All language subtitles for azra30
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23.560 --> 00:00:31.040
Det var 212 personer pÄ Alexander
Kielland da den kantret i gÄr kveld.
2
00:00:31.120 --> 00:00:35.480
I lĂžpet av natten
ble flere personer hentet opp fra sjĂžen.
3
00:00:35.560 --> 00:00:40.000
Femti personer har blitt flĂžyet ...
Unnskyld meg.
4
00:00:40.080 --> 00:00:44.960
Femti personer ble flĂžyet i land
og fÄr nÄ behandling pÄ sykehuset -
5
00:00:45.040 --> 00:00:49.720
- eller pÄ RÞde Kors-mottaket pÄ Sola.
6
00:00:49.800 --> 00:00:52.400
NĂ„
mÄ alt bli annerledes.
7
00:00:52.480 --> 00:00:55.200
Det sa de sist ogsÄ.
8
00:00:55.280 --> 00:00:59.800
Vi har folk pÄ Ekofisk-hotellet
som venter pÄ transport.
9
00:00:59.880 --> 00:01:05.520
I tillegg til overlevende
pÄ skip og pÄ Edda-plattformen.
10
00:01:05.600 --> 00:01:09.560
Vi ber pressen om Ă„ vise hensyn ...
11
00:01:11.120 --> 00:01:13.960
... overfor de savnedes pÄrÞrende.
12
00:01:14.040 --> 00:01:19.000
Og vi vil forsikre dere om
at vi fortsatt leter etter overlevende.
13
00:01:19.080 --> 00:01:25.000
Stormen har lĂžyet, og vi har
fortsatt hÄp om Ä finne folk i live.
14
00:01:41.920 --> 00:01:45.880
Norske tekster:
Vegard Bakke Bjerkevik
15
00:02:03.640 --> 00:02:06.640
Si meg nĂžyaktig hvor han er.
16
00:02:06.720 --> 00:02:08.680
Ja visst.
17
00:02:11.880 --> 00:02:14.520
Det er der.
18
00:02:23.040 --> 00:02:25.760
Phillips Petroleum. Ed Young.
19
00:02:27.080 --> 00:02:30.640
Dette er kontoret hans, ja.
20
00:02:30.720 --> 00:02:35.800
Nei, ikke for Ăžyeblikket.
Ja, jeg skal si at du har ringt.
21
00:02:37.760 --> 00:02:42.360
NÄr jeg lukker Þynene
og Äpner dem igjen ...
22
00:02:44.080 --> 00:02:47.640
-Da er han der.
-Han kan vĂŠre hvor som helst.
23
00:02:47.720 --> 00:02:50.040
-Ekofisk-hotellet ...
-Sykehuset, mottaket.
24
00:02:50.120 --> 00:02:53.400
Mange er fortsatt ikke gjort rede for.
25
00:02:55.880 --> 00:02:59.000
-Det er uutholdelig Ă„ vente.
-Jeg vet det.
26
00:03:04.240 --> 00:03:07.360
Jeg mÄ finne meg noe Ä gjÞre.
27
00:03:08.680 --> 00:03:11.680
Mannskaper
leter fortsatt etter overlevende.
28
00:03:11.760 --> 00:03:16.000
Stormen har lĂžyet,
og det er helt stille pÄ Ekofisk.
29
00:03:16.080 --> 00:03:21.680
Bare de fire pongtongene
fra Alexander Kielland er nÄ synlige.
30
00:03:45.840 --> 00:03:48.280
En til fra Nyman Diving.
31
00:03:59.320 --> 00:04:01.480
Vent litt.
32
00:04:04.880 --> 00:04:06.560
OK.
33
00:04:07.800 --> 00:04:10.840
Jeg hĂžrte du var her.
34
00:04:42.200 --> 00:04:45.000
Har du sett Martin her?
35
00:04:45.080 --> 00:04:49.360
Nei. Men han kan vĂŠre hvor som helst.
36
00:04:49.440 --> 00:04:52.480
-Og Jonathan?
-Nei.
37
00:04:52.560 --> 00:04:54.960
Men det er fortsatt hÄp.
38
00:05:01.200 --> 00:05:04.720
Jeg og Trond har tenkt Ä gÄ ned.
39
00:05:04.800 --> 00:05:07.320
-Hva? Ned?
-PĂ„ vraket.
40
00:05:07.400 --> 00:05:10.240
Nei, nei, Christian!
41
00:05:10.320 --> 00:05:13.480
Det gÄr ikke. Det er livsfarlig.
42
00:05:13.560 --> 00:05:16.600
Det er lĂžse deler overalt.
