All language subtitles for agglika
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,137 --> 00:00:06,553
NETFLIX PRESENTS
2
00:01:29,105 --> 00:01:30,230
Get in, Ana.
3
00:02:24,569 --> 00:02:25,611
Yellow,
4
00:02:26,403 --> 00:02:27,361
black.
5
00:02:27,444 --> 00:02:28,403
Yellow.
6
00:02:28,944 --> 00:02:30,945
Yellow, black.
7
00:02:31,695 --> 00:02:32,529
Yellow...
8
00:02:33,612 --> 00:02:34,987
Yellow.
9
00:02:35,487 --> 00:02:37,487
Black, yellow.
10
00:02:38,070 --> 00:02:38,946
Red.
11
00:02:44,613 --> 00:02:45,655
Yellow.
12
00:02:46,155 --> 00:02:47,321
Black.
13
00:02:47,405 --> 00:02:48,364
Yellow.
14
00:02:48,864 --> 00:02:49,697
Red.
15
00:02:55,322 --> 00:02:56,865
Don't move.
16
00:03:10,158 --> 00:03:11,199
It's poisonous.
17
00:04:55,420 --> 00:04:56,586
Hey, Pelusa!
18
00:05:00,086 --> 00:05:00,921
Come here!
19
00:05:01,421 --> 00:05:02,462
Get out of there.
20
00:05:29,132 --> 00:05:31,257
Mom, did my dad call?
21
00:05:31,840 --> 00:05:32,674
No.
22
00:05:34,882 --> 00:05:37,050
We'll see if he decides to send any money.
23
00:06:12,512 --> 00:06:13,804
...I love you.
24
00:06:15,720 --> 00:06:18,304
The thing is it's still not ready...
25
00:06:19,304 --> 00:06:21,596
I haven't been able to.
Is everything okay?
26
00:06:28,013 --> 00:06:31,347
Ask him to call you back
so we don't run out of credit.
27
00:06:38,557 --> 00:06:39,807
No answer.
28
00:06:43,265 --> 00:06:44,765
We'll call back tomorrow.
29
00:06:54,183 --> 00:06:57,059
Ana, go back to the house.
I'll be there shortly.
30
00:06:57,142 --> 00:06:57,975
Yes.
31
00:06:58,892 --> 00:06:59,725
Hello?
32
00:07:00,767 --> 00:07:04,268
Yes, I got the money and everything.
I got the money you sent me.
33
00:07:04,351 --> 00:07:05,601
Move just a bit.
34
00:07:05,685 --> 00:07:06,685
Can you hear me now?
35
00:07:06,768 --> 00:07:08,435
How's the baby, my child?
36
00:07:08,518 --> 00:07:09,435
Hello?
37
00:07:09,518 --> 00:07:11,018
Who does it look like?
38
00:07:11,101 --> 00:07:12,143
That's great.
39
00:07:12,226 --> 00:07:14,144
-Check again.
-I'll call you back...
40
00:07:18,186 --> 00:07:20,311
Not fair, you're cheating. Let me go!
41
00:07:20,394 --> 00:07:22,395
You've ruined my shirt, you moron!
42
00:07:22,478 --> 00:07:24,520
You were asking for it, Margarito!
43
00:07:25,020 --> 00:07:26,312
Cover me.
44
00:07:26,395 --> 00:07:27,228
Move.
45
00:07:27,312 --> 00:07:28,687
-You move.
-Move.
46
00:07:28,770 --> 00:07:29,728
-No.
-The nerve.
47
00:07:29,812 --> 00:07:31,313
You're not playing.
48
00:07:32,729 --> 00:07:34,188
Margarito!
49
00:07:34,771 --> 00:07:35,771
Move!
50
00:07:35,854 --> 00:07:37,688
That milk is freezing.
51
00:07:37,771 --> 00:07:40,022
My Mom's going to scold me.
52
00:07:40,105 --> 00:07:40,980
Oh, Lord!
53
00:07:41,564 --> 00:07:42,730
Let me go!
54
00:07:42,814 --> 00:07:45,897
I'll have to go get some more, you idiot!
55
00:08:13,233 --> 00:08:14,943
Juana!
56
00:08:16,734 --> 00:08:17,943
Juana!
57
00:08:55,280 --> 00:08:57,072
Go home, Ana.
58
00:09:37,868 --> 00:09:39,952
It really is a shame.
59
00:09:40,035 --> 00:09:42,952
I'm afraid they're creating
this big vacuum
60
00:09:43,035 --> 00:09:45,911
by not declaring if, indeed,
they are from the police.
61
00:09:46,494 --> 00:09:49,036
We are not 100% positive they are,
62
00:09:49,119 --> 00:09:51,661
because besides being corrupt,
they would be...
63
00:09:51,744 --> 00:09:52,787
Ma?
64
00:09:54,245 --> 00:09:55,954
Go to sleep already, Ana.
65
00:09:56,037 --> 00:09:58,454
...it is enough...
66
00:09:59,745 --> 00:10:04,205
I wholeheartedly wish
it wasn't Federal Police, because...
67
00:10:44,042 --> 00:10:46,543
It was a pigeon, semicolon
68
00:10:46,626 --> 00:10:49,376
That lost its nest, stop and next
69
00:10:49,460 --> 00:10:51,918
Lost it in the vine, start a new line
70
00:10:52,001 --> 00:10:52,918
Quiet!
71
00:11:04,545 --> 00:11:08,212
The scorpion has a stinger
to defend itself from its enemies.
72
00:11:10,378 --> 00:11:12,504
-Ready, Josefina?
-Yes.
73
00:11:12,588 --> 00:11:14,796
Let's listen to your classmate.
74
00:11:14,879 --> 00:11:19,338
My lecture is about
living and non-living beings.
75
00:11:19,421 --> 00:11:22,214
The living beings can walk,
76
00:11:22,297 --> 00:11:24,589
breathe and communicate among themselves.
77
00:11:25,214 --> 00:11:28,172
For example, the cows with other cows.
78
00:11:28,255 --> 00:11:30,048
The dogs with other dogs.
79
00:11:30,131 --> 00:11:32,048
The cats with other cats.
80
00:11:32,131 --> 00:11:33,840
Each with their own community.
81
00:11:34,590 --> 00:11:37,381
The living beings
are born of another being
82
00:11:37,465 --> 00:11:40,174
and die when they get old, just like us.
83
00:11:40,924 --> 00:11:42,674
Why did you include the rocks?
84
00:11:42,757 --> 00:11:45,466
Because the rocks are also living beings.
85
00:11:47,133 --> 00:11:48,300
Let's see.
86
00:11:49,008 --> 00:11:50,925
The rocks are not living beings
87
00:11:51,008 --> 00:11:54,175
because they don't have eyes,
nor ears, nor blood.
88
00:14:32,360 --> 00:14:34,276
Don't look them in the eyes.
89
00:14:34,360 --> 00:14:35,319
Why?
90
00:15:01,196 --> 00:15:02,864
Open your mouth like this.
91
00:15:04,405 --> 00:15:06,114
Now twist it a bit.
92
00:15:07,447 --> 00:15:08,322
Okay.
93
00:15:08,905 --> 00:15:11,865
Your little mouth must be stretched out
94
00:15:11,948 --> 00:15:13,490
and twisted, like this.
95
00:15:14,448 --> 00:15:15,531
Hold it like that.
96
00:15:16,615 --> 00:15:17,865
This one's not working.
97
00:15:18,448 --> 00:15:20,282
Where's the other piece of beet?
98
00:15:20,782 --> 00:15:21,699
Here it is.
99
00:15:25,449 --> 00:15:27,908
Maria, do you want me to do your makeup?
100
00:15:30,200 --> 00:15:31,033
Yes.
101
00:15:31,825 --> 00:15:34,450
My mom and my dad
gave each other tongue kisses.
102
00:15:36,325 --> 00:15:37,368
Yuck.
103
00:15:37,451 --> 00:15:38,868
It's freezing.
104
00:15:45,534 --> 00:15:46,619
Hang on, here.
105
00:15:59,536 --> 00:16:00,828
-You got me wet.
-So?
106
00:16:00,911 --> 00:16:01,786
Little girl.
107
00:16:01,870 --> 00:16:03,412
What an awful boy.
108
00:16:04,871 --> 00:16:06,079
-Give me that.
-Here.
109
00:16:06,162 --> 00:16:07,829
So you stop being dumb.
