All language subtitles for hulk04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,320 --> 00:00:16,320 Be_? 2 00:00:15,320 --> 00:00:16,320 Be_? 3 00:00:18,839 --> 00:00:21,840 Your pesos, muchacha! 4 00:00:59,119 --> 00:01:02,360 Hello, boys. Been looking for you. 5 00:01:08,280 --> 00:01:10,280 Not Be_? 6 00:01:47,359 --> 00:01:49,520 Where am l? 7 00:01:50,680 --> 00:01:54,000 Los Angeles. l made it. 8 00:01:55,159 --> 00:01:58,600 You have reached Stark Enterprises. Please leave your message. 9 00:01:58,680 --> 00:02:00,880 This is Bruce Banner for Tony Stark. 10 00:03:19,840 --> 00:03:22,440 Look, l'm here to see Tony Stark. 11 00:03:22,520 --> 00:03:26,440 Or if he's not around, maybe that rusty bodyguard of his, Iron Maiden? 12 00:03:26,520 --> 00:03:31,080 His name's Iron Man. Listen, kid, ty calling the offices at a decent hour. 13 00:03:31,159 --> 00:03:32,600 Like daytime. 14 00:03:32,680 --> 00:03:35,520 But l make a heck of a better impression in person. 15 00:03:41,599 --> 00:03:44,080 ln the hot zone! 16 00:03:44,159 --> 00:03:45,360 Yeah! 17 00:03:45,439 --> 00:03:48,360 Let me guess. You iust wandered off the bike path? 18 00:03:48,439 --> 00:03:51,600 Wait! l gotta see Stark. 19 00:03:51,680 --> 00:03:54,800 He might know where to find someone. Bruce Banner. 20 00:03:54,879 --> 00:03:57,720 Dr Banner? Come with me. 21 00:03:58,479 --> 00:04:01,360 Mr Tony, l'm sory to interrupt you. 22 00:04:01,439 --> 00:04:05,280 lt's OK, Homer. Just iuicing up the old body battey for the night. 23 00:04:05,360 --> 00:04:08,800 - What do you need? - Mr Rhodes is asking to see you. 24 00:04:08,879 --> 00:04:11,680 He says it is of extreme importance. 25 00:04:11,759 --> 00:04:15,280 But, of course, Mr Rhodes always says that. 26 00:04:16,399 --> 00:04:18,800 Gee, isn't it your night to tuck him in? 27 00:04:20,920 --> 00:04:23,520 We're off to see the wizard 28 00:04:23,600 --> 00:04:28,400 Rhodey... War Machine, little late for the grand tour, isn't it? 29 00:04:28,480 --> 00:04:32,120 Evel Knievel here took a mad dash through your perimeter stun lasers 30 00:04:32,199 --> 00:04:33,760 hoping to find Bruce Banner. 31 00:04:33,839 --> 00:04:36,040 Banner? Thanks, War Machine. 32 00:04:38,000 --> 00:04:40,160 ls Dr Banner a friend of yours? 33 00:04:40,240 --> 00:04:42,840 Ty ''best friend''. He's got himself missing 34 00:04:42,920 --> 00:04:44,920 and l have a hunch he's coming here. 35 00:04:46,240 --> 00:04:48,240 Bruce Banner for Tony Stark. 36 00:04:50,600 --> 00:04:52,720 That message came in 20 minutes ago. 37 00:04:52,800 --> 00:04:55,080 From where? How can we... 38 00:04:57,639 --> 00:05:01,800 l'm afraid my holographic computer is developing a wicked sense of humour. 39 00:05:01,879 --> 00:05:03,880 Finished with the analysis, Homer? 40 00:05:03,959 --> 00:05:06,040 Origin of Dr Banner's transmission, 41 00:05:06,120 --> 00:05:09,080 emergency call box, Los Angeles, at 5th and Thomas. 42 00:05:09,959 --> 00:05:13,040 - Rough turF. - No prob! Cos l'm a rough rider! 43 00:05:13,600 --> 00:05:15,800 Shall l prepare Iron Man, sir? 44 00:05:15,879 --> 00:05:20,360 Yeah. Be sure to oil his knees, cos we gotta run. 45 00:05:22,199 --> 00:05:23,720 No. Bruce. 46 00:05:26,879 --> 00:05:29,520 Bruce! Wake up, man! 47 00:05:29,600 --> 00:05:31,040 Wake up! 48 00:05:33,160 --> 00:05:37,000 - Who are you? Get away from me! - Man, what are you doing? 