All language subtitles for morden.i.sandhamn.s08e02.swedish.1080p.web.h264-norush

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,480 --> 00:00:14,680 Åtalet mot Leonard Strandberg ska ogillas. 2 00:00:14,840 --> 00:00:17,680 Man fĂ„r alltid skitfall nĂ€r man börjar pĂ„ en ny rotel. 3 00:00:17,840 --> 00:00:20,240 SvĂ„rt att fĂ„ nĂ„n fĂ€lld utan en kropp. 4 00:00:20,400 --> 00:00:22,960 -ÄndĂ„ en lĂ€ttnad. -Inget kĂ€nns som en lĂ€ttnad... 5 00:00:23,120 --> 00:00:26,520 ...förrĂ€n jag vet vad som hĂ€nde med Angelica. 6 00:00:26,680 --> 00:00:30,200 KĂ€nner du till nĂ„t som heter Fredriksborgs fĂ€stning? 7 00:00:30,360 --> 00:00:34,320 Du skojar? - Angelica Strandberg Ă€r inte avslutat. 8 00:00:34,480 --> 00:00:37,400 Antingen drar du in en stackars gentlemannatjuv- 9 00:00:37,560 --> 00:00:42,680 -eller sĂ„ ger jag dig en brutal kvinnomördare. 10 00:01:14,040 --> 00:01:16,640 Micke! Stanna. 11 00:01:47,240 --> 00:01:50,000 Fan... 12 00:01:50,160 --> 00:01:56,160 SĂ„ dĂ€r. Tur att det inte var nĂ„n spricka i alla fall. 13 00:01:56,320 --> 00:01:58,720 -Tack. -VarsĂ„god. 14 00:02:05,920 --> 00:02:08,680 Nora? 15 00:02:15,760 --> 00:02:18,280 Anna ringde och sa att du var hĂ€r. 16 00:02:18,440 --> 00:02:22,120 -Har du inget vettigare för dig? -Hon var faktiskt orolig för dig. 17 00:02:22,280 --> 00:02:26,040 Tror jag inte pĂ„. Hon Ă€lskar att vara pĂ„ Marstrand- 18 00:02:26,200 --> 00:02:27,800 -och hon Ă€lskar sin nya kille. 19 00:02:27,960 --> 00:02:30,920 Den dĂ€r killen... Jag vet inte, jag gillar inte honom. 20 00:02:31,080 --> 00:02:35,280 -Han Ă€r ju en toffel. -Det Ă€r vĂ€l bĂ€ttre Ă€n motsatsen? 21 00:02:35,440 --> 00:02:38,480 -Har du fĂ„tt smĂ€rtstillande? -Jag har fĂ„tt Alvedon. 22 00:02:38,640 --> 00:02:43,960 -Sköterskan sa att det rĂ€ckte. -SĂ€g till om du behöver nĂ„t starkare. 23 00:02:44,960 --> 00:02:47,920 Ja du, sĂ„ det var en lös planka dĂ„, eller? 24 00:02:48,080 --> 00:02:51,560 -Hela huset hĂ„ller pĂ„ att falla ihop. -Sluta, du överdriver. 25 00:02:51,720 --> 00:02:55,400 -Nej, jag överdriver inte. -Jag kan köpa det av dig. 26 00:02:55,560 --> 00:02:58,520 -Nej, det kan du inte. -Varför inte? 27 00:02:58,680 --> 00:03:02,520 -Du har inte rĂ„d. -Jag tror det hĂ€r Ă€r bra för dig. 28 00:03:02,680 --> 00:03:05,240 Som en nystart. Det hĂ€r Ă€r en chans för dig- 29 00:03:05,400 --> 00:03:07,240 -att slĂ€ppa taget om det som var. 30 00:03:07,400 --> 00:03:09,600 -Jag har nytt jobb. -Jag vet, men privat. 31 00:03:09,760 --> 00:03:13,440 Det Ă€r inte bra att sitta dĂ€r i samma hus varje Ă„r och sukta. 32 00:03:13,600 --> 00:03:15,840 -Sukta? -Efter det förgĂ„ngna. 33 00:03:16,000 --> 00:03:19,120 Nora, vi hade skitfina somrar dĂ€r ute. 34 00:03:19,280 --> 00:03:22,760 Men jag tror att det Ă€r bra om du bara slĂ€pper taget. 35 00:03:22,920 --> 00:03:25,280 Henrik, du Ă€r helt desorienterad. 36 00:03:25,440 --> 00:03:28,800 Jag suktar absolut inte efter det förgĂ„ngna. 37 00:03:28,960 --> 00:03:32,520 -Och i synnerhet inte efter oss. -Nej, okej. 38 00:03:32,680 --> 00:03:35,680 Det var inte riktigt sĂ„ jag menade. 39 00:03:37,080 --> 00:03:39,720 Jag hade tĂ€nkt ringa dig. 40 00:03:39,880 --> 00:03:43,720 -Har det hĂ€nt nĂ„t? -Nej, nej. Det Ă€r underbara nyheter. 41 00:03:43,880 --> 00:03:48,400 Ljuvliga. Gisela Ă€r gravid. 42 00:03:49,800 --> 00:03:52,720 -Hon kan inte fĂ„ barn. -Jo, det kan hon. 43 00:03:52,880 --> 00:03:58,000 Det var hennes ex som sköt blankt, medan jag dĂ„ Ă„ andra sidan... 44 00:03:58,160 --> 00:04:03,040 -Men hon Ă€r ju skitgammal! -Ja, hon Ă€r ju yngre Ă€n du. 45 00:04:21,640 --> 00:04:26,040 Nora? Jag tyckte vĂ€l att det var du. 46 00:04:26,200 --> 00:04:30,600 -Jonas? -Hej. 47 00:04:30,760 --> 00:04:35,680 -Vad gör du hĂ€r? -Jag trampade snett bara. 48 00:04:35,840 --> 00:04:38,960 -GrĂ„ter du? -Nej, jag Ă€r trött. 