110
00:16:10,204 --> 00:16:13,163
Have them park on that side
as they come in.
111
00:16:13,247 --> 00:16:16,122
-There's no more room there.
-Then park them over here.
112
00:16:16,205 --> 00:16:17,663
How much ammo is missing?
113
00:16:18,163 --> 00:16:19,413
We have everything, sir.
114
00:16:19,497 --> 00:16:21,456
MUNICIPAL ASSISTANTSHIP
SAN MIGUEL, JALISCO
115
00:16:21,539 --> 00:16:24,206
-An early start.
-We should look for a better spot.
116
00:16:24,289 --> 00:16:27,164
The commander said
you'd get the report from the corporal.
117
00:16:27,248 --> 00:16:29,999
-I didn't receive a thing.
-I'll stay on guard duty.
118
00:16:31,540 --> 00:16:35,790
SALON
119
00:16:37,957 --> 00:16:38,791
What's up?
120
00:16:39,666 --> 00:16:41,083
You didn't go to work?
121
00:16:42,083 --> 00:16:43,541
I did, but I left early.
122
00:16:44,208 --> 00:16:45,958
Why are they here again?
123
00:16:46,958 --> 00:16:48,417
The harvest starts tomorrow.
124
00:16:48,917 --> 00:16:51,209
They brought the helicopter
and the whole circus.
125
00:16:51,292 --> 00:16:55,251
They've already started spraying poison
near the fields, by the school.
126
00:16:55,334 --> 00:16:59,002
That's what they get paid for,
to spread it everywhere they shouldn't.
127
00:16:59,502 --> 00:17:00,960
Will you go to the poppy fields?
128
00:17:01,460 --> 00:17:03,210
How much are you getting this time?
129
00:17:03,793 --> 00:17:05,419
About 300 per day,
130
00:17:05,503 --> 00:17:07,503
depending on how much you can harvest.
131
00:17:08,169 --> 00:17:11,628
Believe it or not,
this one's pretty fast milking buds.
132
00:17:14,254 --> 00:17:16,004
I can get you in if you want.
133
00:17:16,504 --> 00:17:19,420
It's better than cleaning
other people's houses.
134
00:17:19,504 --> 00:17:20,670
No, thanks.
135
00:17:20,754 --> 00:17:23,296
-Can I bring over Ana tomorrow?
-Sure.
136
00:17:23,380 --> 00:17:25,588
I don't want her alone in the house.
137
00:17:26,088 --> 00:17:27,213
Yes, there's no rush.
138
00:17:27,296 --> 00:17:29,255
They raided a house yesterday.
139
00:17:29,338 --> 00:17:30,671
They took a girl.
140
00:17:31,338 --> 00:17:32,172
Which house?
141
00:17:32,672 --> 00:17:34,006
Mr. Pancho's home.
142
00:17:34,506 --> 00:17:35,797
They took Juana?
143
00:17:36,297 --> 00:17:37,131
Yes.
144
00:18:11,093 --> 00:18:13,218
Help me with the beans, Ana.
145
00:18:25,762 --> 00:18:26,595
No, it's fine.
146
00:18:28,887 --> 00:18:30,553
Why are you wearing lipstick?
147
00:18:32,387 --> 00:18:34,554
I've told you you're not allowed.
148
00:18:35,888 --> 00:18:38,388
Next time, I'll knock your teeth out.
149
00:18:40,096 --> 00:18:42,054
I don't like you taking my stuff.
150
00:18:42,138 --> 00:18:43,805
Go on, wash your face.
151
00:18:48,597 --> 00:18:50,305
I didn't take your makeup.
152
00:19:18,309 --> 00:19:20,059
They didn't even take appointments.
153
00:19:21,101 --> 00:19:25,143
I had to go to San Miguel the other day
for a prescription I used to get here.
154
00:19:25,643 --> 00:19:29,185
The outsiders get blackmailed.
It's better if they leave.
155
00:19:30,019 --> 00:19:32,269
They harassed us into opening the clinic.
156
00:19:32,352 --> 00:19:33,185
What for?
157
00:19:34,310 --> 00:19:35,269
Mom...
158
00:19:35,770 --> 00:19:36,853
Enough, Ana.
159
00:19:37,353 --> 00:19:38,853
I told you, you'll get better.
160
00:19:39,936 --> 00:19:43,103
You've got so much hair,
lice build nests up there.
161
00:19:43,895 --> 00:19:46,312
They cut my hair too when I was little.
162
00:19:47,021 --> 00:19:49,937
My mom used to apply a poison
which really burned my scalp.
163
00:19:53,438 --> 00:19:54,272
Let's go.
164
00:19:55,147 --> 00:19:56,147
Hurry.
165
00:19:56,230 --> 00:19:57,063
Thanks, Helena.
166
00:19:57,647 --> 00:19:58,938
You're welcome, Luz.
167
00:20:00,688 --> 00:20:01,730
Goodbye, Maria.
168
00:20:04,606 --> 00:20:08,231
Besides, the school warned us
that anyone with lice or live nit
169
00:20:08,314 --> 00:20:10,314
won't be allowed in the classroom.
170
00:20:10,398 --> 00:20:13,149
It'll make it easier
to brush them off, right, Helena?
171
00:20:19,983 --> 00:20:21,525
Hair grows back, child.
172
00:20:26,816 --> 00:20:29,401
The doctor was already scared, Rita.
173
00:20:30,859 --> 00:20:32,401
His number was up.
174
00:20:33,651 --> 00:20:34,817
Will you close?
175
00:20:36,067 --> 00:20:38,360
No. They don't bother me.
176
00:20:38,860 --> 00:20:40,943
I pay to stay here, I'm under protection.
177
00:22:17,204 --> 00:22:18,579
I don't want to!
178
00:22:20,163 --> 00:22:22,579
Why didn't they cut Maria's?
179
00:22:24,580 --> 00:22:26,872
Because they have bitter blood, Paula.
180
00:22:28,039 --> 00:22:29,705
And lice don't like that.
181
00:22:30,580 --> 00:22:33,415
Ana and I always get lice.
182
00:22:33,498 --> 00:22:34,790
Right, Ana?
183
00:23:29,921 --> 00:23:31,087
Juana!
184
00:26:22,816 --> 00:26:25,191
Brand new, 100% crocodile skin.
185
00:26:26,482 --> 00:26:27,441
-Ready?
-Yes.
186
00:26:27,941 --> 00:26:28,899
Go get a glass.
187
00:26:30,024 --> 00:26:31,900
They're cool. Where did you buy them?
188
00:26:32,650 --> 00:26:34,192
They are made right here.
189
00:26:35,233 --> 00:26:38,192
Hey, dude, why don't you go
gather the people for the poppy?
190
00:26:39,733 --> 00:26:42,318
We have 40 day laborers,
that should do it, right?
191
00:26:42,401 --> 00:26:44,026
-We'll see.
-Sure.
192
00:26:44,109 --> 00:26:45,234
We better get busy.
193
00:27:46,200 --> 00:27:48,491
I know you're there. You will die.
194
00:27:49,200 --> 00:27:50,576
I know you're there.
195
00:27:54,742 --> 00:27:56,159
You'll die.
196
00:29:00,916 --> 00:29:02,292
I'll go join my mom.
197
00:29:11,251 --> 00:29:12,085
Ma...
198
00:29:14,543 --> 00:29:17,626
What are you doing here?
I asked you to stay home, Paula.
199
00:29:17,710 --> 00:29:20,252
Yeah, but we were playing with Maria
200
00:29:20,336 --> 00:29:22,669
and we heard
that they'll be spraying poison.
201
00:29:22,752 --> 00:29:25,461
You told me
it's better to come to the fields
202
00:29:25,544 --> 00:29:27,627
when the choppers are here, Mom.
203
00:29:27,711 --> 00:29:29,253
And you didn't leave any food.
204
00:29:29,337 --> 00:29:33,462
...in a little while we'll lie down
on the little rocks we saw the other day.
205
00:29:33,545 --> 00:29:35,420
-Those little rocks...
-Okay, fine.
206
00:29:35,503 --> 00:29:37,171
Wait for me up there.
207
00:29:37,254 --> 00:29:38,879
Here, take my water.
208
00:29:40,171 --> 00:29:42,088
Hopefully it won't be too hot.
209
00:29:42,588 --> 00:29:44,921
Last time, the heat was tough,
210
00:29:45,004 --> 00:29:46,505
I could barely stand it.
