All language subtitles for memory of intention

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,827 --> 00:00:03,547 "Long long time ago 2" 2 00:00:29,947 --> 00:00:32,547 With your husband dead and you pregnant 3 00:00:32,627 --> 00:00:34,027 what do you take me for? 4 00:00:36,307 --> 00:00:37,387 Well-behaved. 5 00:00:38,467 --> 00:00:39,507 Come over here. 6 00:00:40,467 --> 00:00:42,157 I have a pair of golden earrings here 7 00:00:42,547 --> 00:00:43,987 -Take it! -The hawker inspectors are here. 8 00:00:44,067 --> 00:00:46,227 If anyone harasses or bullies you, just tell me 9 00:00:46,307 --> 00:00:48,187 Just tell me,I'll stand up for you. Okay? 10 00:00:48,267 --> 00:00:49,467 The Malays are killing Chinese! 11 00:00:49,547 --> 00:00:50,867 Stop spouting nonsense 12 00:00:51,387 --> 00:00:53,027 I was locked up like a pig 13 00:00:53,107 --> 00:00:54,747 Now that I'm out,you want me to rear pigs? 14 00:00:54,827 --> 00:00:57,267 If you don't want it, forget it 15 00:00:57,347 --> 00:00:58,347 You take it 16 00:01:07,267 --> 00:01:08,467 After the flood, 17 00:01:08,547 --> 00:01:12,147 Mother took over the farming license from Grandfather 18 00:01:12,227 --> 00:01:14,707 and ended her soya milk business 19 00:01:14,787 --> 00:01:19,507 The family worked hard in front of our lawn 20 00:01:19,587 --> 00:01:21,667 and built a pig sty 21 00:01:21,987 --> 00:01:24,947 Even though we used only old wood 22 00:01:25,267 --> 00:01:27,147 After we were done, 23 00:01:27,227 --> 00:01:29,987 it became a new sty 24 00:01:35,067 --> 00:01:42,027 "Taxi" 25 00:01:58,227 --> 00:02:00,787 I just blinked and they're almost done? 26 00:02:01,027 --> 00:02:03,347 Father and Ah Hee helped so it was faster 27 00:02:05,387 --> 00:02:06,627 What are the three rascals doing? 28 00:02:06,707 --> 00:02:07,987 Others are working.Why are they such busybodies? 29 00:02:08,067 --> 00:02:09,987 -Get them back here-It is fine 30 00:02:10,067 --> 00:02:12,507 They have nothing to do back at home 31 00:02:13,557 --> 00:02:14,707 What are you three doing? 32 00:02:14,787 --> 00:02:16,067 I don't want you to raise pigs when you grow up 33 00:02:16,147 --> 00:02:18,347 and yet you are there meddling 34 00:02:18,427 --> 00:02:19,507 Come back 35 00:02:20,107 --> 00:02:22,747 Told you not to help. Go and do your homework 36 00:02:31,427 --> 00:02:32,347 Mother 37 00:02:32,427 --> 00:02:35,307 Will we be able to feed our family just by rearing pigs? 38 00:02:35,387 --> 00:02:36,307 Why not? 39 00:02:37,587 --> 00:02:39,867 We don't even have pigs in our pigsty 40 00:02:40,747 --> 00:02:42,707 Tomorrow I will head to Ninth Aunt to get money 41 00:02:42,827 --> 00:02:45,067 When we have money,we can buy piglets 42 00:02:45,147 --> 00:02:46,747 The piglets will grow up to be sows 43 00:02:46,827 --> 00:02:48,387 The sows will give birth to piglets 44 00:02:48,467 --> 00:02:50,427 then we can sell the piglets 45 00:02:50,507 --> 00:02:52,867 We'll work harder and do more odd jobs 46 00:02:52,947 --> 00:02:54,667 We can earn at least a few hundred dollars a month 47 00:02:54,747 --> 00:02:56,107 We won't starve 48 00:02:56,987 --> 00:02:58,147 I am more worried about 49 00:02:58,227 --> 00:03:01,267 the situation should we have to move out 50 00:03:01,347 --> 00:03:03,507 We can't farm or rear pigs and poultry 51 00:03:03,587 --> 00:03:05,427 When that time comes,we'll really starve 52 00:03:05,507 --> 00:03:06,987 We're comfortable living here 53 00:03:07,067 --> 00:03:09,307 Why do we need to move in to flats? 54 00:03:09,387 --> 00:03:12,307 The Government is developing to improve our country 55 00:03:13,267 --> 00:03:14,867 It'll be great if we live in flats too 56 00:03:14,947 --> 00:03:16,507 No need to fear fires 57 00:03:17,707 --> 00:03:21,267 The Bukit Ho Swee fire a few years back was horrifying 58 00:03:21,347 --> 00:03:23,707 All the straw and wooden tilt houses 59 00:03:23,787 --> 00:03:25,467 were razed to the grounds 60 00:03:25,547 --> 00:03:27,227 Everybody weeped their eyes out. 61 00:03:27,307 --> 00:03:28,347 It was too pitiful 62 00:03:28,427 --> 00:03:29,387 Sis 63 00:03:30,387 --> 00:03:31,947 There is a hole in the roof,aren't you going to repair it? 64 00:03:32,027 --> 00:03:34,627 Are you waiting it to become a pool before you mend it? 65 00:03:34,707 --> 00:03:36,747 I have to coax and plead 66 00:03:36,827 --> 00:03:38,587 Coming. I'll repair it right now 67 00:03:39,107 --> 00:03:40,867 Uncle has a share in the house 68 00:03:40,947 --> 00:03:42,347 Why can't he mend it himself? 69 00:03:42,427 --> 00:03:45,507 We are family.We should help one another 70 00:03:45,587 --> 00:03:47,427 We must not be calculative.Understand? 71 00:03:47,587 --> 00:03:50,987 Also we need not fear leaks when we live in flats 72 00:04:05,147 --> 00:04:07,667 All my money got conned away by her 73 00:04:07,747 --> 00:04:10,867 That's right.She's always so well-dressed 74 00:04:10,947 --> 00:04:12,707 Turns out it was just for show 75 00:04:12,797 --> 00:04:17,307 No, she ran away with my life savings 76 00:04:17,387 --> 00:04:18,747 Mine too 77 00:04:18,827 --> 00:04:19,747 What happened? 78 00:04:19,827 --> 00:04:21,827 The Chairman is missing 79 00:04:21,917 --> 00:04:23,027 The Chairman ran? 80 00:04:23,587 --> 00:04:26,227 -What about the money?-Money? All gone 81 00:04:26,307 --> 00:04:28,187 She cheated us all 82 00:04:28,547 --> 00:04:31,067 It's such a big trouble now! That chairman ran with my money. 83 00:04:31,307 --> 00:04:32,357 Zhao Di 84 00:04:35,507 --> 00:04:36,507 Ah Long 85 00:04:37,307 --> 00:04:39,747 I just got out of prison.This is my Mother 86 00:04:41,307 --> 00:04:42,707 You were cheated of your money too? 87 00:04:42,797 --> 00:04:43,917 You too? 88 00:04:45,747 --> 00:04:48,427 I thought with the accumulated funds I can get piglets 89 00:04:48,507 --> 00:04:50,267 My plans are dashed now 90 00:04:51,357 --> 00:04:52,827 Me too 91 00:04:53,387 --> 00:04:56,187 I've not been able to get a job since I just got out of prison 92 00:04:56,267 --> 00:04:57,707 Mother wanted to get some money 93 00:04:57,797 --> 00:05:00,627 For me to start a business and raise some funds 94 00:05:00,707 --> 00:05:02,587 Didn't expect we would be conned 95 00:05:02,827 --> 00:05:04,267 She better don't let me find her 96 00:05:06,187 --> 00:05:07,547 This is my retribution 97 00:05:14,547 --> 00:05:15,547 Goddess Guanyin 98 00:05:15,627 --> 00:05:19,547 My pigsty is done but the Chairman has run off 99 00:05:19,627 --> 00:05:22,147 I have no more money to buy pigs 100 00:05:22,747 --> 00:05:24,907 Goddess Guanyin,If you are efficacious 101 00:05:24,987 --> 00:05:27,747 please help me by granting me a few pigs 102 00:05:27,827 --> 00:05:29,827 Help my family 103 00:05:42,347 --> 00:05:43,267 Ah Long? 104 00:05:44,027 --> 00:05:45,227 The pigs... 105 00:05:45,467 --> 00:05:46,787 You bought them? 106 00:05:46,867 --> 00:05:47,827 No 107 00:05:47,907 --> 00:05:50,627 Our family's sow just gave birth to a dozen of piglets 108 00:05:50,707 --> 00:05:51,867 As for these four... 109 00:05:52,667 --> 00:05:54,147 How could I accept them? 110 00:05:54,227 --> 00:05:55,707 I am just placing them under your care 111 00:05:55,787 --> 00:05:58,067 When they give birth to piglets,just return four pigs to me 112 00:05:58,147 --> 00:06:00,027 Won't that do?We'll not be in each other's debt 113 00:06:00,867 --> 00:06:02,147 Thank you, Ah Long 114 00:06:02,547 --> 00:06:03,907 Sugarcane? 115 00:06:04,467 --> 00:06:06,587 There's another packet here.A treat for your children 116 00:06:07,147 --> 00:06:08,587 Give Brother Long your thanks 117 00:06:10,507 --> 00:06:11,987 -Thank you...-Good 118 00:06:13,227 --> 00:06:14,427 First time rearing pigs? 119 00:06:16,147 --> 00:06:17,987 Are you still in 706? 120 00:06:18,787 --> 00:06:19,947 Left the gang 121 00:06:20,507 --> 00:06:23,147 With the government's sweep operation, everyone ran off 122 00:06:23,307 --> 00:06:25,467 That's good too.Be an upright man 123 00:06:25,547 --> 00:06:27,307 What are your future plans? 124 00:06:28,067 --> 00:06:29,987 I didn't study and am illiterate. 125 00:06:30,067 --> 00:06:31,587 I can only do unskilled labour 126 00:06:31,947 --> 00:06:33,867 I am working at a coal factory now 127 00:06:33,947 --> 00:06:35,027 Coal factory? 128 00:06:35,107 --> 00:06:36,707 Do they hire females? 129 00:06:36,787 --> 00:06:38,347 -They do. Are you interested?-Yes 130 00:06:38,427 --> 00:06:40,107 -It is very dirty-No problem 131 00:06:40,187 --> 00:06:41,987 How can rearing pigs be enough? 132 00:06:44,147 --> 00:06:45,507 Let me arrange it 133 00:06:46,507 --> 00:06:47,627 Thank you 134 00:06:48,267 --> 00:06:51,667 Sis, it rained last night.Our roof started to leak again 135 00:06:51,747 --> 00:06:53,667 Ah Kun called for you to mend it 136 00:06:54,107 --> 00:06:55,707 Alright, I'll be right over 137 00:06:55,787 --> 00:06:56,987 Sorry for the trouble 138 00:07:15,307 --> 00:07:17,707 "Fragrant flowers of spring" 139 00:07:20,147 --> 00:07:22,387 "The sun is shining warmly" 140 00:07:22,467 --> 00:07:24,827 "unto my tattered clothes" 141 00:07:27,147 --> 00:07:29,427 "Busying down the streets" 142 00:07:29,507 --> 00:07:33,947 "Have to work all dayfor a living" 143 00:07:36,467 --> 00:07:38,627 "One still need to eat though poor" 144 00:07:38,707 --> 00:07:39,827 "A place to stay" 145 00:07:39,907 --> 00:07:42,467 "Even if the Lady Boss were to give strange look" 146 00:07:42,547 --> 00:07:43,867 "White Phoenix Pill, Chinese medicine to nurse one's period" 147 00:07:44,467 --> 00:07:46,187 "Essence of Chicken, supplement made from the extract chicken" 148 00:07:46,267 --> 00:07:48,547 "Poverty doesn't befall for no reason" 149 00:07:48,627 --> 00:07:52,787 "Iron gets refined to steel with perseverance" 150 00:07:52,867 --> 00:07:55,307 "As long as we put in effort" 151 00:07:55,387 --> 00:07:58,027 "Even the unscalable high mountains are not to be feared" 152 00:08:00,347 --> 00:08:04,627 "I met a fair lady" 153 00:08:04,947 --> 00:08:07,187 "A dear lady" 154 00:08:07,267 --> 00:08:09,547 "An innocent lady" 155 00:08:09,627 --> 00:08:11,867 "There is no need to be sorrowful" 156 00:08:11,957 --> 00:08:14,227 "Life is just like a battlefield" 157 00:08:14,307 --> 00:08:16,387 "With health and strength" 158 00:08:16,467 --> 00:08:18,787 "we strive to do our best" 159 00:08:18,867 --> 00:08:22,147 "With health and strength" 160 00:08:22,227 --> 00:08:25,667 "Let's us" 161 00:08:25,747 --> 00:08:31,867 "strive for the best" 162 00:08:32,507 --> 00:08:34,027 This is Rediffusion 163 00:08:34,107 --> 00:08:38,307 Please stay tuned for our sponsored radio drama 164 00:08:38,547 --> 00:08:41,077 -Bakkwa...-There's no time 165 00:08:41,147 --> 00:08:42,707 I still need to get the new year groceries 166 00:08:42,787 --> 00:08:44,197 Hurry up, Shun Fa 167 00:08:44,667 --> 00:08:46,387 Bakkwa... 168 00:08:46,467 --> 00:08:48,627 Ma'am, it's New Year.Have some Bakkwa? 169 00:08:54,867 --> 00:08:56,547 Okay, give me one catty of Bakkwa. 170 00:08:56,627 --> 00:08:58,957 Ah Cheng, one catty of Bakkwa 171 00:09:00,427 --> 00:09:01,387 Thank you. 172 00:09:01,467 --> 00:09:02,587 Let's go. 173 00:09:06,907 --> 00:09:08,347 Oh my darling... 174 00:09:08,427 --> 00:09:11,107 This place is not for you to sing 175 00:09:13,907 --> 00:09:14,907 Ma'am 176 00:09:16,387 --> 00:09:18,197 -You are...-Ahmad 177 00:09:18,507 --> 00:09:19,627 -Ahmad?-Yeah. 178 00:09:21,077 --> 00:09:22,587 It has been so long 179 00:09:22,987 --> 00:09:25,347 Your hair has grown long 180 00:09:25,427 --> 00:09:26,707 It is the fashion now 181 00:09:27,227 --> 00:09:28,387 The fashion? 182 00:09:28,667 --> 00:09:30,747 Why are you here? 183 00:09:30,837 --> 00:09:32,987 Waiting for a friend to get a haircut 184 00:09:34,227 --> 00:09:35,507 Your Father is unhappy? 185 00:09:36,987 --> 00:09:38,077 Ahmad 186 00:09:38,627 --> 00:09:39,747 Wait a minute 187 00:09:39,837 --> 00:09:40,957 My friend is calling 188 00:09:42,107 --> 00:09:43,587 One box of soda water 189 00:09:43,907 --> 00:09:45,987 Heard that the year-end bonus at the coal factory is generous 190 00:09:46,077 --> 00:09:47,837 So buy some more 191 00:09:47,957 --> 00:09:50,707 Mother, I want some firecrackers to light during New Year 192 00:09:50,787 --> 00:09:52,987 No, It's expensive and dangerous 193 00:09:53,077 --> 00:09:55,587 -I don't have so much cash-I want, I want 194 00:09:55,667 --> 00:09:56,867 Don't be naughty 195 00:09:56,957 --> 00:09:58,267 Bakkwa and firecrackers 196 00:09:58,347 --> 00:09:59,867 You think your Mother print cash? 197 00:09:59,957 --> 00:10:02,147 I still have to give red packets to Fourth Uncle and Aunt 198 00:10:02,227 --> 00:10:03,837 and all the children 199 00:10:03,907 --> 00:10:05,867 After the New Year,I still have to buy pigs to rear 200 00:10:05,957 --> 00:10:08,387 Money spent on firecrackers will be gone once they are lit 201 00:10:08,467 --> 00:10:10,107 Waste of money.You are not allowed to buy it 202 00:10:13,227 --> 00:10:14,197 Cousin 203 00:10:14,267 --> 00:10:15,227 Let me tell you 204 00:10:15,307 --> 00:10:16,627 Aunt won't buy it 205 00:10:16,707 --> 00:10:19,227 Stingy. Don't even think about it 206 00:10:19,307 --> 00:10:20,467 Here to get firecrackers too? 207 00:10:20,547 --> 00:10:22,507 We need not buy 208 00:10:22,587 --> 00:10:25,507 Firecrackers will fall from the sky for us 209 00:10:25,837 --> 00:10:27,957 During New Year,could you share them with me? 210 00:10:28,027 --> 00:10:29,427 Why should we? 211 00:10:29,507 --> 00:10:30,627 We don't even have enough for ourselves 212 00:10:30,707 --> 00:10:31,667 That's right 213 00:10:31,747 --> 00:10:33,347 -Let's go fly kites.-Go. 214 00:10:33,427 --> 00:10:35,147 Catching spider would be more interesting 215 00:10:37,107 --> 00:10:39,187 Hassan... 216 00:10:41,707 --> 00:10:43,707 -What's up with you?-Circumcision 217 00:10:43,787 --> 00:10:44,787 Circumcision? 218 00:10:44,907 --> 00:10:46,027 Cut it 219 00:10:46,267 --> 00:10:48,707 Cut it? You cut it? 220 00:10:48,787 --> 00:10:50,507 So you're a girl now? 221 00:10:50,587 --> 00:10:52,507 No, I didn't cut it 222 00:10:52,587 --> 00:10:54,067 I only cut the skin 223 00:10:54,147 --> 00:10:55,587 Now I'm a big boy 224 00:10:58,667 --> 00:11:00,067 You don't look so happy 225 00:11:00,147 --> 00:11:01,787 Yes. Chinese New Year is coming 226 00:11:01,867 --> 00:11:03,827 But my Mother won't buy me firecrackers 227 00:11:03,907 --> 00:11:04,827 Firecrackers? 228 00:11:04,907 --> 00:11:06,787 Don't worry. Follow me. Hurry 229 00:11:16,547 --> 00:11:18,667 It's on top. Get it yourself 230 00:11:25,227 --> 00:11:27,707 Why do you have so many firecrackers? 231 00:11:27,787 --> 00:11:29,347 My cousin gave them to me 232 00:11:29,707 --> 00:11:32,067 Hassan, time for prayers 233 00:11:32,147 --> 00:11:34,827 My Father is calling.Just take and go 234 00:11:36,987 --> 00:11:39,067 Hurry up. Limping away 235 00:11:39,147 --> 00:11:40,587 I can't. It hurts 236 00:11:40,667 --> 00:11:44,547 Hurts? Quit lying, I did it twice 237 00:11:44,907 --> 00:11:48,027 The first time I didn't do a clean job so I did it again 238 00:11:48,107 --> 00:11:50,467 -I didn't cry then-Get in 239 00:11:50,667 --> 00:11:54,947 Just a small matter and you are complaining? 240 00:11:58,947 --> 00:12:02,107 It'll be New Year soon.Hurry help with cleaning 241 00:12:06,667 --> 00:12:09,187 Clean here 242 00:12:09,987 --> 00:12:11,987 and here 243 00:12:12,267 --> 00:12:14,307 Silly girl,you can't sweep outwards 244 00:12:14,387 --> 00:12:17,347 I've said it so many times.These are good fortune 245 00:12:17,427 --> 00:12:19,987 You have to sweep them in 246 00:12:20,067 --> 00:12:22,187 Grandmother,these are clearly rubbish 247 00:12:22,267 --> 00:12:23,187 These are not rubbish 248 00:12:23,267 --> 00:12:26,187 During Chinese New Year,they're symbols of good fortune 249 00:12:26,267 --> 00:12:28,827 You can only sweep inwards not outwards 250 00:12:28,907 --> 00:12:31,547 Got it? I've repeated myself countless times 251 00:12:31,827 --> 00:12:34,827 Alright, I'll sweep them inwards 252 00:12:38,027 --> 00:12:40,267 -Where is Ahmad?-Don't know 253 00:12:40,347 --> 00:12:42,467 Don't know? Doesn't he know that there is prayers? 254 00:12:42,667 --> 00:12:45,547 He always disappears when it is time for prayers 255 00:12:45,627 --> 00:12:48,867 I haven't seen him in a long time 256 00:12:55,627 --> 00:12:57,147 Ali, please begin 257 00:13:03,587 --> 00:13:05,427 Ali, from the beginning 258 00:13:11,907 --> 00:13:14,227 Fatimah, what is that? 259 00:13:14,467 --> 00:13:15,707 I don't know 260 00:13:27,267 --> 00:13:28,307 Prayers are starting. 261 00:13:28,387 --> 00:13:30,187 Who is that? Your child? 262 00:13:30,507 --> 00:13:31,587 Don't know 263 00:13:36,387 --> 00:13:38,667 Ahmad, is that you? 264 00:13:39,867 --> 00:13:40,787 Him? 265 00:13:40,867 --> 00:13:42,027 I really don't know 266 00:13:43,867 --> 00:13:44,907 Ahmad 267 00:13:46,547 --> 00:13:48,587 Devil's child 268 00:13:48,667 --> 00:13:49,787 Ahmad 269 00:13:49,867 --> 00:13:54,187 -Dear...You calm down-How dare he... 270 00:13:56,027 --> 00:13:57,427 Don't be rash 271 00:13:57,507 --> 00:13:59,827 You, shut up!Don't blame me for being harsh 272 00:14:06,547 --> 00:14:08,307 Oh God please forgive me! 273 00:14:09,587 --> 00:14:10,787 What is this? 274 00:14:12,347 --> 00:14:13,587 Where is Ahmad? 