ?  Does it look familiar to you ? 504 00:55:22,027 --> 00:55:23,040 Look at those bullet holes ! 505 00:55:27,520 --> 00:55:31,120 - They're not in here. - Do you think they'd be crazy enough to hang about just to oblige us ?   506 00:55:31,120 --> 00:55:34,560 What if they were dead ? All right men, back her out ! 507 00:55:42,080 --> 00:55:44,800 This is the place, I remember it now ! 508 00:55:55,200 --> 00:56:00,190 Could this be the laundry that Whistler told us about ? Where Valerie delivered those pieces of lace ?   509 00:56:00,190 --> 00:56:03,026 There's a light inside, Sir. Shall we  go in, Sir ? 510 00:56:04,486 --> 00:56:06,029 Before you get involved, I think I should tell you.    511 00:56:06,029 --> 00:56:10,480 About an hour ago, the chart of the  Suez's defenses were stolen from the Admiralty. 512 00:56:12,452 --> 00:56:15,664 - Well, then I'm already involved in this whole mess ! - Why ? 513 00:56:15,664 --> 00:56:18,292 Well, because of the entree I obtained for Valerie.    514 00:56:18,667 --> 00:56:22,320 Got out important introductions,  explain the geography of the building. 515 00:56:22,320 --> 00:56:25,757 I was afraid of that. Well, we have plenty to undo. 516 00:56:26,758 --> 00:56:29,094 Shall probably face a board of inquiry in the morning.    517 00:56:29,761 --> 00:56:43,840 - I'll probably be right alongside of you. - Wherever you go, I'll be right behind you ! 518 00:56:46,000 --> 00:56:49,120 What do you mean at this hour ?  Go on ! Get out of here ! What do you want ?  519 00:56:49,680 --> 00:56:52,367 - Go to the telephone. - I have no phone ! Now go before I call the police ! 520 00:56:52,701 --> 00:56:54,453 Lift up your hands, everybody ! 521 00:56:57,206 --> 00:56:58,740 Get over there. 522 00:57:04,560 --> 00:57:10,010 Good work, Donald ! Give me that gun ! Tie him up, Jameson !      523 00:57:10,844 --> 00:57:13,520 Oh, do you mean I can tie somebody up now, Sir ? 524 00:57:13,889 --> 00:57:17,517 - Call up your boss ! - No I'm boss here ! There is no one else ! 525 00:57:17,517 --> 00:57:19,019 Call him up and do it right away ! 526 00:57:21,200 --> 00:57:24,483 Tell him I want to see him immediately. And be careful how you say it !   527 00:57:28,480 --> 00:57:34,034 There's a gentleman who insists to see you. Who, please ?   528 00:57:39,520 --> 00:57:42,209 - He will see you at once. - Where is he ? 529 00:57:42,209 --> 00:57:44,209 Downstairs. This way, please. 530 00:57:45,462 --> 00:57:47,631 Do we require any more sheets, Sir ? 531 00:57:51,680 --> 00:57:55,806 - Yes Jameson, I think we shall. - Oh, this is delightful ! 532 00:58:20,480 --> 00:58:21,840 Jameson, come here ! 533 00:58:28,046 --> 00:58:29,840 Does this look familiar to you ? 534 00:58:32,050 --> 00:58:35,429 - The elevator ! The elevator, Sir. They took me below in this.   535 00:58:36,160 --> 00:58:39,040 - Come on. - Yes. I think we ought to get some more sheets.   536 00:58:42,240 --> 00:58:45,814 Be careful, Donald. Don't  forget your papa has a weak heart.   537 00:59:01,120 --> 00:59:05,360 - Doesn't the navy put rubber on your heels ?  - You are a little jumpy, aren't you dad ?  538 00:59:14,160 --> 00:59:17,840 A blackout in a basement's ridiculous extreme. 539 00:59:26,320 --> 00:59:27,814 There's the door. 540 00:59:42,560 --> 00:59:45,840 Good evening ! Remember me ? 541 00:59:50,960 --> 00:59:53,006 - Where's your Mr X ? - I don't know. 542 00:59:53,423 --> 00:59:55,801 Well, what do you know about the robbery at the admiralty tonight ? 543 00:59:55,842 --> 00:59:58,011 Nothing. I never go with them. They never tell me anything. 544 01:00:03,440 --> 01:00:06,686 Look, Sir ! Look ! This is the very rope he tied me up with ! 545 01:00:08,021 --> 01:00:10,399 Mr Lanyard, you may come in here ? 546 01:00:11,440 --> 01:00:17,447 Lovely ! There are moments when a man's felicity  reaches its venom. 547 01:00:18,031 --> 01:00:19,817 What's that contraption ? 548 01:00:24,160 --> 01:00:27,040 Well, that's an ultraviolet ray projector. 549 01:00:37,200 --> 01:00:41,847 - Look at this Donald. - Oh, have you found a clue, son ? 