211
00:30:30,010 --> 00:30:31,219
Good afternoon.
212
00:30:31,302 --> 00:30:32,844
Good afternoon!
213
00:30:35,177 --> 00:30:36,427
Thanks for coming.
214
00:30:37,885 --> 00:30:39,261
I asked you to come
215
00:30:40,011 --> 00:30:42,678
because we're about
to end the school year.
216
00:30:44,595 --> 00:30:46,636
And some kids in second level
217
00:30:47,512 --> 00:30:49,971
still haven't brought their contribution.
218
00:30:50,054 --> 00:30:52,929
-Excuse me.
-Bring it by Monday, please.
219
00:30:53,929 --> 00:30:58,347
-A committee of moms sees to the payments.
-Come out here, we're playing fetch.
220
00:30:59,013 --> 00:31:01,597
We're going to need more support from you.
221
00:31:05,764 --> 00:31:08,889
I want to take the opportunity,
since we're all here,
222
00:31:10,389 --> 00:31:12,514
to touch on a delicate subject.
223
00:31:14,724 --> 00:31:16,765
We all know it's been a hard year.
224
00:31:17,265 --> 00:31:20,140
And many families had to abandon the town.
225
00:31:21,390 --> 00:31:23,183
I've been asking around,
226
00:31:24,308 --> 00:31:25,641
and no one's talking.
227
00:31:29,225 --> 00:31:31,016
That girl that was taken,
228
00:31:31,934 --> 00:31:32,892
Juana,
229
00:31:33,809 --> 00:31:35,476
is also my student.
230
00:31:38,517 --> 00:31:40,518
You are my students' moms.
231
00:31:42,268 --> 00:31:45,768
And I would like you to tell me
what you know about what happened.
232
00:32:05,937 --> 00:32:07,730
There's a shelter here in San Jose
233
00:32:08,730 --> 00:32:11,521
where they welcome
displaced families from the sierras.
234
00:32:13,063 --> 00:32:15,646
I'll be teaching out there next year.
235
00:32:19,022 --> 00:32:21,356
So, you'll close the school again?
236
00:32:22,272 --> 00:32:24,565
I'll complete this school year.
237
00:32:26,107 --> 00:32:28,732
But no teacher wants to come here anymore.
238
00:32:28,815 --> 00:32:30,273
To any of the towns.
239
00:32:32,232 --> 00:32:35,649
These people
are demanding money to let us work.
240
00:32:37,983 --> 00:32:40,691
And we've all agreed
that we won't pay them.
241
00:33:07,902 --> 00:33:08,736
Me.
242
00:33:11,653 --> 00:33:12,487
And me.
243
00:33:13,653 --> 00:33:14,487
And me.
244
00:33:22,821 --> 00:33:25,613
Hey, what do you think will happen to us
245
00:33:26,363 --> 00:33:29,114
when one of us three suddenly leaves?
246
00:34:12,494 --> 00:34:14,952
Quiet, Ana, I can't hear.
247
00:34:20,328 --> 00:34:22,453
It's a cow. Can you hear it?
248
00:34:27,328 --> 00:34:29,912
They are Mr. Pancho's cows. They're loose.
249
00:34:33,037 --> 00:34:35,037
That cow is in the mango's meadow.
250
00:34:38,122 --> 00:34:40,872
I'll ask you something
if you promise not to get upset.
251
00:34:42,205 --> 00:34:43,038
Yes.
252
00:34:43,622 --> 00:34:46,081
Why wouldn't you tell the teacher?
253
00:34:50,456 --> 00:34:52,206
What the teacher said was wrong.
254
00:34:53,706 --> 00:34:54,623
Why?
255
00:34:57,665 --> 00:34:58,832
We don't know him.
256
00:34:59,499 --> 00:35:00,457
He's not from here.
257
00:35:06,625 --> 00:35:08,666
Is it true that they killed Mr. Pancho?
258
00:35:12,250 --> 00:35:13,084
No.
259
00:35:13,667 --> 00:35:14,792
They took him away.
260
00:35:15,626 --> 00:35:17,376
Now the cows have no master.
261
00:35:18,209 --> 00:35:19,834
They took Juana too?
262
00:35:23,918 --> 00:35:27,543
She went to live somewhere else
with her mom and her little sister.
263
00:35:31,003 --> 00:35:33,503
Why did they leave
everything behind, then?
264
00:35:35,003 --> 00:35:36,336
That's how it's done, Ana.
265
00:35:37,128 --> 00:35:40,504
People leave everything
as if they will come back one day.
266
00:35:41,254 --> 00:35:42,295
How do you know?
267
00:35:42,379 --> 00:35:43,837
Enough, it's your turn.
268
00:35:48,255 --> 00:35:49,380
Close your eyes.
269
00:35:58,339 --> 00:35:59,756
I don't hear any cars
270
00:36:00,256 --> 00:36:01,214
or trucks.
271
00:36:04,631 --> 00:36:05,632
A cicada.
272
00:36:07,215 --> 00:36:08,340
No, a cricket.
273
00:36:12,173 --> 00:36:13,298
An owl.
274
00:36:15,758 --> 00:36:17,383
It's in the water hill.
275
00:36:23,759 --> 00:36:25,425
Whose dog is that?
276
00:36:52,387 --> 00:36:53,637
Ew!
277
00:37:02,221 --> 00:37:03,679
Move!
278
00:37:08,264 --> 00:37:09,180
Maria.
279
00:37:10,222 --> 00:37:11,222
Pass me the stick.
280
00:37:15,805 --> 00:37:16,848
Ew!
281
00:37:18,848 --> 00:37:19,848
It stinks.
282
00:37:20,515 --> 00:37:22,015
It's filthy.
283
00:37:23,473 --> 00:37:25,891
It will take us a year to clean this up.
284
00:37:27,099 --> 00:37:28,224
There was...
285
00:37:28,724 --> 00:37:31,432
There was a crazy woman.
286
00:37:32,099 --> 00:37:33,641
There was a horrible
287
00:37:34,142 --> 00:37:35,100
crazy woman.
288
00:37:35,183 --> 00:37:37,892
-There was a...
-Here comes your brother, Maria.
289
00:37:42,558 --> 00:37:45,059
Where were you? You stink.
290
00:37:45,143 --> 00:37:46,268
None of your business.
291
00:37:46,768 --> 00:37:49,643
I'll tell Mom you didn't go to work.
292
00:37:51,644 --> 00:37:53,560
That's Juana's bike.
293
00:37:53,644 --> 00:37:54,852
Do you want to get on?
294
00:37:56,477 --> 00:37:58,477
-You stole it.
-I didn't steal it.
295
00:37:59,019 --> 00:38:00,352
Give it back.
296
00:38:03,020 --> 00:38:04,311
...the dog...
297
00:38:04,895 --> 00:38:06,645
They are not coming back!
298
00:38:08,311 --> 00:38:09,937
Maria, go home!
299
00:39:13,653 --> 00:39:15,653
Focus, Paula.
300
00:39:18,944 --> 00:39:20,279
Close your eyes.
301
00:39:22,237 --> 00:39:24,237
You have to get inside her mind.
302
00:39:24,320 --> 00:39:25,779
Ana, enough.
303
00:39:28,362 --> 00:39:30,155
I'm thinking of a color.
304
00:39:35,571 --> 00:39:36,613
Purple?
305
00:39:36,696 --> 00:39:37,530
No.
306
00:39:41,572 --> 00:39:43,614
-Blue?
-Yes, good.
307
00:39:45,322 --> 00:39:46,447
Now I'll call it.
308
00:39:47,282 --> 00:39:48,448
It's a number.
309
00:39:58,824 --> 00:40:00,199
-Ready?
-Ready.
310
00:40:05,117 --> 00:40:06,242
You're both very good.
311
00:40:06,325 --> 00:40:08,075
You have to focus more.
312
00:40:09,159 --> 00:40:11,034
Now, flying animals.
313
00:41:41,419 --> 00:41:42,420
Eight.
314
00:41:47,545 --> 00:41:49,045
The Guerrero family.
315
00:41:57,296 --> 00:41:58,129
Six.
316
00:42:01,213 --> 00:42:02,922
The Diaz family.
317
00:42:10,173 --> 00:42:11,173
It's 12.
318
00:42:12,048 --> 00:42:13,006
Twelve?
319
00:42:15,298 --> 00:42:16,173
Okay.
320
00:42:40,717 --> 00:42:41,634
-Ma...
-Let's go!
