All language subtitles for bedrag.s03e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,920 TIDIGARE I BEDRÄGERIET 2 00:00:03,080 --> 00:00:06,080 Du har allvarliga problem. Du Ă€r arbetsnarkoman... 3 00:00:06,240 --> 00:00:10,040 -...knaprar piller och ser sliten ut. -Glöm inte min PTSD. 4 00:00:10,200 --> 00:00:11,760 Vad vill du mig? Svara! 5 00:00:11,920 --> 00:00:14,040 Du gĂ„r till min chef, bakom min rygg. 6 00:00:14,200 --> 00:00:16,160 -Vem Ă€r objektet. -Nicky Rasmussen. 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,960 -Han Ă€r kopplad till Marco. -Jag ordnar det. 8 00:00:19,120 --> 00:00:21,840 Du och Isa, knullar ni fortfarande? 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,800 Vi mĂ„ste avsluta det hĂ€r. 10 00:00:23,960 --> 00:00:26,080 Vill du veta varifrĂ„n pengarna kommer? 11 00:00:26,240 --> 00:00:29,320 -VĂ€ldigt gĂ€rna. -Jag tvĂ€ttar svarta pengar vita. 12 00:00:29,480 --> 00:00:31,360 En stor langare Ă€r min kund. 13 00:00:32,200 --> 00:00:36,800 -Du avslutar det. -Om du sĂ€ger det, gör jag det. 14 00:00:36,960 --> 00:00:39,400 -Jag kĂ€nner Nicky. -SĂ€tt mig i kontakt med... 15 00:00:39,560 --> 00:00:42,920 ...fyra, fem andra vĂ€xelkontor med seriösa personer som du. 16 00:00:43,080 --> 00:00:47,440 Det enda ni ska göra Ă€r att vara lojal mot mig och min klient. 17 00:00:48,960 --> 00:00:52,080 -Du ska inte vara med mig. -Det vill jag bestĂ€mma sjĂ€lv. 18 00:00:52,800 --> 00:00:55,680 Jag har en son. Vi har precis börjat ses igen. 19 00:00:55,840 --> 00:00:58,800 Det sista han behöver Ă€r att du drar igen. 20 00:00:58,960 --> 00:01:03,200 Om jag inte hittar bevis mot Nicky Rasmussen, blir jag korsfĂ€st. 21 00:02:35,800 --> 00:02:39,720 BEDRÄGERIET 22 00:03:50,400 --> 00:03:52,440 -GĂ„r det bra? -Ja. 23 00:03:56,400 --> 00:03:58,720 De beter sig som om jag inte hade vĂ€st pĂ„. 24 00:03:58,880 --> 00:04:01,960 -Är allt bra? -JadĂ„. 25 00:04:04,640 --> 00:04:06,440 Hur gammal var han? 26 00:04:08,400 --> 00:04:10,000 Fjorton Ă„r. 27 00:04:10,960 --> 00:04:15,920 -Hur mycket pengar hade han? -150 000. 28 00:04:18,400 --> 00:04:21,800 Dö för 150 000. Hur jĂ€vla dum fĂ„r man vara? 29 00:04:26,080 --> 00:04:30,000 Kom. Det finns ingen anledning att sitta kvar hĂ€r. 30 00:04:53,200 --> 00:04:55,600 Du kunde inte ha agerat annorlunda. 31 00:04:58,640 --> 00:05:01,560 I morgon fĂ„r vi förstĂ€rkning frĂ„n Station 1 och 2. 32 00:05:01,720 --> 00:05:03,640 Sen tar vi dem en efter en. 33 00:05:06,120 --> 00:05:09,280 Offrens anhöriga sover ju inte lugnt. 34 00:05:10,840 --> 00:05:13,240 DĂ„ ska inte de andra fĂ„ göra det heller. 35 00:05:17,480 --> 00:05:19,720 Har alla gĂ„tt hem? 36 00:05:24,160 --> 00:05:25,520 Vill du ha skjuts? 37 00:05:25,680 --> 00:05:28,960 Nej, tack. Jag ska förbereda morgondagens razzialistor. 38 00:05:33,640 --> 00:05:35,760 Stanna inte för lĂ€nge. 39 00:06:15,880 --> 00:06:17,720 God morgon. 40 00:06:59,840 --> 00:07:03,120 Den Ă€r jĂ€ttegod. Tack. 41 00:07:05,600 --> 00:07:08,800 Jag mĂ„ste gĂ„ om jag ska hinna till förelĂ€sningen. 42 00:07:08,960 --> 00:07:12,120 -MĂ„ste du hoppa över den? -Ja, tyvĂ€rr. 43 00:07:12,280 --> 00:07:16,480 -MĂ„ste du gĂ„? -Ja, tyvĂ€rr. 44 00:07:21,320 --> 00:07:25,600 -Tack för frukosten. Vi ses! -Vi ses! 45 00:07:39,440 --> 00:07:41,960 Vi har inte öppnat Ă€n. 46 00:07:57,360 --> 00:08:00,400 NĂ€sta gĂ„ng du vill in i min lĂ€genhet sĂ„ ring pĂ„. 47 00:08:00,560 --> 00:08:03,520 DĂ„ slipper ni smyga nĂ€r ni ska sĂ€tta upp mikrofoner. 48 00:08:08,040 --> 00:08:09,480 HĂ€r. 49 00:08:11,200 --> 00:08:16,640 -Du ser ut att behöva vitaminer. -Det gör jag absolut. 50 00:08:16,800 --> 00:08:21,840 -Jag sover dĂ„ligt, sĂ„... -Det var trĂ„kigt att höra. 51 00:08:22,000 --> 00:08:24,640 Och du? Kan du sova? 52 00:08:24,800 --> 00:08:26,720 Jag sover gott. 53 00:08:26,880 --> 00:08:30,120 Eller, inte riktigt. Jag har tjej nu för tiden. 54 00:08:32,680 --> 00:08:34,160 Du Ă€r kanske gift? 55 00:08:35,080 --> 00:08:37,360 Nej. Hon som jag trĂ€ffar Ă€r gift. 56 00:08:37,520 --> 00:08:42,520 Eller, hon som jag trĂ€ffade Ă€r gift. Men det Ă€r slut nu. 57 00:08:42,680 --> 00:08:44,120 Varför? 58 00:08:45,760 --> 00:08:49,480 Jag Ă€r nog inte sĂ„ lĂ€tt att vara ihop med. Det kanske du kĂ€nner igen? 59 00:08:50,520 --> 00:08:53,240 Ja, det gör jag. 60 00:08:54,160 --> 00:08:56,280 -Jag jobbar för mycket. -Ja. 61 00:08:56,440 --> 00:08:59,200 Det Ă€r svĂ„rt att inte ta jobbet med sig hem. 62 00:09:00,360 --> 00:09:03,160 Men dĂ„ har jag nĂ„t att göra nĂ€r jag inte kan sova. 63 00:09:03,320 --> 00:09:07,640 Jag lĂ€ser det om och om igen, hittar saker som vi har missat. 64 00:09:11,200 --> 00:09:13,200 Den Ă€r verkligen jĂ€ttegod. 65 00:09:14,200 --> 00:09:18,160 -Vad Ă€r det i? -Det Ă€r en affĂ€rshemlighet. 66 00:09:20,400 --> 00:09:21,720 En affĂ€rshemlighet? 