43
00:05:16.680 --> 00:05:20.760
Med flasker.
Jeg har tre minutter hvis umbilikalen ryker.
44
00:05:20.840 --> 00:05:27.240
Vraket mÄ stabilisere seg. Hva med
Ä ta et par dager pÄ land og planlegge?
45
00:05:27.320 --> 00:05:33.560
Hvis det var jeg som var savnet,
ville du ha syntes at det var greit?
46
00:05:42.840 --> 00:05:49.160
-Vet Toril at du lever?
-VHF-en er opptatt hele tiden.
47
00:05:49.240 --> 00:05:51.760
Jeg kommer ikke gjennom.
48
00:05:55.960 --> 00:05:58.040
Kom her.
49
00:05:59.280 --> 00:06:03.160
13 overlevende sendes
fra Ekofisk-hotellet til Sola.
50
00:06:03.240 --> 00:06:08.880
Send hele mannskapslisten. Det er ikke
bare familien Nyman som er bekymret.
51
00:06:21.320 --> 00:06:27.240
Da jeg kom hjem etter tre mÄneder
til sjÞs, stod far pÄ kaien.
52
00:06:27.320 --> 00:06:30.120
SÄ rakte han meg hÄnden. SÄnn.
53
00:06:31.600 --> 00:06:36.720
"Silkemyke radiohender", sa han.
54
00:06:39.840 --> 00:06:47.480
Det var ikke noen hedersbetegnelse.
Han ville likt deg bedre enn han likte meg.
55
00:07:11.520 --> 00:07:13.520
Nyman og Torstensen.
56
00:07:15.960 --> 00:07:17.480
Ja.
57
00:07:20.400 --> 00:07:22.000
Ja.
58
00:07:23.120 --> 00:07:26.440
Hallo? Har dere funnet ham?
59
00:07:30.360 --> 00:07:33.040
Christian er med Fredrik pÄ bÄten.
60
00:07:33.120 --> 00:07:36.040
-Takk, Gud!
-Jeg visste det.
61
00:07:36.120 --> 00:07:40.520
-Han er norgesmester i Ă„ holde pusten.
-Ă
, gutten min.
62
00:07:52.800 --> 00:07:59.400
NÄ ... NÄ drar vi alle pÄ bedehuset,
og sÄ takker vi Gud.
63
00:07:59.480 --> 00:08:02.600
Kom, Marius. Kom.
64
00:08:09.720 --> 00:08:13.800
-Du trenger ikke vĂŠre med.
-Det er fint Ä fÄ takket Gud.
65
00:08:13.880 --> 00:08:17.760
-Ja, absolutt ...
-Du ba til Gud, ikke sant?
66
00:08:17.840 --> 00:08:20.480
Ja ... Klart jeg gjorde det.
67
00:08:20.560 --> 00:08:25.720
Du trenger ikke folde hendene.
Gud hĂžrer det likevel.
68
00:08:25.800 --> 00:08:28.840
Ja. Puss tennene, du.
69
00:08:28.920 --> 00:08:33.240
Du skal vel til Sola.
RĂžde Kors har satt opp mottak.
70
00:08:33.320 --> 00:08:35.680
De har sikkert ringt deg hjemme.
71
00:08:35.760 --> 00:08:40.000
Jeg hÞrte pÄ radioen
at de tilkaller alle lokallagene.
72
00:08:40.080 --> 00:08:45.360
-Trenger masse folk.
-Ă
? Sier du det?
73
00:08:45.440 --> 00:08:48.160
Driver ikke du lokallaget pÄ Eiganes?
74
00:08:50.120 --> 00:08:54.280
-Jo, jo ...
-Jeg visste ikke at du drev med veldedighet.
75
00:08:54.360 --> 00:08:58.160
Det er jo ikke sÄnt man snakker om.
76
00:08:59.600 --> 00:09:02.360
Nei. Det er jeg enig i.
77
00:09:04.000 --> 00:09:06.720
Da henter jeg Marie.
78
00:09:06.800 --> 00:09:10.440
Jeg fÄr vel dra og kalle inn medlemmene.
79
00:09:10.520 --> 00:09:15.280
Hvis de trenger hjelp,
kan man jo ikke si nei.
80
00:09:25.160 --> 00:09:29.320
-Unnskyld?
-Ingrid Nyman, Eiganes RĂžde Kors.
81
00:09:29.400 --> 00:09:32.280
Hva skal du her?
Det er greit.
82
00:09:32.360 --> 00:09:35.000
-Skal du inn her?
-Tror det.
83
00:09:35.080 --> 00:09:38.160
-Hva skal du?