49 00:04:40,800 --> 00:04:44,760 -FĂ„r jag slĂ„ mig ner en liten stund? -Javisst. 50 00:04:48,680 --> 00:04:51,800 -Jobbar inte du? -Nej, jag har slutat. 51 00:04:51,960 --> 00:04:55,640 Jag blev sjuk, det Ă€r dĂ€rför jag Ă€r hĂ€r. Jag gĂ„r pĂ„ KBT-behandling. 52 00:04:55,800 --> 00:04:58,080 -Terapi? -Ja. 53 00:04:58,240 --> 00:05:01,760 -Du behöver ju inte lĂ„ta sĂ„ förvĂ„nad. -Det Ă€r bara inte riktigt du. 54 00:05:01,920 --> 00:05:06,120 Nej, det visade sig att jag lider av aerofobi. SĂ„ hĂ€r flygrĂ€dsla. 55 00:05:06,280 --> 00:05:11,520 -Du driver med mig. -Nej, tyvĂ€rr inte. 56 00:05:11,680 --> 00:05:13,720 Det kom som en blixt frĂ„n klar himmel. 57 00:05:13,880 --> 00:05:17,320 Jag skulle ta en kĂ€rra till New York och sĂ„ pĂ„ morgonen sĂ„... 58 00:05:17,480 --> 00:05:21,880 ...började jag svettas och skaka och fick tunnelseende och... 59 00:05:22,040 --> 00:05:26,280 Ja, en klassisk panikĂ„ngestattack, helt enkelt. 60 00:05:26,440 --> 00:05:28,280 Jaha. Vad gör du nu, dĂ„? 61 00:05:28,440 --> 00:05:33,000 Nu ska jag ta reda pĂ„ vem jag Ă€r, vad jag vill- 62 00:05:33,160 --> 00:05:37,880 -vart jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. Det Ă€r jĂ€ttespĂ€nnande. 63 00:05:38,040 --> 00:05:42,880 Och svĂ„rt. Men det Ă€r inte frĂ„n Arlanda till Heathrow i alla fall. 64 00:05:54,720 --> 00:05:57,520 Jag har saknat dig. 65 00:06:05,920 --> 00:06:08,960 Det Ă€r för tidigt att sĂ€ga nĂ„t om dödsorsak. 66 00:06:09,120 --> 00:06:11,480 Men troligen mord, minst ett par Ă„r sen. 67 00:06:11,640 --> 00:06:13,520 -Sa han det? -VadĂ„? 68 00:06:13,680 --> 00:06:17,640 -Att det "troligen" Ă€r mord? -Ja. 69 00:06:17,800 --> 00:06:20,800 -Vilken idiot. -VadĂ„? 70 00:06:20,960 --> 00:06:24,120 Hur skulle hon annars ha hamnat hĂ€r? Begravde hon sig sjĂ€lv? 71 00:06:24,280 --> 00:06:26,040 Prata med honom sjĂ€lv, dĂ„. 72 00:06:26,200 --> 00:06:28,640 Orkar inte. Han hör inte vad jag sĂ€ger. 73 00:06:28,800 --> 00:06:31,440 -Prata svenska, dĂ„. -Fult sprĂ„k. 74 00:06:31,600 --> 00:06:34,000 Det Ă€r inte sĂ€kert att det hĂ€r Ă€r mordplatsen. 75 00:06:34,160 --> 00:06:36,640 Den skyldige kan ha dödat henne nĂ„n annanstans- 76 00:06:36,800 --> 00:06:38,400 -och transporterat hit henne. 77 00:06:38,560 --> 00:06:40,680 Hen visste inte att man skulle bygga hĂ€r. 78 00:06:40,840 --> 00:06:42,920 -"Hen"? -Ja. 79 00:06:43,080 --> 00:06:47,600 Jag Ă€r lite skeptisk till "hen" som ett könsneutralt pronomen. 80 00:06:47,760 --> 00:06:49,800 -Fan, vad du Ă€r jobbig. -Jag bara... 81 00:06:49,960 --> 00:06:53,160 Kan man inte bara sĂ€ga han eller hon? 82 00:07:04,360 --> 00:07:07,440 Tror du hon kommer att uppskatta den? 83 00:07:07,600 --> 00:07:10,000 Högst tveksamt. 84 00:07:11,000 --> 00:07:15,600 Lite tilltro om jag fĂ„r be, min kĂ€ra advokat. 85 00:07:15,760 --> 00:07:19,800 KĂ€rlek börjar alltid med brĂ„k. 86 00:07:21,840 --> 00:07:24,520 Nu fĂ„r jag be dig att plocka fram din telefon. 87 00:07:24,680 --> 00:07:30,000 Nu ska fas tvĂ„ av min synnerligen vĂ€lsvarvade plan inledas. 88 00:07:30,160 --> 00:07:32,120 Tack. 89 00:07:32,280 --> 00:07:38,680 Offret har identifierats som Angelica Strandberg, född 780525. 90 00:07:40,160 --> 00:07:45,960 Kroppen Ă€r i ett sĂ„nt skick att dödsorsaken Ă€r svĂ„r att fastslĂ„- 91 00:07:46,120 --> 00:07:51,760 -men frĂ€mmande DNA har hittats i offrets kropp. 92 00:07:53,480 --> 00:07:56,560 Troligen sperma. 93 00:07:58,360 --> 00:08:02,440 Prover har skickats för analys till NFC. 94 00:08:16,760 --> 00:08:19,920 Att en gĂ„ng till i livet- 95 00:08:20,080 --> 00:08:25,280 -fĂ„ kĂ€nna sig sedd, pĂ„ riktigt. 