Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,920
TIDIGARE I BEDRĂGERIET
2
00:00:03,080 --> 00:00:06,080
Du har allvarliga problem.
Du Àr arbetsnarkoman...
3
00:00:06,240 --> 00:00:10,040
-...knaprar piller och ser sliten ut.
-Glöm inte min PTSD.
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,760
Vad vill du mig? Svara!
5
00:00:11,920 --> 00:00:14,040
Du gÄr till min chef, bakom min rygg.
6
00:00:14,200 --> 00:00:16,160
-Vem Àr objektet.
-Nicky Rasmussen.
7
00:00:16,320 --> 00:00:18,960
-Han Àr kopplad till Marco.
-Jag ordnar det.
8
00:00:19,120 --> 00:00:21,840
Du och Isa, knullar ni fortfarande?
9
00:00:22,000 --> 00:00:23,800
Vi mÄste avsluta det hÀr.
10
00:00:23,960 --> 00:00:26,080
Vill du veta
varifrÄn pengarna kommer?
11
00:00:26,240 --> 00:00:29,320
-VÀldigt gÀrna.
-Jag tvÀttar svarta pengar vita.
12
00:00:29,480 --> 00:00:31,360
En stor langare Àr min kund.
13
00:00:32,200 --> 00:00:36,800
-Du avslutar det.
-Om du sÀger det, gör jag det.
14
00:00:36,960 --> 00:00:39,400
-Jag kÀnner Nicky.
-SĂ€tt mig i kontakt med...
15
00:00:39,560 --> 00:00:42,920
...fyra, fem andra vÀxelkontor
med seriösa personer som du.
16
00:00:43,080 --> 00:00:47,440
Det enda ni ska göra Àr att vara
lojal mot mig och min klient.
17
00:00:48,960 --> 00:00:52,080
-Du ska inte vara med mig.
-Det vill jag bestÀmma sjÀlv.
18
00:00:52,800 --> 00:00:55,680
Jag har en son.
Vi har precis börjat ses igen.
19
00:00:55,840 --> 00:00:58,800
Det sista han behöver Àr
att du drar igen.
20
00:00:58,960 --> 00:01:03,200
Om jag inte hittar bevis mot Nicky
Rasmussen, blir jag korsfÀst.
21
00:02:35,800 --> 00:02:39,720
BEDRĂGERIET
22
00:03:50,400 --> 00:03:52,440
-GÄr det bra?
-Ja.
23
00:03:56,400 --> 00:03:58,720
De beter sig som
om jag inte hade vÀst pÄ.
24
00:03:58,880 --> 00:04:01,960
-Ăr allt bra?
-JadÄ.
25
00:04:04,640 --> 00:04:06,440
Hur gammal var han?
26
00:04:08,400 --> 00:04:10,000
Fjorton Är.
27
00:04:10,960 --> 00:04:15,920
-Hur mycket pengar hade han?
-150 000.
28
00:04:18,400 --> 00:04:21,800
Dö för 150 000.
Hur jÀvla dum fÄr man vara?
29
00:04:26,080 --> 00:04:30,000
Kom. Det finns ingen anledning
att sitta kvar hÀr.
30
00:04:53,200 --> 00:04:55,600
Du kunde inte ha agerat annorlunda.
31
00:04:58,640 --> 00:05:01,560
I morgon fÄr vi förstÀrkning
frÄn Station 1 och 2.
32
00:05:01,720 --> 00:05:03,640
Sen tar vi dem en efter en.
33
00:05:06,120 --> 00:05:09,280
Offrens anhöriga sover ju inte lugnt.
34
00:05:10,840 --> 00:05:13,240
DĂ„ ska inte de andra
fÄ göra det heller.
35
00:05:17,480 --> 00:05:19,720
Har alla gÄtt hem?
36
00:05:24,160 --> 00:05:25,520
Vill du ha skjuts?
37
00:05:25,680 --> 00:05:28,960
Nej, tack. Jag ska förbereda
morgondagens razzialistor.
38
00:05:33,640 --> 00:05:35,760
Stanna inte för lÀnge.
39
00:06:15,880 --> 00:06:17,720
God morgon.
40
00:06:59,840 --> 00:07:03,120
Den Àr jÀttegod. Tack.
41
00:07:05,600 --> 00:07:08,800
Jag mÄste gÄ
om jag ska hinna till förelÀsningen.
42
00:07:08,960 --> 00:07:12,120
-MÄste du hoppa över den?
-Ja, tyvÀrr.
43
00:07:12,280 --> 00:07:16,480
-MÄste du gÄ?
-Ja, tyvÀrr.
44
00:07:21,320 --> 00:07:25,600
-Tack för frukosten. Vi ses!
-Vi ses!
45
00:07:39,440 --> 00:07:41,960
Vi har inte öppnat Àn.
46
00:07:57,360 --> 00:08:00,400
NÀsta gÄng du vill in i min lÀgenhet
sÄ ring pÄ.
47
00:08:00,560 --> 00:08:03,520
DĂ„ slipper ni smyga
nÀr ni ska sÀtta upp mikrofoner.
48
00:08:08,040 --> 00:08:09,480
HĂ€r.
49
00:08:11,200 --> 00:08:16,640
-Du ser ut att behöva vitaminer.
-Det gör jag absolut.
50
00:08:16,800 --> 00:08:21,840
-Jag sover dÄligt, sÄ...
-Det var trÄkigt att höra.
51
00:08:22,000 --> 00:08:24,640
Och du? Kan du sova?
52
00:08:24,800 --> 00:08:26,720
Jag sover gott.
53
00:08:26,880 --> 00:08:30,120
Eller, inte riktigt.
Jag har tjej nu för tiden.
54
00:08:32,680 --> 00:08:34,160
Du Àr kanske gift?
55
00:08:35,080 --> 00:08:37,360
Nej. Hon som jag trÀffar Àr gift.
56
00:08:37,520 --> 00:08:42,520
Eller, hon som jag trÀffade Àr gift.
Men det Àr slut nu.
57
00:08:42,680 --> 00:08:44,120
Varför?
58
00:08:45,760 --> 00:08:49,480
Jag Àr nog inte sÄ lÀtt att vara ihop
med. Det kanske du kÀnner igen?
59
00:08:50,520 --> 00:08:53,240
Ja, det gör jag.
60
00:08:54,160 --> 00:08:56,280
-Jag jobbar för mycket.
-Ja.
61
00:08:56,440 --> 00:08:59,200
Det Àr svÄrt
att inte ta jobbet med sig hem.
62
00:09:00,360 --> 00:09:03,160
Men dÄ har jag nÄt att göra
nÀr jag inte kan sova.
63
00:09:03,320 --> 00:09:07,640
Jag lÀser det om och om igen,
hittar saker som vi har missat.
64
00:09:11,200 --> 00:09:13,200
Den Àr verkligen jÀttegod.
65
00:09:14,200 --> 00:09:18,160
-Vad Àr det i?
-Det Àr en affÀrshemlighet.
66
00:09:20,400 --> 00:09:21,720
En affÀrshemlighet?
67
00:09:23,240 --> 00:09:26,400
Ja. Den Àr pÄ huset, sÄ njut.