49 00:05:37,079 --> 00:05:40,160 This overpass is about to pancake. Let's move! 50 00:05:49,879 --> 00:05:52,280 l don't know you. 51 00:05:52,360 --> 00:05:56,520 Leave me alone! 52 00:05:59,360 --> 00:06:03,400 Wait, what are you doing? Hey, Hulk, it's me, Rick! 53 00:06:03,480 --> 00:06:04,960 Hulk smash! 54 00:06:09,759 --> 00:06:13,920 Next time you feel like throwing a punch, ty throwing it at Iron Man. 55 00:06:19,560 --> 00:06:21,360 Hulk, leave him alone! 56 00:06:23,839 --> 00:06:26,360 l've got to stop extending this guy invites. 57 00:06:27,120 --> 00:06:28,960 Metal man! Hulk enemy! 58 00:06:30,920 --> 00:06:35,240 Yeah, well, you gotta admit, you're a little hard to warm up to yourself. 59 00:06:41,959 --> 00:06:45,720 Hulk! Look, man, you're all mixed up, big fella. 60 00:06:45,800 --> 00:06:48,040 Don't do this. 61 00:06:48,120 --> 00:06:50,480 Hulk bash enemy! 62 00:07:08,240 --> 00:07:10,280 Eat wheel! 63 00:07:14,040 --> 00:07:16,960 - Typical. Homer, status? - Repulsers down. 64 00:07:17,040 --> 00:07:19,440 Energy at dangerous levels. 65 00:07:19,519 --> 00:07:21,920 You must avoid sustaining another blow. 66 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Words to live by. 67 00:07:25,920 --> 00:07:28,400 Hey, friends, man. We're your friends. 68 00:07:29,399 --> 00:07:32,160 Ty and remember. Friends. 69 00:07:32,240 --> 00:07:34,440 Hulk doesn't hurt his friends. 70 00:07:34,519 --> 00:07:36,040 Friend? 71 00:07:36,120 --> 00:07:39,320 Yeah, yeah. And remember what l told you a long time ago? 72 00:07:39,399 --> 00:07:41,760 Friends take care of each other. 73 00:07:41,839 --> 00:07:44,760 Hulk's friend? Rick? 74 00:07:44,839 --> 00:07:48,320 That's right. Rick and Hulk all the way. 75 00:07:59,759 --> 00:08:02,640 That's right. It's over. 76 00:08:03,680 --> 00:08:05,680 You're going to be OK, buddy. 77 00:08:09,480 --> 00:08:12,960 One Hulk-sized nutrient-bath cylinder now in place. 78 00:08:14,199 --> 00:08:16,240 And online. 79 00:08:16,319 --> 00:08:18,040 Hey, Doc, it worked! 80 00:08:18,120 --> 00:08:21,720 What say we fill her up and take her for a test drive? 81 00:08:24,279 --> 00:08:27,280 Remember to fasten your seat belt, Muscles. 82 00:08:30,439 --> 00:08:32,440 Power overload! Get out of here! 83 00:08:41,559 --> 00:08:45,080 You're... You're almost worth keeping around. 84 00:08:45,159 --> 00:08:49,200 Yeah. What's the point of having gamma-reinforced muscles and hide 85 00:08:49,279 --> 00:08:52,240 if you can't use 'em to save a pre_ lady now and then? 86 00:08:52,320 --> 00:08:55,320 Doc, the nutrient bath. It's... 87 00:08:56,360 --> 00:08:58,360 This is all so wrong. 88 00:08:58,440 --> 00:09:00,800 We work night and day on a cure for Bruce 89 00:09:00,879 --> 00:09:05,320 while my own father's in the next building plotting to destroy him. 90 00:09:07,200 --> 00:09:09,680 Bruce, we're tying. 91 00:09:10,840 --> 00:09:13,960 Don't give up, wherever you are. 92 00:09:14,840 --> 00:09:18,720 He's right there. Left a trail of chaos and destruction a mile wide. 93 00:09:18,799 --> 00:09:20,480 Pretend to be useful, superspy, 94 00:09:20,559 --> 00:09:24,080 and sniff out any ties Banner has with Southern Cal. 95 00:09:24,159 --> 00:09:28,000 lt says right in front of your battle-hungy little eyes, General. 96 00:09:28,080 --> 00:09:29,880 Stark Enterprises. 