550 01:00:42,222 --> 01:00:44,160 Do you recognize that earmark ?   551 01:00:44,160 --> 01:00:49,360 - Of course I do. It's the navy. - Well, this is it. The chart of the Suez's minefields   552 01:00:50,160 --> 01:00:56,560 - Of course it is. But why did they burn it ? - There's your answer. They made a microfilm of it.   553 01:00:57,280 --> 01:00:59,680 So it could be more easily  concealed in case they were caught. 554 01:01:06,720 --> 01:01:13,680 Slandered ! Mr Lanyard, I was sitting on the corpse...  I mean on the sack and playing with a foot !   555 01:01:13,680 --> 01:01:17,840 Oh no, I don't know what i'm talking about ! I  mean a shoe ! Anyway, I didn't know it was a foot ! 556 01:01:20,960 --> 01:01:24,320 Whistler ! Well, he was really on the trail. 557 01:01:34,320 --> 01:01:38,080 Well, that's the crystal from Valerie's  watch. I remarked on his shape once.  558 01:01:38,080 --> 01:01:42,880 - You're not looking at the same one. - Why would he be clutching that ? There isn't a mark on it.  559 01:01:42,880 --> 01:01:45,035 You mean there's not a visible mark on it. 560 01:01:55,200 --> 01:01:57,589 I want every store in this alley searched ! 561 01:02:03,200 --> 01:02:06,640 - Here are pieces of several crystals. - Why? 562 01:02:17,760 --> 01:02:24,080 Gentlemen, I think we've solved the case. The  minefields are microphotographed on a crystal.   563 01:02:25,840 --> 01:02:27,827 Now set in Valerie's watch. 564 01:02:50,080 --> 01:02:50,580 Hello ? 565 01:02:52,880 --> 01:02:53,380 Yes. 566 01:02:55,520 --> 01:02:58,066 I can't say anything now. Where are you ? 567 01:02:59,025 --> 01:03:02,237 I'm at the Tally Rod hotel. You sent me here.   568 01:03:05,031 --> 01:03:09,360 You sound funny. Well, come right over or we'll be late. 569 01:03:13,520 --> 01:03:17,627 Valerie, wasn't it ? Please don't sympathize with me. 570 01:03:17,627 --> 01:03:18,920 So what are we waiting for ? 571 01:03:19,254 --> 01:03:22,320 Our job is to get that watch.  And it's probably on Valerie at this minute. 572 01:03:26,960 --> 01:03:31,680 Oh, I thought it was too good to last.  And I don't like unannounced visitors !   573 01:03:32,240 --> 01:03:34,019 No ! Leave the light on ! 574 01:03:56,080 --> 01:03:57,840 Oh, there's a light ! 575 01:04:24,720 --> 01:04:28,823 They're getting away. Stop him ! 576 01:04:51,840 --> 01:04:58,686 Hello Mike. You're taking a big chance calling me. Well, for pete's sake, stay on the cover will you ?   577 01:04:58,686 --> 01:05:03,520 They got everybody after you but the  eighth army. Yes, Sir Roger was here too.   578 01:05:04,160 --> 01:05:08,400 That's why I called you. If we can hold him  off for an hour, we've got this case licked !  579 01:05:08,400 --> 01:05:17,831 Where are you going ? Tilly Rod hotel ? Look, I  better join you, just in case. All right, goodbye.. 580 01:05:30,927 --> 01:05:34,240 - What do you want ? - Don't be frightened, miss King.   581 01:05:34,240 --> 01:05:40,480 I've really come to help you. In fact, I'm  risking my life to come here. Please sit down.   582 01:05:45,200 --> 01:05:51,360 - Now then. Do you have the correct time, miss King ? - I have a watch. You can see that.   583 01:05:52,800 --> 01:05:55,410 - Now if you don't leave at once... - You don't trust me ? 584 01:05:56,035 --> 01:05:59,412 But you will, when I explain that Karl sent me.   585 01:06:00,400 --> 01:06:05,462 I've seen you around, but Karl never said anything  about you. Just what is your game ? 586 01:06:05,462 --> 01:06:06,504 The same as yours.   587 01:06:07,200 --> 01:06:12,427 In fact, it's been that all the time. How do you think Karl made all his contacts that led to the robbery ? 588 01:06:13,636 --> 01:06:18,080 Through Rembrandt. You know, working on both sides has its advantages.   589 01:06:18,640 --> 01:06:20,640 And I play no favorite, except money 590 01:06:22,880 --> 01:06:28,026 - And now miss King, I'll relieve you of that watch. - Sorry but I'm waiting till Karl gets here.    591 01:06:28,320 --> 01:06:30,236 He's not coming because he's in hiding. 