-Jeg er frivillig.
84
00:09:38.240 --> 00:09:41.240
Skal du gi noe tilbake, tenker du?
85
00:09:41.320 --> 00:09:44.400
-Er dette et intervju?
-Hvis du vil.
86
00:09:44.480 --> 00:09:49.760
-Nei. Det vil jeg ikke.
-Jeg hĂžrte at Christian var der ute.
87
00:09:53.000 --> 00:09:57.240
-Er alt bra med ham?
-Han var heldig.
88
00:09:57.320 --> 00:10:01.680
Jeg skulle gjerne ha kommet meg inn
og mĂžtt overlevende.
89
00:10:01.760 --> 00:10:04.760
-Folk vet ingenting.
-Har du spurt?
90
00:10:04.840 --> 00:10:10.120
Ja, men ingen presse har adgang,
og det er jo veldig synd.
91
00:10:10.200 --> 00:10:14.520
Folk trenger Ă„ vite hva som skjer,
ikke bare dĂždstall.
92
00:10:14.600 --> 00:10:19.400
-Kanskje du kunne tatt med deg dette inn?
-Nei. Absolutt ikke.
93
00:10:32.360 --> 00:10:34.120
Beklager.
94
00:10:35.760 --> 00:10:39.640
-Hei. Kan jeg hjelpe deg?
-Ingrid Nyman, Eiganes RĂžde Kors.
95
00:10:39.720 --> 00:10:44.720
-Jeg skal melde meg frivillig.
-SĂ„ bra. Et Ăžyeblikk.
96
00:10:44.800 --> 00:10:47.040
NĂ„ kommer det flere.
97
00:10:50.920 --> 00:10:54.000
-Unnskyld, du var der ute?
-Ja.
98
00:10:54.080 --> 00:10:59.240
Du kom derfra nÄ?
Fortell. Hva skjedde?
99
00:10:59.320 --> 00:11:03.040
-Vet ikke.
-Hvor mange kom seg ut?
100
00:11:03.120 --> 00:11:05.840
Er det lenge siden
du tok fĂžrstehjelpskurs?
101
00:11:05.920 --> 00:11:10.320
Vi har drevet mest
med innsamling og sÄnt.
102
00:11:10.400 --> 00:11:15.840
Ja. AltsÄ, bare vent her,
sÄ kommer jeg tilbake.
103
00:11:17.720 --> 00:11:20.480
-Har du snakket med familien?
-Nei.
104
00:11:20.560 --> 00:11:24.280
-De vet ikke at du lever?
-Tror ikke det.
105
00:11:24.360 --> 00:11:27.760
-Gi meg adressen, sÄ gir jeg beskjed.
-Pedersgata 16.
106
00:11:27.840 --> 00:11:29.960
Greit!
107
00:11:34.080 --> 00:11:38.560
Vi trenger hjelp med Ă„ sette opp
en radioforbindelse til sykehusene.
108
00:11:38.640 --> 00:11:46.120
-Beklager ... Du har kanskje noe annet?
-Vent her, sÄ kommer jeg tilbake.
109
00:11:46.200 --> 00:11:48.960
Bare si fra, du.
110
00:12:08.120 --> 00:12:12.080
-Hei. Er du kona til Guttorm?
-Er du presten?
111
00:12:12.160 --> 00:12:17.400
Jeg er journalist.
Pappaen din er pÄ Sola. Han har det fint.
112
00:12:17.480 --> 00:12:19.880
OK ...
113
00:12:19.960 --> 00:12:26.080
-Hvordan har du det nÄ? Glad, lettet?
-SelvfĂžlgelig er jeg glad. Kjempeglad.
114
00:12:26.160 --> 00:12:31.560
Guttorm jobbet for Stavanger Drilling?
HĂžrte du noe fra dem?
115
00:12:31.640 --> 00:12:37.480
-Nei.
-Har du savnet en telefon eller noe ...?
116
00:12:37.560 --> 00:12:43.000
Unnskyld, nÄ var ...
Et lite Ăžyeblikk! Jeg var her fĂžrst!
117
00:12:43.080 --> 00:12:45.600
Hei, hei!
118
00:12:45.680 --> 00:12:52.360
-Kan vi fÄ to minutter?
-Hei! NĂ„ var det jeg som var her fĂžrst!
119
00:12:52.440 --> 00:12:55.160
Kom, spring!
120
00:12:59.280 --> 00:13:04.640
Ja, han er pÄ vakt pÄ fartÞy.
Det er bekreftet av Nyman Rederier.
121
00:13:06.240 --> 00:13:11.360
Det kan ta tid fĂžr han kommer tilbake.
