All language subtitles for You.Shall.Not.Lie.S01E04.SPANISH.WEBRip.x264-ION10.2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,280 --> 00:01:01,800 TWO HOURS EARLIER 2 00:01:01,880 --> 00:01:03,000 You're smoking? 3 00:01:03,079 --> 00:01:04,919 Who cares? I'm not having a baby. 4 00:01:05,680 --> 00:01:06,840 Why not? 5 00:01:06,920 --> 00:01:07,920 Yeah, right... 6 00:01:08,519 --> 00:01:10,199 Just what I needed, a baby. 7 00:01:11,359 --> 00:01:12,279 Mac... 8 00:01:12,799 --> 00:01:15,719 - It's a sign. - Yeah, that I'm an idiot. 9 00:01:15,799 --> 00:01:18,919 - In theory, there was no risk. - Exactly. It's impossible. 10 00:01:19,000 --> 00:01:20,760 And now you've fallen pregnant? 11 00:01:21,439 --> 00:01:23,439 Your body's telling you something. 12 00:01:23,519 --> 00:01:26,599 Ivan, enough with the signs, OK? 13 00:01:26,680 --> 00:01:29,120 It's really hot in here, doesn't this open? 14 00:01:29,200 --> 00:01:30,440 What are we going to do? 15 00:01:31,920 --> 00:01:33,760 You, nothing. You shouldn't even know. 16 00:01:33,840 --> 00:01:36,040 Well I do know and I want to support you. 17 00:01:36,879 --> 00:01:38,079 What can I do? 18 00:01:38,159 --> 00:01:39,159 Forget about it. 19 00:01:40,120 --> 00:01:43,000 - No way. - Ivan, stop stressing me out. 20 00:01:43,480 --> 00:01:47,560 Mac, this is my only chance to tell you that that baby affects me too. 21 00:01:51,519 --> 00:01:53,119 I don't know if it's yours. 22 00:01:54,920 --> 00:01:58,080 Of course it is. You said you and Nestor didn't fuck anymore. 23 00:01:58,159 --> 00:01:59,399 Do you really think 24 00:01:59,480 --> 00:02:01,330 we haven't slept together in 3 years? 25 00:02:01,799 --> 00:02:02,959 How should I know? 26 00:02:03,040 --> 00:02:06,360 - You said you stopped. - Well, I meant in general. 27 00:02:06,439 --> 00:02:08,079 Weren't you fucking Lucia? 28 00:02:08,159 --> 00:02:10,319 - Only when you couldn't. - Nestor's my husband 29 00:02:10,400 --> 00:02:12,160 and sometimes married people fuck. 30 00:02:12,240 --> 00:02:14,040 Or he'd have suspected I had a lover. 31 00:02:14,120 --> 00:02:16,240 - Have you slept with him this month? - Yes. 32 00:02:16,319 --> 00:02:18,679 - So the baby could be his? - Yes, it could. 33 00:02:24,479 --> 00:02:25,759 What if it's Nestor's? 34 00:02:31,039 --> 00:02:34,839 You know what? I don't care. I'm not leaving you alone with this. 35 00:02:35,759 --> 00:02:37,199 Mac, I love you. 36 00:02:39,680 --> 00:02:40,760 I love you. 37 00:02:44,639 --> 00:02:47,279 - Ivan... - Look, Mac... 38 00:02:47,960 --> 00:02:50,200 I've done everything you asked, OK? 39 00:02:50,280 --> 00:02:51,960 I said we only fucked once. 40 00:02:52,280 --> 00:02:53,720 I lied to the press. 41 00:02:54,800 --> 00:02:56,800 I even put on a show for my mom, 42 00:02:57,280 --> 00:02:59,240 but I'm not staying out of this. 43 00:03:03,280 --> 00:03:07,000 What are you going to do with the baby? I'm just asking. 44 00:03:07,400 --> 00:03:08,400 Abort it. 45 00:03:11,479 --> 00:03:12,879 Don't you have any doubts? 46 00:03:15,039 --> 00:03:15,959 No. 47 00:03:17,120 --> 00:03:18,800 A baby, Mac, a baby boy... 48 00:03:19,360 --> 00:03:22,640 Or girl, made by you and me. It's both of ours. 49 00:03:22,719 --> 00:03:25,439 A mixture of us both and you won't even consider it? 50 00:03:25,520 --> 00:03:28,400 Ivan, you don't know what you're talking about and I... 51 00:03:28,479 --> 00:03:32,919 I can't keep talking about this now. I have to go, OK? 52 00:03:34,400 --> 00:03:35,400 Ivan. 53 00:03:35,479 --> 00:03:37,919 Ivan, what are you doing? Ivan! 54 00:03:39,159 --> 00:03:42,399 Hey! What are you doing? Ivan! Open up! 55 00:03:43,000 --> 00:03:44,080 Ivan! 56 00:03:45,840 --> 00:03:46,880 Ivan! 57 00:04:20,439 --> 00:04:21,799 You're crazy. 58 00:04:22,600 --> 00:04:24,040 What are you doing? 59 00:04:29,040 --> 00:04:31,160 Ivan... Ivan, please. 60 00:04:31,839 --> 00:04:33,719 Please! I want to go back. 61 00:04:37,600 --> 00:04:38,560 Ivan! 62 00:04:39,480 --> 00:04:40,920 Ivan, do you hear me? 63 00:04:41,480 --> 00:04:43,360 Please, let's go back. 64 00:04:43,439 --> 00:04:45,199 Mac, I'm in love with you. 65 00:04:47,279 --> 00:04:48,679 And so are you. 66 00:04:48,759 --> 00:04:50,359 No, I'm not. Ivan, please. 67 00:04:50,759 --> 00:04:53,759 You just won't admit it. 68 00:05:01,160 --> 00:05:02,640 We shouldn't have hidden it. 69 00:05:04,680 --> 00:05:07,080 We should've told people from the start. 70 00:05:07,480 --> 00:05:08,520 What? 71 00:05:08,600 --> 00:05:10,080 I'm going to tell the truth. 72 00:05:10,160 --> 00:05:12,320 I won't lose you without at least trying. 73 00:05:12,399 --> 00:05:16,119 I'll say how we feel, no one will care. Then you'll love me again. 74 00:05:16,199 --> 00:05:17,239 No! 75 00:05:22,399 --> 00:05:24,919 Mac! What the fuck are you doing? 76 00:05:25,639 --> 00:05:26,559 Mac! 77 00:05:27,360 --> 00:05:29,320 Mac, don't do this to me! 78 00:05:36,839 --> 00:05:37,799 Mac! 79 00:05:41,920 --> 00:05:43,600 And then she... 80 00:05:44,279 --> 00:05:45,719 She pushed me. 81 00:05:49,279 --> 00:05:51,999 I fell in the water, Maite, and... 82 00:05:54,240 --> 00:05:55,640 I started swimming. 