96 00:08:25,440 --> 00:08:30,520 Att... Att nĂ„n Ă€r nyfiken pĂ„ en. 97 00:08:30,680 --> 00:08:34,920 Att nĂ„n... 98 00:08:35,080 --> 00:08:41,280 ...ser pĂ„ en med Ă„trĂ„, nĂ„n som frĂ„gar- 99 00:08:41,440 --> 00:08:46,160 -och frĂ„gar för att de faktiskt pĂ„ riktigt vill veta, hur man mĂ„r. 100 00:08:46,320 --> 00:08:52,080 Och nĂ„n som helt villkorslöst öppnar sitt sinne och sin kropp... 101 00:08:53,480 --> 00:08:57,320 ...och vill inget hellre Ă€n att man ska vara dĂ€r. 102 00:09:00,840 --> 00:09:05,400 Att sĂ€ga nej till allt det, Ă€r i stort sett omöjligt. 103 00:09:08,680 --> 00:09:11,600 Ja, jag kunde inte det i alla fall. 104 00:09:14,240 --> 00:09:16,440 Det Ă€r min sperma. 105 00:09:19,560 --> 00:09:25,000 Jag sa att jag skulle lĂ€mna Kerstin. Angelica, hon... 106 00:09:25,160 --> 00:09:28,160 Först blev hon överlycklig. 107 00:09:30,080 --> 00:09:33,720 Sen plötsligt var det som att hon började tveka. 108 00:09:33,880 --> 00:09:37,320 Hon sa att hon ville ha mer tid, hon mĂ„ste fundera. 109 00:09:39,720 --> 00:09:42,800 Jag fick en kĂ€nsla av att hon var rĂ€dd för honom. 110 00:09:42,960 --> 00:09:45,760 -Sin man? -Ja. 111 00:09:45,920 --> 00:09:49,680 Att han hade hotat henne pĂ„ nĂ„t sĂ€tt, att det var dĂ€rför hon tvekade. 112 00:09:49,840 --> 00:09:52,920 Och sista gĂ„ngen vi möttes var som ett avsked. 113 00:09:53,080 --> 00:09:56,680 Hon skulle ringa dan efter, inget samtal kom. 114 00:09:56,840 --> 00:10:00,600 I tre mĂ„nader sĂ„ satt jag praktiskt taget med telefonen i örat. 115 00:10:00,760 --> 00:10:03,280 Ingenting hĂ€nde. Sen kom jag pĂ„- 116 00:10:03,440 --> 00:10:07,320 -att hon hade pratat om att hon hade en tendens att försvinna som ung- 117 00:10:07,480 --> 00:10:11,800 -nĂ€r det blev jobbigt. Hon tog sitt pick och pack och försvann. 118 00:10:11,960 --> 00:10:17,480 SĂ„ jag tĂ€nkte: "Det Ă€r det hon har gjort. Hon har försvunnit." 119 00:10:17,640 --> 00:10:21,960 Sen var det som att det dĂ€r... blev nĂ„nting annat. 120 00:10:22,120 --> 00:10:25,400 NĂ„t...för lĂ€nge sen. 121 00:10:27,720 --> 00:10:35,280 Och jag sĂ„g det som var mitt liv - Kerstin. 122 00:10:38,880 --> 00:10:41,560 Och sĂ„ pĂ„ nĂ„t sĂ€tt sĂ„ hittade vi tillbaka- 123 00:10:41,720 --> 00:10:45,120 -till den dĂ€r trötta, smĂ„trĂ„kiga, men trygga kĂ€rleken. 124 00:10:45,280 --> 00:10:50,120 Den man bara kan ha om man spenderat massor av tid tillsammans. 125 00:10:50,280 --> 00:10:55,840 Man kan kĂ€nna sig jĂ€vligt hĂ€ftig i ett par tajta jeans- 126 00:10:56,000 --> 00:10:59,240 -men sĂ„ klĂ€mmer de Ă„t sĂ„ in i helvete om pungen- 127 00:10:59,400 --> 00:11:02,600 -sĂ„ man vill bara komma hem och riva av sig brallorna- 128 00:11:02,760 --> 00:11:07,800 -och sĂ€tta pĂ„ sig ett par sunkiga mysbyxor. 129 00:11:10,840 --> 00:11:13,800 Jag kan inte förlora Kerstin nu, jag Ă€r livrĂ€dd för det. 130 00:11:13,960 --> 00:11:16,200 Det gĂ„r inte. 131 00:11:17,920 --> 00:11:22,040 Och du vet att det inte var jag som mördade Angelica. 132 00:11:22,200 --> 00:11:24,840 Ja, jag vet det. 133 00:11:26,040 --> 00:11:29,760 Men...det ser inte sĂ„ bra ut. 134 00:11:29,920 --> 00:11:31,720 Nej. 135 00:11:33,320 --> 00:11:35,280 Nej... 136 00:11:35,440 --> 00:11:38,800 -Vad tĂ€nker du göra? -Jag vill ta honom. 137 00:11:38,960 --> 00:11:40,680 SĂ€ker pĂ„ att det Ă€r han? 138 00:11:40,840 --> 00:11:43,040 Vem annars skulle det kunna vara? 139 00:11:49,480 --> 00:11:54,920 Du har tvĂ„ dagar pĂ„ dig. TvĂ„ dagar innan vi fĂ„r svar frĂ„n NFC. 140 00:11:56,800 --> 00:11:58,840 Tack. 141 00:12:00,040 --> 00:12:02,000 Gör bara inget dumt nu, okej? 142 00:12:12,880 --> 00:12:16,240 -Hej, Jonas. -Hej, Nora. 143 00:12:16,400 --> 00:12:18,480 -Hur Ă€r det? -JĂ€ttebra. 