275 00:14:19,307 --> 00:14:21,707 How long since I saw you? 276 00:14:21,827 --> 00:14:23,667 Why's your hair like a nest? 277 00:14:23,747 --> 00:14:26,027 -This is the fashion-This hairstyle? 278 00:14:26,787 --> 00:14:28,947 How can you play this evil instrument? 279 00:14:29,027 --> 00:14:30,427 Want to be controlled by the Devil? 280 00:14:30,507 --> 00:14:31,627 Singing is my interest 281 00:14:31,707 --> 00:14:34,027 We are forming a band.Is that wrong? 282 00:14:34,107 --> 00:14:36,787 Still dare to talk back? 283 00:15:08,267 --> 00:15:11,947 "Welcoming the return of spring" 284 00:15:12,027 --> 00:15:16,507 "The flowers are blooming brightly" 285 00:15:16,587 --> 00:15:21,307 "The grasslands are like a green carpet" 286 00:15:21,387 --> 00:15:26,227 "The swallows return to their nests" 287 00:15:26,467 --> 00:15:31,787 "and whisper their love to each other" 288 00:15:32,147 --> 00:15:35,827 "The Earth renews its look" 289 00:15:35,907 --> 00:15:40,827 "The butterflies fluttering gracefully" 290 00:15:40,907 --> 00:15:45,507 "The bees busily collecting pollen" 291 00:15:45,587 --> 00:15:50,387 "Couples enjoying the warm breeze" 292 00:15:50,467 --> 00:15:55,827 "What a moving spring scene" 293 00:15:55,907 --> 00:15:57,187 Let's set firecrackers 294 00:15:57,267 --> 00:15:59,987 to kickstart a prosperous new year 295 00:16:01,387 --> 00:16:03,627 "The stream flowing with clear water" 296 00:16:03,707 --> 00:16:05,947 "Spring comes round" 297 00:16:06,267 --> 00:16:11,107 "showcasing the classic scenic beauty" 298 00:16:11,187 --> 00:16:13,427 "The birds chirping continuously" 299 00:16:13,507 --> 00:16:15,627 "Everything looks afresh" 300 00:16:16,227 --> 00:16:20,107 "Welcoming the return of spring" 301 00:16:20,187 --> 00:16:24,867 "The butterflies fluttering gracefully" 302 00:16:24,947 --> 00:16:29,707 "The bees busily collecting pollen" 303 00:16:29,947 --> 00:16:34,627 "Couples enjoying the warm breeze" 304 00:16:34,707 --> 00:16:40,917 "What a moving spring scene" 305 00:16:40,987 --> 00:16:42,187 Why is there Bakkwa? 306 00:16:42,347 --> 00:16:44,307 Ah Kun, you bought the Bakkwa? 307 00:16:44,397 --> 00:16:45,347 Bakkwa? 308 00:16:45,427 --> 00:16:46,747 Yes, I bought it 309 00:16:46,827 --> 00:16:48,787 Without you driving the taxi 310 00:16:48,867 --> 00:16:50,227 we won't be able to savour this 311 00:16:50,307 --> 00:16:51,827 If you were stillselling vegetables 312 00:16:51,917 --> 00:16:54,157 we would only have dried beancurds 313 00:16:55,347 --> 00:16:56,227 Now you understand 314 00:16:56,307 --> 00:16:57,467 the hardships of being a taxi driver 315 00:16:57,547 --> 00:16:59,397 -Don't-Pass them around... 316 00:16:59,467 --> 00:17:01,637 -It is New Year, must be happy-Pass the scissors 317 00:17:01,707 --> 00:17:03,987 "Congratulations to a new year" 318 00:17:04,067 --> 00:17:06,667 "It's the new year,year after year" 319 00:17:06,747 --> 00:17:11,507 "The sound of firecrackers reminds us of the past" 320 00:17:11,587 --> 00:17:13,787 "Congratulations to a new year" 321 00:17:13,867 --> 00:17:16,637 "It's the new year,year after year" 322 00:17:16,707 --> 00:17:21,507 "Time flies in a blink of eye" 323 00:17:21,587 --> 00:17:25,307 "Think of the past..." 324 00:17:25,397 --> 00:17:26,507 Ah Hee, what are you doing? 325 00:17:26,587 --> 00:17:27,787 Praying on the first day of Lunar New Year? 326 00:17:27,867 --> 00:17:31,227 I am praying to the deities so I'll strike lottery 327 00:17:31,307 --> 00:17:33,227 Then we can move into a bungalow 328 00:17:33,307 --> 00:17:34,667 You picked up gambling from Ah Kun? 329 00:17:34,747 --> 00:17:37,917 Brother gave me a lottery ticket 330 00:17:38,067 --> 00:17:39,987 Ah Kun gave you a lottery ticket as a red packet? 331 00:17:40,067 --> 00:17:41,667 What? I can't do that? 332 00:17:42,067 --> 00:17:43,667 I am doing a good deed 333 00:17:43,747 --> 00:17:45,467 Money is needed for Government to build our National Stadium 334 00:17:45,547 --> 00:17:48,267 so I bought 50 tickets and placed them in red packets 335 00:17:48,347 --> 00:17:51,507 Whoever gets my red packet and wins 400 thousand dollars, 336 00:17:51,587 --> 00:17:53,347 will definitely be able to get the prize money 337 00:17:53,427 --> 00:17:55,987 My red packet...Lim Ah Kun's red packet 338 00:17:56,067 --> 00:17:57,787 will be the biggest red packet in Singapore 339 00:18:01,467 --> 00:18:02,427 Ah Hee 340 00:18:02,507 --> 00:18:03,667 When will you be givingout red packets? 341 00:18:03,747 --> 00:18:05,747 No one wants me.Do you have any recommendations? 342 00:18:05,827 --> 00:18:07,467 No one wants? How about this? 343 00:18:07,547 --> 00:18:09,027 I will help you arrange 344 00:18:10,547 --> 00:18:12,107 Fourth Aunt, let me tell you 345 00:18:12,187 --> 00:18:15,867 The next village has girls who're looking for a husband 346 00:18:15,947 --> 00:18:17,027 Is that so? 347 00:18:17,107 --> 00:18:18,187 I saw them 348 00:18:18,267 --> 00:18:21,067 There're two of them with huge bottoms 349 00:18:21,157 --> 00:18:23,107 Is that so?Good! 350 00:18:23,347 --> 00:18:24,747 They will definitely give birth to many children 351 00:18:24,827 --> 00:18:27,267 -Yeah...-Huge bottom. We like that 352 00:18:27,347 --> 00:18:28,667 -Okay...-That's not okay... 353 00:18:28,747 --> 00:18:31,027 Aunt Cai Gan, why don't you let me find my own wife? 354 00:18:31,107 --> 00:18:33,547 Those with a big bottom 355 00:18:33,637 --> 00:18:36,227 are bound to be plump or a bit slow 356 00:18:37,587 --> 00:18:38,747 Ah Hee. 357 00:18:38,827 --> 00:18:39,827 Listen to me 358 00:18:39,917 --> 00:18:42,637 The fortune-teller said that my luck is down this year 359 00:18:43,827 --> 00:18:45,427 My health isn't like what it used to be 360 00:18:45,507 --> 00:18:47,267 I hope for some happy occasions at home 361 00:18:47,347 --> 00:18:50,667 to lighten the mood so I can get better 362 00:18:50,747 --> 00:18:52,067 Hear that? 363 00:18:52,157 --> 00:18:53,667 Mother, I don't want that 364 00:18:53,987 --> 00:18:56,307 Father, Mother.Since he doesn't want it, let me 365 00:18:56,397 --> 00:18:57,507 Ah Hee is my young brother 366 00:18:57,587 --> 00:18:59,187 If he doesn't want,let your eldest son do 367 00:18:59,267 --> 00:19:00,547 I will get a second wife 368 00:19:00,637 --> 00:19:02,547 Dear,what nonsense are you spouting? 369 00:19:02,637 --> 00:19:04,707 I am the eldest son right? 370 00:19:04,787 --> 00:19:07,157 I might get 5 or 6 more grandchildren for Father 371 00:19:07,227 --> 00:19:08,547 to counteract his bad luck 372 00:19:08,637 --> 00:19:11,187 Getting a second wife?Why don't I do it myself? 373 00:19:11,267 --> 00:19:13,227 Cure and enjoy myself at the same time 374 00:19:14,347 --> 00:19:16,267 I am not dead yet 375 00:19:16,347 --> 00:19:17,827 Just joking 376 00:19:17,917 --> 00:19:19,787 It is not funny 377 00:19:54,587 --> 00:19:56,707 Get Shun Fa to greet the guests 378 00:19:57,107 --> 00:19:58,917 -May you be prosperous-May you be prosperous 379 00:19:58,987 --> 00:20:00,787 Shun Fa, what are you doing? 380 00:20:00,867 --> 00:20:02,747 We are fighting. Move away 381 00:20:03,467 --> 00:20:04,747 Quick. Let them know my prowess 382 00:20:04,827 --> 00:20:07,267 You're not to play like this 383 00:20:07,347 --> 00:20:09,987 Ah Hai. Stop playing.It's dangerous 384 00:20:10,747 --> 00:20:12,867 Look. It went into our house 385 00:20:37,157 --> 00:20:38,707 You destroyed my bonsai? 386 00:20:39,307 --> 00:20:40,587 Uncle, it's not Shun Fa.It's Ah Hai and the rest... 387 00:20:40,667 --> 00:20:42,107 Still dare to talk back? 388 00:20:42,787 --> 00:20:43,867 Why did you hit my children? 389 00:20:43,947 --> 00:20:45,637 How can you do that?The children know nothing 390 00:20:45,707 --> 00:20:48,157 Know nothing? They used rockets to damage my bonsai 391 00:20:48,227 --> 00:20:49,827 Those were given to me by the British troops 392 00:20:49,917 --> 00:20:51,707 Even if you have money,you can't replace it 393 00:20:51,787 --> 00:20:53,027 It really wasn't Shun Fa 394 00:20:53,107 --> 00:20:56,157 Ah Hai was hiding at the pigsty,launching the rockets 395 00:20:56,227 --> 00:20:57,067 Pigsty? 396 00:20:57,157 --> 00:20:58,507 Ah Hai, you get out here 397 00:20:58,587 --> 00:21:00,027 Get out here! Out now! 398 00:21:00,107 --> 00:21:01,397 We are here 399 00:21:01,467 --> 00:21:03,747 See that?They walked out from the house 400 00:21:04,067 --> 00:21:07,187 Nonsense! You were clearly over there just now 401 00:21:07,267 --> 00:21:09,027 -No...-Stop accusing us 402 00:21:09,107 --> 00:21:10,187 Where were the three of you just now? 403 00:21:10,267 --> 00:21:11,867 We were playing at the back of the kitchen 404 00:21:11,947 --> 00:21:12,867 Heard that? 405 00:21:12,947 --> 00:21:14,637 They were at the back of the kitchen playing 406 00:21:14,707 --> 00:21:16,187 Are their firecrackers that formidable? 407 00:21:16,267 --> 00:21:17,987 Release them at the backyard,and they can find 408 00:21:18,067 --> 00:21:20,707 their way to the front to blow up my bonsai? 409 00:21:20,787 --> 00:21:23,397 This is a rocket, not radio waves 410 00:21:23,467 --> 00:21:25,187 You cannot just fire them as you wish 411 00:21:25,267 --> 00:21:28,667 Why did you buy such dangerous crackers 412 00:21:28,747 --> 00:21:29,667 for the kids? 413 00:21:29,747 --> 00:21:31,707 I didn't buy these 414 00:21:31,787 --> 00:21:32,907 I bought those 415 00:21:32,987 --> 00:21:34,227 I thought it would 416 00:21:34,307 --> 00:21:35,507 make them happy for new year 417 00:21:35,587 --> 00:21:37,027 I didn't know that they will take my... 418 00:21:37,547 --> 00:21:39,307 I didn't buy these 419 00:21:39,387 --> 00:21:41,587 The ones I bought are bigger.These are different 420 00:21:42,347 --> 00:21:43,627 Who gave you this? 421 00:21:43,707 --> 00:21:45,067 Hassan gave it to me 422 00:21:45,147 --> 00:21:46,227 I knew it 423 00:21:46,307 --> 00:21:48,187 The rockets I buy fires towards the sky 424 00:21:48,267 --> 00:21:51,187 Hassan's rockets shoot towards our house 425 00:21:51,267 --> 00:21:52,507 Listen to me 426 00:21:52,987 --> 00:21:55,467 Excuse me.Allow me to say a few words 427 00:21:55,547 --> 00:21:56,587 What are you doing here? 428 00:21:57,147 --> 00:21:58,107 Let me say a few words in fairness 429 00:21:58,187 --> 00:21:59,267 What words in fairness? 430 00:21:59,587 --> 00:22:01,307 When I was passing by 431 00:22:01,387 --> 00:22:02,827 I saw these three rascals 432 00:22:02,907 --> 00:22:04,347 playing ith firecrackers there 433 00:22:05,187 --> 00:22:07,027 Be a man and own up to what you did 434 00:22:07,107 --> 00:22:09,507 Be a man? I'll be a woman 435 00:22:10,107 --> 00:22:11,627 I am just being fair 436 00:22:11,707 --> 00:22:13,467 Is what you said the truth? 437 00:22:13,547 --> 00:22:15,107 Every word of it 438 00:22:15,387 --> 00:22:17,467 Heard that? It's your children 439 00:22:17,547 --> 00:22:19,107 Don't accuse mine 440 00:22:19,307 --> 00:22:21,867 You three, why didn't you owe up to your mistake? 441 00:22:21,947 --> 00:22:23,867 Shun Fa got slapped by your Father for no reason 442 00:22:23,947 --> 00:22:25,507 -It wasn't us. -It wasn't us. 443 00:22:26,467 --> 00:22:28,467 Stop scolding my children in front of relatives 444 00:22:28,547 --> 00:22:30,347 on the first day of Lunar New Year. I'm warning you 445 00:22:30,427 --> 00:22:32,787 Didn't you also slap my child today? 446 00:22:33,267 --> 00:22:35,787 We are now...Let's not talk about your child first 447 00:22:36,067 --> 00:22:37,227 I'm talking about 448 00:22:37,307 --> 00:22:39,107 you scolding my children today 449 00:22:39,187 --> 00:22:40,147 You... 450 00:22:40,507 --> 00:22:43,027 It's the first day of Lunar New Year. 451 00:22:43,107 --> 00:22:44,387 Stop bickering 452 00:22:44,467 --> 00:22:45,827 Did you hit her son? 453 00:22:45,907 --> 00:22:48,427 I said. Let's not talk about her child 454 00:22:48,507 --> 00:22:49,987 Let's settle the problem 455 00:22:50,067 --> 00:22:52,347 of her scolding my children first 456 00:22:52,427 --> 00:22:53,827 She is my elder sister 457 00:22:53,907 --> 00:22:55,267 Do you know how to act like one? 458 00:22:55,347 --> 00:22:56,387 Father. Look. 459 00:22:56,467 --> 00:22:57,747 Before she moved back in 460 00:22:57,827 --> 00:22:59,467 we never had any problems setting off crackers 461 00:22:59,547 --> 00:23:02,467 Now that she's back,our house almost got blown up 462 00:23:02,547 --> 00:23:03,907 Do you know how to be an elder sister? 463 00:23:03,987 --> 00:23:06,747 You said it, it's the first day of Lunar New Year 464 00:23:06,827 --> 00:23:09,787 Our relatives and neighbours are all here 465 00:23:09,867 --> 00:23:12,507 With you making a scene,it's embarassing... 466 00:23:12,587 --> 00:23:13,547 Stop talking. 467 00:23:13,627 --> 00:23:15,267 Pack up and leave 468 00:23:15,347 --> 00:23:16,267 Uncle. It is not like this... 469 00:23:16,347 --> 00:23:17,307 Stop. Shut up! 470 00:23:17,387 --> 00:23:19,547 Return to your room now. Go! 471 00:23:23,027 --> 00:23:25,107 All, back to your rooms.Don't come out 472 00:23:25,747 --> 00:23:26,827 Double up 473 00:23:32,827 --> 00:23:35,107 Were you not looking after your brother? 474 00:23:35,187 --> 00:23:37,867 If not he wouldn't be slapped by your Uncle 475 00:23:38,227 --> 00:23:39,307 Mother 476 00:23:39,387 --> 00:23:41,747 I wasn't playing.I did look out for Brother 477 00:23:41,827 --> 00:23:43,267 Still talking back? 478 00:23:43,347 --> 00:23:44,267 If you were watching out for him, 479 00:23:44,347 --> 00:23:45,827 would he be slapped? 480 00:23:45,907 --> 00:23:48,707 Uncle slapped me too 481 00:23:50,347 --> 00:23:52,187 You deserved that slap 482 00:23:52,267 --> 00:23:53,627 What kind of elder sister are you? 483 00:24:00,467 --> 00:24:02,627 What kind of elder sister are you? 484 00:24:11,067 --> 00:24:12,227 Mother 485 00:24:14,547 --> 00:24:16,307 Mother, let me ask you 486 00:24:20,427 --> 00:24:22,667 Am I your biological child? 487 00:24:27,547 --> 00:24:30,307 Or was I picked up from the rubbish dump? 488 00:24:37,187 --> 00:24:39,347 Why must my life as an elder sister... 489 00:24:41,427 --> 00:24:43,347 be so tough? 490 00:24:48,387 --> 00:24:52,147 To be an elder sister,this is your life 491 00:25:01,947 --> 00:25:05,027 "Spring" 492 00:25:05,707 --> 00:25:08,227 "MalaysiaTraditional Herbal Medicated" 493 00:25:10,467 --> 00:25:12,707 It hurts 494 00:25:18,267 --> 00:25:19,227 Su Ting 495 00:25:20,627 --> 00:25:21,947 Alright...get over there 496 00:25:22,187 --> 00:25:23,947 Come here 497 00:25:35,867 --> 00:25:37,067 Bear with it 498 00:25:38,907 --> 00:25:41,627 When I'm not around,take care of your brother 499 00:25:41,707 --> 00:25:44,387 He's the only male in our family 500 00:25:48,347 --> 00:25:50,507 Mother, I need the toilet 501 00:25:51,467 --> 00:25:52,547 You bring him to the toilet 502 00:25:52,627 --> 00:25:55,147 No need.I've grown up. I'll go on my own 503 00:25:55,747 --> 00:25:57,787 If you've grown up, all my efforts would have paid off 504 00:25:57,867 --> 00:25:59,427 Okay, you run along 505 00:25:59,707 --> 00:26:01,067 I'll go do the laundry 506 00:26:05,067 --> 00:26:06,907 Be careful 507 00:26:13,067 --> 00:26:14,107 Bakkwa? 508 00:26:14,187 --> 00:26:16,067 For you. To cure your pain 509 00:26:16,507 --> 00:26:17,747 Cure my pain? 510 00:26:17,827 --> 00:26:18,787 I need the toilet 511 00:26:18,867 --> 00:26:20,427 Wait, You are going alone? 512 00:26:20,507 --> 00:26:22,267 I've grown up. I'm not scared 513 00:26:22,347 --> 00:26:24,187 Alright, Be careful 514 00:26:41,507 --> 00:26:46,707 Come, come, come. Hurry here 515 00:27:03,107 --> 00:27:05,227 Oh no, is there a ghost? 516 00:27:05,707 --> 00:27:07,467 Open the door. Stop playing! 517 00:27:08,667 --> 00:27:09,787 Open the door. Open the door! 518 00:27:09,867 --> 00:27:13,107 Sis, help me! The door's stuck 519 00:27:13,187 --> 00:27:15,587 Sis, help me open the door! 520 00:27:15,667 --> 00:27:17,587 Sis, Help! 521 00:27:17,667 --> 00:27:20,667 -Help, hurry up!-I'm coming 522 00:27:20,747 --> 00:27:21,987 What happened? 523 00:27:22,067 --> 00:27:24,747 Sis, open the door. I'm scared 524 00:27:24,827 --> 00:27:26,267 Don't panick. Don't panick 525 00:27:26,347 --> 00:27:27,667 Use your strength.Put in all your might 526 00:27:27,747 --> 00:27:31,107 Sis, help me.A ghost is pulling the door 527 00:27:31,187 --> 00:27:32,387 -It's not a ghost. -Help! 528 00:27:32,467 --> 00:27:33,907 -The door's stuck -There's a ghost. 529 00:27:33,987 --> 00:27:35,867 Alright, stop crying.I'm coming over 530 00:27:36,587 --> 00:27:37,747 Oh, I stepped on... 531 00:27:37,827 --> 00:27:39,227 Sis is coming in now. 532 00:27:39,307 --> 00:27:41,307 Don't be afraid. Why don't you sing to get courage? 533 00:27:46,987 --> 00:27:51,907 -Ghost! The ghost is climbing up!-It's not a ghost. It's me 534 00:27:51,987 --> 00:27:54,267 Don't cry. it's alright now 535 00:27:54,347 --> 00:27:56,027 I'll open the door for you 536 00:28:01,907 --> 00:28:04,587 Sis, you're very smelly 537 00:29:04,147 --> 00:29:05,547 Thank you... 538 00:29:11,267 --> 00:29:12,147 Sis 539 00:29:12,587 --> 00:29:14,547 I applied to be a ticket collecter 540 00:29:14,627 --> 00:29:15,707 and I suceeded! Look 541 00:29:15,787 --> 00:29:16,987 The letter is here 542 00:29:17,667 --> 00:29:18,627 That is great. 