83 00:05:57,360 --> 00:06:00,080 Swimming desperately... 84 00:06:01,839 --> 00:06:03,919 I was running out of energy. 85 00:06:04,879 --> 00:06:05,959 I was... 86 00:06:06,759 --> 00:06:08,039 exhausted. 87 00:06:10,199 --> 00:06:11,839 I didn't think I'd make it. 88 00:06:25,920 --> 00:06:28,720 OK, one moment, Ivan, I'll be right back. 89 00:06:36,120 --> 00:06:37,240 Yes, he's here. 90 00:06:47,399 --> 00:06:49,399 The coast guard's looking for her, OK? 91 00:06:50,759 --> 00:06:51,799 It's OK. 92 00:06:53,360 --> 00:06:55,520 - It's OK. - Mom, the ambulance is here. 93 00:06:56,319 --> 00:06:58,559 - Great. - Ivan, are you OK? 94 00:06:59,360 --> 00:07:02,040 - What happened, Ivan? - No, leave him be, OK? 95 00:07:02,120 --> 00:07:03,400 Come here. 96 00:07:03,480 --> 00:07:06,680 - Hi, young man, you alright? - Yes. 97 00:07:06,759 --> 00:07:09,319 - OK, don't worry. We're here, OK? - OK. 98 00:07:10,800 --> 00:07:12,520 - What's your name? - Ivan. 99 00:07:12,600 --> 00:07:14,480 OK, Ivan. Follow the light. 100 00:07:14,560 --> 00:07:17,240 - What happened? - Macarena threw him in the open sea. 101 00:07:17,839 --> 00:07:21,199 What? - I need you to stay away from this. 102 00:07:21,279 --> 00:07:22,759 - From Ivan? - Yes. 103 00:07:22,839 --> 00:07:25,559 He's been sleeping with Macarena a long time. 104 00:07:26,800 --> 00:07:27,880 How long? 105 00:07:28,360 --> 00:07:29,720 3 years, honey. 106 00:07:32,040 --> 00:07:33,560 - That's not true. - It is. 107 00:07:35,199 --> 00:07:37,279 - It's true, honey. - Mom... 108 00:07:40,040 --> 00:07:41,120 It's OK. 109 00:07:44,879 --> 00:07:45,999 It's OK. 110 00:07:48,079 --> 00:07:53,639 YOU SHALL NOT LIE 111 00:08:02,079 --> 00:08:04,079 What? What's so funny? 112 00:08:06,519 --> 00:08:07,999 Oh, my God! 113 00:08:08,079 --> 00:08:09,359 What is it? 114 00:08:11,240 --> 00:08:14,360 What are we laughing at? 115 00:08:18,399 --> 00:08:20,159 I mean... It's just... 116 00:08:29,839 --> 00:08:30,879 Maite? 117 00:08:32,639 --> 00:08:34,239 - Where is he? - In there. 118 00:08:40,399 --> 00:08:41,399 I'm sorry. 119 00:08:41,480 --> 00:08:42,520 - Honey. - I'm sorry. 120 00:08:42,600 --> 00:08:44,320 No, none of this is your fault. 121 00:08:44,399 --> 00:08:45,359 Yes, it is. 122 00:08:46,480 --> 00:08:48,320 I lied. I lied to you. 123 00:08:48,840 --> 00:08:50,720 I've lied to everyone for 3 years. 124 00:08:50,799 --> 00:08:53,239 I knew you were at Macarena's house. 125 00:08:53,639 --> 00:08:55,199 She asked me to lie. 126 00:08:55,279 --> 00:08:56,319 - It's OK. - Sorry. 127 00:08:56,399 --> 00:08:57,599 - It's OK. - Sorry. 128 00:08:57,679 --> 00:08:58,839 It doesn't matter. 129 00:09:00,000 --> 00:09:00,960 Ivan... 130 00:09:02,159 --> 00:09:05,239 I need to go on record with the charges so we can arrest her. 131 00:09:05,320 --> 00:09:06,240 Now? 132 00:09:07,879 --> 00:09:11,439 - Can't you arrest her without it? - No. 133 00:09:11,519 --> 00:09:13,599 - Can't we press charges? - Sorry, no. 134 00:09:13,679 --> 00:09:14,879 Ivan has to do it. 135 00:09:14,960 --> 00:09:17,600 We can do it here. It'll only take a few minutes. 136 00:09:18,559 --> 00:09:22,159 Can't you have someone watching Macarena? 137 00:09:22,240 --> 00:09:23,400 Until tomorrow? 138 00:09:23,720 --> 00:09:25,480 Yes, I suppose so. 139 00:09:25,559 --> 00:09:27,559 - You suppose or you can? - I can. 140 00:09:27,639 --> 00:09:30,879 OK, then he'll go tomorrow. 141 00:09:30,960 --> 00:09:33,880 - It's OK, it's all OK. - Thanks. 142 00:09:33,960 --> 00:09:34,960 Thank you. 143 00:10:06,679 --> 00:10:07,599 Maite! 144 00:10:07,919 --> 00:10:10,319 Maite, where's Ivan? Is he OK? 145 00:10:10,399 --> 00:10:12,399 - They won't tell me. - I asked them not to. 146 00:10:12,480 --> 00:10:13,400 What happened? 147 00:10:13,879 --> 00:10:16,759 - Is it bad? - Bad? Have you lost your mind? 148 00:10:17,639 --> 00:10:19,479 - Is he dead? - No, he's not dead. 149 00:10:19,559 --> 00:10:21,319 Thank God for that. 150 00:10:21,639 --> 00:10:23,199 Now you regret it? 151 00:10:23,960 --> 00:10:25,000 Me? 152 00:10:25,480 --> 00:10:26,480 Regret what? 153 00:10:26,559 --> 00:10:27,919 Regret what? Enough, Mac! 154 00:10:28,000 --> 00:10:30,160 He made it to shore, God knows how. 155 00:10:30,240 --> 00:10:32,600 He told me everything and this stops here. 156 00:10:33,360 --> 00:10:35,280 Ivan told you what he did? 157 00:10:35,360 --> 00:10:37,640 Don't do this. Don't do this to me. 158 00:10:37,720 --> 00:10:39,160 - Don't do what? - No. 159 00:10:39,240 --> 00:10:42,360 What the hell did Ivan tell you? Fuck, Maite! 160 00:10:42,440 --> 00:10:43,960 What did Ivan tell you? 161 00:10:44,840 --> 00:10:47,000 What happened on that boat according to you? 162 00:10:52,440 --> 00:10:53,880 No, you did nothing wrong. 163 00:10:53,960 --> 00:10:56,160 You changed since the video. I don't get it. 164 00:10:56,240 --> 00:11:00,480 I just lost everything. My friends, my job, my family... 