67 00:09:23,240 --> 00:09:26,400 Ja. Den Ă€r pĂ„ huset, sĂ„ njut. 68 00:09:26,560 --> 00:09:29,560 Tack, men det gĂ„r tyvĂ€rr inte. 69 00:09:29,720 --> 00:09:32,000 Vi fĂ„r inte ta emot gĂ„vor frĂ„n misstĂ€nkta. 70 00:09:34,040 --> 00:09:36,280 Men ni fĂ„r skjuta smĂ„pojkar pĂ„ gatan? 71 00:09:50,080 --> 00:09:53,120 -Vet du vad jag Ă€lskar med mitt jobb? -Nej. 72 00:09:54,320 --> 00:09:58,400 Som polis kan man begĂ„ misstag dĂ„ och dĂ„. 73 00:09:58,560 --> 00:10:01,320 Det ödelĂ€gger inte helheten. 74 00:10:03,040 --> 00:10:06,480 -Du ska bara begĂ„ ett enda misstag. -Jag begĂ„r inga misstag. 75 00:10:10,240 --> 00:10:12,400 Det Ă€r vĂ€l bra med ett sĂ„nt hĂ€r stĂ€lle? 76 00:10:14,520 --> 00:10:16,920 Vara sin egen chef, försörja sig sjĂ€lv. 77 00:10:18,680 --> 00:10:21,080 Försöka skapa ett bra liv med sin son. 78 00:10:22,080 --> 00:10:24,120 Hur gammal Ă€r Milas nu? 79 00:10:26,640 --> 00:10:28,440 Är det det du vill? 80 00:10:30,440 --> 00:10:34,200 Skapa ett liv med den gifta kvinnan? 81 00:10:34,360 --> 00:10:38,080 SĂ„ att du kan sova gott, ligga och dra dig och fĂ„ frukost pĂ„ sĂ€ngen? 82 00:10:42,280 --> 00:10:44,400 Alla har drömmar, Alf Rybjerg. 83 00:10:46,640 --> 00:10:48,800 Men inte alla förverkligar dem. 84 00:11:04,920 --> 00:11:06,840 VarsĂ„goda. 85 00:11:12,280 --> 00:11:13,600 SĂ€tt igĂ„ng! 86 00:11:25,000 --> 00:11:26,320 Alf! 87 00:11:29,200 --> 00:11:30,880 Det Ă€r rent. 88 00:11:38,800 --> 00:11:40,600 Som sagt: jag begĂ„r inga misstag. 89 00:11:41,960 --> 00:11:46,000 Tack för juicen. Vi ses, Nicky. 90 00:11:48,320 --> 00:11:49,640 Status? 91 00:11:49,800 --> 00:11:53,040 Vi har gjort Lundtoftegade, HillerĂždegade och Korsgade. 92 00:11:53,200 --> 00:11:56,800 -Vi gĂ„r in pĂ„ Mimersgade... nu. -Kanon! 93 00:12:07,400 --> 00:12:12,400 Det Ă€r ingĂ„ng 5E, tredje till höger. TvĂ„ killar tar den ingĂ„ngen. 94 00:12:15,000 --> 00:12:17,080 -Stine? -Ja? 95 00:12:17,240 --> 00:12:20,080 -Kan du ta det sjĂ€lv? -Jag fixar det. 96 00:12:32,000 --> 00:12:35,320 Jag visste inte att högsta chefen var sĂ„ nĂ€ra insatserna. 97 00:12:35,480 --> 00:12:38,400 Ibland saknar jag att vara nĂ€ra gatan. Hur gĂ„r det? 98 00:12:38,560 --> 00:12:42,840 Det gĂ„r enligt planen. Vi har 25 insatser pĂ„ gĂ„ng över hela stan. 99 00:12:43,000 --> 00:12:46,160 Vi har förstĂ€rkning frĂ„n Station 1 och 2. 100 00:12:46,320 --> 00:12:48,880 Bra. Bra jobbat. 101 00:12:49,040 --> 00:12:51,680 Det skickar en signal i varje fall. 102 00:12:51,840 --> 00:12:56,480 -Du verkar inte sĂ„ nöjd. -Det gagnar inte vĂ„r utredning. 103 00:12:56,640 --> 00:13:00,800 Alla vĂ„ra observationer och avlyssningar mĂ„ste börja om. 104 00:13:00,960 --> 00:13:04,240 Vi fĂ„r hoppas att vi hittar nĂ„nting som vi kan anvĂ€nda. 105 00:13:04,400 --> 00:13:07,400 Bara fortsĂ€tt. Ni har ledningens stöd. 106 00:13:07,560 --> 00:13:08,960 Tack. 107 00:13:09,120 --> 00:13:13,080 Är det dĂ€r listan pĂ„ adresser som ska sökas igenom? 108 00:13:14,880 --> 00:13:16,200 Ja. 109 00:13:21,000 --> 00:13:23,480 Vad Ă€r det? 110 00:13:27,200 --> 00:13:31,200 Jag vill att ni vĂ€ntar med de hĂ€r. 111 00:13:31,360 --> 00:13:33,520 Lita pĂ„ mig. 112 00:13:46,920 --> 00:13:49,080 In med dig! In! 113 00:14:01,040 --> 00:14:04,440 -Polisen! -Polisen! LĂ€gg er ner! 114 00:14:06,320 --> 00:14:08,680 -Det Ă€r mina saker! -Rör er inte. 115 00:14:21,480 --> 00:14:24,320 -Vardagsrummet genomsökt! -Köket klart! 116 00:14:27,440 --> 00:14:30,800 -Fynd! -Fynd! 117 00:14:33,200 --> 00:14:37,680 Fynd! 118 00:15:12,120 --> 00:15:14,560 -Helvete! -Ja. 119 00:15:16,160 --> 00:15:18,120 FĂ„r de göra sĂ„ hĂ€r? 120 00:15:29,760 --> 00:15:31,720 Och juicebaren? 121 00:15:31,880 --> 00:15:35,200 De tog sönder juicemaskinen och vi behöver en ny dörr. 122 00:15:35,360 --> 00:15:38,080 -Vad ska du göra nu? -Vad menar du? 123 00:15:38,240 --> 00:15:40,400 Du kan ju inte stanna hĂ€r. 124 00:15:45,600 --> 00:15:47,160 Hej, Ă€lskling! 125 00:15:47,320 --> 00:15:49,200 Nicky! 126 00:15:49,360 --> 00:15:52,760 -Vill du se mitt nya dockhus? -Det hinner han inte, Ă€lskling. 127 00:15:52,920 --> 00:15:55,040 Jo, det vill jag gĂ€rna. 128 00:15:55,200 --> 00:15:58,000 -Du behöver inte. -Det Ă€r lugnt. 129 00:15:58,160 --> 00:16:01,400 -Titta! -Okej. 130 00:16:02,800 --> 00:16:05,360 Hej! 131 00:16:05,520 --> 00:16:09,520 -Vi bĂ€ddar Ă„t dig pĂ„ Sofias rum. -Tack. 132 00:16:09,680 --> 00:16:12,760 -HjĂ€lper du mig? -Ja. 133 00:16:16,760 --> 00:16:19,040 Vad stort det Ă€r. 134 00:16:26,680 --> 00:16:32,640 HĂ€r badar de. Sen ska de torka. 135 00:16:32,800 --> 00:16:36,280 De torkar fötterna i badrummet. 136 00:16:36,440 --> 00:16:38,600 Ja, det fĂ„r den göra innan den gĂ„r ut. 137 00:16:38,760 --> 00:16:41,600 Och sĂ„ gillar den att Ă„ka hiss upp. 138 00:16:43,960 --> 00:16:47,680 Sen gĂ„r den in hĂ€r och sĂ„ kan man... göra kaffe. 