543 00:29:18,707 --> 00:29:19,547 With CPF, 544 00:29:19,627 --> 00:29:22,747 I'll have no worries when I apply for a flat 545 00:29:23,387 --> 00:29:25,067 That's great. 546 00:29:25,147 --> 00:29:26,867 If only I had CPF 547 00:29:26,947 --> 00:29:29,067 I would be able to get a flat and move out 548 00:29:29,387 --> 00:29:31,627 since Ah Kun and Fourth Uncle can't stand me 549 00:29:31,707 --> 00:29:32,827 Sis is useless. 550 00:29:32,947 --> 00:29:34,907 I didn't study and am illiterate 551 00:29:35,547 --> 00:29:37,507 Don't bother about them 552 00:29:37,587 --> 00:29:39,587 They have to ask me before they can get you to leave 553 00:29:39,667 --> 00:29:42,267 He's too much. Our parents and I are still here 554 00:29:42,347 --> 00:29:43,987 I have a share in this house too 555 00:29:44,067 --> 00:29:46,627 Any good movies recently? 556 00:29:47,027 --> 00:29:49,187 Bruce Lee's "The Big Boss" 557 00:29:49,267 --> 00:29:50,347 It's very good 558 00:29:50,427 --> 00:29:52,027 He can do three kicks in the air 559 00:29:52,107 --> 00:29:53,947 He is known as "Lee Three Kicks" 560 00:29:55,427 --> 00:29:58,867 Why ask that?You want to catch a movie? 561 00:29:59,187 --> 00:30:00,707 Help me get five tickets 562 00:30:00,787 --> 00:30:03,387 Bring Ah Hai,Shun Fa and the rest to catch it 563 00:30:08,747 --> 00:30:12,427 Get three more for my daughters to go to 564 00:30:12,747 --> 00:30:15,027 Mother, I don't want to watch 565 00:30:15,307 --> 00:30:17,187 I'll catch it when it plays at our village 566 00:30:17,267 --> 00:30:19,707 Each ticket will cost 20 cents then 567 00:30:19,827 --> 00:30:22,107 It doesn't matter.Go watch it together 568 00:30:22,347 --> 00:30:25,067 If you were to do this,Brother will despise you more 569 00:30:27,107 --> 00:30:28,387 Sis, are you fine? 570 00:30:28,907 --> 00:30:31,347 I'm okay.Just felt a little giddy 571 00:30:34,627 --> 00:30:36,227 We stay together 572 00:30:36,387 --> 00:30:38,507 so it's not good to be at odds 573 00:30:38,867 --> 00:30:41,507 I was wrong to lecture his children too 574 00:30:41,587 --> 00:30:43,547 He slapped Su Ting and Shun Fa first 575 00:30:43,707 --> 00:30:45,747 You didn't even scold him,just lecture 576 00:30:45,827 --> 00:30:48,667 You didn't blame him but he dared to complain first 577 00:30:48,787 --> 00:30:50,547 We must not be calculative 578 00:30:50,627 --> 00:30:51,827 What matters most is 579 00:30:51,907 --> 00:30:55,267 that our family is happy,safe and healthy 580 00:30:55,347 --> 00:30:56,507 Understood? 581 00:31:01,067 --> 00:31:02,747 You guys are such a disgrace 582 00:31:02,827 --> 00:31:04,747 We are a family, but you only know how to bully the weak 583 00:31:04,827 --> 00:31:06,027 Aren't you ashamed? 584 00:31:06,107 --> 00:31:08,027 You're his older cousins 585 00:31:15,547 --> 00:31:19,627 "Little Rascals" 586 00:31:25,147 --> 00:31:26,227 Shun Fa 587 00:31:26,307 --> 00:31:28,187 I apologise for what happened that day 588 00:31:28,267 --> 00:31:30,267 -It's okay-Let me treat you to soda drink 589 00:31:30,347 --> 00:31:32,467 -You still have them?-Of course 590 00:31:38,147 --> 00:31:39,387 Don't let auntie see 591 00:31:39,467 --> 00:31:41,827 Drink this at the back of the house 592 00:31:42,507 --> 00:31:45,787 "The Majestic Theatre" 593 00:31:48,307 --> 00:31:49,627 Think all is even 594 00:31:49,707 --> 00:31:51,267 just by buyingthree movie tickets? 595 00:31:52,107 --> 00:31:53,027 Sis 596 00:31:54,027 --> 00:31:55,707 Why don't you move out 597 00:31:55,987 --> 00:31:57,907 If not in the future, 598 00:31:57,987 --> 00:31:59,627 if we fall out,won't it look uglier? 599 00:31:59,707 --> 00:32:00,787 You better move... 600 00:32:00,867 --> 00:32:03,747 Ah Kun. We have been staying here for so long 601 00:32:03,827 --> 00:32:05,787 Where do you want my family to move to? 602 00:32:05,867 --> 00:32:07,387 You are able-bodied,how would I know? 603 00:32:07,467 --> 00:32:08,707 Why ask me? 604 00:32:08,787 --> 00:32:11,387 Don't be so harsh 605 00:32:11,467 --> 00:32:12,787 She already bought movie tickets. 606 00:32:12,867 --> 00:32:14,707 Let's call it even 607 00:32:14,787 --> 00:32:15,867 Call it even? 608 00:32:15,947 --> 00:32:18,267 She scolded my sons in front of the relatives on New Year 609 00:32:18,347 --> 00:32:20,627 I was shamed by her.Call it even? 610 00:32:20,907 --> 00:32:22,707 You slapped Shun Fa 611 00:32:22,787 --> 00:32:24,187 That is not "slap". 612 00:32:24,267 --> 00:32:25,267 It is "wipe" 613 00:32:25,347 --> 00:32:26,507 Do you understand "wipe"? 614 00:32:26,587 --> 00:32:28,067 You hit Su Ting too 615 00:32:28,147 --> 00:32:30,027 That's right. You slapped me too 616 00:32:30,107 --> 00:32:32,467 That is not "hit".What do a girl like you know? 617 00:32:32,547 --> 00:32:35,387 That is "rub".Do you get the meaning of "rub"? 618 00:32:36,067 --> 00:32:37,067 I don't care for any movie tickets 619 00:32:37,147 --> 00:32:39,067 That is Bruce Lee's"The Big Boss" 620 00:32:39,147 --> 00:32:42,147 It is difficult to get tickets.Children love to watch that 621 00:32:42,227 --> 00:32:44,347 Haven't you heard of Bruce Lee losing and becoming Bum Lee? 622 00:32:44,427 --> 00:32:45,827 My children will like that? 623 00:32:45,907 --> 00:32:47,627 Do you know what my children like? 624 00:32:47,707 --> 00:32:49,187 They like the television 625 00:32:49,267 --> 00:32:50,827 Buy a television set or else there's nothing to talk about 626 00:32:50,907 --> 00:32:51,867 Move 627 00:32:51,947 --> 00:32:55,027 Television?Where would I get the money? 628 00:32:58,467 --> 00:33:00,467 Your coal factory boss told the whole village 629 00:33:00,547 --> 00:33:01,987 you received a two month year-end bonus 630 00:33:02,067 --> 00:33:03,267 Isn't that money? 631 00:33:04,827 --> 00:33:06,667 Cut the crap. A television set 632 00:33:06,747 --> 00:33:08,027 if not, you move 633 00:33:09,507 --> 00:33:10,427 Okay. 634 00:33:10,507 --> 00:33:11,827 -It's okay now. -Okay, pull. 635 00:33:11,907 --> 00:33:12,787 Okay 636 00:33:13,267 --> 00:33:14,547 Tune it. It isn't clear 637 00:33:14,627 --> 00:33:15,627 Still unclear? 638 00:33:15,707 --> 00:33:17,747 -Tune it again-Are we done? 639 00:33:17,827 --> 00:33:19,147 Still unclear. Tune it more 640 00:33:19,227 --> 00:33:20,347 -Just a bit more -What kind of television is this? 641 00:33:20,427 --> 00:33:21,627 It's never clear 642 00:33:21,707 --> 00:33:22,947 Tune it, just a bit more 643 00:33:23,027 --> 00:33:25,587 Some more? My hands are stiff.Are we done? 644 00:33:25,667 --> 00:33:26,827 Still blur. A bit more 645 00:33:26,907 --> 00:33:28,547 -Is it clear now?-Yes 646 00:33:28,627 --> 00:33:30,067 -Are you sure?-Yes 647 00:33:31,147 --> 00:33:32,707 Wang Sha, Ye Feng 648 00:33:32,867 --> 00:33:33,707 It's starting 649 00:33:33,787 --> 00:33:35,027 Everyone saysI look like Wang Sha 650 00:33:35,107 --> 00:33:36,187 Crazy 651 00:33:37,507 --> 00:33:39,107 How is it possible in eight words? 652 00:33:39,187 --> 00:33:40,387 -Listen up-Ok. 653 00:33:40,467 --> 00:33:43,467 Who is? It's me.Do what? Drink wine 654 00:33:43,907 --> 00:33:46,707 We thank the comedic duo for their wonderful skit 655 00:33:46,787 --> 00:33:48,787 Next we go into the Q&A. 656 00:33:48,867 --> 00:33:50,147 Wheel of Fortune 657 00:33:50,227 --> 00:33:53,347 100 catty of cotton and 100 catty of metal 658 00:33:53,427 --> 00:33:54,787 Which is heavier? 659 00:33:55,427 --> 00:33:57,267 Asking such a silly question 660 00:33:57,347 --> 00:33:58,627 What did he ask? 661 00:33:58,707 --> 00:34:00,587 100 catty of metal and 100 catty of cotton 662 00:34:00,667 --> 00:34:01,587 Which is heavier? 663 00:34:01,667 --> 00:34:03,987 Need you ask?It's obviously the metal right? 664 00:34:04,077 --> 00:34:07,517 It's obvious.Metal is heavier than cotton 665 00:34:07,587 --> 00:34:10,347 The correct answer is they are of the same weight 666 00:34:10,427 --> 00:34:12,827 That doesn't make sense 667 00:34:12,907 --> 00:34:14,387 Metal is obviously heavier 668 00:34:14,467 --> 00:34:15,587 They're ridiculous 669 00:34:15,667 --> 00:34:18,187 Let me host, I'll definitely be better than you 670 00:34:18,267 --> 00:34:19,347 Uncle 671 00:34:19,747 --> 00:34:21,517 You really look like Zhang Wei 672 00:34:21,907 --> 00:34:23,187 You really do 673 00:34:23,667 --> 00:34:26,107 I think when Zhang Wei ages,he'll look like you 674 00:34:26,187 --> 00:34:27,907 How is that possible? 675 00:34:27,987 --> 00:34:30,827 If someone like Zhang Wei were to be my age, 676 00:34:30,907 --> 00:34:32,467 he won't be as handsome as me 677 00:34:32,557 --> 00:34:35,387 There are tons of fashionable girls outside 678 00:34:35,467 --> 00:34:38,387 asking me to A-Go-Go Dancing with them 679 00:34:38,467 --> 00:34:40,867 -Is that even possible?-What do you know? 680 00:34:40,947 --> 00:34:43,667 He looks like this when he was younger 681 00:34:43,747 --> 00:34:46,467 No, They say I resemble him more 682 00:34:46,557 --> 00:34:49,267 His looks are totally out of this world 683 00:34:49,347 --> 00:34:52,427 Did you think the wall would keep you safe? Mortien 684 00:34:52,867 --> 00:34:55,557 I am hungry.How much longer must we wait? 685 00:34:55,747 --> 00:34:58,107 It's the first time Ah Hee's bringing his girlfriend home 686 00:34:58,187 --> 00:34:59,587 Just wait a little longer 687 00:34:59,827 --> 00:35:01,907 Dear, I did not expect 688 00:35:01,987 --> 00:35:05,587 the usually quiet Ah Hee 689 00:35:05,667 --> 00:35:08,147 to have a girlfriend and worries that we'll find out 690 00:35:08,227 --> 00:35:09,987 Youngsters these days... 691 00:35:11,467 --> 00:35:13,187 If the girlfriend that he brings back 692 00:35:13,267 --> 00:35:14,707 is to our liking 693 00:35:14,787 --> 00:35:16,947 we'll send out the wedding invitations immediately 694 00:35:17,037 --> 00:35:18,947 We'll need to have at least 30-40 tables 695 00:35:19,037 --> 00:35:20,667 Let's make it a hundred tables 696 00:35:20,747 --> 00:35:22,427 Those around our neighbourhood, acquaintances or not 697 00:35:22,517 --> 00:35:24,667 we'll invite them all.There is nothing to lose 698 00:35:24,747 --> 00:35:25,747 -Are you sure?-Of course 699 00:35:25,827 --> 00:35:26,667 Won't we be inviting to many people? 700 00:35:26,747 --> 00:35:28,467 -No-That fast? 701 00:35:28,557 --> 00:35:31,427 Getting a daughter-in-law is different from selling pigs 702 00:35:31,867 --> 00:35:34,867 If I wait any longer,I won't be able to see it 703 00:35:34,947 --> 00:35:36,267 I am already in my seventies 704 00:35:36,347 --> 00:35:37,557 Don't talk inauspiciously 705 00:35:38,827 --> 00:35:39,947 Do you remember? 706 00:35:40,037 --> 00:35:41,227 When Ah Kun got married 707 00:35:41,307 --> 00:35:43,347 our guests lined up all the way to the village entrance 708 00:35:43,427 --> 00:35:46,907 It was stylish and cheap 709 00:35:46,987 --> 00:35:48,947 When we move to the flats 710 00:35:49,037 --> 00:35:50,827 everything will become expensive 711 00:35:51,077 --> 00:35:52,227 Youngsters these days... 712 00:35:52,307 --> 00:35:56,347 "Youngsters want to get married" 713 00:35:56,707 --> 00:36:00,077 "Without a wife,life would be miserable" 714 00:36:00,147 --> 00:36:02,557 "Getting a wife with an off-hand manner..." 715 00:36:02,627 --> 00:36:03,627 Brother 716 00:36:06,347 --> 00:36:07,907 "Indian wife..." 717 00:36:08,627 --> 00:36:11,307 Father. Mother.This is my girlfriend 718 00:36:15,517 --> 00:36:18,387 Sit down first. Let's eat... 719 00:36:18,667 --> 00:36:19,947 My parents 720 00:36:21,467 --> 00:36:24,347 "The one I love,the one I hold dear" 721 00:36:24,427 --> 00:36:27,787 "Where are you,just where are you?" 722 00:36:28,627 --> 00:36:31,427 Uncle. Hello, this is for you 723 00:36:35,557 --> 00:36:38,037 You have learnt to dress like others 724 00:36:38,107 --> 00:36:40,307 Bruce Lee is all the rage now 725 00:36:40,387 --> 00:36:42,947 Bruce Lee? He lost the fight and became Bum Lee 726 00:36:43,037 --> 00:36:44,667 Lost and went crazy 727 00:36:45,147 --> 00:36:48,307 Is the sun in our house so bright that you need shades? 728 00:36:48,467 --> 00:36:50,107 Youngsters now have to hold hands even for dinner 729 00:36:50,187 --> 00:36:51,467 Are you afraid she'll run off? 730 00:36:53,267 --> 00:36:55,987 Your girlfriend looks familiar 731 00:36:56,187 --> 00:36:57,907 I seemed to have met her before 732 00:36:58,307 --> 00:36:59,467 I remember now 733 00:36:59,557 --> 00:37:01,987 She's the female staff at the Ministry's Office 734 00:37:02,077 --> 00:37:03,947 She took us to the officer 735 00:37:04,037 --> 00:37:05,667 and helped with Ah Kun's early release 736 00:37:05,747 --> 00:37:08,517 You have a good memory.That is her 737 00:37:08,587 --> 00:37:09,987 That was already a few years ago 738 00:37:10,077 --> 00:37:11,187 You have been together for sometime? 739 00:37:11,267 --> 00:37:13,907 After that session with the officer, 740 00:37:13,987 --> 00:37:16,707 we met a few times outside.It was fate 741 00:37:16,787 --> 00:37:19,037 So I took the opportunity to ask her out 742 00:37:19,107 --> 00:37:20,467 It was like that... 743 00:37:20,827 --> 00:37:21,867 And we fell in love 744 00:37:21,947 --> 00:37:23,627 I am the matchmaker 745 00:37:23,707 --> 00:37:24,947 Lucky I got caught by the police 746 00:37:25,037 --> 00:37:26,037 If not for that, you won't meet 747 00:37:26,107 --> 00:37:26,947 I am telling you 748 00:37:27,037 --> 00:37:28,987 if you get married,don't expect a gift from me 749 00:37:29,077 --> 00:37:29,987 You'll have to give mea red packet 750 00:37:30,077 --> 00:37:31,427 Thank you, Brother 751 00:37:31,517 --> 00:37:33,387 I will give you a big red packet 752 00:37:33,467 --> 00:37:36,037 -Do as promised-Yes 753 00:37:36,107 --> 00:37:37,907 Eat. What are we waiting for? 754 00:37:37,987 --> 00:37:39,787 Chat while we eat 755 00:37:40,747 --> 00:37:41,747 Ah Hee 756 00:37:41,867 --> 00:37:43,307 How do you say eat in English? 757 00:37:44,227 --> 00:37:45,587 -Eat-One? 758 00:37:46,517 --> 00:37:48,147 Won't "swallow" be "two"? 759 00:37:49,987 --> 00:37:51,187 What about "Pui"? 760 00:37:51,267 --> 00:37:53,427 It is "spit" 761 00:37:53,517 --> 00:37:56,077 Pui is "Pui". What "spit"? 762 00:37:56,147 --> 00:37:59,987 -Let's "one"-Eat... 763 00:38:00,077 --> 00:38:02,467 -You haven't introduced us-That's right 764 00:38:03,387 --> 00:38:04,947 She is Rani 765 00:38:05,627 --> 00:38:07,747 -He is my father-Hi Uncle 766 00:38:07,827 --> 00:38:09,627 -My Mother-Hi Auntie 767 00:38:09,707 --> 00:38:11,307 -He's my brother-Hi Uncle 768 00:38:11,387 --> 00:38:12,587 -My Sister-Hi Auntie 769 00:38:12,667 --> 00:38:15,037 -And my sister-in-law -Hi Auntie 770 00:38:15,267 --> 00:38:17,627 I don't understand English 771 00:38:17,707 --> 00:38:18,947 but I don't understand 772 00:38:19,037 --> 00:38:21,347 why she addressed your Brother and I "Uncle" 773 00:38:21,427 --> 00:38:24,867 Your Mother, Sister and Sister-in-law as "Auntie" 774 00:38:25,467 --> 00:38:27,187 I think she has no respect for us 775 00:38:27,267 --> 00:38:28,947 This has nothing to do with her 776 00:38:29,037 --> 00:38:31,427 English works this way.No difference in seniority 777 00:38:31,517 --> 00:38:32,947 Now we say it's how English works 778 00:38:33,037 --> 00:38:33,947 Should something cropped up in future 779 00:38:34,037 --> 00:38:35,227 will you say that it is the way of Indians? 780 00:38:35,307 --> 00:38:36,827 Won't things become complicated? 781 00:38:36,947 --> 00:38:37,867 We have a problem 782 00:38:37,947 --> 00:38:40,077 If she marries into our family,we can't communicate 783 00:38:40,147 --> 00:38:41,827 We won't understand what she says 784 00:38:41,907 --> 00:38:44,517 When her parents speak,we won't understand too 785 00:38:44,587 --> 00:38:46,267 Won't there be chaos? 786 00:38:46,667 --> 00:38:49,907 -Don't bother. Let's eat...-What did they say? 787 00:38:51,947 --> 00:38:53,387 Tell me the truth 788 00:38:53,467 --> 00:38:55,267 Rani... 789 00:38:55,347 --> 00:38:56,827 Rani, You want me to tell you the truth 790 00:38:56,907 --> 00:38:58,667 I told you the truth and now you're unhappy 791 00:38:58,747 --> 00:39:01,037 I'm not unhappy because of you 792 00:39:01,947 --> 00:39:04,307 It's because of your father and brother 793 00:39:05,307 --> 00:39:06,987 They like to talk rubbish 794 00:39:07,077 --> 00:39:09,947 The whole village talks like this. They don't mean it 795 00:39:10,107 --> 00:39:12,037 You forgot something 796 00:39:12,147 --> 00:39:13,557 I understand a bit of Hokkien 797 00:39:13,627 --> 00:39:15,387 Ah Hee... 798 00:39:15,467 --> 00:39:17,907 Your girlfriend forgot her handbag 799 00:39:19,747 --> 00:39:21,037 Your handbag 800 00:39:21,227 --> 00:39:23,787 Tell her not to be angry 801 00:39:23,867 --> 00:39:26,517 Fourth Uncle and Ah Kun like to talk nonsense 802 00:39:26,587 --> 00:39:27,707 They don't mean it 803 00:39:27,787 --> 00:39:31,587 I just told her and she...She doesn't believe 804 00:39:32,347 --> 00:39:34,707 You tell her don't take it to heart 805 00:39:34,787 --> 00:39:36,517 -Tell her now...-Auntie 806 00:39:36,747 --> 00:39:39,037 I can understand some Hokkien 807 00:39:41,667 --> 00:39:42,827 You okay? 808 00:39:43,587 --> 00:39:45,077 I'm not okay. 809 00:39:45,587 --> 00:39:48,347 You don't understand how I feel 810 00:39:48,427 --> 00:39:50,587 How can you say that? 811 00:39:50,707 --> 00:39:52,227 How would you feel 812 00:39:52,307 --> 00:39:54,077 if my parents treat you the same way 813 00:39:54,147 --> 00:39:56,037 your family did? 814 00:39:56,987 --> 00:39:58,667 I think you should experience it 815 00:39:58,747 --> 00:40:00,587 I think you should meet my parent 816 00:40:00,827 --> 00:40:03,187 Okay. Let's go 817 00:40:03,827 --> 00:40:05,387 I am ready anytime 818 00:40:13,667 --> 00:40:16,587 -Rani. So this is your house?