165 00:11:00,559 --> 00:11:02,639 I don't think you wanted any of it. 166 00:11:03,159 --> 00:11:05,439 Mac, you haven't wanted it for a long time. 167 00:11:05,840 --> 00:11:07,200 - Oh, no? - No. 168 00:11:07,759 --> 00:11:09,039 What would you know? 169 00:11:09,679 --> 00:11:11,199 How do you know what I want? 170 00:11:11,279 --> 00:11:13,919 Because the last 3 years wouldn't have happened if you did. 171 00:11:14,000 --> 00:11:16,480 Iva, there's nothing between us. 172 00:11:17,159 --> 00:11:18,879 Why won't you just admit it? 173 00:11:18,960 --> 00:11:20,680 Admit what, Ivan? 174 00:11:21,559 --> 00:11:24,319 Nothing's happened between us except that day at the club. 175 00:11:24,399 --> 00:11:28,119 I'm not accusing you of anything. I'm just as guilty as you are. 176 00:11:28,759 --> 00:11:30,839 - I've never felt like this. - Don't say that. 177 00:11:30,919 --> 00:11:32,319 Not being able to touch 178 00:11:32,399 --> 00:11:34,039 each other is driving us mad. - No. 179 00:11:34,120 --> 00:11:36,320 Why can't you accept it? 180 00:11:37,159 --> 00:11:39,399 You're the one who can't accept it. 181 00:11:39,480 --> 00:11:43,560 I can't keep talking about this now. I have to... 182 00:11:45,919 --> 00:11:47,319 What are you doing? 183 00:11:48,320 --> 00:11:51,600 Ivan! Ivan, what are you doing? 184 00:11:51,679 --> 00:11:54,559 Hey, Ivan! Ivan, open up! 185 00:11:54,639 --> 00:11:56,199 Ivan, what are you doing? 186 00:12:01,919 --> 00:12:03,559 Open up! 187 00:12:25,519 --> 00:12:26,439 Hello? 188 00:12:28,600 --> 00:12:29,760 Hello! 189 00:12:43,519 --> 00:12:44,879 What are you doing, Ivan? 190 00:12:49,279 --> 00:12:50,199 Ivan! 191 00:13:11,480 --> 00:13:12,800 Come on, have a beer. 192 00:13:14,159 --> 00:13:15,239 I want to go back. 193 00:13:15,320 --> 00:13:16,360 Please. 194 00:13:18,480 --> 00:13:20,280 Mac, just 5 minutes. 195 00:13:21,279 --> 00:13:23,159 Can't you give me just 5 minutes? 196 00:13:45,840 --> 00:13:48,120 You tried to have another baby, right? 197 00:13:50,279 --> 00:13:51,199 Yes. 198 00:13:52,559 --> 00:13:54,319 I don't remember telling you. 199 00:13:55,000 --> 00:13:57,800 You told me ages ago, during one of our chats. 200 00:13:58,879 --> 00:14:01,759 Ivan, I don't know what you're expecting... 201 00:14:01,840 --> 00:14:03,040 You told me... 202 00:14:03,600 --> 00:14:05,320 you'd stopped fucking Nestor. 203 00:14:05,399 --> 00:14:06,479 I said that? 204 00:14:08,039 --> 00:14:09,479 More or less, yes. 205 00:14:10,399 --> 00:14:13,759 Well, I meant that Nestor and I don't sleep together regularly. 206 00:14:16,159 --> 00:14:18,079 But could the baby be his? 207 00:14:19,919 --> 00:14:20,839 Yes. 208 00:14:28,120 --> 00:14:31,080 So, Mac... What do you want? 209 00:14:31,879 --> 00:14:35,079 I don't just mean the baby. What do you want? 210 00:14:38,480 --> 00:14:39,480 I don't know. 211 00:14:41,200 --> 00:14:42,520 Right now... 212 00:14:43,120 --> 00:14:45,220 for none of this to have happened, I guess. 213 00:14:46,120 --> 00:14:48,960 For it to be like before, with all the sexual tension 214 00:14:49,039 --> 00:14:52,079 between us because of your boring life. - Ivan... 215 00:14:53,120 --> 00:14:55,600 - I didn't feel the same as you. - Whatever! 216 00:14:55,679 --> 00:14:58,639 - So what happened at the club? - What happened is 217 00:14:58,720 --> 00:15:00,080 I'm married to Nestor. 218 00:15:00,519 --> 00:15:03,399 For 22 years. I have all I could dream of, 219 00:15:03,480 --> 00:15:05,280 but fuck, sometimes I need 220 00:15:05,360 --> 00:15:08,040 to feel I could let it all go, that I could... 221 00:15:09,480 --> 00:15:11,480 That things could be different, I guess. 222 00:15:14,679 --> 00:15:17,519 What happened at the club should never have happened. 223 00:15:17,600 --> 00:15:21,240 I fucked up and I'm sorry, OK? 224 00:15:24,440 --> 00:15:27,200 - You're scared shitless. - Perhaps I am. 225 00:15:28,440 --> 00:15:30,440 But not for the reason you think. 226 00:15:31,159 --> 00:15:33,039 Ivan, you have to leave me alone. 227 00:15:33,120 --> 00:15:35,080 I can't leave you alone, Mac. 228 00:15:35,159 --> 00:15:37,359 I can't leave you alone knowing 229 00:15:37,440 --> 00:15:39,080 how we feel... - No, Ivan. 230 00:15:39,159 --> 00:15:42,759 Don't start all this again. I don't feel the same as you, OK? 231 00:15:42,840 --> 00:15:46,080 I don't feel good about myself, can't you see? 232 00:15:46,159 --> 00:15:48,319 I feel bad about what happened, 233 00:15:48,399 --> 00:15:51,319 about what I've done to my family and I'd only consider 234 00:15:51,399 --> 00:15:54,559 having this baby if it were Nestor's. 235 00:16:03,159 --> 00:16:04,919 - Ivan. - Don't touch me. 236 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 Don't touch me. 237 00:16:06,080 --> 00:16:08,760 - OK, OK, calm down. - Don't touch me! 238 00:16:09,399 --> 00:16:11,919 You've used me from the start. 239 00:16:12,960 --> 00:16:14,800 Calm down, Ivan. 240 00:16:15,399 --> 00:16:16,399 Ivan! 241 00:16:16,480 --> 00:16:17,840 Fuck this shit! 242 00:16:19,559 --> 00:16:20,759 You lied to me, Mac! 243 00:16:22,440 --> 00:16:23,440 Ivan! 244 00:16:23,519 --> 00:16:25,759 Ivan, no! Ivan! 245 00:16:25,840 --> 00:16:29,120 No! Ivan! Ivan! 246 00:16:31,080 --> 00:16:36,000 I could see him, then all of a sudden, he was gone and I didn't know if... 247 00:16:36,480 --> 00:16:39,080 Well... What did he tell you? 248 00:16:39,159 --> 00:16:42,159 - I can't talk about this. - Come on, Maite, what did he say? 249 00:16:43,720 --> 00:16:44,970 His story's the opposite. 