Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,958 --> 00:00:06,458
Sorsha.
2
00:00:06,542 --> 00:00:08,000
The Gales.
3
00:00:09,708 --> 00:00:10,708
They are coming.
4
00:00:11,875 --> 00:00:12,875
Willow.
5
00:00:14,417 --> 00:00:17,583
Tomorrow, Prince Graydon
marries my daughter, Kit,
6
00:00:17,667 --> 00:00:19,917
unifying Tir Asleen and Galladoorn,
7
00:00:20,000 --> 00:00:23,833
till that day
when the true empress Elora Danan returns.
8
00:00:34,333 --> 00:00:35,333
Ah!
9
00:00:41,667 --> 00:00:43,375
Airk? Where are you?
10
00:00:43,458 --> 00:00:44,500
They took him.
11
00:00:44,583 --> 00:00:45,833
He's what they came for.
12
00:00:46,958 --> 00:00:49,042
I should go west, search for Airk.
13
00:00:49,125 --> 00:00:51,417
You're going to need a sorcerer.
14
00:00:51,500 --> 00:00:54,500
And I have a feeling, he's expecting you.
15
00:00:55,625 --> 00:00:56,667
You're Willow?
16
00:00:56,750 --> 00:00:57,917
Your brother's alive.
17
00:00:58,000 --> 00:01:00,125
A prisoner of The Withered Crone,
18
00:01:00,208 --> 00:01:03,667
who dwells in the Immemorial City
that lies beyond the Shattered Sea.
19
00:01:03,750 --> 00:01:05,292
That's where all the maps end.
20
00:01:05,375 --> 00:01:07,708
And that's where we must go.
Into the unknown.
21
00:01:11,667 --> 00:01:13,958
It's so good to see you, Elora.
22
00:01:50,375 --> 00:01:51,458
How are you?
23
00:01:52,875 --> 00:01:54,250
It's so good to see you.
24
00:01:54,333 --> 00:01:57,417
I had a dream, and somehow I knew.
25
00:01:57,500 --> 00:02:00,750
It's what will happen
if we don't change things.
26
00:02:01,417 --> 00:02:02,833
That's why I came back.
27
00:02:03,500 --> 00:02:05,583
- 'Cause it's time.
- For what?
28
00:02:05,667 --> 00:02:07,375
Our true enemy is still out there,
29
00:02:07,458 --> 00:02:10,083
and the only thing
standing in its path is Elora.
30
00:02:10,917 --> 00:02:12,375
It's time to begin her training.
31
00:02:12,458 --> 00:02:14,000
But she's still a child.
32
00:02:14,083 --> 00:02:15,500
A child of immense power.
33
00:02:15,583 --> 00:02:17,000
You've seen it.
34
00:02:17,083 --> 00:02:19,167
But if it isn't encouraged, it'll fade,
35
00:02:19,250 --> 00:02:21,500
like all things do
without proper nourishment,
36
00:02:21,583 --> 00:02:24,458
till she's no more capable of magic
than anyone else.
37
00:02:25,375 --> 00:02:27,792
Good. Hasn't she done enough already?
38
00:02:28,667 --> 00:02:32,000
Hasn't she earned a life
without the burden of that responsibility?
39
00:02:32,583 --> 00:02:34,750
There are other ways to defend ourselves.
40
00:02:34,833 --> 00:02:37,667
There is no barrier strong enough
to keep the enemy out forever.
41
00:02:37,750 --> 00:02:39,000
I know.
42
00:02:41,417 --> 00:02:42,542
I know.
43
00:02:45,583 --> 00:02:47,750
That's why I sent Madmartigan in search.
44
00:02:49,167 --> 00:02:54,125
I found a clue in the ancient scrolls,
the whereabouts of the Kymerian Cuirass.
45
00:02:55,583 --> 00:02:57,792
He rode out nine moons ago with a squire.
46
00:02:58,958 --> 00:03:00,667
But we've heard nothing since.
47
00:03:03,625 --> 00:03:05,708
I'm afraid I've sent him to his death.
48
00:03:05,792 --> 00:03:08,708
Death wouldn't keep Mads
from coming back to you,
49
00:03:08,792 --> 00:03:10,167
only delay him a bit.
50
00:03:11,625 --> 00:03:14,667
But, Sorsha, there is no weapon
that can defeat the Crone.
51
00:03:14,750 --> 00:03:16,542
Only Elora can do that.
52
00:03:16,625 --> 00:03:18,042
Raziel is gone.
53
00:03:19,625 --> 00:03:20,958
Cherlindrea too.
54
00:03:22,375 --> 00:03:24,167
There's no one left who could even...
55
00:03:24,250 --> 00:03:25,250
I'll train her.
56
00:03:25,333 --> 00:03:27,167
I'm High Aldwin now.
57
00:03:27,250 --> 00:03:31,000
I've become what Raziel
always said I would, a great sorcerer.
58
00:03:36,583 --> 00:03:38,042
My dear friend.
59
00:03:40,542 --> 00:03:46,417
You are the bravest man I've ever known,
and you have the truest heart I ever will.
60
00:03:47,083 --> 00:03:48,708
But you're not a great sorcerer.
61
00:03:51,167 --> 00:03:53,208
And you never will be.
62
00:04:01,625 --> 00:04:02,833
Willow.
63
00:04:08,375 --> 00:04:10,208
Come on, Silas.
64
00:04:10,292 --> 00:04:12,792
But how could it be?
It's Elora Danan.
65
00:04:12,875 --> 00:04:16,167
- Hold on.
- How can you know that?
66
00:04:16,250 --> 00:04:18,417
You haven't seen her
since she was a little girl.
67
00:04:18,500 --> 00:04:19,500
Well, unless...
68
00:04:19,583 --> 00:04:21,292
She could be. She wears the mark.
69
00:04:24,667 --> 00:04:27,083
So you're Elora Danan, huh?
70
00:04:27,458 --> 00:04:28,458
Huh?
71
00:04:29,083 --> 00:04:30,375
I said, you're Elora Danan...
72
00:04:30,458 --> 00:04:33,583
We don't need to get carried away.
We don't know anything for sure.
73
00:04:33,667 --> 00:04:34,667
It's not safe here.
74
00:04:34,750 --> 00:04:35,917
Follow me.
75
00:04:46,208 --> 00:04:47,833
This is where we live.
76
00:04:54,292 --> 00:04:56,167
Yes, it's very nice
to meet you, too.
77
00:04:56,250 --> 00:04:57,500
No, actually...
78
00:04:57,583 --> 00:04:58,583
Da?
79
00:04:58,667 --> 00:05:00,458
It's okay. It's Elora Danan.
80
00:05:05,333 --> 00:05:06,750
It is Elora Danan!
81
00:05:09,667 --> 00:05:12,417
You are Elora Danan.
82
00:05:12,500 --> 00:05:14,167
Uh...
83
00:05:14,250 --> 00:05:16,958
- This is my daughter, Mims.
- It's really nice to meet you.
84
00:05:18,333 --> 00:05:20,708
- Calm down. No.
- I can't believe you're really...
85
00:05:20,792 --> 00:05:22,500
I can't... Wait.
86
00:05:23,333 --> 00:05:25,792
You don't remember me, do you?
