Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,160 --> 00:00:16,359
I feel so rough.
2
00:00:16,360 --> 00:00:18,359
You'll feel better as
soon as we're out there.
3
00:00:18,360 --> 00:00:21,359
Why do I feel normal at sea?
4
00:00:21,360 --> 00:00:22,559
It's so weird.
5
00:00:22,560 --> 00:00:25,479
Oh, you're not weird.
6
00:00:25,480 --> 00:00:28,079
Supposed to feel sick at
sea and normal at home,
7
00:00:28,080 --> 00:00:29,279
not the other way round.
8
00:00:29,280 --> 00:00:30,479
I was the same at your age.
9
00:00:30,480 --> 00:00:32,279
Ha! Exactly the same.
10
00:00:32,280 --> 00:00:34,679
You're two peas in a pod.
11
00:00:34,680 --> 00:00:36,679
We're a couple of sea dogs.
12
00:00:36,680 --> 00:00:39,079
Did you just call me a dog?
13
00:00:39,080 --> 00:00:40,399
You don't get it.
14
00:00:40,400 --> 00:00:43,399
You're a teenager. I'm not supposed to.
15
00:00:43,400 --> 00:00:45,359
There you go, my love.
16
00:00:45,360 --> 00:00:47,959
Sandwiches.
17
00:00:47,960 --> 00:00:49,639
Up you go. There we are.
18
00:00:49,640 --> 00:00:52,239
And a flask of tea. For
when you feel better.
19
00:00:52,240 --> 00:00:53,639
What about Dad?
20
00:00:53,640 --> 00:00:55,239
You let me worry about him.
21
00:00:55,240 --> 00:00:58,639
You'll call him?
22
00:00:58,640 --> 00:01:00,480
He'll understand.
23
00:01:08,200 --> 00:01:09,399
I'm worried, Mum.
24
00:01:09,400 --> 00:01:12,199
It's been too long.
25
00:01:12,200 --> 00:01:13,999
It'll pass.
26
00:01:14,000 --> 00:01:16,599
Like you said, you were the same.
27
00:01:16,600 --> 00:01:18,279
You grew out of it.
28
00:01:18,280 --> 00:01:20,120
Chloe will, too.
29
00:01:42,120 --> 00:01:44,519
It might look calm, but be careful.
30
00:01:44,520 --> 00:01:47,719
90% of car accidents happen
five minutes from home.
31
00:01:47,720 --> 00:01:49,679
Good job we're on a boat then.
32
00:01:49,680 --> 00:01:52,279
I'm saying, don't be complacent,
33
00:01:52,280 --> 00:01:56,679
not with our precious cargo on board.
34
00:01:56,680 --> 00:02:00,079
Put your phone away,
love. Give your mum a hand.
35
00:02:00,080 --> 00:02:02,479
You'll feel better soon.
36
00:02:02,480 --> 00:02:04,120
I promise.
37
00:02:21,600 --> 00:02:23,639
Hey, Rosie, what's going on?
38
00:02:23,640 --> 00:02:24,839
Chloe texted me.
39
00:02:24,840 --> 00:02:26,919
Chloe wasn't feeling well.
40
00:02:26,920 --> 00:02:28,119
Again?
41
00:02:28,120 --> 00:02:30,119
So, Lynsey took her out on the boat.
42
00:02:30,120 --> 00:02:32,319
Rosie, it's my day.
43
00:02:32,320 --> 00:02:34,119
We planned this. I made a schedule.
44
00:02:34,120 --> 00:02:37,119
Chloe was sick, poor thing.
45
00:02:37,120 --> 00:02:38,919
She wanted to be with her mum.
46
00:02:38,920 --> 00:02:40,719
Lynsey knows what's best for her.
47
00:02:40,720 --> 00:02:42,919
You're saying I don't.
48
00:02:42,920 --> 00:02:44,959
How long they been gone?
49
00:02:44,960 --> 00:02:46,359
Don't worry.
50
00:02:46,360 --> 00:02:48,400
They'll be back soon.
51
00:02:50,480 --> 00:02:52,679
I know what you're doing.
52
00:02:52,680 --> 00:02:55,479
Every time it's my
day, there's an excuse.
53
00:02:55,480 --> 00:02:58,879
It's not gonna work,
Rosie, I'm telling you now.
54
00:02:58,880 --> 00:03:02,279
Bye, my love.
55
00:03:02,280 --> 00:03:04,479
I'm calling Lynsey.
56
00:03:04,480 --> 00:03:08,079
She's got no right. This is... my day.
57
00:03:19,000 --> 00:03:20,399
Bowl of chips.
58
00:03:23,000 --> 00:03:25,199
A large bowl of chips.
59
00:03:25,200 --> 00:03:27,799
It's your holiday. Treat yourself.
60
00:03:27,800 --> 00:03:30,999
Two slices of bread and
a pot of curry sauce.
61
00:03:32,400 --> 00:03:33,599
The Earl of Sandwich...
62
00:03:33,600 --> 00:03:34,999
Is about to have his mind blown.
63
00:03:35,000 --> 00:03:37,399
... will be spinning in his grave.
64
00:03:39,000 --> 00:03:41,039
Hi, you've reached
Chloe. Leave a message.
65
00:03:41,040 --> 00:03:44,679
Chloe, it's Dad. Um, I
hope you're feeling better.
66
00:03:44,680 --> 00:03:48,479
How long are you planning on being out?
67
00:03:48,480 --> 00:03:52,679
Um, I'll be right here waiting, okay?
68
00:03:52,680 --> 00:03:54,039
Chloe, sweetheart, it's Dad again.
69
00:03:54,040 --> 00:03:56,719
Listen, you, um... You
don't have to run off
70
00:03:56,720 --> 00:04:00,319
every time you're feeling ill, okay?
71
00:04:00,320 --> 00:04:04,119
I can take care of you, you know.
72
00:04:04,120 --> 00:04:06,719
I'm worrying. Just why
aren't you answering?
73
00:04:06,720 --> 00:04:10,639
Pick up. Call me back.
74
00:04:10,640 --> 00:04:12,359
Lynsey, you are using our
daughter to play games.
75
00:04:12,360 --> 00:04:13,759
This is not okay.
76
00:04:13,760 --> 00:04:14,959
None of this is okay.
77
00:04:14,960 --> 00:04:17,959
Come back, now.
78
00:04:20,560 --> 00:04:22,359
- Chloe?
- Dad! Dad! The boat!
79
00:04:22,360 --> 00:04:23,800
- It's... it's taking on water.
- Wait, wait. Wait a second.
80
00:04:23,800 --> 00:04:25,799
- Slow down. Slow down.
- I think we're sinking!
81
00:04:25,800 --> 00:04:27,439
- I think we're sinking.
- What d'you mean you're sinking?
82
00:04:27,440 --> 00:04:29,439
Dad, please. Can you
come? Please, Dad, now.
83
00:04:29,440 --> 00:04:31,239
Chloe, wait, I'm
calling the Coast Guard.
84
00:04:31,240 --> 00:04:34,239
Put your mum back on.
85
00:04:34,240 --> 00:04:36,239
They've gone.
86
00:04:36,240 --> 00:04:38,439
Guess so, yeah.
87
00:04:38,440 --> 00:04:40,439
Without paying.
88
00:04:40,440 --> 00:04:42,039
Call yourself a detective.
89
00:04:42,040 --> 00:04:43,759
Not this week.
90
00:04:43,760 --> 00:04:45,959
They committed a crime
right under your nose.
91
00:04:45,960 --> 00:04:47,959
I'm on holiday.
92
00:05:09,840 --> 00:05:11,639
- That's them!
- Dad.
93
00:05:11,640 --> 00:05:14,639
Chloe, you okay?
94
00:05:14,640 --> 00:05:17,039
I love you.
95
00:05:17,040 --> 00:05:20,839
- She's all right.
- Thank you so much.
96
00:05:20,840 --> 00:05:24,039
It's okay, you're safe.
You're safe. You're safe.
97
00:05:24,040 --> 00:05:26,080
Just wait till it's tied up.
98
00:05:28,081 --> 00:05:30,880
- Nice and careful. Nice and careful.
- Dad.
99
00:05:34,320 --> 00:05:35,519
Come on.
100
00:05:35,520 --> 00:05:37,479
Let's go.
101
00:05:37,480 --> 00:05:40,479
There you go. Watch... Watch the ropes.
102
00:05:40,480 --> 00:05:41,879
Let's go.
103
00:05:41,880 --> 00:05:44,279
Come on. Let's get you warm.
104
00:05:47,480 --> 00:05:48,679
Well done.