139 00:16:47,840 --> 00:16:50,880 -Dricker den kaffe? -Ja. 140 00:16:51,040 --> 00:16:52,800 Den hĂ€r hunden gillar det. 141 00:16:53,960 --> 00:16:57,480 Den har mjölk i och sĂ„ tar den nĂ„t... och hĂ€ller i hĂ€r. 142 00:16:57,640 --> 00:17:00,400 Sen dricker den... 143 00:17:20,480 --> 00:17:22,320 Nicky! 144 00:17:24,360 --> 00:17:28,320 Visst Ă€r det fint? Eller hur? 145 00:17:28,480 --> 00:17:31,160 Ja, det Ă€r det. 146 00:18:09,440 --> 00:18:11,600 Vi kan inte fortsĂ€tta sĂ„ hĂ€r. 147 00:18:12,800 --> 00:18:15,200 -Vad gör vi? -Vi slutar. 148 00:18:16,720 --> 00:18:20,080 -Vi stĂ€nger butiken. -Vad menar du? 149 00:18:20,240 --> 00:18:22,560 Vi stĂ€nger. Vi slutar. 150 00:18:23,400 --> 00:18:25,480 Vill du sluta? Helt? 151 00:18:29,360 --> 00:18:30,760 Ja. 152 00:18:32,320 --> 00:18:36,000 Jag vill ge Milas en framtid med sin pappa. Det hĂ€r, det Ă€r... 153 00:18:36,160 --> 00:18:41,080 Det gĂ„r inte nĂ€r jag gör det hĂ€r. Han ska inte fĂ„ se mig i fĂ€ngelse. 154 00:18:41,240 --> 00:18:43,240 -Du kan inte bara dra dig ur. -Jo. 155 00:18:43,400 --> 00:18:45,720 -Jag stĂ„r inte i skuld till nĂ„n. -Nej. 156 00:18:45,880 --> 00:18:50,360 Men du Ă€r för dyrbar för dem. De kommer att döda dig. 157 00:19:11,800 --> 00:19:13,920 Ge det till mig. 158 00:19:14,080 --> 00:19:18,080 LĂ„t mig fĂ„ ta över och fortsĂ€tta som du gör. 159 00:19:18,240 --> 00:19:22,000 DĂ„ mĂ€rker ingen att du Ă€r borta. Och ingen blir arg. 160 00:19:30,000 --> 00:19:31,680 Det gĂ„r inte. 161 00:19:32,720 --> 00:19:36,800 Vad menar du? Tror du inte att jag klarar det? 162 00:19:38,400 --> 00:19:41,440 Jag har inte börjat för att sluta direkt. 163 00:19:41,600 --> 00:19:46,800 Det Ă€r en jĂ€tteapparat. Det Ă€r avtal, logistik, folk du mĂ„ste kĂ€nna... 164 00:19:46,960 --> 00:19:48,480 Presentera mig för dem. 165 00:19:49,840 --> 00:19:54,000 Jag har sett hur du gör. Jag vet att jag Ă€r bra pĂ„ det. 166 00:19:56,000 --> 00:19:59,240 Jag kan miljön, jag kĂ€nner killarna. BĂ€ttre Ă€n du. 167 00:19:59,400 --> 00:20:01,760 TĂ€nk pĂ„ din familj, Sofia... 168 00:20:01,920 --> 00:20:04,280 LĂ€tt för dig att sĂ€ga. Du har dina pengar. 169 00:20:05,600 --> 00:20:08,000 Det hĂ€r Ă€r min och min familjs chans. 170 00:20:20,000 --> 00:20:21,720 TvĂ„ mĂ„nader till. 171 00:20:24,880 --> 00:20:30,000 Åtta leveranser ihop. Jag tjĂ€nar in det jag ska, du fĂ„r veta det du ska. 172 00:20:31,680 --> 00:20:35,480 Men nĂ€r jag Ă€r ute, dĂ„ Ă€r jag ute. 173 00:20:38,400 --> 00:20:40,000 Vad börjar vi med? 174 00:20:48,080 --> 00:20:50,120 Jag mĂ„ste ringa till Spanien. 175 00:20:57,440 --> 00:21:00,800 Varför vill ni ses? Det Ă€r snutar överallt. 176 00:21:00,960 --> 00:21:04,280 Det har det varit hela tiden. De lĂ„ter bara lite mer nu. 177 00:21:09,080 --> 00:21:13,720 -Vad vill du, Nicky? -HĂ„lla hjulen rullande. 178 00:21:13,880 --> 00:21:16,040 Vi hĂ„ller lĂ„g profil för tillfĂ€llet. 179 00:21:17,400 --> 00:21:22,320 Vi föredrar att sĂ€lja till er, men om ni pausar finns det andra köpare. 180 00:21:22,480 --> 00:21:27,120 Vad snackar du om? Andra köpare? Vill du dö, eller? 181 00:21:27,280 --> 00:21:31,560 Ni ligger i krig med Bobbys folk. Det kostar. Har ni rĂ„d med att pausa? 182 00:21:31,720 --> 00:21:33,760 Det Ă€r vĂ„rt jĂ€vla problem. 183 00:21:33,920 --> 00:21:36,560 Jag sĂ€ger bara att ni kan fĂ„ rabatt nĂ€sta gĂ„ng. 184 00:21:36,720 --> 00:21:39,880 -Vi sĂ€ljer det vi har pĂ„ lager. -Visst. 185 00:21:40,040 --> 00:21:42,200 Det sĂ€ger jag till Marco nĂ€r han kommer. 186 00:21:44,160 --> 00:21:46,000 Kommer Marco hit? 187 00:21:46,160 --> 00:21:49,280 Vi skickar en bestĂ€llning i morgon. Varorna kommer tisdag. 188 00:21:49,440 --> 00:21:51,240 Sen kommer Marco och kollar. 189 00:21:51,400 --> 00:21:54,800 Är ni med eller ska jag hitta andra köpare? 190 00:22:02,680 --> 00:22:05,600 Okej, Nicky. Men du sĂ€ljer bara till mig. 191 00:22:05,760 --> 00:22:08,160 -Är vi överens? -Ja. Bara till dig. 192 00:22:18,280 --> 00:22:21,960 -Kommer Marco? -Ja. Det Ă€r bara en rutinkontroll. 193 00:22:22,120 --> 00:22:27,120 -Jag vill trĂ€ffa honom. -Ja, men inte den hĂ€r gĂ„ngen. 194 00:22:36,600 --> 00:22:38,080 Anna? 195 00:22:39,800 --> 00:22:43,200 -Hej! Vad Ă€r det? -Jag mĂ„ste prata med dig. 196 00:22:43,360 --> 00:22:46,760 Jag har godkĂ€nt ett lĂ„n, ett rĂ€tt stort lĂ„n- 197 00:22:46,920 --> 00:22:50,440 -till en kund som inte var kreditvĂ€rdig, pĂ„ en miljon. 198 00:22:50,600 --> 00:22:54,160 -En miljon Ă€r inte sĂ„ farligt. -Nej, men... 199 00:22:54,320 --> 00:22:58,720 LĂ„net var till en strippklubb och hon var kanske lite... 200 00:22:58,880 --> 00:23:02,360 Jo, men det Ă€r ju inte jordens undergĂ„ng, Flemming. 201 00:23:02,520 --> 00:23:05,320 Men i dag kommer internrevisionen. 202 00:23:07,000 --> 00:23:10,760 Kommer internrevisionen i dag? Hur vet du det? 203 00:23:10,920 --> 00:23:14,800 Allan frĂ„n ledningen skickade ett sms i morse. Vi jagar tillsammans. 204 00:23:16,040 --> 00:23:19,760 -Det Ă€r han Tariq. -Daniel Tariq? 