321
00:42:41,717 --> 00:42:42,759
It's late!
322
00:42:46,677 --> 00:42:48,302
It's close to school.
323
00:42:53,969 --> 00:42:55,344
Let me go!
324
00:42:58,303 --> 00:43:00,594
-We've got to call the police.
-No.
325
00:43:00,678 --> 00:43:01,679
Why not?
326
00:43:06,054 --> 00:43:07,095
Pick him up.
327
00:43:09,679 --> 00:43:11,096
What if it's my teacher?
328
00:43:14,888 --> 00:43:16,805
Would you like it if it was you?
329
00:43:16,888 --> 00:43:17,971
Let's go!
330
00:43:24,681 --> 00:43:26,014
You know the drill.
331
00:44:37,064 --> 00:44:38,648
Answer, for fuck's sake.
332
00:45:00,442 --> 00:45:01,733
Quiet, Ana.
333
00:45:08,568 --> 00:45:09,943
Bring me another beer.
334
00:45:10,026 --> 00:45:11,526
I'm not bringing it.
335
00:45:16,610 --> 00:45:17,444
Go on.
336
00:46:28,577 --> 00:46:29,743
Come here.
337
00:46:34,786 --> 00:46:35,703
Come here, I said.
338
00:46:46,829 --> 00:46:48,662
Come sit with me.
339
00:47:02,331 --> 00:47:03,914
Are you scared of your own mom?
340
00:47:04,414 --> 00:47:05,247
No.
341
00:47:16,207 --> 00:47:18,458
I put up with a lot from your dad.
342
00:47:20,458 --> 00:47:21,541
That was my mistake.
343
00:47:34,750 --> 00:47:36,001
But he loves us a lot.
344
00:47:38,543 --> 00:47:40,710
He went away to work to send back money.
345
00:47:41,210 --> 00:47:42,876
That's why he won't answer.
346
00:47:49,044 --> 00:47:50,544
You better shut up, Ana.
347
00:48:58,177 --> 00:48:59,552
Whose are those?
348
00:48:59,635 --> 00:49:01,219
I don't know, I just got here.
349
00:49:02,510 --> 00:49:03,385
What about Maria?
350
00:49:03,886 --> 00:49:04,928
She stayed at home.
351
00:49:09,636 --> 00:49:12,679
I didn't see it, but my son did.
352
00:49:13,221 --> 00:49:15,762
They sprayed the whole hill
353
00:49:15,846 --> 00:49:16,887
with that poison.
354
00:49:20,012 --> 00:49:22,638
That's why some people
were getting affected.
355
00:49:24,638 --> 00:49:28,388
The helicopter's been at it
since early morning, back and forth.
356
00:49:28,472 --> 00:49:30,723
Everyone in town was up there.
357
00:49:30,806 --> 00:49:34,764
The helicopter was already there
when I got to the mill.
358
00:50:56,398 --> 00:50:57,565
Ana!
359
00:50:58,065 --> 00:51:00,149
Ana, you can't go outside, okay?
360
00:51:06,566 --> 00:51:08,525
-What happened?
-The doctors arrived.
361
00:51:10,359 --> 00:51:12,567
You didn't believe me when I told you.
362
00:51:13,067 --> 00:51:14,734
-Now I do.
-How do you feel?
363
00:51:14,817 --> 00:51:15,650
Good.
364
00:51:15,734 --> 00:51:16,776
Meet me up there?
365
00:51:21,860 --> 00:51:22,860
What happened?
366
00:51:23,526 --> 00:51:25,319
They'll fix Maria's mouth.
367
00:51:26,444 --> 00:51:27,277
What?
368
00:51:27,861 --> 00:51:29,027
They'll do the surgery.
369
00:51:29,694 --> 00:51:30,986
Would you let me go?
370
00:51:32,944 --> 00:51:34,153
But go change first.
371
00:51:45,654 --> 00:51:47,654
Bring it this way. Over here.
372
00:51:47,738 --> 00:51:49,196
DOCTORS OPERATING ON CHILDREN
373
00:51:49,779 --> 00:51:51,947
-They have to wait.
-We have to cover the clinic.
374
00:51:52,030 --> 00:51:53,655
It's all empty over there.
375
00:51:53,739 --> 00:51:54,905
...lots of devices.
376
00:51:54,989 --> 00:51:57,197
Part of the stuff they brought with them.
377
00:51:57,280 --> 00:52:00,698
-I'm late. Did they run out of tickets?
-Yes, they just had a few.
378
00:52:00,781 --> 00:52:02,323
Been here since early morning.
379
00:52:06,448 --> 00:52:07,448
Do you see her?
380
00:52:08,281 --> 00:52:09,115
No.
381
00:52:09,199 --> 00:52:11,366
Jose Antonio Torres' mom?
382
00:52:11,449 --> 00:52:12,657
...he went to fight and...
383
00:52:14,116 --> 00:52:15,657
There you go, good.
384
00:52:15,741 --> 00:52:16,657
Come in.
385
00:52:16,741 --> 00:52:19,783
Go to the doctor's office at the very end.
386
00:52:20,283 --> 00:52:23,158
Maria Almudena Ramirez's mom?
387
00:52:23,242 --> 00:52:24,408
It's me, doctor.
388
00:52:24,492 --> 00:52:25,617
Okay, let's go.
389
00:52:25,700 --> 00:52:26,575
Go.
390
00:52:27,326 --> 00:52:30,118
They're seeing Maria.
You can take a seat. Come on in.
391
00:52:30,201 --> 00:52:31,534
-Thanks, Doctor.
-Yes.
392
00:52:32,368 --> 00:52:34,826
-Can we go in?
-Are you related to Maria?
393
00:52:34,909 --> 00:52:36,994
-No.
-Only family members are allowed.
394
00:52:37,494 --> 00:52:39,869
Ruben Orlando Garcia's mom.
395
00:52:40,785 --> 00:52:44,035
I think they will stay,
at least until tomorrow.
396
00:52:44,119 --> 00:52:46,120
-You're here every day?
-Yes.
397
00:52:46,203 --> 00:52:49,078
I could bring some tortillas,
a bean taquito...
398
00:52:49,161 --> 00:52:51,453
-Beans.
-...with some sauce.
399
00:52:51,995 --> 00:52:53,203
What about this one?
400
00:52:56,162 --> 00:52:57,704
Will you help me, child?
401
00:52:57,787 --> 00:52:59,746
I spilled it.
402
00:52:59,829 --> 00:53:01,412
The orange drink...
403
00:53:01,496 --> 00:53:03,330
You have to open it bit by bit.
404
00:53:20,749 --> 00:53:22,082
Break ranks!
405
00:53:23,082 --> 00:53:24,457
Take cover!
406
00:53:24,540 --> 00:53:25,499
Down, soldier!
407
00:53:31,333 --> 00:53:33,083
Get down, Ana!
408
00:53:55,794 --> 00:53:57,628
Go fuck yourselves!
409
00:54:13,963 --> 00:54:15,130
Leave it to me.
410
00:54:24,547 --> 00:54:25,547
They're gone.
411
00:54:26,881 --> 00:54:28,047
It's the new cartel.
412
00:54:28,131 --> 00:54:29,506
On your feet, soldier.
413
00:54:41,758 --> 00:54:43,133
Do you know which color?
414
00:54:44,216 --> 00:54:45,841
I'm going to the meetings.
415
00:54:46,341 --> 00:54:47,883
You should go too.
416
00:54:47,966 --> 00:54:48,800
Let's see.
417
00:54:50,217 --> 00:54:53,009
We'll set up a barricade
at the town's entrance.
418
00:54:53,092 --> 00:54:56,009
Sol is organizing the committee. Sign up.
419
00:54:56,092 --> 00:54:58,093
I won't get involved in that.
420
00:54:58,176 --> 00:55:01,343
The people from Naranjo
promised they would come help us,
421
00:55:02,593 --> 00:55:03,885
and San Jose too.
422
00:55:05,301 --> 00:55:08,427
If they could defeat
those assholes, we can too.
423
00:55:09,552 --> 00:55:11,261
You're working in the fields?
424
00:55:14,594 --> 00:55:15,720
You should go.
425
00:55:15,803 --> 00:55:17,970
They protect the day laborers.
426
00:55:19,595 --> 00:55:22,220
We'll have a meeting
with the folks from Naranjo.
427
00:55:22,303 --> 00:55:24,346
We've got nothing to lose now.
