All language subtitles for Wednesday.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,148 --> 00:00:24,441 I enjoy funerals. 2 00:00:24,524 --> 00:00:27,944 I've been crashing them since I was old enough to read the obituary section. 3 00:00:29,446 --> 00:00:31,114 "God is our refuge and strength..." 4 00:00:31,197 --> 00:00:33,908 Mayor Walker was murdered, and I know the killer is here, 5 00:00:34,659 --> 00:00:37,996 standing innocently among us, plotting their next move. 6 00:00:39,122 --> 00:00:40,582 And watching everything I do. 7 00:00:43,293 --> 00:00:45,045 I know I'm close to the truth. 8 00:00:45,545 --> 00:00:47,130 I have all the pieces of the jigsaw. 9 00:00:48,673 --> 00:00:50,425 I just need to slot them into place. 10 00:00:52,469 --> 00:00:54,471 ♪ What if I'm wrong? ♪ 11 00:00:55,221 --> 00:00:57,015 ♪ What if I lied? ♪ 12 00:00:57,932 --> 00:01:02,771 ♪ What if I've dragged you here ♪ 13 00:01:03,688 --> 00:01:08,151 ♪ To my own dark night ♪ 14 00:01:08,234 --> 00:01:10,236 ♪ And what if I know ♪ 15 00:01:11,404 --> 00:01:13,406 ♪ What if I see ♪ 16 00:01:13,990 --> 00:01:20,538 ♪ There is a crack run right down ♪ 17 00:01:20,622 --> 00:01:26,920 ♪ The front of me ♪ 18 00:01:27,504 --> 00:01:29,964 I must look past the tears and masks of grief. 19 00:01:30,048 --> 00:01:33,176 Until now, I may have been outmatched and outmaneuvered, 20 00:01:33,259 --> 00:01:35,512 but the final gambit has yet to be played. 21 00:01:37,806 --> 00:01:39,808 The killer will make a mistake, 22 00:01:41,142 --> 00:01:42,143 and I'll be ready. 23 00:02:17,679 --> 00:02:20,807 Still as sharp as ever, my pig-tailed protégé. 24 00:02:21,349 --> 00:02:22,350 Uncle Fester. 25 00:02:39,826 --> 00:02:41,666 How long have you been stalking me? 26 00:02:41,703 --> 00:02:45,123 Just blew into town this morning and was hit by a wave of nostalgia. 27 00:02:45,206 --> 00:02:47,167 I thought you didn't go to Nevermore. 28 00:02:47,250 --> 00:02:49,919 I didn't. Your dad got all the brains. 29 00:02:50,795 --> 00:02:52,547 But I used to drop in on him. 30 00:02:52,630 --> 00:02:55,884 Usually from the ceiling with a dagger clutched between my teeth. 31 00:02:55,967 --> 00:02:58,219 - Just to keep him on his toes. - Of course. 32 00:02:58,720 --> 00:03:01,055 He filled me in on what's been going on. 33 00:03:01,139 --> 00:03:03,558 Monsters, murder, mayhem. 34 00:03:04,475 --> 00:03:05,643 What fun! 35 00:03:06,227 --> 00:03:09,939 I told him I had a job in Boston, but I'd be checking up on you. 36 00:03:10,481 --> 00:03:11,691 What kind of job? 37 00:03:11,774 --> 00:03:14,736 The kind that means I need somewhere to lay low for a couple days. 38 00:03:27,665 --> 00:03:29,250 This place belongs to a friend. 39 00:03:30,960 --> 00:03:32,921 You've actually made a friend. 40 00:03:33,004 --> 00:03:35,548 That poor kid will be going home in a body bag. 41 00:03:36,674 --> 00:03:38,259 Oh. 42 00:03:39,260 --> 00:03:42,889 - I like a hideout that comes with snacks. - Those bees are hibernating. 43 00:03:43,473 --> 00:03:44,993 They're practically Eugene's children. 44 00:03:45,058 --> 00:03:46,851 Ooh. 45 00:03:46,935 --> 00:03:48,728 That means do not eat them! 46 00:03:54,859 --> 00:03:55,859 You know, 47 00:03:56,861 --> 00:03:59,572 when you give me that death stare of disapproval, 48 00:03:59,656 --> 00:04:00,990 you remind me of your mother. 