105
00:05:48,680 --> 00:05:50,120
Well done.
106
00:05:59,200 --> 00:06:00,599
I know. Come on.
107
00:06:00,600 --> 00:06:01,799
Don't cry. You're okay.
108
00:06:01,800 --> 00:06:04,359
Hey, oh, God. Get this in you.
109
00:06:04,360 --> 00:06:05,759
- Thank you so much.
- It's all right. Well done.
110
00:06:05,760 --> 00:06:07,359
We'll get you home. You'll be all right.
111
00:06:07,360 --> 00:06:09,359
- Well done.
- Thanks.
112
00:06:09,360 --> 00:06:12,159
Here you are, get warm. Drink this.
113
00:06:12,160 --> 00:06:14,159
What the hell happened?
114
00:06:14,160 --> 00:06:15,359
I don't know.
115
00:06:15,360 --> 00:06:16,959
The boat's gone.
116
00:06:16,960 --> 00:06:19,159
Gone? She sank? How?
117
00:06:19,160 --> 00:06:20,759
She was taking on water.
118
00:06:20,760 --> 00:06:23,559
I don't know why. I don't understand.
119
00:06:23,560 --> 00:06:25,479
I checked her over last night.
120
00:06:25,480 --> 00:06:27,079
Last night? You didn't
check this morning?
121
00:06:27,080 --> 00:06:28,080
- Are you insane?
- Dad.
122
00:06:28,081 --> 00:06:29,599
All right, that's enough.
123
00:06:29,600 --> 00:06:32,399
Just stay out of it,
Henry. We've done our job.
124
00:06:32,400 --> 00:06:34,399
What's it got to do with you?
125
00:06:34,400 --> 00:06:36,199
- Jamie.
- Really?
126
00:06:36,200 --> 00:06:38,199
- Hey. Hey.
- Dad!
127
00:06:38,200 --> 00:06:39,999
- Hey, hey. Hey!
- Enough!
128
00:06:40,000 --> 00:06:41,239
- Dad.
- Jamie.
129
00:06:41,240 --> 00:06:43,039
Fellas. Fellas. Fellas. Fellas!
130
00:06:43,040 --> 00:06:44,559
Dad.
131
00:06:44,560 --> 00:06:46,959
- Leave him alone!
- Hey!
132
00:06:49,560 --> 00:06:51,159
Stop!
133
00:06:51,160 --> 00:06:53,200
Calm down!
134
00:07:35,640 --> 00:07:38,239
That was odd, the way they
all turned on each other,
135
00:07:38,240 --> 00:07:40,519
and Jamie... he was
trying a bit too hard.
136
00:07:40,520 --> 00:07:41,799
- Do you know them?
- Yeah.
137
00:07:41,800 --> 00:07:43,479
They run the sailing club next door.
138
00:07:43,480 --> 00:07:45,679
And you showed great
restraint, very professional.
139
00:07:45,680 --> 00:07:48,599
Pearl, I'm on holiday.
140
00:07:48,600 --> 00:07:51,319
Oh, sorry. It's a rubbish start.
141
00:07:51,320 --> 00:07:53,919
What are your plans for the week then?
142
00:07:53,920 --> 00:07:57,319
An old mate of mine
invited me paintballing.
143
00:07:57,320 --> 00:07:59,479
Told him I had a clash.
144
00:07:59,480 --> 00:08:01,679
And another mate invited
me to Gran Canaria.
145
00:08:01,680 --> 00:08:03,679
You've got mates?
146
00:08:03,680 --> 00:08:04,879
Just to be clear, you're
not gonna do either
147
00:08:04,880 --> 00:08:08,279
of those things then, yeah?
148
00:08:08,280 --> 00:08:10,679
Having a staycation.
149
00:08:10,680 --> 00:08:11,879
Apparently, there's a thing.
150
00:08:11,880 --> 00:08:14,279
Oh, right.
151
00:08:14,280 --> 00:08:16,479
Well, uh...
152
00:08:16,480 --> 00:08:18,079
what about New Year's Eve?
153
00:08:18,080 --> 00:08:20,120
Apparently, that's a thing.
154
00:08:23,480 --> 00:08:25,679
Noise-canceling headphones,
155
00:08:25,680 --> 00:08:28,559
pint of Guinness, and a bowl of soup.
156
00:08:28,560 --> 00:08:32,959
Well, we have a party here
after the restaurant closes.
157
00:08:32,960 --> 00:08:34,799
- Oh?
- Yeah.
158
00:08:34,800 --> 00:08:37,399
We have three rules...
no kissing, no singing,
159
00:08:37,400 --> 00:08:39,199
no resolutions, just hard drinking.
160
00:08:39,200 --> 00:08:41,160
Is that misanthropic enough for you?
161
00:08:43,120 --> 00:08:44,559
Oh, come on.
162
00:08:44,560 --> 00:08:47,559
You had a good time
at Christmas, remember?
163
00:08:47,560 --> 00:08:49,159
Mm.
164
00:08:49,160 --> 00:08:51,199
All right, no pressure.
165
00:08:51,200 --> 00:08:52,519
I've got customers to get back to.
166
00:08:52,520 --> 00:08:53,520
Important orders.
167
00:08:53,521 --> 00:08:55,359
Lobster Thermidor, crab ravioli,
168
00:08:55,360 --> 00:08:58,159
seafood risotto, and...
169
00:08:58,160 --> 00:09:02,000
a chip and curry sauce butty.
170
00:09:03,680 --> 00:09:05,920
- You're an artist.
- And you're a savage.
171
00:09:11,680 --> 00:09:14,079
So, Dolly's gonna be
with us New Year's Eve?
172
00:09:14,080 --> 00:09:15,679
Yeah.
173
00:09:15,680 --> 00:09:17,879
Just 'cause Ruby's parents
are coming 'round and...
174
00:09:17,880 --> 00:09:18,959
you know, just for a drink or two.
175
00:09:18,960 --> 00:09:20,759
Oh, cool. Is Ruby coming, too?
176
00:09:20,760 --> 00:09:22,199
Obviously, yeah.
177
00:09:22,200 --> 00:09:24,399
- Well, you remember the rules.
- Oh, come on.
178
00:09:24,400 --> 00:09:25,999
Well, they're your rules, Romeo.
179
00:09:26,000 --> 00:09:28,119
I was 12-years-old,
and you were going out
180
00:09:28,120 --> 00:09:29,519
with Crap Car Steve, all right?
181
00:09:29,520 --> 00:09:30,719
Way too much PDA.
182
00:09:30,720 --> 00:09:32,119
Way too much MDMA.
183
00:09:32,120 --> 00:09:35,319
Oh, God! Shut up!
184
00:09:35,320 --> 00:09:37,119
Seriously though, you will tell her?
185
00:09:37,120 --> 00:09:38,919
- What?
- You know, just to be a bit...
186
00:09:38,920 --> 00:09:41,319
- Bit less?
- You know, a bit less Dolly.
187
00:09:43,640 --> 00:09:47,280
Thank you for a lovely night.
188
00:09:49,880 --> 00:09:52,720
- Call me.
- Oh, I will.
189
00:09:54,680 --> 00:09:58,559
- Good morning.
- Good morning!
190
00:09:58,560 --> 00:09:59,759
Sleep well?
191
00:09:59,760 --> 00:10:01,800
Not a wink.
192
00:10:04,160 --> 00:10:07,479
Ahh. Mother Teresa wants a word.
193
00:10:07,480 --> 00:10:09,879
The Coast Guard found the boat.
194
00:10:09,880 --> 00:10:13,520
The pipe connecting the
bilge pump had been severed.
195
00:10:15,320 --> 00:10:19,360
Without it, you're powerless
to stop the boat sinking.
196
00:10:21,240 --> 00:10:23,839
It's not one of the boats she rents out.
197
00:10:23,840 --> 00:10:26,239
It's Lynsey's boat.
198
00:10:26,240 --> 00:10:27,839
I think she was targeted.
199
00:10:27,840 --> 00:10:30,839
It was done on purpose?
Has she called the police?
200
00:10:30,840 --> 00:10:34,639
She's saying it's just kids
breaking in, messing about.
201
00:10:34,640 --> 00:10:36,639
Has she said anything to...
202
00:10:36,640 --> 00:10:40,039
She's trying to protect Chloe.
203
00:10:40,040 --> 00:10:41,839
Ever since the separation,
204
00:10:41,840 --> 00:10:45,359
the poor girl's nerves
have been shot to bits.
205
00:10:45,360 --> 00:10:48,159
She's quiet.
206
00:10:48,160 --> 00:10:50,000
She doesn't need...