250 00:16:45,840 --> 00:16:48,080 Don't ask for more. I've already said too much. 251 00:16:48,159 --> 00:16:49,959 - The opposite? - I can't talk about this. 252 00:16:50,039 --> 00:16:51,159 Don't fuck with me! 253 00:16:51,240 --> 00:16:52,680 Don't you fuck with me! 254 00:16:52,759 --> 00:16:54,399 No, everything's at stake here. 255 00:16:54,480 --> 00:16:55,760 I can't tell you! 256 00:16:55,840 --> 00:16:56,880 Fuck, Maite! 257 00:16:56,960 --> 00:16:58,360 - Macarena! - Macarena? 258 00:17:01,399 --> 00:17:03,039 It must be serious then. 259 00:17:03,120 --> 00:17:06,620 You haven't called me Macarena since I got your dog drunk in 3rd grade. 260 00:17:07,200 --> 00:17:09,280 This is much worse, honey, I'm sorry. 261 00:17:09,880 --> 00:17:10,960 Worse. 262 00:17:12,200 --> 00:17:14,840 OK, just tell me one thing... 263 00:17:15,400 --> 00:17:17,480 Has he changed his story about the abuse? 264 00:17:20,160 --> 00:17:21,160 Has he changed it? 265 00:17:23,240 --> 00:17:25,000 Fuck, fuck! 266 00:17:25,079 --> 00:17:26,279 Fuck, shit! 267 00:17:26,359 --> 00:17:28,279 - Don't talk to her. - Seriously? 268 00:17:28,359 --> 00:17:30,079 No, I'm not talking to you. 269 00:17:30,160 --> 00:17:31,640 What are you doing here? 270 00:17:31,720 --> 00:17:33,120 I called him. You need a lawyer. 271 00:17:33,200 --> 00:17:35,400 - Really? OK, thanks! - Stop talking! 272 00:17:35,480 --> 00:17:38,520 Ivan locked me in that boat, I don't know... 273 00:17:38,599 --> 00:17:41,999 - I don't care! Shut up. - OK, fine, I'll shut up. 274 00:17:43,200 --> 00:17:46,280 - Have they pressed charges yet? - Not yet. Tomorrow. 275 00:17:46,359 --> 00:17:50,039 I didn't tell you this, OK? But Mac has a very different story. 276 00:17:50,119 --> 00:17:51,159 It's complicated. 277 00:17:51,240 --> 00:17:53,880 - What the hell did Ivan say? - Enough! 278 00:17:53,960 --> 00:17:56,400 - We need to know! - Shut up! 279 00:17:56,480 --> 00:17:59,360 Wait in the car. Close the door and don't talk to anyone. 280 00:18:01,200 --> 00:18:02,360 No one! 281 00:18:08,119 --> 00:18:10,759 - Which car? - That one! 282 00:18:19,160 --> 00:18:20,160 What? 283 00:18:22,519 --> 00:18:25,039 - They're going to seal off my boat. - No, my boat! 284 00:18:26,279 --> 00:18:29,179 - Where are you going to sleep? - I don't know, at a hotel. 285 00:18:29,799 --> 00:18:31,359 Are you worried about me? 286 00:18:31,799 --> 00:18:33,599 - I'm worried about Lucia. - Why? 287 00:18:34,680 --> 00:18:36,480 This is going to get complicated. 288 00:18:36,559 --> 00:18:40,759 I've got Macarena's case, Sofia's busy at work, neither of us are home... 289 00:18:40,839 --> 00:18:42,999 Lucia can't be alone right now. 290 00:18:44,599 --> 00:18:46,399 You're asking me to stay with... 291 00:18:46,480 --> 00:18:48,720 With Lucia, yes. Can you? 292 00:18:49,160 --> 00:18:50,640 I've got a lot of work. 293 00:18:50,720 --> 00:18:54,400 - OK, I'll talk to Sofia. - No, I'll take care of it. It's fine. 294 00:18:56,440 --> 00:18:57,360 OK. 295 00:18:58,160 --> 00:19:00,360 - Thanks. - Thank you. 296 00:19:03,480 --> 00:19:04,880 He's gone completely nuts. 297 00:19:04,960 --> 00:19:07,760 You took away the stairs so he couldn't get back on. 298 00:19:07,839 --> 00:19:11,079 Why would I do that? Who can believe that? It's a lie. 299 00:19:11,160 --> 00:19:13,840 It's coherent with the abuse and with the idea... 300 00:19:13,920 --> 00:19:16,640 No, he invented the abuse story too. 301 00:19:16,720 --> 00:19:19,880 Like the journals, it's all a lie. He's obsessed with me 302 00:19:19,960 --> 00:19:22,480 and he wants to hurt me. That's what happening. 303 00:19:22,559 --> 00:19:23,719 Sure. 304 00:19:24,279 --> 00:19:25,199 Sure what? 305 00:19:27,160 --> 00:19:29,520 - Don't you believe me? - Yes, I do. 306 00:19:29,599 --> 00:19:32,359 OK, good, because I want to report him. 307 00:19:32,440 --> 00:19:35,200 For kidnapping and harassing me all this time. 308 00:19:35,279 --> 00:19:37,479 - No reporting anything or anyone. - Why not? 309 00:19:39,200 --> 00:19:40,280 No. 310 00:19:41,880 --> 00:19:43,000 You don't believe me. 311 00:19:43,079 --> 00:19:45,239 - That's not important. - You don't believe me. 312 00:19:45,319 --> 00:19:49,319 - What's important is... - Stop! I said stop the fucking car! 313 00:19:49,400 --> 00:19:51,600 - OK, I'll stop the fucking car. - Damn this. 314 00:20:02,599 --> 00:20:03,599 Where are you going? 315 00:20:04,200 --> 00:20:05,120 Leave me alone. 316 00:20:06,720 --> 00:20:08,960 Try and get some perspective. 317 00:20:09,039 --> 00:20:11,799 No, no, my perspective is perfectly clear. 318 00:20:11,880 --> 00:20:15,600 He's lying. Do you want to hear the truth from me? 319 00:20:15,680 --> 00:20:18,880 He fell in love with me in rehab and for 3 fucking years 320 00:20:18,960 --> 00:20:22,640 he was writing obsessive fantasies in his fucking journals. 