592 01:06:30,236 --> 01:06:31,863 He was followed by the police. 593 01:06:32,030 --> 01:06:34,699 That can't be, I just phoned him and he said he was on his way over. 594 01:06:34,866 --> 01:06:38,160 You phoned ? And you  must have been talking to the police, not to Karl.   595 01:06:40,000 --> 01:06:45,840 I thought there was something strange  about his voice... and I told him where I was. 596 01:06:48,720 --> 01:06:52,008 Give me that watch. Now. 597 01:06:53,593 --> 01:06:57,600 Listen Rembrandt, my  instructions were that I and nobody else   598 01:06:57,600 --> 01:07:00,800 was to deliver this watch. No matter what happens.   599 01:07:01,760 --> 01:07:05,600 - And that's what I'm going to do. - You're a very foolish young lady. 600 01:07:08,480 --> 01:07:10,160 But if that's the way you want it... 601 01:07:12,000 --> 01:07:16,320 - It's very late now and you'll only get me into trouble. - Don't worry, we're with the police. 602 01:07:21,440 --> 01:07:22,872 You see, she's asleep. 603 01:07:38,400 --> 01:07:40,014 Get in there, Johnny. 604 01:07:42,160 --> 01:07:46,020 You better stay out here, Donald.  You too, Jameson. 605 01:07:46,020 --> 01:07:46,641 What the matter ? 606 01:07:48,800 --> 01:07:53,680 - Anyone else come up here within the last hour ? - No one. There was anybody who came up the back way.   607 01:07:54,720 --> 01:07:58,241 But I saw an open roaster  across the street. There was a man in it.   608 01:07:58,449 --> 01:08:01,869 - And then another one joined him... - Come in. 609 01:08:12,640 --> 01:08:13,680 No sign of the watch. 610 01:08:18,800 --> 01:08:24,880 - You looked in those bags ? - Yeah. Tough luck, Mike. We've been a great break. 611 01:08:33,840 --> 01:08:37,840 I think we've overlooked  the most obvious bet of all. 612 01:08:40,399 --> 01:08:44,286 - Play this all for suckers. - The other man in that roadster must have been Karl.   613 01:08:44,287 --> 01:08:46,039 - What roadster ? - Never mind.  614 01:08:46,288 --> 01:08:51,119 If they're on their way to meet the submarine,  we haven't got a minute to lose. It's almost dawn !   615 01:08:52,002 --> 01:08:57,039 - How are we going to catch up with them ? - Oh look Mike, they'd stop you before you went a mile.   616 01:08:57,040 --> 01:09:00,261 Besides Sir Roger's metal grab, and they can't get  away. 617 01:09:00,261 --> 01:09:04,015 Yes, I know. He won't let any grass grow under his feet. 618 01:09:04,015 --> 01:09:06,893 But I've got to beat him to it ! I've got to clear myself ! 619 01:09:07,769 --> 01:09:11,230 Look Mike. I think I know how you can do just that. 620 01:09:11,439 --> 01:09:12,439 If you're not out of practice.  621 01:09:12,439 --> 01:09:16,443 I know where there's an old training crate,  they let me use on official business. 622 01:09:16,444 --> 01:09:18,696 It's got a couple of guns on it.   623 01:09:19,029 --> 01:09:20,697 Johnny, you're a lifesaver !  624 01:09:21,279 --> 01:09:24,242 After you're up in the air, I'll do a little  telephoning about that submarine. 625 01:09:24,243 --> 01:09:25,828 Right. Come on ! 626 01:09:36,640 --> 01:09:47,840 - It may be too late for the submarine, now. - If we are, I know where we can take cover till night. 627 01:09:54,800 --> 01:09:58,444 - Who's that ? What does he want ? - I don't know. 628 01:09:59,600 --> 01:10:03,866 - This isn't a regular control plane.  - And we've nothing to worry about. 629 01:10:36,000 --> 01:10:37,817 Look out for that crystal. It's the only one we've got ! 630 01:11:25,280 --> 01:11:29,280 - This is certainly an occasion for a celebration. - It is indeed, Sir.   631 01:11:29,280 --> 01:11:36,560 Tomorrow we shall be winging our way home. Ah... America ! The beautiful land of my adoption  ! 632 01:11:36,560 --> 01:11:40,160 - This is for you. - Oh, no doubt the tickets for the clippers, Sir.   633 01:11:41,440 --> 01:11:45,801 Sir Roger wants we made his home at nine o'clock.  For a special assignment. 634 01:11:47,803 --> 01:11:49,639 Here we go again... 64385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.