205 00:23:19,920 --> 00:23:24,480 Ja. Han hittar allt. Nu mĂ„ste jag gĂ„. 206 00:23:36,920 --> 00:23:40,120 -Vad Ă€r det? -Pengarna som ni lĂ€mnar in... 207 00:23:40,280 --> 00:23:43,120 Avvakta med veckans insĂ€ttning. 208 00:23:43,280 --> 00:23:44,720 De sattes in i gĂ„r. 209 00:23:46,760 --> 00:23:49,160 -Allt? -Ja, allt. 210 00:23:50,800 --> 00:23:53,120 Internrevisionen kommer i dag. 211 00:23:54,400 --> 00:23:56,960 -Vet de nĂ„t? -Nej, det Ă€r en rutinkontroll. 212 00:23:57,120 --> 00:24:01,600 Men de ser allt som sticker ut. De kommer att se dina stora belopp. 213 00:24:02,600 --> 00:24:04,040 Det Ă€r din avdelning. 214 00:24:04,200 --> 00:24:07,840 -Det löser du vĂ€l? -SjĂ€lvklart. 215 00:24:08,000 --> 00:24:10,520 Jag rĂ€knar med att du har koll pĂ„ din del. 216 00:24:10,680 --> 00:24:14,360 Det Ă€r inte internrevisionen du ska vara mest rĂ€dd för. 217 00:24:21,080 --> 00:24:27,000 Jag har 2,5 miljoner kronor som jag mĂ„ste överföra till Lettland nu. 218 00:24:27,160 --> 00:24:30,280 -Det Ă€r omöjligt. -Jag kan inte ha dem pĂ„ kontot. 219 00:24:30,440 --> 00:24:32,840 De ska kontrollera allt i dag. 220 00:24:33,000 --> 00:24:36,800 Jag kan överföra mindre summor- 221 00:24:36,960 --> 00:24:41,840 -men det tar tid att fĂ„ klart fakturorna. TvĂ„-tre timmar. 222 00:24:42,000 --> 00:24:46,640 -Det duger inte. En halvtimme. -Det gĂ„r inte. 223 00:24:46,800 --> 00:24:48,200 Jag mĂ„ste Ă€ndra manuellt- 224 00:24:48,360 --> 00:24:52,400 -informationen i mallarna, summorna, datumen... 225 00:24:52,560 --> 00:24:57,360 Om de avslöjar oss, Ă„ker vi dit allihop, Ă€ven du. 226 00:24:58,480 --> 00:25:02,160 För helvete, Anna! Jag ska göra mitt bĂ€sta. 227 00:25:13,400 --> 00:25:15,160 God morgon! 228 00:25:15,320 --> 00:25:20,880 Som ni ser har vi fint besök i dag av Daniel och hans kolleger. 229 00:25:21,040 --> 00:25:23,960 Var lika snĂ€lla mot dem som ni brukar. 230 00:25:24,120 --> 00:25:27,680 God morgon! Ni vet hur det gĂ„r till. 231 00:25:27,840 --> 00:25:32,360 Vi lĂ„nar Netes kontor och kollar era datorer och rĂ€kenskaper. 232 00:25:32,520 --> 00:25:36,480 Bra. Vi börjar hĂ€rifrĂ„n och gĂ„r nedĂ„t. 233 00:25:40,000 --> 00:25:41,640 JĂ€ttebra. 234 00:26:05,960 --> 00:26:10,280 "ONT OM TID. STÖRRE BELOPP." 235 00:26:14,600 --> 00:26:17,080 Ni sköt min son. 236 00:26:18,760 --> 00:26:21,600 Han förtjĂ€nade inte att bli skjuten. 237 00:26:21,760 --> 00:26:25,560 Han blev skjuten eftersom han sköt min kollega. 238 00:26:26,600 --> 00:26:28,800 -Nej, det gjorde han inte. -Jo. 239 00:26:28,960 --> 00:26:31,560 Det var en ren slump att han inte dog. 240 00:26:33,200 --> 00:26:36,400 -Det var en olyckshĂ€ndelse. -TyvĂ€rr var det inte det. 241 00:26:36,560 --> 00:26:40,000 Din son drog sitt vapen, siktade och sköt. 242 00:26:41,800 --> 00:26:44,600 Det Ă€r ingen olyckshĂ€ndelse. 243 00:26:44,760 --> 00:26:50,280 Han trĂ€ffade Ă€ven en oskyldig kvinna. Hon dog. 244 00:26:50,440 --> 00:26:52,920 Vet du varifrĂ„n han fick pistolen? 245 00:26:58,200 --> 00:27:02,800 Han gav mig en puss innan han gick, precis som han brukar. 246 00:27:04,320 --> 00:27:09,800 Han bad om ursĂ€kt för att han inte hade bĂ€ddat. 247 00:27:15,080 --> 00:27:17,440 Varför förebrĂ„r du min mamma? 248 00:27:20,640 --> 00:27:22,800 Det var inte min mening att... 249 00:27:22,960 --> 00:27:26,760 Oavsett hur ni vĂ€nder och vrider pĂ„ det har ni dödat en 14-Ă„rig pojke. 250 00:27:28,200 --> 00:27:30,400 Min lillebror. 251 00:27:31,800 --> 00:27:35,240 Varför mĂ„ste han dö för att nĂ„n ska intressera sig för honom? 252 00:27:47,840 --> 00:27:49,960 Var det allt vi hittade? 253 00:27:50,120 --> 00:27:53,600 Ja. Vapen och droger som inte nĂ„r gatan nu. Det Ă€r ju bra. 254 00:27:53,760 --> 00:27:56,560 De fĂ„r skaffa nya telefoner. 255 00:27:58,400 --> 00:28:02,760 -Har de kollats? -Det blir de efter framvisningen. 256 00:28:04,280 --> 00:28:07,840 -Framvisningen? -Storm vill visa det för pressen. 257 00:28:08,000 --> 00:28:11,440 AllmĂ€nheten ska fĂ„ se vad polisen gör för deras skattepengar. 258 00:28:19,480 --> 00:28:21,560 NĂ„? Sa mamman nĂ„nting? 259 00:28:21,720 --> 00:28:26,000 LĂ„t mig fĂ„ gissa. Hennes söte pojke skulle aldrig göra nĂ„t fel. 260 00:28:26,160 --> 00:28:31,200 Och pengarna till de svindyra gympaskorna Ă€r frĂ„n extrajobbet. 261 00:28:31,360 --> 00:28:33,000 HĂ„ll kĂ€ften, BjĂžrn. 262 00:28:40,400 --> 00:28:43,640 -Var Ă€r MĂžller? -Hos psykologen. 263 00:28:46,440 --> 00:28:49,440 -Och JĂŠwer? -Sjukskriven. 264 00:28:50,520 --> 00:28:54,760 Alf, vad bra att du Ă€r hĂ€r. Det Ă€r presskonferens om en halvtimme. 265 00:28:54,920 --> 00:28:58,720 Jag vill ha med dig sĂ„ att du kan berĂ€tta om situationen pĂ„ gatan. 266 00:29:00,120 --> 00:29:02,000 TyvĂ€rr, men jag kan inte. 267 00:29:04,360 --> 00:29:07,640 Alf? Alf! 268 00:29:21,400 --> 00:29:23,600 -Hej! -Hej! 269 00:29:25,160 --> 00:29:28,000 -FĂ„r jag...? -Ja, sjĂ€lvklart. 