428
00:55:32,555 --> 00:55:33,472
Does it hurt?
429
00:55:40,430 --> 00:55:41,765
You'll look pretty.
430
00:55:44,390 --> 00:55:45,223
Here.
431
00:56:23,560 --> 00:56:24,852
We have
432
00:56:25,811 --> 00:56:26,811
the cornea...
433
00:56:26,895 --> 00:56:29,061
SENSES
EAR, EYE, HAND
434
00:56:29,145 --> 00:56:30,103
...the iris
435
00:56:31,103 --> 00:56:32,395
and the lens.
436
00:56:32,478 --> 00:56:33,603
MY MOUNTAIN
WORD PLAY
437
00:56:33,686 --> 00:56:35,937
This one is like a little lens
438
00:56:36,021 --> 00:56:38,354
that helps to focus on the objects.
439
00:56:39,062 --> 00:56:42,229
It's located right behind the pupil.
440
00:56:43,187 --> 00:56:45,438
This is the same as this.
441
00:56:46,688 --> 00:56:47,522
Now,
442
00:56:48,272 --> 00:56:51,605
each eye captures a different vision,
443
00:56:51,688 --> 00:56:54,023
slightly different, of each object.
444
00:56:54,856 --> 00:56:56,273
And that is why
445
00:56:56,356 --> 00:56:58,564
we see things as we do, in 3D.
446
00:56:59,273 --> 00:57:02,315
In different dimensions and depths.
447
00:57:03,107 --> 00:57:07,524
What would happen if we just had one eye?
448
00:57:07,607 --> 00:57:10,483
Imagine one eye right in the middle.
449
00:57:11,650 --> 00:57:13,983
We would see things much flatter.
450
00:57:14,066 --> 00:57:15,858
Like in a photograph.
451
00:57:16,858 --> 00:57:19,151
-I want to kiss him.
-Now...
452
00:57:20,692 --> 00:57:22,817
I want you all to close one eye.
453
00:57:24,401 --> 00:57:25,484
Just one.
454
00:57:26,609 --> 00:57:29,277
There it is. Now, raise a finger,
455
00:57:29,360 --> 00:57:31,777
the index, right in front of you.
456
00:57:32,610 --> 00:57:35,277
Now align the finger, put it
457
00:57:35,360 --> 00:57:39,653
in front of a straight and thin object,
like the frame of the blackboard.
458
00:57:39,736 --> 00:57:41,944
I'll use this window right here.
459
00:57:42,528 --> 00:57:45,154
And, without moving the finger,
switch eyes.
460
00:57:45,237 --> 00:57:47,279
Open the closed one. Close the open one.
461
00:57:47,362 --> 00:57:49,570
Switch, change eyes.
462
00:57:49,654 --> 00:57:50,654
Switch eyes.
463
00:57:51,154 --> 00:57:52,529
Keep switching.
464
00:57:52,612 --> 00:57:54,696
Switch.
465
00:57:58,238 --> 00:57:59,696
Right?
466
00:57:59,780 --> 00:58:00,946
Did you see?
467
00:58:01,030 --> 00:58:02,155
It moves, right?
468
00:58:02,238 --> 00:58:04,697
Sometimes, our perception of what we see
469
00:58:05,197 --> 00:58:06,239
is not real.
470
00:58:08,114 --> 00:58:10,364
Because this eye...
471
00:58:11,114 --> 00:58:12,615
I'll become a teacher.
472
00:58:13,115 --> 00:58:16,948
Sometimes it's not enough
to see with your eyes.
473
00:58:18,240 --> 00:58:19,907
Right? Is that clear?
474
00:58:21,158 --> 00:58:22,491
Let's see if it's true.
475
00:58:24,449 --> 00:58:25,449
I want
476
00:58:26,616 --> 00:58:28,241
someone to come up here...
477
00:58:32,034 --> 00:58:33,367
to sit in this chair.
478
00:58:39,285 --> 00:58:40,951
-Huh?
-It's upside down, sir.
479
00:58:41,035 --> 00:58:43,368
Exactly. It's upside down.
480
00:58:43,451 --> 00:58:46,076
You can't use the chair
for its intended use.
481
00:58:47,327 --> 00:58:48,494
But I don't care.
482
00:58:49,036 --> 00:58:52,161
I want someone
to come up here and sit down.
483
00:59:10,996 --> 00:59:12,288
Good job, Paula.
484
00:59:14,205 --> 00:59:16,789
Many things in this town are upside down.
485
00:59:17,289 --> 00:59:18,247
Right?
486
00:59:20,164 --> 00:59:22,122
But Paula was brave enough to come up
487
00:59:22,790 --> 00:59:24,206
and change something.
488
00:59:27,498 --> 00:59:28,415
Thanks.
489
00:59:44,292 --> 00:59:46,750
Welcome, gentlemen,
490
00:59:46,833 --> 00:59:50,418
to this rodeo
we have prepared for you tonight.
491
00:59:51,043 --> 00:59:56,793
Straight from the land of brave men
and beautiful women, Los Altos de Jalisco.
492
00:59:56,876 --> 01:00:00,002
Tonight,
we have the pleasure of introducing
493
01:00:00,085 --> 01:00:04,669
one of the rodeos that will make history
in this land, ladies and gentlemen.
494
01:00:06,586 --> 01:00:09,045
This great bull will come into the arena.
495
01:00:09,128 --> 01:00:12,086
The Diamond, would you look at that.
496
01:00:12,170 --> 01:00:15,045
Maybe one of the wildest bulls
in the Western world.
497
01:00:15,128 --> 01:00:17,587
We have our next rider for the evening,
498
01:00:17,671 --> 01:00:19,921
Margarito Villegas, Juli,
499
01:00:20,004 --> 01:00:21,671
who brought with him
500
01:00:21,754 --> 01:00:25,255
a beautiful bouquet of flowers:
his sister Maria,
501
01:00:25,338 --> 01:00:27,088
who's here to lend her support.
502
01:00:27,172 --> 01:00:30,255
Straight from the San Miguel community,
503
01:00:30,338 --> 01:00:32,880
a warm welcome to you, beautiful people.
504
01:00:33,548 --> 01:00:35,256
Give it up for Margarito!
505
01:00:35,339 --> 01:00:37,256
You're so lucky, my friend!
506
01:00:37,839 --> 01:00:40,673
Look at the bull you got.
507
01:00:41,256 --> 01:00:42,965
He's been here for a while.
508
01:00:43,049 --> 01:00:46,174
Here he is,
entrusting himself to the Almighty.
509
01:00:46,674 --> 01:00:49,132
Here's this kid to challenge him.
510
01:00:49,215 --> 01:00:51,550
There's so much tension,
everyone's on edge.
511
01:00:51,633 --> 01:00:56,133
Lots of anticipation for this ride
on one of the best animals in this herd.
512
01:00:56,216 --> 01:00:59,842
We'll see the door open as soon
as he drops and gives the signal.
513
01:00:59,926 --> 01:01:03,051
-One of the best rides of the night.
-Hang on, bull.
514
01:01:03,134 --> 01:01:05,092
-It seems everything's ready.
-Hang on.
515
01:01:05,176 --> 01:01:06,467
Get the door, gentlemen!
516
01:01:06,551 --> 01:01:09,260
And here's the bull. Look at the bucking.
517
01:01:09,343 --> 01:01:12,718
He stays on! Let's see his moves!
The bull is bucking.
518
01:01:12,802 --> 01:01:14,718
He's still with it!
519
01:01:14,802 --> 01:01:16,302
Look at the bucking!
520
01:01:16,385 --> 01:01:19,719
And this beast
is making a statement, gentlemen!
521
01:01:19,803 --> 01:01:21,886
And he's letting go! Watch out!
522
01:01:22,386 --> 01:01:23,844
No way!
523
01:01:24,469 --> 01:01:27,012
Grab him! That's the move, my friends.
524
01:01:27,095 --> 01:01:28,387
Watch out!
525
01:01:28,470 --> 01:01:32,054
Careful, gentlemen! Watch it,
or that bull will send you flying.
526
01:01:32,137 --> 01:01:34,720
Give it up, gentlemen!
527
01:01:34,804 --> 01:01:36,555
What a ride we just witnessed.
528
01:01:36,638 --> 01:01:38,846
-Would you look at that...
-Bravo!
529
01:01:39,513 --> 01:01:42,096
...what he's done on this round!
