All language subtitles for agglika

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,137 --> 00:00:06,553 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:29,105 --> 00:01:30,230 Get in, Ana. 3 00:02:24,569 --> 00:02:25,611 Yellow, 4 00:02:26,403 --> 00:02:27,361 black. 5 00:02:27,444 --> 00:02:28,403 Yellow. 6 00:02:28,944 --> 00:02:30,945 Yellow, black. 7 00:02:31,695 --> 00:02:32,529 Yellow... 8 00:02:33,612 --> 00:02:34,987 Yellow. 9 00:02:35,487 --> 00:02:37,487 Black, yellow. 10 00:02:38,070 --> 00:02:38,946 Red. 11 00:02:44,613 --> 00:02:45,655 Yellow. 12 00:02:46,155 --> 00:02:47,321 Black. 13 00:02:47,405 --> 00:02:48,364 Yellow. 14 00:02:48,864 --> 00:02:49,697 Red. 15 00:02:55,322 --> 00:02:56,865 Don't move. 16 00:03:10,158 --> 00:03:11,199 It's poisonous. 17 00:04:55,420 --> 00:04:56,586 Hey, Pelusa! 18 00:05:00,086 --> 00:05:00,921 Come here! 19 00:05:01,421 --> 00:05:02,462 Get out of there. 20 00:05:29,132 --> 00:05:31,257 Mom, did my dad call? 21 00:05:31,840 --> 00:05:32,674 No. 22 00:05:34,882 --> 00:05:37,050 We'll see if he decides to send any money. 23 00:06:12,512 --> 00:06:13,804 ...I love you. 24 00:06:15,720 --> 00:06:18,304 The thing is it's still not ready... 25 00:06:19,304 --> 00:06:21,596 I haven't been able to. Is everything okay? 26 00:06:28,013 --> 00:06:31,347 Ask him to call you back so we don't run out of credit. 27 00:06:38,557 --> 00:06:39,807 No answer. 28 00:06:43,265 --> 00:06:44,765 We'll call back tomorrow. 29 00:06:54,183 --> 00:06:57,059 Ana, go back to the house. I'll be there shortly. 30 00:06:57,142 --> 00:06:57,975 Yes. 31 00:06:58,892 --> 00:06:59,725 Hello? 32 00:07:00,767 --> 00:07:04,268 Yes, I got the money and everything. I got the money you sent me. 33 00:07:04,351 --> 00:07:05,601 Move just a bit. 34 00:07:05,685 --> 00:07:06,685 Can you hear me now? 35 00:07:06,768 --> 00:07:08,435 How's the baby, my child? 36 00:07:08,518 --> 00:07:09,435 Hello? 37 00:07:09,518 --> 00:07:11,018 Who does it look like? 38 00:07:11,101 --> 00:07:12,143 That's great. 39 00:07:12,226 --> 00:07:14,144 -Check again. -I'll call you back... 40 00:07:18,186 --> 00:07:20,311 Not fair, you're cheating. Let me go! 41 00:07:20,394 --> 00:07:22,395 You've ruined my shirt, you moron! 42 00:07:22,478 --> 00:07:24,520 You were asking for it, Margarito! 43 00:07:25,020 --> 00:07:26,312 Cover me. 44 00:07:26,395 --> 00:07:27,228 Move. 45 00:07:27,312 --> 00:07:28,687 -You move. -Move. 46 00:07:28,770 --> 00:07:29,728 -No. -The nerve. 47 00:07:29,812 --> 00:07:31,313 You're not playing. 48 00:07:32,729 --> 00:07:34,188 Margarito! 49 00:07:34,771 --> 00:07:35,771 Move! 50 00:07:35,854 --> 00:07:37,688 That milk is freezing. 51 00:07:37,771 --> 00:07:40,022 My Mom's going to scold me. 52 00:07:40,105 --> 00:07:40,980 Oh, Lord! 53 00:07:41,564 --> 00:07:42,730 Let me go! 54 00:07:42,814 --> 00:07:45,897 I'll have to go get some more, you idiot! 55 00:08:13,233 --> 00:08:14,943 Juana! 56 00:08:16,734 --> 00:08:17,943 Juana! 57 00:08:55,280 --> 00:08:57,072 Go home, Ana. 58 00:09:37,868 --> 00:09:39,952 It really is a shame. 59 00:09:40,035 --> 00:09:42,952 I'm afraid they're creating this big vacuum 60 00:09:43,035 --> 00:09:45,911 by not declaring if, indeed, they are from the police. 61 00:09:46,494 --> 00:09:49,036 We are not 100% positive they are, 62 00:09:49,119 --> 00:09:51,661 because besides being corrupt, they would be... 63 00:09:51,744 --> 00:09:52,787 Ma? 64 00:09:54,245 --> 00:09:55,954 Go to sleep already, Ana. 65 00:09:56,037 --> 00:09:58,454 ...it is enough... 66 00:09:59,745 --> 00:10:04,205 I wholeheartedly wish it wasn't Federal Police, because... 67 00:10:44,042 --> 00:10:46,543 It was a pigeon, semicolon 68 00:10:46,626 --> 00:10:49,376 That lost its nest, stop and next 69 00:10:49,460 --> 00:10:51,918 Lost it in the vine, start a new line 70 00:10:52,001 --> 00:10:52,918 Quiet! 71 00:11:04,545 --> 00:11:08,212 The scorpion has a stinger to defend itself from its enemies. 72 00:11:10,378 --> 00:11:12,504 -Ready, Josefina? -Yes. 73 00:11:12,588 --> 00:11:14,796 Let's listen to your classmate. 74 00:11:14,879 --> 00:11:19,338 My lecture is about living and non-living beings. 75 00:11:19,421 --> 00:11:22,214 The living beings can walk, 76 00:11:22,297 --> 00:11:24,589 breathe and communicate among themselves. 77 00:11:25,214 --> 00:11:28,172 For example, the cows with other cows. 78 00:11:28,255 --> 00:11:30,048 The dogs with other dogs. 79 00:11:30,131 --> 00:11:32,048 The cats with other cats. 80 00:11:32,131 --> 00:11:33,840 Each with their own community. 81 00:11:34,590 --> 00:11:37,381 The living beings are born of another being 82 00:11:37,465 --> 00:11:40,174 and die when they get old, just like us. 83 00:11:40,924 --> 00:11:42,674 Why did you include the rocks? 84 00:11:42,757 --> 00:11:45,466 Because the rocks are also living beings. 85 00:11:47,133 --> 00:11:48,300 Let's see. 86 00:11:49,008 --> 00:11:50,925 The rocks are not living beings 87 00:11:51,008 --> 00:11:54,175 because they don't have eyes, nor ears, nor blood. 88 00:14:32,360 --> 00:14:34,276 Don't look them in the eyes. 89 00:14:34,360 --> 00:14:35,319 Why? 90 00:15:01,196 --> 00:15:02,864 Open your mouth like this. 91 00:15:04,405 --> 00:15:06,114 Now twist it a bit. 92 00:15:07,447 --> 00:15:08,322 Okay. 93 00:15:08,905 --> 00:15:11,865 Your little mouth must be stretched out 94 00:15:11,948 --> 00:15:13,490 and twisted, like this. 95 00:15:14,448 --> 00:15:15,531 Hold it like that. 96 00:15:16,615 --> 00:15:17,865 This one's not working. 97 00:15:18,448 --> 00:15:20,282 Where's the other piece of beet? 98 00:15:20,782 --> 00:15:21,699 Here it is. 99 00:15:25,449 --> 00:15:27,908 Maria, do you want me to do your makeup? 100 00:15:30,200 --> 00:15:31,033 Yes. 101 00:15:31,825 --> 00:15:34,450 My mom and my dad gave each other tongue kisses. 102 00:15:36,325 --> 00:15:37,368 Yuck. 103 00:15:37,451 --> 00:15:38,868 It's freezing. 104 00:15:45,534 --> 00:15:46,619 Hang on, here. 105 00:15:59,536 --> 00:16:00,828 -You got me wet. -So? 106 00:16:00,911 --> 00:16:01,786 Little girl. 107 00:16:01,870 --> 00:16:03,412 What an awful boy. 108 00:16:04,871 --> 00:16:06,079 -Give me that. -Here. 109 00:16:06,162 --> 00:16:07,829 So you stop being dumb. 110 00:16:10,204 --> 00:16:13,163 Have them park on that side as they come in. 111 00:16:13,247 --> 00:16:16,122 -There's no more room there. -Then park them over here. 112 00:16:16,205 --> 00:16:17,663 How much ammo is missing? 