207
00:10:51,960 --> 00:10:56,159
The last thing she needs
is to find out her Dad's...
208
00:10:56,160 --> 00:10:58,879
You think Jamie sabotaged the boat?
209
00:10:58,880 --> 00:11:02,679
He likes creating a drama.
210
00:11:02,680 --> 00:11:05,879
Making Lynsey look negligent,
211
00:11:05,880 --> 00:11:08,279
swoops in, saves the day.
212
00:11:08,280 --> 00:11:09,679
But he didn't save the day, did he?
213
00:11:09,680 --> 00:11:10,799
I mean, if the lifeboat hadn't...
214
00:11:10,800 --> 00:11:13,199
They could've drowned.
215
00:11:13,200 --> 00:11:15,200
He could've killed them.
216
00:11:18,320 --> 00:11:20,719
- Thanks, mate.
- No worries.
217
00:11:20,720 --> 00:11:23,519
Had him young.
218
00:11:23,520 --> 00:11:25,519
I had Lynsey young, too.
219
00:11:25,520 --> 00:11:27,719
Think it makes you more protective.
220
00:11:27,720 --> 00:11:29,039
Yeah.
221
00:11:29,040 --> 00:11:31,479
He's thinking of going to university.
222
00:11:31,480 --> 00:11:35,079
You've got to give them their wings.
223
00:11:35,080 --> 00:11:37,120
But it doesn't stop you worrying.
224
00:11:39,440 --> 00:11:42,080
This is Jamie's address.
225
00:11:44,840 --> 00:11:46,439
Don't fall for it.
226
00:11:46,440 --> 00:11:47,879
What?
227
00:11:47,880 --> 00:11:50,679
- His charm.
- Okay.
228
00:11:50,680 --> 00:11:53,920
I'm warning you, he's very persuasive.
229
00:11:55,760 --> 00:11:59,559
Five minutes with him,
and you'll be a vegetarian.
230
00:12:01,760 --> 00:12:04,559
It's one of his fads.
231
00:12:04,560 --> 00:12:08,519
Chloe's bought into it, of course.
232
00:12:08,520 --> 00:12:10,679
And don't be fooled by the
big house and the flash car.
233
00:12:10,680 --> 00:12:13,639
Six months ago, their
old house was repossessed.
234
00:12:13,640 --> 00:12:16,839
Chloe was home alone when
the bailiffs turned up.
235
00:12:16,840 --> 00:12:19,280
Lynsey nearly lost her business.
236
00:12:22,360 --> 00:12:25,439
Jamie's in debt up to his eyeballs.
237
00:12:25,440 --> 00:12:31,280
He's gambled their lives away
on wild punts and grand gestures.
238
00:12:35,320 --> 00:12:38,319
Only thing he truly owns
is that number plate.
239
00:12:38,320 --> 00:12:41,119
What number plate?
240
00:12:41,120 --> 00:12:42,960
You'll see.
241
00:12:49,200 --> 00:12:50,880
Morning.
242
00:12:55,280 --> 00:12:57,520
- Morning.
- Morning, Mike.
243
00:13:33,880 --> 00:13:35,320
Hello?
244
00:13:42,680 --> 00:13:44,720
Hello?
245
00:13:54,920 --> 00:13:56,719
Jamie?
246
00:13:56,720 --> 00:13:58,719
♪ The sound of old ♪
247
00:13:58,720 --> 00:14:02,839
♪ You know that's how we view ♪
248
00:14:02,840 --> 00:14:04,399
Jamie?
249
00:14:04,400 --> 00:14:09,799
♪ You gotta know I'm on a roll... ♪
250
00:14:09,800 --> 00:14:11,440
Jamie?
251
00:14:18,480 --> 00:14:20,479
Can I help you?
252
00:14:20,480 --> 00:14:22,079
What's going on?
253
00:14:24,480 --> 00:14:26,479
Rosie...
254
00:14:26,480 --> 00:14:28,479
she worries too much.
255
00:14:28,480 --> 00:14:30,879
Bilge pumps fail. It happens.
256
00:14:30,880 --> 00:14:32,519
Well, the Coast Guard said...
257
00:14:32,520 --> 00:14:33,719
We were all living here, you know,
258
00:14:33,720 --> 00:14:35,159
me, Lyns, Chloe,
259
00:14:35,160 --> 00:14:38,159
and then Rosie went inside Lynsey's head
260
00:14:38,160 --> 00:14:41,599
and said it wasn't safe.
261
00:14:41,600 --> 00:14:42,719
Well, is it?
262
00:14:42,720 --> 00:14:44,039
It's our dream house.
263
00:14:44,040 --> 00:14:45,959
It was our dream house five years ago.
264
00:14:45,960 --> 00:14:48,999
It's still our dream house now.
265
00:14:49,000 --> 00:14:50,920
We're just a bit behind schedule.
266
00:14:53,720 --> 00:14:56,039
What did Rosie tell you?
267
00:14:56,040 --> 00:14:58,199
That I re-mortgaged the sailing club
268
00:14:58,200 --> 00:14:59,359
to pay for the renovations?
269
00:14:59,360 --> 00:15:00,759
That... That I'm a control freak?
270
00:15:00,760 --> 00:15:03,439
That Lynsey's wanted
to leave me for years?
271
00:15:03,440 --> 00:15:04,679
She didn't say any of those things.
272
00:15:06,320 --> 00:15:08,560
'Cause there's two sides to every story.
273
00:15:10,520 --> 00:15:11,960
Lynsey...
274
00:15:16,960 --> 00:15:21,159
She wasn't confident when we met.
275
00:15:21,160 --> 00:15:23,839
I helped her believe in herself.
276
00:15:23,840 --> 00:15:25,439
She wouldn't have the sailing club
277
00:15:25,440 --> 00:15:28,439
if it wasn't for me.
278
00:15:28,440 --> 00:15:31,080
We were a team.
279
00:15:33,280 --> 00:15:35,879
She's just lost sight
of that, that's all.
280
00:15:35,880 --> 00:15:39,279
Well, do you know anyone
that might wanna hurt her?
281
00:15:39,280 --> 00:15:42,079
No. No. No one's tried to hurt her.
282
00:15:42,080 --> 00:15:44,320
It was an accident, trust me.
283
00:15:46,920 --> 00:15:48,319
Listen, Detective.
284
00:15:48,320 --> 00:15:50,639
You don't have to call me that.
285
00:15:50,640 --> 00:15:53,679
I wouldn't tell you how
to investigate a case
286
00:15:53,680 --> 00:15:55,879
or how to fry a fish.
287
00:15:55,880 --> 00:15:59,679
But I do know boats.
288
00:15:59,680 --> 00:16:02,399
Lynsey's got too much on her plate.
289
00:16:02,400 --> 00:16:04,999
She forgot to check the
boat before they went out.
290
00:16:05,000 --> 00:16:06,799
End of story.
291
00:16:11,000 --> 00:16:13,399
Lyns?
292
00:16:13,400 --> 00:16:15,279
Chloe?
293
00:16:15,280 --> 00:16:17,079
Chloe, slow down.
294
00:16:17,080 --> 00:16:19,520
Slow down, slow down. What's happened?
295
00:16:23,920 --> 00:16:26,519
- Chloe?!
- You called him.
296
00:16:26,520 --> 00:16:28,119
He's good a fixing things.
297
00:16:28,120 --> 00:16:29,839
What's happened?
298
00:16:29,840 --> 00:16:31,439
Someone smashed the boat windows,
299
00:16:31,440 --> 00:16:33,639
and I cut my hand.
300
00:16:33,640 --> 00:16:35,439
Kids are causing trouble again.
301
00:16:35,440 --> 00:16:37,439
You forget to lock the doors?
302
00:16:37,440 --> 00:16:41,039
Does it matter? We
can't afford to close.
303
00:16:41,040 --> 00:16:43,680
Either help or leave me
alone to get on with it.
304
00:16:45,600 --> 00:16:46,639
All right.
305
00:16:46,640 --> 00:16:48,480
Come and show me what happened.
306
00:16:50,440 --> 00:16:52,239
Pearl, what you doing here?
307
00:16:52,240 --> 00:16:53,719
Sorry.
308
00:16:53,720 --> 00:16:57,119
I just wondered if we
could have a quick chat.
309
00:16:57,120 --> 00:16:59,319
Everyone's going behind my back.
310
00:16:59,320 --> 00:17:01,679
Chloe, Mum.
311
00:17:01,680 --> 00:17:04,959
Well, d'you think the
Coast Guard made a mistake?