-Yes 819 00:40:16,667 --> 00:40:17,787 Where is your Father? 820 00:40:17,867 --> 00:40:19,947 I think he's behind,cutting grass 821 00:40:20,187 --> 00:40:21,987 Do you think he will treat me like 822 00:40:22,077 --> 00:40:24,517 how my Father and Brother treated you? 823 00:40:24,587 --> 00:40:26,347 Why? Now you're scared? 824 00:40:26,427 --> 00:40:28,707 I'm not. What is there to fear? 825 00:40:28,787 --> 00:40:29,867 Come 826 00:40:30,587 --> 00:40:32,427 -I'll call my mother-Okay 827 00:40:33,107 --> 00:40:35,227 -Are these your family photos?-Yes 828 00:40:48,077 --> 00:40:50,627 The inspectors are here! 829 00:40:51,667 --> 00:40:53,347 -Rani-Yes? 830 00:40:53,627 --> 00:40:55,347 Come. Faster 831 00:40:57,947 --> 00:41:00,077 -This is your Father?-Yes 832 00:41:00,147 --> 00:41:02,227 -Shamugan?-You know him? 833 00:41:02,307 --> 00:41:04,517 -That Inspector?-He was 834 00:41:06,907 --> 00:41:08,427 Why so unlucky? 835 00:41:08,517 --> 00:41:10,587 Father.He's the friend I spoke of 836 00:41:10,667 --> 00:41:11,707 This is him 837 00:41:20,747 --> 00:41:22,037 Close the door 838 00:41:23,467 --> 00:41:24,827 -Why? -What for? 839 00:41:24,907 --> 00:41:26,307 I said close the door 840 00:41:41,557 --> 00:41:43,427 You're dating my daughter? 841 00:41:43,517 --> 00:41:45,557 Because you want to take revenge on me? 842 00:41:45,627 --> 00:41:47,907 No, I truly love your daughter 843 00:41:47,987 --> 00:41:49,707 I didn't know she was your daughter 844 00:41:49,787 --> 00:41:51,187 And you were her Father 845 00:41:51,307 --> 00:41:52,707 What is going on? 846 00:41:52,907 --> 00:41:54,147 Do you know something? 847 00:41:54,307 --> 00:41:56,467 This was the idiot who beat me up 848 00:41:56,557 --> 00:41:58,707 -and I end up in hospital for two weeks -We are from 706. 849 00:41:58,827 --> 00:41:59,987 When he was beating me up, 850 00:42:00,077 --> 00:42:02,307 he shouted the slogan of other gangs 851 00:42:02,387 --> 00:42:04,557 So the police arrested the other gangs but not him 852 00:42:04,627 --> 00:42:06,267 Such a bad person 853 00:42:06,347 --> 00:42:09,077 He beat me up untilI lost two of my teeth. 854 00:42:09,147 --> 00:42:10,107 See! 855 00:42:10,347 --> 00:42:12,387 -It's still there?-I put back already 856 00:42:12,467 --> 00:42:13,987 Okay...Uncle. I'm sorry, I'm sorry! 857 00:42:14,077 --> 00:42:16,347 I admit when I was younger I really do hate you 858 00:42:16,427 --> 00:42:18,227 But that's because you always disturbed us 859 00:42:18,307 --> 00:42:20,227 and the other hawkers 860 00:42:20,307 --> 00:42:22,787 But...After I punched you at the market 861 00:42:22,867 --> 00:42:24,867 -I've forgiven you...-Forgive? 862 00:42:25,427 --> 00:42:27,587 Let me wallop you now.And then forgive you 863 00:42:27,667 --> 00:42:29,667 Father. Don't do anything to him 864 00:42:29,747 --> 00:42:32,427 Let me tell you something 865 00:42:32,517 --> 00:42:34,107 You better break up with this idiot 866 00:42:34,187 --> 00:42:36,077 And take him out of this house immediately 867 00:42:36,147 --> 00:42:37,147 Before I kill him! 868 00:42:37,227 --> 00:42:40,587 Okay, okay. Go go go 869 00:42:40,667 --> 00:42:41,947 Why are you so angry all the time? 870 00:42:42,037 --> 00:42:43,517 Can you shut up and go to the kitchen? 871 00:42:43,587 --> 00:42:45,267 Is that all you can say? 872 00:42:45,347 --> 00:42:47,427 I think your father is a bigger problem 873 00:42:47,517 --> 00:42:48,747 What about my stomach? 874 00:42:48,827 --> 00:42:50,907 I don't think we have a choice.Let's go 875 00:42:52,307 --> 00:42:55,827 "Yishun Polyclinic" 876 00:42:55,907 --> 00:42:57,517 Pregnant again? 877 00:42:57,667 --> 00:43:00,107 Didn't you do what I taught? 878 00:43:00,787 --> 00:43:03,227 When you play wrestling at night... 879 00:43:03,707 --> 00:43:04,947 Wrestling? 880 00:43:05,037 --> 00:43:06,707 Wrestling 881 00:43:09,987 --> 00:43:12,827 Did you use the balloon at all? 882 00:43:13,307 --> 00:43:16,077 If you used the balloon,you won't get pregnant 883 00:43:16,147 --> 00:43:18,627 If you got pregnant,did you not teach him 884 00:43:21,347 --> 00:43:25,227 Whatever you've taught,I've told him 885 00:43:25,307 --> 00:43:28,067 "Plan a two-child family" 886 00:43:28,147 --> 00:43:29,507 Faster 887 00:43:31,107 --> 00:43:32,467 Faster 888 00:43:32,827 --> 00:43:33,707 Missy 889 00:43:34,427 --> 00:43:35,427 Fill in the form 890 00:43:36,027 --> 00:43:37,347 Abortion, right? 891 00:43:38,907 --> 00:43:40,107 Is it dangerous? 892 00:43:40,307 --> 00:43:41,827 Abortions are safe these days 893 00:43:41,907 --> 00:43:42,907 Don't be so loud 894 00:43:42,987 --> 00:43:45,907 There's nothing to fear. They are Government doctors 895 00:43:46,547 --> 00:43:47,507 -Ah Hee? -Ah Hee? 896 00:43:47,907 --> 00:43:49,507 Osman? Sis? 897 00:43:50,387 --> 00:43:53,267 Please chat there.We need to work here 898 00:43:59,547 --> 00:44:01,347 Your girlfriend is pregnant? 899 00:44:02,147 --> 00:44:04,467 You also slipped the balloon on your finger? 900 00:44:04,587 --> 00:44:07,187 -Balloon?-Stop your nonsense 901 00:44:07,467 --> 00:44:09,787 Why didn't you tell Sis she was pregnant? 902 00:44:10,307 --> 00:44:12,187 I couldn't bring myself to 903 00:44:13,267 --> 00:44:14,947 You? Why are you here? 904 00:44:15,187 --> 00:44:17,307 I am getting medicine for Shun Fa 905 00:44:17,747 --> 00:44:19,867 No. You saw the doctor too 906 00:44:19,947 --> 00:44:21,387 Kids shouldn't speak carelessly 907 00:44:21,467 --> 00:44:22,507 Are you unwell? 908 00:44:22,587 --> 00:44:24,227 No, he is speaking gibberish 909 00:44:24,307 --> 00:44:26,347 She is pregnant now 910 00:44:26,427 --> 00:44:29,027 If Fourth Uncle,Fourth Aunt and her parents knew 911 00:44:29,107 --> 00:44:30,347 maybe we can still negotiate 912 00:44:30,427 --> 00:44:31,587 Negotiate? 913 00:44:32,107 --> 00:44:33,307 Impossible... 914 00:44:33,387 --> 00:44:35,387 We listened to you and went to meet her father 915 00:44:35,467 --> 00:44:37,827 -Do you know who he is?-Who? 916 00:44:38,227 --> 00:44:40,347 Shamugan. The Inspector 917 00:44:40,427 --> 00:44:42,027 -Shamugan?-The Inspector? 918 00:44:42,107 --> 00:44:43,227 Shamugan is your Father? 919 00:44:43,307 --> 00:44:44,707 Shamugan is your Father? 920 00:44:44,827 --> 00:44:46,427 Since when he become your father? 921 00:44:47,107 --> 00:44:48,387 Since I was born 922 00:44:48,467 --> 00:44:51,027 Dear,You are talking gibberish again 923 00:44:51,267 --> 00:44:53,227 Such a small world 924 00:44:53,947 --> 00:44:56,187 Let me give you some advice 925 00:44:58,627 --> 00:45:00,427 Can you understand Hokkien? 926 00:45:00,667 --> 00:45:02,027 Yes, I can 927 00:45:04,027 --> 00:45:07,427 I used to have a daughter called Ah Fang 928 00:45:07,747 --> 00:45:10,747 Due to our selfishness and superstitious beliefs 929 00:45:11,347 --> 00:45:13,507 I had to give Ah Fang away 930 00:45:13,987 --> 00:45:15,947 The child is innocent 931 00:45:16,027 --> 00:45:18,227 Don't go for an abortion 932 00:45:18,787 --> 00:45:20,587 You will regret in the future 933 00:45:23,387 --> 00:45:24,627 We are adults 934 00:45:24,947 --> 00:45:27,067 We can't be so selfish 935 00:45:30,267 --> 00:45:32,987 Zhao Di, you are so right 936 00:45:33,387 --> 00:45:34,707 We, as parents 937 00:45:35,027 --> 00:45:37,307 think of ourselves in most situations 938 00:45:41,707 --> 00:45:44,187 As a result,our kids become the victims 939 00:45:44,267 --> 00:45:46,907 Just like my child, Ahmad 940 00:45:50,627 --> 00:45:51,507 Long before, 941 00:45:52,067 --> 00:45:54,387 I thought his guitar, a devil 942 00:45:55,787 --> 00:45:57,587 I smashed his guitar 943 00:45:57,987 --> 00:45:59,387 But actually 944 00:46:00,227 --> 00:46:01,947 I smashed our relationship 945 00:46:02,947 --> 00:46:04,627 I smashed his heart 946 00:46:08,067 --> 00:46:10,107 and forced him to go astray 947 00:46:10,427 --> 00:46:11,867 He took drugs 948 00:46:12,987 --> 00:46:17,067 got caught by the police and is locked up now 949 00:46:21,227 --> 00:46:22,907 (Your father is here to visit you) 950 00:46:23,187 --> 00:46:24,347 (I don't want to see him, Sir) 951 00:46:24,427 --> 00:46:26,267 -(Are you sure?)-(Yes, Sir) 952 00:46:34,307 --> 00:46:36,147 While in jail, he said 953 00:46:36,787 --> 00:46:37,787 Father, 954 00:46:38,107 --> 00:46:40,507 I don't want to see you.Don't want to see you 955 00:46:41,027 --> 00:46:44,027 I love him dearly. But he... 956 00:46:57,027 --> 00:46:58,387 Osman, Fatimah 957 00:46:59,387 --> 00:47:00,707 Don't grieve 958 00:47:01,467 --> 00:47:06,707 Someday Ahmad will return to your side 959 00:47:08,067 --> 00:47:09,867 Just the other day 960 00:47:10,307 --> 00:47:11,867 I slapped Su Ting 961 00:47:12,667 --> 00:47:15,707 because her brother got beaten 962 00:47:16,267 --> 00:47:17,427 She asked 963 00:47:18,267 --> 00:47:21,267 if she was mybiological daughter? 964 00:47:21,867 --> 00:47:23,747 They are both my children 965 00:47:24,107 --> 00:47:27,307 Why can't I dote on her 966 00:47:27,907 --> 00:47:32,107 like how I dote on Shun Fa? 967 00:47:35,427 --> 00:47:38,187 That's right.We faced the same problems 968 00:47:38,587 --> 00:47:42,107 The elders' are selfish to stop our marriage 969 00:47:42,427 --> 00:47:44,467 Rani's stomach is getting bigger. 970 00:47:44,547 --> 00:47:46,067 What can we do? 971 00:47:46,387 --> 00:47:48,147 I also don't know 972 00:47:48,747 --> 00:47:50,627 How to face my parents? 973 00:47:51,507 --> 00:47:52,547 Rani. 974 00:47:53,387 --> 00:47:55,627 We all know your Father 975 00:47:56,347 --> 00:47:59,667 I'm sure he cares about you 976 00:48:00,187 --> 00:48:02,027 That time, 977 00:48:02,347 --> 00:48:06,107 when there were talks of riots 978 00:48:06,427 --> 00:48:09,027 he went to every household to help us 979 00:48:09,187 --> 00:48:14,667 We can see that he's very kind-hearted 980 00:48:14,947 --> 00:48:16,307 He is very sincere 981 00:48:16,667 --> 00:48:19,627 He promotes racial harmony 982 00:48:23,547 --> 00:48:25,507 I know how to persuade him 983 00:48:29,507 --> 00:48:31,787 Fourth Uncle has always been superstitious 984 00:48:31,867 --> 00:48:34,547 I know what to tell him.Rest assured 985 00:48:34,627 --> 00:48:36,627 You must marry her,no matter what 986 00:48:37,107 --> 00:48:38,227 Pregnant? 987 00:48:39,827 --> 00:48:41,587 What great news.For the wedding feast, 988 00:48:41,667 --> 00:48:43,427 are we to get Chinese or Indian cuisine? 989 00:48:43,507 --> 00:48:45,827 Shark's fin or curry fish head for the guests? 990 00:48:45,907 --> 00:48:47,987 Things didn't start on the right track back then 991 00:48:48,067 --> 00:48:50,427 Now that she is marrying in,more trouble will brew 992 00:48:51,427 --> 00:48:52,987 Just keep quiet 993 00:48:54,307 --> 00:48:55,947 The child is Ah Hee's 994 00:48:56,027 --> 00:48:58,587 Ah Hee is a guy.He's not at disadvantage 995 00:48:58,667 --> 00:49:00,627 The child is a Lim. 996 00:49:00,707 --> 00:49:02,507 He is our grandchild 997 00:49:02,587 --> 00:49:04,947 What is done cannot be undone 998 00:49:05,027 --> 00:49:06,787 If they don't get married, 999 00:49:06,867 --> 00:49:09,107 our neighbours will ridicule us 1000 00:49:09,187 --> 00:49:12,627 They will point fingers and say that we're irresponsible 1001 00:49:44,987 --> 00:49:46,067 Fourth Uncle 1002 00:49:46,467 --> 00:49:48,467 The Indian girl is a girl too 1003 00:49:49,147 --> 00:49:51,907 You'd have heard from the older generations 1004 00:49:51,987 --> 00:49:54,867 Breaking a marriage will result in seven lifetimes of poverty 1005 00:49:56,067 --> 00:49:57,587 Do you remember back then 1006 00:49:57,667 --> 00:50:00,507 you drew a bad lot from the Goddess Guanyin? 1007 00:50:00,827 --> 00:50:03,707 You wanted me to give Ah Fang away for others to raise 1008 00:50:03,987 --> 00:50:06,067 so that our home will be peaceful 1009 00:50:06,147 --> 00:50:07,507 I did as you told 1010 00:50:07,587 --> 00:50:10,347 and our life wasn't bad 1011 00:50:10,427 --> 00:50:12,947 Now that Ah Hee is marrying an Indian wife 1012 00:50:13,027 --> 00:50:16,987 I went to the same temple to pray for a lot 1013 00:50:17,587 --> 00:50:20,307 I couldn't believe it so I prayed for another lot 1014 00:50:20,707 --> 00:50:21,947 Look 1015 00:50:22,067 --> 00:50:24,787 I actually got two of the best lots 1016 00:50:25,747 --> 00:50:28,027 Two of the same? 1017 00:50:28,547 --> 00:50:30,907 I had goosebumps all over then 1018 00:50:33,667 --> 00:50:34,707 Fourth Uncle. 1019 00:50:35,227 --> 00:50:36,867 You have to listen to me 1020 00:50:37,187 --> 00:50:39,387 During Lunar New Year, 1021 00:50:39,467 --> 00:50:41,627 you read the Almanac. the Almanac stated 1022 00:50:41,707 --> 00:50:44,067 that a festive occasion is needed to counteract your bad luck 1023 00:50:44,147 --> 00:50:45,627 for you to live to a ripe old age 1024 00:50:45,707 --> 00:50:47,347 Goddess Guanyin has arranged Ah Hee's marriage 1025 00:50:47,427 --> 00:50:49,027 to help you.Yet you aren't willing? 1026 00:50:49,107 --> 00:50:50,347 Aren't you scared? 1027 00:50:50,627 --> 00:50:51,987 These are not me 1028 00:50:52,067 --> 00:50:53,787 but from Goddess Guanyin 1029 00:50:54,867 --> 00:50:57,667 Zhao Di didn't say this. 1030 00:50:57,747 --> 00:50:59,227 These are wordsfrom Goddess Guanyin 1031 00:50:59,307 --> 00:51:02,467 What are you thinking?You're always so stubborn 1032 00:51:02,547 --> 00:51:05,787 The Goddess said this.We better don't joke with it 1033 00:51:29,227 --> 00:51:30,907 It is an Indian daughter-in-law 1034 00:51:30,987 --> 00:51:33,507 You are looking at the Chinese Almanac, will it work? 1035 00:51:33,587 --> 00:51:34,987 How about going to... 1036 00:51:35,987 --> 00:51:38,347 Little India to buy an Indian version? 1037 00:51:39,147 --> 00:51:40,267 Father. Thank you 1038 00:51:40,347 --> 00:51:42,187 Uncle. Thank you 1039 00:51:43,987 --> 00:51:45,067 Pregnant? 1040 00:51:45,307 --> 00:51:47,107 -You raped my daughter?-No 1041 00:51:47,187 --> 00:51:48,827 Dad, it's not his fault. 1042 00:51:48,907 --> 00:51:50,587 I'm in the wrong too 1043 00:51:50,667 --> 00:51:52,427 -I love him-Shut up! 1044 00:51:52,587 --> 00:51:54,467 You have slept with this guy. 1045 00:51:54,547 --> 00:51:56,267 Aren't you ashamed? 1046 00:51:56,347 --> 00:51:57,427 Your are a disgrace to our family 1047 00:51:57,507 --> 00:51:58,867 Please be patient 1048 00:51:58,947 --> 00:52:00,827 Let's listen to what they have to say 1049 00:52:00,907 --> 00:52:02,267 Please sit down 1050 00:52:03,987 --> 00:52:05,107 You shut up. 1051 00:52:05,187 --> 00:52:06,627 Your work is in the kitchen 1052 00:52:06,707 --> 00:52:08,587 You don't open your mouth here.Understand? 1053 00:52:09,387 --> 00:52:10,307 Rascal 1054 00:52:10,947 --> 00:52:14,147 You got my daughter pregnant because you want revenge? 1055 00:52:14,227 --> 00:52:16,307 -No. -You want to embarrass me? 1056 00:52:16,947 --> 00:52:18,227 Now, let me warn you 1057 00:52:18,307 --> 00:52:20,387 I know many police officers 1058 00:52:20,467 --> 00:52:23,187 Just a phone call and you'll go straight to prison 1059 00:52:23,267 --> 00:52:25,347 Shamugan, stop scolding them 1060 00:52:25,427 --> 00:52:26,787 Don't be so agitated 1061 00:52:27,027 --> 00:52:29,307 Ah Hee was in the wrongwhen he hurt you 1062 00:52:29,387 --> 00:52:30,467 I'm sorry. I apologise 1063 00:52:30,547 --> 00:52:32,107 The past is in the past 1064 00:52:32,187 --> 00:52:35,187 Now that Rani's pregnant and they're in love 1065 00:52:35,307 --> 00:52:37,107 Please let them get married 1066 00:52:37,187 --> 00:52:38,827 No, not to this Chinese 1067 00:52:40,267 --> 00:52:41,707 You being racist 1068 00:52:41,787 --> 00:52:43,507 I'm not a racist 1069 00:52:43,587 --> 00:52:45,107 I object to this marriage 1070 00:52:45,187 --> 00:52:47,707 not because this gangster is Chinese 1071 00:52:47,787 --> 00:52:50,227 But because this Chinese is a gangster 1072 00:52:50,307 --> 00:52:53,227 Even if this Chinese isn't a gangster 1073 00:52:53,307 --> 00:52:55,187 I cannot allow this marriage 1074 00:52:55,267 --> 00:52:56,827 because our culture is different, 1075 00:52:56,907 --> 00:52:58,467 the future will be difficult 1076 00:52:58,547 --> 00:53:00,827 Dad,we can learn each other's culture 1077 00:53:00,907 --> 00:53:02,387 -Please. -Yes, Dad 1078 00:53:02,467 --> 00:53:04,347 Don't call me Dad.I will slap you 1079 00:53:04,427 --> 00:53:05,867 -Dad...-What? 1080 00:53:05,947 --> 00:53:07,827 No...Dad...That's ridiculous. 1081 00:53:07,907 --> 00:53:09,067 Don't blow things up 1082 00:53:09,147 --> 00:53:10,307 Why behave like this? 1083 00:53:10,387 --> 00:53:12,627 Sit. Sit and discuss 1084 00:53:13,947 --> 00:53:14,987 Shamugan, 1085 00:53:15,787 --> 00:53:17,987 you're right 1086 00:53:18,227 --> 00:53:19,627 But do you recall? 