113 00:16:18,163 --> 00:16:19,413 We have everything, sir. 114 00:16:19,497 --> 00:16:21,456 MUNICIPAL ASSISTANTSHIP SAN MIGUEL, JALISCO 115 00:16:21,539 --> 00:16:24,206 -An early start. -We should look for a better spot. 116 00:16:24,289 --> 00:16:27,164 The commander said you'd get the report from the corporal. 117 00:16:27,248 --> 00:16:29,999 -I didn't receive a thing. -I'll stay on guard duty. 118 00:16:31,540 --> 00:16:35,790 SALON 119 00:16:37,957 --> 00:16:38,791 What's up? 120 00:16:39,666 --> 00:16:41,083 You didn't go to work? 121 00:16:42,083 --> 00:16:43,541 I did, but I left early. 122 00:16:44,208 --> 00:16:45,958 Why are they here again? 123 00:16:46,958 --> 00:16:48,417 The harvest starts tomorrow. 124 00:16:48,917 --> 00:16:51,209 They brought the helicopter and the whole circus. 125 00:16:51,292 --> 00:16:55,251 They've already started spraying poison near the fields, by the school. 126 00:16:55,334 --> 00:16:59,002 That's what they get paid for, to spread it everywhere they shouldn't. 127 00:16:59,502 --> 00:17:00,960 Will you go to the poppy fields? 128 00:17:01,460 --> 00:17:03,210 How much are you getting this time? 129 00:17:03,793 --> 00:17:05,419 About 300 per day, 130 00:17:05,503 --> 00:17:07,503 depending on how much you can harvest. 131 00:17:08,169 --> 00:17:11,628 Believe it or not, this one's pretty fast milking buds. 132 00:17:14,254 --> 00:17:16,004 I can get you in if you want. 133 00:17:16,504 --> 00:17:19,420 It's better than cleaning other people's houses. 134 00:17:19,504 --> 00:17:20,670 No, thanks. 135 00:17:20,754 --> 00:17:23,296 -Can I bring over Ana tomorrow? -Sure. 136 00:17:23,380 --> 00:17:25,588 I don't want her alone in the house. 137 00:17:26,088 --> 00:17:27,213 Yes, there's no rush. 138 00:17:27,296 --> 00:17:29,255 They raided a house yesterday. 139 00:17:29,338 --> 00:17:30,671 They took a girl. 140 00:17:31,338 --> 00:17:32,172 Which house? 141 00:17:32,672 --> 00:17:34,006 Mr. Pancho's home. 142 00:17:34,506 --> 00:17:35,797 They took Juana? 143 00:17:36,297 --> 00:17:37,131 Yes. 144 00:18:11,093 --> 00:18:13,218 Help me with the beans, Ana. 145 00:18:25,762 --> 00:18:26,595 No, it's fine. 146 00:18:28,887 --> 00:18:30,553 Why are you wearing lipstick? 147 00:18:32,387 --> 00:18:34,554 I've told you you're not allowed. 148 00:18:35,888 --> 00:18:38,388 Next time, I'll knock your teeth out. 149 00:18:40,096 --> 00:18:42,054 I don't like you taking my stuff. 150 00:18:42,138 --> 00:18:43,805 Go on, wash your face. 151 00:18:48,597 --> 00:18:50,305 I didn't take your makeup. 152 00:19:18,309 --> 00:19:20,059 They didn't even take appointments. 153 00:19:21,101 --> 00:19:25,143 I had to go to San Miguel the other day for a prescription I used to get here. 154 00:19:25,643 --> 00:19:29,185 The outsiders get blackmailed. It's better if they leave. 155 00:19:30,019 --> 00:19:32,269 They harassed us into opening the clinic. 156 00:19:32,352 --> 00:19:33,185 What for? 157 00:19:34,310 --> 00:19:35,269 Mom... 158 00:19:35,770 --> 00:19:36,853 Enough, Ana. 159 00:19:37,353 --> 00:19:38,853 I told you, you'll get better. 160 00:19:39,936 --> 00:19:43,103 You've got so much hair, lice build nests up there. 161 00:19:43,895 --> 00:19:46,312 They cut my hair too when I was little. 162 00:19:47,021 --> 00:19:49,937 My mom used to apply a poison which really burned my scalp. 163 00:19:53,438 --> 00:19:54,272 Let's go. 164 00:19:55,147 --> 00:19:56,147 Hurry. 165 00:19:56,230 --> 00:19:57,063 Thanks, Helena. 166 00:19:57,647 --> 00:19:58,938 You're welcome, Luz. 167 00:20:00,688 --> 00:20:01,730 Goodbye, Maria. 168 00:20:04,606 --> 00:20:08,231 Besides, the school warned us that anyone with lice or live nit 169 00:20:08,314 --> 00:20:10,314 won't be allowed in the classroom. 170 00:20:10,398 --> 00:20:13,149 It'll make it easier to brush them off, right, Helena? 171 00:20:19,983 --> 00:20:21,525 Hair grows back, child. 172 00:20:26,816 --> 00:20:29,401 The doctor was already scared, Rita. 173 00:20:30,859 --> 00:20:32,401 His number was up. 174 00:20:33,651 --> 00:20:34,817 Will you close? 175 00:20:36,067 --> 00:20:38,360 No. They don't bother me. 176 00:20:38,860 --> 00:20:40,943 I pay to stay here, I'm under protection. 177 00:22:17,204 --> 00:22:18,579 I don't want to! 178 00:22:20,163 --> 00:22:22,579 Why didn't they cut Maria's? 179 00:22:24,580 --> 00:22:26,872 Because they have bitter blood, Paula. 180 00:22:28,039 --> 00:22:29,705 And lice don't like that. 181 00:22:30,580 --> 00:22:33,415 Ana and I always get lice. 182 00:22:33,498 --> 00:22:34,790 Right, Ana? 183 00:23:29,921 --> 00:23:31,087 Juana! 184 00:26:22,816 --> 00:26:25,191 Brand new, 100% crocodile skin. 185 00:26:26,482 --> 00:26:27,441 -Ready? -Yes. 186 00:26:27,941 --> 00:26:28,899 Go get a glass. 187 00:26:30,024 --> 00:26:31,900 They're cool. Where did you buy them? 188 00:26:32,650 --> 00:26:34,192 They are made right here. 189 00:26:35,233 --> 00:26:38,192 Hey, dude, why don't you go gather the people for the poppy? 190 00:26:39,733 --> 00:26:42,318 We have 40 day laborers, that should do it, right? 191 00:26:42,401 --> 00:26:44,026 -We'll see. -Sure. 192 00:26:44,109 --> 00:26:45,234 We better get busy. 193 00:27:46,200 --> 00:27:48,491 I know you're there. You will die. 194 00:27:49,200 --> 00:27:50,576 I know you're there. 195 00:27:54,742 --> 00:27:56,159 You'll die. 196 00:29:00,916 --> 00:29:02,292 I'll go join my mom. 197 00:29:11,251 --> 00:29:12,085 Ma... 198 00:29:14,543 --> 00:29:17,626 What are you doing here? I asked you to stay home, Paula. 199 00:29:17,710 --> 00:29:20,252 Yeah, but we were playing with Maria 200 00:29:20,336 --> 00:29:22,669 and we heard that they'll be spraying poison. 201 00:29:22,752 --> 00:29:25,461 You told me it's better to come to the fields 202 00:29:25,544 --> 00:29:27,627 when the choppers are here, Mom. 203 00:29:27,711 --> 00:29:29,253 And you didn't leave any food. 204 00:29:29,337 --> 00:29:33,462 ...in a little while we'll lie down on the little rocks we saw the other day. 205 00:29:33,545 --> 00:29:35,420 -Those little rocks... -Okay, fine. 206 00:29:35,503 --> 00:29:37,171 Wait for me up there. 207 00:29:37,254 --> 00:29:38,879 Here, take my water. 208 00:29:40,171 --> 00:29:42,088 Hopefully it won't be too hot. 209 00:29:42,588 --> 00:29:44,921 Last time, the heat was tough, 210 00:29:45,004 --> 00:29:46,505 I could barely stand it. 211 00:30:30,010 --> 00:30:31,219 Good afternoon. 