68
00:09:26,560 --> 00:09:29,560
Tack, men det gÄr tyvÀrr inte.
69
00:09:29,720 --> 00:09:32,000
Vi fÄr inte ta emot gÄvor
frÄn misstÀnkta.
70
00:09:34,040 --> 00:09:36,280
Men ni fÄr skjuta smÄpojkar pÄ gatan?
71
00:09:50,080 --> 00:09:53,120
-Vet du vad jag Àlskar med mitt jobb?
-Nej.
72
00:09:54,320 --> 00:09:58,400
Som polis kan man begÄ misstag
dÄ och dÄ.
73
00:09:58,560 --> 00:10:01,320
Det ödelÀgger inte helheten.
74
00:10:03,040 --> 00:10:06,480
-Du ska bara begÄ ett enda misstag.
-Jag begÄr inga misstag.
75
00:10:10,240 --> 00:10:12,400
Det Àr vÀl bra
med ett sÄnt hÀr stÀlle?
76
00:10:14,520 --> 00:10:16,920
Vara sin egen chef,
försörja sig sjÀlv.
77
00:10:18,680 --> 00:10:21,080
Försöka skapa
ett bra liv med sin son.
78
00:10:22,080 --> 00:10:24,120
Hur gammal Àr Milas nu?
79
00:10:26,640 --> 00:10:28,440
Ăr det det du vill?
80
00:10:30,440 --> 00:10:34,200
Skapa ett liv med den gifta kvinnan?
81
00:10:34,360 --> 00:10:38,080
SĂ„ att du kan sova gott, ligga och
dra dig och fÄ frukost pÄ sÀngen?
82
00:10:42,280 --> 00:10:44,400
Alla har drömmar, Alf Rybjerg.
83
00:10:46,640 --> 00:10:48,800
Men inte alla förverkligar dem.
84
00:11:04,920 --> 00:11:06,840
VarsÄgoda.
85
00:11:12,280 --> 00:11:13,600
SÀtt igÄng!
86
00:11:25,000 --> 00:11:26,320
Alf!
87
00:11:29,200 --> 00:11:30,880
Det Àr rent.
88
00:11:38,800 --> 00:11:40,600
Som sagt: jag begÄr inga misstag.
89
00:11:41,960 --> 00:11:46,000
Tack för juicen. Vi ses, Nicky.
90
00:11:48,320 --> 00:11:49,640
Status?
91
00:11:49,800 --> 00:11:53,040
Vi har gjort Lundtoftegade,
HillerĂždegade och Korsgade.
92
00:11:53,200 --> 00:11:56,800
-Vi gÄr in pÄ Mimersgade... nu.
-Kanon!
93
00:12:07,400 --> 00:12:12,400
Det Àr ingÄng 5E, tredje till höger.
TvÄ killar tar den ingÄngen.
94
00:12:15,000 --> 00:12:17,080
-Stine?
-Ja?
95
00:12:17,240 --> 00:12:20,080
-Kan du ta det sjÀlv?
-Jag fixar det.
96
00:12:32,000 --> 00:12:35,320
Jag visste inte att högsta chefen
var sÄ nÀra insatserna.
97
00:12:35,480 --> 00:12:38,400
Ibland saknar jag
att vara nÀra gatan. Hur gÄr det?
98
00:12:38,560 --> 00:12:42,840
Det gÄr enligt planen. Vi har 25
insatser pÄ gÄng över hela stan.
99
00:12:43,000 --> 00:12:46,160
Vi har förstÀrkning
frÄn Station 1 och 2.
100
00:12:46,320 --> 00:12:48,880
Bra. Bra jobbat.
101
00:12:49,040 --> 00:12:51,680
Det skickar en signal i varje fall.
102
00:12:51,840 --> 00:12:56,480
-Du verkar inte sÄ nöjd.
-Det gagnar inte vÄr utredning.
103
00:12:56,640 --> 00:13:00,800
Alla vÄra observationer
och avlyssningar mÄste börja om.
104
00:13:00,960 --> 00:13:04,240
Vi fÄr hoppas att vi hittar nÄnting
som vi kan anvÀnda.
105
00:13:04,400 --> 00:13:07,400
Bara fortsÀtt.
Ni har ledningens stöd.
106
00:13:07,560 --> 00:13:08,960
Tack.
107
00:13:09,120 --> 00:13:13,080
Ăr det dĂ€r listan pĂ„ adresser
som ska sökas igenom?
108
00:13:14,880 --> 00:13:16,200
Ja.
109
00:13:21,000 --> 00:13:23,480
Vad Àr det?
110
00:13:27,200 --> 00:13:31,200
Jag vill att ni vÀntar med de hÀr.
111
00:13:31,360 --> 00:13:33,520
Lita pÄ mig.
112
00:13:46,920 --> 00:13:49,080
In med dig! In!
113
00:14:01,040 --> 00:14:04,440
-Polisen!
-Polisen! LĂ€gg er ner!
114
00:14:06,320 --> 00:14:08,680
-Det Àr mina saker!
-Rör er inte.
115
00:14:21,480 --> 00:14:24,320
-Vardagsrummet genomsökt!
-Köket klart!
116
00:14:27,440 --> 00:14:30,800
-Fynd!
-Fynd!
117
00:14:33,200 --> 00:14:37,680
Fynd!
118
00:15:12,120 --> 00:15:14,560
-Helvete!
-Ja.
119
00:15:16,160 --> 00:15:18,120
FÄr de göra sÄ hÀr?
120
00:15:29,760 --> 00:15:31,720
Och juicebaren?
121
00:15:31,880 --> 00:15:35,200
De tog sönder juicemaskinen
och vi behöver en ny dörr.
122
00:15:35,360 --> 00:15:38,080
-Vad ska du göra nu?
-Vad menar du?
123
00:15:38,240 --> 00:15:40,400
Du kan ju inte stanna hÀr.
124
00:15:45,600 --> 00:15:47,160
Hej, Àlskling!
125
00:15:47,320 --> 00:15:49,200
Nicky!
126
00:15:49,360 --> 00:15:52,760
-Vill du se mitt nya dockhus?
-Det hinner han inte, Àlskling.
127
00:15:52,920 --> 00:15:55,040
Jo, det vill jag gÀrna.
128
00:15:55,200 --> 00:15:58,000
-Du behöver inte.
-Det Àr lugnt.
129
00:15:58,160 --> 00:16:01,400
-Titta!
-Okej.
130
00:16:02,800 --> 00:16:05,360
Hej!
131
00:16:05,520 --> 00:16:09,520
-Vi bÀddar Ät dig pÄ Sofias rum.
-Tack.
132
00:16:09,680 --> 00:16:12,760
-HjÀlper du mig?
-Ja.
133
00:16:16,760 --> 00:16:19,040
Vad stort det Àr.
134
00:16:26,680 --> 00:16:32,640
HĂ€r badar de. Sen ska de torka.
135
00:16:32,800 --> 00:16:36,280
De torkar fötterna i badrummet.
136
00:16:36,440 --> 00:16:38,600
Ja, det fÄr den göra
innan den gÄr ut.
137
00:16:38,760 --> 00:16:41,600
Och sÄ gillar den att Äka hiss upp.