De har mye Ă„ gjĂžre.
122
00:13:12.880 --> 00:13:15.040
Ingen Ärsak. Hei.
123
00:13:15.120 --> 00:13:17.000
Hei.
124
00:13:18.320 --> 00:13:23.240
De har funnet Guttorm.
Han kommer hjem i kveld.
125
00:13:23.320 --> 00:13:28.240
-SĂ„ deilig.
-Jeg holder pÄ Ä lage noen lister.
126
00:13:28.320 --> 00:13:33.240
Det er mange som ringer inn.
Det er kaos pÄ Sola.
127
00:13:33.320 --> 00:13:36.720
-Hvis du vil se ...?
-Ja.
128
00:13:36.800 --> 00:13:41.440
Det er ikke helt fullstendig,
men jeg har lagt inn listene.
129
00:13:41.520 --> 00:13:45.280
S for savnet, L for levende, D for dĂžd.
130
00:13:45.360 --> 00:13:50.880
-Ja. Jeg har aldri prÞvd en sÄnn.
-Det fungerer veldig fint.
131
00:13:50.960 --> 00:13:56.680
Skal du slÄ sammen lister og alfabetisere,
slipper du Ä skrive inn alt pÄ nytt.
132
00:13:56.760 --> 00:14:02.280
For Ä endre gjÞr jeg bare sÄnn.
S til L, for eksempel. SÄnn!
133
00:14:04.120 --> 00:14:06.160
Fint.
134
00:14:10.360 --> 00:14:12.720
Kontrollavdelingen, OD.
135
00:14:12.800 --> 00:14:15.360
OK, Andreas Pettersen.
136
00:14:15.440 --> 00:14:18.320
Ja, Phillips Petroleum.
Det var Haukeland?
137
00:14:18.400 --> 00:14:21.600
OK. Da tar dere bare kontakt.
138
00:14:39.440 --> 00:14:43.960
Anna, jeg beklager.
Jeg visste ikke om Jonathan.
139
00:14:44.040 --> 00:14:49.160
-Burde du vÊre her nÄ?
-Jeg stirret pÄ telefonen hele natten.
140
00:14:52.120 --> 00:14:56.480
Jeg trenger Ă„ ha noe Ă„ gjĂžre.
Har du noe?
141
00:14:56.560 --> 00:15:00.040
-Om
jeg har noe?
-Hva som helst.
142
00:15:00.120 --> 00:15:02.000
Eh ...
143
00:15:03.520 --> 00:15:10.600
Ja, du kan gÄ ned pÄ RÞde Kors-leiren
og skrive inn navn pÄ ankomne.
144
00:15:10.680 --> 00:15:12.960
Takk.
145
00:15:21.040 --> 00:15:23.200
Er det sjefen din?
146
00:15:25.920 --> 00:15:28.480
Ja.
147
00:15:28.560 --> 00:15:30.920
Det er det.
148
00:15:41.040 --> 00:15:44.160
Anna? Hei.
149
00:15:44.240 --> 00:15:48.480
-Venter du pÄ Christian?
-Jeg har meldt meg frivillig.
150
00:15:48.560 --> 00:15:54.360
Eiganes RĂžde Kors.
MÄ bare vente litt. De har det sÄ travelt.
151
00:15:54.440 --> 00:15:55.880
Anna.
152
00:15:59.080 --> 00:16:01.520
Jeg vet at Jonathan er savnet.
153
00:16:04.000 --> 00:16:08.440
Bare sÄnn at du vet at jeg vet det.
154
00:16:13.680 --> 00:16:17.400
-Anna Hellevik, Oljedirektoratet.
-Bare gÄ inn.
155
00:16:30.680 --> 00:16:35.520
Hei. Jeg heter Anna Hellevik
og er fra Oljedirektoratet.
156
00:16:35.600 --> 00:16:38.680
Kunne jeg fÄtt navnet ditt?
157
00:16:38.760 --> 00:16:44.360
Unnskyld.
Kunne jeg fÄtt navnet og selskapet ditt?
158
00:16:58.840 --> 00:17:01.520
SĂ„ du Jonathan Kay der ute?
159
00:17:01.600 --> 00:17:04.760
SĂ„
du Jonathan Kay der ute?
160
00:17:06.520 --> 00:17:13.480
"Det er ikke sant at havet er trolĂžst",
skriver Kielland i "Garman & Worse".
161
00:17:13.560 --> 00:17:18.920
"Det er ikke sant at havet er trolĂžst,
for det har aldri lovet noe."
162
00:17:19.000 --> 00:17:22.320
"Uten krav, uten forpliktelse".