212 00:30:31,302 --> 00:30:32,844 Good afternoon! 213 00:30:35,177 --> 00:30:36,427 Thanks for coming. 214 00:30:37,885 --> 00:30:39,261 I asked you to come 215 00:30:40,011 --> 00:30:42,678 because we're about to end the school year. 216 00:30:44,595 --> 00:30:46,636 And some kids in second level 217 00:30:47,512 --> 00:30:49,971 still haven't brought their contribution. 218 00:30:50,054 --> 00:30:52,929 -Excuse me. -Bring it by Monday, please. 219 00:30:53,929 --> 00:30:58,347 -A committee of moms sees to the payments. -Come out here, we're playing fetch. 220 00:30:59,013 --> 00:31:01,597 We're going to need more support from you. 221 00:31:05,764 --> 00:31:08,889 I want to take the opportunity, since we're all here, 222 00:31:10,389 --> 00:31:12,514 to touch on a delicate subject. 223 00:31:14,724 --> 00:31:16,765 We all know it's been a hard year. 224 00:31:17,265 --> 00:31:20,140 And many families had to abandon the town. 225 00:31:21,390 --> 00:31:23,183 I've been asking around, 226 00:31:24,308 --> 00:31:25,641 and no one's talking. 227 00:31:29,225 --> 00:31:31,016 That girl that was taken, 228 00:31:31,934 --> 00:31:32,892 Juana, 229 00:31:33,809 --> 00:31:35,476 is also my student. 230 00:31:38,517 --> 00:31:40,518 You are my students' moms. 231 00:31:42,268 --> 00:31:45,768 And I would like you to tell me what you know about what happened. 232 00:32:05,937 --> 00:32:07,730 There's a shelter here in San Jose 233 00:32:08,730 --> 00:32:11,521 where they welcome displaced families from the sierras. 234 00:32:13,063 --> 00:32:15,646 I'll be teaching out there next year. 235 00:32:19,022 --> 00:32:21,356 So, you'll close the school again? 236 00:32:22,272 --> 00:32:24,565 I'll complete this school year. 237 00:32:26,107 --> 00:32:28,732 But no teacher wants to come here anymore. 238 00:32:28,815 --> 00:32:30,273 To any of the towns. 239 00:32:32,232 --> 00:32:35,649 These people are demanding money to let us work. 240 00:32:37,983 --> 00:32:40,691 And we've all agreed that we won't pay them. 241 00:33:07,902 --> 00:33:08,736 Me. 242 00:33:11,653 --> 00:33:12,487 And me. 243 00:33:13,653 --> 00:33:14,487 And me. 244 00:33:22,821 --> 00:33:25,613 Hey, what do you think will happen to us 245 00:33:26,363 --> 00:33:29,114 when one of us three suddenly leaves? 246 00:34:12,494 --> 00:34:14,952 Quiet, Ana, I can't hear. 247 00:34:20,328 --> 00:34:22,453 It's a cow. Can you hear it? 248 00:34:27,328 --> 00:34:29,912 They are Mr. Pancho's cows. They're loose. 249 00:34:33,037 --> 00:34:35,037 That cow is in the mango's meadow. 250 00:34:38,122 --> 00:34:40,872 I'll ask you something if you promise not to get upset. 251 00:34:42,205 --> 00:34:43,038 Yes. 252 00:34:43,622 --> 00:34:46,081 Why wouldn't you tell the teacher? 253 00:34:50,456 --> 00:34:52,206 What the teacher said was wrong. 254 00:34:53,706 --> 00:34:54,623 Why? 255 00:34:57,665 --> 00:34:58,832 We don't know him. 256 00:34:59,499 --> 00:35:00,457 He's not from here. 257 00:35:06,625 --> 00:35:08,666 Is it true that they killed Mr. Pancho? 258 00:35:12,250 --> 00:35:13,084 No. 259 00:35:13,667 --> 00:35:14,792 They took him away. 260 00:35:15,626 --> 00:35:17,376 Now the cows have no master. 261 00:35:18,209 --> 00:35:19,834 They took Juana too? 262 00:35:23,918 --> 00:35:27,543 She went to live somewhere else with her mom and her little sister. 263 00:35:31,003 --> 00:35:33,503 Why did they leave everything behind, then? 264 00:35:35,003 --> 00:35:36,336 That's how it's done, Ana. 265 00:35:37,128 --> 00:35:40,504 People leave everything as if they will come back one day. 266 00:35:41,254 --> 00:35:42,295 How do you know? 267 00:35:42,379 --> 00:35:43,837 Enough, it's your turn. 268 00:35:48,255 --> 00:35:49,380 Close your eyes. 269 00:35:58,339 --> 00:35:59,756 I don't hear any cars 270 00:36:00,256 --> 00:36:01,214 or trucks. 271 00:36:04,631 --> 00:36:05,632 A cicada. 272 00:36:07,215 --> 00:36:08,340 No, a cricket. 273 00:36:12,173 --> 00:36:13,298 An owl. 274 00:36:15,758 --> 00:36:17,383 It's in the water hill. 275 00:36:23,759 --> 00:36:25,425 Whose dog is that? 276 00:36:52,387 --> 00:36:53,637 Ew! 277 00:37:02,221 --> 00:37:03,679 Move! 278 00:37:08,264 --> 00:37:09,180 Maria. 279 00:37:10,222 --> 00:37:11,222 Pass me the stick. 280 00:37:15,805 --> 00:37:16,848 Ew! 281 00:37:18,848 --> 00:37:19,848 It stinks. 282 00:37:20,515 --> 00:37:22,015 It's filthy. 283 00:37:23,473 --> 00:37:25,891 It will take us a year to clean this up. 284 00:37:27,099 --> 00:37:28,224 There was... 285 00:37:28,724 --> 00:37:31,432 There was a crazy woman. 286 00:37:32,099 --> 00:37:33,641 There was a horrible 287 00:37:34,142 --> 00:37:35,100 crazy woman. 288 00:37:35,183 --> 00:37:37,892 -There was a... -Here comes your brother, Maria. 289 00:37:42,558 --> 00:37:45,059 Where were you? You stink. 290 00:37:45,143 --> 00:37:46,268 None of your business. 291 00:37:46,768 --> 00:37:49,643 I'll tell Mom you didn't go to work. 292 00:37:51,644 --> 00:37:53,560 That's Juana's bike. 293 00:37:53,644 --> 00:37:54,852 Do you want to get on? 294 00:37:56,477 --> 00:37:58,477 -You stole it. -I didn't steal it. 295 00:37:59,019 --> 00:38:00,352 Give it back. 296 00:38:03,020 --> 00:38:04,311 ...the dog... 297 00:38:04,895 --> 00:38:06,645 They are not coming back! 298 00:38:08,311 --> 00:38:09,937 Maria, go home! 299 00:39:13,653 --> 00:39:15,653 Focus, Paula. 300 00:39:18,944 --> 00:39:20,279 Close your eyes. 301 00:39:22,237 --> 00:39:24,237 You have to get inside her mind. 302 00:39:24,320 --> 00:39:25,779 Ana, enough. 303 00:39:28,362 --> 00:39:30,155 I'm thinking of a color. 304 00:39:35,571 --> 00:39:36,613 Purple? 305 00:39:36,696 --> 00:39:37,530 No. 306 00:39:41,572 --> 00:39:43,614 -Blue? -Yes, good. 307 00:39:45,322 --> 00:39:46,447 Now I'll call it. 308 00:39:47,282 --> 00:39:48,448 It's a number. 309 00:39:58,824 --> 00:40:00,199 -Ready? -Ready. 310 00:40:05,117 --> 00:40:06,242 You're both very good. 311 00:40:06,325 --> 00:40:08,075 You have to focus more. 312 00:40:09,159 --> 00:40:11,034 Now, flying animals. 313 00:41:41,419 --> 00:41:42,420 Eight. 314 00:41:47,545 --> 00:41:49,045 The Guerrero family. 315 00:41:57,296 --> 00:41:58,129 Six. 316 00:42:01,213 --> 00:42:02,922 The Diaz family. 317 00:42:10,173 --> 00:42:11,173 It's 12. 318 00:42:12,048 --> 00:42:13,006 Twelve? 