321 00:20:22,720 --> 00:20:26,560 And me, being the idiot I am, slept with him 322 00:20:26,640 --> 00:20:30,160 2 weeks ago and now that maniac thought 323 00:20:30,240 --> 00:20:33,240 we would be together. He's obsessed with me 324 00:20:33,319 --> 00:20:35,919 and he's trying to hurt me. That's my perspective. 325 00:20:36,400 --> 00:20:37,320 OK... 326 00:20:38,839 --> 00:20:41,519 - Why hasn't he reported you yet? - I don't fucking know! 327 00:20:41,599 --> 00:20:43,879 - Maite must have told him to wait. - Or not. 328 00:20:45,039 --> 00:20:47,839 Or not? What's that supposed to mean? 329 00:20:47,920 --> 00:20:51,680 He's angry, but he's still in love with you, so let's use 330 00:20:51,759 --> 00:20:54,119 that power you have over him, Mac. 331 00:20:54,200 --> 00:20:56,440 He's lying, he'll want to negotiate. 332 00:20:56,519 --> 00:20:58,239 Negotiate what, Sergio? What? 333 00:20:59,599 --> 00:21:02,679 You can spend weekends with him and weekdays with your family. 334 00:21:07,519 --> 00:21:08,999 Do you think this is funny? 335 00:21:09,759 --> 00:21:11,599 - A bit, yes. - It's not fucking funny! 336 00:21:11,680 --> 00:21:15,520 I'm very angry right now, so can you stop laughing at me? 337 00:21:15,599 --> 00:21:17,159 OK, I'll stop, I'll stop. 338 00:21:20,799 --> 00:21:21,959 Everything will be OK. 339 00:21:25,599 --> 00:21:27,249 You think he won't press charges? 340 00:21:30,279 --> 00:21:32,239 I think we can avoid it, yes. 341 00:21:37,279 --> 00:21:38,479 And do you believe me? 342 00:21:41,519 --> 00:21:42,879 Totally. 343 00:22:08,839 --> 00:22:10,159 Wait here, OK? 344 00:22:10,640 --> 00:22:11,560 Don't leave. 345 00:22:12,119 --> 00:22:13,559 I doubt he'll let me in. 346 00:22:14,000 --> 00:22:15,120 Wait a second. 347 00:22:15,799 --> 00:22:16,919 I'll be right back. 348 00:22:47,960 --> 00:22:49,680 - Well? - All good. 349 00:22:49,759 --> 00:22:52,399 I'll come by tomorrow to talk about the case. OK? 350 00:22:52,920 --> 00:22:54,920 But what did you say to him? 351 00:22:56,720 --> 00:23:01,560 That this could be the last night you spend with Natalia in years. 352 00:23:03,200 --> 00:23:05,520 - Do you really believe that? - No... 353 00:23:05,599 --> 00:23:07,559 - No? - No, don't worry. 354 00:23:08,119 --> 00:23:09,119 OK. 355 00:23:09,519 --> 00:23:10,959 I only half believe it. 356 00:23:11,039 --> 00:23:11,959 No... 357 00:23:12,920 --> 00:23:14,440 - Apologize. - Yes. 358 00:23:14,519 --> 00:23:17,439 Get some rest and do not tell him you're pregnant. 359 00:23:17,519 --> 00:23:20,019 - Sergio, he's going to find out. - Listen to me... 360 00:23:20,640 --> 00:23:22,080 Do you want to stay here? 361 00:23:22,559 --> 00:23:24,799 Then do as I say and don't say a word. 362 00:23:27,039 --> 00:23:28,279 Everything will be OK. 363 00:23:30,799 --> 00:23:31,839 Thanks. 364 00:23:56,680 --> 00:23:57,800 Are you OK? 365 00:24:03,359 --> 00:24:04,279 Let's go. 366 00:24:04,839 --> 00:24:05,759 Wait. 367 00:24:06,200 --> 00:24:07,320 Wait a moment. 368 00:24:09,240 --> 00:24:11,200 - You want to come in or not? - Yes. 369 00:24:11,559 --> 00:24:13,439 Yes, I want to come in. 370 00:24:13,880 --> 00:24:15,560 But I have to tell you something. 371 00:24:15,960 --> 00:24:18,160 - Can't you tell me inside? - I'm pregnant. 372 00:24:28,319 --> 00:24:30,119 I found out this afternoon. 373 00:24:35,640 --> 00:24:37,440 Nestor, Nestor... 374 00:25:09,480 --> 00:25:10,400 Hi. 375 00:25:23,799 --> 00:25:25,399 - What did we do to you? - Nothing. 376 00:25:25,480 --> 00:25:27,320 - Is it about college? - No. 377 00:25:27,400 --> 00:25:28,920 I'll go wherever you want. 378 00:25:29,000 --> 00:25:31,680 Dad will do anything for you too, just ask him. 379 00:25:31,759 --> 00:25:34,439 What don't you like about us? Tell us, we'll change. 380 00:25:34,519 --> 00:25:35,919 Honey, it's not like that. 381 00:25:38,519 --> 00:25:40,439 - I made a mistake. - OK. 382 00:25:40,519 --> 00:25:42,799 - It was just a mistake? - Yes. 383 00:25:42,880 --> 00:25:44,720 - Promise me. - I promise. 384 00:25:44,799 --> 00:25:46,559 Promise me you won't leave. 385 00:25:49,279 --> 00:25:51,999 Natalia... I can't promise that. 386 00:25:52,079 --> 00:25:54,519 Why not? Do you want to leave us? 387 00:25:54,599 --> 00:25:55,599 No... 388 00:25:57,640 --> 00:26:00,560 Maybe your dad wants me to. I don't know. 389 00:26:00,640 --> 00:26:02,680 But if you separate, it affects us all. 390 00:26:02,759 --> 00:26:05,279 I'd be separated from both of you. It'll ruin everything. 391 00:26:05,359 --> 00:26:08,319 Natalia, you're old enough to understand that, 392 00:26:08,400 --> 00:26:12,080 sometimes, couples separate and that's that. 393 00:26:12,160 --> 00:26:13,680 - Natalia. - You have to fight. 394 00:26:13,759 --> 00:26:16,159 You fight to save something so important. 395 00:26:16,240 --> 00:26:17,760 You try everything. 396 00:26:17,839 --> 00:26:19,799 How else can I know you care? 397 00:26:19,880 --> 00:26:23,280 Of course I care, Natalia. You're what I care about most. 398 00:26:23,359 --> 00:26:25,879 - Then why did you go after Ivan? - What? 399 00:26:26,880 --> 00:26:28,520 I didn't go after Ivan. 400 00:26:28,599 --> 00:26:29,759 Who told you that? 401 00:26:30,599 --> 00:26:33,639 He called, Dad hung up and he told me about it. 402 00:26:33,720 --> 00:26:36,360 Mom, stay away from Ivan. If you care about us, 403 00:26:36,440 --> 00:26:38,920 try and get us back, get Dad to forgive you. 404 00:26:39,000 --> 00:26:40,560 - Don't make it any worse. - OK. 405 00:26:40,640 --> 00:26:43,080 I'll try not to make it any worse but 406 00:26:43,160 --> 00:26:45,520 I can't erase what's been done, Natalia. 