138
00:16:43,960 --> 00:16:47,680
Sen gÄr den in hÀr och sÄ kan man...
göra kaffe.
139
00:16:47,840 --> 00:16:50,880
-Dricker den kaffe?
-Ja.
140
00:16:51,040 --> 00:16:52,800
Den hÀr hunden gillar det.
141
00:16:53,960 --> 00:16:57,480
Den har mjölk i och sÄ tar den nÄt...
och hÀller i hÀr.
142
00:16:57,640 --> 00:17:00,400
Sen dricker den...
143
00:17:20,480 --> 00:17:22,320
Nicky!
144
00:17:24,360 --> 00:17:28,320
Visst Àr det fint? Eller hur?
145
00:17:28,480 --> 00:17:31,160
Ja, det Àr det.
146
00:18:09,440 --> 00:18:11,600
Vi kan inte fortsÀtta sÄ hÀr.
147
00:18:12,800 --> 00:18:15,200
-Vad gör vi?
-Vi slutar.
148
00:18:16,720 --> 00:18:20,080
-Vi stÀnger butiken.
-Vad menar du?
149
00:18:20,240 --> 00:18:22,560
Vi stÀnger. Vi slutar.
150
00:18:23,400 --> 00:18:25,480
Vill du sluta? Helt?
151
00:18:29,360 --> 00:18:30,760
Ja.
152
00:18:32,320 --> 00:18:36,000
Jag vill ge Milas en framtid
med sin pappa. Det hÀr, det Àr...
153
00:18:36,160 --> 00:18:41,080
Det gÄr inte nÀr jag gör det hÀr.
Han ska inte fÄ se mig i fÀngelse.
154
00:18:41,240 --> 00:18:43,240
-Du kan inte bara dra dig ur.
-Jo.
155
00:18:43,400 --> 00:18:45,720
-Jag stÄr inte i skuld till nÄn.
-Nej.
156
00:18:45,880 --> 00:18:50,360
Men du Àr för dyrbar för dem.
De kommer att döda dig.
157
00:19:11,800 --> 00:19:13,920
Ge det till mig.
158
00:19:14,080 --> 00:19:18,080
LÄt mig fÄ ta över
och fortsÀtta som du gör.
159
00:19:18,240 --> 00:19:22,000
DÄ mÀrker ingen att du Àr borta.
Och ingen blir arg.
160
00:19:30,000 --> 00:19:31,680
Det gÄr inte.
161
00:19:32,720 --> 00:19:36,800
Vad menar du?
Tror du inte att jag klarar det?
162
00:19:38,400 --> 00:19:41,440
Jag har inte börjat
för att sluta direkt.
163
00:19:41,600 --> 00:19:46,800
Det Àr en jÀtteapparat. Det Àr avtal,
logistik, folk du mÄste kÀnna...
164
00:19:46,960 --> 00:19:48,480
Presentera mig för dem.
165
00:19:49,840 --> 00:19:54,000
Jag har sett hur du gör.
Jag vet att jag Àr bra pÄ det.
166
00:19:56,000 --> 00:19:59,240
Jag kan miljön, jag kÀnner killarna.
BÀttre Àn du.
167
00:19:59,400 --> 00:20:01,760
TÀnk pÄ din familj, Sofia...
168
00:20:01,920 --> 00:20:04,280
LÀtt för dig att sÀga.
Du har dina pengar.
169
00:20:05,600 --> 00:20:08,000
Det hÀr Àr min och min familjs chans.
170
00:20:20,000 --> 00:20:21,720
TvÄ mÄnader till.
171
00:20:24,880 --> 00:20:30,000
à tta leveranser ihop. Jag tjÀnar in
det jag ska, du fÄr veta det du ska.
172
00:20:31,680 --> 00:20:35,480
Men nÀr jag Àr ute, dÄ Àr jag ute.
173
00:20:38,400 --> 00:20:40,000
Vad börjar vi med?
174
00:20:48,080 --> 00:20:50,120
Jag mÄste ringa till Spanien.
175
00:20:57,440 --> 00:21:00,800
Varför vill ni ses?
Det Àr snutar överallt.
176
00:21:00,960 --> 00:21:04,280
Det har det varit hela tiden.
De lÄter bara lite mer nu.
177
00:21:09,080 --> 00:21:13,720
-Vad vill du, Nicky?
-HÄlla hjulen rullande.
178
00:21:13,880 --> 00:21:16,040
Vi hÄller lÄg profil för tillfÀllet.
179
00:21:17,400 --> 00:21:22,320
Vi föredrar att sÀlja till er, men om
ni pausar finns det andra köpare.
180
00:21:22,480 --> 00:21:27,120
Vad snackar du om? Andra köpare?
Vill du dö, eller?
181
00:21:27,280 --> 00:21:31,560
Ni ligger i krig med Bobbys folk. Det
kostar. Har ni rÄd med att pausa?
182
00:21:31,720 --> 00:21:33,760
Det Àr vÄrt jÀvla problem.
183
00:21:33,920 --> 00:21:36,560
Jag sÀger bara
att ni kan fÄ rabatt nÀsta gÄng.
184
00:21:36,720 --> 00:21:39,880
-Vi sÀljer det vi har pÄ lager.
-Visst.
185
00:21:40,040 --> 00:21:42,200
Det sÀger jag till Marco
nÀr han kommer.
186
00:21:44,160 --> 00:21:46,000
Kommer Marco hit?
187
00:21:46,160 --> 00:21:49,280
Vi skickar en bestÀllning i morgon.
Varorna kommer tisdag.
188
00:21:49,440 --> 00:21:51,240
Sen kommer Marco och kollar.
189
00:21:51,400 --> 00:21:54,800
Ăr ni med
eller ska jag hitta andra köpare?
190
00:22:02,680 --> 00:22:05,600
Okej, Nicky.
Men du sÀljer bara till mig.
191
00:22:05,760 --> 00:22:08,160
-Ăr vi överens?
-Ja. Bara till dig.
192
00:22:18,280 --> 00:22:21,960
-Kommer Marco?
-Ja. Det Àr bara en rutinkontroll.
193
00:22:22,120 --> 00:22:27,120
-Jag vill trÀffa honom.
-Ja, men inte den hÀr gÄngen.
194
00:22:36,600 --> 00:22:38,080
Anna?
195
00:22:39,800 --> 00:22:43,200
-Hej! Vad Àr det?
-Jag mÄste prata med dig.
196
00:22:43,360 --> 00:22:46,760
Jag har godkÀnt ett lÄn,
ett rÀtt stort lÄn-
197
00:22:46,920 --> 00:22:50,440
-till en kund som inte var
kreditvÀrdig, pÄ en miljon.
198
00:22:50,600 --> 00:22:54,160
-En miljon Àr inte sÄ farligt.
-Nej, men...
199
00:22:54,320 --> 00:22:58,720
LÄnet var till en strippklubb
och hon var kanske lite...
200
00:22:58,880 --> 00:23:02,360
Jo, men det Àr ju inte
jordens undergÄng, Flemming.
201
00:23:02,520 --> 00:23:05,320
Men i dag kommer internrevisionen.
202
00:23:07,000 --> 00:23:10,760
Kommer internrevisionen i dag?