319 00:42:15,298 --> 00:42:16,173 Okay. 320 00:42:40,717 --> 00:42:41,634 -Ma... -Let's go! 321 00:42:41,717 --> 00:42:42,759 It's late! 322 00:42:46,677 --> 00:42:48,302 It's close to school. 323 00:42:53,969 --> 00:42:55,344 Let me go! 324 00:42:58,303 --> 00:43:00,594 -We've got to call the police. -No. 325 00:43:00,678 --> 00:43:01,679 Why not? 326 00:43:06,054 --> 00:43:07,095 Pick him up. 327 00:43:09,679 --> 00:43:11,096 What if it's my teacher? 328 00:43:14,888 --> 00:43:16,805 Would you like it if it was you? 329 00:43:16,888 --> 00:43:17,971 Let's go! 330 00:43:24,681 --> 00:43:26,014 You know the drill. 331 00:44:37,064 --> 00:44:38,648 Answer, for fuck's sake. 332 00:45:00,442 --> 00:45:01,733 Quiet, Ana. 333 00:45:08,568 --> 00:45:09,943 Bring me another beer. 334 00:45:10,026 --> 00:45:11,526 I'm not bringing it. 335 00:45:16,610 --> 00:45:17,444 Go on. 336 00:46:28,577 --> 00:46:29,743 Come here. 337 00:46:34,786 --> 00:46:35,703 Come here, I said. 338 00:46:46,829 --> 00:46:48,662 Come sit with me. 339 00:47:02,331 --> 00:47:03,914 Are you scared of your own mom? 340 00:47:04,414 --> 00:47:05,247 No. 341 00:47:16,207 --> 00:47:18,458 I put up with a lot from your dad. 342 00:47:20,458 --> 00:47:21,541 That was my mistake. 343 00:47:34,750 --> 00:47:36,001 But he loves us a lot. 344 00:47:38,543 --> 00:47:40,710 He went away to work to send back money. 345 00:47:41,210 --> 00:47:42,876 That's why he won't answer. 346 00:47:49,044 --> 00:47:50,544 You better shut up, Ana. 347 00:48:58,177 --> 00:48:59,552 Whose are those? 348 00:48:59,635 --> 00:49:01,219 I don't know, I just got here. 349 00:49:02,510 --> 00:49:03,385 What about Maria? 350 00:49:03,886 --> 00:49:04,928 She stayed at home. 351 00:49:09,636 --> 00:49:12,679 I didn't see it, but my son did. 352 00:49:13,221 --> 00:49:15,762 They sprayed the whole hill 353 00:49:15,846 --> 00:49:16,887 with that poison. 354 00:49:20,012 --> 00:49:22,638 That's why some people were getting affected. 355 00:49:24,638 --> 00:49:28,388 The helicopter's been at it since early morning, back and forth. 356 00:49:28,472 --> 00:49:30,723 Everyone in town was up there. 357 00:49:30,806 --> 00:49:34,764 The helicopter was already there when I got to the mill. 358 00:50:56,398 --> 00:50:57,565 Ana! 359 00:50:58,065 --> 00:51:00,149 Ana, you can't go outside, okay? 360 00:51:06,566 --> 00:51:08,525 -What happened? -The doctors arrived. 361 00:51:10,359 --> 00:51:12,567 You didn't believe me when I told you. 362 00:51:13,067 --> 00:51:14,734 -Now I do. -How do you feel? 363 00:51:14,817 --> 00:51:15,650 Good. 364 00:51:15,734 --> 00:51:16,776 Meet me up there? 365 00:51:21,860 --> 00:51:22,860 What happened? 366 00:51:23,526 --> 00:51:25,319 They'll fix Maria's mouth. 367 00:51:26,444 --> 00:51:27,277 What? 368 00:51:27,861 --> 00:51:29,027 They'll do the surgery. 369 00:51:29,694 --> 00:51:30,986 Would you let me go? 370 00:51:32,944 --> 00:51:34,153 But go change first. 371 00:51:45,654 --> 00:51:47,654 Bring it this way. Over here. 372 00:51:47,738 --> 00:51:49,196 DOCTORS OPERATING ON CHILDREN 373 00:51:49,779 --> 00:51:51,947 -They have to wait. -We have to cover the clinic. 374 00:51:52,030 --> 00:51:53,655 It's all empty over there. 375 00:51:53,739 --> 00:51:54,905 ...lots of devices. 376 00:51:54,989 --> 00:51:57,197 Part of the stuff they brought with them. 377 00:51:57,280 --> 00:52:00,698 -I'm late. Did they run out of tickets? -Yes, they just had a few. 378 00:52:00,781 --> 00:52:02,323 Been here since early morning. 379 00:52:06,448 --> 00:52:07,448 Do you see her? 380 00:52:08,281 --> 00:52:09,115 No. 381 00:52:09,199 --> 00:52:11,366 Jose Antonio Torres' mom? 382 00:52:11,449 --> 00:52:12,657 ...he went to fight and... 383 00:52:14,116 --> 00:52:15,657 There you go, good. 384 00:52:15,741 --> 00:52:16,657 Come in. 385 00:52:16,741 --> 00:52:19,783 Go to the doctor's office at the very end. 386 00:52:20,283 --> 00:52:23,158 Maria Almudena Ramirez's mom? 387 00:52:23,242 --> 00:52:24,408 It's me, doctor. 388 00:52:24,492 --> 00:52:25,617 Okay, let's go. 389 00:52:25,700 --> 00:52:26,575 Go. 390 00:52:27,326 --> 00:52:30,118 They're seeing Maria. You can take a seat. Come on in. 391 00:52:30,201 --> 00:52:31,534 -Thanks, Doctor. -Yes. 392 00:52:32,368 --> 00:52:34,826 -Can we go in? -Are you related to Maria? 393 00:52:34,909 --> 00:52:36,994 -No. -Only family members are allowed. 394 00:52:37,494 --> 00:52:39,869 Ruben Orlando Garcia's mom. 395 00:52:40,785 --> 00:52:44,035 I think they will stay, at least until tomorrow. 396 00:52:44,119 --> 00:52:46,120 -You're here every day? -Yes. 397 00:52:46,203 --> 00:52:49,078 I could bring some tortillas, a bean taquito... 398 00:52:49,161 --> 00:52:51,453 -Beans. -...with some sauce. 399 00:52:51,995 --> 00:52:53,203 What about this one? 400 00:52:56,162 --> 00:52:57,704 Will you help me, child? 401 00:52:57,787 --> 00:52:59,746 I spilled it. 402 00:52:59,829 --> 00:53:01,412 The orange drink... 403 00:53:01,496 --> 00:53:03,330 You have to open it bit by bit. 404 00:53:20,749 --> 00:53:22,082 Break ranks! 405 00:53:23,082 --> 00:53:24,457 Take cover! 406 00:53:24,540 --> 00:53:25,499 Down, soldier! 407 00:53:31,333 --> 00:53:33,083 Get down, Ana! 408 00:53:55,794 --> 00:53:57,628 Go fuck yourselves! 409 00:54:13,963 --> 00:54:15,130 Leave it to me. 410 00:54:24,547 --> 00:54:25,547 They're gone. 411 00:54:26,881 --> 00:54:28,047 It's the new cartel. 412 00:54:28,131 --> 00:54:29,506 On your feet, soldier. 413 00:54:41,758 --> 00:54:43,133 Do you know which color? 414 00:54:44,216 --> 00:54:45,841 I'm going to the meetings. 415 00:54:46,341 --> 00:54:47,883 You should go too. 416 00:54:47,966 --> 00:54:48,800 Let's see. 417 00:54:50,217 --> 00:54:53,009 We'll set up a barricade at the town's entrance. 418 00:54:53,092 --> 00:54:56,009 Sol is organizing the committee. Sign up. 419 00:54:56,092 --> 00:54:58,093 I won't get involved in that. 420 00:54:58,176 --> 00:55:01,343 The people from Naranjo promised they would come help us, 421 00:55:02,593 --> 00:55:03,885 and San Jose too. 422 00:55:05,301 --> 00:55:08,427 If they could defeat those assholes, we can too. 423 00:55:09,552 --> 00:55:11,261 You're working in the fields? 424 00:55:14,594 --> 00:55:15,720 You should go. 425 00:55:15,803 --> 00:55:17,970 They protect the day laborers. 426 00:55:19,595 --> 00:55:22,220 We'll have a meeting with the folks from Naranjo. 