87
00:05:26,333 --> 00:05:27,542
Oh, um...
88
00:05:28,333 --> 00:05:30,042
I was the one who found you.
89
00:05:31,250 --> 00:05:33,542
Well, me and my brother, Ranon.
90
00:05:34,375 --> 00:05:36,125
It was the best thing I've ever done.
91
00:05:36,208 --> 00:05:41,750
And you were the most
beautiful giant baby.
92
00:05:42,958 --> 00:05:44,000
You still are.
93
00:05:44,625 --> 00:05:45,833
Beautiful.
94
00:05:45,917 --> 00:05:47,083
Not a baby.
95
00:05:47,667 --> 00:05:49,250
You're beautiful.
96
00:05:51,167 --> 00:05:52,375
Thanks.
97
00:05:53,708 --> 00:05:55,625
- You wanna sit down?
- Sure. All right.
98
00:05:55,708 --> 00:05:58,125
- Sit down will you? Be comfortable.
- Okay. Thank you.
99
00:05:58,208 --> 00:06:00,708
All right, all right,
give her some space. Calm down.
100
00:06:00,833 --> 00:06:03,167
Can you dream?
101
00:06:03,250 --> 00:06:04,833
- Can I dream?
- Yeah.
102
00:06:05,583 --> 00:06:06,583
You okay?
103
00:06:08,500 --> 00:06:12,500
You just look a bit, um, deranged.
104
00:06:12,583 --> 00:06:15,708
Look, Airk is out there
somewhere across the Shattered Sea.
105
00:06:15,792 --> 00:06:19,083
We don't know what they're doing to him
or how much time he has.
106
00:06:19,167 --> 00:06:22,500
I'm just not really in the mood to learn
about Nelwyn culture right now.
107
00:06:29,208 --> 00:06:32,292
Attention! Attention!
108
00:06:32,375 --> 00:06:35,292
Come on, guys, bums on seats.
109
00:06:35,375 --> 00:06:38,208
The High Aldwin
will now address the village.
110
00:06:49,667 --> 00:06:50,667
My back!
111
00:06:50,750 --> 00:06:51,792
I'm not that heavy.
112
00:06:52,375 --> 00:06:54,875
Thank you. Thank you very much. Thank you.
113
00:06:56,625 --> 00:07:01,750
Good brave people,
we Nelwyn have seen our share of woe.
114
00:07:02,958 --> 00:07:09,125
We've suffered, sacrificed,
grieved, toiled, and endured.
115
00:07:10,083 --> 00:07:11,792
And that's just on the weekend.
116
00:07:15,042 --> 00:07:17,625
I like to try and loosen 'em up
a bit at the start.
117
00:07:17,708 --> 00:07:21,250
- Yeah.
- Anyway, tonight, we rejoice.
118
00:07:21,917 --> 00:07:25,583
For that which I'd believed was lost,
has been found.
119
00:07:25,667 --> 00:07:27,292
Elora Danan has come home.
120
00:07:27,375 --> 00:07:29,417
Yeah!
121
00:07:31,708 --> 00:07:34,958
Now some of you, if not most of you,
122
00:07:35,042 --> 00:07:38,542
are probably wondering
what this all means,
123
00:07:38,625 --> 00:07:45,500
and looking to me, your High Aldwin,
for answers, which I will now provide.
124
00:07:46,958 --> 00:07:48,417
Come closer.
125
00:07:55,458 --> 00:07:57,875
- Ready?
- I don't know what you're gonna do, but...
126
00:07:58,958 --> 00:08:00,917
I will consult the bones.
127
00:08:01,000 --> 00:08:02,792
Mmm.
128
00:08:02,958 --> 00:08:03,958
Oh!
129
00:08:04,792 --> 00:08:05,792
Ah!
130
00:08:10,458 --> 00:08:11,542
Yeah.
131
00:08:12,083 --> 00:08:14,125
Oh!
132
00:08:15,958 --> 00:08:17,125
Hmm.
133
00:08:21,542 --> 00:08:22,542
Hmm.
134
00:08:22,875 --> 00:08:23,875
Mmm-hmm?
135
00:08:24,750 --> 00:08:26,000
Interesting.
136
00:08:27,708 --> 00:08:28,708
Hmm.
137
00:08:31,750 --> 00:08:34,625
There is a balance between all things.
138
00:08:35,125 --> 00:08:37,042
Light and shadow.
139
00:08:37,125 --> 00:08:38,833
Good and evil.
140
00:08:38,958 --> 00:08:39,958
Oh!
141
00:08:40,292 --> 00:08:43,208
Sweet and spicy.
142
00:08:43,292 --> 00:08:46,083
When that balance is upset,
the universe corrects.
143
00:08:46,792 --> 00:08:50,542
The Crone's influence grows,
forcing us into hiding.
144
00:08:51,375 --> 00:08:53,500
And just when we were
starting to lose hope,
145
00:08:53,583 --> 00:08:58,042
the Child of the Prophecy
returns to fulfill her destiny,
146
00:08:58,125 --> 00:09:02,250
by uniting the world against the enemy
in the great war to come.
147
00:09:04,792 --> 00:09:06,167
When?
148
00:09:07,500 --> 00:09:09,125
My apprentice, Karthy,
149
00:09:09,792 --> 00:09:12,792
who I was really sorta counting on
for unconditional support,
150
00:09:12,875 --> 00:09:13,875
wants to know when.
151
00:09:14,708 --> 00:09:15,708
Soon.
152
00:09:16,583 --> 00:09:18,667
Once Elora here completes her training.
153
00:09:21,292 --> 00:09:22,750
Now, who else is famished?
154
00:09:22,833 --> 00:09:24,958
Roughly how long
do you think that will take?
155
00:09:25,833 --> 00:09:28,708
Not long, I should think. Uh...
156
00:09:28,792 --> 00:09:34,208
Couple of weeks, or less, maybe, um,
depending on how much she already knows.
157
00:09:35,833 --> 00:09:38,208
Or rather, how naturally
158
00:09:38,292 --> 00:09:40,958
the magic flows out of her...
159
00:09:41,042 --> 00:09:43,375
which, I imagine,
will be pretty naturally considering,
160
00:09:43,458 --> 00:09:45,583
uh, she's the One.
161
00:09:48,417 --> 00:09:49,417
Do the finger test.
162
00:09:49,500 --> 00:09:51,625
She ought to be able to pass that.
163
00:09:51,708 --> 00:09:54,333
Finger test! Finger test! Finger test!
164
00:09:54,417 --> 00:09:56,375
All right. All right, all right.
165
00:10:02,083 --> 00:10:05,958
The power to control the world
is in which finger?
166
00:10:07,208 --> 00:10:08,208
Um...
167
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
Uh...
168
00:10:10,083 --> 00:10:12,333
Yours. Yours.
169
00:10:12,417 --> 00:10:15,625
- What? What?
- Yours. Yours.
170
00:10:26,000 --> 00:10:27,958
It's all right.
It doesn't mean anything anyway.
171
00:10:28,042 --> 00:10:30,000
I got it wrong the first time, remember?
172
00:10:30,083 --> 00:10:33,917
And look at me now.
Well, I'm, you know... Well, I'm me.
173
00:11:00,250 --> 00:11:01,583
Teacher!