Hur vet du det?
203
00:23:10,920 --> 00:23:14,800
Allan frÄn ledningen skickade ett sms
i morse. Vi jagar tillsammans.
204
00:23:16,040 --> 00:23:19,760
-Det Àr han Tariq.
-Daniel Tariq?
205
00:23:19,920 --> 00:23:24,480
Ja. Han hittar allt. Nu mÄste jag gÄ.
206
00:23:36,920 --> 00:23:40,120
-Vad Àr det?
-Pengarna som ni lÀmnar in...
207
00:23:40,280 --> 00:23:43,120
Avvakta med veckans insÀttning.
208
00:23:43,280 --> 00:23:44,720
De sattes in i gÄr.
209
00:23:46,760 --> 00:23:49,160
-Allt?
-Ja, allt.
210
00:23:50,800 --> 00:23:53,120
Internrevisionen kommer i dag.
211
00:23:54,400 --> 00:23:56,960
-Vet de nÄt?
-Nej, det Àr en rutinkontroll.
212
00:23:57,120 --> 00:24:01,600
Men de ser allt som sticker ut.
De kommer att se dina stora belopp.
213
00:24:02,600 --> 00:24:04,040
Det Àr din avdelning.
214
00:24:04,200 --> 00:24:07,840
-Det löser du vÀl?
-SjÀlvklart.
215
00:24:08,000 --> 00:24:10,520
Jag rÀknar med
att du har koll pÄ din del.
216
00:24:10,680 --> 00:24:14,360
Det Àr inte internrevisionen
du ska vara mest rÀdd för.
217
00:24:21,080 --> 00:24:27,000
Jag har 2,5 miljoner kronor som jag
mÄste överföra till Lettland nu.
218
00:24:27,160 --> 00:24:30,280
-Det Àr omöjligt.
-Jag kan inte ha dem pÄ kontot.
219
00:24:30,440 --> 00:24:32,840
De ska kontrollera allt i dag.
220
00:24:33,000 --> 00:24:36,800
Jag kan överföra mindre summor-
221
00:24:36,960 --> 00:24:41,840
-men det tar tid att fÄ klart
fakturorna. TvÄ-tre timmar.
222
00:24:42,000 --> 00:24:46,640
-Det duger inte. En halvtimme.
-Det gÄr inte.
223
00:24:46,800 --> 00:24:48,200
Jag mÄste Àndra manuellt-
224
00:24:48,360 --> 00:24:52,400
-informationen i mallarna,
summorna, datumen...
225
00:24:52,560 --> 00:24:57,360
Om de avslöjar oss,
Äker vi dit allihop, Àven du.
226
00:24:58,480 --> 00:25:02,160
För helvete, Anna!
Jag ska göra mitt bÀsta.
227
00:25:13,400 --> 00:25:15,160
God morgon!
228
00:25:15,320 --> 00:25:20,880
Som ni ser har vi fint besök i dag
av Daniel och hans kolleger.
229
00:25:21,040 --> 00:25:23,960
Var lika snÀlla mot dem
som ni brukar.
230
00:25:24,120 --> 00:25:27,680
God morgon! Ni vet hur det gÄr till.
231
00:25:27,840 --> 00:25:32,360
Vi lÄnar Netes kontor och
kollar era datorer och rÀkenskaper.
232
00:25:32,520 --> 00:25:36,480
Bra.
Vi börjar hÀrifrÄn och gÄr nedÄt.
233
00:25:40,000 --> 00:25:41,640
JĂ€ttebra.
234
00:26:05,960 --> 00:26:10,280
"ONT OM TID. STĂRRE BELOPP."
235
00:26:14,600 --> 00:26:17,080
Ni sköt min son.
236
00:26:18,760 --> 00:26:21,600
Han förtjÀnade inte att bli skjuten.
237
00:26:21,760 --> 00:26:25,560
Han blev skjuten
eftersom han sköt min kollega.
238
00:26:26,600 --> 00:26:28,800
-Nej, det gjorde han inte.
-Jo.
239
00:26:28,960 --> 00:26:31,560
Det var en ren slump
att han inte dog.
240
00:26:33,200 --> 00:26:36,400
-Det var en olyckshÀndelse.
-TyvÀrr var det inte det.
241
00:26:36,560 --> 00:26:40,000
Din son drog sitt vapen,
siktade och sköt.
242
00:26:41,800 --> 00:26:44,600
Det Àr ingen olyckshÀndelse.
243
00:26:44,760 --> 00:26:50,280
Han trÀffade Àven en oskyldig kvinna.
Hon dog.
244
00:26:50,440 --> 00:26:52,920
Vet du varifrÄn han fick pistolen?
245
00:26:58,200 --> 00:27:02,800
Han gav mig en puss innan han gick,
precis som han brukar.
246
00:27:04,320 --> 00:27:09,800
Han bad om ursÀkt för
att han inte hade bÀddat.
247
00:27:15,080 --> 00:27:17,440
Varför förebrÄr du min mamma?
248
00:27:20,640 --> 00:27:22,800
Det var inte min mening att...
249
00:27:22,960 --> 00:27:26,760
Oavsett hur ni vÀnder och vrider pÄ
det har ni dödat en 14-Ärig pojke.
250
00:27:28,200 --> 00:27:30,400
Min lillebror.
251
00:27:31,800 --> 00:27:35,240
Varför mÄste han dö för att
nÄn ska intressera sig för honom?
252
00:27:47,840 --> 00:27:49,960
Var det allt vi hittade?
253
00:27:50,120 --> 00:27:53,600
Ja. Vapen och droger
som inte nÄr gatan nu. Det Àr ju bra.
254
00:27:53,760 --> 00:27:56,560
De fÄr skaffa nya telefoner.
255
00:27:58,400 --> 00:28:02,760
-Har de kollats?
-Det blir de efter framvisningen.
256
00:28:04,280 --> 00:28:07,840
-Framvisningen?
-Storm vill visa det för pressen.
257
00:28:08,000 --> 00:28:11,440
AllmÀnheten ska fÄ se vad polisen gör
för deras skattepengar.
258
00:28:19,480 --> 00:28:21,560
NÄ? Sa mamman nÄnting?
259
00:28:21,720 --> 00:28:26,000
LÄt mig fÄ gissa. Hennes söte pojke
skulle aldrig göra nÄt fel.
260
00:28:26,160 --> 00:28:31,200
Och pengarna till de svindyra
gympaskorna Àr frÄn extrajobbet.
261
00:28:31,360 --> 00:28:33,000
HÄll kÀften, BjÞrn.
262
00:28:40,400 --> 00:28:43,640
-Var Àr MÞller?
-Hos psykologen.
263
00:28:46,440 --> 00:28:49,440
-Och JĂŠwer?
-Sjukskriven.
264
00:28:50,520 --> 00:28:54,760
Alf, vad bra att du Àr hÀr. Det Àr
presskonferens om en halvtimme.
265
00:28:54,920 --> 00:28:58,720
Jag vill ha med dig sÄ att du kan
berÀtta om situationen pÄ gatan.
266
00:29:00,120 --> 00:29:02,000
TyvÀrr, men jag kan inte.
267
00:29:04,360 --> 00:29:07,640
Alf? Alf!