144 00:12:18,640 --> 00:12:21,320 Jag har precis avslutat ett yin yoga-pass hĂ€r. 145 00:12:21,480 --> 00:12:23,760 -Jag gör nĂ„gra sĂ„na i veckan. -Yin yoga? 146 00:12:23,920 --> 00:12:27,120 Ja, precis. Det Ă€r sĂ„ himla bra för bindvĂ€ven. 147 00:12:28,520 --> 00:12:30,160 Ville du nĂ„t sĂ€rskilt? 148 00:12:30,320 --> 00:12:32,840 -Äter du pĂ„ nĂ„nting? -Ja, en macka. 149 00:12:33,000 --> 00:12:35,680 Jaha. Jag har ju lagt av med bröd helt och hĂ„llet. 150 00:12:35,840 --> 00:12:38,280 Jag kör bara sĂ„n raw food nuförtiden. 151 00:12:38,440 --> 00:12:41,880 Och sĂ„ kan jag ju ta nĂ„t glas vin emellanĂ„t naturligtvis. 152 00:12:42,040 --> 00:12:47,280 Skulle du kunna tĂ€nka dig att ta ett glas vin med mig? 153 00:12:47,440 --> 00:12:51,760 -Med dig? -Ja, för gamla tiders skull. 154 00:12:51,920 --> 00:12:56,600 -Av vilken anledning? -Nej... 155 00:12:56,760 --> 00:13:00,680 Du, Nora, trĂ€ffar du nĂ„n? 156 00:13:00,840 --> 00:13:03,440 Inte för att du har med det att göra, men nej. 157 00:13:03,600 --> 00:13:09,440 Inte jag heller. Jag menar, vad har vi att förlora dĂ„? 158 00:13:22,560 --> 00:13:25,960 Nej, nej. VĂ€nta lite nu hĂ€r, konstapeln. 159 00:13:26,120 --> 00:13:29,000 Ska du inte presentera anrĂ€ttningen? 160 00:13:29,160 --> 00:13:30,960 Vad tycker du att det ser ut som? 161 00:13:31,120 --> 00:13:33,160 Det Ă€r gröt, ett Ă€gg och en fralla. 162 00:13:33,320 --> 00:13:35,800 Jo, jo. Men nĂ€r man jobbar i servisen- 163 00:13:35,960 --> 00:13:41,120 -mĂ„ste man kunna sĂ€lja mĂ„ltiden. Jag menar, havren, till exempel. 164 00:13:41,280 --> 00:13:44,520 Är den nĂ€rodlad? Ägget, hur mĂ„nga grader Ă€r det kokt till? 165 00:13:44,680 --> 00:13:47,680 Var det en lycklig höna som vĂ€rpte det och vad hette hon? 166 00:13:47,840 --> 00:13:51,480 Är frallan gjord pĂ„ surdeg eller möjligen en glad deg? 167 00:13:51,640 --> 00:13:56,200 Allt det hĂ€r Ă€r frĂ„gor som den moderna gĂ€sten mĂ„ste fĂ„ svar pĂ„. 168 00:13:56,360 --> 00:13:58,240 Svara pĂ„ det hĂ€r dĂ„: Sug min purjo. 169 00:14:01,640 --> 00:14:06,280 -Helvete! -ÖvervĂ„ld! ÖvervĂ„ld! ÖvervĂ„ld! 170 00:14:06,440 --> 00:14:08,520 Lugn. 171 00:14:08,680 --> 00:14:11,680 -Lugn. -Tur för dig att hon Ă€r hĂ€r! 172 00:14:19,480 --> 00:14:21,960 Du ser hur jag har det. 173 00:14:22,120 --> 00:14:26,960 Jag har ordnat med förflyttning till dig. Till ett annat hĂ€kte. 174 00:14:27,120 --> 00:14:29,600 Ja, det Ă€r ju inte Beverly Hills Hotel, direkt. 175 00:14:29,760 --> 00:14:33,520 -Men det Ă€r bĂ€ttre Ă€n det hĂ€r. -Har du varit dĂ€r? 176 00:14:33,680 --> 00:14:37,200 Nej. Det Ă€r bara försvarsadvokater som har rĂ„d med det. 177 00:14:37,360 --> 00:14:41,360 Jag lovar att bjuda dig nĂ€r allt det hĂ€r Ă€r över. 178 00:14:41,520 --> 00:14:43,880 Jag kontaktar dig nĂ€r du har kommit fram- 179 00:14:44,040 --> 00:14:47,680 -och dĂ„ vill jag ha nĂ„nting i utbyte. Är det klart? 180 00:14:55,440 --> 00:14:57,920 Tycker du om den? 181 00:15:08,520 --> 00:15:12,760 Den Ă€r inte dum, Sylvester. Den Ă€r inte dum. 182 00:15:22,640 --> 00:15:24,760 Tack. 183 00:15:27,960 --> 00:15:29,680 -Hej, PĂ€r. -Hej. 184 00:15:29,840 --> 00:15:33,640 Vi kan i alla fall stryka teorin om att hon har försvunnit sjĂ€lvmant. 185 00:15:33,800 --> 00:15:36,200 -Angelica? -Kroppen har hittats. 186 00:15:57,000 --> 00:15:59,360 Vad kan jag stĂ„ till tjĂ€nst med? 187 00:15:59,520 --> 00:16:02,320 Jag tĂ€nkte presentera ett affĂ€rsförslag. 188 00:16:02,480 --> 00:16:06,000 Jag har en klient som troligtvis kommer att sitta inne ett tag. 189 00:16:06,160 --> 00:16:08,680 Men efter att han har sonat sitt straff... 190 00:16:08,840 --> 00:16:11,960 Det Ă€r aldrig kul att sitta inne, Ă€ven om man blir troende- 191 00:16:12,120 --> 00:16:17,640 -eller bygger muskler... Min klient vill anstĂ€llas i ett av dina företag. 