270 00:29:35,040 --> 00:29:39,880 Jag blev skjuten pĂ„ nĂ€ra hĂ„ll. Jag hade ingen vĂ€st pĂ„ mig. 271 00:29:42,400 --> 00:29:46,000 -Tycker du att jag Ă€r en vekling? -Nej. 272 00:29:48,480 --> 00:29:51,840 Jag vet hur det kĂ€nns. 273 00:29:53,720 --> 00:29:57,600 Jag sĂ„g honom dra pistolen. Jag sĂ„g honom göra hela rörelsen. 274 00:30:01,120 --> 00:30:02,440 Jag gjorde ingenting. 275 00:30:03,960 --> 00:30:06,360 Det Ă€r ju löjligt att inget hĂ€nde. 276 00:30:10,640 --> 00:30:12,480 Du hade tur. 277 00:30:30,160 --> 00:30:33,720 Bilder fladdrade förbi. Jag sĂ„g min pappa, min lillasyster... 278 00:30:38,280 --> 00:30:43,640 -Kan du inte komma till stationen? -Jag kan inte. 279 00:30:46,560 --> 00:30:49,560 Du ska inte sitta hĂ€r ensam och glo in i vĂ€ggen. 280 00:30:53,800 --> 00:30:58,720 Du behöver inte göra nĂ„t. Spela pĂ„ din mobil, bara du Ă€r med oss. 281 00:31:01,600 --> 00:31:03,320 Eller hur? 282 00:31:06,800 --> 00:31:10,480 Du fĂ„r göra vad du vill, bara du Ă€r dĂ€r. 283 00:31:11,880 --> 00:31:13,760 Okej. 284 00:31:15,440 --> 00:31:17,840 -Har du Ă€tit? -Inte sen i gĂ„r. 285 00:31:19,200 --> 00:31:24,400 Ta en dusch, sĂ„ fixar jag nĂ„t Ă„t dig. 286 00:31:29,920 --> 00:31:31,520 Ja. 287 00:31:48,800 --> 00:31:51,200 ...frĂ„n rĂ€derna. 288 00:31:51,360 --> 00:31:57,600 Vi har skickat en tydlig signal om att vi Ă€r dem pĂ„ spĂ„ren. 289 00:31:57,760 --> 00:32:01,040 Vi genomförde 25 framgĂ„ngsrika insatser. 290 00:32:01,200 --> 00:32:06,400 SĂ„ framgĂ„ngsrika att inga fler oskyldiga blir skjutna pĂ„ gatan? 291 00:32:07,600 --> 00:32:10,920 Det finns inga garantier nĂ€r det gĂ€ller brottslighet- 292 00:32:11,080 --> 00:32:14,920 -men vi har slagit till dĂ€r det gör ont, riktigt ont, för dem. 293 00:32:15,080 --> 00:32:18,240 Och nu över till VanlĂžse dĂ€r min kollega stĂ„r redo. 294 00:32:18,400 --> 00:32:20,160 Kommentarer om dagens razzia? 295 00:32:20,320 --> 00:32:24,200 Det var bra att de genomfördes. NĂ€r en polis blir beskjuten- 296 00:32:24,360 --> 00:32:28,400 -och civila blir dödade, dĂ„ mĂ„ste polisen reagera. 297 00:32:28,560 --> 00:32:31,520 SĂ„ du anser att polisen gjorde rĂ€tt? 298 00:32:31,680 --> 00:32:36,200 -Ja och nej. -Kan du utveckla det? 299 00:32:36,360 --> 00:32:41,200 Ja. Insatsen som görs i det hĂ€r omrĂ„det börjar krĂ€va mĂ€nniskoliv. 300 00:32:41,360 --> 00:32:43,560 Är det dĂ„ rĂ€tt sĂ€tt? 301 00:32:43,720 --> 00:32:46,400 I mina ögon verkar det vara desperat. 302 00:32:46,560 --> 00:32:52,600 Situationen visar hur maktlös dansk polis tyvĂ€rr Ă€r pĂ„ det hĂ€r omrĂ„det. 303 00:32:52,760 --> 00:32:57,240 Vad har du för förslag som lösning pĂ„ problemet? 304 00:32:57,400 --> 00:33:03,520 Tragedin i gĂ„r Ă€r Ă€nnu ett argument för legalisering av cannabis- 305 00:33:03,680 --> 00:33:06,040 -som vi flera gĂ„nger har talat om. 306 00:33:13,280 --> 00:33:15,760 -Vad gör du hĂ€r? -Jag ska prata med din man. 307 00:33:15,920 --> 00:33:18,040 -Nej, det ska du inte. -Var Ă€r han? 308 00:33:18,200 --> 00:33:20,640 Inte hemma. Vad vill du honom? 309 00:33:20,800 --> 00:33:22,560 SĂ„g du honom pĂ„ tv i dag? 310 00:33:27,040 --> 00:33:28,360 Vad vill du honom? 311 00:33:28,520 --> 00:33:31,840 SĂ€ga att han Ă€r en populistisk idiot som ska hĂ„lla tyst. 312 00:33:32,000 --> 00:33:36,520 Det Ă€r sĂ„ himla lĂ€tt att uttala sig nĂ€r man inte vet nĂ„nting. 313 00:33:36,680 --> 00:33:40,800 Det Ă€r jĂ€vligt osmakligt! Han vet vad det handlar om! 314 00:33:40,960 --> 00:33:47,280 ÄndĂ„ stĂ„r han och fiskar röster över oskyldiga mĂ€nniskors liv! Fy fan! 315 00:33:47,440 --> 00:33:49,720 Det var en pojke, Isa! 316 00:33:49,880 --> 00:33:52,960 Det var för helvete en pojke! 317 00:33:53,120 --> 00:33:56,680 Vad fan sĂ€ger man till en mamma som inte förstĂ„r- 318 00:33:56,840 --> 00:34:01,200 -att hon fĂ„r se sin lille son för sista gĂ„ngen med tvĂ„ hĂ„l i bröstet?! 319 00:34:01,360 --> 00:34:05,960 Vad sĂ€ger man till JĂŠwer? Han blev för helvete traumatiserad! 320 00:34:06,120 --> 00:34:10,800 Och ingen bryr sig. Inte din man och inte du heller! 321 00:34:10,960 --> 00:34:16,000 Sluta! Hur kan du inte bry dig?! Det Ă€r för fan sjukt! 322 00:34:16,160 --> 00:34:18,600 Man kan inte vara likgiltig inför det! 323 00:34:20,120 --> 00:34:23,560 Det kan man inte! Hur fan kan du inte bry dig?! 324 00:35:20,120 --> 00:35:23,960 -Era barn gĂ„r vĂ€l pĂ„ friskolan? -Ja. 325 00:35:24,120 --> 00:35:27,280 -Tvillingarna gĂ„r i sexan. -TĂ€nkte vĂ€l det. 326 00:35:27,440 --> 00:35:29,960 Carl gick ut grundskolan i fjor. 327 00:35:30,120 --> 00:35:32,880 -Det kĂ€nns konstigt. -Kan tĂ€nka mig det. 328 00:35:33,040 --> 00:35:37,280 Jag sitter med en komplicerad korrespondens om ett huslĂ„n. 329 00:35:37,440 --> 00:35:41,360 Du kan inte vĂ€nta lite med att ta mig? Bara en timme? 330 00:35:41,520 --> 00:35:45,200 Jag kan tyvĂ€rr inte frĂ„ngĂ„ protokollet. 