174
00:11:02,667 --> 00:11:05,750
The child has revealed herself.
175
00:11:09,750 --> 00:11:11,250
How long?
176
00:11:11,333 --> 00:11:12,750
I can't be certain.
177
00:11:12,833 --> 00:11:14,792
I saw her the morning after Airk...
178
00:11:14,875 --> 00:11:16,958
She was quite upset.
179
00:11:17,042 --> 00:11:20,917
If she's passed beyond the Barrier,
it may already be too late.
180
00:11:23,250 --> 00:11:25,083
Are you sure you're all right to ride?
181
00:11:26,083 --> 00:11:27,667
That wound on your shoulder was...
182
00:11:28,708 --> 00:11:30,083
It's just a scratch.
183
00:11:30,792 --> 00:11:34,375
Well, I wouldn't ask but,
I'm rather fond of this girl.
184
00:11:34,458 --> 00:11:37,417
She's capricious,
and maybe a little foolish.
185
00:11:37,500 --> 00:11:39,917
I just worry she's gotten herself lost.
186
00:11:40,000 --> 00:11:41,458
A capricious kitchen maid, eh?
187
00:11:41,542 --> 00:11:43,500
I need you to bring her home.
188
00:11:43,583 --> 00:11:45,125
If she's out there, we'll find her.
189
00:11:50,083 --> 00:11:51,250
Did you tell him?
190
00:11:51,333 --> 00:11:53,250
- I mean, who she really is?
- No.
191
00:11:53,333 --> 00:11:54,833
I've given him a task.
192
00:11:54,917 --> 00:11:56,458
That's all he needs.
193
00:12:05,167 --> 00:12:08,708
She has strayed from her sanctuary.
194
00:12:09,958 --> 00:12:13,208
She could still destroy me.
195
00:12:13,292 --> 00:12:17,292
Elora Danan must not reach the city.
196
00:12:17,375 --> 00:12:23,708
My disciple hunts her even now.
197
00:12:32,375 --> 00:12:34,042
Do you use magic to make this food?
198
00:12:34,125 --> 00:12:36,083
No, you can't use magic to make food.
199
00:12:37,042 --> 00:12:39,542
I did it once,
I was in the toilet for a week.
200
00:12:39,625 --> 00:12:41,042
So, West, huh?
201
00:12:41,958 --> 00:12:44,500
Gnostic Hills, Nockmaar Badlands.
202
00:12:44,583 --> 00:12:46,667
Nobody goes through Nockmaar.
203
00:12:46,750 --> 00:12:48,667
- Go around, to the north.
- Or the south.
204
00:12:48,750 --> 00:12:50,625
- Dependin' on where you're goin'.
- True.
205
00:12:50,708 --> 00:12:52,792
Especially, if you wanna go
through Manheim
206
00:12:52,875 --> 00:12:55,167
- or Camryn, definitely go south.
- Yes.
207
00:12:55,250 --> 00:12:56,958
Still gotta go through the Wildwood,
208
00:12:57,042 --> 00:12:59,792
over the Alkalynes, the Dragon's Spine,
209
00:12:59,875 --> 00:13:02,583
all before you reach
the Eastern Coast of the Shattered Sea.
210
00:13:02,667 --> 00:13:04,667
And then, who knows, what? Huh?
211
00:13:06,292 --> 00:13:08,042
It'll be a long, arduous journey.
212
00:13:08,125 --> 00:13:09,833
One you've no doubt made before?
213
00:13:09,917 --> 00:13:10,917
Well, no.
214
00:13:11,000 --> 00:13:13,375
- So, when can we leave?
- What are we waiting for?
215
00:13:14,750 --> 00:13:16,000
You're not going anywhere.
216
00:13:16,083 --> 00:13:17,708
You'll remain here and learn the Art.
217
00:13:17,792 --> 00:13:20,333
- Like hell I will.
- You don't understand what's at stake.
218
00:13:20,417 --> 00:13:22,333
You're Elora Danan,
Last Blood of Kymeria...
219
00:13:22,417 --> 00:13:24,625
Yeah, and I still don't know
what that means.
220
00:13:24,708 --> 00:13:27,542
Two days ago, I left Tir Asleen
for the first time in my life.
221
00:13:27,625 --> 00:13:29,917
I crossed the Barrier,
fled from Bone Reavers,
222
00:13:30,000 --> 00:13:32,083
now I've got this weird
clicking in my jaw.
223
00:13:32,167 --> 00:13:34,667
But I did it all, and I'd do it all again,
to save Airk,
224
00:13:34,750 --> 00:13:36,917
not take wizard classes from you.
225
00:13:40,167 --> 00:13:41,167
I'm sorry.
226
00:13:42,083 --> 00:13:44,708
Look, you,
you seem like really lovely people,
227
00:13:44,792 --> 00:13:49,917
and we're so grateful for you telling us
where he is, but I'm going with them.
228
00:14:09,958 --> 00:14:12,000
She was the most serene baby.
229
00:14:12,083 --> 00:14:13,625
I remember.
230
00:14:14,750 --> 00:14:17,500
Those thoughtful,
gentle eyes would just follow me,
231
00:14:19,458 --> 00:14:23,125
and she seemed to understand...
everything.
232
00:14:27,708 --> 00:14:29,333
What happened to that Elora?
233
00:14:29,667 --> 00:14:30,667
Oh.
234
00:14:31,250 --> 00:14:32,708
She fell in love.
235
00:14:34,000 --> 00:14:37,375
And I'd have thought you,
more than anyone,
236
00:14:38,167 --> 00:14:41,417
would understand why you'll never
talk her out of it.
237
00:14:41,500 --> 00:14:42,583
I have to.
238
00:14:42,667 --> 00:14:43,667
It's too dangerous.
239
00:14:43,750 --> 00:14:45,333
She should never have come here.
240
00:14:45,417 --> 00:14:46,417
But she did.
241
00:14:47,542 --> 00:14:49,917
And now, she needs your help.
242
00:14:55,125 --> 00:14:56,667
What haven't you told me, Da?
243
00:15:04,500 --> 00:15:05,500
Da?
244
00:15:05,583 --> 00:15:07,208
If anything happens to her,
245
00:15:09,333 --> 00:15:10,833
the world will burn.
246
00:15:12,542 --> 00:15:14,125
And that's why you have to go.
247
00:15:14,208 --> 00:15:18,083
To protect her like you did before.
248
00:15:18,167 --> 00:15:20,792
I can't just... I'm High Aldwin.
249
00:15:22,042 --> 00:15:23,458
I made a promise to our people.
250
00:15:23,542 --> 00:15:25,333
And this is how you honor it.
251
00:15:27,417 --> 00:15:30,208
Not by hiding
from what you know is coming,
252
00:15:31,417 --> 00:15:33,458
but by rising to meet it.
253
00:15:35,000 --> 00:15:36,500
And when she's ready
254
00:15:41,083 --> 00:15:42,417
you'll give her this.
255
00:15:54,625 --> 00:15:56,250
She's gone! Elora's...
256
00:15:56,333 --> 00:15:58,000
We can't find her anywhere!
257
00:15:58,833 --> 00:16:00,625
- Where were you gonna go?
- West.
258
00:16:00,708 --> 00:16:02,750
- To the Shattered Sea.