192 00:16:19,200 --> 00:16:22,960 För detta vill min klient ha en signing bonus- 193 00:16:23,120 --> 00:16:26,320 -och en mĂ„nadslön, vĂ€l tilltagen. 194 00:16:26,480 --> 00:16:30,280 -VĂ€l tilltagen? -PĂ„ livstid. 195 00:16:32,280 --> 00:16:34,040 Vem Ă€r det som driver med mig? 196 00:16:34,200 --> 00:16:36,040 Jag företrĂ€der Sylvester Markell- 197 00:16:36,200 --> 00:16:42,120 -som sitter hĂ€ktad för ett antal inbrott i omrĂ„det. 198 00:16:49,840 --> 00:16:53,560 -Vi avslutar hĂ€r. -Det kan vi göra alldeles strax. 199 00:16:54,760 --> 00:16:57,600 Om du tar och kikar pĂ„ den dĂ€r. 200 00:17:03,840 --> 00:17:08,920 Ja, och dĂ„ tackar jag för samtalet, helt enkelt. Och pĂ„ Ă„terhörande. 201 00:17:20,960 --> 00:17:23,880 Och hur i helvete tĂ€nker du att det ska gĂ„ till? 202 00:17:24,040 --> 00:17:27,880 Jag vet inte. Jag vet bara att jag inte vill lĂ€ngre. 203 00:17:28,040 --> 00:17:33,400 -Du fĂ„r inte en jĂ€vla spĂ€nn! -Jag skiter i dina pengar. 204 00:17:34,960 --> 00:17:38,720 -Du har trĂ€ffat nĂ„n annan, va? -Nej. 205 00:17:40,640 --> 00:17:45,080 Din dumma jĂ€vla kossa! Tror du inte att jag fattar det? 206 00:17:45,240 --> 00:17:48,600 -Vem knullar du med? -Det ska du fan skita i! 207 00:17:48,760 --> 00:17:50,960 Jag visste det! 208 00:18:08,480 --> 00:18:12,440 Ja, det Ă€r jag. Jag sitter i skiten. 209 00:18:13,560 --> 00:18:16,840 Jag behöver hjĂ€lp. KĂ€nner du nĂ„n? 210 00:18:39,960 --> 00:18:46,280 -Vad gör du hemma? -Hur sĂ„? Vad gör du? 211 00:18:46,440 --> 00:18:49,600 NĂ€men, jag... 212 00:18:59,400 --> 00:19:01,560 Jag hade tĂ€nkt skriva ett brev till dig. 213 00:19:01,720 --> 00:19:05,240 Ett brev? Varför dĂ„? TĂ€nker du lĂ€mna...? 214 00:19:05,400 --> 00:19:09,080 Nej, nej. Ingenting sĂ„nt. Absolut inte. 215 00:19:11,000 --> 00:19:15,240 Jag mĂ„ste Ă„ka bort ett par dar, det Ă€r en sak jag mĂ„ste göra. 216 00:19:15,400 --> 00:19:19,360 Du kan fĂ„ höra saker om mig, om saker jag har gjort. 217 00:19:19,520 --> 00:19:22,000 Du ska veta att jag Ă€lskar dig över allt annat. 218 00:19:22,160 --> 00:19:25,080 -Vad har du gjort? -Det Ă€r det enda som betyder nĂ„t. 219 00:19:25,240 --> 00:19:28,240 -Vad Ă€r det du har gjort? -Det spelar ingen roll. 220 00:19:28,400 --> 00:19:30,640 -Allt kommer att lösa sig. -Prata med mig! 221 00:19:30,800 --> 00:19:34,000 Det löser sig. Det Ă€r allt du behöver veta. Lita pĂ„ mig! 222 00:19:44,520 --> 00:19:47,360 Jag Ă€lskar dig mer Ă€n du kan ana. 223 00:19:51,080 --> 00:19:53,880 Varför har du vapnet med dig? 224 00:19:57,600 --> 00:20:00,120 Tack för att ni kunde komma sĂ„ snabbt. 225 00:20:00,280 --> 00:20:02,240 Det var sĂ„ lite sĂ„. 226 00:20:03,880 --> 00:20:07,600 -Är du okej? -"Okej"? 227 00:20:08,640 --> 00:20:11,240 Tycker du att det ser ut som att jag Ă€r okej? 228 00:20:14,880 --> 00:20:18,080 Ja? Vad har ni fĂ„tt fram? 229 00:20:18,240 --> 00:20:21,880 VĂ„r kille pĂ„ hĂ€ktet bekrĂ€ftar att han ska flyttas. 230 00:20:22,040 --> 00:20:25,200 Men han har ingen aning om vart, för det Ă€r sekretessbelagt. 231 00:20:25,360 --> 00:20:27,640 Vad fan ska jag göra med den informationen? 232 00:20:27,800 --> 00:20:31,760 -Det bestĂ€mmer du. -Nej, nej. Lösningar, för fan. 233 00:20:31,920 --> 00:20:34,560 Varför betalar jag er överhuvudtaget? 234 00:20:34,720 --> 00:20:38,160 HallĂ„?! GĂ€rna nĂ„n gĂ„ng före jul! 235 00:20:40,080 --> 00:20:44,280 VĂ€nta! VĂ€nta, förlĂ„t. 236 00:20:45,240 --> 00:20:48,160 Vi börjar om. 237 00:20:49,920 --> 00:20:53,640 -Vem vet vart han ska? -Ja, det Ă€r bara Ă„klagaren. 238 00:20:53,800 --> 00:20:57,400 -Kan ni komma Ă„t honom, dĂ„? -Henne. Det blir nog svĂ„rt. 239 00:20:57,560 --> 00:21:00,960 -Men för helvete! -Lugn nu. Okej? 240 00:21:01,120 --> 00:21:04,080 Ge mig nĂ„t annat, dĂ„. 