530
01:01:42,180 --> 01:01:44,472
This rider gets an ovation,
531
01:01:44,556 --> 01:01:48,181
and he sets the audience on fire!
532
01:01:48,264 --> 01:01:51,181
-He's my brother.
-What a great ride!
533
01:01:51,264 --> 01:01:53,140
Give it up for Margarito!
534
01:01:53,223 --> 01:01:55,598
A promising young rider!
535
01:01:58,682 --> 01:02:03,808
Welcome, everyone
to this great gathering tonight!
536
01:02:03,891 --> 01:02:05,308
Come on!
537
01:02:35,352 --> 01:02:36,644
Do you want a drink?
538
01:02:37,687 --> 01:02:38,728
Here, drink up.
539
01:02:38,812 --> 01:02:39,687
Okay.
540
01:02:43,520 --> 01:02:44,770
Let's go dance.
541
01:02:44,853 --> 01:02:46,688
-No, I don't dance.
-Come on.
542
01:02:46,771 --> 01:02:47,604
Come.
543
01:03:01,105 --> 01:03:01,980
Can you do it?
544
01:03:04,106 --> 01:03:05,148
Yes, you can.
545
01:03:10,106 --> 01:03:10,940
Let's see.
546
01:03:58,987 --> 01:04:01,029
The boy was a good dancer, huh?
547
01:04:02,904 --> 01:04:05,447
Did you see when Luz and Maria left?
548
01:04:05,947 --> 01:04:07,447
They didn't even say goodbye.
549
01:04:07,530 --> 01:04:09,822
Maria is still hurting from her scar.
550
01:04:09,905 --> 01:04:11,988
She used to have a gap right here.
551
01:04:12,072 --> 01:04:13,363
Since she was born.
552
01:04:13,447 --> 01:04:14,489
I know that.
553
01:04:30,574 --> 01:04:32,366
There must be a dead animal.
554
01:05:21,163 --> 01:05:22,371
There's something there.
555
01:05:25,456 --> 01:05:26,872
Wait here, Ana.
556
01:05:55,334 --> 01:05:57,875
Fucking hell, don't look at her!
557
01:05:59,334 --> 01:06:00,418
Who is it, Mom?
558
01:06:00,918 --> 01:06:01,835
Walk.
559
01:06:05,960 --> 01:06:07,335
They left her there.
560
01:06:08,210 --> 01:06:09,127
Whose girl was it?
561
01:06:09,919 --> 01:06:10,794
I don't know.
562
01:06:11,836 --> 01:06:13,294
That girl's not from here.
563
01:06:16,502 --> 01:06:17,669
They left a message.
564
01:06:20,128 --> 01:06:21,712
It was hanging from a hook
565
01:06:22,253 --> 01:06:23,337
in her chest.
566
01:06:25,503 --> 01:06:27,129
Good thing you didn't touch it.
567
01:06:28,046 --> 01:06:30,171
It's better if they think
no one's read it.
568
01:06:30,671 --> 01:06:31,796
That's what you think.
569
01:06:33,838 --> 01:06:35,672
They know we got the message.
570
01:06:38,630 --> 01:06:40,047
I don't have a dime.
571
01:06:42,464 --> 01:06:43,880
I don't have anywhere to go.
572
01:06:44,381 --> 01:06:47,173
Besides, you know he hasn't sent
any money in two years.
573
01:07:08,342 --> 01:07:09,342
You look good.
574
01:08:07,474 --> 01:08:09,640
Don't snitch on me with Mom, okay?
575
01:08:11,682 --> 01:08:12,682
What's up?
576
01:08:12,766 --> 01:08:13,891
Here's the delivery.
577
01:08:15,391 --> 01:08:16,891
It's really cold, right?
578
01:08:16,975 --> 01:08:17,891
A little.
579
01:08:19,975 --> 01:08:21,308
Alright, my friend.
580
01:08:21,391 --> 01:08:22,476
Okay, you can go.
581
01:08:23,142 --> 01:08:24,142
Thanks, copper.
582
01:09:47,568 --> 01:09:49,193
Do you know these people?
583
01:09:50,652 --> 01:09:51,986
No, they're not from here.
584
01:09:52,611 --> 01:09:53,777
You reek of alcohol.
585
01:09:57,402 --> 01:09:58,444
Liar.
586
01:10:14,904 --> 01:10:16,905
Yes, you've already told me that, Jesus.
587
01:10:20,114 --> 01:10:21,114
More so here.
588
01:10:21,614 --> 01:10:23,239
I told you what happened.
589
01:10:27,781 --> 01:10:30,615
I don't care how,
but you have to send for her.
590
01:10:33,656 --> 01:10:35,532
Besides, she can work now.
591
01:10:38,907 --> 01:10:39,866
Jesus?
592
01:10:41,657 --> 01:10:42,491
Hello?
593
01:10:47,617 --> 01:10:48,450
Ma?
594
01:10:50,825 --> 01:10:52,034
Look at me, Mom.
595
01:10:53,576 --> 01:10:55,409
You don't want me living with you?
596
01:10:56,034 --> 01:10:57,659
You'll be better off there, Ana.
597
01:10:58,618 --> 01:11:00,284
I don't want to go live with him.
598
01:11:00,910 --> 01:11:03,077
If you work hard,
you could make good money.
599
01:11:03,577 --> 01:11:04,910
What do I care?
600
01:11:11,286 --> 01:11:13,411
-You don't have a say.
-Let go!
601
01:11:14,161 --> 01:11:16,745
You just want me hidden like a worm.
602
01:11:16,828 --> 01:11:18,245
Do you know why I hide you?
603
01:11:19,912 --> 01:11:21,662
Do you know what they do to girls?
604
01:11:23,412 --> 01:11:24,454
You've heard, right?
605
01:11:27,705 --> 01:11:29,330
Do you want it to happen to you?
606
01:12:05,209 --> 01:12:06,709
He won't send any money.
607
01:12:12,168 --> 01:12:13,377
Think of something else.
608
01:12:21,836 --> 01:12:23,003
Flying animals.
609
01:12:35,545 --> 01:12:36,629
I don't want to play.
610
01:12:47,547 --> 01:12:48,547
There's a scorpion.
611
01:14:20,641 --> 01:14:27,600
DAD
612
01:15:00,187 --> 01:15:02,896
We'll set it down here,
underneath the water tank.
613
01:15:06,437 --> 01:15:08,480
They're making a sculpture.
614
01:15:08,563 --> 01:15:10,022
That's from a machine.
615
01:15:10,105 --> 01:15:13,313
It's to attract lightning,
so when there's a storm,
616
01:15:13,397 --> 01:15:16,022
the lightning won't strike the houses,
but the metal.
617
01:15:20,856 --> 01:15:21,731
Move.
618
01:15:23,523 --> 01:15:25,648
Mr. Leonardo is really strong.
619
01:15:28,940 --> 01:15:30,774
Where did they bring it from?
620
01:15:30,857 --> 01:15:32,774
I think they brought it from the mine.
621
01:15:37,233 --> 01:15:38,150
It's done.
622
01:15:49,026 --> 01:15:50,276
Mr. Leonardo's coming!
623
01:16:02,111 --> 01:16:03,944
Okay, quiet now.
624
01:16:05,111 --> 01:16:07,194
Did you take out everything you brought?
625
01:16:07,278 --> 01:16:09,153
-Yes!
-Everything? Sure?
626
01:16:09,236 --> 01:16:10,570
-Yes!
-Very well.
627
01:16:10,654 --> 01:16:13,695
Mister Leonardo,
why did they put up the bell?
628
01:16:13,779 --> 01:16:16,904
Well, we put up the bell
so those who live far away
629
01:16:16,987 --> 01:16:20,113
can listen when
there's something important going on.
630
01:16:20,196 --> 01:16:23,030
And the people of San Jose
will help look after the town.
631
01:16:24,488 --> 01:16:26,280
Okay, let's go on.
632
01:16:27,446 --> 01:16:29,239
"Spine."
633
01:16:30,364 --> 01:16:32,864
And... "sex."
634
01:16:32,947 --> 01:16:37,532
Now, I want you to gather your stuff
and come sit on the floor.
635
01:16:37,615 --> 01:16:39,407
We won't use the desks.
636
01:16:40,157 --> 01:16:41,907
There's no rush, be careful.
637
01:16:43,865 --> 01:16:45,866
And we'll make a circle here, please.
638
01:16:48,908 --> 01:16:50,033
Here's good.