49 00:04:01,616 --> 00:04:03,201 Speaking of scary things, 50 00:04:03,701 --> 00:04:05,954 you know what kind of monster you're dealing with? 51 00:04:06,037 --> 00:04:08,122 I haven't been able to identify it. 52 00:04:09,082 --> 00:04:11,084 Ooh. 53 00:04:14,170 --> 00:04:15,380 It's called a Hyde. 54 00:04:16,714 --> 00:04:17,715 As in Jekyll and Hyde? 55 00:04:17,799 --> 00:04:18,967 Mm-hmm. 56 00:04:19,050 --> 00:04:20,301 You've seen one before? 57 00:04:20,385 --> 00:04:21,678 Oh yeah. 58 00:04:21,761 --> 00:04:26,057 In '83, during my vacay at the Zurich Institute for the Criminally Insane. 59 00:04:26,599 --> 00:04:27,799 Where I got my first lobotomy. 60 00:04:27,850 --> 00:04:31,271 But you know lobotomies. They're like tattoos. Can't just get one. 61 00:04:31,354 --> 00:04:32,897 Tell me about the Hyde. 62 00:04:34,065 --> 00:04:36,359 Ah. Olga Malacova. 63 00:04:36,943 --> 00:04:39,362 Jeez. She had it all. 64 00:04:39,445 --> 00:04:43,408 Beauty, brains, and a penchant for necrophilia. 65 00:04:45,159 --> 00:04:47,120 Olga was a concert pianist, 66 00:04:47,620 --> 00:04:51,124 until one night she transformed in the middle of a Chopin sonata. 67 00:04:51,708 --> 00:04:53,668 Massacred a dozen audience members. 68 00:04:53,751 --> 00:04:55,378 And three music critics. 69 00:04:55,461 --> 00:04:58,423 What triggered her? Or did she just change on her own? 70 00:04:59,007 --> 00:05:00,049 No idea. 71 00:05:00,550 --> 00:05:02,969 I only saw her in group electroshock therapy. 72 00:05:03,469 --> 00:05:06,431 There's never been any mention of Hydes in any outcast book. 73 00:05:06,514 --> 00:05:09,267 And Nevermore is reputed for having the best collection. 74 00:05:10,268 --> 00:05:12,353 You try Nathaniel Faulkner's diary? 75 00:05:14,522 --> 00:05:15,523 Mmm! 76 00:05:16,774 --> 00:05:18,234 Before he founded Nevermore, 77 00:05:18,318 --> 00:05:22,280 Faulkner traveled the world, cataloging every outcast community. 78 00:05:22,947 --> 00:05:24,324 How do you know this? 79 00:05:24,407 --> 00:05:28,036 You think your parents can't keep their hands off each other now, oy vey. 80 00:05:28,953 --> 00:05:32,248 I showed up unannounced one night in Gomez's dorm room. 81 00:05:32,332 --> 00:05:35,084 Let's just say I wasn't interrupting a pillow fight. 82 00:05:35,168 --> 00:05:36,794 Uncle Fester. 83 00:05:36,878 --> 00:05:39,255 - Yeah. - The diary, where is it? 84 00:05:39,339 --> 00:05:41,215 Nightshades Library. 85 00:05:41,299 --> 00:05:44,677 Your dad parked me there and said I should settle in for a long stretch. 86 00:05:44,761 --> 00:05:47,513 And that's when I found this nifty little safe. 87 00:05:48,431 --> 00:05:53,561 I was hoping for a stash of cash or jewels but instead I found a diary. 88 00:05:55,146 --> 00:05:57,732 We'll sneak into the Nightshades Library tonight. 89 00:05:57,815 --> 00:05:59,150 In the meantime, lay low. 90 00:06:05,198 --> 00:06:06,407 If you are discovered, 91 00:06:06,908 --> 00:06:09,994 I will disown you and collect the reward tied to your capture. 92 00:06:10,912 --> 00:06:12,455 I'd expect nothing less. 93 00:06:18,878 --> 00:06:20,838 Leave the bees alone. 94 00:06:29,222 --> 00:06:31,891 My novel started out as a twisted fiction, 95 00:06:32,600 --> 00:06:36,145 but somehow reality has turned it into my own personal looking glass. 96 00:06:36,979 --> 00:06:40,191 My visit to the Gates mansion has left me with so many questions. 97 00:06:41,275 --> 00:06:44,737 If Laurel Gates died 20 years ago, then who's sleeping in her bedroom? 