427 00:55:22,303 --> 00:55:24,346 We've got nothing to lose now. 428 00:55:32,555 --> 00:55:33,472 Does it hurt? 429 00:55:40,430 --> 00:55:41,765 You'll look pretty. 430 00:55:44,390 --> 00:55:45,223 Here. 431 00:56:23,560 --> 00:56:24,852 We have 432 00:56:25,811 --> 00:56:26,811 the cornea... 433 00:56:26,895 --> 00:56:29,061 SENSES EAR, EYE, HAND 434 00:56:29,145 --> 00:56:30,103 ...the iris 435 00:56:31,103 --> 00:56:32,395 and the lens. 436 00:56:32,478 --> 00:56:33,603 MY MOUNTAIN WORD PLAY 437 00:56:33,686 --> 00:56:35,937 This one is like a little lens 438 00:56:36,021 --> 00:56:38,354 that helps to focus on the objects. 439 00:56:39,062 --> 00:56:42,229 It's located right behind the pupil. 440 00:56:43,187 --> 00:56:45,438 This is the same as this. 441 00:56:46,688 --> 00:56:47,522 Now, 442 00:56:48,272 --> 00:56:51,605 each eye captures a different vision, 443 00:56:51,688 --> 00:56:54,023 slightly different, of each object. 444 00:56:54,856 --> 00:56:56,273 And that is why 445 00:56:56,356 --> 00:56:58,564 we see things as we do, in 3D. 446 00:56:59,273 --> 00:57:02,315 In different dimensions and depths. 447 00:57:03,107 --> 00:57:07,524 What would happen if we just had one eye? 448 00:57:07,607 --> 00:57:10,483 Imagine one eye right in the middle. 449 00:57:11,650 --> 00:57:13,983 We would see things much flatter. 450 00:57:14,066 --> 00:57:15,858 Like in a photograph. 451 00:57:16,858 --> 00:57:19,151 -I want to kiss him. -Now... 452 00:57:20,692 --> 00:57:22,817 I want you all to close one eye. 453 00:57:24,401 --> 00:57:25,484 Just one. 454 00:57:26,609 --> 00:57:29,277 There it is. Now, raise a finger, 455 00:57:29,360 --> 00:57:31,777 the index, right in front of you. 456 00:57:32,610 --> 00:57:35,277 Now align the finger, put it 457 00:57:35,360 --> 00:57:39,653 in front of a straight and thin object, like the frame of the blackboard. 458 00:57:39,736 --> 00:57:41,944 I'll use this window right here. 459 00:57:42,528 --> 00:57:45,154 And, without moving the finger, switch eyes. 460 00:57:45,237 --> 00:57:47,279 Open the closed one. Close the open one. 461 00:57:47,362 --> 00:57:49,570 Switch, change eyes. 462 00:57:49,654 --> 00:57:50,654 Switch eyes. 463 00:57:51,154 --> 00:57:52,529 Keep switching. 464 00:57:52,612 --> 00:57:54,696 Switch. 465 00:57:58,238 --> 00:57:59,696 Right? 466 00:57:59,780 --> 00:58:00,946 Did you see? 467 00:58:01,030 --> 00:58:02,155 It moves, right? 468 00:58:02,238 --> 00:58:04,697 Sometimes, our perception of what we see 469 00:58:05,197 --> 00:58:06,239 is not real. 470 00:58:08,114 --> 00:58:10,364 Because this eye... 471 00:58:11,114 --> 00:58:12,615 I'll become a teacher. 472 00:58:13,115 --> 00:58:16,948 Sometimes it's not enough to see with your eyes. 473 00:58:18,240 --> 00:58:19,907 Right? Is that clear? 474 00:58:21,158 --> 00:58:22,491 Let's see if it's true. 475 00:58:24,449 --> 00:58:25,449 I want 476 00:58:26,616 --> 00:58:28,241 someone to come up here... 477 00:58:32,034 --> 00:58:33,367 to sit in this chair. 478 00:58:39,285 --> 00:58:40,951 -Huh? -It's upside down, sir. 479 00:58:41,035 --> 00:58:43,368 Exactly. It's upside down. 480 00:58:43,451 --> 00:58:46,076 You can't use the chair for its intended use. 481 00:58:47,327 --> 00:58:48,494 But I don't care. 482 00:58:49,036 --> 00:58:52,161 I want someone to come up here and sit down. 483 00:59:10,996 --> 00:59:12,288 Good job, Paula. 484 00:59:14,205 --> 00:59:16,789 Many things in this town are upside down. 485 00:59:17,289 --> 00:59:18,247 Right? 486 00:59:20,164 --> 00:59:22,122 But Paula was brave enough to come up 487 00:59:22,790 --> 00:59:24,206 and change something. 488 00:59:27,498 --> 00:59:28,415 Thanks. 489 00:59:44,292 --> 00:59:46,750 Welcome, gentlemen, 490 00:59:46,833 --> 00:59:50,418 to this rodeo we have prepared for you tonight. 491 00:59:51,043 --> 00:59:56,793 Straight from the land of brave men and beautiful women, Los Altos de Jalisco. 492 00:59:56,876 --> 01:00:00,002 Tonight, we have the pleasure of introducing 493 01:00:00,085 --> 01:00:04,669 one of the rodeos that will make history in this land, ladies and gentlemen. 494 01:00:06,586 --> 01:00:09,045 This great bull will come into the arena. 495 01:00:09,128 --> 01:00:12,086 The Diamond, would you look at that. 496 01:00:12,170 --> 01:00:15,045 Maybe one of the wildest bulls in the Western world. 497 01:00:15,128 --> 01:00:17,587 We have our next rider for the evening, 498 01:00:17,671 --> 01:00:19,921 Margarito Villegas, Juli, 499 01:00:20,004 --> 01:00:21,671 who brought with him 500 01:00:21,754 --> 01:00:25,255 a beautiful bouquet of flowers: his sister Maria, 501 01:00:25,338 --> 01:00:27,088 who's here to lend her support. 502 01:00:27,172 --> 01:00:30,255 Straight from the San Miguel community, 503 01:00:30,338 --> 01:00:32,880 a warm welcome to you, beautiful people. 504 01:00:33,548 --> 01:00:35,256 Give it up for Margarito! 505 01:00:35,339 --> 01:00:37,256 You're so lucky, my friend! 506 01:00:37,839 --> 01:00:40,673 Look at the bull you got. 507 01:00:41,256 --> 01:00:42,965 He's been here for a while. 508 01:00:43,049 --> 01:00:46,174 Here he is, entrusting himself to the Almighty. 509 01:00:46,674 --> 01:00:49,132 Here's this kid to challenge him. 510 01:00:49,215 --> 01:00:51,550 There's so much tension, everyone's on edge. 511 01:00:51,633 --> 01:00:56,133 Lots of anticipation for this ride on one of the best animals in this herd. 512 01:00:56,216 --> 01:00:59,842 We'll see the door open as soon as he drops and gives the signal. 513 01:00:59,926 --> 01:01:03,051 -One of the best rides of the night. -Hang on, bull. 514 01:01:03,134 --> 01:01:05,092 -It seems everything's ready. -Hang on. 515 01:01:05,176 --> 01:01:06,467 Get the door, gentlemen! 516 01:01:06,551 --> 01:01:09,260 And here's the bull. Look at the bucking. 517 01:01:09,343 --> 01:01:12,718 He stays on! Let's see his moves! The bull is bucking. 518 01:01:12,802 --> 01:01:14,718 He's still with it! 519 01:01:14,802 --> 01:01:16,302 Look at the bucking! 520 01:01:16,385 --> 01:01:19,719 And this beast is making a statement, gentlemen! 521 01:01:19,803 --> 01:01:21,886 And he's letting go! Watch out! 522 01:01:22,386 --> 01:01:23,844 No way! 523 01:01:24,469 --> 01:01:27,012 Grab him! That's the move, my friends. 524 01:01:27,095 --> 01:01:28,387 Watch out! 525 01:01:28,470 --> 01:01:32,054 Careful, gentlemen! Watch it, or that bull will send you flying. 526 01:01:32,137 --> 01:01:34,720 Give it up, gentlemen! 