312
00:17:04,960 --> 00:17:06,959
If you tell me it's an
accident, I'll leave you alone.
313
00:17:06,960 --> 00:17:09,119
It wasn't an accident.
314
00:17:09,120 --> 00:17:11,160
Why haven't you called the police?
315
00:17:13,200 --> 00:17:15,079
Your mum thinks you're
protecting someone.
316
00:17:15,080 --> 00:17:16,879
Let me guess, Jamie?
317
00:17:16,880 --> 00:17:18,879
Jamie would never hurt Chloe.
318
00:17:18,880 --> 00:17:20,279
Well, did he know she'd be on the boat?
319
00:17:20,280 --> 00:17:23,679
He'd never hurt me.
320
00:17:23,680 --> 00:17:25,960
Now you're making me
paranoid. He wouldn't.
321
00:17:28,080 --> 00:17:32,079
Well, can you think of anyone
that would wanna hurt you?
322
00:17:32,080 --> 00:17:34,479
Can't believe I'm saying this.
323
00:17:34,480 --> 00:17:35,919
Go on.
324
00:17:35,920 --> 00:17:37,879
Henry can never know I suggested it.
325
00:17:37,880 --> 00:17:39,799
- Henry?
- Henry Wright,
326
00:17:39,800 --> 00:17:42,079
from the sailing club in Seasalter.
327
00:17:42,080 --> 00:17:43,279
So, a rival club?
328
00:17:43,280 --> 00:17:45,479
I didn't see it that way.
329
00:17:45,480 --> 00:17:47,759
Well, he was on the
lifeboat that picked you up.
330
00:17:47,760 --> 00:17:49,359
He saved us.
331
00:17:49,360 --> 00:17:53,439
I'll always be grateful,
not just for that.
332
00:17:53,440 --> 00:17:56,679
I was a lonely kid.
He taught me to sail.
333
00:17:56,680 --> 00:17:58,279
He was like a father.
334
00:17:58,280 --> 00:18:01,279
That's why I didn't go to the police.
335
00:18:01,280 --> 00:18:03,079
You think Henry sabotaged the boat?
336
00:18:03,080 --> 00:18:05,279
God no.
337
00:18:05,280 --> 00:18:08,320
Heather, his wife.
338
00:18:10,280 --> 00:18:13,479
These, going back years.
339
00:18:13,480 --> 00:18:15,679
There are things she accused me of.
340
00:18:15,680 --> 00:18:18,079
There's no truth in them.
341
00:18:18,080 --> 00:18:19,479
I don't know where she dreamt them up
342
00:18:19,480 --> 00:18:22,079
but she's clearly unhinged.
343
00:18:22,080 --> 00:18:23,759
Would you mind forwarding
me those e-mails?
344
00:18:23,760 --> 00:18:26,639
Yeah, I've never told Jamie about them.
345
00:18:26,640 --> 00:18:30,879
Things are hard enough for Chloe
without this to worry about.
346
00:18:30,880 --> 00:18:32,479
Find out what happened.
347
00:18:32,480 --> 00:18:35,919
I'll try.
348
00:18:35,920 --> 00:18:38,119
She's got his laugh.
349
00:18:38,120 --> 00:18:41,359
She's got your smile.
350
00:18:41,360 --> 00:18:43,319
Haven't seen it much lately.
351
00:18:43,320 --> 00:18:46,319
I left Jamie. That makes me the bad guy.
352
00:18:48,920 --> 00:18:50,719
Look at him...
353
00:18:50,720 --> 00:18:52,639
He's in his element.
354
00:18:52,640 --> 00:18:54,039
Little emergency.
355
00:18:54,040 --> 00:18:55,880
Now he's the hero.
356
00:19:08,760 --> 00:19:09,919
You read my mind.
357
00:19:09,920 --> 00:19:13,119
You see, I'm not all bad.
358
00:19:13,120 --> 00:19:14,799
So, go on then.
359
00:19:14,800 --> 00:19:18,440
Tell me about Mother Teresa
and the family from hell.
360
00:19:22,000 --> 00:19:23,440
Thanks for today.
361
00:19:27,440 --> 00:19:29,639
You gonna be all right?
362
00:19:29,640 --> 00:19:33,439
It's just gonna be
freezing in that house.
363
00:19:33,440 --> 00:19:35,480
Our house.
364
00:19:40,480 --> 00:19:42,840
I could stay if...
365
00:19:53,400 --> 00:19:56,759
Lynsey and Jamie, they make
out they hate each other but...
366
00:19:56,760 --> 00:20:00,559
Really, they wanna tear
each other's clothes off.
367
00:20:00,560 --> 00:20:02,959
They're in debt. They
own that shell of a house.
368
00:20:02,960 --> 00:20:04,759
If it wasn't for Rosie,
they'd be homeless.
369
00:20:04,760 --> 00:20:08,199
I told you, Mother Teresa.
370
00:20:08,200 --> 00:20:09,999
They do love each other.
371
00:20:10,000 --> 00:20:11,999
And love makes you do stupid things.
372
00:20:12,000 --> 00:20:14,799
I'm saying nothing.
373
00:20:14,800 --> 00:20:16,199
It's all right.
374
00:20:16,200 --> 00:20:19,399
I've, um... got a portable heater
375
00:20:19,400 --> 00:20:22,999
and, um, sleeping bags.
376
00:20:23,000 --> 00:20:25,199
Get up early, watch the sunrise.
377
00:20:25,200 --> 00:20:28,040
The more I'm there, the
sooner it'll be finished.
378
00:20:31,720 --> 00:20:34,519
The sooner we can all...
379
00:20:34,520 --> 00:20:35,960
move in.
380
00:20:38,520 --> 00:20:40,319
Lyns, wait. I...
381
00:20:40,320 --> 00:20:41,519
I didn't wanna say anything before,
382
00:20:41,520 --> 00:20:44,279
not in front of Chloe but...
383
00:20:44,280 --> 00:20:46,519
all this,
384
00:20:46,520 --> 00:20:48,560
what we gonna do?
385
00:20:51,320 --> 00:20:53,679
Jamie, there is something
I need to tell you.
386
00:20:53,680 --> 00:20:56,879
You think Jamie sabotaged
the boats on purpose,
387
00:20:56,880 --> 00:20:58,279
for insurance?
388
00:20:58,280 --> 00:20:59,879
Maybe they both did.
389
00:20:59,880 --> 00:21:02,479
They wouldn't intentionally
hurt their daughter.
390
00:21:02,480 --> 00:21:04,879
No, but they are desperate,
391
00:21:04,880 --> 00:21:07,279
and they're not thinking straight.
392
00:21:07,280 --> 00:21:09,279
I don't know.
393
00:21:09,280 --> 00:21:11,759
I am worried that Chloe
could be at risk, though.
394
00:21:19,560 --> 00:21:21,000
All right.
395
00:21:24,520 --> 00:21:26,919
What's going on?
396
00:21:26,920 --> 00:21:28,919
You said coffee and bacon sandwiches.
397
00:21:28,920 --> 00:21:30,919
Hmm.
398
00:21:30,920 --> 00:21:33,479
I don't smell coffee
or bacon sandwiches.
399
00:21:33,480 --> 00:21:37,079
No, uh... I thought we could go sailing.
400
00:21:37,080 --> 00:21:38,679
Surprise.
401
00:21:38,680 --> 00:21:40,039
Ah.
402
00:21:40,040 --> 00:21:42,439
Oh, come on.
403
00:21:42,440 --> 00:21:44,039
- You done this before?
- Yeah.
404
00:21:44,040 --> 00:21:46,439
My dad used to take
me out every weekend.
405
00:21:46,440 --> 00:21:47,639
A long time ago.
406
00:21:47,640 --> 00:21:49,199
We're not going to the place
407
00:21:49,200 --> 00:21:50,599
where the boats keep sinking, are we?
408
00:21:50,600 --> 00:21:51,919
It was one boat, and no.
409
00:21:51,920 --> 00:21:54,119
We're going to the other sailing club.
410
00:21:54,120 --> 00:21:55,799
I could be in Gran Canaria right now.
411
00:21:55,800 --> 00:21:58,599
Hmm, yeah, or, uh, paintballing
with all those mates.
412
00:21:58,600 --> 00:22:01,199
Yeah. Or at home,
staycationing my heart out.
413
00:22:01,200 --> 00:22:02,719
Why are we doing this?
414
00:22:02,720 --> 00:22:03,999
This is how you get
your bones down here.
415
00:22:04,000 --> 00:22:05,399
If you can survive one miserable,
416
00:22:05,400 --> 00:22:07,799
freezing seasick day
on the Thames Estuary...