- Alone?
259
00:16:02,833 --> 00:16:04,667
Well, you're more than welcome to join me,
260
00:16:04,750 --> 00:16:08,292
but I'm not waiting for Muffin Girl
to learn how to pick the right finger.
261
00:16:08,375 --> 00:16:10,083
Okay, her name's Elora Danan.
262
00:16:10,167 --> 00:16:11,917
- We owe her our allegiance.
- Says Willow.
263
00:16:12,000 --> 00:16:13,875
- She bears the mark.
- Maybe he put it there.
264
00:16:13,958 --> 00:16:15,042
It wasn't there before.
265
00:16:15,125 --> 00:16:19,333
And even if it was Raziel, how do we know
she didn't mark a bunch of babies.
266
00:16:19,417 --> 00:16:21,125
Yeah, maybe you have one too.
267
00:16:21,208 --> 00:16:22,542
Maybe you're Elora Danan.
268
00:16:22,625 --> 00:16:24,417
Maybe I'm Elora Danan.
269
00:16:26,125 --> 00:16:28,833
I always thought there was something
special inside me.
270
00:16:28,917 --> 00:16:30,125
You don't believe it either?
271
00:16:30,208 --> 00:16:33,500
It's not that I don't believe it,
as much as I don't really care.
272
00:16:33,583 --> 00:16:36,333
I guess you have a better idea
on how we can save the prince.
273
00:16:36,417 --> 00:16:38,292
I'm bursting full of better ideas.
274
00:16:38,375 --> 00:16:40,250
But first, I recommend that we split
275
00:16:40,333 --> 00:16:42,684
before Miss Chosen Face
catches wind and decides to follow us.
276
00:16:42,708 --> 00:16:43,875
You shouldn't do that.
277
00:16:43,958 --> 00:16:46,917
- Lurk much?
- She is Elora Danan. I'm sure of it.
278
00:16:47,000 --> 00:16:49,333
How? Can you provide me
one shred of evidence
279
00:16:49,417 --> 00:16:52,333
that proves she's capable
of literally anything, magical or not?
280
00:16:52,417 --> 00:16:54,792
Idiots! Nincompoops! Where is she?
281
00:16:54,875 --> 00:16:56,542
- Elora?
- We thought she was with you.
282
00:16:56,625 --> 00:16:59,292
This, right here, is why no one's allowed
above ground, ever.
283
00:16:59,375 --> 00:17:02,583
Relax. She's probably just frolicking
in a meadow somewhere nearby.
284
00:17:02,667 --> 00:17:04,333
Yeah, I forgot you're hilarious.
285
00:17:04,417 --> 00:17:07,750
You're also being awfully cavalier
with the fate of the world, Princess.
286
00:17:07,833 --> 00:17:09,333
Now think about this for a moment.
287
00:17:09,417 --> 00:17:12,708
Everyone you've ever cared about will be
made to serve the power behind the Crone,
288
00:17:12,792 --> 00:17:14,750
and their only hope
of escaping that nightmare
289
00:17:14,833 --> 00:17:17,125
is now wandering around in the woods!
290
00:17:17,792 --> 00:17:19,917
Stay in pairs. Let's spread out.
291
00:17:21,417 --> 00:17:22,667
Where are you going?
292
00:17:22,750 --> 00:17:24,167
To look for her.
293
00:17:25,042 --> 00:17:26,375
But just do what you want.
294
00:17:27,375 --> 00:17:28,625
You always do.
295
00:17:45,583 --> 00:17:46,583
Elora!
296
00:17:47,750 --> 00:17:49,583
- Elora!
- Elora!
297
00:17:50,833 --> 00:17:52,042
Elora!
298
00:17:58,083 --> 00:18:00,083
Dada, Dada!
299
00:18:01,042 --> 00:18:02,917
We've never been apart.
300
00:18:03,000 --> 00:18:04,792
I miss you already.
301
00:18:05,375 --> 00:18:07,333
We found something in the river.
302
00:18:07,417 --> 00:18:09,750
Dada, it's a baby.
303
00:18:09,833 --> 00:18:11,333
Can we keep it, Dada?
304
00:18:11,417 --> 00:18:16,125
Willow Ufgood,
the safety of this child depends upon you.
305
00:18:51,792 --> 00:18:52,792
You're afraid.
306
00:18:54,167 --> 00:18:55,375
Well, of course I'm afraid.
307
00:18:56,458 --> 00:18:58,583
I couldn't even pass the damn finger test.
308
00:19:02,292 --> 00:19:04,083
What if I can't do magic?
309
00:19:05,958 --> 00:19:07,208
What if I can't save him?
310
00:19:07,292 --> 00:19:08,583
You just have to believe.
311
00:19:09,417 --> 00:19:11,583
That's what the finger test is about.
312
00:19:11,667 --> 00:19:13,667
Having faith in the power
that's inside you.
313
00:19:13,750 --> 00:19:16,542
Please, come with us.
314
00:19:17,292 --> 00:19:19,292
We need you to find Airk.
315
00:19:21,167 --> 00:19:22,792
I need you.
316
00:19:27,917 --> 00:19:31,167
If I do,
if I take you to the Immemorial City,
317
00:19:31,250 --> 00:19:32,667
- you have to listen.
- I will.
318
00:19:32,750 --> 00:19:34,125
I will, I'll do whatever you say.
319
00:19:34,208 --> 00:19:36,750
And you're gonna have to study.
It'll be hard work.
320
00:19:36,833 --> 00:19:38,917
Oh, I'm a hard worker.
Everybody says that about me.
321
00:19:39,000 --> 00:19:40,208
And trust in my decisions,
322
00:19:40,292 --> 00:19:42,375
- even if you don't agree with them.
- I will.
323
00:19:43,333 --> 00:19:44,542
I already do.
324
00:19:44,625 --> 00:19:49,083
I can't defeat the Crone without you,
you can't save Airk without me.
325
00:19:49,167 --> 00:19:50,625
I guess that makes us partners.
326
00:19:50,708 --> 00:19:53,167
No. It makes me your teacher
and you my student.
327
00:19:53,250 --> 00:19:54,458
That works too.
328
00:19:56,250 --> 00:19:57,333
I'm excited...
329
00:19:58,750 --> 00:20:01,750
To learn magic, and whatnot.
330
00:20:08,333 --> 00:20:09,583
I guess it's time.
331
00:20:09,667 --> 00:20:10,667
Yeah.
332
00:20:11,458 --> 00:20:15,000
Have you got enough layers on?
You know how you get chilly at night.
333
00:20:15,083 --> 00:20:17,708
I'll be fine.
I'll be back before you know it.
334
00:20:20,042 --> 00:20:22,083
I love you, Dada.
335
00:20:22,167 --> 00:20:27,750
You've always been,
and you always will be, my hero.
336
00:20:28,875 --> 00:20:33,250
If I'd known going on a perilous quest
was all it would take for you to say that,
337
00:20:33,333 --> 00:20:34,792
I'd have done it a long time ago.
338
00:20:36,417 --> 00:20:37,500
Proud of you.
339
00:20:42,625 --> 00:20:43,958
Let's go.
340
00:21:01,875 --> 00:21:03,292
They were here.
341
00:21:03,375 --> 00:21:04,625
Two days ahead.