331 00:35:45,360 --> 00:35:49,080 Det Ă€r bara att jag hade lovat att skicka mejlet innan lunchen. 332 00:35:49,240 --> 00:35:54,000 TyvĂ€rr. Det Ă€r du nu. Det gĂ„r fort. 333 00:36:06,800 --> 00:36:10,760 -Det Ă€r jag efter dig. -Jag vet. 334 00:36:10,920 --> 00:36:13,920 -Och jag har funderat. -Ja? 335 00:36:15,440 --> 00:36:20,360 -BerĂ€tta om strippklubben. -Vad menar du? 336 00:36:20,520 --> 00:36:24,760 Om du inte sĂ€ger nĂ„t och de hittar det, vilket de kommer att göra- 337 00:36:24,920 --> 00:36:27,080 -dĂ„ ser det inte bra ut. 338 00:36:30,000 --> 00:36:34,800 Du bestĂ€mmer sjĂ€lv, men jag hade inte riskerat att fĂ„ sparken. 339 00:36:37,080 --> 00:36:43,800 -Skulle jag inte ha sagt det direkt? -BĂ€ttre sent Ă€n aldrig, inte sant? 340 00:36:45,600 --> 00:36:49,880 Det visar att du tar ditt ansvar. Inte sant? 341 00:37:01,440 --> 00:37:03,280 Jag har nĂ„nting att berĂ€tta. 342 00:37:22,000 --> 00:37:24,960 ÖVERFÖR 343 00:37:29,200 --> 00:37:32,000 Du har ringt till SĂžren. LĂ€mna ett meddelande. 344 00:37:42,480 --> 00:37:45,320 -Hej! -Jag mĂ„ste prata med dig. 345 00:37:45,480 --> 00:37:47,360 -Jag sitter i möte. -Jag beklagar. 346 00:37:47,520 --> 00:37:50,240 Ni fĂ„r komma tillbaka. Det Ă€r familjekris. 347 00:37:50,400 --> 00:37:52,600 Ta en kopp kaffe sĂ„ lĂ€nge. 348 00:37:53,440 --> 00:37:55,600 Har det hĂ€nt Carl nĂ„t? 349 00:37:55,760 --> 00:37:59,360 Du mĂ„ste skicka ett mejl men en överföringsanmodan- 350 00:37:59,520 --> 00:38:03,040 -och en faktura pĂ„ 1,5 miljoner omedelbart till det hĂ€r kontot. 351 00:38:13,360 --> 00:38:16,800 -Var det dĂ€rför som du...? -Beloppet Ă€r redan överfört till dig. 352 00:38:18,400 --> 00:38:22,840 Om du inte gör det, riskerar vi fĂ€ngelse. 353 00:38:49,600 --> 00:38:54,280 Jag fick inte sparken, men... Jag fick en skarp varning. 354 00:38:54,440 --> 00:38:56,360 Du gjorde det rĂ€tta. 355 00:39:02,240 --> 00:39:04,400 Var var vi? 356 00:39:04,560 --> 00:39:09,560 Du satte aldrig igĂ„ng. Men jag fick sĂ€nt mitt mejl. 357 00:39:42,000 --> 00:39:45,160 Jag tĂ€nker inte sĂ€ga det du gĂ€rna vill att jag sĂ€ger. 358 00:39:45,320 --> 00:39:48,080 Hur mycket tjĂ€nar du pĂ„ det? 359 00:39:48,240 --> 00:39:51,880 -Jag gör det inte bara för pengarna. -Vad gör du det dĂ„ för? 360 00:39:59,200 --> 00:40:03,600 Vet du vad som hĂ€nder nĂ€r man sitter vid samma skrivbord- 361 00:40:03,760 --> 00:40:07,560 -dag ut och dag in i 25 Ă„r? 362 00:40:10,080 --> 00:40:13,400 Man smĂ€lter in bland möblerna. 363 00:40:13,560 --> 00:40:17,200 Jag kan lika gĂ€rna vara ett bord, en vas, en papperskorg. 364 00:40:17,360 --> 00:40:21,160 Man Ă€r dĂ€r, men Ă€ndĂ„ inte. 365 00:40:21,320 --> 00:40:24,000 -NĂ€r jag gör det hĂ€r... -DĂ„ Ă€r du dĂ€r. 366 00:40:24,160 --> 00:40:28,000 DĂ„ Ă€r jag hela jĂ€vla rummet, Ă€ven om de inte vet om det. 367 00:40:34,480 --> 00:40:36,760 Du tar en enorm risk. 368 00:40:40,520 --> 00:40:43,480 Folk utnyttjar systemet varje dag. 369 00:40:45,000 --> 00:40:49,080 Man hör bara om de som Ă„ker dit, de som inte Ă€r skickliga nog. 370 00:40:49,240 --> 00:40:51,720 Men jag Ă€r skicklig. 371 00:40:58,160 --> 00:41:00,920 -Tack. -För vad? 372 00:41:01,080 --> 00:41:04,360 -För att du inte skriker pĂ„ mig. -Vad skulle det tjĂ€na till? 373 00:41:33,000 --> 00:41:35,040 Jag hoppas att du vet vad du gör. 374 00:41:36,440 --> 00:41:40,400 Tidigare i veckan var NĂžrrebro scenen för skjutningen- 375 00:41:40,560 --> 00:41:44,640 -dĂ„ en 14-Ă„rig pojke och en 53-Ă„rig kvinna miste livet. 376 00:41:44,800 --> 00:41:48,400 Pojken sköt tre skott mot polisen, varav ett trĂ€ffade kvinnan- 377 00:41:48,560 --> 00:41:52,440 -som var i omrĂ„det för att besöka vĂ€nner. En polis trĂ€ffades ocksĂ„. 378 00:41:55,280 --> 00:41:57,560 -VarsĂ„god, kompis. -Tack, chefen. 379 00:42:01,360 --> 00:42:04,880 -Vad Ă€r status? -Teknikerna har telefonerna. 380 00:42:05,040 --> 00:42:09,320 Vi har fĂ„tt nĂ„gra ledtrĂ„dar av de anhĂ„llna, men inte mycket. 381 00:42:09,480 --> 00:42:13,840 Nej, vi kommer att fĂ„ börja om, men vi skickade en signal i alla fall. 382 00:42:14,000 --> 00:42:17,280 En signal som hördes över hela NĂžrrebro. 383 00:42:17,440 --> 00:42:19,160 VadĂ„? 384 00:42:19,320 --> 00:42:22,760 Han som roade sig med sig sjĂ€lv drog ivĂ€g med Ă€ndan bar. 385 00:42:22,920 --> 00:42:26,000 Han var halvvĂ€gs nedför NĂžrrebrogade innan vi tog honom. 386 00:42:26,160 --> 00:42:28,320 Folk satte kebaben i halsen- 387 00:42:28,480 --> 00:42:31,760 -nĂ€r de sĂ„g honom med halvstĂ„nd och fyra poliser i hĂ€cken. 388 00:42:31,920 --> 00:42:36,000 Alf, teknikerna har hittat nĂ„t som du mĂ„ste se. 389 00:42:36,160 --> 00:42:41,280 Den hittades i en kvart pĂ„ NĂžrrebro. Ett sms om Marco skickades till den. 390 00:42:52,320 --> 00:42:53,880 NĂ„? 391 00:42:55,080 --> 00:42:57,480 Han kommer till Köpenhamn i morgon. 