98 00:06:44,821 --> 00:06:46,531 Why do they have photos of me? 99 00:06:47,031 --> 00:06:49,158 And what is their connection to this Hyde? 100 00:06:50,201 --> 00:06:53,538 Whoever it is, they're clearly willing to kill for their secret. 101 00:06:57,166 --> 00:07:00,461 Goody predicted this quest for answers would become a lonely pursuit. 102 00:07:01,963 --> 00:07:04,340 Of course, Goody's nowhere to be found when I need her. 103 00:07:06,384 --> 00:07:09,470 The dead can be just as annoying and unreliable as the living. 104 00:07:12,306 --> 00:07:13,306 Hi. 105 00:07:14,350 --> 00:07:16,894 Sorry, I figured you were still at Mayor Walker's wake. 106 00:07:16,978 --> 00:07:19,313 As soon as the dirt hits the coffin, I'm out. 107 00:07:20,940 --> 00:07:23,901 I can't seem to find my bottle of silver moon nail polish. 108 00:07:23,985 --> 00:07:26,195 Do you mind if I look around? 109 00:07:27,280 --> 00:07:29,615 Yoko's hosting a mani-pedi party for her crew. 110 00:07:29,699 --> 00:07:32,785 This is the third time in 24 hours you've forgotten something. 111 00:07:33,786 --> 00:07:34,787 So, 112 00:07:35,913 --> 00:07:37,290 how is everything going? 113 00:07:37,373 --> 00:07:38,958 Solitude suits me. 114 00:07:39,041 --> 00:07:41,878 With no annoying distractions, I'm almost finished with my novel. 115 00:07:42,545 --> 00:07:44,338 Was I an annoying distraction? 116 00:07:44,422 --> 00:07:47,258 - You definitely had some annoying habits. - Such as? 117 00:07:47,341 --> 00:07:50,428 You giggle when you text, which is a 24/7 addiction. 118 00:07:50,511 --> 00:07:54,182 At least it's not a migraine-inducing typewriter hammering into my head. 119 00:07:54,265 --> 00:07:56,476 When not grinding your canines, you growl in your sleep. 120 00:07:56,559 --> 00:07:58,769 As opposed to late night cello solos? 121 00:07:58,853 --> 00:08:01,772 You over-commit to activities, then complain about them. 122 00:08:01,856 --> 00:08:04,275 I'd take that over your obsession with all things creepy. 123 00:08:04,358 --> 00:08:07,236 You could gas an entire village with the amount of perfume you spritz. 124 00:08:07,320 --> 00:08:09,071 That's just off the top of my head. 125 00:08:10,615 --> 00:08:13,326 Guess I'm lucky with the new bestie that doesn't try to find ways 126 00:08:13,409 --> 00:08:16,954 to endanger literally everybody she comes into contact with. 127 00:08:17,038 --> 00:08:21,334 In fact, Yoko and I are so in sync that she's begging me to be her new roomie. 128 00:08:21,417 --> 00:08:22,418 Permanently. 129 00:08:24,045 --> 00:08:27,173 - Don't let me hold you back. - Enjoy your solitude, Wednesday. 130 00:08:27,256 --> 00:08:29,550 It's not solitude if you're still here. 131 00:09:03,042 --> 00:09:04,042 Uncle Fester? 132 00:09:07,338 --> 00:09:08,756 Who's Uncle Fester? 133 00:09:10,049 --> 00:09:11,551 What are you doing here? 134 00:09:11,634 --> 00:09:14,387 Since I'm an actual Nightshade, I don't have to explain myself. 135 00:09:14,470 --> 00:09:17,181 What's your excuse for creeping around in the middle of the night? 136 00:09:17,682 --> 00:09:18,683 Research. 137 00:09:19,183 --> 00:09:20,184 On the monster? 138 00:09:21,519 --> 00:09:22,520 I'll save you some time. 139 00:09:23,104 --> 00:09:25,064 There's nothing in here matching that thing. 140 00:09:26,190 --> 00:09:27,692 Isn't that convenient? 141 00:09:27,775 --> 00:09:29,277 You know what your problem is? 142 00:09:31,028 --> 00:09:33,155 I would love to hear your piercing insight. 