241 00:21:07,120 --> 00:21:10,000 -Hennes assistent. -Bra. 242 00:21:10,160 --> 00:21:13,920 Titta, han kan ju. Varför Ă€r det inte han som pratar? 243 00:21:14,080 --> 00:21:16,920 -FĂ„ tag pĂ„ henne. -Det Ă€r en han. 244 00:21:18,080 --> 00:21:21,360 Det fĂ„r vara vad det vill. Hitta det bara. 245 00:21:21,520 --> 00:21:24,320 Och se till att fĂ„ tag pĂ„ den dĂ€r jĂ€vla hĂ„rddisken. 246 00:21:24,480 --> 00:21:27,320 Jag vet ingenting! 247 00:21:32,800 --> 00:21:35,840 Jag vet ingenting! 248 00:21:42,840 --> 00:21:45,040 SnĂ€lla... SnĂ€lla. 249 00:21:47,880 --> 00:21:50,120 NĂ€men, lĂ€gg av... 250 00:21:52,000 --> 00:21:56,360 -Nej, nej, nej. -Jo, jo... 251 00:21:59,000 --> 00:22:00,880 Nej, nej... 252 00:22:04,840 --> 00:22:07,880 Har du nĂ„nting att berĂ€tta? 253 00:22:09,000 --> 00:22:11,920 Nej, men dĂ„ blir det ju sĂ„ hĂ€r, vet du. 254 00:22:12,080 --> 00:22:14,240 Nej, lĂ€gg av... 255 00:22:20,640 --> 00:22:24,240 -Nu dĂ„? -Nej. 256 00:22:27,600 --> 00:22:31,360 Det hĂ€r Ă€r sista chansen nu. 257 00:22:33,760 --> 00:22:37,400 Nej... Nej, nej, nej! 258 00:22:37,560 --> 00:22:41,240 -Du ska flyttas. -SĂ„ hĂ€rligt! 259 00:22:41,400 --> 00:22:43,960 -Vart ska vi? -Nytt hĂ€kte. 260 00:23:06,920 --> 00:23:09,640 God morgon, konstaplarna! 261 00:23:34,640 --> 00:23:39,000 Mina herrar, jag vill inte framstĂ„ som alarmist nu. 262 00:23:39,160 --> 00:23:42,640 Men har ni lagt mĂ€rke till att den hĂ€r bilen har följt oss- 263 00:23:42,800 --> 00:23:45,360 -de senaste tvĂ„ milen? 264 00:23:45,520 --> 00:23:49,240 -Är du sĂ€ker pĂ„ det? -TĂ€mligen sĂ€ker, ja. 265 00:23:50,680 --> 00:23:53,160 Han ska bara Ă„t samma hĂ„ll. 266 00:23:57,640 --> 00:24:01,600 Men ser ni det hĂ€r, dĂ„? 267 00:24:01,760 --> 00:24:05,640 Ja, men sitt stilla och ta det lugnt bara. 268 00:24:15,000 --> 00:24:17,360 Okej, kör. 269 00:24:19,120 --> 00:24:22,040 Vad fan? 270 00:24:23,200 --> 00:24:25,680 Vad fan?! Helvete! 271 00:24:29,600 --> 00:24:31,160 JĂ€vlar! 272 00:24:36,120 --> 00:24:38,880 Satan, satan! 273 00:24:39,040 --> 00:24:41,400 Vad i helvete?! 274 00:24:43,560 --> 00:24:46,720 Helvete! 275 00:25:50,280 --> 00:25:52,160 Helvete! 276 00:26:16,400 --> 00:26:19,000 Stopp! Stopp! 277 00:26:19,160 --> 00:26:21,720 HĂ„rddisken. 278 00:26:21,880 --> 00:26:25,320 Jag kastar ut min telefon. 279 00:26:25,480 --> 00:26:31,040 Jag kastar ut den. Jag lĂ„ser upp den och sĂ„ följer ni bara anvisningarna- 280 00:26:31,200 --> 00:26:38,040 -sĂ„ hittar ni hĂ„rddisken. Men skona mig bara, jag ber er! Skona mig! 281 00:28:07,760 --> 00:28:12,280 Det var en sprĂ€ngladdning. En kraftig. 282 00:28:13,800 --> 00:28:16,720 Det finns inget kvar av hans kropp. 283 00:28:16,880 --> 00:28:18,720 Har ni fĂ„tt tag pĂ„ de skyldiga? 284 00:28:18,880 --> 00:28:21,160 Inte ett enda spĂ„r. 285 00:28:21,320 --> 00:28:23,360 Men hur klantig fĂ„r man vara? 286 00:28:23,520 --> 00:28:25,640 Vad menar du? 287 00:28:25,800 --> 00:28:29,160 -Transporten skulle vara hemlig. -Det var den. 288 00:28:29,320 --> 00:28:34,520 Det var ni som tillĂ€t förflyttningen. Du godkĂ€nde den. 289 00:28:34,680 --> 00:28:37,160 FörlĂ„t, det Ă€r PĂ€r. 290 00:28:37,320 --> 00:28:39,920 Jag har försökt fĂ„ tag pĂ„ dig. Var har du varit? 291 00:28:40,080 --> 00:28:43,360 -Ja, hej. Det hĂ€r var Karin Hagel. -FörlĂ„t, vem? 292 00:28:43,520 --> 00:28:47,280 Ja, som Ă€r intendent pĂ„ Fredriksborgs fĂ€stning. 293 00:28:47,440 --> 00:28:49,000 -Ja, hej. -Hej. 294 00:28:49,160 --> 00:28:52,160 Sylvester ringde mig förut och sa att han skulle flyttas. 295 00:28:52,320 --> 00:28:54,840 Du var den enda som visste vart han skulle. 296 00:28:56,240 --> 00:29:01,040 -Ja, tyvĂ€rr sĂ„ Ă€r det vĂ€rre Ă€n sĂ„. -VĂ€rre? 297 00:29:02,760 --> 00:29:07,560 Det verkar som att Sylvester har omkommit i ett sprĂ€ngattentat precis. 