392 00:42:57,640 --> 00:43:01,320 -Marco? -Ja. Han ska trĂ€ffa Nicky. 393 00:43:03,840 --> 00:43:05,520 Hör upp! 394 00:43:05,680 --> 00:43:10,480 I morgon Ă€r vi klistrade vid Nicky. Allt han gör ska vi se. 395 00:43:10,640 --> 00:43:13,000 Full övervakning. En man pĂ„ honom konstant. 396 00:43:13,160 --> 00:43:14,800 BegĂ„ inga misstag. 397 00:43:14,960 --> 00:43:17,200 Marco ska inte komma undan. 398 00:43:17,360 --> 00:43:20,200 -Jag Ă€r med. -Bra. 399 00:43:27,600 --> 00:43:31,040 Det Ă€r svĂ„rt att komma nĂ€ra. Han verkar extremt uppmĂ€rksam. 400 00:43:31,200 --> 00:43:34,200 Okej. Koppla honom. Vi fĂ„r inte tappa bort honom. 401 00:43:38,920 --> 00:43:42,800 Han gĂ„r in pĂ„ pendeltĂ„gsstationen. Vad gör jag? 402 00:43:42,960 --> 00:43:47,120 -Byt. Kan du göra det, JĂŠwer? -Jag Ă€r pĂ„ honom. 403 00:44:04,000 --> 00:44:06,400 Perrongen, sydgĂ„ende riktning. 404 00:44:08,920 --> 00:44:11,200 Jag gĂ„r över till telefon. 405 00:44:21,200 --> 00:44:25,200 -Han gĂ„r av. Var Ă€r ni? -PĂ„ vĂ€g. Framme snart. 406 00:44:25,360 --> 00:44:28,320 -HĂ„ll dig nĂ€ra honom. -Uppfattat. 407 00:44:38,800 --> 00:44:40,880 -Helvete! Han sĂ„g mig. -Fan! 408 00:44:41,920 --> 00:44:43,920 Jag mĂ„ste backa. 409 00:44:44,080 --> 00:44:46,240 -Han tar bakvĂ€gen. -Följ efter! 410 00:44:53,200 --> 00:44:55,320 Vi Ă€r dĂ€r snart. Har du visuell kontakt? 411 00:44:55,480 --> 00:44:58,640 Jag vĂ„gar inte nĂ€rma mig. Han stĂ„r vid en busshĂ„llplats. 412 00:44:58,800 --> 00:45:01,200 -Pratar han med nĂ„n? -Tror inte det. 413 00:45:01,360 --> 00:45:03,360 Tror inte? Pratar han med nĂ„n? 414 00:45:07,040 --> 00:45:09,920 -Fan! Han tar en taxi. -BlĂ„ Merca? 415 00:45:10,080 --> 00:45:13,080 Det Ă€r lugnt. Stine och jag har den. 416 00:45:13,240 --> 00:45:17,600 -BjĂžrn, status? -Vi Ă€r cirka 100 meter bakom er. 417 00:45:17,760 --> 00:45:20,000 Tack, det Ă€r mottaget. 418 00:45:20,160 --> 00:45:24,000 Han mĂ„ste vara pĂ„ vĂ€g för att möta Marco. Vad gör han annars hĂ€r ute? 419 00:45:24,160 --> 00:45:28,400 -Alf, jag undrar över en sak. -Ja? 420 00:45:28,560 --> 00:45:32,640 -Listan över de som skulle rannsakas. -Ja, vad Ă€r det med den? 421 00:45:32,800 --> 00:45:36,800 Wasim Hidad och andra tunga namn som vi har spanat pĂ„ jĂ€ttelĂ€nge- 422 00:45:36,960 --> 00:45:39,120 -stod pĂ„ listan, men vi tog dem inte. 423 00:45:40,560 --> 00:45:43,560 -Är du sĂ€ker? -Ja. Jag kollade det. 424 00:45:48,400 --> 00:45:50,000 Det mĂ„ste vara ett misstag. 425 00:45:51,640 --> 00:45:53,840 Jag ska kolla upp det. 426 00:45:58,000 --> 00:46:00,720 -Vi kör in pĂ„ en sidovĂ€g. -HĂ„ll dig i bakgrunden. 427 00:46:00,880 --> 00:46:02,400 Det Ă€r mottaget. 428 00:46:02,560 --> 00:46:04,480 Kör in till sidan. 429 00:46:15,960 --> 00:46:20,440 Alf, han vet hur du ser ut. Alf! 430 00:47:18,760 --> 00:47:20,400 Vem bor hĂ€r? 431 00:47:21,600 --> 00:47:23,600 Ingen just nu. 432 00:47:25,240 --> 00:47:27,320 Men vad tycker du? 433 00:47:29,360 --> 00:47:32,000 HĂ€r Ă€r ju ingenting. 434 00:47:33,360 --> 00:47:35,880 Nej, men det kommer ju att komma. 435 00:47:37,200 --> 00:47:42,400 HĂ€r nere, till exempel, skulle man kunna sĂ€tta en stor soffa- 436 00:47:42,560 --> 00:47:47,080 -som man kan hoppa och leka i. Sen sĂ„ sĂ€tter man en tv hĂ€r. 437 00:47:47,240 --> 00:47:52,720 -Hur stor dĂ„? -Den kanske kan vara sĂ„ hĂ€r. 438 00:48:01,200 --> 00:48:03,960 HĂ€r Ă€r en studsmatta. 439 00:48:05,120 --> 00:48:08,040 Tycker du om att hoppa studsmatta? 440 00:48:08,200 --> 00:48:11,920 Du har tur, för den dĂ€r studsmattan... 441 00:48:13,200 --> 00:48:16,000 -...den har jag köpt Ă„t dig. -Har du? 442 00:48:18,280 --> 00:48:20,440 Den och hela det hĂ€r huset. 443 00:48:20,600 --> 00:48:23,360 -Om du tycker om det, alltsĂ„. -Det gör jag. 444 00:48:23,520 --> 00:48:25,000 Gör du det? 445 00:48:26,440 --> 00:48:29,080 För dĂ„ hade jag tĂ€nkt.... 446 00:48:30,520 --> 00:48:34,600 ...att du kunde fĂ„ ett rum, om du skulle vilja komma och hĂ€lsa pĂ„. 447 00:48:37,720 --> 00:48:39,720 Det vill jag gĂ€rna. 448 00:48:42,640 --> 00:48:44,720 Du fĂ„r gĂ€rna gĂ„ runt och titta. 449 00:48:58,360 --> 00:49:01,200 Dolt nummer: "Du blir skuggad." 450 00:49:04,720 --> 00:49:07,560 Jag vill gĂ€rna ha ett rum hĂ€r inne. 451 00:49:07,720 --> 00:49:11,200 HĂ€r i vardagsrummet? SjĂ€lvklart, det fĂ„r du. 452 00:49:11,360 --> 00:49:16,320 Vi ska ocksĂ„ se var du ska ha... Du ska vĂ€l ha en PlayStation? Kom. 453 00:49:24,200 --> 00:49:26,160 Kan du följa med mig? 454 00:49:39,520 --> 00:49:41,360 StĂ€ng dörren. 455 00:49:50,040 --> 00:49:53,160 I samband med internrevisionens besök i gĂ„r- 456 00:49:53,320 --> 00:49:55,960 -gick jag igenom nĂ„gra av era transaktioner- 457 00:49:56,120 --> 00:49:58,440 -för att trĂ€na pĂ„ att hitta avvikelser. 