268
00:29:21,400 --> 00:29:23,600
-Hej!
-Hej!
269
00:29:25,160 --> 00:29:28,000
-FÄr jag...?
-Ja, sjÀlvklart.
270
00:29:35,040 --> 00:29:39,880
Jag blev skjuten pÄ nÀra hÄll.
Jag hade ingen vÀst pÄ mig.
271
00:29:42,400 --> 00:29:46,000
-Tycker du att jag Àr en vekling?
-Nej.
272
00:29:48,480 --> 00:29:51,840
Jag vet hur det kÀnns.
273
00:29:53,720 --> 00:29:57,600
Jag sÄg honom dra pistolen.
Jag sÄg honom göra hela rörelsen.
274
00:30:01,120 --> 00:30:02,440
Jag gjorde ingenting.
275
00:30:03,960 --> 00:30:06,360
Det Àr ju löjligt att inget hÀnde.
276
00:30:10,640 --> 00:30:12,480
Du hade tur.
277
00:30:30,160 --> 00:30:33,720
Bilder fladdrade förbi.
Jag sÄg min pappa, min lillasyster...
278
00:30:38,280 --> 00:30:43,640
-Kan du inte komma till stationen?
-Jag kan inte.
279
00:30:46,560 --> 00:30:49,560
Du ska inte sitta hÀr ensam
och glo in i vÀggen.
280
00:30:53,800 --> 00:30:58,720
Du behöver inte göra nÄt. Spela pÄ
din mobil, bara du Àr med oss.
281
00:31:01,600 --> 00:31:03,320
Eller hur?
282
00:31:06,800 --> 00:31:10,480
Du fÄr göra vad du vill,
bara du Àr dÀr.
283
00:31:11,880 --> 00:31:13,760
Okej.
284
00:31:15,440 --> 00:31:17,840
-Har du Àtit?
-Inte sen i gÄr.
285
00:31:19,200 --> 00:31:24,400
Ta en dusch, sÄ fixar jag nÄt Ät dig.
286
00:31:29,920 --> 00:31:31,520
Ja.
287
00:31:48,800 --> 00:31:51,200
...frÄn rÀderna.
288
00:31:51,360 --> 00:31:57,600
Vi har skickat en tydlig signal om
att vi Àr dem pÄ spÄren.
289
00:31:57,760 --> 00:32:01,040
Vi genomförde
25 framgÄngsrika insatser.
290
00:32:01,200 --> 00:32:06,400
SÄ framgÄngsrika att inga fler
oskyldiga blir skjutna pÄ gatan?
291
00:32:07,600 --> 00:32:10,920
Det finns inga garantier
nÀr det gÀller brottslighet-
292
00:32:11,080 --> 00:32:14,920
-men vi har slagit till dÀr det gör
ont, riktigt ont, för dem.
293
00:32:15,080 --> 00:32:18,240
Och nu över till VanlÞse
dÀr min kollega stÄr redo.
294
00:32:18,400 --> 00:32:20,160
Kommentarer om dagens razzia?
295
00:32:20,320 --> 00:32:24,200
Det var bra att de genomfördes.
NĂ€r en polis blir beskjuten-
296
00:32:24,360 --> 00:32:28,400
-och civila blir dödade,
dÄ mÄste polisen reagera.
297
00:32:28,560 --> 00:32:31,520
SĂ„ du anser
att polisen gjorde rÀtt?
298
00:32:31,680 --> 00:32:36,200
-Ja och nej.
-Kan du utveckla det?
299
00:32:36,360 --> 00:32:41,200
Ja. Insatsen som görs i det hÀr
omrÄdet börjar krÀva mÀnniskoliv.
300
00:32:41,360 --> 00:32:43,560
Ăr det dĂ„ rĂ€tt sĂ€tt?
301
00:32:43,720 --> 00:32:46,400
I mina ögon
verkar det vara desperat.
302
00:32:46,560 --> 00:32:52,600
Situationen visar hur maktlös dansk
polis tyvÀrr Àr pÄ det hÀr omrÄdet.
303
00:32:52,760 --> 00:32:57,240
Vad har du för förslag
som lösning pÄ problemet?
304
00:32:57,400 --> 00:33:03,520
Tragedin i gÄr Àr Ànnu ett argument
för legalisering av cannabis-
305
00:33:03,680 --> 00:33:06,040
-som vi flera gÄnger har talat om.
306
00:33:13,280 --> 00:33:15,760
-Vad gör du hÀr?
-Jag ska prata med din man.
307
00:33:15,920 --> 00:33:18,040
-Nej, det ska du inte.
-Var Àr han?
308
00:33:18,200 --> 00:33:20,640
Inte hemma. Vad vill du honom?
309
00:33:20,800 --> 00:33:22,560
SÄg du honom pÄ tv i dag?
310
00:33:27,040 --> 00:33:28,360
Vad vill du honom?
311
00:33:28,520 --> 00:33:31,840
SÀga att han Àr en populistisk idiot
som ska hÄlla tyst.
312
00:33:32,000 --> 00:33:36,520
Det Àr sÄ himla lÀtt att uttala sig
nÀr man inte vet nÄnting.
313
00:33:36,680 --> 00:33:40,800
Det Àr jÀvligt osmakligt!
Han vet vad det handlar om!
314
00:33:40,960 --> 00:33:47,280
ĂndĂ„ stĂ„r han och fiskar röster över
oskyldiga mÀnniskors liv! Fy fan!
315
00:33:47,440 --> 00:33:49,720
Det var en pojke, Isa!
316
00:33:49,880 --> 00:33:52,960
Det var för helvete en pojke!
317
00:33:53,120 --> 00:33:56,680
Vad fan sÀger man
till en mamma som inte förstÄr-
318
00:33:56,840 --> 00:34:01,200
-att hon fÄr se sin lille son för
sista gÄngen med tvÄ hÄl i bröstet?!
319
00:34:01,360 --> 00:34:05,960
Vad sÀger man till JÊwer?
Han blev för helvete traumatiserad!
320
00:34:06,120 --> 00:34:10,800
Och ingen bryr sig.
Inte din man och inte du heller!
321
00:34:10,960 --> 00:34:16,000
Sluta! Hur kan du inte bry dig?!
Det Àr för fan sjukt!
322
00:34:16,160 --> 00:34:18,600
Man kan inte vara likgiltig
inför det!
323
00:34:20,120 --> 00:34:23,560
Det kan man inte!
Hur fan kan du inte bry dig?!
324
00:35:20,120 --> 00:35:23,960
-Era barn gÄr vÀl pÄ friskolan?
-Ja.
325
00:35:24,120 --> 00:35:27,280
-Tvillingarna gÄr i sexan.
-TÀnkte vÀl det.
326
00:35:27,440 --> 00:35:29,960
Carl gick ut grundskolan i fjor.
327
00:35:30,120 --> 00:35:32,880
-Det kÀnns konstigt.
-Kan tÀnka mig det.
328
00:35:33,040 --> 00:35:37,280
Jag sitter med en komplicerad
korrespondens om ett huslÄn.
329
00:35:37,440 --> 00:35:41,360
Du kan inte vÀnta lite med
att ta mig? Bara en timme?