527 01:01:34,804 --> 01:01:36,555 What a ride we just witnessed. 528 01:01:36,638 --> 01:01:38,846 -Would you look at that... -Bravo! 529 01:01:39,513 --> 01:01:42,096 ...what he's done on this round! 530 01:01:42,180 --> 01:01:44,472 This rider gets an ovation, 531 01:01:44,556 --> 01:01:48,181 and he sets the audience on fire! 532 01:01:48,264 --> 01:01:51,181 -He's my brother. -What a great ride! 533 01:01:51,264 --> 01:01:53,140 Give it up for Margarito! 534 01:01:53,223 --> 01:01:55,598 A promising young rider! 535 01:01:58,682 --> 01:02:03,808 Welcome, everyone to this great gathering tonight! 536 01:02:03,891 --> 01:02:05,308 Come on! 537 01:02:35,352 --> 01:02:36,644 Do you want a drink? 538 01:02:37,687 --> 01:02:38,728 Here, drink up. 539 01:02:38,812 --> 01:02:39,687 Okay. 540 01:02:43,520 --> 01:02:44,770 Let's go dance. 541 01:02:44,853 --> 01:02:46,688 -No, I don't dance. -Come on. 542 01:02:46,771 --> 01:02:47,604 Come. 543 01:03:01,105 --> 01:03:01,980 Can you do it? 544 01:03:04,106 --> 01:03:05,148 Yes, you can. 545 01:03:10,106 --> 01:03:10,940 Let's see. 546 01:03:58,987 --> 01:04:01,029 The boy was a good dancer, huh? 547 01:04:02,904 --> 01:04:05,447 Did you see when Luz and Maria left? 548 01:04:05,947 --> 01:04:07,447 They didn't even say goodbye. 549 01:04:07,530 --> 01:04:09,822 Maria is still hurting from her scar. 550 01:04:09,905 --> 01:04:11,988 She used to have a gap right here. 551 01:04:12,072 --> 01:04:13,363 Since she was born. 552 01:04:13,447 --> 01:04:14,489 I know that. 553 01:04:30,574 --> 01:04:32,366 There must be a dead animal. 554 01:05:21,163 --> 01:05:22,371 There's something there. 555 01:05:25,456 --> 01:05:26,872 Wait here, Ana. 556 01:05:55,334 --> 01:05:57,875 Fucking hell, don't look at her! 557 01:05:59,334 --> 01:06:00,418 Who is it, Mom? 558 01:06:00,918 --> 01:06:01,835 Walk. 559 01:06:05,960 --> 01:06:07,335 They left her there. 560 01:06:08,210 --> 01:06:09,127 Whose girl was it? 561 01:06:09,919 --> 01:06:10,794 I don't know. 562 01:06:11,836 --> 01:06:13,294 That girl's not from here. 563 01:06:16,502 --> 01:06:17,669 They left a message. 564 01:06:20,128 --> 01:06:21,712 It was hanging from a hook 565 01:06:22,253 --> 01:06:23,337 in her chest. 566 01:06:25,503 --> 01:06:27,129 Good thing you didn't touch it. 567 01:06:28,046 --> 01:06:30,171 It's better if they think no one's read it. 568 01:06:30,671 --> 01:06:31,796 That's what you think. 569 01:06:33,838 --> 01:06:35,672 They know we got the message. 570 01:06:38,630 --> 01:06:40,047 I don't have a dime. 571 01:06:42,464 --> 01:06:43,880 I don't have anywhere to go. 572 01:06:44,381 --> 01:06:47,173 Besides, you know he hasn't sent any money in two years. 573 01:07:08,342 --> 01:07:09,342 You look good. 574 01:08:07,474 --> 01:08:09,640 Don't snitch on me with Mom, okay? 575 01:08:11,682 --> 01:08:12,682 What's up? 576 01:08:12,766 --> 01:08:13,891 Here's the delivery. 577 01:08:15,391 --> 01:08:16,891 It's really cold, right? 578 01:08:16,975 --> 01:08:17,891 A little. 579 01:08:19,975 --> 01:08:21,308 Alright, my friend. 580 01:08:21,391 --> 01:08:22,476 Okay, you can go. 581 01:08:23,142 --> 01:08:24,142 Thanks, copper. 582 01:09:47,568 --> 01:09:49,193 Do you know these people? 583 01:09:50,652 --> 01:09:51,986 No, they're not from here. 584 01:09:52,611 --> 01:09:53,777 You reek of alcohol. 585 01:09:57,402 --> 01:09:58,444 Liar. 586 01:10:14,904 --> 01:10:16,905 Yes, you've already told me that, Jesus. 587 01:10:20,114 --> 01:10:21,114 More so here. 588 01:10:21,614 --> 01:10:23,239 I told you what happened. 589 01:10:27,781 --> 01:10:30,615 I don't care how, but you have to send for her. 590 01:10:33,656 --> 01:10:35,532 Besides, she can work now. 591 01:10:38,907 --> 01:10:39,866 Jesus? 592 01:10:41,657 --> 01:10:42,491 Hello? 593 01:10:47,617 --> 01:10:48,450 Ma? 594 01:10:50,825 --> 01:10:52,034 Look at me, Mom. 595 01:10:53,576 --> 01:10:55,409 You don't want me living with you? 596 01:10:56,034 --> 01:10:57,659 You'll be better off there, Ana. 597 01:10:58,618 --> 01:11:00,284 I don't want to go live with him. 598 01:11:00,910 --> 01:11:03,077 If you work hard, you could make good money. 599 01:11:03,577 --> 01:11:04,910 What do I care? 600 01:11:11,286 --> 01:11:13,411 -You don't have a say. -Let go! 601 01:11:14,161 --> 01:11:16,745 You just want me hidden like a worm. 602 01:11:16,828 --> 01:11:18,245 Do you know why I hide you? 603 01:11:19,912 --> 01:11:21,662 Do you know what they do to girls? 604 01:11:23,412 --> 01:11:24,454 You've heard, right? 605 01:11:27,705 --> 01:11:29,330 Do you want it to happen to you? 606 01:12:05,209 --> 01:12:06,709 He won't send any money. 607 01:12:12,168 --> 01:12:13,377 Think of something else. 608 01:12:21,836 --> 01:12:23,003 Flying animals. 609 01:12:35,545 --> 01:12:36,629 I don't want to play. 610 01:12:47,547 --> 01:12:48,547 There's a scorpion. 611 01:14:20,641 --> 01:14:27,600 DAD 612 01:15:00,187 --> 01:15:02,896 We'll set it down here, underneath the water tank. 613 01:15:06,437 --> 01:15:08,480 They're making a sculpture. 614 01:15:08,563 --> 01:15:10,022 That's from a machine. 615 01:15:10,105 --> 01:15:13,313 It's to attract lightning, so when there's a storm, 616 01:15:13,397 --> 01:15:16,022 the lightning won't strike the houses, but the metal. 617 01:15:20,856 --> 01:15:21,731 Move. 618 01:15:23,523 --> 01:15:25,648 Mr. Leonardo is really strong. 619 01:15:28,940 --> 01:15:30,774 Where did they bring it from? 620 01:15:30,857 --> 01:15:32,774 I think they brought it from the mine. 621 01:15:37,233 --> 01:15:38,150 It's done. 622 01:15:49,026 --> 01:15:50,276 Mr. Leonardo's coming! 623 01:16:02,111 --> 01:16:03,944 Okay, quiet now. 624 01:16:05,111 --> 01:16:07,194 Did you take out everything you brought? 625 01:16:07,278 --> 01:16:09,153 -Yes! -Everything? Sure? 626 01:16:09,236 --> 01:16:10,570 -Yes! -Very well. 627 01:16:10,654 --> 01:16:13,695 Mister Leonardo, why did they put up the bell? 628 01:16:13,779 --> 01:16:16,904 Well, we put up the bell so those who live far away 629 01:16:16,987 --> 01:16:20,113 can listen when there's something important going on. 630 01:16:20,196 --> 01:16:23,030 And the people of San Jose will help look after the town. 631 01:16:24,488 --> 01:16:26,280 Okay, let's go on. 632 01:16:27,446 --> 01:16:29,239 "Spine." 633 01:16:30,364 --> 01:16:32,864 And... "sex." 634 01:16:32,947 --> 01:16:37,532 Now, I want you to gather your stuff and come sit on the floor. 