163
00:17:22.400 --> 00:17:27.000
"Fritt, rent og uforfalsket
banker det store hjerte," -
164
00:17:27.080 --> 00:17:34.360
- "det siste sunne i den syke verden."
Og hva mener han med det?
165
00:17:34.440 --> 00:17:41.720
Er det lov Ă„ spĂžrre seg om dette
kanskje ikke var en tilfeldighet?
166
00:17:41.800 --> 00:17:43.840
AltsÄ ...
167
00:17:45.520 --> 00:17:49.440
Om kanskje Gud
har valgt oss denne gangen.
168
00:17:51.640 --> 00:17:56.080
Jo, men ofrene er tilfeldige.
Det er det ingen tvil om.
169
00:17:56.160 --> 00:17:58.840
Men selve handlingen ...!
170
00:18:00.120 --> 00:18:05.520
Alt jordisk gods
har blitt brakt til oss de siste Ärene.
171
00:18:05.600 --> 00:18:11.160
Vi har fÄtt veier langt inn i dalfÞrene,
innlagt vann og strĂžm.
172
00:18:11.240 --> 00:18:17.480
Vi kan dra pÄ ferie, spise pÄ restaurant,
kjĂžpe klĂŠr og klokker og smykker, -
173
00:18:17.560 --> 00:18:23.520
- men hva med det enkle livet?
Vi var fattige i kjÞdet, men rike i Änden.
174
00:18:23.600 --> 00:18:28.120
Men hva har skjedd med oss nÄ,
nÄr fattigdommen ikke fins lenger?
175
00:18:28.200 --> 00:18:31.840
-Er vi fortsatt rike i Änden?
-Nei.
176
00:18:31.920 --> 00:18:35.320
Det svarte gullet, kaller de oljen vÄr.
177
00:18:36.960 --> 00:18:40.480
Den svarte gullkalven, kaller jeg den!
178
00:18:40.560 --> 00:18:45.440
-Nei! Vi ble bĂžnnhĂžrt.
-Christian hadde flaks! Kom.
179
00:18:45.520 --> 00:18:49.200
Jeg spĂžr meg selv, og jeg spĂžr dere:
180
00:18:49.280 --> 00:18:54.880
Er det sant at "fritt, rent
og uforfalsket banker det store hjerte," -
181
00:18:54.960 --> 00:18:58.440
- "det siste sunne i den syke verden"?
182
00:19:01.280 --> 00:19:03.400
"Salige visshet".
183
00:19:08.120 --> 00:19:13.720
Salige visshet: Jesus er min.
184
00:19:13.800 --> 00:19:18.560
Han er min hyrde, kaller meg sin.
185
00:19:18.640 --> 00:19:23.880
Salige visshet, allting er vel.
186
00:19:23.960 --> 00:19:29.880
Jesus har kjĂžpt meg, legem og sjel.
187
00:19:29.960 --> 00:19:34.440
Han er min glede, han er min sang.
188
00:19:34.520 --> 00:19:37.440
Oi. Her lukter det Ăžl.
189
00:19:39.800 --> 00:19:45.600
-Ja.
-Vi ba til Gud om at Christian skulle leve.
190
00:19:45.680 --> 00:19:48.960
Og for Martin.
Han har ikke kommet tilbake.
191
00:19:49.040 --> 00:19:53.440
Martin hadde en dyr gullklokke
som tÄlte 320 meters dyp.
192
00:19:53.520 --> 00:19:57.560
Du har dyr sykkel.
Marie har aksjer i Nyman Rederier.
193
00:19:57.640 --> 00:20:02.920
-Christian har dyr bil, vi har dyrt hus.
-Martin gÄr ikke pÄ bedehuset.
194
00:20:04.960 --> 00:20:08.280
-Gud straffer ikke mennesker, Marius.
-Aldri?
195
00:20:08.360 --> 00:20:10.840
Aldri.
196
00:20:12.400 --> 00:20:16.520
Men vi er sÄ mange.
Han kan ikke passe pÄ alle.
197
00:20:16.600 --> 00:20:20.000
I gÄr passet han ikke pÄ plattformen.
198
00:20:24.160 --> 00:20:26.840
Kan du vente litt her?
199
00:20:37.640 --> 00:20:43.000
-Hallo! Du kan ikke gÄ inn.
-Men mannen min er der!
200
00:20:43.080 --> 00:20:46.480
Det gÄr bra! Hun er med meg.
201
00:20:48.040 --> 00:20:50.160
Han er ikke her.
202
00:20:54.680 --> 00:20:57.960
Er ... Er de dĂžde?