458 00:49:58,600 --> 00:50:00,120 Vad bra. 459 00:50:01,400 --> 00:50:03,240 DĂ„ hittade jag det hĂ€r. 460 00:50:08,640 --> 00:50:12,240 -PĂ„pekade internrevisionen den? -Nej. 461 00:50:12,400 --> 00:50:15,560 För utifrĂ„n sett Ă€r det ju ingenting fel pĂ„ den. 462 00:50:15,720 --> 00:50:19,760 Men de vet ju inte att jĂ€ttebeloppet Ă€r överfört till din mans firma. 463 00:50:22,560 --> 00:50:25,560 Det ser ut som en betalning för en leverans. 464 00:50:25,720 --> 00:50:30,520 Jag gick igenom transaktionerna för en rad av dina företagskunder. 465 00:50:33,640 --> 00:50:37,960 Helt nya företag. Flera av dem godkĂ€nda hos oss utan granskning. 466 00:50:38,120 --> 00:50:41,440 -Men jag kan gĂ„ i god för dem. -Kan du det? 467 00:50:42,840 --> 00:50:45,640 För de överför mycket pengar till konton i utlandet. 468 00:50:47,640 --> 00:50:52,240 Den gemensamma nĂ€mnaren Ă€r att det Ă€r svĂ„rt att se vad de tjĂ€nar pengar pĂ„. 469 00:50:52,400 --> 00:50:57,840 Det Ă€r lite olika. Konsulentverksamhet, varuimport... 470 00:50:58,000 --> 00:50:59,920 Anna, det ser inte bra ut. 471 00:51:00,960 --> 00:51:04,840 Och dĂ„ har vi inte gĂ„tt igenom vĂ€xelkontoren i din portfölj. 472 00:51:15,200 --> 00:51:18,840 Vet du vad det bĂ€sta med att bara vara medarbetare Ă€r just nu? 473 00:51:21,080 --> 00:51:23,480 Att kontorschefen Ă€r sĂ„ upptagen- 474 00:51:23,640 --> 00:51:26,200 -att hon inte lĂ€ser dokumenten hon skriver pĂ„. 475 00:51:26,360 --> 00:51:27,680 Vad menar du? 476 00:51:27,840 --> 00:51:32,760 Du har skrivit pĂ„ 16 dokument som godkĂ€nner alla mina aktiviteter- 477 00:51:32,920 --> 00:51:37,680 -och gör dig medskyldig. Om jag Ă„ker dit, Ă„ker du dit. 478 00:51:37,840 --> 00:51:43,440 Du kan vĂ€l sluta att trĂ€na pĂ„ att hitta avvikelser? 479 00:51:58,520 --> 00:52:01,200 NĂ„? Vem var mannen vid villan? 480 00:52:01,360 --> 00:52:04,920 Vi har kollat upp honom. Han jobbar för kommunen. 481 00:52:05,080 --> 00:52:07,720 Han Ă€r handlĂ€ggare för hans son. 482 00:52:07,880 --> 00:52:09,960 Det var i varje fall inte Marco. 483 00:52:10,120 --> 00:52:12,600 Och var Ă€r Nicky nu? 484 00:52:12,760 --> 00:52:15,480 Hemma. BjĂžrn och tvĂ„ bilar spanar pĂ„ honom. 485 00:52:15,640 --> 00:52:20,080 Är vi helt sĂ€kra pĂ„ att han inte talade med nĂ„n överhuvudtaget? 486 00:52:20,240 --> 00:52:24,560 -Vi hade koll pĂ„ honom. -PĂ„ hĂ„llplatsen, dĂ„? 487 00:52:24,720 --> 00:52:28,360 Vi har övervakningsfilmen. Han pratar inte med nĂ„n. 488 00:52:32,000 --> 00:52:34,240 DĂ€r Ă€r inget. 489 00:52:36,080 --> 00:52:37,560 Han gĂ„r ner. 490 00:52:37,720 --> 00:52:42,040 Tittar efter bussen. VĂ€ntar. 491 00:52:44,120 --> 00:52:47,080 Ångrar sig. Vinkar in en taxi. 492 00:52:48,600 --> 00:52:50,640 Pratar inte med nĂ„n. 493 00:53:29,120 --> 00:53:32,880 SvĂ€nger inte taxin in innan han vinkar till sig den? 494 00:53:46,400 --> 00:53:48,280 Taxichauffören... 495 00:53:49,560 --> 00:53:50,920 Helvete! 496 00:53:52,640 --> 00:53:54,960 -Hur lĂ„ng tid varade turen? -10-12 minuter. 497 00:53:55,120 --> 00:53:58,400 10-12 minuter? Det rĂ€cker för att diskutera affĂ€rer. 498 00:53:58,560 --> 00:54:00,720 Vi ska ha tag i taxin genas!... 499 00:54:02,400 --> 00:54:05,400 -Stine! -Taxin anmĂ€ldes stulen i morse. 500 00:54:05,560 --> 00:54:10,000 GPS:n Ă€r förstörd, sĂ„ den blir svĂ„r att hitta. 501 00:54:10,160 --> 00:54:11,720 Fan ocksĂ„! 502 00:54:21,000 --> 00:54:23,200 Fan! Det Ă€r han. 503 00:54:31,560 --> 00:54:33,480 Ledsen. Jag tar pĂ„ mig det. 504 00:54:33,640 --> 00:54:37,880 Om jag inte hade blivit avslöjad, hade jag kunnat gĂ„ nĂ€rmare. 505 00:54:38,040 --> 00:54:41,000 HĂ„ll kĂ€ften, JĂŠwer. Det Ă€r inte ditt fel. 506 00:54:41,160 --> 00:54:43,120 Det Ă€r ingens fel. 507 00:54:44,600 --> 00:54:48,640 Jag ledde insatsen och vi skulle ha varit mĂ„nga fler dĂ€r ute. 508 00:54:48,800 --> 00:54:52,760 DĂ„ hade vi inte förlorat Marco. Vi blev av med Marco! 509 00:55:01,240 --> 00:55:02,560 Följ med mig, Alf. 510 00:55:03,920 --> 00:55:05,840 Kom. 511 00:55:07,880 --> 00:55:12,440 Pojken hade levt om inte jag tvunget skulle bevisa att jag hade rĂ€tt. 512 00:55:16,240 --> 00:55:19,920 NĂ€r vi Ă€ntligen har Marco inom rĂ€ckhĂ„ll, tappar vi bort honom. 513 00:55:25,840 --> 00:55:28,520 Jag hade gjort exakt samma som du. 514 00:55:32,960 --> 00:55:35,080 -Menar du det? -Ja. 515 00:55:37,400 --> 00:55:40,120 Vi Ă€r inte sĂ„ olika, du och jag. 516 00:55:40,280 --> 00:55:43,080 Vi vill göra allting sjĂ€lva. 517 00:55:44,360 --> 00:55:47,280 Problemet Ă€r att man inte kan vara överallt hela tiden. 518 00:55:51,360 --> 00:55:53,600 Sluta kritisera dig sjĂ€lv. 519 00:55:54,720 --> 00:55:57,200 Du Ă€r en skitduktig utredningschef. 520 00:56:06,440 --> 00:56:09,280 -Och du, dĂ„? -Vad menar du? 521 00:56:11,080 --> 00:56:13,080 Jag undrar hur du mĂ„r. 522 00:56:23,800 --> 00:56:26,080 Det Ă€r hemskt att skjuta en pojke. 523 00:58:18,520 --> 00:58:21,560 ÖversĂ€ttning: Mia Lindhagen Iyuno-SDI Group 41887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.