143 00:09:36,534 --> 00:09:38,411 You don't know who your real friends are. 144 00:09:39,370 --> 00:09:41,789 I've been on your side since day one. 145 00:09:43,040 --> 00:09:44,417 I literally saved your life. 146 00:09:44,500 --> 00:09:46,961 I believed your theories when nobody else did. 147 00:09:47,044 --> 00:09:49,797 And what do I get in return? Just nothing but suspicion and lies. 148 00:09:49,880 --> 00:09:52,341 Fine. You want honesty? Here it is. 149 00:09:52,967 --> 00:09:55,344 Every time the monster's attacked, you've been right there. 150 00:09:55,928 --> 00:09:57,680 Starting with Rowan at the Harvest Festival. 151 00:10:03,311 --> 00:10:04,395 Then on Outreach Day, 152 00:10:04,478 --> 00:10:07,315 you arrived just minutes after the monster disappeared, 153 00:10:07,398 --> 00:10:08,941 yet you say you didn't see it. 154 00:10:11,777 --> 00:10:13,613 I didn't realize proximity was a crime. 155 00:10:13,696 --> 00:10:15,406 Then there's your drawing obsession. 156 00:10:16,032 --> 00:10:18,451 You have drawn the monster dozens of times, 157 00:10:18,534 --> 00:10:20,786 yet you've never seen it. Or so you claim. 158 00:10:21,621 --> 00:10:24,290 You even drew where it lived. Then when Eugene went to investigate, 159 00:10:25,625 --> 00:10:28,127 you tried to kill him so he wouldn't spill your secret. 160 00:10:28,794 --> 00:10:30,546 You think I would hurt Eugene? 161 00:10:30,630 --> 00:10:32,715 Let's not forget your oh-so-convenient appearance 162 00:10:32,798 --> 00:10:35,217 after Tyler had been attacked at the Gates mansion. 163 00:10:38,095 --> 00:10:39,513 If I am the monster, 164 00:10:40,681 --> 00:10:42,183 then why haven't I killed you? 165 00:10:46,270 --> 00:10:49,732 Because for some reason I cannot fathom or indulge, you seem to like me. 166 00:10:52,234 --> 00:10:53,361 What's to like? 167 00:11:06,749 --> 00:11:07,989 How long have you been lurking? 168 00:11:08,042 --> 00:11:11,587 Long enough to feel the tension between you two. 169 00:11:11,671 --> 00:11:12,880 Yowza! 170 00:11:12,963 --> 00:11:15,800 Seriously, you could cut it with an executioner's axe. 171 00:11:17,635 --> 00:11:21,889 I'd recognize the patter of those fingertips anywhere. 172 00:11:22,598 --> 00:11:23,432 Hello, Thing. 173 00:11:25,601 --> 00:11:27,728 You can't still be mad about the Kalamazoo job. 174 00:11:27,812 --> 00:11:28,854 It wasn't my fault. 175 00:11:29,897 --> 00:11:32,316 You said you could crack that safe in 30 seconds. 176 00:11:32,400 --> 00:11:34,610 Five minutes later, we were still there. 177 00:11:34,694 --> 00:11:35,820 You're all thumbs. 178 00:11:35,903 --> 00:11:36,904 Enough. 179 00:11:41,742 --> 00:11:42,742 Let him go. 180 00:11:45,162 --> 00:11:46,539 Show me the diary. 181 00:11:53,087 --> 00:11:54,213 Here we are. 182 00:11:55,297 --> 00:11:57,800 Iggy was Faulkner's right hand. 183 00:11:58,300 --> 00:12:00,594 Trained a generation of Nightshades. 184 00:12:00,678 --> 00:12:02,680 And behind Iggy Itt... 185 00:12:07,017 --> 00:12:10,020 Do I have time for a snooze, or can you crack this quickly? 186 00:12:30,499 --> 00:12:33,794 This is turning into a replay of Kalamazoo. 187 00:12:56,233 --> 00:12:58,152 These are some sweet digs. 188 00:12:59,195 --> 00:13:01,238 How'd you swing your own single? 189 00:13:01,322 --> 00:13:04,116 My former roommate couldn't handle my toxic personality. 