203
00:20:58.040 --> 00:21:04.080
De kan vĂŠre hvor som helst.
Ekofisk, sykehuset ... Vil du bli med meg?
204
00:21:04.160 --> 00:21:08.720
-Jeg skal pÄ kontoret og levere lister.
-Nei.
205
00:21:08.800 --> 00:21:12.600
SÄnn. NÄ skal du fÄ litt Ä drikke.
206
00:21:12.680 --> 00:21:16.880
Du ogsÄ.
Det er viktig at du fÄr i deg litt.
207
00:21:16.960 --> 00:21:21.480
SÄnn.
Det kommer helt sikkert flere helikoptre.
208
00:21:26.120 --> 00:21:30.360
-Hvordan er det der inne?
-De lever iallfall.
209
00:21:32.000 --> 00:21:38.960
Men er det noen som snakker med dem?
De mÄ jo vÊre veldig redde.
210
00:21:41.200 --> 00:21:49.080
Ta henne med deg. Jeg fÄr noen til Ä ringe
sÄ fort Jonathan eller Martin dukker opp.
211
00:21:49.160 --> 00:21:52.360
Vi gÄr og venter pÄ neste helikopter.
212
00:21:54.640 --> 00:21:56.880
FĂžler du beina dine?
213
00:21:56.960 --> 00:22:03.120
RĂžde Kors, Camp Sola. Vi har
flere menn som er sterkt forfrosne. Over.
214
00:22:04.360 --> 00:22:09.240
Det er viktig at vi holder blodomlĂžpet
i sirkulasjon. PrĂžv Ă„ drikke.
215
00:22:11.800 --> 00:22:16.720
Han mÄ til Haukeland.
Si til sykehuset at flere er pÄ vei.
216
00:22:22.680 --> 00:22:25.200
Hei! Hei.
217
00:22:29.840 --> 00:22:36.440
Jeg heter Ingrid Nyman. Jeg skal bare sitte
litt hos deg og hĂžre hvordan du har det.
218
00:22:37.920 --> 00:22:39.920
Er du kald?
219
00:22:41.600 --> 00:22:45.120
Foreldrene dine
fÄr beskjed om at du lever.
220
00:23:16.880 --> 00:23:20.960
Alt arbeid har blitt innstilt pÄ Ekofisk.
221
00:23:21.040 --> 00:23:24.280
Ja, vi leter fortsatt etter overlevende.
222
00:23:24.360 --> 00:23:28.320
Vi sender ned dykkere.
Ingen skal bli liggende igjen.
223
00:23:28.400 --> 00:23:35.000
Det stemmer. Ja, du kan sitere meg.
Vi lar ikke noen bli liggende igjen.
224
00:23:35.080 --> 00:23:37.800
Ed. Hvordan gÄr det?
225
00:23:37.880 --> 00:23:41.560
Jeg vet det. Helt forferdelig.
226
00:23:42.720 --> 00:23:47.920
-Vet vi hva som forÄrsaket det?
-Et bein ble revet av.
227
00:23:48.000 --> 00:23:51.360
Vi skulle ta plattformen inn til vedlikehold.
228
00:23:51.440 --> 00:23:55.480
Det var altsÄ en konstruksjonsfeil?
229
00:23:55.560 --> 00:24:00.880
Jeg vet ikke, Clarkson. Jeg mÄ hÞre
med advokaten min, men han er savnet.
230
00:24:00.960 --> 00:24:03.320
-Mr. Kay?
-Ja.
231
00:24:04.560 --> 00:24:08.080
-Vi kan hente inn noen.
-Det kan vente!
232
00:24:12.560 --> 00:24:17.680
Jeg vet at dette er forferdelig
for dere alle. For meg ogsÄ.
233
00:24:17.760 --> 00:24:23.680
Jeg er rystet. Men hovedkontoret
ser ingen grunn til Ă„ innstille boringen.
234
00:24:23.760 --> 00:24:29.200
Kanskje et par dager til pÄ Edda,
men resten av feltet er ikke berĂžrt.
235
00:24:29.280 --> 00:24:34.560
Mr. Young, helikoptertjenesten
lurer pÄ om de skal gjÞre et sÞk til.
236
00:24:34.640 --> 00:24:41.600
Ja, det skal de. Skal du be meg slutte
Ă„ lete for Ă„ redusere helikopterutgiftene?
237
00:24:41.680 --> 00:24:44.840
Jeg fikk aldri bonusen min
for Ekofisk-funnet.
238
00:24:44.920 --> 00:24:50.880
Be helikoptertjenesten om Ă„ utvide sĂžket.