97 00:09:29,960 --> 00:09:34,880 Tony Stark? He's iust one of our government contractors. A businessman. 98 00:09:34,960 --> 00:09:37,320 But also the man who supplied Bruce Banner 99 00:09:37,399 --> 00:09:40,440 with the materials to build his infamous gamma reactor. 100 00:09:40,519 --> 00:09:44,080 Well, then, let's place us a little person-to-person call. 101 00:09:48,000 --> 00:09:50,480 Where the... Who... 102 00:09:51,559 --> 00:09:53,840 lt's me, Tony Stark. 103 00:09:54,679 --> 00:09:56,680 Memoy back, old friend? 104 00:09:57,759 --> 00:10:01,080 Kind of fading in and out. Tony, what happened? 105 00:10:01,159 --> 00:10:05,200 Rick and l got into a little fracas with a confused green-eyed monster. 106 00:10:05,279 --> 00:10:07,080 And we're not talking jealousy. 107 00:10:07,159 --> 00:10:09,280 Rick, where did... 108 00:10:09,360 --> 00:10:11,160 Sory, this headache... 109 00:10:11,240 --> 00:10:14,320 - Is Rick OK? - He's doing fine. 110 00:10:14,399 --> 00:10:17,000 He's a sharp kid, one dedicated friend. 111 00:10:17,080 --> 00:10:21,320 Better than l deserve. My life's a nightmare for anyone it touches. 112 00:10:21,399 --> 00:10:25,440 What'll l do? Evey cure to rid myself of the Hulk has failed miserably! 113 00:10:25,519 --> 00:10:29,640 lt's not until l fail miserably that l really start to get serious. 114 00:10:29,720 --> 00:10:33,440 Let's put our egg-heads together and take another crack at that cure. 115 00:10:40,919 --> 00:10:42,760 Hey, cool. 116 00:10:42,840 --> 00:10:45,240 So this new armour's repulser ray 117 00:10:45,320 --> 00:10:48,600 packs more wallop than the one Iron Man used on Hulk? 118 00:10:48,679 --> 00:10:51,520 So Homer boasts. Endlessly. 119 00:10:51,600 --> 00:10:54,920 Say, you and the Hulk got some kind of friendship going on? 120 00:10:55,000 --> 00:10:57,680 Yeah. Well, it was Bruce saving my dumb rear 121 00:10:57,759 --> 00:11:01,080 that got him blasted with gamma rays in the first place. 122 00:11:02,600 --> 00:11:05,440 l owe it to him to be there. 123 00:11:05,519 --> 00:11:07,440 You know, through the rough times. 124 00:11:08,399 --> 00:11:11,920 l know what you mean, kid. Friends do that. 125 00:11:12,679 --> 00:11:14,680 Excuse me, sir. 126 00:11:17,360 --> 00:11:20,760 Sory. He spooked me, again. 127 00:11:20,840 --> 00:11:23,320 lt's OK. l've often wanted to do that myself. 128 00:11:23,399 --> 00:11:27,400 - A call from Shield agent Gabriel. - Better skinny out of here, kid. 129 00:11:28,320 --> 00:11:32,040 You got an invoice, take it up with the bean counters of the county. 130 00:11:32,120 --> 00:11:33,680 Was that humour, Rhodes? 131 00:11:33,759 --> 00:11:37,360 lf so, why don't you iust Iaugh on over and get me Stark? 132 00:11:37,440 --> 00:11:39,880 lf he's not too busy hiding Bruce Banner. 133 00:11:39,960 --> 00:11:41,960 Got a point in all this, Gabe? 134 00:11:42,039 --> 00:11:45,360 Once you figure it out, invest a quarter. Give me a holler. 135 00:11:47,240 --> 00:11:49,240 Computer, replay transmission. 136 00:11:49,919 --> 00:11:53,280 Freeze. Isolate upper left quadrant and magni_. 137 00:11:54,120 --> 00:11:56,120 Remove distortion. 138 00:11:56,200 --> 00:11:59,320 Rick Jones! If that kid's there, so is Banner. 