342
00:21:06,083 --> 00:21:07,875
We need to keep moving, catch up.
343
00:21:09,458 --> 00:21:12,125
We need rest, so do the horses.
344
00:21:12,208 --> 00:21:14,292
No rest till we find the girl.
345
00:21:14,375 --> 00:21:16,125
What's gotten into you, Commander?
346
00:21:16,208 --> 00:21:17,667
Do you really want to know?
347
00:21:18,333 --> 00:21:20,042
It's such a wonderful feeling.
348
00:21:21,125 --> 00:21:22,333
What is?
349
00:21:22,917 --> 00:21:24,000
Purpose.
350
00:21:57,000 --> 00:21:59,083
Wow, you really covered some distance.
351
00:21:59,875 --> 00:22:01,833
Yeah, I'm really
not in the mood for banter.
352
00:22:01,917 --> 00:22:03,333
Ah, that's a shame.
353
00:22:03,417 --> 00:22:04,917
I want you to know I'm with you.
354
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
I'm not with them.
355
00:22:06,083 --> 00:22:07,208
I was coming to find you
356
00:22:07,292 --> 00:22:09,625
but it just so happens
we're all going on the same road,
357
00:22:09,708 --> 00:22:11,833
so I duped them into thinking
that I'm with them.
358
00:22:11,917 --> 00:22:14,500
- The truth is I'm with...
- Yeah, I get the gist.
359
00:22:14,583 --> 00:22:17,833
Despite what you may have heard
I'm not actually a thief by trade.
360
00:22:17,917 --> 00:22:20,250
I'm what you might call
an obtainer of rare artifacts.
361
00:22:20,333 --> 00:22:22,333
- Grave robber.
- Hmm. Treasure hunter.
362
00:22:22,417 --> 00:22:24,792
And I became this
because when I was about your age,
363
00:22:24,875 --> 00:22:27,292
someone told me the legend
of the Kymerian Cuirass.
364
00:22:28,000 --> 00:22:30,375
- "The Kymerian Cuirass"?
- Yeah. The Cuirass.
365
00:22:30,458 --> 00:22:32,375
- A legendary armor...
- I know what it is.
366
00:22:32,458 --> 00:22:33,625
Kinda changed my life.
367
00:22:34,792 --> 00:22:37,292
And so you wasted it
searching for a magical breastplate
368
00:22:37,375 --> 00:22:39,375
that somebody told you in a bedtime story?
369
00:22:39,458 --> 00:22:42,292
That's like
the saddest thing I've ever heard.
370
00:22:42,375 --> 00:22:44,750
No. Your father,
he didn't think it was sad.
371
00:22:44,833 --> 00:22:47,375
No, he spent five years
searching the world for it.
372
00:22:47,458 --> 00:22:50,292
I know 'cause I was with him.
I was his squire.
373
00:22:51,375 --> 00:22:54,417
So, what? You're telling me
you know what happened to him?
374
00:22:54,500 --> 00:22:55,542
Oh, yeah.
375
00:22:56,208 --> 00:22:57,375
He found it.
376
00:22:58,708 --> 00:23:00,417
Huh?
377
00:23:04,958 --> 00:23:08,250
- I'm excited we're gonna do some magic.
- We're gonna talk about magic.
378
00:23:08,333 --> 00:23:09,833
- Is there anything I need?
- No.
379
00:23:09,917 --> 00:23:11,167
- No? No. Okay.
- Just listen.
380
00:23:11,250 --> 00:23:12,500
Okay.
381
00:23:12,583 --> 00:23:14,750
Magic is the bloodstream of the univ...
382
00:23:14,833 --> 00:23:16,917
Before we start, you should probably know,
383
00:23:17,000 --> 00:23:18,768
that the rocking back and forward
of the wagon
384
00:23:18,792 --> 00:23:21,042
is making me a touch queasy.
385
00:23:21,125 --> 00:23:22,542
I don't think we can do anything
386
00:23:22,625 --> 00:23:23,625
- about that.
- No, no.
387
00:23:23,708 --> 00:23:26,292
- It's kinda the nature of the beast here.
- Okay.
388
00:23:26,375 --> 00:23:28,958
Magic is the bloodstream of the universe.
389
00:23:29,042 --> 00:23:31,250
Forget all you know or think you know...
390
00:23:31,333 --> 00:23:35,042
Oh, I don't know anything,
so, we can probably just skip that bit.
391
00:23:35,125 --> 00:23:36,417
Well, that's okay.
392
00:23:36,500 --> 00:23:39,208
- 'Cause all you require is your intuition.
- Okay.
393
00:23:39,292 --> 00:23:40,667
Have you ever had the feeling,
394
00:23:40,750 --> 00:23:43,583
there was something happening
beyond what you can see and touch?
395
00:23:44,042 --> 00:23:45,042
Uh...
396
00:23:45,333 --> 00:23:48,542
How about, uh... have you ever dreamt
of something and then it happened?
397
00:23:49,333 --> 00:23:51,167
Communed with animals?
398
00:23:51,250 --> 00:23:55,375
You commune with animals?
399
00:23:55,458 --> 00:23:57,042
No. Do you?
400
00:23:57,125 --> 00:23:58,250
No! No.
401
00:24:00,333 --> 00:24:02,583
I wanted to train you
when you were a child.
402
00:24:02,667 --> 00:24:04,333
But Sorsha wouldn't let me.
403
00:24:04,417 --> 00:24:05,542
Why?
404
00:24:05,625 --> 00:24:07,458
She thought it was safer if you grew up
405
00:24:07,542 --> 00:24:09,417
believing you were
just like everyone else.
406
00:24:09,500 --> 00:24:10,875
But you're not.
407
00:24:10,958 --> 00:24:15,083
There's something very special inside you
that's been stifled for far too long.
408
00:24:15,917 --> 00:24:17,292
Our job is to set it free.
409
00:24:20,000 --> 00:24:21,875
- Oh, my God.
- Come on.
410
00:24:21,958 --> 00:24:23,875
- Sorry.
- You should probably walk for a bit.
411
00:24:29,250 --> 00:24:32,458
There is an energy that flows through
all living things.
412
00:24:32,542 --> 00:24:34,333
The bloodstream of the universe.
413
00:24:34,417 --> 00:24:35,958
Yes.
414
00:24:36,042 --> 00:24:40,542
Now that energy can neither be created
nor destroyed, only transformed.
415
00:24:40,625 --> 00:24:41,958
What we call magic
416
00:24:42,042 --> 00:24:45,625
is the art of transforming
that energy from one form to another.
417
00:24:48,208 --> 00:24:50,167
Okay, hold out your hand.
418
00:24:53,417 --> 00:24:55,375
Oh! Eckleberry seeds.
419
00:24:55,458 --> 00:24:56,458
Plant them.
420
00:24:58,292 --> 00:24:59,542
Anywhere. Just here.
421
00:25:01,250 --> 00:25:02,792
Repeat after me.
422
00:25:02,875 --> 00:25:05,167
Tuatha authrock mora hoatha.
423
00:25:05,250 --> 00:25:10,042
Too aka throck morda whoatha.
424
00:25:11,417 --> 00:25:12,667
Close.
425
00:25:13,417 --> 00:25:15,292
Let's, uh, let's try it again.