1087 00:53:19,707 --> 00:53:21,467 When there were conflict between the races 1088 00:53:21,547 --> 00:53:24,747 you came to our village to help us 1089 00:53:25,107 --> 00:53:28,187 After you came, we were relieved 1090 00:53:28,267 --> 00:53:29,787 You are an upright person 1091 00:53:29,987 --> 00:53:32,267 As such despite having our stall being confiscated 1092 00:53:32,347 --> 00:53:33,907 we were convinced 1093 00:53:34,067 --> 00:53:36,027 Just as you said,the most important thing is... 1094 00:53:36,107 --> 00:53:37,467 Racial harmony 1095 00:53:38,507 --> 00:53:39,467 Shamugan, 1096 00:53:39,627 --> 00:53:41,067 Let them get married 1097 00:53:41,147 --> 00:53:43,667 I cannot allow this marriage to go on 1098 00:53:44,587 --> 00:53:45,667 -Shamugan-What? 1099 00:53:45,747 --> 00:53:47,187 -Have you forgotten?-Forgot what? 1100 00:53:47,307 --> 00:53:49,747 We, the Citizens of Singpore 1101 00:53:49,827 --> 00:53:52,507 pledge ourselves as one united people 1102 00:53:52,587 --> 00:53:54,947 regardless of race,language or religion 1103 00:53:55,027 --> 00:53:55,987 -Look -Look 1104 00:53:58,147 --> 00:54:00,947 Got taken in 1105 00:54:06,347 --> 00:54:08,627 Rani's marrying Ah Hee. 1106 00:54:08,707 --> 00:54:10,027 We'd discuss it 1107 00:54:10,227 --> 00:54:13,147 I am the elder brother. I... 1108 00:54:13,707 --> 00:54:16,947 -How do you say that in English?-Represent... 1109 00:54:17,107 --> 00:54:20,987 I am representing my parents for this meeting 1110 00:54:21,907 --> 00:54:24,987 I know that when Indians marry 1111 00:54:25,187 --> 00:54:30,267 the bride's side will give the groom's side the dowry 1112 00:54:31,067 --> 00:54:32,347 Do you get dowry? 1113 00:54:32,747 --> 00:54:34,107 What is it in English? 1114 00:54:34,187 --> 00:54:35,467 Buttocks? 1115 00:54:35,587 --> 00:54:37,387 -No...-What buttocks? 1116 00:54:37,467 --> 00:54:39,027 -Even the buttocks are out-How would I know? 1117 00:54:39,107 --> 00:54:41,227 How did dowry become buttocks? 1118 00:54:42,347 --> 00:54:44,747 I think it is "dowry" 1119 00:54:44,827 --> 00:54:46,147 Yes, that's right 1120 00:54:46,227 --> 00:54:47,787 I meant "dowry" 1121 00:54:47,947 --> 00:54:51,107 You give us the "Dairy"? 1122 00:54:51,187 --> 00:54:53,027 -We give you "dairy"?-Yes 1123 00:54:53,227 --> 00:54:56,107 That doesn't make sense. I am so confused 1124 00:54:56,307 --> 00:54:57,867 What is this man talking about?What an idiot 1125 00:54:57,947 --> 00:54:59,827 Our daughteris marrying their son, 1126 00:54:59,907 --> 00:55:02,107 they should give us the dowry 1127 00:55:02,187 --> 00:55:03,987 Yes, yes.What you are saying is correct 1128 00:55:04,067 --> 00:55:05,227 How about this? 1129 00:55:05,947 --> 00:55:07,507 You speak. I listen 1130 00:55:08,067 --> 00:55:10,307 Now I speak. You listen 1131 00:55:10,467 --> 00:55:13,467 My daughter's getting married to your brother 1132 00:55:13,947 --> 00:55:18,107 My daughter's getting married into your Chinese family 1133 00:55:18,187 --> 00:55:21,827 We are going to follow and respect your Chinese customs 1134 00:55:21,907 --> 00:55:23,027 So you give us dowry 1135 00:55:23,107 --> 00:55:25,507 and not the other way round,Right? 1136 00:55:27,987 --> 00:55:29,627 -What is he saying?-What is he saying? 1137 00:55:30,387 --> 00:55:32,667 Why are you nodding if you don't understand? 1138 00:55:32,747 --> 00:55:35,427 He is saying since we are the groom's side 1139 00:55:35,507 --> 00:55:37,227 They'll follow our customs 1140 00:55:37,307 --> 00:55:39,827 We'll be the ones giving them the dowry 1141 00:55:39,907 --> 00:55:42,507 No way! We can't do it that way 1142 00:55:42,587 --> 00:55:44,867 This is complicated. What did he meant? 1143 00:55:44,947 --> 00:55:46,227 He wants to follow our customs 1144 00:55:46,307 --> 00:55:48,187 Of course, we're the groom's side 1145 00:55:48,267 --> 00:55:50,187 They'll definitely have to follow our customs 1146 00:55:50,267 --> 00:55:51,267 No 1147 00:55:51,347 --> 00:55:53,507 If they follow our customs,we'll have to give them money 1148 00:55:53,587 --> 00:55:55,987 If we follow theirs,they'll have to give us money 1149 00:55:57,427 --> 00:55:58,667 If that's the case,let's follow theirs 1150 00:55:58,747 --> 00:55:59,947 That's of course 1151 00:56:00,027 --> 00:56:02,147 My Father said 1152 00:56:02,227 --> 00:56:04,067 Follow your customs 1153 00:56:04,147 --> 00:56:06,027 No. We follow your customs 1154 00:56:06,107 --> 00:56:07,427 No, we follow your customs 1155 00:56:07,507 --> 00:56:10,227 -No, according to your customs -No, according to your customs 1156 00:56:10,307 --> 00:56:11,627 Anyway, it is right to follow your customs 1157 00:56:11,707 --> 00:56:13,307 -Everyone wait... -Your customs 1158 00:56:13,387 --> 00:56:14,907 I will be the referee 1159 00:56:15,027 --> 00:56:16,787 Rani is getting married to Ah Hee 1160 00:56:16,867 --> 00:56:18,467 You must respect his custom 1161 00:56:18,747 --> 00:56:20,747 -He pay you-Yes 1162 00:56:20,827 --> 00:56:23,027 Wise Osman. Good fellow 1163 00:56:23,107 --> 00:56:25,747 But Ah Hee is marrying Rani 1164 00:56:25,827 --> 00:56:27,267 He must respect your custom 1165 00:56:27,347 --> 00:56:28,387 You pay him 1166 00:56:28,987 --> 00:56:29,827 That's right 1167 00:56:29,907 --> 00:56:31,867 You got a screw loose?Isn't that the same? 1168 00:56:31,947 --> 00:56:34,227 That's right. Isn't it the same? 1169 00:56:34,307 --> 00:56:35,907 Giving to and fro 1170 00:56:35,987 --> 00:56:39,547 We are just respecting each other's customs 1171 00:56:40,507 --> 00:56:42,587 Ah Hee likes Rani.Rani likes Ah Hee 1172 00:56:42,667 --> 00:56:44,787 After marriage,you will all be a big family 1173 00:56:45,747 --> 00:56:49,107 Forget it. Isn't it the same to pass it around? 1174 00:56:49,307 --> 00:56:51,747 She is bearing our Lim's family grandchild 1175 00:56:51,827 --> 00:56:53,867 and is our future daughter-in-law 1176 00:56:53,947 --> 00:56:55,227 That is cause for celebration 1177 00:56:55,307 --> 00:56:57,587 What matters is we are happy... 1178 00:56:57,707 --> 00:57:00,747 As you wish...As long as you are happy 1179 00:57:41,187 --> 00:57:44,267 "The one I love,the one I hold dear" 1180 00:57:44,347 --> 00:57:47,627 "Where are you,just where are you?" 1181 00:57:47,707 --> 00:57:50,907 "The one I love,the one I hold dear" 1182 00:57:50,987 --> 00:57:54,307 "Where are you,just where are you?" 1183 00:57:54,387 --> 00:57:57,827 "The past sweet times have transformed" 1184 00:57:57,907 --> 00:58:01,147 "into memories in my dreams" 1185 00:58:01,227 --> 00:58:04,387 "The one I love,the one I hold dear" 1186 00:58:04,467 --> 00:58:07,787 "Where are you,just where are you?" 1187 00:58:07,867 --> 00:58:11,307 "The one I love,the one I hold dear" 1188 00:58:11,387 --> 00:58:14,587 "Where are you,just where are you?" 1189 00:58:14,667 --> 00:58:21,067 "I recall and I sigh" 1190 00:58:21,187 --> 00:58:23,587 "Ah, I await eagerly" 1191 00:58:23,667 --> 00:58:28,067 "Ah, I am anxious" 1192 00:58:28,147 --> 00:58:31,667 "Those joyous times aren't returning" 1193 00:58:31,747 --> 00:58:35,067 "The one I love, just where are you?" 1194 00:58:35,147 --> 00:58:38,347 "The one I love,the one I hold dear" 1195 00:58:38,427 --> 00:58:41,907 "Where are you,just where are you?" 1196 00:58:41,987 --> 00:58:45,387 "The one I love,the one I hold dear" 1197 00:58:45,467 --> 00:58:48,867 "Where are you,just where are you?" 1198 00:59:06,107 --> 00:59:08,427 Even Zhao Tian Hao can't defeat me 1199 00:59:08,507 --> 00:59:09,347 Draw the swords... 1200 00:59:09,427 --> 00:59:11,267 -Si Ma Bu Ping, draw your sword -Draw the sword 1201 00:59:11,347 --> 00:59:12,827 -Ou Yang Wu Di,you draw your sword -Fight. 1202 00:59:12,907 --> 00:59:15,267 -You draw first!-I'll let you draw it first! 1203 00:59:15,347 --> 00:59:16,627 -You first!-I ask you to draw it first! 1204 00:59:16,707 --> 00:59:18,267 -You draw!-You draw! 1205 00:59:18,507 --> 00:59:20,587 It has been three months and he still hasn't drawn his sword 1206 00:59:20,667 --> 00:59:22,947 I'm so angry. I think I'll vomit blood 1207 00:59:24,907 --> 00:59:25,867 Father. 1208 00:59:26,067 --> 00:59:27,267 You really vomitted blood? 1209 00:59:27,347 --> 00:59:30,267 Father watched "Bodyguard"and vomitted blood 1210 00:59:30,347 --> 00:59:34,307 Dear.Don't be so serious with dramas 1211 00:59:41,067 --> 00:59:42,867 Why are you coughing so badly? 1212 00:59:43,067 --> 00:59:45,307 I'll bring you to Singapore General Hospital tomorrow 1213 01:00:00,107 --> 01:00:01,307 Where is Ah Kun? 1214 01:00:01,707 --> 01:00:04,707 He's sending a regular customer to the airport 1215 01:00:05,107 --> 01:00:07,107 Don't you need to work today? 1216 01:00:07,627 --> 01:00:09,347 I applied for leave today 1217 01:00:09,947 --> 01:00:11,907 You can apply for leave. 1218 01:00:12,427 --> 01:00:13,787 Ah Kun is self-employed 1219 01:00:13,867 --> 01:00:16,027 Why can't he take leave? 1220 01:00:16,547 --> 01:00:18,627 He's afraid of offending his regulars 1221 01:00:18,707 --> 01:00:20,827 He's afraid of offending his regulars? 1222 01:00:21,027 --> 01:00:23,547 But not afraid of offending his father? 1223 01:00:23,907 --> 01:00:25,107 Don't say that 1224 01:00:25,187 --> 01:00:26,947 Isn't it the same if I brought you to the hospital? 1225 01:00:27,387 --> 01:00:28,587 Looks like 1226 01:00:29,227 --> 01:00:32,067 I don't think I'll live to see "Bodyguards" 1227 01:00:32,267 --> 01:00:35,827 silly actors draw their swords now 1228 01:00:35,907 --> 01:00:39,187 No. You'll see them draw swords 1229 01:00:39,267 --> 01:00:41,467 You'll get to see them fighting,Fourth Uncle 1230 01:00:41,547 --> 01:00:43,987 You'll live till a ripe old age.Don't worry 1231 01:00:46,907 --> 01:00:48,227 Zhao Di 1232 01:00:48,787 --> 01:00:50,387 I have a request 1233 01:00:50,667 --> 01:00:51,907 What is it? 1234 01:00:52,427 --> 01:00:55,267 Can you stop calling me"Fourth Uncle"? 1235 01:00:57,427 --> 01:00:59,987 Call me "Father" 1236 01:01:14,827 --> 01:01:16,827 Haven't you always wanted me 1237 01:01:16,907 --> 01:01:18,507 to address you as "Fourth Uncle"? 1238 01:01:18,627 --> 01:01:20,147 If I called you Father 1239 01:01:20,227 --> 01:01:22,027 there will be a clash of fortune 1240 01:01:24,667 --> 01:01:26,827 I've already lived till this age. 1241 01:01:27,307 --> 01:01:29,867 If it clashes, let it 1242 01:01:30,467 --> 01:01:36,307 I've always thought that sons will be filial 1243 01:01:37,067 --> 01:01:41,747 I didn't know that daughters will be more filial 1244 01:01:47,787 --> 01:01:49,027 Father 1245 01:01:50,547 --> 01:01:51,667 Father 1246 01:01:53,267 --> 01:01:54,467 Father 1247 01:01:55,627 --> 01:01:56,627 Father 1248 01:01:58,907 --> 01:01:59,987 Father 1249 01:02:00,987 --> 01:02:02,107 Father 1250 01:02:02,267 --> 01:02:03,307 Father 1251 01:02:03,507 --> 01:02:04,707 Father 1252 01:02:04,907 --> 01:02:07,107 I already said I can'tcall you "Father" 1253 01:02:07,187 --> 01:02:08,907 Father 1254 01:02:09,707 --> 01:02:11,427 Father 1255 01:02:11,507 --> 01:02:12,947 Zhao Di 1256 01:02:14,067 --> 01:02:16,107 I'm not dead yet 1257 01:02:16,707 --> 01:02:18,547 I'm just short of breath 1258 01:02:18,627 --> 01:02:20,067 Rest first 1259 01:02:22,227 --> 01:02:26,627 I will bring you to hospital now.You rest 1260 01:02:40,427 --> 01:02:42,427 Place the mourning cloths into the plate 1261 01:02:47,147 --> 01:02:48,267 Ah Hee 1262 01:02:49,187 --> 01:02:52,347 It's 2 months since I gave birth and your father passed away 1263 01:02:52,507 --> 01:02:54,587 Would your family think I brought him bad luck? 1264 01:02:54,667 --> 01:02:55,907 No 1265 01:02:56,307 --> 01:02:57,547 Humans just went to space 1266 01:02:57,627 --> 01:02:59,067 Who'll care about all these? 1267 01:02:59,267 --> 01:03:02,267 But will your family forced me to give my baby away? 1268 01:03:02,667 --> 01:03:04,467 -No, don't think too much. -Ah Hee. 1269 01:03:05,067 --> 01:03:06,467 I know what she is saying. 1270 01:03:06,547 --> 01:03:08,067 Tell her not to worry 1271 01:03:08,307 --> 01:03:10,787 We will not make her give away her child 1272 01:03:11,627 --> 01:03:13,667 Sis, thank you 1273 01:03:14,227 --> 01:03:15,347 Ah Hee 1274 01:03:16,107 --> 01:03:17,947 Why are you thanking Sis? 1275 01:03:18,027 --> 01:03:19,387 It's like this 1276 01:03:20,067 --> 01:03:21,827 Your daughter-in-law is worried 1277 01:03:21,907 --> 01:03:23,947 as Father passed on soon after she gave birth 1278 01:03:24,027 --> 01:03:25,827 She is worried you are superstitious too 1279 01:03:26,067 --> 01:03:27,187 No worries. 1280 01:03:27,267 --> 01:03:29,467 Your father is already in the coffin 1281 01:03:29,547 --> 01:03:32,667 His olden day thinking has been buried together with him 1282 01:03:33,307 --> 01:03:35,347 You gave birth to a boy 1283 01:03:35,507 --> 01:03:38,947 The boy is a Lim.You can't give him away 1284 01:03:39,027 --> 01:03:40,067 Is that so? 1285 01:03:40,147 --> 01:03:41,547 Alright... 1286 01:03:42,267 --> 01:03:44,587 Let me tell you, lucky he's a boy 1287 01:03:44,667 --> 01:03:45,947 There's no problem 1288 01:03:46,107 --> 01:03:48,507 What? I can't believe this 1289 01:03:48,627 --> 01:03:51,227 Both Indians and Chinese have this boy culture 1290 01:03:51,307 --> 01:03:54,067 Boy...Why, what's wrong with girls? 1291 01:03:54,147 --> 01:03:55,747 There's nothing wrong 1292 01:03:56,227 --> 01:03:58,307 How do you say that in English? 1293 01:03:58,947 --> 01:04:00,467 Looks like you are stumped 1294 01:04:00,747 --> 01:04:02,707 Birth Characters 1295 01:04:02,947 --> 01:04:03,827 Eight words... 1296 01:04:03,907 --> 01:04:05,147 A clash means a clash. 1297 01:04:05,227 --> 01:04:06,707 Forever clash 1298 01:04:06,787 --> 01:04:09,067 You can go to the moon,but it'll still clash 1299 01:04:09,507 --> 01:04:11,347 Look, she said her English was good 1300 01:04:11,427 --> 01:04:12,427 I spoke in English and she can't understand 1301 01:04:12,507 --> 01:04:13,627 I understand 1302 01:04:13,707 --> 01:04:15,187 Stop talking nonsense 1303 01:04:16,187 --> 01:04:17,707 His joke is not funny 1304 01:04:17,787 --> 01:04:20,267 You keep quiet.I have something to tell Father 1305 01:04:21,947 --> 01:04:23,867 Father, after you left 1306 01:04:23,947 --> 01:04:25,747 your thinking died with you too 1307 01:04:25,827 --> 01:04:28,067 Don't understand youngster's thinking recently 1308 01:04:28,147 --> 01:04:30,147 Also, the plate number of your funeral car 1309 01:04:30,227 --> 01:04:31,467 I placed heavy bets on it 1310 01:04:31,547 --> 01:04:33,387 Please bless that I strike big 1311 01:04:33,467 --> 01:04:36,987 Once I strike, I won't bother with how youngsters think 1312 01:04:37,067 --> 01:04:38,147 Thank you 1313 01:04:38,547 --> 01:04:39,547 Ah Kun 1314 01:04:39,627 --> 01:04:41,227 Don't gamble too heavily. 1315 01:04:41,307 --> 01:04:42,587 Save the money 1316 01:04:42,667 --> 01:04:44,307 Us, siblings should pool our money 1317 01:04:44,387 --> 01:04:46,187 to expand the pigsty 1318 01:04:46,707 --> 01:04:47,587 Father 1319 01:04:47,667 --> 01:04:49,667 Before you died,I already said I won't rear pigs 1320 01:04:49,747 --> 01:04:51,827 After you left, some still insist I rear pigs 1321 01:04:51,907 --> 01:04:54,027 Please bless this person to not speak incoherently 1322 01:04:54,107 --> 01:04:56,707 So that I will have a peaceful life. Thank you 1323 01:04:57,587 --> 01:04:58,707 Ah Kun 1324 01:05:00,787 --> 01:05:02,907 "Lin Ah Si's memorial tablet" 1325 01:05:03,387 --> 01:05:06,907 "In 1977" 1326 01:05:07,627 --> 01:05:14,467 "The southern breeze gently blows" 1327 01:05:14,987 --> 01:05:17,467 "Brushing against the lush green grass" 1328 01:05:17,547 --> 01:05:20,827 In 1977, the Government requisite several kampungs 1329 01:05:20,907 --> 01:05:23,027 to build HDB flats 1330 01:05:23,107 --> 01:05:25,507 Many were unwilling to leave their kampungs 1331 01:05:25,587 --> 01:05:27,587 for a new life 1332 01:05:27,667 --> 01:05:29,547 People could shop and watch movies 1333 01:05:29,627 --> 01:05:31,747 without going to town 1334 01:05:31,827 --> 01:05:34,067 There were many changes in their lives 1335 01:05:34,747 --> 01:05:36,947 Uncle Ah Hee and Aunt Rani 1336 01:05:37,027 --> 01:05:40,427 did a joint application for their first place 1337 01:05:46,347 --> 01:05:47,787 So this is a HDB flat? 1338 01:05:47,867 --> 01:05:49,027 Looks like a pigeon cage 1339 01:05:49,107 --> 01:05:50,507 Not bad. Quite a good balance. 1340 01:05:50,587 --> 01:05:51,987 It's not slanted 1341 01:05:52,067 --> 01:05:53,107 Some said that other places 1342 01:05:53,187 --> 01:05:54,507 looks like boxes of matches 1343 01:05:54,587 --> 01:05:55,867 Brother, you're here 1344 01:05:55,947 --> 01:05:57,227 Was it difficult getting here? 1345 01:05:57,307 --> 01:05:58,627 No. I drive the taxi around 1346 01:05:58,707 --> 01:06:00,467 There is no road I am unfamiliar with 1347 01:06:00,547 --> 01:06:03,347 You are lucky to get the flat after two years of application 1348 01:06:03,427 --> 01:06:05,067 I thought so too 1349 01:06:05,187 --> 01:06:07,627 That's right. You are in luck to get picked immediately 1350 01:06:07,707 --> 01:06:09,507 Some wait for three to five years 1351 01:06:09,587 --> 01:06:11,107 Three to five years for a flat? 1352 01:06:11,187 --> 01:06:12,907 A durian tree would have grown by then 1353 01:06:12,987 --> 01:06:14,787 -Which floor are you staying at?-Upstairs 1354 01:06:14,867 --> 01:06:16,347 Obviously.Can you stay downstairs? 1355 01:06:16,427 --> 01:06:17,587 Fifth floor 1356 01:06:17,667 --> 01:06:19,547 Mother has weak legs.You are making her climb stairs? 