190 00:13:04,200 --> 00:13:05,201 Mmm. 191 00:13:07,787 --> 00:13:08,787 Here it is. 192 00:13:10,790 --> 00:13:13,083 Faulkner describes Hydes as artists by nature, 193 00:13:13,167 --> 00:13:15,085 but equally vindictive in temperament. 194 00:13:15,586 --> 00:13:19,215 Born of mutation, the Hyde lays dormant until unleashed by a traumatic event 195 00:13:19,298 --> 00:13:22,009 or unlocked through chemical inducement or hypnosis. 196 00:13:22,760 --> 00:13:25,596 This causes the Hyde to develop an immediate bond with its liberator, 197 00:13:25,679 --> 00:13:27,681 who the creature now sees as its master. 198 00:13:28,891 --> 00:13:31,328 It becomes the willing instrument of whatever nefarious agenda 199 00:13:31,352 --> 00:13:32,853 this new master might propose. 200 00:13:33,813 --> 00:13:37,233 Anyone willing to unlock a Hyde is a next-level sicko. 201 00:13:38,776 --> 00:13:41,237 That means I'm not looking for one killer but two. 202 00:13:42,404 --> 00:13:44,031 The monster and its master. 203 00:13:51,622 --> 00:13:53,374 I didn't mean to startle you. 204 00:13:56,669 --> 00:13:58,128 I was just working on my novel. 205 00:13:59,839 --> 00:14:03,843 Enid has requested to room with Yoko for the rest of the school year. 206 00:14:05,511 --> 00:14:06,345 She did? 207 00:14:06,428 --> 00:14:07,847 When there's a falling out, 208 00:14:07,930 --> 00:14:10,808 I like to get both girls' perspectives on what happened. 209 00:14:11,809 --> 00:14:14,019 You two seemed as thick as thieves. 210 00:14:14,103 --> 00:14:17,648 Ultimately, thieves turn on each other. I've seen it with my own eyes. 211 00:14:18,232 --> 00:14:21,902 Deflect all you want, but you and I both know that you care about Enid. 212 00:14:22,820 --> 00:14:26,240 And you have to admit she managed to bring out a spark of warmth in you. 213 00:14:26,907 --> 00:14:29,076 Oh, don't worry. Just a tiny spark. 214 00:14:29,743 --> 00:14:31,412 Barely perceptible to the average eye, 215 00:14:31,495 --> 00:14:33,205 but... I noticed. 216 00:14:35,291 --> 00:14:36,792 Part of the dorm experience is 217 00:14:36,876 --> 00:14:40,129 making friends with people that you wouldn't normally connect with. 218 00:14:40,629 --> 00:14:44,341 And those friendships often turn into lifelong bonds. 219 00:14:44,425 --> 00:14:45,759 I would rather buy a rope. 220 00:14:46,510 --> 00:14:49,263 Is it really so difficult for you to admit that you made a friend, 221 00:14:49,346 --> 00:14:51,932 and now that she's gone you might actually miss her? 222 00:14:54,018 --> 00:14:55,144 I'll survive alone. 223 00:14:55,686 --> 00:14:56,686 I always have. 224 00:14:58,772 --> 00:15:02,276 Well, if that's your decision, I'll submit the forms to Principal Weems. 225 00:15:15,205 --> 00:15:16,123 Uncle Fester? 226 00:15:31,013 --> 00:15:32,014 Uncle Fester? 227 00:15:35,100 --> 00:15:38,228 Hey! Being a solo lobo has its perks. 228 00:15:38,312 --> 00:15:41,398 You get to live by your own rules, do whatever you want. 229 00:15:41,482 --> 00:15:44,026 Just look at me. 230 00:15:49,531 --> 00:15:51,992 Hi. Um, I need to talk to you. 231 00:15:52,868 --> 00:15:54,411 No, like... like, right now. 232 00:15:55,579 --> 00:15:56,997 Yeah, I know where that is. 233 00:15:58,207 --> 00:16:00,626 Okay, I can meet you there in, like, 20 minutes. 234 00:16:01,293 --> 00:16:02,294 Okay. Bye. 235 00:16:02,378 --> 00:16:03,504 Who're you talking to? 236 00:16:04,713 --> 00:16:07,675 - It's none of your goddamn business. - I know what you are, Xavier. 