639
01:16:53,949 --> 01:16:56,409
Okay, listen, in this space
640
01:16:57,034 --> 01:16:58,992
each one of you will build
641
01:16:59,617 --> 01:17:00,784
a human body,
642
01:17:00,867 --> 01:17:02,825
with all the stuff you brought.
643
01:17:02,909 --> 01:17:04,535
Use everything you brought.
644
01:17:05,118 --> 01:17:08,076
-Should we do it?
-Do it, yeah, a human body.
645
01:17:09,076 --> 01:17:10,743
I'll watch while you work.
646
01:17:19,452 --> 01:17:22,870
HEART, SPINE, SEX
647
01:17:40,455 --> 01:17:42,080
Okay, we'll leave it here.
648
01:17:42,872 --> 01:17:43,955
Stop now.
649
01:17:45,497 --> 01:17:46,330
Very good.
650
01:17:48,498 --> 01:17:49,998
Ana, you'll go first.
651
01:17:51,998 --> 01:17:54,706
Name all the body parts you've built,
652
01:17:54,790 --> 01:17:56,291
from head to toe.
653
01:17:57,166 --> 01:18:00,082
But describing
each of the objects you brought.
654
01:18:00,666 --> 01:18:03,416
Don't stop, don't overthink it,
655
01:18:03,499 --> 01:18:06,250
just talk about your figure.
656
01:18:07,250 --> 01:18:08,833
And start with your name.
657
01:18:11,000 --> 01:18:12,458
Ana has...
658
01:18:15,001 --> 01:18:16,334
Ana has
659
01:18:17,584 --> 01:18:20,043
two eyes made of corn,
660
01:18:20,793 --> 01:18:22,501
one white, one blue.
661
01:18:23,710 --> 01:18:25,919
She has a bottle cap for a nose.
662
01:18:26,835 --> 01:18:28,877
No, quiet. Let's listen to Ana.
663
01:18:30,210 --> 01:18:31,169
Thanks.
664
01:18:31,753 --> 01:18:32,586
She has
665
01:18:33,170 --> 01:18:35,045
a red hair fastener
666
01:18:36,878 --> 01:18:38,461
for a mouth.
667
01:18:42,129 --> 01:18:43,087
She's got,
668
01:18:43,671 --> 01:18:45,212
for a backbone,
669
01:18:46,046 --> 01:18:47,296
a scorpion
670
01:18:48,712 --> 01:18:50,963
trapped inside a bottle.
671
01:18:54,755 --> 01:18:57,047
Her heart is made of...
672
01:18:58,005 --> 01:18:59,923
three rocks from the mountain.
673
01:19:08,215 --> 01:19:09,215
For hands...
674
01:19:29,842 --> 01:19:31,009
For hands...
675
01:19:33,051 --> 01:19:34,968
she's got wires.
676
01:19:43,511 --> 01:19:44,928
And her legs
677
01:19:45,969 --> 01:19:48,303
are made of corn husks.
678
01:19:51,470 --> 01:19:53,804
And I forgot to give her feet.
679
01:19:57,429 --> 01:19:58,345
Good job, Ana.
680
01:19:58,845 --> 01:20:01,221
Thanks for sharing your figure.
681
01:20:03,263 --> 01:20:06,055
Let's see, Osmar.
682
01:20:06,846 --> 01:20:07,763
Tell us.
683
01:20:10,389 --> 01:20:11,889
First to reach the shore wins.
684
01:20:11,972 --> 01:20:13,847
Or whoever stays up here the longest.
685
01:20:13,931 --> 01:20:15,681
-I call dibs on Mr. Leonardo.
-Me too.
686
01:20:15,764 --> 01:20:16,722
Oh, me too.
687
01:20:16,806 --> 01:20:19,682
No, I called it first.
688
01:20:21,890 --> 01:20:23,348
I'm falling.
689
01:20:27,516 --> 01:20:29,391
It's so fucking cold!
690
01:20:32,349 --> 01:20:34,474
Your thing is falling off...
691
01:20:39,142 --> 01:20:41,809
Right, she likes them curly.
692
01:20:41,892 --> 01:20:44,017
Like sheep.
693
01:20:44,100 --> 01:20:46,393
I don't like Leonardo's hair.
694
01:20:46,476 --> 01:20:47,976
Enough, leave me alone.
695
01:20:49,101 --> 01:20:50,976
No wonder the water got warm.
696
01:20:51,518 --> 01:20:53,018
Don't be silly!
697
01:20:54,811 --> 01:20:57,311
Look at your hair,
it looks like a hedgehog.
698
01:22:31,072 --> 01:22:33,530
-Almost.
-I need more practice.
699
01:22:35,155 --> 01:22:36,363
It's only been two days.
700
01:22:36,988 --> 01:22:37,988
Do you want to try?
701
01:22:39,113 --> 01:22:41,031
-No, I don't like it.
-Here, it's cool.
702
01:22:41,781 --> 01:22:43,156
-Okay.
-Here.
703
01:22:46,781 --> 01:22:49,240
-Do you see that big lump?
-Yes.
704
01:22:49,324 --> 01:22:51,782
First to knock the biggest one wins.
705
01:22:51,865 --> 01:22:52,699
Okay.
706
01:23:08,451 --> 01:23:10,992
You're good. I thought you didn't shoot.
707
01:23:12,159 --> 01:23:13,701
Now shoot that branch.
708
01:23:17,077 --> 01:23:20,452
Did you know they wrap
the poppy resin inside lion's dung?
709
01:23:22,202 --> 01:23:24,828
So the dogs won't smell it at the airport.
710
01:23:25,536 --> 01:23:26,953
Where do they get the lions?
711
01:23:27,453 --> 01:23:29,328
These guys keep them captive.
712
01:23:30,328 --> 01:23:31,494
How do you know?
713
01:23:43,663 --> 01:23:44,538
What?
714
01:23:45,830 --> 01:23:46,788
Pull it.
715
01:23:50,122 --> 01:23:50,997
Come on!
716
01:23:52,206 --> 01:23:53,122
You coward.
717
01:23:53,872 --> 01:23:54,956
Who gave it to you?
718
01:23:56,122 --> 01:23:57,331
I found it.
719
01:23:58,414 --> 01:24:00,873
-Who gave it to you?
-I found it, I said.
720
01:24:00,957 --> 01:24:02,248
You liar.
721
01:24:03,082 --> 01:24:04,332
Calm down.
722
01:24:04,415 --> 01:24:06,665
-Move. Let me go.
-Stay still.
723
01:24:06,748 --> 01:24:07,916
-Enough.
-I said no!
724
01:24:10,999 --> 01:24:11,958
Put me down.
725
01:24:12,041 --> 01:24:12,999
Hang on.
726
01:24:16,249 --> 01:24:17,459
Watch it.
727
01:24:18,625 --> 01:24:20,000
I don't want to fall.
728
01:25:32,550 --> 01:25:35,425
Kids, please go back to your places.
729
01:25:36,051 --> 01:25:38,218
No one leaves the classroom.
730
01:25:50,969 --> 01:25:52,969
Pour some more water.
731
01:25:53,845 --> 01:25:55,011
Pass me more water.
732
01:25:55,511 --> 01:25:56,970
It's coming off.
733
01:26:02,804 --> 01:26:03,637
Here!
734
01:26:04,137 --> 01:26:05,429
In my hand.
735
01:26:11,722 --> 01:26:12,763
Get it off.
736
01:26:16,347 --> 01:26:17,180
There.
737
01:26:18,972 --> 01:26:20,723
Get it off!
738
01:26:20,806 --> 01:26:22,056
Yes, take it easy.
739
01:26:29,224 --> 01:26:30,057
Easy.
740
01:26:51,851 --> 01:26:53,726
I can still taste it in my mouth.
741
01:26:54,642 --> 01:26:55,727
A metallic taste.
742
01:26:56,560 --> 01:26:57,643
Me too.
743
01:27:06,978 --> 01:27:07,811
Come here.
744
01:27:26,646 --> 01:27:27,605
I call it.
745
01:27:28,646 --> 01:27:29,480
Here we go.
746
01:27:30,271 --> 01:27:31,647
Easy, mild or hard?
747
01:27:31,731 --> 01:27:32,647
Hard.
748
01:27:45,482 --> 01:27:46,357
Ready?
749
01:27:48,107 --> 01:27:48,983
Ready.
750
01:27:59,400 --> 01:28:00,317
Focus.
751
01:28:14,485 --> 01:28:15,361
Ready?