1357 01:06:19,627 --> 01:06:21,187 There is a lift over there 1358 01:06:21,267 --> 01:06:23,307 Lift? Mother, let's take the lift 1359 01:06:23,387 --> 01:06:24,347 Let's go 1360 01:06:24,707 --> 01:06:26,427 -There is a lift-Not bad 1361 01:06:27,707 --> 01:06:29,427 Mother, look. The lift is here 1362 01:06:29,547 --> 01:06:31,267 -So this is a lift?-Yes. 1363 01:06:31,347 --> 01:06:32,507 Look, Press this button 1364 01:06:32,587 --> 01:06:34,627 The door will open on its own and we can walk in 1365 01:06:34,987 --> 01:06:36,227 How many can it hold? 1366 01:06:36,307 --> 01:06:37,987 Seven to eight shouldn't be a problem 1367 01:06:38,067 --> 01:06:40,747 -That's splendid-Indeed 1368 01:06:54,547 --> 01:06:56,947 It's moving up...It's quite steady 1369 01:06:57,027 --> 01:06:59,787 The five of us are so heavy yet it can lift us 1370 01:07:03,667 --> 01:07:05,267 -Door's open-Wait... 1371 01:07:05,387 --> 01:07:07,667 Press the 8th Floor.Let's take it again 1372 01:07:07,787 --> 01:07:10,027 This is our first time.It's so fun. Hurry 1373 01:07:10,107 --> 01:07:11,827 -8th Floor?-8th Floor 1374 01:07:18,227 --> 01:07:19,507 It can still bring us up 1375 01:07:19,747 --> 01:07:21,987 It's getting higher.Can you feel it? 1376 01:07:22,347 --> 01:07:24,667 Feel that we are getting further from the ground? 1377 01:07:27,267 --> 01:07:29,427 It shakes so much. Won't we fall? 1378 01:07:29,507 --> 01:07:31,427 It won't.Can we go to the 5th floor now? 1379 01:07:31,507 --> 01:07:33,827 Press the 1st Floor.Let's ride it once more 1380 01:07:33,907 --> 01:07:34,787 Back to the 1st Floor? 1381 01:07:34,867 --> 01:07:36,907 It's the first time.Must make full use 1382 01:07:36,987 --> 01:07:38,267 1st Floor... 1383 01:07:42,227 --> 01:07:44,467 Funny, why do we call it"taking the lift"? 1384 01:07:44,547 --> 01:07:46,187 When there's nothing for us to take 1385 01:07:46,267 --> 01:07:47,747 We are all standing 1386 01:07:47,867 --> 01:07:50,067 There should at least be seats for us 1387 01:07:52,627 --> 01:07:53,867 It's shaking violently again.Will we drop down? 1388 01:07:53,947 --> 01:07:55,627 No, don't talk rubbish 1389 01:07:55,707 --> 01:07:57,397 Why don't you press the 1st Floor again? 1390 01:07:57,707 --> 01:07:59,827 That will be the fifth time 1391 01:07:59,907 --> 01:08:01,067 The fifth time already? 1392 01:08:01,147 --> 01:08:03,027 Yes. With it going up and down non-stop, will it break? 1393 01:08:03,107 --> 01:08:04,357 No 1394 01:08:04,427 --> 01:08:07,587 You need to take the lift so many times just to get to your place? 1395 01:08:07,667 --> 01:08:09,427 No,Brother was having fun with it 1396 01:08:09,507 --> 01:08:12,107 -I think that's enough-Alright, enough 1397 01:08:12,227 --> 01:08:13,627 Fourth Aunt and I already have a headache 1398 01:08:13,707 --> 01:08:15,707 -Fine, fine-Then I shall press the 5th Floor 1399 01:08:15,787 --> 01:08:16,707 Wait 1400 01:08:16,787 --> 01:08:18,107 You've been hogging the button. 1401 01:08:18,187 --> 01:08:19,397 Save it for me 1402 01:08:19,827 --> 01:08:21,947 -Let me do it once-You press 1403 01:08:26,107 --> 01:08:27,467 This is fun 1404 01:08:27,667 --> 01:08:30,587 Yes, we took so many trips on the lift 1405 01:08:30,667 --> 01:08:33,067 -Will the Government charge us?-No, they won't 1406 01:08:33,187 --> 01:08:34,107 How can that be? 1407 01:08:34,187 --> 01:08:36,227 The Government charges us for everything but not for the lift? 1408 01:08:36,317 --> 01:08:37,867 They're saying no to easy money? 1409 01:08:38,787 --> 01:08:40,187 At least they have a conscience 1410 01:08:40,667 --> 01:08:43,667 Mother.This corridor is narrow and long 1411 01:08:43,747 --> 01:08:45,547 -Yes-Which is your flat? 1412 01:08:45,787 --> 01:08:47,427 There. Follow me 1413 01:08:49,547 --> 01:08:50,547 There. 1414 01:08:51,867 --> 01:08:53,357 -This high up? -It's too high. 1415 01:08:53,427 --> 01:08:54,867 You can still grow crops 1416 01:08:54,947 --> 01:08:57,317 Yes, then we can plant some papayas 1417 01:08:57,397 --> 01:09:00,067 pandan leaves and pomegranates 1418 01:09:00,147 --> 01:09:01,227 That's right 1419 01:09:01,357 --> 01:09:03,587 All your neighbours have locked their doors 1420 01:09:03,667 --> 01:09:04,987 How do you get to know each other? 1421 01:09:05,067 --> 01:09:05,907 No idea 1422 01:09:05,987 --> 01:09:07,907 Once we moved in,it has been like this 1423 01:09:07,987 --> 01:09:09,277 I've no idea why too 1424 01:09:10,147 --> 01:09:11,547 Locks. Locked metal gates 1425 01:09:11,627 --> 01:09:12,907 Behind the gate lies another wooden door 1426 01:09:12,987 --> 01:09:14,627 If we were in a rush for the toilet 1427 01:09:14,707 --> 01:09:16,947 we'll still have to unlock the lock, the gate and the door 1428 01:09:17,027 --> 01:09:18,987 By then it'll be too late 1429 01:09:19,467 --> 01:09:20,507 The Government should have a space 1430 01:09:20,587 --> 01:09:22,187 for children to play 1431 01:09:22,547 --> 01:09:24,787 Or have some spiders for them to catch 1432 01:09:24,867 --> 01:09:26,277 We are here 1433 01:09:27,357 --> 01:09:28,317 Rani, 1434 01:09:28,507 --> 01:09:30,187 Mother is here. Open the door 1435 01:09:30,397 --> 01:09:32,467 What's that on the floor? 1436 01:09:32,827 --> 01:09:34,357 The water meter 1437 01:09:34,827 --> 01:09:37,397 It's proof for the Government to collect money from them 1438 01:09:37,467 --> 01:09:40,397 They'll collect money for every single drop you use 1439 01:09:40,467 --> 01:09:42,027 What a shrewd Government 1440 01:09:42,107 --> 01:09:44,467 I heard that in your flat 1441 01:09:44,547 --> 01:09:46,427 everytime you flush,it costs ten cents 1442 01:09:46,507 --> 01:09:48,547 If you have more pooor it's denser, 1443 01:09:48,627 --> 01:09:50,587 Flushing twice is equivalent to flushing away a cheap meal. 1444 01:09:51,317 --> 01:09:53,587 It costs that much just to use the toilet? 1445 01:09:53,867 --> 01:09:55,427 So the three of you 1446 01:09:55,507 --> 01:09:57,547 should plan beforehand to poo, 1447 01:09:57,627 --> 01:09:59,227 then just flush the toilet once 1448 01:09:59,627 --> 01:10:01,747 Mother, how can we control our bowel movement? 1449 01:10:01,947 --> 01:10:04,317 Just control, you can do it 1450 01:10:04,707 --> 01:10:05,987 The village is better 1451 01:10:06,067 --> 01:10:08,397 Kerosene lamps were free.The well water was free 1452 01:10:08,467 --> 01:10:09,627 -Yes. -You're staying in a flat, 1453 01:10:09,707 --> 01:10:11,467 so remember to save on water usage. Got it? 1454 01:10:11,547 --> 01:10:13,397 Yes, The television has been broadcasting too 1455 01:10:13,467 --> 01:10:15,427 "Don't waste water" 1456 01:10:15,667 --> 01:10:18,357 It has been so long.What's Rani doing? 1457 01:10:18,667 --> 01:10:21,227 Rani, Mother is here. Faster 1458 01:10:21,587 --> 01:10:23,227 -Rani...-Coming... 1459 01:10:23,747 --> 01:10:25,707 Sorry, I was feeding the baby 1460 01:10:26,187 --> 01:10:29,027 -Come in-Come on in... 1461 01:10:29,317 --> 01:10:31,907 -It's very neat.-So pretty 1462 01:10:31,987 --> 01:10:34,587 Not bad. Looks quite nice 1463 01:10:35,667 --> 01:10:38,317 -This is your room?-Yes 1464 01:10:41,027 --> 01:10:43,107 -This is your kid's?-Yes 1465 01:10:45,227 --> 01:10:47,827 -Sleeping-Sorry... 1466 01:10:47,907 --> 01:10:50,747 Not bad. They used cement and bricks. Very sturdy 1467 01:10:50,827 --> 01:10:54,667 But only two steps and you are against the wall 1468 01:10:54,747 --> 01:10:57,067 Another two steps, another wall 1469 01:10:57,147 --> 01:10:59,277 From what I see,this entire house 1470 01:10:59,357 --> 01:11:00,747 is smaller than our kitchen 1471 01:11:00,827 --> 01:11:02,277 You can't compare this way 1472 01:11:02,357 --> 01:11:05,027 Our kitchen will catch fire.But not here. You see 1473 01:11:05,907 --> 01:11:07,627 The roof won't leak either 1474 01:11:08,147 --> 01:11:10,027 This is the 5th Floor 1475 01:11:10,107 --> 01:11:12,027 Even if it leaks, it will start with the 10th Floor right? 1476 01:11:12,107 --> 01:11:14,427 That's true. Staying here is good 1477 01:11:14,507 --> 01:11:16,317 If it rains, the roof won't leak 1478 01:11:16,397 --> 01:11:18,427 If it floods, it won't reach us 1479 01:11:18,507 --> 01:11:21,397 If it reaches us,then Singapore's doomed 1480 01:11:21,467 --> 01:11:22,587 That's true 1481 01:11:22,667 --> 01:11:25,397 -Is that the kitchen?-I'll show it to you 1482 01:11:25,467 --> 01:11:26,427 -Kitchen. - Come. 1483 01:11:26,667 --> 01:11:29,277 Soon after Uncle Ah Hee's move to a HDB Flat, 1484 01:11:29,357 --> 01:11:32,187 Uncle Osman moved too 1485 01:11:32,397 --> 01:11:36,357 The kampungs in Singapore started disappearing 1486 01:11:36,867 --> 01:11:38,867 After they moved, 1487 01:11:39,107 --> 01:11:42,067 he warmly invited usto visit his new flat 1488 01:11:42,147 --> 01:11:43,147 Have you reached? 1489 01:11:43,227 --> 01:11:44,507 We have searched for so long 1490 01:11:45,427 --> 01:11:46,787 Go to front and search for it. 1491 01:11:47,317 --> 01:11:48,397 This is the one 1492 01:11:48,707 --> 01:11:49,827 This? 1493 01:11:50,947 --> 01:11:52,587 There is a papaya tree 1494 01:11:52,907 --> 01:11:53,987 Osman is quite a character 1495 01:11:54,067 --> 01:11:55,187 Ah Hee, you need to do better 1496 01:11:55,277 --> 01:11:58,227 Plant a durian or rambutan tree to outdo him 1497 01:11:58,747 --> 01:11:59,947 -Osman-Osman 1498 01:12:00,317 --> 01:12:01,397 -Mother. -Osman 1499 01:12:02,227 --> 01:12:03,587 They are here. 1500 01:12:03,667 --> 01:12:07,357 Come in... 1501 01:12:08,357 --> 01:12:09,827 -Have some pastries -Enjoy 1502 01:12:09,907 --> 01:12:11,227 -Enjoy. -Thank you. 1503 01:12:11,317 --> 01:12:12,787 Fatimah made all this 1504 01:12:13,467 --> 01:12:15,787 Which is better,the flat or the village? 1505 01:12:15,867 --> 01:12:18,187 There are good and bad 1506 01:12:18,317 --> 01:12:22,987 The good thing is I can use the toilet at home 1507 01:12:23,667 --> 01:12:27,907 In the village, I'd to walk outside to use the toilet 1508 01:12:27,987 --> 01:12:30,107 I might even meet a ghost at night 1509 01:12:32,147 --> 01:12:34,427 What about the cons? 1510 01:12:34,507 --> 01:12:38,947 The con would be that all the doors are shut tight 1511 01:12:39,027 --> 01:12:42,317 We don't know each other. Different from the village 1512 01:12:42,547 --> 01:12:46,317 We've been here a whole year yet we remain strangers 1513 01:12:46,397 --> 01:12:49,317 Yes, it's the same for me 1514 01:12:50,397 --> 01:12:53,107 How much were you compensated? 1515 01:12:53,187 --> 01:12:55,867 Not much. My house was rented 1516 01:12:55,947 --> 01:12:58,627 I was only given a few thousands dollars 1517 01:12:58,707 --> 01:13:00,277 A few thousand? 1518 01:13:01,827 --> 01:13:02,707 You are rich 1519 01:13:02,787 --> 01:13:05,277 It's okay only.Zhao Di is different 1520 01:13:05,357 --> 01:13:06,787 She has a farm and a farming license 1521 01:13:06,867 --> 01:13:08,907 The compensation should be good 1522 01:13:08,987 --> 01:13:12,357 I've a friend who had a farm and a farming license 1523 01:13:12,427 --> 01:13:17,787 He was compensated $11,800 1524 01:13:18,227 --> 01:13:20,467 A farming license gets you $11,800? 1525 01:13:20,547 --> 01:13:23,107 Yes, $11,800 1526 01:13:27,827 --> 01:13:29,707 Since Ah Hee is back and we're all here 1527 01:13:29,787 --> 01:13:31,587 I've something to discuss with everybody 1528 01:13:31,907 --> 01:13:33,507 I heard from Osman 1529 01:13:33,627 --> 01:13:36,277 His house was huge yet he only got $3000 1530 01:13:36,357 --> 01:13:38,027 The Government is really mean 1531 01:13:38,507 --> 01:13:41,467 If we got the same amount 1532 01:13:41,547 --> 01:13:42,827 and divide it by four. 1533 01:13:42,907 --> 01:13:44,667 One person will only get a few hundred 1534 01:13:44,747 --> 01:13:46,107 Then we are in trouble 1535 01:13:46,507 --> 01:13:48,187 You're planning to divide the money by four? 1536 01:13:48,277 --> 01:13:49,227 Of course 1537 01:13:49,317 --> 01:13:50,907 Although Sis is considered an outsider now 1538 01:13:50,987 --> 01:13:52,397 but she has stayed for so many years 1539 01:13:52,467 --> 01:13:54,147 one portion should be hers.Right? 1540 01:13:54,667 --> 01:13:57,027 Everyone, let's eat.What're you waiting for? 1541 01:14:00,147 --> 01:14:01,107 Sister 1542 01:14:01,187 --> 01:14:02,747 You like to eat the wings,this is for you 1543 01:14:02,827 --> 01:14:04,397 Thank you 1544 01:14:04,467 --> 01:14:05,867 What are you saying?We are family 1545 01:14:05,947 --> 01:14:08,427 No need to thank me. Let's eat 1546 01:14:10,357 --> 01:14:11,947 Osman also said 1547 01:14:12,277 --> 01:14:15,357 A farming license gets you $11800 1548 01:14:15,547 --> 01:14:18,317 When we divide it by four,how much would that be? 1549 01:14:20,107 --> 01:14:21,787 Why is it divided by four? 1550 01:14:22,277 --> 01:14:24,787 I'm already so generous with the house's profits 1551 01:14:24,867 --> 01:14:28,187 Sis should share her farm license's profits too 1552 01:14:28,947 --> 01:14:30,067 It doesn't make sense 1553 01:14:30,147 --> 01:14:31,787 For so many years,Sis has been slogging 1554 01:14:31,867 --> 01:14:33,277 Rearing chickens, ducks, pigs 1555 01:14:33,357 --> 01:14:34,827 These are her hard-earned money 1556 01:14:34,907 --> 01:14:36,427 We've no right to share itwith her 1557 01:14:36,507 --> 01:14:37,547 Why not? 1558 01:14:37,627 --> 01:14:39,867 The house and license belongs to Father 1559 01:14:39,947 --> 01:14:41,467 We are Father's children. 1560 01:14:41,547 --> 01:14:43,147 What's wrong with sharing? 1561 01:14:44,027 --> 01:14:47,277 Back then,you were the first Father asked 1562 01:14:47,357 --> 01:14:49,027 And you rejected it 1563 01:14:49,147 --> 01:14:51,227 Father asked you so many times you flared up 1564 01:14:51,317 --> 01:14:52,667 Have you forgotten? 1565 01:14:52,947 --> 01:14:55,187 It has been so many years Sister had it tough 1566 01:14:55,627 --> 01:14:58,747 Transforming that barren land till she could rear animals on it 1567 01:14:58,987 --> 01:14:59,947 You didn't do anything 1568 01:15:00,027 --> 01:15:01,667 yet you've the cheek to ask for the profits? 1569 01:15:01,747 --> 01:15:03,027 How dare you? 1570 01:15:03,187 --> 01:15:05,467 Just because you can support yourself now, 1571 01:15:05,547 --> 01:15:07,427 you're starting to speak disrespectfully 1572 01:15:08,027 --> 01:15:10,587 Haven't you heard?Eldest brother as Father figure 1573 01:15:11,467 --> 01:15:12,907 The eldest sonis just like the Father 1574 01:15:12,987 --> 01:15:14,277 Just do as you are told 1575 01:15:14,357 --> 01:15:15,707 Why are you questioning so much? 1576 01:15:16,067 --> 01:15:19,357 Brother, Ah Heeis just putting in a fair word 1577 01:15:19,427 --> 01:15:21,707 My word is final, not yours 1578 01:15:21,787 --> 01:15:23,947 Don't talk mumbo jumbo to me 1579 01:15:24,027 --> 01:15:24,867 Brother 1580 01:15:24,947 --> 01:15:27,147 It's forgivable you don't understand what Rani said 1581 01:15:27,227 --> 01:15:28,357 But you're a Chinese 1582 01:15:28,427 --> 01:15:29,427 And we don't understand 1583 01:15:29,507 --> 01:15:31,187 what you're saying 1584 01:15:31,397 --> 01:15:32,277 Brother 1585 01:15:32,357 --> 01:15:34,357 I understand your language 1586 01:15:34,427 --> 01:15:35,627 But I can't understand you 1587 01:15:35,707 --> 01:15:38,467 When Father asked me,I said I'll consider 1588 01:15:38,627 --> 01:15:39,907 I didn't say I don't want it 1589 01:15:39,987 --> 01:15:41,907 I've yet to make up my mind and Sis took it 1590 01:15:41,987 --> 01:15:42,907 Is that fair to me? 1591 01:15:42,987 --> 01:15:44,357 You considered for so many years 1592 01:15:44,427 --> 01:15:47,427 The policemen've changed their shorts to pants 1593 01:15:47,987 --> 01:15:50,867 Dear. Sister has put in so much effort all these years 1594 01:15:50,947 --> 01:15:52,467 If it's not ours,we shouldn't ask for it 1595 01:15:52,547 --> 01:15:53,507 You shut up 1596 01:15:53,627 --> 01:15:55,187 Everyone is against me and you stand with them? 1597 01:15:55,277 --> 01:15:56,827 You're full of crap or are your brains crap? 1598 01:15:58,747 --> 01:15:59,667 Mother 1599 01:16:00,317 --> 01:16:01,907 Father has left.You're the head of the family 1600 01:16:01,987 --> 01:16:03,227 You be the judge 1601 01:16:06,227 --> 01:16:08,027 Let me put in a fair word 1602 01:16:08,107 --> 01:16:10,947 If we were to follow our customs from Tang Shan 1603 01:16:11,027 --> 01:16:15,107 Should the Father pass,the son should inherit all 1604 01:16:16,787 --> 01:16:19,107 Grandmother.Why are you so biased? 1605 01:16:19,667 --> 01:16:21,907 I am biased? 1606 01:16:21,987 --> 01:16:24,707 I treat all my children equally 1607 01:16:24,787 --> 01:16:26,397 What are you saying? 