417
00:22:07,800 --> 00:22:10,839
I'm, what, no longer a DFL?
418
00:22:10,840 --> 00:22:12,359
Well, I can't promise that.
419
00:22:12,360 --> 00:22:13,799
Great.
420
00:22:13,800 --> 00:22:16,999
But I have got a confession to make.
421
00:22:17,000 --> 00:22:18,799
I'm always gonna be a DFL, aren't I?
422
00:22:18,800 --> 00:22:20,159
Probably.
423
00:22:20,160 --> 00:22:22,200
No, I've... I've got an ulterior motive.
424
00:22:24,480 --> 00:22:27,079
Oh. Okay.
425
00:22:27,080 --> 00:22:29,079
Um, yeah, no.
426
00:22:29,080 --> 00:22:30,999
Okay, really?
427
00:22:31,000 --> 00:22:32,399
Oh, sorry, no, I didn't...
428
00:22:32,400 --> 00:22:34,599
I didn't mean it like that. Sorry.
429
00:22:34,600 --> 00:22:36,399
- Oh, 'cause the boat and like...
- No, I know.
430
00:22:36,400 --> 00:22:37,639
-... the two of us.
- Yeah.
431
00:22:37,640 --> 00:22:39,199
Well, you said an ulterior motive,
432
00:22:39,200 --> 00:22:40,799
- so people only say that...
- Yeah, they do when...
433
00:22:40,800 --> 00:22:42,159
Yes, but, uh, I didn't mean that.
434
00:22:42,160 --> 00:22:45,839
I meant like a professional
ulterior motive.
435
00:22:45,840 --> 00:22:48,239
What, like, you wanted
to catch some fish or...
436
00:22:48,240 --> 00:22:50,839
Not that profession.
437
00:22:50,840 --> 00:22:52,559
Your side hustle.
438
00:22:52,560 --> 00:22:54,279
Yeah, I need a sidekick.
439
00:22:54,280 --> 00:22:56,159
I need a sidekick for my side hustle.
440
00:22:56,160 --> 00:22:57,839
- Pearl...
- I know what you're gonna say.
441
00:22:57,840 --> 00:22:59,319
- No.
- Yeah.
442
00:22:59,320 --> 00:23:02,519
- I know, sure.
- I am on holiday.
443
00:23:02,520 --> 00:23:04,719
Yes.
444
00:23:04,720 --> 00:23:07,119
And this is good for that.
445
00:23:07,120 --> 00:23:09,119
Trust me. You...
446
00:23:09,120 --> 00:23:10,519
See, look, that suits you.
447
00:23:10,520 --> 00:23:13,119
Already you're starting.
448
00:23:13,120 --> 00:23:15,519
E'are, sunshine.
449
00:23:15,520 --> 00:23:17,919
Yeah, almost tropical.
450
00:23:20,520 --> 00:23:22,719
Oi! Oi! Hey!
451
00:23:22,720 --> 00:23:25,439
- You're a maniac.
- Get off him.
452
00:23:25,440 --> 00:23:27,439
- I've called the police.
- What you doing?
453
00:23:27,440 --> 00:23:29,279
Don't you dare come
near my family again.
454
00:23:29,280 --> 00:23:31,479
- You threaten my wife again...
- I don't care!
455
00:23:31,480 --> 00:23:33,079
I'll tell them what you're really like.
456
00:23:33,080 --> 00:23:34,479
- What?!
- I don't know what he's doing.
457
00:23:34,480 --> 00:23:36,079
Don't.
458
00:23:36,080 --> 00:23:37,679
Hey. Oi! Oi!
459
00:23:37,680 --> 00:23:39,079
- Stop it!
- Stop it.
460
00:23:39,080 --> 00:23:40,439
Stop it!
461
00:23:46,240 --> 00:23:49,639
Jamie just barged in,
accusing us of all sorts.
462
00:23:49,640 --> 00:23:52,439
Well, he thinks you
sabotaged Lynsey's boat.
463
00:23:52,440 --> 00:23:55,239
We saved Lynsey.
464
00:23:55,240 --> 00:23:59,039
He thinks you sabotaged Lynsey's boat.
465
00:23:59,040 --> 00:24:01,639
Me?
466
00:24:01,640 --> 00:24:03,439
Lynsey does, too.
467
00:24:08,680 --> 00:24:10,720
She showed me the e-mails.
468
00:24:16,800 --> 00:24:21,199
I sent those e-mails a long time ago.
469
00:24:21,200 --> 00:24:22,319
Why?
470
00:24:22,320 --> 00:24:24,079
'Cause she set up a rival business?
471
00:24:24,080 --> 00:24:26,239
It was ungrateful.
472
00:24:26,240 --> 00:24:30,239
After everything we did for her.
473
00:24:30,240 --> 00:24:34,639
She was a... a shy, sickly kid.
474
00:24:34,640 --> 00:24:37,239
We took her under our wing,
475
00:24:37,240 --> 00:24:39,879
taught her everything she knows.
476
00:24:39,880 --> 00:24:42,120
She said Henry taught her the ropes.
477
00:24:44,600 --> 00:24:47,999
You accused her of some
other things, as well.
478
00:24:48,000 --> 00:24:51,599
Lynsey said none of that was true.
479
00:24:51,600 --> 00:24:53,959
Henry said the same thing.
480
00:24:53,960 --> 00:24:59,399
He promised, and I believe him.
481
00:24:59,400 --> 00:25:01,599
It's just...
482
00:25:01,600 --> 00:25:03,479
when someone puts those
ideas in your head,
483
00:25:03,480 --> 00:25:05,359
they're hard to shake.
484
00:25:05,360 --> 00:25:07,759
Honestly, they are just a...
485
00:25:07,760 --> 00:25:10,759
a strange family.
486
00:25:10,760 --> 00:25:12,959
Look closer to home.
487
00:25:20,600 --> 00:25:22,079
Stay away from him.
488
00:25:22,080 --> 00:25:23,879
Heather's at mine if you
need her for a statement.
489
00:25:23,880 --> 00:25:25,119
Yeah. Cheers, thank you.
490
00:25:25,120 --> 00:25:27,039
I was just seeing if,
uh, Long John Silver
491
00:25:27,040 --> 00:25:28,519
wanted to press charges.
492
00:25:28,520 --> 00:25:30,719
- Does he?
- Nope, apparently not.
493
00:25:30,720 --> 00:25:32,039
Oh.
494
00:25:32,040 --> 00:25:33,639
Listen, I invited Mike out
495
00:25:33,640 --> 00:25:35,279
with my mates for New Year's Eve,
496
00:25:35,280 --> 00:25:38,519
and he said he was going
to a party at yours.
497
00:25:38,520 --> 00:25:41,119
- Oh, yeah.
- Oh, cool.
498
00:25:41,120 --> 00:25:43,319
I just wanted to make sure
he wasn't making an excuse.
499
00:25:43,320 --> 00:25:45,239
You know, I thought
he might be on his own.
500
00:25:45,240 --> 00:25:46,879
Oh, Captain Misery Guts.
501
00:25:46,880 --> 00:25:48,199
Yeah, exactly.
502
00:25:48,200 --> 00:25:50,199
- No.
- All right.
503
00:25:50,200 --> 00:25:53,999
- Okay, see you.
- Yeah, cheers.
504
00:25:54,000 --> 00:25:55,919
It's supposed to be a medium, yeah?
505
00:25:55,920 --> 00:25:59,119
I think medium's a bit optimistic.
506
00:25:59,120 --> 00:26:00,960
You need a large.
507
00:26:05,360 --> 00:26:06,599
- Ahh.
- You all right?
508
00:26:06,600 --> 00:26:09,799
Yeah.
509
00:26:09,800 --> 00:26:13,799
So, how is this, uh,
sidekick gig gonna work?
510
00:26:13,800 --> 00:26:15,759
Well, I was gonna push you in the sea
511
00:26:15,760 --> 00:26:17,959
and then get Heather on her
own while Henry saved you.
512
00:26:17,960 --> 00:26:19,439
And what if he didn't?
513
00:26:19,440 --> 00:26:20,999
- What, save you?
- Yeah.
514
00:26:21,000 --> 00:26:25,599
Hmm, well, the sidekick
role is not without risks.
515
00:26:25,600 --> 00:26:27,799
What's that about anyway, the, uh...
516
00:26:27,800 --> 00:26:30,279
sailing club turf wars?
517
00:26:30,280 --> 00:26:33,079
Bloods and the Crips of the yacht world?
518
00:26:33,080 --> 00:26:35,439
D'you know what? I don't think so.