426
00:25:16,000 --> 00:25:18,167
Repeating the words exactly as I say them.
427
00:25:18,250 --> 00:25:20,375
Tuatha authrock mora hoatha.
428
00:25:20,458 --> 00:25:23,458
Tootha authrock mora hooatha.
429
00:25:23,542 --> 00:25:24,958
What's all the hands?
430
00:25:25,042 --> 00:25:26,375
- No hands?
- No hands.
431
00:25:26,458 --> 00:25:28,125
It's not what we need for sorcery.
432
00:25:28,208 --> 00:25:30,083
Tuatha authrock mora hoatha.
433
00:25:30,167 --> 00:25:32,542
Too-ah-tha authrock-mora hoo-atha.
434
00:25:32,625 --> 00:25:35,167
- What's with your face?
- I'm just doing what you're doing.
435
00:25:35,250 --> 00:25:36,542
I don't do it like that.
436
00:25:36,625 --> 00:25:39,042
- Kinda...
- Repeat the words as I say them.
437
00:25:39,125 --> 00:25:40,125
- Tuatha...
- "Tuatha..."
438
00:25:40,208 --> 00:25:41,808
- Authrock mora...
- Too-at-ha. Too-at...
439
00:25:41,833 --> 00:25:43,625
- Wait, let me say it first.
- Too-at-ha.
440
00:25:43,708 --> 00:25:45,458
No, wh... Tuatha.
441
00:25:45,542 --> 00:25:46,875
- Twowatha.
- Tuatha.
442
00:25:46,958 --> 00:25:47,958
- Tuwaitha.
- Tuatha.
443
00:25:48,042 --> 00:25:49,792
- Tw'atha.
- No, no. Slower.
444
00:25:49,875 --> 00:25:52,625
- Tuatha.
- Too-ah-thaa oh-thock-morna hoo-ah-tha.
445
00:25:52,708 --> 00:25:55,750
You're being something weird.
Be you. Be a human being.
446
00:25:55,833 --> 00:25:58,417
This is a simple spell
compared to what you'll be doing.
447
00:25:58,500 --> 00:25:59,500
Look at these.
448
00:25:59,583 --> 00:26:01,417
It's not a good idea to show me that.
449
00:26:01,500 --> 00:26:03,542
Tuatha authrock mora hoatha.
450
00:26:03,625 --> 00:26:06,500
Tuatha owthrock morna hooatha.
451
00:26:06,583 --> 00:26:08,583
No, "Hoatha."
Like you're hoeing the garden.
452
00:26:08,667 --> 00:26:09,833
- Hoatha.
- Hoatha.
453
00:26:09,917 --> 00:26:11,083
- Hoatha.
- Hoatha.
454
00:26:11,167 --> 00:26:15,917
Twoahhtha throck moreda whoahtha...
455
00:26:16,000 --> 00:26:18,625
Kinda sounds like
she's gettin' further away from it.
456
00:26:18,708 --> 00:26:20,500
You're doing really well. Honestly.
457
00:26:20,583 --> 00:26:21,625
You don't seem so sure.
458
00:26:21,708 --> 00:26:23,667
Look at my face, do you believe me?
459
00:26:23,750 --> 00:26:25,833
You're doing really well.
460
00:26:26,000 --> 00:26:28,583
Keep practicing
saying the words in sets of three
461
00:26:28,667 --> 00:26:31,625
- till you get it right.
- How will I know when I got it right?
462
00:26:31,708 --> 00:26:35,458
Well, a little sprout, about yea high,
will poke up out of the dirt and,
463
00:26:36,125 --> 00:26:39,375
after a few weeks practice,
we'll all be having eckleberry jam.
464
00:26:39,458 --> 00:26:40,500
"Few weeks"?
465
00:26:41,375 --> 00:26:42,833
Okay, yeah.
466
00:26:42,917 --> 00:26:46,042
How long until she starts shooting
lightning bolts out of her fingertips?
467
00:26:46,125 --> 00:26:48,250
She has to master
the four pillars of sorcery,
468
00:26:48,333 --> 00:26:51,375
charms, potions,
concentration, and divination,
469
00:26:51,458 --> 00:26:53,583
before she can even begin battle magic.
470
00:26:53,667 --> 00:26:55,458
Why don't we just do battle magic now?
471
00:26:55,542 --> 00:26:56,875
That sounds really fun.
472
00:26:56,958 --> 00:26:58,375
No. Nothing fun about it.
473
00:26:58,458 --> 00:26:59,458
Oh.
474
00:26:59,958 --> 00:27:01,000
Can I use this?
475
00:27:01,083 --> 00:27:03,250
No! Give that back.
476
00:27:03,333 --> 00:27:04,333
What?
477
00:27:05,500 --> 00:27:07,000
This is Cherlindrea's wand.
478
00:27:07,667 --> 00:27:10,625
It's a powerful magical conduit
you're nowhere near ready for.
479
00:27:10,708 --> 00:27:12,625
Okay, well,
I love eckleberry jam, you know.
480
00:27:12,708 --> 00:27:14,667
On a toasted bun,
little bit of melted butter.
481
00:27:14,750 --> 00:27:16,750
It's delicious.
Really looking forward to that.
482
00:27:16,833 --> 00:27:20,208
So, you keep up the good work, Elora.
Yeah? 'Cause I'm very excited.
483
00:27:22,083 --> 00:27:23,458
Just ignore him.
484
00:27:23,542 --> 00:27:26,333
I firmly believe
you have the power deep inside you.
485
00:27:27,875 --> 00:27:28,917
Very deep.
486
00:27:29,500 --> 00:27:34,583
Tuatha.
Ahhthruck mora. Whooatha. Tuatha...
487
00:27:38,250 --> 00:27:39,750
Do you remember me?
488
00:27:39,875 --> 00:27:40,875
Mmm-hmm.
489
00:27:41,417 --> 00:27:43,542
Last time I saw you,
your hair was red.
490
00:27:43,625 --> 00:27:47,500
Pru rubs lemon juice and beetle blood
in it to change the color.
491
00:27:48,167 --> 00:27:50,833
- That's disgusting.
- Why are you so small?
492
00:27:50,917 --> 00:27:54,667
Well, I come from
a beautiful valley with a winding river.
493
00:27:54,750 --> 00:27:56,583
And there, everyone's small.
494
00:27:56,667 --> 00:27:59,542
The houses are small,
the beds, even the horses,
495
00:27:59,625 --> 00:28:01,708
and it's the tall folk
you don't see too often.
496
00:28:01,792 --> 00:28:05,083
Big, small, you'll find
it's all a matter of perspective.
497
00:28:05,667 --> 00:28:10,125
I have little ones, Mims and Ranon,
and they're even smaller than me.
498
00:28:10,208 --> 00:28:11,792
I think you'd like them.
499
00:28:11,875 --> 00:28:13,208
I know they'd love you.
500
00:28:14,125 --> 00:28:15,542
Wait! Wait!
501
00:28:16,250 --> 00:28:18,292
Wait, come back! I was only...
502
00:28:18,375 --> 00:28:20,042
I didn't mean anything!
503
00:28:20,708 --> 00:28:22,000
What's happening?
504
00:28:22,083 --> 00:28:23,333
Oh! Nards.