298 00:29:17,440 --> 00:29:19,120 HallĂ„? 299 00:29:23,160 --> 00:29:25,960 Vad ska jag göra nu? 300 00:29:27,000 --> 00:29:31,720 -Har du nĂ„n du kan ringa? NĂ„n vĂ€n? -Nej. 301 00:29:34,360 --> 00:29:37,200 Ja, jag Ă€r hemskt ledsen. 302 00:29:39,400 --> 00:29:43,480 Vad ska jag göra med alla hans saker? Med alla hans förrĂ„d? 303 00:29:45,320 --> 00:29:48,600 Alla hans förrĂ„d? VadĂ„, hade han fler förrĂ„d? 304 00:29:48,760 --> 00:29:51,480 SĂ„ klart. Man lĂ€gger vĂ€l inte alla Ă€gg i samma korg? 305 00:29:51,640 --> 00:29:55,480 Jag kommer ut pĂ„ en gĂ„ng. Vi ses snart. Hej. 306 00:29:55,640 --> 00:29:57,480 Vi mĂ„ste ut till Fredriksborg, nu. 307 00:29:57,640 --> 00:30:03,120 Det verkar som att Sylvester hade fler förrĂ„d. 308 00:31:37,840 --> 00:31:40,040 HallĂ„? 309 00:33:33,240 --> 00:33:35,920 Hittar du nĂ„t? 310 00:33:36,080 --> 00:33:40,040 -Vad fan gör du hĂ€r? -Jag griper en mördare. 311 00:33:40,200 --> 00:33:43,480 Varför? Vad hade hon gjort för att förtjĂ€na att dö? 312 00:33:43,640 --> 00:33:47,000 Vad yrar du om? Har du fĂ„tt en hjĂ€rnblödning? 313 00:33:47,160 --> 00:33:51,720 Sluta. Du förolĂ€mpar bĂ„de din och min intelligens. 314 00:33:51,880 --> 00:33:55,440 -Vad hade hon gjort? -Hon knullade bakom min rygg. 315 00:33:55,600 --> 00:33:57,840 Den jĂ€vla kossan. 316 00:34:10,320 --> 00:34:14,520 -Det dĂ€r Ă€r Stenmarks bil. -Vad gör han hĂ€r? 317 00:34:23,520 --> 00:34:25,560 -VĂ€nta hĂ€r. -Men du... 318 00:34:25,720 --> 00:34:29,320 Vi vet inte vem som finns dĂ€r inne. Nu vĂ€ntar du bara hĂ€r! 319 00:34:36,560 --> 00:34:39,640 -GĂ„. HĂ€nderna över huvudet. -Vafan... 320 00:34:39,800 --> 00:34:43,240 GĂ„! HĂ€nderna över huvudet! 321 00:35:22,000 --> 00:35:26,440 Jag skulle ha skyddat henne. Jag kommer aldrig att förlĂ„ta mig sjĂ€lv. 322 00:35:26,600 --> 00:35:31,120 Hon sa att hon var rĂ€dd för dig. Jag hoppades som en idiot- 323 00:35:31,280 --> 00:35:33,280 -att hon hade stuckit. 324 00:35:35,440 --> 00:35:39,960 Ja, vad fan tror du? Det Ă€r vĂ€l klart att det var jag. 325 00:35:48,720 --> 00:35:53,960 Jag Ă€lskade henne, pĂ„ riktigt. 326 00:35:54,120 --> 00:35:56,160 Och varenda fiber i min kropp- 327 00:35:56,320 --> 00:35:59,360 -bara lĂ€ngtar efter att fĂ„ sĂ€tta en kula i pannan... 328 00:35:59,520 --> 00:36:02,920 Polis, stĂ„ still! Stanna dĂ€r du Ă€r! 329 00:36:09,760 --> 00:36:13,120 -LĂ€gg ner vapnet. -Aldrig. 330 00:36:13,280 --> 00:36:16,880 -Jag skjuter henne! -Skjut henne dĂ„, för fan. 331 00:36:17,960 --> 00:36:20,280 Skjut henne dĂ„, för fan, din fega jĂ€vel! 332 00:36:20,440 --> 00:36:25,000 Men en hundradels sekund senare sĂ„ har du sjĂ€lv en kula i pannan. 333 00:36:28,120 --> 00:36:29,800 Du Ă€r sjuk i huvudet! 334 00:36:29,960 --> 00:36:33,120 JĂ€mfört med nĂ„n som grĂ€ver ner sin fru? 335 00:36:33,280 --> 00:36:35,280 Aj! 336 00:36:37,080 --> 00:36:39,960 -Det Ă€r över. LĂ€gg ner vapnet! -Aldrig! 337 00:36:40,120 --> 00:36:44,480 -Det Ă€r över nu. LĂ€gg ner vapnet. -Aldrig! 338 00:36:44,640 --> 00:36:49,080 -LĂ€gg ner vapnet! -Aldrig! Ni ska backa ut hĂ€rifrĂ„n. 339 00:36:49,240 --> 00:36:52,880 Lugnt och försiktigt! Tror ni jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla dum i huvudet- 340 00:36:53,040 --> 00:36:56,720 -sĂ„ jag tror pĂ„ att du skulle riskera en oskyldig mĂ€nniskas liv? 341 00:36:56,880 --> 00:36:58,960 -Vi gör som han sĂ€ger. -Aldrig. 342 00:36:59,120 --> 00:37:02,400 -Nu tar vi upp hĂ€nderna. -LĂ€gg ner vapnet! 343 00:37:02,560 --> 00:37:04,560 Gör som han sĂ€ger... 344 00:37:05,720 --> 00:37:09,840 Stopp! Stopp! 345 00:37:16,720 --> 00:37:19,160 Ta honom, ta honom! 346 00:37:53,400 --> 00:37:55,960 Ligg still! 