635 01:16:37,615 --> 01:16:39,407 We won't use the desks. 636 01:16:40,157 --> 01:16:41,907 There's no rush, be careful. 637 01:16:43,865 --> 01:16:45,866 And we'll make a circle here, please. 638 01:16:48,908 --> 01:16:50,033 Here's good. 639 01:16:53,949 --> 01:16:56,409 Okay, listen, in this space 640 01:16:57,034 --> 01:16:58,992 each one of you will build 641 01:16:59,617 --> 01:17:00,784 a human body, 642 01:17:00,867 --> 01:17:02,825 with all the stuff you brought. 643 01:17:02,909 --> 01:17:04,535 Use everything you brought. 644 01:17:05,118 --> 01:17:08,076 -Should we do it? -Do it, yeah, a human body. 645 01:17:09,076 --> 01:17:10,743 I'll watch while you work. 646 01:17:19,452 --> 01:17:22,870 HEART, SPINE, SEX 647 01:17:40,455 --> 01:17:42,080 Okay, we'll leave it here. 648 01:17:42,872 --> 01:17:43,955 Stop now. 649 01:17:45,497 --> 01:17:46,330 Very good. 650 01:17:48,498 --> 01:17:49,998 Ana, you'll go first. 651 01:17:51,998 --> 01:17:54,706 Name all the body parts you've built, 652 01:17:54,790 --> 01:17:56,291 from head to toe. 653 01:17:57,166 --> 01:18:00,082 But describing each of the objects you brought. 654 01:18:00,666 --> 01:18:03,416 Don't stop, don't overthink it, 655 01:18:03,499 --> 01:18:06,250 just talk about your figure. 656 01:18:07,250 --> 01:18:08,833 And start with your name. 657 01:18:11,000 --> 01:18:12,458 Ana has... 658 01:18:15,001 --> 01:18:16,334 Ana has 659 01:18:17,584 --> 01:18:20,043 two eyes made of corn, 660 01:18:20,793 --> 01:18:22,501 one white, one blue. 661 01:18:23,710 --> 01:18:25,919 She has a bottle cap for a nose. 662 01:18:26,835 --> 01:18:28,877 No, quiet. Let's listen to Ana. 663 01:18:30,210 --> 01:18:31,169 Thanks. 664 01:18:31,753 --> 01:18:32,586 She has 665 01:18:33,170 --> 01:18:35,045 a red hair fastener 666 01:18:36,878 --> 01:18:38,461 for a mouth. 667 01:18:42,129 --> 01:18:43,087 She's got, 668 01:18:43,671 --> 01:18:45,212 for a backbone, 669 01:18:46,046 --> 01:18:47,296 a scorpion 670 01:18:48,712 --> 01:18:50,963 trapped inside a bottle. 671 01:18:54,755 --> 01:18:57,047 Her heart is made of... 672 01:18:58,005 --> 01:18:59,923 three rocks from the mountain. 673 01:19:08,215 --> 01:19:09,215 For hands... 674 01:19:29,842 --> 01:19:31,009 For hands... 675 01:19:33,051 --> 01:19:34,968 she's got wires. 676 01:19:43,511 --> 01:19:44,928 And her legs 677 01:19:45,969 --> 01:19:48,303 are made of corn husks. 678 01:19:51,470 --> 01:19:53,804 And I forgot to give her feet. 679 01:19:57,429 --> 01:19:58,345 Good job, Ana. 680 01:19:58,845 --> 01:20:01,221 Thanks for sharing your figure. 681 01:20:03,263 --> 01:20:06,055 Let's see, Osmar. 682 01:20:06,846 --> 01:20:07,763 Tell us. 683 01:20:10,389 --> 01:20:11,889 First to reach the shore wins. 684 01:20:11,972 --> 01:20:13,847 Or whoever stays up here the longest. 685 01:20:13,931 --> 01:20:15,681 -I call dibs on Mr. Leonardo. -Me too. 686 01:20:15,764 --> 01:20:16,722 Oh, me too. 687 01:20:16,806 --> 01:20:19,682 No, I called it first. 688 01:20:21,890 --> 01:20:23,348 I'm falling. 689 01:20:27,516 --> 01:20:29,391 It's so fucking cold! 690 01:20:32,349 --> 01:20:34,474 Your thing is falling off... 691 01:20:39,142 --> 01:20:41,809 Right, she likes them curly. 692 01:20:41,892 --> 01:20:44,017 Like sheep. 693 01:20:44,100 --> 01:20:46,393 I don't like Leonardo's hair. 694 01:20:46,476 --> 01:20:47,976 Enough, leave me alone. 695 01:20:49,101 --> 01:20:50,976 No wonder the water got warm. 696 01:20:51,518 --> 01:20:53,018 Don't be silly! 697 01:20:54,811 --> 01:20:57,311 Look at your hair, it looks like a hedgehog. 698 01:22:31,072 --> 01:22:33,530 -Almost. -I need more practice. 699 01:22:35,155 --> 01:22:36,363 It's only been two days. 700 01:22:36,988 --> 01:22:37,988 Do you want to try? 701 01:22:39,113 --> 01:22:41,031 -No, I don't like it. -Here, it's cool. 702 01:22:41,781 --> 01:22:43,156 -Okay. -Here. 703 01:22:46,781 --> 01:22:49,240 -Do you see that big lump? -Yes. 704 01:22:49,324 --> 01:22:51,782 First to knock the biggest one wins. 705 01:22:51,865 --> 01:22:52,699 Okay. 706 01:23:08,451 --> 01:23:10,992 You're good. I thought you didn't shoot. 707 01:23:12,159 --> 01:23:13,701 Now shoot that branch. 708 01:23:17,077 --> 01:23:20,452 Did you know they wrap the poppy resin inside lion's dung? 709 01:23:22,202 --> 01:23:24,828 So the dogs won't smell it at the airport. 710 01:23:25,536 --> 01:23:26,953 Where do they get the lions? 711 01:23:27,453 --> 01:23:29,328 These guys keep them captive. 712 01:23:30,328 --> 01:23:31,494 How do you know? 713 01:23:43,663 --> 01:23:44,538 What? 714 01:23:45,830 --> 01:23:46,788 Pull it. 715 01:23:50,122 --> 01:23:50,997 Come on! 716 01:23:52,206 --> 01:23:53,122 You coward. 717 01:23:53,872 --> 01:23:54,956 Who gave it to you? 718 01:23:56,122 --> 01:23:57,331 I found it. 719 01:23:58,414 --> 01:24:00,873 -Who gave it to you? -I found it, I said. 720 01:24:00,957 --> 01:24:02,248 You liar. 721 01:24:03,082 --> 01:24:04,332 Calm down. 722 01:24:04,415 --> 01:24:06,665 -Move. Let me go. -Stay still. 723 01:24:06,748 --> 01:24:07,916 -Enough. -I said no! 724 01:24:10,999 --> 01:24:11,958 Put me down. 725 01:24:12,041 --> 01:24:12,999 Hang on. 726 01:24:16,249 --> 01:24:17,459 Watch it. 727 01:24:18,625 --> 01:24:20,000 I don't want to fall. 728 01:25:32,550 --> 01:25:35,425 Kids, please go back to your places. 729 01:25:36,051 --> 01:25:38,218 No one leaves the classroom. 730 01:25:50,969 --> 01:25:52,969 Pour some more water. 731 01:25:53,845 --> 01:25:55,011 Pass me more water. 732 01:25:55,511 --> 01:25:56,970 It's coming off. 733 01:26:02,804 --> 01:26:03,637 Here! 734 01:26:04,137 --> 01:26:05,429 In my hand. 735 01:26:11,722 --> 01:26:12,763 Get it off. 736 01:26:16,347 --> 01:26:17,180 There. 737 01:26:18,972 --> 01:26:20,723 Get it off! 738 01:26:20,806 --> 01:26:22,056 Yes, take it easy. 739 01:26:29,224 --> 01:26:30,057 Easy. 740 01:26:51,851 --> 01:26:53,726 I can still taste it in my mouth. 741 01:26:54,642 --> 01:26:55,727 A metallic taste. 742 01:26:56,560 --> 01:26:57,643 Me too. 743 01:27:06,978 --> 01:27:07,811 Come here. 744 01:27:26,646 --> 01:27:27,605 I call it. 745 01:27:28,646 --> 01:27:29,480 Here we go. 746 01:27:30,271 --> 01:27:31,647 Easy, mild or hard? 747 01:27:31,731 --> 01:27:32,647 Hard. 748 01:27:45,482 --> 01:27:46,357 Ready? 749 01:27:48,107 --> 01:27:48,983 Ready. 750 01:27:59,400 --> 01:28:00,317 Focus. 