505
00:28:23,417 --> 00:28:24,500
What did you say to her?
506
00:28:24,583 --> 00:28:26,792
- Nothing! It was...
- What did you think?
507
00:28:27,333 --> 00:28:28,625
That you'd just slip away
508
00:28:28,708 --> 00:28:31,250
and I wouldn't send every knight
in the kingdom after you?
509
00:28:31,333 --> 00:28:33,750
Stay back! I'm warning you or I'll...
510
00:28:33,833 --> 00:28:34,958
Or you'll what?
511
00:28:35,750 --> 00:28:37,792
Do your old disappearing pig trick?
512
00:28:38,875 --> 00:28:41,167
She's as much mine as she is yours!
513
00:28:41,250 --> 00:28:44,292
If you think I'm ever coming back here
after the disrespect...
514
00:28:44,375 --> 00:28:46,583
From now on, I'll protect my people.
515
00:28:46,667 --> 00:28:49,542
I don't care what happens to you, or her!
516
00:28:57,333 --> 00:28:58,917
I've made some poor decisions.
517
00:28:59,917 --> 00:29:01,167
When?
518
00:29:01,833 --> 00:29:04,167
You know, over the years.
519
00:29:05,583 --> 00:29:06,583
Oh.
520
00:29:06,917 --> 00:29:08,458
Go to sleep, Willow.
521
00:29:45,667 --> 00:29:47,708
We mean no harm.
522
00:29:48,375 --> 00:29:51,542
We're looking for a girl
who was traveling with the princess.
523
00:29:53,708 --> 00:29:55,875
Queen Sorsha sent us to bring her home.
524
00:29:58,917 --> 00:30:01,875
Don't.
Don't, don't. Don't. Don't. Don't...
525
00:30:09,208 --> 00:30:10,458
Have you seen her?
526
00:30:12,583 --> 00:30:13,625
Willow.
527
00:30:15,292 --> 00:30:16,292
He's with them?
528
00:30:17,250 --> 00:30:18,958
My name is Ballantine.
529
00:30:19,042 --> 00:30:21,042
I'm the commander of the Pacalcade.
530
00:30:21,708 --> 00:30:23,000
We want to help them.
531
00:30:23,667 --> 00:30:27,625
And we can if you'll tell us
where he's taking them.
532
00:30:35,333 --> 00:30:36,750
Back to Tir Asleen.
533
00:30:37,625 --> 00:30:38,917
Said it was too dangerous.
534
00:30:39,000 --> 00:30:41,458
- They'd never survive.
- We came from Tir Asleen.
535
00:30:41,542 --> 00:30:43,625
Didn't see 'em on the Pilgrim Trail.
536
00:30:44,292 --> 00:30:45,917
They took the Saracen pass.
537
00:30:47,458 --> 00:30:50,417
If you leave now
you'll probably catch up with them.
538
00:30:50,500 --> 00:30:55,167
You wouldn't lie to us, would you, Peck.
539
00:30:57,042 --> 00:30:59,458
No... Sir.
540
00:30:59,542 --> 00:31:00,708
Oi!
541
00:31:02,208 --> 00:31:04,625
Wagon tracks, less than a day old.
542
00:31:06,250 --> 00:31:07,250
Headed west.
543
00:31:21,458 --> 00:31:22,750
Mount up.
544
00:31:23,917 --> 00:31:26,625
Tuatha authrock mora hoatha.
545
00:31:27,958 --> 00:31:30,417
Tuatha authrock mora hoa...
546
00:31:31,958 --> 00:31:34,333
Tuatha authrock mora hoatha.
547
00:31:34,417 --> 00:31:36,167
Good.
548
00:31:36,792 --> 00:31:39,583
Tuatha authrock mora hoatha.
549
00:31:39,667 --> 00:31:40,958
- Again.
- No.
550
00:31:41,625 --> 00:31:43,792
I've done it, again and again,
and guess what?
551
00:31:43,875 --> 00:31:45,417
Nothing's happening.
552
00:31:45,500 --> 00:31:46,667
Elora...
553
00:31:47,375 --> 00:31:48,583
My name's not Elora.
554
00:31:49,417 --> 00:31:50,542
It's not even Dove.
555
00:31:50,625 --> 00:31:52,417
That's just what Airk calls me.
556
00:31:52,500 --> 00:31:56,833
- It's... Brünhilde.
- Oof.
557
00:31:56,917 --> 00:31:58,000
- Really?
- Yeah.
558
00:31:58,875 --> 00:32:01,167
And unsurprisingly I got teased a lot,
559
00:32:02,292 --> 00:32:03,708
and when I wasn't getting teased,
560
00:32:03,792 --> 00:32:06,750
I worked in the kitchens,
and I learned how to cook.
561
00:32:07,917 --> 00:32:09,208
That's who I am.
562
00:32:10,292 --> 00:32:11,917
- That's all I am.
- No.
563
00:32:12,833 --> 00:32:14,208
You can do this.
564
00:32:14,292 --> 00:32:16,667
You're just not feeling the words.
565
00:32:16,750 --> 00:32:18,333
Come on. Try it with me.
566
00:32:18,417 --> 00:32:20,208
Tuatha...
567
00:32:20,292 --> 00:32:23,667
I swear, if you say "Tuatha"
even one more time, I'm gonna lose it.
568
00:32:23,750 --> 00:32:26,250
Right, I get it.
You're frustrated. Well, so am I.
569
00:32:26,333 --> 00:32:28,167
But, believe me,
seed charms are nothing
570
00:32:28,250 --> 00:32:31,250
compared to what you'll face
once we reach the Immemorial City.
571
00:32:31,375 --> 00:32:33,500
Great sorcerer.
572
00:32:33,583 --> 00:32:36,000
Think you'd be able
to beat some feeble old hag.
573
00:32:38,083 --> 00:32:39,917
"Feeble old hag?"
574
00:32:40,000 --> 00:32:43,583
If the Crone was ever a person,
she became something else long ago.
575
00:32:43,667 --> 00:32:45,125
A moldering abomination.
576
00:32:45,208 --> 00:32:50,042
If you ever wanna see Airk again,
let alone save him, you have to focus!
577
00:33:02,708 --> 00:33:04,250
Well, it's the truth.
578
00:33:05,458 --> 00:33:06,583
Don't start.
579
00:33:06,667 --> 00:33:08,708
- I didn't say anything.
- You don't have to.
580
00:33:08,792 --> 00:33:10,458
I know exactly what you're thinkin'.
581
00:33:10,542 --> 00:33:11,542
Really?
582
00:33:12,083 --> 00:33:16,500
What, that this isn't working
and we're wasting time?
583
00:33:16,583 --> 00:33:18,750
- You haven't given...
- Time that Airk doesn't have.
584
00:33:18,833 --> 00:33:20,417
I'm subject to the queen.
585
00:33:20,500 --> 00:33:23,083
She ordered me to follow Willow,
so that's what I'll do.
586
00:33:23,167 --> 00:33:25,083
- Even if he's wrong?
- You don't know that.
587
00:33:26,958 --> 00:33:29,333
All I know is what I can see.
588
00:33:30,292 --> 00:33:32,167
And so far I haven't seen any magic.