519
00:26:35,440 --> 00:26:37,639
Harry and Hilda aren't guilty, no?
520
00:26:37,640 --> 00:26:39,399
It's Heather and Henry.
521
00:26:39,400 --> 00:26:41,039
- But anyway, enough.
- Yeah.
522
00:26:41,040 --> 00:26:42,239
You're supposed to be on holiday, so...
523
00:26:42,240 --> 00:26:43,839
Yes. Oh!
524
00:26:43,840 --> 00:26:45,239
Keeps the scurvy at bay.
525
00:26:49,760 --> 00:26:52,359
So, my New Year's party...
526
00:26:52,360 --> 00:26:54,759
Ah, about that... Look, I forgot.
527
00:26:54,760 --> 00:26:56,239
Nikki's invited me out with her friends,
528
00:26:56,240 --> 00:26:59,239
and I said I'd go
529
00:26:59,240 --> 00:27:01,039
and, yeah.
530
00:27:01,040 --> 00:27:02,839
Yeah?
531
00:27:02,840 --> 00:27:04,719
Yeah.
532
00:27:04,720 --> 00:27:06,119
- What?
- It's Gran Canaria
533
00:27:06,120 --> 00:27:07,719
and paintballing all over again, innit?
534
00:27:07,720 --> 00:27:11,199
You're just gonna stay at home.
535
00:27:11,200 --> 00:27:12,719
Look, a pint of Guinness, right?
536
00:27:12,720 --> 00:27:14,119
- A bowl...
- Yeah, bowl of soup, yeah, yeah.
537
00:27:14,120 --> 00:27:15,319
And don't forget
noise-canceling headphones.
538
00:27:15,320 --> 00:27:18,319
I'm telling ya, it's bliss.
539
00:27:18,320 --> 00:27:19,960
Sounds lonely.
540
00:27:23,680 --> 00:27:27,320
Is it first New Year since...
541
00:27:29,480 --> 00:27:31,320
Since my wife died.
542
00:27:34,120 --> 00:27:36,360
Yeah, it is, yeah.
543
00:27:40,880 --> 00:27:42,799
What did you used to do?
544
00:27:42,800 --> 00:27:44,799
Oh, well...
545
00:27:44,800 --> 00:27:48,479
She was an extrovert so, uh, I dunno.
546
00:27:48,480 --> 00:27:50,279
We'd end up paying a crazy cover charge
547
00:27:50,280 --> 00:27:53,079
to stand at the bar in a packed out pub.
548
00:27:53,080 --> 00:27:54,959
What, you didn't mind?
549
00:27:54,960 --> 00:27:59,559
Mm, back then...
550
00:27:59,560 --> 00:28:02,759
maybe, I was an extrovert, too.
551
00:28:02,760 --> 00:28:05,759
Well...
552
00:28:05,760 --> 00:28:08,359
I think you should come to my party.
553
00:28:08,360 --> 00:28:11,159
Is it, no kissing, no
singing, no resolutions?
554
00:28:11,160 --> 00:28:13,359
- Hard drinking.
- All right.
555
00:28:13,360 --> 00:28:16,759
There's no ulterior motives?
556
00:28:16,760 --> 00:28:19,079
And you don't need a sidekick,
557
00:28:19,080 --> 00:28:21,199
like, some secret New
Year's shakedown, no?
558
00:28:21,200 --> 00:28:22,799
No. No, I promise.
559
00:28:22,800 --> 00:28:24,199
Okay?
560
00:28:24,200 --> 00:28:26,040
Let's go.
561
00:28:30,680 --> 00:28:34,079
Thanks for this, taking me out.
562
00:28:34,080 --> 00:28:35,479
We haven't left yet.
563
00:28:35,480 --> 00:28:38,279
Yeah, but it's nice.
564
00:28:38,280 --> 00:28:40,320
I could get used to it.
565
00:28:44,400 --> 00:28:46,599
Dumb, irresponsible,
566
00:28:46,600 --> 00:28:48,599
macho nonsense.
567
00:28:48,600 --> 00:28:50,799
I should never have told
you about the e-mails.
568
00:28:50,800 --> 00:28:53,999
You can't just punch anyone
who makes you feel threatened.
569
00:28:54,000 --> 00:28:55,799
How dare you, Jamie?
570
00:28:55,800 --> 00:28:57,639
I told you in confidence.
571
00:28:57,640 --> 00:28:59,559
What were you thinking?
572
00:28:59,560 --> 00:29:00,959
It's sad.
573
00:29:00,960 --> 00:29:02,359
It's so predictable.
574
00:29:02,360 --> 00:29:04,879
It's so typical.
575
00:29:04,880 --> 00:29:06,520
Think about Chloe.
576
00:29:16,640 --> 00:29:18,439
You don't think it's Heather?
577
00:29:18,440 --> 00:29:19,999
Jamie?
578
00:29:20,000 --> 00:29:21,799
He's reckless and
impulsive, but he loves them,
579
00:29:21,800 --> 00:29:23,199
I mean anyone can see that.
580
00:29:23,200 --> 00:29:26,959
My girls. I love them, too.
581
00:29:26,960 --> 00:29:30,200
Before they moved back in, I
used to go to this book club.
582
00:29:31,800 --> 00:29:35,159
You have to find ways to fill your time.
583
00:29:35,160 --> 00:29:37,079
You'll see that soon.
584
00:29:37,080 --> 00:29:38,879
Empty nest.
585
00:29:38,880 --> 00:29:41,079
We read murder mysteries,
586
00:29:41,080 --> 00:29:43,679
Agatha Christie, that sort of thing.
587
00:29:43,680 --> 00:29:45,879
Huh, right up your street.
588
00:29:45,880 --> 00:29:48,279
I never told anyone,
589
00:29:48,280 --> 00:29:51,679
but I used to read the end
first so I'd know what happened.
590
00:29:51,680 --> 00:29:53,879
Hmm. Couldn't bear the suspense.
591
00:29:53,880 --> 00:29:55,520
I'm just impatient.
592
00:29:58,280 --> 00:30:01,079
I'm beside myself with worry.
593
00:30:01,080 --> 00:30:03,759
I love my family.
594
00:30:03,760 --> 00:30:05,559
I'm not going round,
beating up suspects,
595
00:30:05,560 --> 00:30:07,079
but I do love them.
596
00:30:07,080 --> 00:30:09,879
So please...
597
00:30:09,880 --> 00:30:13,120
find out who's behind all this before...
598
00:30:24,760 --> 00:30:26,359
What d'you think you're
doing? We're closing up.
599
00:30:26,360 --> 00:30:27,759
Night surveillance.
600
00:30:27,760 --> 00:30:28,959
What is that?
601
00:30:28,960 --> 00:30:30,359
Night vision goggles.
602
00:30:30,360 --> 00:30:31,759
SAS standard.
603
00:30:32,960 --> 00:30:35,759
You lock up.
604
00:30:35,760 --> 00:30:37,159
Your mum's a badass.
605
00:30:37,160 --> 00:30:39,000
Mm, she's something.
606
00:32:27,080 --> 00:32:30,279
Chloe.
607
00:32:30,280 --> 00:32:31,479
Please don't.
608
00:32:31,480 --> 00:32:33,120
Go away.
609
00:32:37,680 --> 00:32:39,479
Go away!
610
00:32:39,480 --> 00:32:41,279
Chloe.
611
00:32:41,280 --> 00:32:43,320
Please, love.
612
00:32:45,680 --> 00:32:47,479
I called my dad.
613
00:32:47,480 --> 00:32:48,920
Okay.
614
00:32:52,600 --> 00:32:54,999
My dad's gonna come.
615
00:32:55,000 --> 00:32:56,919
All right, darling.
616
00:32:56,920 --> 00:32:59,319
Chloe.
617
00:32:59,320 --> 00:33:00,560
Yeah?
618
00:33:06,080 --> 00:33:08,079
My dad's gonna... save me.
619
00:33:08,080 --> 00:33:09,479
It's all right.
620
00:33:09,480 --> 00:33:11,520
It's all right, sweetheart.
621
00:33:16,040 --> 00:33:17,599
What if Pearl tells the police?!
622
00:33:17,600 --> 00:33:18,999
That's what you're worried about?
623
00:33:19,000 --> 00:33:20,199
And the boats.
624
00:33:20,200 --> 00:33:21,559
They're insured. I'll fix them.
625
00:33:21,560 --> 00:33:23,199
I don't care about the boats!
626
00:33:23,200 --> 00:33:24,799
Lyns, you just said you...
627
00:33:24,800 --> 00:33:27,199
Jamie, all this, we caused this.