407 00:26:45,960 --> 00:26:48,200 I can't erase the consequences either. 408 00:26:48,279 --> 00:26:50,759 What does that mean? What else has to happen? 409 00:26:50,839 --> 00:26:53,719 Well... If Ivan presses charges... 410 00:26:54,359 --> 00:26:56,119 I'll have to prove he's lying. 411 00:26:56,200 --> 00:26:57,360 Of course he's lying. 412 00:26:58,880 --> 00:27:00,180 Will they put you in jail? 413 00:27:01,720 --> 00:27:03,160 - I don't know. - What? 414 00:27:03,240 --> 00:27:05,880 - How long for, when...? - I don't know, Natalia. 415 00:27:08,279 --> 00:27:10,519 Is that why Dad's letting you stay? 416 00:27:12,079 --> 00:27:13,359 I guess so. 417 00:27:19,319 --> 00:27:21,919 Dad and Uncle Sergio won't let you go to jail. 418 00:27:26,400 --> 00:27:28,960 I'm so sorry for all the pain I've caused. 419 00:27:29,680 --> 00:27:31,480 I'm really so sorry. 420 00:27:35,240 --> 00:27:38,920 I don't get it. We have everything. What more do you need? 421 00:27:39,279 --> 00:27:40,279 Nothing. 422 00:27:41,319 --> 00:27:42,439 Nothing. 423 00:29:08,599 --> 00:29:11,159 ONE DAY LATER... 424 00:29:13,480 --> 00:29:15,640 Maite, Maite, let me out of here! 425 00:29:15,720 --> 00:29:19,960 You can't just lock me in your office. It's illegal. 426 00:29:20,039 --> 00:29:22,319 Call Sergio, now! 427 00:29:22,400 --> 00:29:24,800 I want to talk to my lawyer. 428 00:29:24,880 --> 00:29:26,480 Mac, be quiet. Mac, shut up! 429 00:29:27,240 --> 00:29:29,200 I'm doing this for the friendship we had. 430 00:29:29,279 --> 00:29:30,359 Had? 431 00:29:30,440 --> 00:29:31,640 - We had? - Yes, sorry. 432 00:29:31,720 --> 00:29:33,320 - Oh, thanks! - You're welcome. 433 00:29:33,400 --> 00:29:36,680 I'm going to let you talk before this gets even worse. 434 00:29:36,759 --> 00:29:38,799 - Make the most of it. - Talk to who? 435 00:29:40,359 --> 00:29:41,279 Come in. 436 00:29:43,240 --> 00:29:44,360 - Natalia! - 5 minutes. 437 00:29:47,400 --> 00:29:51,360 - Natalia, what are you doing here? - Mom, shut up and listen. Dad sent me. 438 00:29:51,440 --> 00:29:54,760 I told Maite to let me talk to you, so you'll tell the truth. 439 00:29:54,839 --> 00:29:56,839 - Dad told me everything. - Natalia. 440 00:29:56,920 --> 00:29:58,600 We know you didn't kill Ivan. 441 00:29:58,680 --> 00:30:01,240 No, Natalia, it was him, so I'm begging you, 442 00:30:01,319 --> 00:30:03,399 stay away from your father, please. 443 00:30:03,480 --> 00:30:04,560 No! 444 00:30:04,640 --> 00:30:06,600 He told me you'd say that. Listen to me. 445 00:30:06,680 --> 00:30:10,400 He had Ivan's phone. Your dad had Ivan's phone. 446 00:30:10,480 --> 00:30:12,440 He doesn't know how it got there. 447 00:30:12,519 --> 00:30:14,039 Someone put it in his coat. 448 00:30:14,119 --> 00:30:16,319 Someone wants it to look like you killed Ivan. 449 00:30:16,400 --> 00:30:17,320 Natalia... 450 00:30:17,720 --> 00:30:19,960 Mom, we hid the knife and the phone, OK? 451 00:30:20,039 --> 00:30:21,759 But don't say a word. 452 00:30:22,119 --> 00:30:25,399 Dad's calling Uncle Sergio, but don't you say a word. 453 00:30:25,480 --> 00:30:27,000 Dad's orders. 454 00:30:28,839 --> 00:30:30,119 Dad's orders? 455 00:30:36,039 --> 00:30:38,559 You know who was at the house before? 456 00:30:38,920 --> 00:30:42,480 You asked me before, in case someone took the knife. 457 00:30:42,559 --> 00:30:44,159 You know who was there? 458 00:30:44,240 --> 00:30:45,160 Who? 459 00:30:45,559 --> 00:30:47,159 - Yolanda. - No. 460 00:30:47,480 --> 00:30:50,400 No, no, that's impossible. Yolanda couldn't have... 461 00:30:50,480 --> 00:30:53,240 Mom, she was there this afternoon. Don't you remember? 462 00:30:53,319 --> 00:30:54,759 She's talking to Maite now. 463 00:30:54,839 --> 00:30:58,199 She said you were late for rehearsal, that you're acting strange, 464 00:30:58,279 --> 00:31:00,839 that you're hiding something. She's accusing you! 465 00:31:00,920 --> 00:31:02,760 - Maybe it was her. - No... 466 00:31:02,839 --> 00:31:05,679 It can't have been Yolanda, she drove me here. 467 00:31:05,759 --> 00:31:08,479 She was on our street... - What was she doing there? 468 00:31:11,599 --> 00:31:12,679 No, Natalia... 469 00:31:13,200 --> 00:31:14,280 No. 470 00:31:19,279 --> 00:31:21,359 THAT MORNING... 471 00:31:26,039 --> 00:31:26,999 Coming! 472 00:31:28,079 --> 00:31:29,119 I'm coming. 473 00:31:30,720 --> 00:31:32,160 - Hi. - Hi. 474 00:31:33,880 --> 00:31:35,000 Did I wake you up? 475 00:31:37,000 --> 00:31:38,880 - Have you got the dresses? - No. 476 00:31:40,160 --> 00:31:42,760 Oh, yes, but I'm not here because of that... 477 00:31:42,839 --> 00:31:44,519 Didn't Sergio tell you? 478 00:31:44,599 --> 00:31:46,239 - Sergio? - Sorry... 479 00:31:46,319 --> 00:31:47,399 - Hi! - I'm sorry. 480 00:31:47,880 --> 00:31:50,200 5 minutes early isn't being punctual! 