751 01:28:14,485 --> 01:28:15,361 Ready? 752 01:28:18,527 --> 01:28:19,361 Ready. 753 01:28:32,738 --> 01:28:34,821 Come on, don't go. Come here. 754 01:28:40,571 --> 01:28:41,488 What is it? 755 01:28:41,571 --> 01:28:43,155 You have a stain on your pants. 756 01:28:51,615 --> 01:28:52,865 Don't worry, it's normal. 757 01:28:56,115 --> 01:28:57,115 I know that. 758 01:29:08,533 --> 01:29:09,408 Ana! 759 01:29:10,492 --> 01:29:11,533 I'm back! 760 01:29:21,493 --> 01:29:22,534 What happened? 761 01:29:40,161 --> 01:29:41,453 Ma, do you have any pads? 762 01:29:42,495 --> 01:29:43,328 What? 763 01:29:45,079 --> 01:29:46,912 Yeah, I couldn't find your Kotex. 764 01:29:50,537 --> 01:29:51,579 You got your period? 765 01:29:53,247 --> 01:29:54,080 Yes. 766 01:30:08,706 --> 01:30:10,082 Why do you get mad at me? 767 01:30:11,040 --> 01:30:12,290 I'm not mad, Ana. 768 01:31:10,713 --> 01:31:12,172 It's not fair, sir. 769 01:31:12,672 --> 01:31:15,922 You come up here saying you'll stay on the entire school year, 770 01:31:16,006 --> 01:31:17,714 and now you tell me you're leaving. 771 01:31:18,214 --> 01:31:20,464 You know that's not true, Rita. 772 01:31:21,465 --> 01:31:24,215 No one guarantees my safety working here. 773 01:31:24,715 --> 01:31:27,757 -Put yourself in my shoes. -No, put yourself in mine. 774 01:31:28,382 --> 01:31:30,049 Ana turned 13. 775 01:31:30,758 --> 01:31:32,383 She's in sixth grade elementary. 776 01:31:33,091 --> 01:31:34,799 At this pace, she'll never finish. 777 01:31:35,508 --> 01:31:38,425 Look, I brought Ana's report card. 778 01:31:39,425 --> 01:31:42,009 She already passed, even though we haven't finished, 779 01:31:42,092 --> 01:31:44,592 it says Ana has graduated from elementary school. 780 01:31:47,426 --> 01:31:50,218 Rita, Ana is a very good student. 781 01:31:50,718 --> 01:31:53,343 You need to keep supporting her so she can get ahead. 782 01:31:53,426 --> 01:31:56,219 -Thanks a lot, sir. -There's nothing to thank me for. 783 01:31:57,136 --> 01:31:58,886 And I have to go 784 01:31:58,969 --> 01:32:01,802 because I have to visit the other houses. 785 01:32:05,387 --> 01:32:07,053 Ana, won't you say goodbye? 786 01:32:14,846 --> 01:32:15,679 Come. 787 01:32:23,597 --> 01:32:25,139 May I give you a hug? 788 01:32:37,056 --> 01:32:39,390 Okay, take good care of yourselves, Rita. 789 01:32:39,473 --> 01:32:42,141 -What time do you leave tomorrow? -I take off early. 790 01:32:42,682 --> 01:32:46,016 Why don't you come over for dinner? So we can all bid you farewell. 791 01:32:48,182 --> 01:32:49,933 Good thing there'll be no classes. 792 01:32:50,433 --> 01:32:53,058 I will really miss him. I like the way he taught. 793 01:32:53,558 --> 01:32:54,808 Mariana failed the class. 794 01:32:55,850 --> 01:32:56,933 See? I told you. 795 01:32:57,017 --> 01:32:58,393 I've won the bet. 796 01:32:58,476 --> 01:33:00,893 -I won't give you a thing. -Okay, carry it, then. 797 01:33:00,976 --> 01:33:02,934 -Why me? -Carry it. It's your turn. 798 01:33:03,559 --> 01:33:04,768 For being a sore loser. 799 01:33:04,851 --> 01:33:07,519 I thought I would fail, but I passed in the report card. 800 01:33:07,602 --> 01:33:09,435 Pay your bet, you cheater. 801 01:33:18,936 --> 01:33:19,936 Move. 802 01:33:20,020 --> 01:33:21,186 You move, moron. 803 01:33:21,770 --> 01:33:23,145 Fucking Margarito. 804 01:33:23,645 --> 01:33:24,854 Fucking copper. 805 01:33:25,354 --> 01:33:27,104 -How are you? -Good. 806 01:33:27,187 --> 01:33:29,479 -We're having some beers. Want one? -Not now. 807 01:33:30,396 --> 01:33:32,646 -When did you get here? -It's been a while. 808 01:33:33,355 --> 01:33:35,688 Take it easy. Come here. 809 01:33:36,272 --> 01:33:37,438 Easy. 810 01:33:39,105 --> 01:33:40,105 Stay still. 811 01:33:41,480 --> 01:33:43,148 Easy, cutie. 812 01:33:47,023 --> 01:33:47,856 Hang it. 813 01:34:11,317 --> 01:34:13,067 Hurry, Ma! 814 01:34:43,612 --> 01:34:45,071 Ana, go hide! 815 01:35:03,990 --> 01:35:05,032 Good afternoon. 816 01:35:05,615 --> 01:35:07,115 Good afternoon, sir. 817 01:35:08,115 --> 01:35:09,907 We've come for the girl, Mom. 818 01:35:11,991 --> 01:35:13,741 There's no girl here. 819 01:35:15,241 --> 01:35:17,949 Don't try to trick me or there will be hell to pay. 820 01:35:19,575 --> 01:35:21,117 I only have a boy, sir. 821 01:35:21,700 --> 01:35:24,409 He's up the mountain chopping wood right now. 822 01:35:29,826 --> 01:35:30,660 And the machete, 823 01:35:31,701 --> 01:35:33,035 why did you bring it out? 824 01:35:36,910 --> 01:35:38,202 How old is your daughter? 825 01:35:40,452 --> 01:35:42,411 I swear, I only have a boy. 826 01:35:44,577 --> 01:35:46,120 Who else lives in the house? 827 01:35:47,620 --> 01:35:49,078 Just me and my son. 828 01:35:49,912 --> 01:35:51,703 My husband works on the other side. 829 01:35:57,121 --> 01:35:58,579 What will it be, Mom? 830 01:36:00,371 --> 01:36:02,329 You better hand her over the easy way. 831 01:36:06,580 --> 01:36:08,539 We'll find her no matter what. 832 01:36:11,497 --> 01:36:13,081 There's no one here, sir. 833 01:36:16,373 --> 01:36:17,415 Do I fuck her up? 834 01:36:19,123 --> 01:36:20,873 I work in the poppy field. 835 01:36:21,624 --> 01:36:22,457 Scratching. 836 01:37:29,464 --> 01:37:30,298 Ana. 837 01:37:42,216 --> 01:37:44,508 No, don't come out. Stay. 838 01:37:44,591 --> 01:37:45,591 Stay right there. 839 01:37:48,133 --> 01:37:49,008 Stay. 840 01:37:49,759 --> 01:37:51,259 I'm scared they might return. 841 01:37:56,551 --> 01:37:59,843 Ana, I've asked you to stay right there. 842 01:37:59,927 --> 01:38:01,635 -Let me go! -Ana! 843 01:38:03,593 --> 01:38:04,677 Ana! 844 01:38:07,177 --> 01:38:08,219 Get down. 845 01:38:09,844 --> 01:38:11,053 Ana, please. 846 01:38:45,682 --> 01:38:46,557 Mom. 847 01:39:09,643 --> 01:39:10,893 We have to leave. 848 01:39:12,143 --> 01:39:13,601 Help me put the stuff away. 849 01:40:58,613 --> 01:40:59,697 Load it up. 850 01:41:00,363 --> 01:41:02,572 We need to extend it, cover the gaps. 851 01:41:06,531 --> 01:41:09,073 They put a gun to my head. 852 01:41:09,156 --> 01:41:10,114 Let's go! 853 01:41:13,199 --> 01:41:15,949 The dogs didn't bark, Concha. 854 01:41:21,157 --> 01:41:22,700 Maria! 855 01:41:27,866 --> 01:41:29,200 Maria. 856 01:41:32,492 --> 01:41:35,034 They took my daughter. 857 01:50:20,885 --> 01:50:25,886 Subtitles: José Luis Albertini 56341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.