139 00:11:59,399 --> 00:12:03,960 You can bet your tarnished stars Stark will put up a fight to protect him. 140 00:12:04,039 --> 00:12:05,720 And if it's a war he wants, 141 00:12:05,799 --> 00:12:09,360 this is one old soldier who isn't about to fade away. 142 00:12:15,960 --> 00:12:19,680 Rick, before my memoy skips another beat, l... 143 00:12:19,759 --> 00:12:23,000 l want to say thanks, for not giving up on me... 144 00:12:23,080 --> 00:12:26,200 lt wasn't too long ago when eveyone had given up on me, 145 00:12:26,279 --> 00:12:29,840 eveyone but a certain doctor, so... enough said. 146 00:12:30,480 --> 00:12:31,720 OK, Bruce. 147 00:12:31,799 --> 00:12:36,080 Good news is, l replaced several outdated components in your design. 148 00:12:36,159 --> 00:12:38,240 Mainly the gamma filters. 149 00:12:38,320 --> 00:12:41,760 Bad news is that once you're put into stasis sleep 150 00:12:41,840 --> 00:12:45,760 l'll have to induce your Hulk state to purge the gamma mutation. 151 00:12:46,440 --> 00:12:48,000 Should be some ride. 152 00:12:48,080 --> 00:12:51,240 Yeah. Understood. 153 00:12:51,320 --> 00:12:54,640 lnitiating containment. Best of luck, sir. 154 00:13:06,639 --> 00:13:09,040 Once we start, there's no turning back. 155 00:13:09,120 --> 00:13:11,480 We just got to make it through. 156 00:13:11,559 --> 00:13:14,480 Old Bruce has had more than his share of bogus days. 157 00:13:14,559 --> 00:13:17,760 Besides, what could possibly go wrong? 158 00:13:23,279 --> 00:13:27,360 Take the guards to safety, secure the perimeter, locate the power supply 159 00:13:27,440 --> 00:13:29,320 and then we'll knock. 160 00:13:31,320 --> 00:13:34,560 lnitiating gamma purge in five, four, 161 00:13:34,639 --> 00:13:36,840 three... Stand by. 162 00:13:37,399 --> 00:13:41,640 Circle the wagons. We got party crashers. Must've spotted the kid. 163 00:13:42,399 --> 00:13:45,600 Hulkbusters. Way to go, hot shot. 164 00:13:45,679 --> 00:13:46,960 They want Bruce. 165 00:13:47,039 --> 00:13:50,280 Yeah, well, we don't always get what we want in life. 166 00:13:50,360 --> 00:13:52,640 Rhodey, crank security to level ten. 167 00:13:52,720 --> 00:13:55,920 lf anyone even spits our way, Iet 'em know how we feel. 168 00:13:56,000 --> 00:13:57,600 You've got it, boss man. 169 00:13:57,679 --> 00:13:59,440 Setting to sizzle. 170 00:13:59,519 --> 00:14:01,360 Homer, recommence gamma purge. 171 00:14:01,440 --> 00:14:05,080 Pack up your overpriced hardware and hit the highway, Ross. 172 00:14:05,159 --> 00:14:06,520 Bruce Banner stays put. 173 00:14:06,600 --> 00:14:09,560 You're forcing a hand you don't want to, Stark. 174 00:14:09,639 --> 00:14:13,320 With national security at risk, private propem isn't an issue. 175 00:14:13,399 --> 00:14:15,600 We're prepared to go the distance. 176 00:14:15,679 --> 00:14:21,360 And with the trust of a friend at risk, so am l. And then some. 177 00:14:21,440 --> 00:14:23,240 So much for knocking. 178 00:14:23,320 --> 00:14:25,640 Hulkbusters, fall in. 179 00:14:37,960 --> 00:14:40,000 Moving into critical gamma state. 180 00:14:40,080 --> 00:14:41,840 We get through this and... 181 00:14:41,919 --> 00:14:44,880 Hold on. Mutagenics stable. It's not purging. 182 00:14:44,960 --> 00:14:47,280 There must be a flaw. 183 00:14:47,360 --> 00:14:50,480 No. Banner's mutated DNA is manufacturing defences! 184 00:14:50,559 --> 00:14:54,840 Duck and cover, sports fans. He's Hulking out! 185 00:15:06,440 --> 00:15:09,040 Talbot, blow his breakers! 186 00:15:14,360 --> 00:15:16,960 Main power outage. Alternate grid online. 