330
00:35:41,520 --> 00:35:45,200
Jag kan tyvÀrr inte
frÄngÄ protokollet.
331
00:35:45,360 --> 00:35:49,080
Det Àr bara att jag hade lovat
att skicka mejlet innan lunchen.
332
00:35:49,240 --> 00:35:54,000
TyvÀrr. Det Àr du nu. Det gÄr fort.
333
00:36:06,800 --> 00:36:10,760
-Det Àr jag efter dig.
-Jag vet.
334
00:36:10,920 --> 00:36:13,920
-Och jag har funderat.
-Ja?
335
00:36:15,440 --> 00:36:20,360
-BerÀtta om strippklubben.
-Vad menar du?
336
00:36:20,520 --> 00:36:24,760
Om du inte sÀger nÄt och de hittar
det, vilket de kommer att göra-
337
00:36:24,920 --> 00:36:27,080
-dÄ ser det inte bra ut.
338
00:36:30,000 --> 00:36:34,800
Du bestÀmmer sjÀlv, men jag
hade inte riskerat att fÄ sparken.
339
00:36:37,080 --> 00:36:43,800
-Skulle jag inte ha sagt det direkt?
-BÀttre sent Àn aldrig, inte sant?
340
00:36:45,600 --> 00:36:49,880
Det visar att du tar ditt ansvar.
Inte sant?
341
00:37:01,440 --> 00:37:03,280
Jag har nÄnting att berÀtta.
342
00:37:22,000 --> 00:37:24,960
ĂVERFĂR
343
00:37:29,200 --> 00:37:32,000
Du har ringt till SĂžren.
LĂ€mna ett meddelande.
344
00:37:42,480 --> 00:37:45,320
-Hej!
-Jag mÄste prata med dig.
345
00:37:45,480 --> 00:37:47,360
-Jag sitter i möte.
-Jag beklagar.
346
00:37:47,520 --> 00:37:50,240
Ni fÄr komma tillbaka.
Det Àr familjekris.
347
00:37:50,400 --> 00:37:52,600
Ta en kopp kaffe sÄ lÀnge.
348
00:37:53,440 --> 00:37:55,600
Har det hÀnt Carl nÄt?
349
00:37:55,760 --> 00:37:59,360
Du mÄste skicka ett mejl
men en överföringsanmodan-
350
00:37:59,520 --> 00:38:03,040
-och en faktura pÄ 1,5 miljoner
omedelbart till det hÀr kontot.
351
00:38:13,360 --> 00:38:16,800
-Var det dÀrför som du...?
-Beloppet Àr redan överfört till dig.
352
00:38:18,400 --> 00:38:22,840
Om du inte gör det,
riskerar vi fÀngelse.
353
00:38:49,600 --> 00:38:54,280
Jag fick inte sparken, men...
Jag fick en skarp varning.
354
00:38:54,440 --> 00:38:56,360
Du gjorde det rÀtta.
355
00:39:02,240 --> 00:39:04,400
Var var vi?
356
00:39:04,560 --> 00:39:09,560
Du satte aldrig igÄng.
Men jag fick sÀnt mitt mejl.
357
00:39:42,000 --> 00:39:45,160
Jag tÀnker inte sÀga
det du gÀrna vill att jag sÀger.
358
00:39:45,320 --> 00:39:48,080
Hur mycket tjÀnar du pÄ det?
359
00:39:48,240 --> 00:39:51,880
-Jag gör det inte bara för pengarna.
-Vad gör du det dÄ för?
360
00:39:59,200 --> 00:40:03,600
Vet du vad som hÀnder
nÀr man sitter vid samma skrivbord-
361
00:40:03,760 --> 00:40:07,560
-dag ut och dag in i 25 Är?
362
00:40:10,080 --> 00:40:13,400
Man smÀlter in bland möblerna.
363
00:40:13,560 --> 00:40:17,200
Jag kan lika gÀrna vara
ett bord, en vas, en papperskorg.
364
00:40:17,360 --> 00:40:21,160
Man Àr dÀr, men ÀndÄ inte.
365
00:40:21,320 --> 00:40:24,000
-NÀr jag gör det hÀr...
-DÄ Àr du dÀr.
366
00:40:24,160 --> 00:40:28,000
DÄ Àr jag hela jÀvla rummet,
Ă€ven om de inte vet om det.
367
00:40:34,480 --> 00:40:36,760
Du tar en enorm risk.
368
00:40:40,520 --> 00:40:43,480
Folk utnyttjar systemet varje dag.
369
00:40:45,000 --> 00:40:49,080
Man hör bara om de som Äker dit,
de som inte Àr skickliga nog.
370
00:40:49,240 --> 00:40:51,720
Men jag Àr skicklig.
371
00:40:58,160 --> 00:41:00,920
-Tack.
-För vad?
372
00:41:01,080 --> 00:41:04,360
-För att du inte skriker pÄ mig.
-Vad skulle det tjÀna till?
373
00:41:33,000 --> 00:41:35,040
Jag hoppas att du vet vad du gör.
374
00:41:36,440 --> 00:41:40,400
Tidigare i veckan var NĂžrrebro
scenen för skjutningen-
375
00:41:40,560 --> 00:41:44,640
-dÄ en 14-Ärig pojke
och en 53-Ärig kvinna miste livet.
376
00:41:44,800 --> 00:41:48,400
Pojken sköt tre skott mot polisen,
varav ett trÀffade kvinnan-
377
00:41:48,560 --> 00:41:52,440
-som var i omrÄdet för att besöka
vÀnner. En polis trÀffades ocksÄ.
378
00:41:55,280 --> 00:41:57,560
-VarsÄgod, kompis.
-Tack, chefen.
379
00:42:01,360 --> 00:42:04,880
-Vad Àr status?
-Teknikerna har telefonerna.
380
00:42:05,040 --> 00:42:09,320
Vi har fÄtt nÄgra ledtrÄdar
av de anhÄllna, men inte mycket.
381
00:42:09,480 --> 00:42:13,840
Nej, vi kommer att fÄ börja om, men
vi skickade en signal i alla fall.
382
00:42:14,000 --> 00:42:17,280
En signal
som hördes över hela NÞrrebro.
383
00:42:17,440 --> 00:42:19,160
VadÄ?
384
00:42:19,320 --> 00:42:22,760
Han som roade sig med sig sjÀlv
drog ivÀg med Àndan bar.
385
00:42:22,920 --> 00:42:26,000
Han var halvvÀgs nedför NÞrrebrogade
innan vi tog honom.
386
00:42:26,160 --> 00:42:28,320
Folk satte kebaben i halsen-
387
00:42:28,480 --> 00:42:31,760
-nÀr de sÄg honom med halvstÄnd
och fyra poliser i hÀcken.
388
00:42:31,920 --> 00:42:36,000
Alf, teknikerna har hittat nÄt
som du mÄste se.
389
00:42:36,160 --> 00:42:41,280
Den hittades i en kvart pÄ NÞrrebro.
Ett sms om Marco skickades till den.
390
00:42:52,320 --> 00:42:53,880
NĂ„?
391
00:42:55,080 --> 00:42:57,480
Han kommer till Köpenhamn i morgon.