1608 01:16:26,467 --> 01:16:28,027 Don't act like a know-it-all 1609 01:16:28,107 --> 01:16:29,467 How do you teach your kids? 1610 01:16:29,547 --> 01:16:31,747 Don't think I won't hit you because your mother's here 1611 01:16:31,827 --> 01:16:32,867 Su Ting 1612 01:16:33,427 --> 01:16:35,187 Behave yourself. Sit 1613 01:16:38,227 --> 01:16:39,227 Ah Kun 1614 01:16:39,947 --> 01:16:41,317 When Fourth Uncle was around 1615 01:16:41,397 --> 01:16:44,147 the farming license,was for you or Ah Hee to inherit 1616 01:16:44,227 --> 01:16:46,027 The two of you rejected it 1617 01:16:46,107 --> 01:16:47,947 He then pass it to me,his daughter 1618 01:16:48,147 --> 01:16:49,827 I reared the animals 1619 01:16:49,947 --> 01:16:52,227 not for the compensation 1620 01:16:52,507 --> 01:16:54,827 I only wanted to feed my family 1621 01:16:55,627 --> 01:16:57,227 Now that I am old 1622 01:16:57,547 --> 01:17:00,397 with no CPF and money 1623 01:17:01,277 --> 01:17:03,107 My children are still young 1624 01:17:04,027 --> 01:17:06,787 when the Government comes to evict us 1625 01:17:07,427 --> 01:17:10,357 how will I have the means to get a flat? 1626 01:17:11,027 --> 01:17:12,227 Please tell me 1627 01:17:12,627 --> 01:17:17,107 Where do you want my family and I to move to? 1628 01:17:21,027 --> 01:17:22,667 Sister. Listen to me 1629 01:17:22,747 --> 01:17:24,067 Don't fear him 1630 01:17:24,507 --> 01:17:26,147 It's your name on the farming license 1631 01:17:26,227 --> 01:17:28,547 The cheque from the Government will have your name 1632 01:17:28,907 --> 01:17:31,547 Even if you don't give it to him,he can't do anything 1633 01:17:32,827 --> 01:17:33,947 No worries 1634 01:17:35,317 --> 01:17:37,667 Wonderful. Using the Government to pressurize me 1635 01:17:37,987 --> 01:17:40,107 You kids, look at your mother 1636 01:17:41,107 --> 01:17:42,587 trying to pocket my money 1637 01:17:42,947 --> 01:17:44,277 You want to play games? 1638 01:17:44,397 --> 01:17:46,187 Bring it on 1639 01:17:55,747 --> 01:17:56,707 It's fine 1640 01:17:57,317 --> 01:17:58,397 Eat... 1641 01:17:58,867 --> 01:18:00,027 Fourth Aunt, eat 1642 01:18:00,107 --> 01:18:01,027 Eat 1643 01:18:19,787 --> 01:18:22,067 Zhao Di... 1644 01:18:22,587 --> 01:18:25,587 -Ah Long? It has been so long-Yes 1645 01:18:25,867 --> 01:18:27,667 I've been selling durians in Malaysia these days 1646 01:18:27,747 --> 01:18:28,667 So I'm seldom here 1647 01:18:28,747 --> 01:18:32,147 The driver is sick today so I helped with delivery 1648 01:18:33,187 --> 01:18:36,027 This is good. Here's a variety of durians for you 1649 01:18:36,467 --> 01:18:37,747 Thank you 1650 01:18:39,787 --> 01:18:42,357 -What's up?-Nothing 1651 01:18:42,707 --> 01:18:45,397 Something's wrong with you.I can tell 1652 01:18:46,027 --> 01:18:48,067 Let me know,I'll stand up for you 1653 01:18:48,147 --> 01:18:49,277 I'll make sure the person kiss the floor 1654 01:18:49,357 --> 01:18:50,627 Are you still not afraid? 1655 01:18:51,107 --> 01:18:52,907 Just kidding 1656 01:18:53,187 --> 01:18:55,397 Prison isn't for humans 1657 01:18:55,907 --> 01:18:57,187 Are you really fine? 1658 01:18:57,507 --> 01:18:59,827 Yes, what could be the matter? 1659 01:19:00,467 --> 01:19:01,707 It best be so 1660 01:19:03,907 --> 01:19:06,107 I've three tickets here 1661 01:19:06,187 --> 01:19:08,627 Qingshan and Yao Surong's performance tickets 1662 01:19:08,707 --> 01:19:10,787 I want to invite you and Su Ting to view it 1663 01:19:10,907 --> 01:19:13,187 Tomorrow night at seven.I'll pick you up 1664 01:19:13,427 --> 01:19:16,027 We've never been to such performances 1665 01:19:16,277 --> 01:19:17,707 So you should go experience it 1666 01:19:17,787 --> 01:19:19,547 I don't know if I'm free tomorrow 1667 01:19:19,627 --> 01:19:20,707 It doesn't matter 1668 01:19:20,787 --> 01:19:24,067 Tomorrow night at seven I'll pick you. Let's go together 1669 01:19:35,627 --> 01:19:38,397 After hearing my story,you should understand 1670 01:19:38,627 --> 01:19:40,067 I am Lim family's eldest son 1671 01:19:40,147 --> 01:19:42,667 There's no reason I don't have a share 1672 01:19:43,227 --> 01:19:45,317 I'm a woman with four children 1673 01:19:45,397 --> 01:19:48,107 -I only have this...-She always say this 1674 01:19:48,187 --> 01:19:50,467 Making herself out to be so pitiable 1675 01:19:50,987 --> 01:19:52,507 Everyone please be the judge 1676 01:19:52,587 --> 01:19:54,357 I'm not after her compensation money 1677 01:19:54,427 --> 01:19:57,187 I'm worried my Sister will use our family's money 1678 01:19:57,277 --> 01:19:59,107 to pay for her lover 1679 01:19:59,987 --> 01:20:01,467 and do our Lin Family wrong 1680 01:20:01,547 --> 01:20:03,827 My Sister was chased out and forced to move back 1681 01:20:03,907 --> 01:20:04,907 I also don't know why 1682 01:20:04,987 --> 01:20:07,067 suddenly she's like a sow during the mating season 1683 01:20:07,147 --> 01:20:09,317 Always meeting that gangster Ah Long secretly 1684 01:20:09,397 --> 01:20:11,907 I bet her late husband knew of their affair 1685 01:20:11,987 --> 01:20:13,277 and got so infuriated that he died 1686 01:20:13,357 --> 01:20:14,907 That's why she got chased out by the First Wife 1687 01:20:14,987 --> 01:20:17,107 How can you say that I am coquettish? 1688 01:20:17,277 --> 01:20:18,707 Making such malicious accusations 1689 01:20:18,787 --> 01:20:20,747 For money, you'll slander me? 1690 01:20:20,827 --> 01:20:22,187 These are not baseless accusations 1691 01:20:22,277 --> 01:20:24,147 Ah Long is always with you at the pigsty 1692 01:20:24,227 --> 01:20:27,467 Giggling and exchanging glances. Who knows what you're up to? 1693 01:20:27,867 --> 01:20:29,397 Dear, don't talk rubbish 1694 01:20:29,467 --> 01:20:31,187 You shouldn't do this.She's your sister 1695 01:20:31,277 --> 01:20:34,787 I'm not lying.I saw it with my own eyes 1696 01:20:34,867 --> 01:20:35,707 Uncle 1697 01:20:35,787 --> 01:20:38,027 When he came to look for Mother,I was there too 1698 01:20:38,357 --> 01:20:40,107 How can you spew such nonsense? 1699 01:20:40,187 --> 01:20:41,707 Think your Mother is a Saint? 1700 01:20:41,787 --> 01:20:42,987 She's always hitting and scolding you 1701 01:20:43,067 --> 01:20:44,317 She doesn't treat you like her own 1702 01:20:44,397 --> 01:20:46,507 She's worse than a stepmother. Yet you are speaking up for her? 1703 01:20:46,587 --> 01:20:49,427 No matter what she does to me,she's still my Mother 1704 01:20:49,507 --> 01:20:51,827 What she does is for our own good 1705 01:20:52,357 --> 01:20:53,467 For us,she listened to you people 1706 01:20:53,547 --> 01:20:54,827 and gave our sister away 1707 01:20:54,907 --> 01:20:57,027 Do you know how much it hurts us? 1708 01:20:57,427 --> 01:21:01,867 -Don't go on-No. I must say this 1709 01:21:01,947 --> 01:21:02,867 Yes. 1710 01:21:03,867 --> 01:21:05,907 My Mother often hits me 1711 01:21:07,277 --> 01:21:09,357 Because of that 1712 01:21:09,507 --> 01:21:11,827 I learnt how to be a better person 1713 01:21:12,547 --> 01:21:13,787 Look at you. 1714 01:21:14,067 --> 01:21:16,667 Being pampered since you were young 1715 01:21:17,467 --> 01:21:18,747 When you're in the wrong, 1716 01:21:18,827 --> 01:21:19,987 Grandfather, Grandmother 1717 01:21:20,067 --> 01:21:22,667 they didn't dare to and couldn't bear to hit you 1718 01:21:23,027 --> 01:21:24,587 Do you know? 1719 01:21:25,147 --> 01:21:25,987 At home 1720 01:21:26,067 --> 01:21:28,787 I clean my brother's mess after he uses the toilet 1721 01:21:29,187 --> 01:21:31,547 But everytime Uncle gets into trouble 1722 01:21:31,627 --> 01:21:33,867 it's my Mother who cleans up his mess 1723 01:21:33,947 --> 01:21:36,027 Little rascal. I'll kill you 1724 01:21:36,867 --> 01:21:38,067 I'm Ah Long 1725 01:21:38,147 --> 01:21:39,147 That is him 1726 01:21:39,547 --> 01:21:42,397 He is my Sister's lover 1727 01:21:43,147 --> 01:21:45,587 Mind your words. What lover? 1728 01:21:45,947 --> 01:21:47,787 I am Ah Kun's archenemy 1729 01:21:48,787 --> 01:21:50,277 What you told everyone 1730 01:21:50,357 --> 01:21:51,787 I overheard it outside 1731 01:21:51,987 --> 01:21:55,357 Luckily, I'm here.So let's get things straight 1732 01:21:56,227 --> 01:21:58,397 I got to know Zhao Di 1733 01:21:58,467 --> 01:22:00,787 as I was collecting protection fees from her then 1734 01:22:00,947 --> 01:22:03,107 I admire this woman 1735 01:22:03,467 --> 01:22:05,987 I was such a ruthless gangster yet she wasn't fearful of me 1736 01:22:06,467 --> 01:22:08,187 To protect her younger brother 1737 01:22:08,507 --> 01:22:09,787 she put her life on the line 1738 01:22:09,867 --> 01:22:11,627 Even though she was battered with injuries 1739 01:22:11,707 --> 01:22:13,547 -she didn't even frown-That's right 1740 01:22:13,627 --> 01:22:15,107 That day, if it wasn't for Sis 1741 01:22:15,187 --> 01:22:16,947 I would have been beaten to death 1742 01:22:17,027 --> 01:22:19,427 Also, to prevent us 1743 01:22:19,507 --> 01:22:20,947 from chopping up his legs 1744 01:22:21,027 --> 01:22:22,427 She didn't even hestitate... 1745 01:22:22,507 --> 01:22:23,427 Look! 1746 01:22:24,107 --> 01:22:25,627 She gave her own earrings 1747 01:22:25,947 --> 01:22:27,227 To pay off your debts 1748 01:22:28,397 --> 01:22:30,707 Ah Kun. Ask yourself 1749 01:22:30,987 --> 01:22:33,427 Why are you going to find such a good sister? 1750 01:22:35,187 --> 01:22:37,277 I've kept this pair of earrings for so long 1751 01:22:37,357 --> 01:22:39,947 As I've been really touched by this incident 1752 01:22:42,987 --> 01:22:44,027 Now 1753 01:22:44,467 --> 01:22:47,147 I'll turn this pair of earrings to you 1754 01:22:48,787 --> 01:22:50,547 Mother, saw that? 1755 01:22:50,667 --> 01:22:52,667 Keeping the earrings for so long 1756 01:22:52,747 --> 01:22:55,227 Who'd believe there's nothing between them? 1757 01:22:55,547 --> 01:22:57,397 This is what we call an adulterous pair 1758 01:22:58,317 --> 01:22:59,147 Fourth Aunt 1759 01:22:59,227 --> 01:23:01,987 You talk rubbish everyday and I just let it go 1760 01:23:02,067 --> 01:23:05,787 But she's your biological sister. How can you say that of her 1761 01:23:05,867 --> 01:23:08,947 For money, you'll slander her 1762 01:23:09,027 --> 01:23:11,277 Are you human? I will kill you 1763 01:23:11,357 --> 01:23:13,587 -Mother.-Fourth Aunt, don't... 1764 01:23:13,667 --> 01:23:16,627 Ah Kun. For the farm license compensation, 1765 01:23:16,827 --> 01:23:19,947 you'll stoop to anything. You're worse than a beast 1766 01:23:20,107 --> 01:23:22,587 Me, a beast? You are a brute 1767 01:23:22,667 --> 01:23:23,507 This is my family's problem 1768 01:23:23,587 --> 01:23:24,667 Stop bothering us. Get lost 1769 01:23:24,747 --> 01:23:27,027 You want to talk about family matters? 1770 01:23:27,187 --> 01:23:29,547 When Father was dying,where were you? 1771 01:23:29,627 --> 01:23:30,547 I wasn't free 1772 01:23:30,627 --> 01:23:32,787 Wasn't free? Just one sentence to brush it off? 1773 01:23:32,867 --> 01:23:35,587 He's not busy. He's just unfilial 1774 01:23:35,667 --> 01:23:38,227 -You!-Dear... 1775 01:23:39,947 --> 01:23:41,587 Be reasonable. 1776 01:23:41,667 --> 01:23:43,357 Don't hanker after others' fortune 1777 01:23:43,427 --> 01:23:44,907 Your sister has done plenty for you 1778 01:23:44,987 --> 01:23:47,067 yet you are biting the hand that feeds you? 1779 01:23:49,707 --> 01:23:51,067 What are you saying? 1780 01:23:51,147 --> 01:23:53,067 Yes. Everyone's talking to you in Hokkien 1781 01:23:53,147 --> 01:23:54,467 And you can't seemed to understand 1782 01:23:54,547 --> 01:23:56,627 So I'll speak Tamil and maybe you'll understand 1783 01:23:56,707 --> 01:23:57,587 You... 1784 01:23:58,357 --> 01:23:59,467 Very well 1785 01:23:59,747 --> 01:24:02,627 The whole family against me?I'll remember this 1786 01:24:03,227 --> 01:24:04,147 Ah Kun. 1787 01:24:04,277 --> 01:24:06,707 Let second sister say something fair 1788 01:24:06,787 --> 01:24:08,827 If it doesn't belong to you,it's not yours 1789 01:24:08,907 --> 01:24:10,317 Don't play dirty 1790 01:24:10,587 --> 01:24:13,067 Your Sis has worked so hard on the farm 1791 01:24:13,147 --> 01:24:14,827 There's no reason for her to split the money 1792 01:24:15,067 --> 01:24:17,947 I asked you here to judge,not to lecture me 1793 01:24:18,027 --> 01:24:20,357 You can all get off! 1794 01:24:20,987 --> 01:24:22,467 Dear, where are you going? 1795 01:24:22,547 --> 01:24:24,027 Get off! You want too? 1796 01:24:27,507 --> 01:24:28,947 Dear, where are you going? 1797 01:24:29,027 --> 01:24:31,227 Don't go, it's late 1798 01:24:31,317 --> 01:24:35,787 It's dangerous.Don't go, come back 1799 01:24:36,227 --> 01:24:38,317 Don't go. 1800 01:24:38,867 --> 01:24:41,227 Where's you want to go? Dear... 1801 01:25:15,467 --> 01:25:16,467 Over here 1802 01:25:16,547 --> 01:25:19,707 Fourth Aunt,they're here to visit 1803 01:25:24,707 --> 01:25:25,867 Thank you 1804 01:25:28,187 --> 01:25:30,427 -Old Madam-Thank you 1805 01:25:37,107 --> 01:25:38,507 -Father-He is awake. 1806 01:25:38,587 --> 01:25:40,227 -Brother. -Father. 1807 01:25:40,707 --> 01:25:43,747 -Father.-As long as you are awake 1808 01:25:52,317 --> 01:25:54,507 -Retribution-Don't talk rubbish 1809 01:25:54,587 --> 01:25:56,227 Yes, don't speak nonsense 1810 01:25:57,147 --> 01:25:59,227 Dear, it's alright now 1811 01:25:59,787 --> 01:26:02,277 Don't talk, rest well 1812 01:26:03,827 --> 01:26:05,067 Where's my taxi? 1813 01:26:05,587 --> 01:26:07,747 -Taxi...-What happened to my taxi? 1814 01:26:10,707 --> 01:26:11,947 No worries 1815 01:26:12,027 --> 01:26:14,317 You need to discard the old to gain something new 1816 01:26:14,397 --> 01:26:16,827 Yes.What's important is you're fine 1817 01:26:16,907 --> 01:26:18,027 This is a mishap 1818 01:26:18,107 --> 01:26:20,547 To escape death, you'll have good fortune afterwards 1819 01:26:20,627 --> 01:26:23,227 Goddess GuanYin must be looking after you 1820 01:26:23,317 --> 01:26:24,277 When you're well, 1821 01:26:24,357 --> 01:26:26,707 let's thank her in the temple 1822 01:26:28,357 --> 01:26:29,507 This condition 1823 01:26:29,667 --> 01:26:33,707 For full recovery,it'd take at least six months 1824 01:26:34,147 --> 01:26:35,467 Six months? 1825 01:26:36,107 --> 01:26:38,147 No work for six months. 1826 01:26:38,667 --> 01:26:40,747 How are we to survive? 1827 01:26:43,507 --> 01:26:44,947 Don't worry, everyone 1828 01:26:45,027 --> 01:26:47,357 Look. I've a lottery ticket here 1829 01:26:47,427 --> 01:26:49,147 If I strike, all will be solved 1830 01:26:50,067 --> 01:26:51,277 You bought lottery? 1831 01:26:51,357 --> 01:26:52,587 You want to depend on it? 1832 01:26:52,667 --> 01:26:56,277 Just for fun. I know my limits 1833 01:27:01,867 --> 01:27:02,707 Sister-in-law 1834 01:27:02,787 --> 01:27:05,227 I heard that rumours that for resettlement, 1835 01:27:05,307 --> 01:27:07,227 the compensation is good 1836 01:27:07,307 --> 01:27:10,067 You need not worry. That money,you can use it to tide over first 1837 01:27:10,147 --> 01:27:12,547 -No problem-Yes, I've heard of that too 1838 01:27:12,627 --> 01:27:15,347 -No worries. -Many said it's a hefty compensation 1839 01:27:15,427 --> 01:27:16,947 No need to be so frustrated 1840 01:27:17,547 --> 01:27:18,587 Thank you 1841 01:27:23,987 --> 01:27:24,947 Ah Hee 1842 01:27:25,907 --> 01:27:28,067 I find you Chinese very funny 1843 01:27:28,427 --> 01:27:31,307 Before the Government has surveyed your property, 1844 01:27:31,387 --> 01:27:33,267 you're already talking about compensation 1845 01:27:33,347 --> 01:27:34,867 as though it's guaranteed 1846 01:27:34,947 --> 01:27:36,947 Why listen to what others say? 1847 01:27:37,027 --> 01:27:38,307 What about the Indians? 1848 01:27:38,387 --> 01:27:40,187 Indians are also the same 1849 01:27:40,267 --> 01:27:42,427 You also listen to what others say 1850 01:27:42,507 --> 01:27:43,627 Okay 1851 01:27:44,067 --> 01:27:46,347 Indians like that,Chinese like that 1852 01:27:46,427 --> 01:27:49,907 We Malays also believe in hear say 1853 01:27:50,427 --> 01:27:51,907 We're all the same 1854 01:27:52,947 --> 01:27:54,787 Father. Based on your experience 1855 01:27:54,867 --> 01:27:56,907 When will they survey our house? 1856 01:27:56,987 --> 01:27:59,147 Maybe in the next two to three months? 1857 01:27:59,227 --> 01:28:01,107 Let me remind you 1858 01:28:01,307 --> 01:28:03,747 The Government may not give us any compensation 1859 01:28:03,827 --> 01:28:06,907 if you do not meet up with their requirements 1860 01:28:06,987 --> 01:28:08,747 They may not give us compensation? 1861 01:28:08,827 --> 01:28:09,947 Scary right? 1862 01:28:10,227 --> 01:28:12,027 -Who said that?-The Government 1863 01:28:12,107 --> 01:28:13,867 How do they determine our compensation? 1864 01:28:13,947 --> 01:28:15,467 This one, they didn't say 1865 01:28:15,547 --> 01:28:17,587 They won't and they can't 1866 01:28:17,667 --> 01:28:18,707 Shamugan 1867 01:28:19,267 --> 01:28:21,387 You work there and have a wide social circle 1868 01:28:21,467 --> 01:28:23,907 Teach us how do we get a higher amount of compensation? 1869 01:28:23,987 --> 01:28:25,027 Any tricks? 