589
00:33:35,583 --> 00:33:39,333
And that is why the three of us
need to stick together.
590
00:33:41,042 --> 00:33:42,792
You know, we're the glue of this group,
591
00:33:42,875 --> 00:33:45,500
and I want you guys to know
that you can tell me anything,
592
00:33:46,250 --> 00:33:48,167
all your secrets,
all the embarrassing stuff
593
00:33:48,250 --> 00:33:50,050
from when you were a child
and you wet the bed
594
00:33:50,125 --> 00:33:52,375
to playing healers and nurses
with that neighbor girl
595
00:33:52,458 --> 00:33:53,458
and it didn't work out.
596
00:33:54,083 --> 00:33:55,250
What the hell is that?
597
00:33:56,500 --> 00:33:57,625
A dog.
598
00:33:57,708 --> 00:34:00,125
I'm gonna give it to Libby
when I return home.
599
00:34:00,208 --> 00:34:01,250
She collects 'em.
600
00:34:01,333 --> 00:34:02,542
Different animals?
601
00:34:02,625 --> 00:34:04,250
No. Just dogs.
602
00:34:04,333 --> 00:34:05,375
Do you want a name?
603
00:34:06,625 --> 00:34:08,042
You can call it Boorman.
604
00:34:09,208 --> 00:34:10,792
It's a good name for a dog.
605
00:34:10,875 --> 00:34:14,500
Tuatha authrock mora hoatha.
606
00:34:16,708 --> 00:34:19,417
Tuatha authrock mo...
607
00:34:20,542 --> 00:34:21,542
Uh...
608
00:34:22,833 --> 00:34:23,917
Hi.
609
00:34:27,417 --> 00:34:29,167
I don't really feel like talking.
610
00:34:30,292 --> 00:34:33,583
Yeah, no, that's okay.
Neither did I really.
611
00:34:34,500 --> 00:34:36,708
Uh...
612
00:34:36,792 --> 00:34:40,125
It's just, uh, you shouldn't be
out here alone, you know.
613
00:34:40,208 --> 00:34:43,250
None of us should.
Willow said it's not safe.
614
00:34:43,333 --> 00:34:45,000
- I'll be fine.
- Okay, yeah.
615
00:34:47,083 --> 00:34:51,875
Also, I just wanted to say that the book
I'm really good with that kinda stuff.
616
00:34:51,958 --> 00:34:53,500
Languages, Arcana...
617
00:34:53,583 --> 00:34:57,042
So, um, if you ever needed any help,
618
00:34:58,417 --> 00:35:01,458
I could do that, help you, whenever.
619
00:35:04,875 --> 00:35:06,583
Okay, I'll just, um...
620
00:35:07,708 --> 00:35:10,458
When Willow said
I was Elora Danan...
621
00:35:14,542 --> 00:35:15,833
part of me thought,
622
00:35:18,417 --> 00:35:21,625
"Yes. This is it."
623
00:35:23,208 --> 00:35:27,125
The answer to a question
I've been asking my whole life.
624
00:35:28,458 --> 00:35:29,542
"Who am I?"
625
00:35:31,333 --> 00:35:32,708
But this other part of me,
626
00:35:34,125 --> 00:35:39,500
this little voice in my head,
just didn't believe it.
627
00:35:41,833 --> 00:35:44,250
The truth is, I'm not special.
628
00:35:46,708 --> 00:35:47,750
I'm just...
629
00:35:51,708 --> 00:35:53,000
ordinary.
630
00:35:55,708 --> 00:35:57,542
You think that's funny?
631
00:35:57,625 --> 00:35:59,667
What? No, no, no. I didn't...
632
00:35:59,792 --> 00:36:00,792
Uh...
633
00:36:03,000 --> 00:36:04,292
Well, yeah, sort of.
634
00:36:05,958 --> 00:36:08,708
Why do you think Kit is so mean to you?
She's jealous.
635
00:36:08,792 --> 00:36:11,083
Why do you think Jade defends you?
She's dedicated.
636
00:36:11,167 --> 00:36:13,333
And Boorman sticks around
to see what you can do.
637
00:36:13,417 --> 00:36:16,375
So, yeah, there's something kinda funny
638
00:36:16,458 --> 00:36:18,792
about the fact
that you seem to be the one person
639
00:36:18,875 --> 00:36:22,042
who can't see how extraordinary you are.
640
00:36:26,875 --> 00:36:27,875
Uh...
641
00:36:30,042 --> 00:36:31,167
Yeah.
642
00:36:33,792 --> 00:36:35,125
Anyway, I'll... I'll... um...
643
00:36:39,042 --> 00:36:40,042
Hmm.
644
00:36:42,833 --> 00:36:44,167
I'll leave you to it.
645
00:36:59,333 --> 00:37:00,792
Tuatha
646
00:37:02,333 --> 00:37:03,833
authrock mora
647
00:37:05,625 --> 00:37:06,667
hoatha.
648
00:37:33,417 --> 00:37:34,708
I think we should turn back.
649
00:37:38,833 --> 00:37:41,125
I can't believe I'm the one to say this,
650
00:37:42,292 --> 00:37:46,333
particularly since it's me
that has to listen to it all day,
651
00:37:47,708 --> 00:37:50,667
but you have to be patient.
652
00:37:50,750 --> 00:37:52,833
You don't understand.
It's too late.
653
00:37:53,500 --> 00:37:55,667
The power inside her had to be nurtured
654
00:37:55,750 --> 00:37:58,333
or it would dissipate
till there was nothing left.
655
00:38:00,125 --> 00:38:02,042
She was Elora Danan once.
656
00:38:03,625 --> 00:38:05,250
She isn't anymore.
657
00:38:05,333 --> 00:38:06,792
But your vision.
658
00:38:07,750 --> 00:38:09,625
You saw her fight the Crone.
659
00:38:10,625 --> 00:38:11,667
No.
660
00:38:13,250 --> 00:38:16,833
In my vision,
I wake up on a battlefield.
661
00:38:23,875 --> 00:38:25,417
My body broken.
662
00:38:27,375 --> 00:38:28,833
I crawl through the rubble.
663
00:38:30,292 --> 00:38:33,583
Nelwyn, Daikini, all manner of...
664
00:38:36,750 --> 00:38:38,000
Till I find her.
665
00:38:48,333 --> 00:38:49,708
No matter what I do,
666
00:38:51,125 --> 00:38:54,125
no matter how many times
I try to change her fate...
667
00:38:55,583 --> 00:38:56,792
Ah...
668
00:38:56,875 --> 00:38:57,958
in the end,
669
00:38:58,792 --> 00:39:00,125
for our world to survive,
670
00:39:01,833 --> 00:39:05,542
Elora Danan has to die.
671
00:39:26,708 --> 00:39:29,000
Sorry, force of habit.
672
00:39:31,208 --> 00:39:32,292
Can I help you?
673
00:39:32,375 --> 00:39:34,750
I want you to tell me
what happened to my father
674
00:39:34,833 --> 00:39:38,042
and everything there is to know
about the Kymerian Cuirass.
675
00:40:17,333 --> 00:40:20,292
Tuatha authrock mora hoatha!
676
00:40:24,208 --> 00:40:25,250
Please.
677
00:40:31,375 --> 00:40:32,667
Tuatha...
49304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.