392
00:42:57,640 --> 00:43:01,320
-Marco?
-Ja. Han ska trÀffa Nicky.
393
00:43:03,840 --> 00:43:05,520
Hör upp!
394
00:43:05,680 --> 00:43:10,480
I morgon Àr vi klistrade vid Nicky.
Allt han gör ska vi se.
395
00:43:10,640 --> 00:43:13,000
Full övervakning.
En man pÄ honom konstant.
396
00:43:13,160 --> 00:43:14,800
BegÄ inga misstag.
397
00:43:14,960 --> 00:43:17,200
Marco ska inte komma undan.
398
00:43:17,360 --> 00:43:20,200
-Jag Àr med.
-Bra.
399
00:43:27,600 --> 00:43:31,040
Det Àr svÄrt att komma nÀra.
Han verkar extremt uppmÀrksam.
400
00:43:31,200 --> 00:43:34,200
Okej. Koppla honom.
Vi fÄr inte tappa bort honom.
401
00:43:38,920 --> 00:43:42,800
Han gÄr in pÄ pendeltÄgsstationen.
Vad gör jag?
402
00:43:42,960 --> 00:43:47,120
-Byt. Kan du göra det, JÊwer?
-Jag Àr pÄ honom.
403
00:44:04,000 --> 00:44:06,400
Perrongen, sydgÄende riktning.
404
00:44:08,920 --> 00:44:11,200
Jag gÄr över till telefon.
405
00:44:21,200 --> 00:44:25,200
-Han gÄr av. Var Àr ni?
-PÄ vÀg. Framme snart.
406
00:44:25,360 --> 00:44:28,320
-HÄll dig nÀra honom.
-Uppfattat.
407
00:44:38,800 --> 00:44:40,880
-Helvete! Han sÄg mig.
-Fan!
408
00:44:41,920 --> 00:44:43,920
Jag mÄste backa.
409
00:44:44,080 --> 00:44:46,240
-Han tar bakvÀgen.
-Följ efter!
410
00:44:53,200 --> 00:44:55,320
Vi Àr dÀr snart.
Har du visuell kontakt?
411
00:44:55,480 --> 00:44:58,640
Jag vÄgar inte nÀrma mig.
Han stÄr vid en busshÄllplats.
412
00:44:58,800 --> 00:45:01,200
-Pratar han med nÄn?
-Tror inte det.
413
00:45:01,360 --> 00:45:03,360
Tror inte? Pratar han med nÄn?
414
00:45:07,040 --> 00:45:09,920
-Fan! Han tar en taxi.
-BlÄ Merca?
415
00:45:10,080 --> 00:45:13,080
Det Àr lugnt.
Stine och jag har den.
416
00:45:13,240 --> 00:45:17,600
-BjĂžrn, status?
-Vi Àr cirka 100 meter bakom er.
417
00:45:17,760 --> 00:45:20,000
Tack, det Àr mottaget.
418
00:45:20,160 --> 00:45:24,000
Han mÄste vara pÄ vÀg för att möta
Marco. Vad gör han annars hÀr ute?
419
00:45:24,160 --> 00:45:28,400
-Alf, jag undrar över en sak.
-Ja?
420
00:45:28,560 --> 00:45:32,640
-Listan över de som skulle rannsakas.
-Ja, vad Àr det med den?
421
00:45:32,800 --> 00:45:36,800
Wasim Hidad och andra tunga namn
som vi har spanat pÄ jÀttelÀnge-
422
00:45:36,960 --> 00:45:39,120
-stod pÄ listan, men vi tog dem inte.
423
00:45:40,560 --> 00:45:43,560
-Ăr du sĂ€ker?
-Ja. Jag kollade det.
424
00:45:48,400 --> 00:45:50,000
Det mÄste vara ett misstag.
425
00:45:51,640 --> 00:45:53,840
Jag ska kolla upp det.
426
00:45:58,000 --> 00:46:00,720
-Vi kör in pÄ en sidovÀg.
-HÄll dig i bakgrunden.
427
00:46:00,880 --> 00:46:02,400
Det Àr mottaget.
428
00:46:02,560 --> 00:46:04,480
Kör in till sidan.
429
00:46:15,960 --> 00:46:20,440
Alf, han vet hur du ser ut. Alf!
430
00:47:18,760 --> 00:47:20,400
Vem bor hÀr?
431
00:47:21,600 --> 00:47:23,600
Ingen just nu.
432
00:47:25,240 --> 00:47:27,320
Men vad tycker du?
433
00:47:29,360 --> 00:47:32,000
HÀr Àr ju ingenting.
434
00:47:33,360 --> 00:47:35,880
Nej, men det kommer ju att komma.
435
00:47:37,200 --> 00:47:42,400
HĂ€r nere, till exempel, skulle
man kunna sÀtta en stor soffa-
436
00:47:42,560 --> 00:47:47,080
-som man kan hoppa och leka i.
Sen sÄ sÀtter man en tv hÀr.
437
00:47:47,240 --> 00:47:52,720
-Hur stor dÄ?
-Den kanske kan vara sÄ hÀr.
438
00:48:01,200 --> 00:48:03,960
HÀr Àr en studsmatta.
439
00:48:05,120 --> 00:48:08,040
Tycker du om att hoppa studsmatta?
440
00:48:08,200 --> 00:48:11,920
Du har tur,
för den dÀr studsmattan...
441
00:48:13,200 --> 00:48:16,000
-...den har jag köpt Ät dig.
-Har du?
442
00:48:18,280 --> 00:48:20,440
Den och hela det hÀr huset.
443
00:48:20,600 --> 00:48:23,360
-Om du tycker om det, alltsÄ.
-Det gör jag.
444
00:48:23,520 --> 00:48:25,000
Gör du det?
445
00:48:26,440 --> 00:48:29,080
För dÄ hade jag tÀnkt....
446
00:48:30,520 --> 00:48:34,600
...att du kunde fÄ ett rum, om du
skulle vilja komma och hÀlsa pÄ.
447
00:48:37,720 --> 00:48:39,720
Det vill jag gÀrna.
448
00:48:42,640 --> 00:48:44,720
Du fÄr gÀrna gÄ runt och titta.
449
00:48:58,360 --> 00:49:01,200
Dolt nummer: "Du blir skuggad."
450
00:49:04,720 --> 00:49:07,560
Jag vill gÀrna ha ett rum hÀr inne.
451
00:49:07,720 --> 00:49:11,200
HĂ€r i vardagsrummet?
SjÀlvklart, det fÄr du.
452
00:49:11,360 --> 00:49:16,320
Vi ska ocksÄ se var du ska ha...
Du ska vÀl ha en PlayStation? Kom.
453
00:49:24,200 --> 00:49:26,160
Kan du följa med mig?
454
00:49:39,520 --> 00:49:41,360
StÀng dörren.
455
00:49:50,040 --> 00:49:53,160
I samband med
internrevisionens besök i gÄr-
456
00:49:53,320 --> 00:49:55,960
-gick jag igenom nÄgra av
era transaktioner-
457
00:49:56,120 --> 00:49:58,440
-för att trÀna pÄ
att hitta avvikelser.
458
00:49:58,600 --> 00:50:00,120
Vad bra.