347 00:38:06,440 --> 00:38:08,880 SĂ„. SĂ„ ja. 348 00:38:10,440 --> 00:38:11,880 Ambulansen Ă€r pĂ„ vĂ€g. 349 00:38:12,040 --> 00:38:15,240 Ta det rolig. Jag har varit med om vĂ€rre. 350 00:38:15,400 --> 00:38:18,440 Det Ă€r bara en skrĂ„ma. 351 00:38:18,600 --> 00:38:20,440 Jag tar den hĂ€r. 352 00:38:20,600 --> 00:38:25,240 Kommer du ihĂ„g husisen i HökarĂ€ngen som gick helt Ă„t helvete? 353 00:38:25,400 --> 00:38:29,040 Det var ingen lek. RĂ€tt igenom pungpĂ„sen. 354 00:38:29,200 --> 00:38:30,680 En, tvĂ„, tre. 355 00:38:30,840 --> 00:38:34,640 TvĂ„ millimeter frĂ„n vĂ€nstra kulan. Fy fan, det var... 356 00:38:34,800 --> 00:38:37,320 Försök att inte prata sĂ„ mycket nu, okej? 357 00:38:37,480 --> 00:38:41,840 Vilken grej, alltsĂ„. Det hĂ€r Ă€r fan bara barnmat, kan jag tala om. 358 00:38:42,000 --> 00:38:46,160 Jag fĂ„r inte tag pĂ„ min Ă„klagar- assistent. Han svarar inte. 359 00:38:46,320 --> 00:38:48,720 Jaha, och vad ska jag göra...? 360 00:38:48,880 --> 00:38:52,320 Vi vill lĂ€mna in en överklagan i fallet Angelica Strandberg. 361 00:38:54,880 --> 00:38:56,680 -Strandberg? -Skitfallet. 362 00:38:56,840 --> 00:39:00,760 Ah, den försvunna Strandberg. Nu blir jag riktigt nyfiken. 363 00:39:00,920 --> 00:39:05,040 Den hĂ€r gĂ„ngen förlorar jag inte. 364 00:39:07,920 --> 00:39:10,400 Vi ses. Hej. 365 00:39:24,080 --> 00:39:27,600 Bra jobbat. 366 00:39:29,120 --> 00:39:32,200 Det funkar bra, det hĂ€r. Med oss tvĂ„. 367 00:39:32,360 --> 00:39:35,080 Vi Ă€r ett bra team. 368 00:39:44,440 --> 00:39:47,800 -Nora... -Ska vi Ă„ka? Vi Ă„ker. 369 00:39:47,960 --> 00:39:49,720 Ja. 370 00:40:00,480 --> 00:40:04,000 Jag har aldrig mĂ„tt sĂ„ hĂ€r dĂ„ligt. 371 00:40:05,000 --> 00:40:09,040 -De var fan skitlĂ€skiga! -Stackars dig. 372 00:40:12,200 --> 00:40:15,120 Jag har aldrig druckit sprit förut. 373 00:40:17,720 --> 00:40:22,160 Det Ă€r en sĂ„n grej som... jag inte har berĂ€ttat för dig. 374 00:40:23,840 --> 00:40:27,880 Till exempel Ă€r jag troende. 375 00:40:28,040 --> 00:40:29,920 Jaha. 376 00:40:30,080 --> 00:40:33,520 Vet inte varför jag inte har berĂ€ttat det, men... 377 00:40:34,520 --> 00:40:41,760 Jag ville vĂ€l nĂ„nstans inte att du skulle tycka att jag var...omanlig. 378 00:40:41,920 --> 00:40:44,320 För att du Ă€r kristen? 379 00:40:44,480 --> 00:40:47,400 Ja, jag Ă€r ju hela paketet. 380 00:40:47,560 --> 00:40:50,560 Jag Ă€r ocksĂ„ kristen, nykterist- 381 00:40:50,720 --> 00:40:53,360 -jag tror fan att jag Ă€r bög ocksĂ„. 382 00:40:53,520 --> 00:40:57,120 -Jaha, dĂ€r kom det ocksĂ„. -Ja... 383 00:40:57,280 --> 00:41:01,760 -PĂ€r... PĂ€r? -Ja? 384 00:41:01,920 --> 00:41:05,720 Jag tycker om dig som du Ă€r. 385 00:41:10,240 --> 00:41:13,200 Fan, vi kanske borde ha stannat pĂ„ Eko. 386 00:41:24,480 --> 00:41:26,520 Henrik ska bli pappa igen. 387 00:41:26,680 --> 00:41:30,200 Va? Han Ă€r ju skitgammal, ju! 388 00:41:30,360 --> 00:41:36,440 -Han Ă€r yngre Ă€n vad du Ă€r. -Nej, knappast. 389 00:41:38,480 --> 00:41:43,240 Nej, jag tror att det Ă€r dags för en nystart. 390 00:41:45,000 --> 00:41:50,080 -Det tycker jag vi skĂ„lar för. -SkĂ„l. 391 00:41:53,360 --> 00:41:56,440 -Aj, försiktigt. -NĂ€men... 392 00:41:56,600 --> 00:42:02,240 Aj! Ta det lugnt! Aj! NĂ€men, vad fan! 393 00:42:04,320 --> 00:42:06,640 Du... 394 00:42:42,160 --> 00:42:47,080 Vi Ă€r samlade hĂ€r för att ta avsked av Sylvester Markell- 395 00:42:47,240 --> 00:42:49,680 -som hastigt har avlidit. 396 00:42:49,840 --> 00:42:54,440 FrĂ„n Gud Sylvester kom för 45 Ă„r sedan- 397 00:42:54,600 --> 00:42:58,560 -för att sprida glĂ€dje och kĂ€rlek bland mĂ€nniskor... 398 00:43:54,160 --> 00:43:57,200 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno-SDI Group 31979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.