237 00:16:07,758 --> 00:16:09,760 Can you stay the hell away from me? 238 00:16:21,063 --> 00:16:22,606 Did you place the tracker? 239 00:16:24,400 --> 00:16:26,944 Don't worry. Uncle Fester's got you covered. 240 00:16:29,613 --> 00:16:32,366 Okay. Let's hit the road. 241 00:16:36,578 --> 00:16:37,579 What? 242 00:16:37,663 --> 00:16:39,665 I picked it up on my way out of town. 243 00:16:40,165 --> 00:16:42,918 You know me. I like to travel incognito. 244 00:16:51,844 --> 00:16:52,886 Come on, let's roll! 245 00:17:28,130 --> 00:17:30,007 Hey! What's so urgent? 246 00:17:30,507 --> 00:17:31,717 What happened? 247 00:17:33,260 --> 00:17:34,845 I had a dream where you died. 248 00:17:34,928 --> 00:17:36,472 Get in the car. 249 00:17:49,735 --> 00:17:53,155 Principal Weems, it is imperative I speak with you about Dr. Kinbott. 250 00:17:53,238 --> 00:17:55,699 Wednesday. We were just talking about you. 251 00:17:55,783 --> 00:17:57,284 Speak of the devil. 252 00:17:58,911 --> 00:18:00,245 And she shall appear. 253 00:18:00,329 --> 00:18:02,209 Dr. Kinbott was just discussing your assessment. 254 00:18:02,289 --> 00:18:05,375 I need to sign off on it before she hands it in to the court. 255 00:18:05,876 --> 00:18:08,420 Well, what's the verdict, Doctor? Am I cured? 256 00:18:09,671 --> 00:18:13,175 I'm glad you find it amusing. The judge assigned to your case won't. 257 00:18:13,258 --> 00:18:15,177 I've explained to Dr. Kinbott 258 00:18:15,260 --> 00:18:18,180 that you've recently been taking small but meaningful steps 259 00:18:18,263 --> 00:18:20,641 towards embracing your new Nevermore family. 260 00:18:21,850 --> 00:18:22,850 Yes. 261 00:18:23,727 --> 00:18:26,146 I think I've actually reached the half-hug stage. 262 00:18:26,897 --> 00:18:29,066 I've been reading about hypnotherapy. 263 00:18:29,149 --> 00:18:31,860 It might be a good technique to unlock my inner Wednesday. 264 00:18:32,361 --> 00:18:33,403 Are you a devotee? 265 00:18:34,363 --> 00:18:35,823 Yes, very much so. 266 00:18:36,740 --> 00:18:39,576 I applaud your new willingness to delve deep into yourself. 267 00:18:39,660 --> 00:18:41,120 I'm seeing you on Monday. 268 00:18:41,203 --> 00:18:42,287 We can start then. 269 00:18:43,288 --> 00:18:45,874 What did you so urgently need to discuss, Wednesday? 270 00:18:47,876 --> 00:18:48,876 It can wait. 271 00:18:49,545 --> 00:18:50,796 Now if you'll excuse me, 272 00:18:51,380 --> 00:18:53,215 I have some homework to finish. 273 00:19:02,766 --> 00:19:04,726 Kinbott has to be Xavier's master. 274 00:19:04,810 --> 00:19:05,644 Hmm. 275 00:19:05,727 --> 00:19:08,063 The Hyde lays dormant until unleashed by a traumatic event 276 00:19:08,147 --> 00:19:10,774 or unlocked through chemical inducement or hypnosis. 277 00:19:11,275 --> 00:19:12,276 Mmm! 278 00:19:15,988 --> 00:19:17,156 Are you listening? 279 00:19:18,073 --> 00:19:21,201 She must've figured out he's a Hyde and used hypnotherapy to unlock him. 280 00:19:21,285 --> 00:19:23,328 That would explain their secret sessions. 281 00:19:23,829 --> 00:19:26,707 I think the kid behind the counter has clocked me. 282 00:19:27,958 --> 00:19:30,127 Yeah. He's walking over. 283 00:19:30,210 --> 00:19:32,212 I'm gonna put him in a Romanian sleeper hold. 284 00:19:32,296 --> 00:19:33,338 - Cover me. - Relax. 285 00:19:33,422 --> 00:19:34,882 He's not interested in you. 286 00:19:36,300 --> 00:19:38,719 Uh, made you a quad. On the house. 