1870 01:28:25,467 --> 01:28:27,987 This one...I cannot say 1871 01:29:31,827 --> 01:29:35,947 "Hey, let me knock on your heart" 1872 01:29:36,147 --> 01:29:39,667 "and ask if this feeling is true" 1873 01:29:39,747 --> 01:29:43,867 "More than sweet nothings" 1874 01:29:44,147 --> 01:29:48,627 "I'd rather have your true feelings" 1875 01:29:49,387 --> 01:29:53,187 "Hey, let me close to your heart" 1876 01:29:53,747 --> 01:29:57,227 "Hear the answer the heart plays" 1877 01:29:57,307 --> 01:30:01,147 "Don't want to hear anything else" 1878 01:30:01,427 --> 01:30:06,227 "Just want to know if there is any warmth" 1879 01:30:06,547 --> 01:30:11,227 "I pray that there is warmth in the world" 1880 01:30:11,307 --> 01:30:14,707 "Human warmth is great" 1881 01:30:14,787 --> 01:30:19,027 "It allows even a withered tree to bud" 1882 01:30:19,107 --> 01:30:22,227 "and the frost to melt" 1883 01:30:35,107 --> 01:30:38,507 "Warmth is noble" 1884 01:30:46,787 --> 01:30:50,627 "Hey, let me close to your heart" 1885 01:30:51,147 --> 01:30:54,627 "Hear the answer the heart plays" 1886 01:30:54,707 --> 01:30:58,507 "Don't want to hear anything else" 1887 01:30:58,987 --> 01:31:03,147 "Just want to know if there is any warmth" 1888 01:31:04,347 --> 01:31:08,147 "Hey,let me lay by your side quietly" 1889 01:31:08,707 --> 01:31:12,147 "Hear you talk about your hopes" 1890 01:31:12,227 --> 01:31:15,987 "I want to cherish this feeling" 1891 01:31:16,547 --> 01:31:21,187 "Letting you know how warm the heart is" 1892 01:31:21,427 --> 01:31:26,227 "I pray that There is warmth in the world" 1893 01:31:26,307 --> 01:31:29,867 "Human warmth is noble" 1894 01:31:29,947 --> 01:31:34,027 "It allows a withered tree to bud" 1895 01:31:34,107 --> 01:31:37,347 "and even the frost to melt" 1896 01:32:01,827 --> 01:32:03,427 Zhao Di. The assessment's over? 1897 01:32:03,507 --> 01:32:05,067 The compensation shouldn't be too measly 1898 01:32:06,187 --> 01:32:08,507 I'm heading out to sea. Take care 1899 01:32:08,907 --> 01:32:10,107 You be careful too 1900 01:32:12,627 --> 01:32:13,627 Ah Long 1901 01:32:16,467 --> 01:32:17,627 Thank you 1902 01:32:18,027 --> 01:32:19,147 Welcome 1903 01:32:44,827 --> 01:32:49,787 "Xi He" 1904 01:32:51,347 --> 01:32:53,387 Mother.Letter from the Government 1905 01:32:53,467 --> 01:32:54,307 Government's letter? 1906 01:32:54,387 --> 01:32:56,987 -Rani, help me read it-Let me see 1907 01:32:58,707 --> 01:33:00,227 -Put it here. -Okay 1908 01:33:05,587 --> 01:33:07,547 Good news... 1909 01:33:07,627 --> 01:33:09,147 Look! Good news 1910 01:33:09,227 --> 01:33:10,747 The Government is giving us compensation 1911 01:33:10,827 --> 01:33:12,547 Compensation? How much? 1912 01:33:12,627 --> 01:33:14,787 The house,the trees and the other what nots 1913 01:33:14,867 --> 01:33:16,067 a total of 6000 1914 01:33:17,467 --> 01:33:19,307 Sister.Your farming license is $11,800 1915 01:33:19,387 --> 01:33:21,227 That's a total of $17,800 1916 01:33:22,507 --> 01:33:25,347 -Fourth Aunt -The Government is giving us $17,800 1917 01:33:25,947 --> 01:33:27,187 Isn't it strange? 1918 01:33:27,267 --> 01:33:28,627 I wonderhow they got these figures 1919 01:33:28,707 --> 01:33:31,307 How about I get my wife to write a letter 1920 01:33:31,387 --> 01:33:32,787 to ask why we got this amount? 1921 01:33:32,867 --> 01:33:34,947 No need.Are you asking for trouble? 1922 01:33:35,307 --> 01:33:36,667 Yes, never trouble trouble till trouble troubles you 1923 01:33:36,747 --> 01:33:37,907 What if we end up without a single penny? 1924 01:33:37,987 --> 01:33:39,387 We'll all have tostay in the pigsty 1925 01:33:39,467 --> 01:33:40,507 That's true. 1926 01:33:40,587 --> 01:33:42,987 The deities blessed us with this cash 1927 01:33:43,067 --> 01:33:44,267 So don't go and ask 1928 01:33:44,347 --> 01:33:47,307 Right, we're able to get so much 1929 01:33:47,387 --> 01:33:49,027 all because of Sister 1930 01:33:49,467 --> 01:33:50,587 No, that's not true 1931 01:33:50,787 --> 01:33:52,987 This money belongs to all of us 1932 01:33:53,067 --> 01:33:54,707 We worked hard to earn it 1933 01:33:55,067 --> 01:33:56,707 I decided to split it into four 1934 01:33:56,787 --> 01:33:59,467 Ah Kun, Ah Hee, Fourth Aunt and I 1935 01:33:59,547 --> 01:34:00,947 We get a share each 1936 01:34:01,827 --> 01:34:03,907 I don't need it. I'm so old 1937 01:34:03,987 --> 01:34:06,547 If you really want to split it,give it to my eldest grandchild 1938 01:34:06,627 --> 01:34:08,547 The eldest grandchildis like a younger son 1939 01:34:08,627 --> 01:34:10,147 So it's my share? 1940 01:34:10,227 --> 01:34:11,667 I am the eldest grandchild 1941 01:34:11,907 --> 01:34:14,507 You are the eldest grandchild,not the eldest grandson 1942 01:34:14,587 --> 01:34:16,387 My grandson is Ah Hai 1943 01:34:16,467 --> 01:34:18,067 The grandson is here 1944 01:34:18,347 --> 01:34:20,227 Sorry, just back from school 1945 01:34:20,467 --> 01:34:22,027 What kept you so late? 1946 01:34:22,107 --> 01:34:25,387 Couldn't catch the bus? Let's eat 1947 01:34:26,667 --> 01:34:27,587 Mother 1948 01:34:27,667 --> 01:34:29,307 Sis has worked so hard 1949 01:34:29,387 --> 01:34:31,827 If you want to give,give it to Shun Fa 1950 01:34:33,507 --> 01:34:34,867 What about us? 1951 01:34:35,267 --> 01:34:36,427 You guys? 1952 01:34:37,187 --> 01:34:39,307 You don't have a share.Go and eat 1953 01:34:39,627 --> 01:34:41,067 Mother, don't say that 1954 01:34:41,347 --> 01:34:44,507 Don't be too calculative. We are a family 1955 01:34:44,787 --> 01:34:46,867 What was that saying... 1956 01:34:47,707 --> 01:34:49,947 We are a family. Right? 1957 01:35:03,227 --> 01:35:05,507 What? Did I say something wrong? 1958 01:35:05,787 --> 01:35:07,587 Or am I too handsome today? 1959 01:35:09,067 --> 01:35:12,507 Yes, our family...are all humans 1960 01:35:16,347 --> 01:35:19,107 We are a family 1961 01:35:20,987 --> 01:35:23,187 -Eat...-Fortune... 1962 01:35:23,267 --> 01:35:24,947 Our fortune 1963 01:35:28,387 --> 01:35:30,427 Thank you for blessing us 1964 01:35:30,507 --> 01:35:33,067 For bestowing us the grant to move into flats 1965 01:35:33,147 --> 01:35:35,267 We now have a shelter and need not worry 1966 01:35:35,347 --> 01:35:36,907 Many thanks 1967 01:35:36,987 --> 01:35:38,467 Our last two firecrackers 1968 01:35:38,547 --> 01:35:40,867 After we move,there'll be no more firecrackers 1969 01:35:40,947 --> 01:35:42,027 A big hand 1970 01:35:47,627 --> 01:35:49,067 Let's prosper 1971 01:35:56,467 --> 01:35:57,467 Zhao Di 1972 01:35:57,547 --> 01:35:59,067 -Fatimah-Sorry I am late 1973 01:35:59,147 --> 01:36:01,187 -Come over, quick. Hurry -Okay 1974 01:36:04,227 --> 01:36:07,867 So many kebaps. How much? 1975 01:36:08,587 --> 01:36:09,827 This is my new business 1976 01:36:09,907 --> 01:36:12,027 I opened a new stall at Satay Club 1977 01:36:12,107 --> 01:36:13,787 Satay Club? Connaught Drive? 1978 01:36:13,867 --> 01:36:15,427 -Yes...-That's great 1979 01:36:15,507 --> 01:36:19,667 Yes, these satays? I sponsor 1980 01:36:19,747 --> 01:36:20,947 Sponsor? 1981 01:36:21,107 --> 01:36:22,467 My treat 1982 01:36:22,667 --> 01:36:24,587 You are treating us?How will that do? 1983 01:36:24,667 --> 01:36:27,347 Why not? Let's eat satay.My treat 1984 01:36:27,547 --> 01:36:29,387 -Thank you-You're welcome 1985 01:36:29,947 --> 01:36:30,867 Hurry 1986 01:36:33,347 --> 01:36:38,827 Come, come.Those who wants satay come over 1987 01:36:38,907 --> 01:36:41,907 -Let me know if you need a drink-Thank you 1988 01:36:41,987 --> 01:36:43,547 -Eat...-This is delicious 1989 01:36:43,627 --> 01:36:45,627 -Thank you-This drink is tasty 1990 01:36:45,947 --> 01:36:47,347 Mother, eat more 1991 01:36:50,587 --> 01:36:51,707 Ah Kun 1992 01:36:53,387 --> 01:36:55,587 Get Osman to eat. You take over 1993 01:36:58,067 --> 01:36:59,147 -Osman-What? 1994 01:36:59,227 --> 01:37:01,747 -Go eat-It's okay, you eat 1995 01:37:01,827 --> 01:37:03,067 You eat, I'll take over. 1996 01:37:03,147 --> 01:37:05,987 -You?Thanks so much -Go. 1997 01:37:06,067 --> 01:37:08,227 Let's go. I am hungry too 1998 01:37:08,307 --> 01:37:11,387 -Osman, hurry-Starving 1999 01:37:11,787 --> 01:37:13,787 Eat 2000 01:37:14,307 --> 01:37:15,667 Let's eat Nasi Lemak 2001 01:37:17,107 --> 01:37:20,547 Zhao Di, I'll only eat Fatimah's Nasi Lemak 2002 01:37:21,067 --> 01:37:23,147 After Ahmad left 2003 01:37:23,827 --> 01:37:25,787 it has been so long since I ate it 2004 01:37:26,027 --> 01:37:28,067 Dear, do try some 2005 01:37:28,787 --> 01:37:31,027 Try it. It's special 2006 01:37:31,427 --> 01:37:32,627 Okay 2007 01:37:50,267 --> 01:37:51,507 This taste... 2008 01:37:52,227 --> 01:37:54,067 Did you make this? 2009 01:37:54,627 --> 01:37:55,667 No 2010 01:37:56,907 --> 01:37:59,107 Who did then? Who? 2011 01:38:00,507 --> 01:38:02,467 Look, see who's here? 2012 01:38:18,347 --> 01:38:19,707 Ahmad made it 2013 01:38:25,027 --> 01:38:26,787 Whatever you've taught me 2014 01:38:26,867 --> 01:38:28,467 I've kept in mind 2015 01:38:29,027 --> 01:38:29,987 Mother 2016 01:38:42,907 --> 01:38:43,947 Father 2017 01:38:48,907 --> 01:38:49,987 Ahmad 2018 01:39:17,907 --> 01:39:20,427 "When you were born into this world" 2019 01:39:20,747 --> 01:39:23,467 "Your mom and dad saw a dream fulfilled" 2020 01:39:23,547 --> 01:39:25,067 "A dream come true" 2021 01:39:25,147 --> 01:39:28,227 "The answer to their prayers" 2022 01:39:32,427 --> 01:39:35,587 "You were to them a special child" 2023 01:39:35,667 --> 01:39:38,387 "Gave'em joy every time you smiled" 2024 01:39:38,467 --> 01:39:40,067 "Each time you cried" 2025 01:39:40,147 --> 01:39:42,747 "They're at your side to care" 2026 01:39:46,907 --> 01:39:48,267 "Child, you don't know" 2027 01:39:48,347 --> 01:39:51,147 "You'll never know how far they'd go" 2028 01:39:51,227 --> 01:39:54,827 "To give you all their love can give" 2029 01:39:58,867 --> 01:40:01,907 "To see you through,and God it's true" 2030 01:40:01,987 --> 01:40:07,227 "They'd die for you,if they must, to see you live?" 2031 01:40:10,907 --> 01:40:16,667 -Sister...-Mother... 2032 01:40:21,947 --> 01:40:24,027 Missy. Lin Zhao Di 2033 01:40:36,187 --> 01:40:37,947 Sister... 2034 01:40:38,947 --> 01:40:40,347 We're here to see you 2035 01:40:45,707 --> 01:40:48,867 Sister. Why didn't you tell us you were so ill? 2036 01:40:49,187 --> 01:40:50,627 It doesn't matter 2037 01:40:50,867 --> 01:40:52,747 This is predestined 2038 01:40:57,987 --> 01:40:58,987 Sis 2039 01:40:59,227 --> 01:41:00,547 I don't want this money any more 2040 01:41:00,627 --> 01:41:02,107 Use it to get a doctor 2041 01:41:02,987 --> 01:41:04,107 No need 2042 01:41:04,947 --> 01:41:06,827 There's no cure for cancer 2043 01:41:07,067 --> 01:41:09,067 You keep the money well 2044 01:41:09,387 --> 01:41:13,027 You've no CPF just like me 2045 01:41:13,347 --> 01:41:16,547 When you move to the flat in the future, you'll need it 2046 01:41:16,787 --> 01:41:18,907 Don't use it to gamble 2047 01:41:20,027 --> 01:41:21,987 Take care of Ah Feng 2048 01:41:22,267 --> 01:41:24,387 and the kids. Understand? 2049 01:41:28,747 --> 01:41:29,907 Where's Su Ting? 2050 01:41:29,987 --> 01:41:30,947 Mother. 2051 01:41:31,547 --> 01:41:32,947 I'm here 2052 01:41:34,867 --> 01:41:35,947 Su Ting 2053 01:41:38,227 --> 01:41:39,667 Since you were young 2054 01:41:40,107 --> 01:41:42,307 Mother has been unfair to you 2055 01:41:42,827 --> 01:41:45,187 Forcing you to take care of your siblings 2056 01:41:45,467 --> 01:41:47,707 Always beating and scolding you 2057 01:41:48,587 --> 01:41:50,667 Mother knows you're very obedient 2058 01:41:51,107 --> 01:41:53,187 You're a great sister 2059 01:41:53,907 --> 01:41:55,147 I'm scared 2060 01:41:56,867 --> 01:41:59,907 that I won't have a chance to repay you 2061 01:42:00,867 --> 01:42:02,227 Don't blame me 2062 01:42:03,307 --> 01:42:04,307 Mother 2063 01:42:05,147 --> 01:42:07,227 I know you dote on us 2064 01:42:08,067 --> 01:42:09,667 I am not unhappy 2065 01:42:10,827 --> 01:42:12,707 You will be healthy and long life 2066 01:42:12,787 --> 01:42:14,747 You will live till a hundred 2067 01:42:20,387 --> 01:42:22,427 I don't need to live till a hundred 2068 01:42:22,867 --> 01:42:24,827 I'm so happy today 2069 01:42:26,427 --> 01:42:29,907 Seeing my family united as one 2070 01:42:30,307 --> 01:42:31,787 I am so touched 2071 01:42:33,747 --> 01:42:37,907 You will be moving into flats not long after 2072 01:42:39,187 --> 01:42:41,347 A place to shelter you from weather 2073 01:42:42,067 --> 01:42:45,307 No need to fear fire hazards, floods 2074 01:42:46,307 --> 01:42:50,227 or leaking roofs that needs mending 2075 01:42:51,987 --> 01:42:54,987 Mother. Don't worry 2076 01:42:56,107 --> 01:42:58,667 I'm the eldest daughter just like you 2077 01:42:59,827 --> 01:43:02,147 I'll take care of my siblings 2078 01:43:02,867 --> 01:43:04,147 Be rest assured 2079 01:43:07,507 --> 01:43:10,107 Out of us all,I'm the most useless 2080 01:43:17,467 --> 01:43:20,067 I went to the temple earlier to pray to the Goddess Guanyin 2081 01:43:21,027 --> 01:43:23,147 I prayed for you to live to 120 2082 01:43:24,147 --> 01:43:26,507 From today onwards,I will be a strict vegetarian 2083 01:43:26,907 --> 01:43:29,107 The Goddess Guanyin will bless you 2084 01:43:29,867 --> 01:43:32,547 Sis, Don't worry 2085 01:43:32,987 --> 01:43:35,907 Your sickness will be cured 2086 01:43:36,427 --> 01:43:38,107 That's right 2087 01:43:38,627 --> 01:43:40,867 Doctors these days are brilliant 2088 01:43:41,027 --> 01:43:43,867 They'll have a way to save you 2089 01:43:44,867 --> 01:43:46,987 Mother is already so advanced in age 2090 01:43:47,067 --> 01:43:50,507 You must be healthier than me 2091 01:43:53,067 --> 01:43:54,547 Mother, you will get well 2092 01:43:54,627 --> 01:43:56,867 I'll sing a song for you now 2093 01:43:57,627 --> 01:44:03,267 -"Only Mother is the best in the world" -"Only Mother is the best in the world" 2094 01:44:03,347 --> 01:44:08,107 -"Those with a Mother are like treasures" -"Those with a Mother are like treasures" 2095 01:44:08,187 --> 01:44:12,907 -"Diving into Mother's hug" -"Diving into Mother's hug" 2096 01:44:12,987 --> 01:44:16,907 -"There will be endless happiness" -"There will be endless happiness" 2097 01:44:40,347 --> 01:44:44,107 "Hauler" 2098 01:44:44,187 --> 01:44:47,987 "Hauler" 2099 01:44:48,067 --> 01:44:51,987 "Xi He" 2100 01:45:20,507 --> 01:45:23,067 Uncle, can I hold this? 2101 01:45:24,347 --> 01:45:25,467 Of course 2102 01:45:25,747 --> 01:45:27,547 Tell your Mother to go to the flats 2103 01:45:27,627 --> 01:45:29,107 to stay with you guys 2104 01:45:42,067 --> 01:45:43,347 Now that Mother is gone, 2105 01:45:43,427 --> 01:45:44,907 we realised that 2106 01:45:45,267 --> 01:45:50,827 everything was already arranged for us 2107 01:45:51,867 --> 01:45:54,067 we really miss her 2108 01:45:56,747 --> 01:45:59,627 At the same time,we can't bear to part 2109 01:45:59,707 --> 01:46:02,027 with the house we grew up in 2110 01:46:02,147 --> 01:46:03,187 and our kampung 2111 01:46:03,267 --> 01:46:07,067 "Let me sing a song" 2112 01:46:07,147 --> 01:46:11,507 "A very old song" 2113 01:46:11,867 --> 01:46:15,987 "I will sing it softly" 2114 01:46:16,187 --> 01:46:19,747 "And you harmonising" 2115 01:46:19,827 --> 01:46:24,067 "Do you still remember" 2116 01:46:24,147 --> 01:46:28,307 "the past dream" 2117 01:46:28,667 --> 01:46:32,827 "that was filled with hope" 2118 01:46:32,907 --> 01:46:36,667 "the splendid days" 2119 01:46:36,747 --> 01:46:40,667 "when we endured hardships" 2120 01:46:40,747 --> 01:46:45,667 -"for our ideals" -Don't hit my brother. 2121 01:46:45,747 --> 01:46:49,307 "We cried" 2122 01:46:49,387 --> 01:46:53,827 "and laughed together" 2123 01:46:53,907 --> 01:46:57,627 "If only you would remember" 2124 01:46:57,707 --> 01:47:02,267 "for a long time to come" 2125 01:47:02,467 --> 01:47:06,467 "The glistening days" 2126 01:47:06,547 --> 01:47:11,387 "we experienced together" 2127 01:47:50,067 --> 01:47:51,267 Ah Kun! 2128 01:47:54,827 --> 01:48:01,227 "Hauler" 2129 01:48:01,347 --> 01:48:05,107 "For our ideals" 2130 01:48:05,187 --> 01:48:09,667 "we endured the hardship" 2131 01:48:09,747 --> 01:48:13,547 "we cried" 2132 01:48:13,627 --> 01:48:17,987 "and laughed together" 2133 01:48:18,067 --> 01:48:22,107 "If only you would remember" 2134 01:48:22,187 --> 01:48:26,547 "for a long time to come" 2135 01:48:26,627 --> 01:48:30,747 "The glistening days" 2136 01:48:30,827 --> 01:48:34,867 "we experienced together" 2137 01:48:34,947 --> 01:48:39,347 "The glistening days" 2138 01:48:39,427 --> 01:48:45,067 "we experienced together" 2139 01:48:45,747 --> 01:48:49,027 We finally moved to a HDB flat 2140 01:48:49,107 --> 01:48:51,827 Mother slogged her whole life 2141 01:48:51,907 --> 01:48:54,347 so that we can have 2142 01:48:54,427 --> 01:48:56,427 a house to shelter us 2143 01:48:56,627 --> 01:48:59,307 and have nothing to worry about 2144 01:49:01,987 --> 01:49:05,187 For all her contributions, 2145 01:49:05,427 --> 01:49:07,627 when we wanted to repay her 2146 01:49:07,867 --> 01:49:10,427 it was all too late 2147 01:49:12,667 --> 01:49:16,507 "Some of our blessings are the silent sacrifices of others" 2148 01:49:16,587 --> 01:49:20,787 "Apart from being grateful. Please treasure them" 2149 01:49:27,627 --> 01:49:29,707 The Founding of a Nation 2150 01:49:29,787 --> 01:49:31,667 is always precipitated by An Age of Promise 2151 01:49:31,747 --> 01:49:34,347 Our Age of Promise is "The Move" 2152 01:49:34,747 --> 01:49:35,587 The Move 2153 01:49:35,667 --> 01:49:38,027 Not just Resettling from Kampongs to Flats 2154 01:49:38,107 --> 01:49:41,147 The creation of a Brave New World 2155 01:49:41,227 --> 01:49:44,467 The rise of a New Economy 2156 01:49:44,547 --> 01:49:45,387 Along with 2157 01:49:45,467 --> 01:49:48,947 The Eradication of the Underworld 2158 01:49:49,307 --> 01:49:50,227 Because with "The Move" 2159 01:49:50,307 --> 01:49:52,787 Settlements Clustered 2160 01:49:52,867 --> 01:49:54,867 by Race becomes History 2161 01:49:54,947 --> 01:49:57,387 We become One People 2162 01:49:57,467 --> 01:50:00,387 And together,we write Our Story... 2163 01:50:00,467 --> 01:50:04,747 "Long long time ago" 150188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.