628
00:33:27,200 --> 00:33:28,999
- Oh.
- I'm sorry.
629
00:33:29,000 --> 00:33:31,879
Oh, my love.
630
00:33:31,880 --> 00:33:33,079
Oh.
631
00:33:33,080 --> 00:33:35,039
We've had quite a morning.
632
00:33:35,040 --> 00:33:37,439
She hasn't had anything to
eat. Shall I make you something?
633
00:33:37,440 --> 00:33:39,359
Oh, it's okay.
634
00:33:39,360 --> 00:33:42,759
I-I-I thought you might be
hungry, so I made you this.
635
00:33:42,760 --> 00:33:46,359
Planet-saving vegan peanut butter.
636
00:33:46,360 --> 00:33:48,759
I'm not gonna blame you.
We need to think together.
637
00:33:48,760 --> 00:33:50,359
- 'Course you are.
- We need to be a family!
638
00:33:50,360 --> 00:33:51,919
- It's okay, love.
- Don't you see?
639
00:33:51,920 --> 00:33:54,319
- I'll tell them to keep it down.
- Us, nothing else.
640
00:33:54,320 --> 00:33:58,119
Jamie, it's that
simple, is it? Fantastic.
641
00:33:58,120 --> 00:33:59,359
No one said it's simple, Lynsey.
642
00:33:59,360 --> 00:34:00,959
What do you think you're doing?
643
00:34:00,960 --> 00:34:02,479
- This isn't helping!
- Thank you, Rosie.
644
00:34:02,480 --> 00:34:04,079
Come on. Sit down, please.
645
00:34:04,080 --> 00:34:06,479
It must be hard when they argue.
646
00:34:06,480 --> 00:34:08,279
It's worse when they're quiet.
647
00:34:08,280 --> 00:34:11,079
They're talking, kind of.
648
00:34:11,080 --> 00:34:13,399
It's a start.
649
00:34:13,400 --> 00:34:15,199
Sorry.
650
00:34:15,200 --> 00:34:17,399
That looks a bit boring.
651
00:34:17,400 --> 00:34:20,119
Do you want me to
make you something hot?
652
00:34:20,120 --> 00:34:22,079
I won't tell.
653
00:34:22,080 --> 00:34:25,079
What about?
654
00:34:25,080 --> 00:34:26,879
It could be our secret.
655
00:34:31,600 --> 00:34:33,440
Soon be home.
656
00:34:39,880 --> 00:34:42,479
Thank you. I mean it.
657
00:34:42,480 --> 00:34:44,159
I think I'm gonna transfer
the money back to you.
658
00:34:44,160 --> 00:34:46,359
- You don't have to do that.
- No, honestly, I'm so sorry.
659
00:34:46,360 --> 00:34:47,559
It's okay.
660
00:34:47,560 --> 00:34:49,559
Now we know.
661
00:34:49,560 --> 00:34:51,159
It's a cry for help.
662
00:34:51,160 --> 00:34:53,879
These things are hard on kids.
663
00:34:53,880 --> 00:34:55,639
Lynsey's taken her eye off the ball.
664
00:34:55,640 --> 00:34:58,039
Well, maybe spend the money
on getting Chloe some help,
665
00:34:58,040 --> 00:34:59,519
someone to talk to.
666
00:34:59,520 --> 00:35:01,119
Hmm.
667
00:35:01,120 --> 00:35:05,119
Lynsey and I used to lock
horns when she was a teenager.
668
00:35:05,120 --> 00:35:06,319
I know what people said about me.
669
00:35:06,320 --> 00:35:08,319
I was too strict, too controlling,
670
00:35:08,320 --> 00:35:10,719
too old fashioned.
671
00:35:10,720 --> 00:35:12,159
I'm sure I got things wrong,
672
00:35:12,160 --> 00:35:16,359
but Lynsey never wanted for love.
673
00:35:16,360 --> 00:35:19,239
When she needed me, I was there.
674
00:35:19,240 --> 00:35:22,839
Well, I think Chloe needs your love now.
675
00:35:22,840 --> 00:35:25,679
Oh, don't worry,
676
00:35:25,680 --> 00:35:29,079
I'm going to give her
all the love in the world.
677
00:35:36,240 --> 00:35:37,839
Oh!
678
00:35:55,560 --> 00:35:57,200
Budge up.
679
00:36:00,280 --> 00:36:01,879
Sorry, they're noise-canceling.
680
00:36:01,880 --> 00:36:03,279
Oh, I see.
681
00:36:03,280 --> 00:36:06,720
Oh, I said, um, budge up.
682
00:36:18,760 --> 00:36:20,800
It's my wife.
683
00:36:27,800 --> 00:36:30,199
I'm sorry.
684
00:36:30,200 --> 00:36:31,599
Do you want me to...
685
00:36:31,600 --> 00:36:32,639
No. No, no.
686
00:36:32,640 --> 00:36:34,480
No, no, you're all right.
687
00:36:42,360 --> 00:36:45,359
Nice idea, though.
688
00:36:45,360 --> 00:36:46,679
Plaque.
689
00:36:46,680 --> 00:36:50,479
Oh, it's a bit formal for her.
690
00:36:50,480 --> 00:36:53,679
She'd like it better with some graffiti.
691
00:36:53,680 --> 00:36:58,479
The vandals 'round here
aren't what they used to be.
692
00:36:58,480 --> 00:37:00,479
Eva the Diva.
693
00:37:00,480 --> 00:37:01,879
Too right.
694
00:37:01,880 --> 00:37:03,920
She was, as well.
695
00:37:08,200 --> 00:37:10,799
It's hard, innit, this time of year?
696
00:37:10,800 --> 00:37:13,319
New starts. Making changes.
697
00:37:13,320 --> 00:37:14,920
Looking forwards.
698
00:37:17,080 --> 00:37:20,279
Reminds us of all the
things we're not ready for.
699
00:37:31,600 --> 00:37:32,799
Table six.
700
00:37:32,800 --> 00:37:34,440
Are you all right?
701
00:37:55,840 --> 00:37:58,039
Oh, my God.
702
00:37:58,040 --> 00:37:59,559
Keep it down.
703
00:37:59,560 --> 00:38:01,679
- I'm trying!
- I mean the noise.
704
00:38:01,680 --> 00:38:02,919
People can hear.
705
00:38:02,920 --> 00:38:04,199
Throwing up in your own restaurant
706
00:38:04,200 --> 00:38:05,999
- isn't a good look.
- No.
707
00:38:06,000 --> 00:38:08,559
I haven't done this
since you were a teenager.
708
00:38:08,560 --> 00:38:11,159
Corner shop bottle of
vodka I seem to remember,
709
00:38:11,160 --> 00:38:12,759
but what was your cover story?
710
00:38:12,760 --> 00:38:14,799
- Food poisoning.
- Your cooking.
711
00:38:14,800 --> 00:38:18,359
Oh, yes, you said I was trying
to poison you on purpose.
712
00:38:18,360 --> 00:38:20,800
So what have you eaten this time?
713
00:39:22,120 --> 00:39:23,919
Thanks, Mum. This looks great.
714
00:39:23,920 --> 00:39:27,319
Yeah, lovely.
715
00:39:27,320 --> 00:39:29,319
Here you go, my love.
716
00:39:29,320 --> 00:39:32,040
- Your favorite.
- Thanks.
717
00:39:37,280 --> 00:39:38,920
All together.
718
00:39:42,880 --> 00:39:44,920
No one hurt.
719
00:39:46,680 --> 00:39:48,320
Let's be thankful.
720
00:40:14,400 --> 00:40:16,439
Oh.
721
00:40:16,440 --> 00:40:18,039
I... I... I don't mean to be rude.
722
00:40:18,040 --> 00:40:20,039
We just sat down for dinner.
723
00:40:20,040 --> 00:40:22,239
I know what you're doing, Rosie.
724
00:40:22,240 --> 00:40:24,279
What are you talking about?
725
00:40:24,280 --> 00:40:26,279
I had a bite of Chloe's sandwich.
726
00:40:26,280 --> 00:40:28,520
I've been throwing up all afternoon.
727
00:40:30,680 --> 00:40:32,679
And I rang Heather.
728
00:40:32,680 --> 00:40:34,319
She said that you started the rumors
729
00:40:34,320 --> 00:40:36,119
about Lynsey and Henry
all those years ago.
730
00:40:36,120 --> 00:40:37,959
You were the one that said
they were having an affair.
731
00:40:37,960 --> 00:40:41,119
Lynsey was infatuated. Silly girl.
732
00:40:41,120 --> 00:40:44,119
She spent all her time there
with a man twice her age.