187 00:15:17,039 --> 00:15:19,760 War Machine, baby-sit those back-up generators. 188 00:15:19,840 --> 00:15:22,680 We cannot lose power. 189 00:15:42,639 --> 00:15:44,640 Move it, hero, move it! 190 00:15:49,480 --> 00:15:51,720 Robots in. Prepare the containment trap. 191 00:15:52,679 --> 00:15:54,160 Almost got it. 192 00:15:54,799 --> 00:15:56,920 - No! - Power levels down 70 percent. 193 00:15:57,000 --> 00:15:58,480 Pr_edure terminated. 194 00:15:58,559 --> 00:16:00,320 He's waking up! 195 00:16:02,759 --> 00:16:05,120 On the real wrong side of the bed! 196 00:16:20,600 --> 00:16:22,600 Hulk bash enemy! 197 00:16:24,279 --> 00:16:27,000 His memoy's back in the milight zone! 198 00:16:29,039 --> 00:16:31,840 Hulk smash puny human. 199 00:16:31,919 --> 00:16:34,800 Come on, Hulk, you got to remember! 200 00:16:36,440 --> 00:16:40,160 Pardon me, Mr Hulk, but that machine is a highly expensive piece... 201 00:16:43,120 --> 00:16:44,840 Never mind. 202 00:16:44,919 --> 00:16:48,560 Right, Hulk, let's say we keep this bemeen just you and me. 203 00:16:50,639 --> 00:16:53,400 Metal man Hulk enemy! 204 00:16:59,840 --> 00:17:01,800 l got the Tin Man. You hit the Hulk! 205 00:17:12,960 --> 00:17:16,280 Sory, Busters, no fiddling on our roof. 206 00:17:23,599 --> 00:17:24,840 Need a hand, kid? 207 00:17:24,920 --> 00:17:28,560 Hate myself for saying it but, no, thanks. Already got one. 208 00:17:31,200 --> 00:17:33,720 Somebody give me a status report now. 209 00:17:38,079 --> 00:17:40,120 Consider that word from the front. 210 00:17:59,799 --> 00:18:01,680 Happy to see you, too, big guy. 211 00:18:03,759 --> 00:18:06,080 Just got to learn to let go. 212 00:18:26,839 --> 00:18:28,840 Hulk! 213 00:18:35,960 --> 00:18:37,720 Come on, Hulk, bash this thing! 214 00:18:37,799 --> 00:18:40,240 Trash it! 215 00:18:40,839 --> 00:18:43,480 Blast. What's that dumb kid think he's doing? 216 00:18:43,559 --> 00:18:46,080 When in doubt, break something! 217 00:18:54,759 --> 00:18:58,800 Friend. Hulk remember now. Friend. 218 00:18:59,640 --> 00:19:00,800 Rick! 219 00:19:10,200 --> 00:19:11,600 Rick? 220 00:19:12,599 --> 00:19:14,760 He's going to be OK, big fella. 221 00:19:16,640 --> 00:19:18,160 Hulk, get him out of here! 222 00:19:23,319 --> 00:19:26,040 Why don't we end this little soiree with a bang? 223 00:19:35,359 --> 00:19:37,640 Nice faiy tale, Iron Man. 224 00:19:37,720 --> 00:19:41,240 But the Hulk would not go down because of a little lab explosion. 225 00:19:41,319 --> 00:19:43,400 Now where is he? And the kid? 226 00:19:43,480 --> 00:19:47,600 Search me. But take your chances if you do. 227 00:19:47,680 --> 00:19:49,320 They're not in the building. 228 00:19:49,400 --> 00:19:55,320 Gentlemen, do we submit the bill for damages to Shield or to the Pentagon? 229 00:19:55,400 --> 00:19:58,200 - Let's pull out. - Thanks for dropping in. 230 00:20:03,319 --> 00:20:07,720 Oh, momma! Gonna need a month or mo in the whirlpool after tonight. 231 00:20:07,799 --> 00:20:09,800 Sir, l have calculated the damages 232 00:20:09,880 --> 00:20:13,960 and have deduced that helping Dr Banner was not vey cost-effective. 233 00:20:14,039 --> 00:20:16,120 l'm sure it was, Homer. 234 00:20:16,200 --> 00:20:19,200 Cos there's nothing more valuable than friendship. 235 00:20:25,200 --> 00:20:27,200 Subtitles by IMS 18149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.