Bare én livbÄt er funnet. Det var Ätte.
239
00:24:50.960 --> 00:24:54.640
Det er mer enn 60 skip i omrÄdet ...
240
00:24:54.720 --> 00:25:00.160
Jeg kommer til Ă„ lete
til alt hÄp er ute.
241
00:25:00.240 --> 00:25:06.560
-Ed, du har ikke myndighet ...
-Be helikopteret om Ă„ vente. Jeg blir med.
242
00:25:27.360 --> 00:25:29.360
KjĂŠre Gud.
243
00:25:31.600 --> 00:25:36.040
KjĂŠre Gud,
jeg har aldri tvilt pÄ at du fins, -
244
00:25:36.120 --> 00:25:41.160
- men nÄr jeg snakker til deg nÄ,
er det ingen der.
245
00:25:43.280 --> 00:25:46.760
Martin Lekanger, savnet.
246
00:25:46.840 --> 00:25:49.800
Andreas Finnsnes, lever.
247
00:25:51.240 --> 00:25:56.200
Noen ber for fĂžrste gang
fordi det ikke fins andre Ă„ snakke med.
248
00:25:56.280 --> 00:26:03.160
Mens andre, de som ber hver dag,
tenker at de kanskje stiller fĂžrst i kĂžen.
249
00:26:04.720 --> 00:26:07.320
Det er fortsatt hÄp.
250
00:26:07.400 --> 00:26:14.200
Helikoptrene flyr fortsatt inn,
telefonene ringer. Mange vil bli bĂžnnhĂžrt.
251
00:26:14.280 --> 00:26:18.440
VÊr sÄ god.
Ja, du kan godt ta to.
252
00:26:31.040 --> 00:26:34.720
Hei.
Jeg tror vi skal gÄ tilbake til sengen.
253
00:26:36.560 --> 00:26:40.400
-De datt pÄ sjÞen.
-Var det noen du kjente?
254
00:26:41.920 --> 00:26:43.920
Ja ...
255
00:26:51.120 --> 00:26:56.600
Unnskyld. Unnskyld.
Vi har lister. Vi har lister over alle.
256
00:27:07.680 --> 00:27:10.040
Kom. Kom.
257
00:27:20.920 --> 00:27:24.840
I kveld vil vi fortsette Ă„ be for Martin.
258
00:27:27.120 --> 00:27:32.320
Marius vil be for ham. Han tror
Christian lever fordi vi ba for ham.
259
00:27:32.400 --> 00:27:36.800
At vi er utvalgte.
Men vi er ikke det.
260
00:27:36.880 --> 00:27:40.880
Vi har valgt deg.
Du har ikke valgt oss.
261
00:27:55.960 --> 00:27:59.080
Jeg vet ikke lenger hvor du er.
262
00:29:41.200 --> 00:29:43.040
Mina?
263
00:29:59.000 --> 00:30:01.160
Hei, Clarkson.
264
00:30:04.720 --> 00:30:08.280
Vi gjenopptar boringen pÄ alle feltene.
265
00:30:10.080 --> 00:30:12.160
Ja.
266
00:30:28.280 --> 00:30:33.360
Dette er Edda Ekofisk.
GjÞr klart til Ä starte produksjon pÄ C-3.
267
00:30:38.680 --> 00:30:42.400
Overflaten til dykker.
GĂ„ tilbake til klokka.
268
00:30:42.480 --> 00:30:46.040
Dykker til overflaten.
Jeg har 20 minutter igjen.
269
00:30:46.120 --> 00:30:50.360
Edda begynner Ă„ bore.
Det blir umulige arbeidsforhold.
270
00:30:50.440 --> 00:30:55.880
Jeg fortsetter Ă„ dykke.
Det er flere mennesker her.
271
00:30:55.960 --> 00:30:58.280
GĂ„ tilbake til klokka!
272
00:32:35.400 --> 00:32:37.960
De fant ham.
273
00:32:38.040 --> 00:32:41.880
Fant ham dĂžd.
Han blir brakt til flyplassen nÄ.
274
00:32:53.840 --> 00:32:56.400
Han var den beste.
275
00:33:39.360 --> 00:33:41.960
Vet du hva som skjedde?
276
00:33:43.480 --> 00:33:47.000
Det gikk fort.
Jeg tror ikke han merket noe.
277
00:33:47.080 --> 00:33:53.480
Det er bedre for meg om du forteller
hva som egentlig skjedde. Var du der?
278
00:33:53.560 --> 00:33:55.320
Ja.
279
00:33:58.720 --> 00:34:01.960
Han ble med inn i livbÄten.