459
00:50:01,400 --> 00:50:03,240
DÄ hittade jag det hÀr.
460
00:50:08,640 --> 00:50:12,240
-PÄpekade internrevisionen den?
-Nej.
461
00:50:12,400 --> 00:50:15,560
För utifrÄn sett
Àr det ju ingenting fel pÄ den.
462
00:50:15,720 --> 00:50:19,760
Men de vet ju inte att jÀttebeloppet
Àr överfört till din mans firma.
463
00:50:22,560 --> 00:50:25,560
Det ser ut som
en betalning för en leverans.
464
00:50:25,720 --> 00:50:30,520
Jag gick igenom transaktionerna för
en rad av dina företagskunder.
465
00:50:33,640 --> 00:50:37,960
Helt nya företag. Flera av dem
godkÀnda hos oss utan granskning.
466
00:50:38,120 --> 00:50:41,440
-Men jag kan gÄ i god för dem.
-Kan du det?
467
00:50:42,840 --> 00:50:45,640
För de överför mycket pengar
till konton i utlandet.
468
00:50:47,640 --> 00:50:52,240
Den gemensamma nÀmnaren Àr att det Àr
svÄrt att se vad de tjÀnar pengar pÄ.
469
00:50:52,400 --> 00:50:57,840
Det Àr lite olika.
Konsulentverksamhet, varuimport...
470
00:50:58,000 --> 00:50:59,920
Anna, det ser inte bra ut.
471
00:51:00,960 --> 00:51:04,840
Och dÄ har vi inte gÄtt igenom
vÀxelkontoren i din portfölj.
472
00:51:15,200 --> 00:51:18,840
Vet du vad det bÀsta med att
bara vara medarbetare Àr just nu?
473
00:51:21,080 --> 00:51:23,480
Att kontorschefen Àr sÄ upptagen-
474
00:51:23,640 --> 00:51:26,200
-att hon inte lÀser dokumenten
hon skriver pÄ.
475
00:51:26,360 --> 00:51:27,680
Vad menar du?
476
00:51:27,840 --> 00:51:32,760
Du har skrivit pÄ 16 dokument som
godkÀnner alla mina aktiviteter-
477
00:51:32,920 --> 00:51:37,680
-och gör dig medskyldig.
Om jag Äker dit, Äker du dit.
478
00:51:37,840 --> 00:51:43,440
Du kan vÀl sluta
att trÀna pÄ att hitta avvikelser?
479
00:51:58,520 --> 00:52:01,200
NĂ„? Vem var mannen vid villan?
480
00:52:01,360 --> 00:52:04,920
Vi har kollat upp honom.
Han jobbar för kommunen.
481
00:52:05,080 --> 00:52:07,720
Han Àr handlÀggare för hans son.
482
00:52:07,880 --> 00:52:09,960
Det var i varje fall inte Marco.
483
00:52:10,120 --> 00:52:12,600
Och var Àr Nicky nu?
484
00:52:12,760 --> 00:52:15,480
Hemma.
BjÞrn och tvÄ bilar spanar pÄ honom.
485
00:52:15,640 --> 00:52:20,080
Ăr vi helt sĂ€kra pĂ„ att han inte
talade med nÄn överhuvudtaget?
486
00:52:20,240 --> 00:52:24,560
-Vi hade koll pÄ honom.
-PÄ hÄllplatsen, dÄ?
487
00:52:24,720 --> 00:52:28,360
Vi har övervakningsfilmen.
Han pratar inte med nÄn.
488
00:52:32,000 --> 00:52:34,240
DÀr Àr inget.
489
00:52:36,080 --> 00:52:37,560
Han gÄr ner.
490
00:52:37,720 --> 00:52:42,040
Tittar efter bussen. VĂ€ntar.
491
00:52:44,120 --> 00:52:47,080
Ă ngrar sig. Vinkar in en taxi.
492
00:52:48,600 --> 00:52:50,640
Pratar inte med nÄn.
493
00:53:29,120 --> 00:53:32,880
SvÀnger inte taxin in
innan han vinkar till sig den?
494
00:53:46,400 --> 00:53:48,280
Taxichauffören...
495
00:53:49,560 --> 00:53:50,920
Helvete!
496
00:53:52,640 --> 00:53:54,960
-Hur lÄng tid varade turen?
-10-12 minuter.
497
00:53:55,120 --> 00:53:58,400
10-12 minuter?
Det rÀcker för att diskutera affÀrer.
498
00:53:58,560 --> 00:54:00,720
Vi ska ha tag i taxin genas!...
499
00:54:02,400 --> 00:54:05,400
-Stine!
-Taxin anmÀldes stulen i morse.
500
00:54:05,560 --> 00:54:10,000
GPS:n Àr förstörd,
sÄ den blir svÄr att hitta.
501
00:54:10,160 --> 00:54:11,720
Fan ocksÄ!
502
00:54:21,000 --> 00:54:23,200
Fan! Det Àr han.
503
00:54:31,560 --> 00:54:33,480
Ledsen. Jag tar pÄ mig det.
504
00:54:33,640 --> 00:54:37,880
Om jag inte hade blivit avslöjad,
hade jag kunnat gÄ nÀrmare.
505
00:54:38,040 --> 00:54:41,000
HÄll kÀften, JÊwer.
Det Àr inte ditt fel.
506
00:54:41,160 --> 00:54:43,120
Det Àr ingens fel.
507
00:54:44,600 --> 00:54:48,640
Jag ledde insatsen och vi skulle
ha varit mÄnga fler dÀr ute.
508
00:54:48,800 --> 00:54:52,760
DÄ hade vi inte förlorat Marco.
Vi blev av med Marco!
509
00:55:01,240 --> 00:55:02,560
Följ med mig, Alf.
510
00:55:03,920 --> 00:55:05,840
Kom.
511
00:55:07,880 --> 00:55:12,440
Pojken hade levt om inte jag tvunget
skulle bevisa att jag hade rÀtt.
512
00:55:16,240 --> 00:55:19,920
NÀr vi Àntligen har Marco inom
rÀckhÄll, tappar vi bort honom.
513
00:55:25,840 --> 00:55:28,520
Jag hade gjort exakt samma som du.
514
00:55:32,960 --> 00:55:35,080
-Menar du det?
-Ja.
515
00:55:37,400 --> 00:55:40,120
Vi Àr inte sÄ olika, du och jag.
516
00:55:40,280 --> 00:55:43,080
Vi vill göra allting sjÀlva.
517
00:55:44,360 --> 00:55:47,280
Problemet Àr att man inte kan
vara överallt hela tiden.
518
00:55:51,360 --> 00:55:53,600
Sluta kritisera dig sjÀlv.
519
00:55:54,720 --> 00:55:57,200
Du Àr en skitduktig utredningschef.
520
00:56:06,440 --> 00:56:09,280
-Och du, dÄ?
-Vad menar du?
521
00:56:11,080 --> 00:56:13,080
Jag undrar hur du mÄr.
522
00:56:23,800 --> 00:56:26,080
Det Àr hemskt att skjuta en pojke.
523
00:58:18,520 --> 00:58:21,560
ĂversĂ€ttning: Mia Lindhagen
Iyuno-SDI Group
41887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.