481 00:31:50,279 --> 00:31:52,599 - I haven't told her yet. - Told me what? 482 00:31:52,680 --> 00:31:53,920 OK, look... 483 00:31:54,000 --> 00:31:56,560 Here's the plan: Ivan probably isn't sure 484 00:31:56,640 --> 00:31:58,680 whether or not to report you, 485 00:31:58,759 --> 00:32:00,159 or he'd have done it by now. 486 00:32:00,559 --> 00:32:03,639 But Diego will pressure him and he won't let us talk to him. 487 00:32:04,759 --> 00:32:07,319 That's where Friar Laurence comes in. 488 00:32:07,839 --> 00:32:09,399 I'm Friar Laurence. 489 00:32:09,480 --> 00:32:11,680 Friar Laurence is the one who marries 490 00:32:11,759 --> 00:32:14,279 Romeo and Juliette, in an attempt to avoid 491 00:32:14,359 --> 00:32:17,159 a civil feud between Montegues and Capulets. 492 00:32:17,240 --> 00:32:18,560 Who's getting married? 493 00:32:19,079 --> 00:32:21,319 - Morning, Nestor. - Morning. 494 00:32:21,839 --> 00:32:24,279 Anyway, forget about that. Basically, 495 00:32:24,359 --> 00:32:28,039 the idea is for Yolanda to be our messenger of peace. 496 00:32:28,799 --> 00:32:29,879 Right. 497 00:32:29,960 --> 00:32:33,840 But I'm only doing this because I'm friends with both of you. 498 00:32:34,839 --> 00:32:37,319 If Ivan is obsessed with you 499 00:32:37,400 --> 00:32:40,560 and making things up, I don't want him to get in more trouble. 500 00:32:41,640 --> 00:32:44,080 But if when I talk to him, I feel like 501 00:32:44,480 --> 00:32:45,960 he's telling the truth, 502 00:32:46,039 --> 00:32:49,079 I won't tell him to do anything that might work against him. 503 00:32:49,160 --> 00:32:50,840 That's why you're ideal for this. 504 00:32:51,680 --> 00:32:54,640 We just want to put an end to this absurd mess 505 00:32:54,720 --> 00:32:56,480 without anyone getting hurt. 506 00:32:56,559 --> 00:33:00,119 Our offer: If they don't press charges, neither will we. 507 00:33:01,880 --> 00:33:03,760 What are you going to say to him? 508 00:33:04,319 --> 00:33:05,399 I don't know. 509 00:33:05,480 --> 00:33:06,600 I'll see. 510 00:33:07,519 --> 00:33:09,159 He wants to be a writer. 511 00:33:09,240 --> 00:33:10,760 It was his passion. 512 00:33:11,240 --> 00:33:14,560 He wants to go and study in Cuba. Perhaps if you talk about 513 00:33:14,640 --> 00:33:15,560 his future... 514 00:33:16,000 --> 00:33:18,960 - He has his college exams this year. - Great, Mac. 515 00:33:19,039 --> 00:33:21,279 Yolanda, you should go now. 516 00:33:21,359 --> 00:33:23,919 Diego's at work now and it's essential 517 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 he's not at home. 518 00:33:25,079 --> 00:33:26,919 Can we talk 519 00:33:27,000 --> 00:33:28,200 for a moment, Yolanda? 520 00:33:29,039 --> 00:33:29,999 Alone. 521 00:33:31,640 --> 00:33:33,280 I'll pretend I'm making a call. 522 00:33:33,920 --> 00:33:34,840 Don't be long. 523 00:33:35,480 --> 00:33:36,840 I'll go take a shower. 524 00:33:40,119 --> 00:33:41,039 Thank you. 525 00:33:49,880 --> 00:33:50,800 Well? 526 00:33:51,200 --> 00:33:52,920 - Are you sure? - Yes. 527 00:33:53,400 --> 00:33:54,400 I want to help. 528 00:33:55,240 --> 00:33:58,280 Isn't this stirring up memories? 529 00:34:03,880 --> 00:34:04,800 No. 530 00:34:05,480 --> 00:34:07,680 It's not exactly the same. 531 00:34:08,039 --> 00:34:09,039 Isn't it? 532 00:34:09,119 --> 00:34:10,839 Doesn't it remind you of it? 533 00:34:12,440 --> 00:34:13,840 Sometimes, yes. 534 00:34:15,320 --> 00:34:16,720 But I'm doing great. 535 00:34:18,519 --> 00:34:21,359 How's therapy? Are you still going? 536 00:34:21,440 --> 00:34:23,720 Yes, I haven't missed a single day. 537 00:34:23,800 --> 00:34:25,440 I'm still going to the guy... 538 00:34:25,519 --> 00:34:26,639 you recommended. 539 00:34:26,719 --> 00:34:28,319 Are you taking any medication? 540 00:34:28,639 --> 00:34:30,879 The same. Same dose even. 541 00:34:31,519 --> 00:34:34,039 - That's stability, right? - Sure... 542 00:34:34,119 --> 00:34:36,439 But you don't have to be the most stable, 543 00:34:36,519 --> 00:34:38,879 most correct or most balanced person, right? 544 00:34:38,960 --> 00:34:41,000 Thanks, I'm glad you see me so well. 545 00:34:41,079 --> 00:34:42,729 Too well given the circumstances. 546 00:34:42,920 --> 00:34:43,960 You're one to talk. 547 00:34:48,159 --> 00:34:50,679 Sorry Nestor. I don't know why I said that. 548 00:34:51,679 --> 00:34:53,079 You're just trying to help. 549 00:34:53,159 --> 00:34:55,599 Don't worry, it's normal for this to affect you. 550 00:34:56,639 --> 00:34:57,679 I'm fine. 551 00:34:58,199 --> 00:34:59,479 - Really? - Yes, really. 552 00:34:59,559 --> 00:35:01,399 Fine. Look after yourself. 553 00:35:02,440 --> 00:35:04,320 Don't get too involved. 554 00:35:05,719 --> 00:35:07,039 - OK? - Yes. 555 00:35:09,960 --> 00:35:10,880 Ciao. 556 00:35:58,639 --> 00:36:00,679 - Shall I come with you? - No. 557 00:36:07,920 --> 00:36:08,840 Yolanda! 558 00:36:09,639 --> 00:36:11,519 Make sure you give him the money. 559 00:36:21,199 --> 00:36:22,119 Hello? 560 00:36:26,000 --> 00:36:26,920 Hello? 