280
00:34:02.040 --> 00:34:08.600
Motoren og pumpene virket ikke. Vi drev.
Jeg var sikker pÄ at vi ville synke.
281
00:34:08.680 --> 00:34:12.400
Da helikopteret kom,
prĂžvde alle Ă„ komme seg opp.
282
00:34:14.400 --> 00:34:18.800
Jonathan ville ikke vĂŠre den
som reddet seg selv fĂžrst.
283
00:34:21.800 --> 00:34:24.080
Vi burde blitt i livbÄten.
284
00:34:27.680 --> 00:34:29.680
Jeg beklager.
285
00:34:55.600 --> 00:34:59.280
-Takk for denne gang.
-Selv takk.
286
00:35:18.880 --> 00:35:20.280
Takk.
287
00:36:41.280 --> 00:36:47.680
Ja. Kanskje ...
Kanskje Marius vil be bordbĂžnn i dag?
288
00:36:53.200 --> 00:36:55.320
KjĂŠre Gud.
289
00:36:55.400 --> 00:36:58.760
Takk for at det ble kjĂžttkaker. Amen.
290
00:37:00.360 --> 00:37:04.120
-Det er bra, det.
-VÊr sÄ god.
291
00:37:05.320 --> 00:37:10.240
-Ă
, de var gode! Hvem har laget dem?
-Mormor og jeg.
292
00:37:10.320 --> 00:37:13.960
Det er poteter i sÄ de holder fasongen.
293
00:37:16.480 --> 00:37:20.120
SĂ„ bra. Se her, Marie.
294
00:37:52.960 --> 00:37:57.600
Et endelig punktum ble satt
for den stÞrste nordsjÞtragedien til nÄ.
295
00:37:57.680 --> 00:38:03.280
Regjeringen avviste alle nye planer
om disponering av Kielland-plattformen.
296
00:38:03.360 --> 00:38:09.680
3œ Ă„r etter ulykken skal den senkes
i Nedstrandsfjorden i Ryfylke.
297
00:38:30.960 --> 00:38:34.120
-Hei.
-Hei. Kom inn.
298
00:38:34.200 --> 00:38:38.480
-Sikker?
-Vi skal ut, men jeg mÄ rydde litt.
299
00:38:40.800 --> 00:38:46.120
Ja? Hva var det du ville spĂžrre om?
Senkningen? Granskningsrapporten?
300
00:38:46.200 --> 00:38:50.520
Ja, har du en kommentar til rapporten?
301
00:38:50.600 --> 00:38:55.960
Egentlig ikke. Den konkluderer med at
utlĂžsende faktor var et svakt sveisepunkt.
302
00:38:56.040 --> 00:39:02.480
Staten og Phillips gÄr til felles sÞksmÄl mot
det franske selskapet. Tror du de nÄr frem?
303
00:39:02.560 --> 00:39:09.000
Det har de alt gjort. De har funnet
en forklaring de fleste kan leve med.
304
00:39:09.080 --> 00:39:14.640
Den er konkret og befinner seg
pÄ et verft langt fra Norge.
305
00:39:14.720 --> 00:39:19.480
-Du er ikke enig?
-I den utlÞsende faktoren, ikke Ärsaken.
306
00:39:19.560 --> 00:39:23.880
-Hvorfor tror du den kantret?
-Fordi vi ble grÄdige.
307
00:39:23.960 --> 00:39:27.960
Departementet, Phillips,
de lokale oljeselskapene, operatĂžrene, -
308
00:39:28.040 --> 00:39:31.000
- Arbeidstilsynet, Oljedirektoratet.
309
00:39:31.080 --> 00:39:36.040
Skal du gÄ sÄ hardt ut
nÄr du sÞker jobb i Statoil?
310
00:39:36.120 --> 00:39:40.320
Sikker pÄ at jeg vil sÞke jobb i Statoil?
311
00:39:40.400 --> 00:39:46.120
Det er vel noe for deg. Skal de bygge ut
Mongstad, trenger de gode Ăžkonomer.
312
00:39:46.200 --> 00:39:49.400
Da fÄr de vel tÄle sÄpass.
313
00:39:49.480 --> 00:39:53.480
Er dette en offisiell kommentar
fra Oljedirektoratet?
314
00:39:56.480 --> 00:39:58.080
Nei.
315
00:39:59.360 --> 00:40:04.360
Du kan bare skrive
"sivilĂžkonom Anna Hellevik Kay".
316
00:40:04.440 --> 00:40:09.680
Eller "enke". Alt etter hvordan
du har tenkt Ă„ vinkle saken.
26543