752
01:28:18,527 --> 01:28:19,361
Ready.
753
01:28:32,738 --> 01:28:34,821
Come on, don't go. Come here.
754
01:28:40,571 --> 01:28:41,488
What is it?
755
01:28:41,571 --> 01:28:43,155
You have a stain on your pants.
756
01:28:51,615 --> 01:28:52,865
Don't worry, it's normal.
757
01:28:56,115 --> 01:28:57,115
I know that.
758
01:29:08,533 --> 01:29:09,408
Ana!
759
01:29:10,492 --> 01:29:11,533
I'm back!
760
01:29:21,493 --> 01:29:22,534
What happened?
761
01:29:40,161 --> 01:29:41,453
Ma, do you have any pads?
762
01:29:42,495 --> 01:29:43,328
What?
763
01:29:45,079 --> 01:29:46,912
Yeah, I couldn't find your Kotex.
764
01:29:50,537 --> 01:29:51,579
You got your period?
765
01:29:53,247 --> 01:29:54,080
Yes.
766
01:30:08,706 --> 01:30:10,082
Why do you get mad at me?
767
01:30:11,040 --> 01:30:12,290
I'm not mad, Ana.
768
01:31:10,713 --> 01:31:12,172
It's not fair, sir.
769
01:31:12,672 --> 01:31:15,922
You come up here saying
you'll stay on the entire school year,
770
01:31:16,006 --> 01:31:17,714
and now you tell me you're leaving.
771
01:31:18,214 --> 01:31:20,464
You know that's not true, Rita.
772
01:31:21,465 --> 01:31:24,215
No one guarantees my safety working here.
773
01:31:24,715 --> 01:31:27,757
-Put yourself in my shoes.
-No, put yourself in mine.
774
01:31:28,382 --> 01:31:30,049
Ana turned 13.
775
01:31:30,758 --> 01:31:32,383
She's in sixth grade elementary.
776
01:31:33,091 --> 01:31:34,799
At this pace, she'll never finish.
777
01:31:35,508 --> 01:31:38,425
Look, I brought Ana's report card.
778
01:31:39,425 --> 01:31:42,009
She already passed,
even though we haven't finished,
779
01:31:42,092 --> 01:31:44,592
it says Ana
has graduated from elementary school.
780
01:31:47,426 --> 01:31:50,218
Rita, Ana is a very good student.
781
01:31:50,718 --> 01:31:53,343
You need to keep supporting her
so she can get ahead.
782
01:31:53,426 --> 01:31:56,219
-Thanks a lot, sir.
-There's nothing to thank me for.
783
01:31:57,136 --> 01:31:58,886
And I have to go
784
01:31:58,969 --> 01:32:01,802
because I have to visit the other houses.
785
01:32:05,387 --> 01:32:07,053
Ana, won't you say goodbye?
786
01:32:14,846 --> 01:32:15,679
Come.
787
01:32:23,597 --> 01:32:25,139
May I give you a hug?
788
01:32:37,056 --> 01:32:39,390
Okay, take good care of yourselves, Rita.
789
01:32:39,473 --> 01:32:42,141
-What time do you leave tomorrow?
-I take off early.
790
01:32:42,682 --> 01:32:46,016
Why don't you come over for dinner?
So we can all bid you farewell.
791
01:32:48,182 --> 01:32:49,933
Good thing there'll be no classes.
792
01:32:50,433 --> 01:32:53,058
I will really miss him.
I like the way he taught.
793
01:32:53,558 --> 01:32:54,808
Mariana failed the class.
794
01:32:55,850 --> 01:32:56,933
See? I told you.
795
01:32:57,017 --> 01:32:58,393
I've won the bet.
796
01:32:58,476 --> 01:33:00,893
-I won't give you a thing.
-Okay, carry it, then.
797
01:33:00,976 --> 01:33:02,934
-Why me?
-Carry it. It's your turn.
798
01:33:03,559 --> 01:33:04,768
For being a sore loser.
799
01:33:04,851 --> 01:33:07,519
I thought I would fail,
but I passed in the report card.
800
01:33:07,602 --> 01:33:09,435
Pay your bet, you cheater.
801
01:33:18,936 --> 01:33:19,936
Move.
802
01:33:20,020 --> 01:33:21,186
You move, moron.
803
01:33:21,770 --> 01:33:23,145
Fucking Margarito.
804
01:33:23,645 --> 01:33:24,854
Fucking copper.
805
01:33:25,354 --> 01:33:27,104
-How are you?
-Good.
806
01:33:27,187 --> 01:33:29,479
-We're having some beers. Want one?
-Not now.
807
01:33:30,396 --> 01:33:32,646
-When did you get here?
-It's been a while.
808
01:33:33,355 --> 01:33:35,688
Take it easy. Come here.
809
01:33:36,272 --> 01:33:37,438
Easy.
810
01:33:39,105 --> 01:33:40,105
Stay still.
811
01:33:41,480 --> 01:33:43,148
Easy, cutie.
812
01:33:47,023 --> 01:33:47,856
Hang it.
813
01:34:11,317 --> 01:34:13,067
Hurry, Ma!
814
01:34:43,612 --> 01:34:45,071
Ana, go hide!
815
01:35:03,990 --> 01:35:05,032
Good afternoon.
816
01:35:05,615 --> 01:35:07,115
Good afternoon, sir.
817
01:35:08,115 --> 01:35:09,907
We've come for the girl, Mom.
818
01:35:11,991 --> 01:35:13,741
There's no girl here.
819
01:35:15,241 --> 01:35:17,949
Don't try to trick me
or there will be hell to pay.
820
01:35:19,575 --> 01:35:21,117
I only have a boy, sir.
821
01:35:21,700 --> 01:35:24,409
He's up the mountain
chopping wood right now.
822
01:35:29,826 --> 01:35:30,660
And the machete,
823
01:35:31,701 --> 01:35:33,035
why did you bring it out?
824
01:35:36,910 --> 01:35:38,202
How old is your daughter?
825
01:35:40,452 --> 01:35:42,411
I swear, I only have a boy.
826
01:35:44,577 --> 01:35:46,120
Who else lives in the house?
827
01:35:47,620 --> 01:35:49,078
Just me and my son.
828
01:35:49,912 --> 01:35:51,703
My husband works on the other side.
829
01:35:57,121 --> 01:35:58,579
What will it be, Mom?
830
01:36:00,371 --> 01:36:02,329
You better hand her over the easy way.
831
01:36:06,580 --> 01:36:08,539
We'll find her no matter what.
832
01:36:11,497 --> 01:36:13,081
There's no one here, sir.
833
01:36:16,373 --> 01:36:17,415
Do I fuck her up?
834
01:36:19,123 --> 01:36:20,873
I work in the poppy field.
835
01:36:21,624 --> 01:36:22,457
Scratching.
836
01:37:29,464 --> 01:37:30,298
Ana.
837
01:37:42,216 --> 01:37:44,508
No, don't come out. Stay.
838
01:37:44,591 --> 01:37:45,591
Stay right there.
839
01:37:48,133 --> 01:37:49,008
Stay.
840
01:37:49,759 --> 01:37:51,259
I'm scared they might return.
841
01:37:56,551 --> 01:37:59,843
Ana, I've asked you to stay right there.
842
01:37:59,927 --> 01:38:01,635
-Let me go!
-Ana!
843
01:38:03,593 --> 01:38:04,677
Ana!
844
01:38:07,177 --> 01:38:08,219
Get down.
845
01:38:09,844 --> 01:38:11,053
Ana, please.
846
01:38:45,682 --> 01:38:46,557
Mom.
847
01:39:09,643 --> 01:39:10,893
We have to leave.
848
01:39:12,143 --> 01:39:13,601
Help me put the stuff away.
849
01:40:58,613 --> 01:40:59,697
Load it up.
850
01:41:00,363 --> 01:41:02,572
We need to extend it, cover the gaps.
851
01:41:06,531 --> 01:41:09,073
They put a gun to my head.
852
01:41:09,156 --> 01:41:10,114
Let's go!
853
01:41:13,199 --> 01:41:15,949
The dogs didn't bark, Concha.
854
01:41:21,157 --> 01:41:22,700
Maria!
855
01:41:27,866 --> 01:41:29,200
Maria.
856
01:41:32,492 --> 01:41:35,034
They took my daughter.
857
01:50:20,885 --> 01:50:25,886
Subtitles: José Luis Albertini
56341