561 00:36:31,679 --> 00:36:32,599 Ana? 562 00:36:38,719 --> 00:36:39,639 Ana? 563 00:36:45,079 --> 00:36:45,999 Ana? 564 00:37:01,039 --> 00:37:02,199 They're here! 565 00:37:07,960 --> 00:37:09,080 Where is he? 566 00:37:09,159 --> 00:37:10,879 In here! In here! 567 00:37:11,719 --> 00:37:13,359 Ivan, Ivan! 568 00:37:13,760 --> 00:37:14,920 Ivan, son. 569 00:37:15,559 --> 00:37:16,759 Son... 570 00:37:16,840 --> 00:37:19,240 - What happened? - He was... 571 00:37:20,119 --> 00:37:23,559 I think he's taken this bottle of pills... 572 00:37:24,320 --> 00:37:25,320 How long ago? 573 00:37:25,400 --> 00:37:28,000 I don't know, I was making breakfast... 574 00:37:29,079 --> 00:37:30,879 - A few minutes ago. - Yes. 575 00:37:31,320 --> 00:37:33,360 - What's his name? - Ivan. 576 00:37:33,440 --> 00:37:35,120 Ivan, Ivan! 577 00:37:35,199 --> 00:37:36,839 Ivan, son! Son! 578 00:37:37,360 --> 00:37:38,440 Answer me, son. 579 00:37:42,280 --> 00:37:44,000 We'll get him to hospital. 580 00:37:45,719 --> 00:37:46,799 Carefully... 581 00:37:46,880 --> 00:37:49,120 I'm sorry, excuse me... 582 00:37:49,760 --> 00:37:51,320 He tried to kill himself. 583 00:37:51,400 --> 00:37:53,400 He tried to kill himself! 584 00:37:55,920 --> 00:37:58,320 - Hurry, hurry. - Here, Ana. 585 00:37:58,400 --> 00:38:00,120 Give it to me. 586 00:39:18,840 --> 00:39:20,080 Show her out. - Thanks. 587 00:39:21,199 --> 00:39:23,079 THAT NIGHT... 588 00:39:24,800 --> 00:39:27,120 So what do we do, Mac? 589 00:39:29,360 --> 00:39:30,600 Well... 590 00:39:31,519 --> 00:39:34,239 I think I'm going to wait for my lawyer. 591 00:39:36,719 --> 00:39:38,959 You're not accusing Nestor anymore? 592 00:39:41,239 --> 00:39:42,559 No. 593 00:39:43,159 --> 00:39:44,119 Why not? 594 00:39:45,920 --> 00:39:49,720 Well, I was kind of upset before. 595 00:39:49,800 --> 00:39:53,160 I got paranoid and I wasn't thinking, Maite... 596 00:39:54,440 --> 00:39:56,200 And suddenly you're lucid? 597 00:39:56,599 --> 00:39:57,799 Yes... 598 00:39:58,119 --> 00:40:00,639 That's why you let Natalia in, right? 599 00:40:00,719 --> 00:40:03,959 To calm me down and stop me from talking nonsense. 600 00:40:04,519 --> 00:40:07,199 So now I'm much calmer... 601 00:40:07,280 --> 00:40:09,800 - You look better. - Yes, I feel better. 602 00:40:09,880 --> 00:40:14,680 Thank you for stopping me from doing something stupid. 603 00:40:14,760 --> 00:40:16,120 You're welcome, Mac. 604 00:40:16,519 --> 00:40:19,999 Out of curiosity, what made you think it was Nestor before? 605 00:40:22,360 --> 00:40:23,280 Well... 606 00:40:24,480 --> 00:40:28,480 I don't know, I guess I just wasn't thinking straight. 607 00:40:30,480 --> 00:40:31,560 OK, then... 608 00:40:36,440 --> 00:40:37,600 So then... 609 00:40:38,800 --> 00:40:40,240 I'm not under arrest? 610 00:40:40,320 --> 00:40:41,970 That's what I wanted to tell you. 611 00:40:42,400 --> 00:40:44,120 - What? - That you're under arrest. 612 00:40:44,440 --> 00:40:45,840 - What? - Yes. 613 00:40:46,519 --> 00:40:48,239 What the hell's going on? 614 00:40:48,320 --> 00:40:50,400 You tell me what the hell's going on. 615 00:40:50,480 --> 00:40:52,120 You know I didn't kill Ivan. 616 00:40:52,199 --> 00:40:53,239 I have my doubts. 617 00:40:53,320 --> 00:40:54,920 There's no evidence! 618 00:40:55,000 --> 00:40:58,160 I can hold you for 32 hours under suspicion. 619 00:40:58,239 --> 00:40:59,359 I have more than I need. 620 00:40:59,440 --> 00:41:01,160 Really? What? You don't have shit! 621 00:41:01,519 --> 00:41:03,439 You've got nothing and all this 622 00:41:03,519 --> 00:41:05,679 is illegal, you haven't even read me my rights. 623 00:41:05,760 --> 00:41:07,360 And you let Natalia in! 624 00:41:07,440 --> 00:41:09,960 That's a rookie error! What if I'd told her 625 00:41:10,039 --> 00:41:11,759 how to destroy the evidence? 626 00:41:11,840 --> 00:41:13,000 That's enough. 627 00:41:13,079 --> 00:41:15,319 Or Nestor sent her to convince me not to talk, 628 00:41:15,400 --> 00:41:17,320 or to threaten me? - Stop already. 629 00:41:19,719 --> 00:41:22,639 What the hell kind of police officer are you, Maite? 630 00:41:25,039 --> 00:41:27,359 The kind that records what goes on in her office. 631 00:41:27,440 --> 00:41:30,800 I heard your whole conversation. What else do you want to know? 632 00:41:43,559 --> 00:41:44,719 I love you so much 633 00:41:45,960 --> 00:41:49,640 Even though you think you've heard it all before 634 00:41:51,719 --> 00:41:53,159 More than a friend 635 00:41:54,679 --> 00:41:58,639 You're a unique magician 636 00:41:59,960 --> 00:42:04,360 Hopping and skipping through traffic 637 00:42:06,840 --> 00:42:11,400 Half-reading the newspaper 638 00:42:13,960 --> 00:42:18,520 Sneaking on the bus together 639 00:42:20,880 --> 00:42:25,320 Singing until we lose our voices 640 00:42:25,400 --> 00:42:28,640 Living together... Together 641 00:42:28,719 --> 00:42:33,119 A day shared feels like much more than a day 642 00:42:34,320 --> 00:42:37,400 Together, love for two 643 00:42:37,480 --> 00:42:40,440 Love in good company 644 00:42:41,280 --> 00:42:45,080 If this is the way you are, I'm so lucky that you're by my side 645 00:42:48,000 --> 00:42:51,200 Together, coffee for two 646 00:42:51,280 --> 00:42:54,280 sharing a cigarette 42368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.