733
00:40:44,120 --> 00:40:47,039
I nipped things in the bud
before they got out of hand.
734
00:40:47,040 --> 00:40:48,439
Any parent would've done the same.
735
00:40:48,440 --> 00:40:49,440
You missed her.
736
00:40:49,441 --> 00:40:50,919
It was just the two of you
737
00:40:50,920 --> 00:40:52,319
and then, suddenly, she
had a life of her own.
738
00:40:52,320 --> 00:40:55,319
It was not my job to be Lynsey's friend.
739
00:40:55,320 --> 00:40:58,919
What I did then and what
I do now is for the best.
740
00:40:58,920 --> 00:41:02,119
You were poisoning Lynsey,
too, when she was a kid?
741
00:41:02,120 --> 00:41:04,719
What?
742
00:41:04,720 --> 00:41:06,119
That makes it sound awful.
743
00:41:06,120 --> 00:41:08,399
No, it was just...
744
00:41:08,400 --> 00:41:11,799
She liked being looked after,
745
00:41:11,800 --> 00:41:15,399
tucked up in bed, a
day or two off school.
746
00:41:15,400 --> 00:41:17,599
Chloe's the same.
747
00:41:17,600 --> 00:41:21,399
Well, Rosie, listen to yourself.
748
00:41:21,400 --> 00:41:23,239
You're poisoning your granddaughter.
749
00:41:23,240 --> 00:41:26,239
Lynsey's making a mess of things.
750
00:41:26,240 --> 00:41:29,719
Jamie, the debt, the house.
751
00:41:29,720 --> 00:41:30,919
They need some guidance,
752
00:41:30,920 --> 00:41:32,519
some control, some consistency.
753
00:41:32,520 --> 00:41:34,760
They need me!
754
00:41:36,400 --> 00:41:39,519
They just don't know it.
755
00:41:39,520 --> 00:41:42,119
It was a way to make them see it.
756
00:41:42,120 --> 00:41:44,279
To make them see sense.
757
00:41:44,280 --> 00:41:46,879
Don't you see what
you're teaching Chloe?
758
00:41:46,880 --> 00:41:48,679
That the only way that
she can get some attention
759
00:41:48,680 --> 00:41:51,879
is to create a crisis.
760
00:41:51,880 --> 00:41:55,239
I'm sorry, Rosie.
761
00:41:55,240 --> 00:41:58,080
I really wanted to be wrong.
762
00:42:16,280 --> 00:42:18,279
Last table standing.
763
00:42:18,280 --> 00:42:20,319
Thank you so much.
764
00:42:20,320 --> 00:42:21,479
Yes.
765
00:42:21,480 --> 00:42:22,879
Have a great night.
766
00:42:22,880 --> 00:42:24,679
Happy New Year. Take care.
767
00:42:24,680 --> 00:42:25,680
Thank you.
768
00:42:25,681 --> 00:42:27,720
Careful on those steps.
769
00:42:34,960 --> 00:42:39,559
Ruby, suck the lime, lick
the salt, and down in one.
770
00:42:39,560 --> 00:42:41,959
Okay.
771
00:42:41,960 --> 00:42:45,759
Right. Now let the hard drinking begin!
772
00:42:45,760 --> 00:42:48,600
Happy New Year.
773
00:42:50,160 --> 00:42:52,079
Urgh! Any more?
774
00:42:52,080 --> 00:42:54,479
What? Pace yourself.
775
00:43:07,840 --> 00:43:09,639
Oh!
776
00:43:15,000 --> 00:43:16,839
Amber and Craig, my mum and dad.
777
00:43:16,840 --> 00:43:18,279
This is Pearl, Charlie's mum.
778
00:43:18,280 --> 00:43:19,559
Hiya. Nice to meet you.
779
00:43:19,560 --> 00:43:21,359
- Hiya.
- Hiya.
780
00:43:21,360 --> 00:43:22,839
- You know Charlie.
- All right, kidda.
781
00:43:22,840 --> 00:43:23,840
Hey, good to see you again.
782
00:43:23,841 --> 00:43:24,959
- Cheers.
- Cheers.
783
00:43:24,960 --> 00:43:26,359
This is Dolly. This is Ethan.
784
00:43:26,360 --> 00:43:27,759
- Hello.
- Ethan's Dolly's...
785
00:43:27,760 --> 00:43:30,559
- Grandson.
- Craig, don't be so rude.
786
00:43:30,560 --> 00:43:31,759
Sorry.
787
00:43:31,760 --> 00:43:33,559
Ethan's Dolly's son.
788
00:43:33,560 --> 00:43:35,359
- No.
- No?
789
00:43:35,360 --> 00:43:37,759
Ethan...
790
00:43:37,760 --> 00:43:40,559
is my boyfriend.
791
00:43:40,560 --> 00:43:44,479
As long as he plays his cards right.
792
00:43:44,480 --> 00:43:46,479
More Tequila por favor.
793
00:43:46,480 --> 00:43:48,079
Coming up.
794
00:43:48,080 --> 00:43:49,839
Bet you thought it was
a quiet life around here.
795
00:43:49,840 --> 00:43:52,079
Get away from the gangs
and the serial killers.
796
00:43:52,080 --> 00:43:53,519
I was trying to get
away from the gastropubs
797
00:43:53,520 --> 00:43:55,119
and Farmer's Markets.
798
00:43:55,120 --> 00:43:57,119
Yeah, you're from London.
You think you've seen it all.
799
00:43:57,120 --> 00:43:58,919
But on a Saturday night
when the bears are in town,
800
00:43:58,920 --> 00:44:00,639
it's like World War Three 'round here.
801
00:44:00,640 --> 00:44:02,999
- I told you not to grill him!
- No, we're just...
802
00:44:03,000 --> 00:44:04,879
Did they ask you for a ride-along?
803
00:44:04,880 --> 00:44:06,120
No.
804
00:44:08,480 --> 00:44:09,679
But you were about to.
805
00:44:09,680 --> 00:44:12,079
We were building up to it.
806
00:44:12,080 --> 00:44:13,639
Now he's gonna think I invited him out
807
00:44:13,640 --> 00:44:17,559
because you two have an ulterior motive.
808
00:44:17,560 --> 00:44:20,759
Whoa! Guys, cheers.
809
00:44:20,760 --> 00:44:22,600
Cheers.
810
00:44:25,920 --> 00:44:27,719
She just wanted to feel needed.
811
00:44:27,720 --> 00:44:29,559
And she did the same
thing to her own daughter
812
00:44:29,560 --> 00:44:30,959
all those years ago?
813
00:44:30,960 --> 00:44:33,279
Hmm. She was lonely.
814
00:44:33,280 --> 00:44:36,120
She just couldn't stand
the thought of her leaving.
815
00:44:39,320 --> 00:44:41,719
Sounds like she could do with a bunk up.
816
00:44:41,720 --> 00:44:43,319
If she wasn't such a psycho,
817
00:44:43,320 --> 00:44:45,319
I'd ask Ethan if he had a friend.
818
00:45:12,560 --> 00:45:13,959
Okay, everybody!
819
00:45:13,960 --> 00:45:15,559
Make your way outside.
820
00:45:15,560 --> 00:45:17,839
The fireworks are about to start.
821
00:45:24,760 --> 00:45:27,800
Hey, McGuire. You
better not be going home.
822
00:45:30,280 --> 00:45:31,520
I'm not.
823
00:45:33,320 --> 00:45:35,960
Well, go on then. What you waiting for?
824
00:45:41,080 --> 00:45:44,519
Ten, nine, eight, seven...
825
00:45:47,120 --> 00:45:49,519
... three, two, one.
826
00:45:49,520 --> 00:45:52,439
Happy New Year!
827
00:45:52,440 --> 00:45:55,000
- Happy New Year!
- Happy New Year.
828
00:46:02,800 --> 00:46:05,079
Charlie!
829
00:46:05,080 --> 00:46:08,079
♪ For Auld acquaintance be forgot ♪
830
00:46:08,080 --> 00:46:09,759
♪ And never brought to mind ♪
831
00:46:09,760 --> 00:46:13,079
Resolution number one...
smash Craig's guitar.
832
00:46:13,080 --> 00:46:17,079
♪ For auld lang syne ♪
833
00:46:27,080 --> 00:46:29,479
♪ We'll take a cup o'kindness ♪
834
00:46:29,480 --> 00:46:34,279
♪ For auld lang syne ♪
835
00:47:09,720 --> 00:47:12,360
Everyone's breaking all your rules.
836
00:47:44,840 --> 00:47:49,840
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
56797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.