287 00:19:39,219 --> 00:19:42,097 Hey, thanks kid. 288 00:19:42,181 --> 00:19:44,057 Need a refill on this puppy too. 289 00:19:45,475 --> 00:19:46,643 - Uh... - Tyler. 290 00:19:46,727 --> 00:19:47,936 This is my Uncle Fester. 291 00:19:48,520 --> 00:19:50,189 Oh. Uh... 292 00:19:50,272 --> 00:19:51,815 Hi, it's nice to... 293 00:19:59,489 --> 00:20:00,489 Is that...? 294 00:20:04,328 --> 00:20:05,329 It's called a Hyde. 295 00:20:08,123 --> 00:20:10,417 Whoa, that's it. From that night. 296 00:20:12,920 --> 00:20:15,380 Your father gave you explicit instructions not to be near me. 297 00:20:16,506 --> 00:20:18,467 Yeah, my dad's not here, and I'm on a break. 298 00:20:20,093 --> 00:20:23,472 Well, apparently a Hyde needs to be unlocked by someone. Its master. 299 00:20:23,555 --> 00:20:24,765 Holy shit. 300 00:20:26,642 --> 00:20:27,642 Tyler. 301 00:20:28,769 --> 00:20:30,020 What'd I say? 302 00:20:32,147 --> 00:20:33,148 Uh... 303 00:20:35,817 --> 00:20:38,087 For the record, Wednesday was trying to keep her distance. 304 00:20:38,111 --> 00:20:40,072 I was the one that sat down with her. 305 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 All right. 306 00:20:44,826 --> 00:20:46,161 Putting these up around town. 307 00:20:46,245 --> 00:20:49,164 It's a bank robbery suspect, and he's a real creep. 308 00:20:49,248 --> 00:20:51,124 - You haven't seen him, have you? - No. 309 00:20:51,959 --> 00:20:53,877 Yeah, he'd be pretty hard to miss. 310 00:20:54,461 --> 00:20:56,463 I'll pin it on the bulletin board. 311 00:21:01,635 --> 00:21:04,388 Ah, why waste my breath? 312 00:21:08,809 --> 00:21:10,936 Thank you. But you didn't have to do that. 313 00:21:11,019 --> 00:21:14,398 Yeah, your family's very... colorful. 314 00:21:14,982 --> 00:21:17,025 Ironic considering Fester's the black sheep. 315 00:21:17,609 --> 00:21:18,735 He's harmless. 316 00:21:19,361 --> 00:21:21,822 So, about rescheduling our date... 317 00:21:24,074 --> 00:21:25,617 Between the monster and my uncle... 318 00:21:25,701 --> 00:21:26,535 Hey, no excuses. 319 00:21:26,618 --> 00:21:29,079 Figure after what happened last time, you owe me. 320 00:21:30,872 --> 00:21:33,208 I can't sneak off of campus. All eyes are on me. 321 00:21:34,001 --> 00:21:35,377 You won't have to. 322 00:21:35,460 --> 00:21:37,045 I'll come to you. 323 00:21:37,129 --> 00:21:38,964 9:00 p.m., Crackstone's Crypt. 324 00:22:05,324 --> 00:22:06,366 I don't miss her. 325 00:22:07,117 --> 00:22:09,578 Friends are a liability and can be exploited. 326 00:22:09,661 --> 00:22:11,204 That makes them weaknesses. 327 00:22:11,288 --> 00:22:13,623 Your job is to guard that diary while I'm gone. 328 00:22:14,499 --> 00:22:16,168 I'll be back as soon as I can. 329 00:22:18,378 --> 00:22:19,378 It's not a date. 330 00:22:20,630 --> 00:22:23,467 It's a quid pro quo for almost getting him disemboweled. 331 00:22:23,967 --> 00:22:25,218 Watch that diary! 332 00:22:34,144 --> 00:22:37,272 Last time somebody threw a surprise for me here, it did not go as planned. 333 00:22:38,357 --> 00:22:40,984 I guarantee this one won't make you pass out cold. 334 00:22:41,943 --> 00:22:44,071 But you do have to close your eyes. 335 00:22:45,030 --> 00:22:46,073 Are you serious? 336 00:22:46,740 --> 00:22:47,740 Unfortunately. 337 00:22:51,078 --> 00:22:52,996 I'm only doing this because I owe you. 338 00:22:53,497 --> 00:22:55,040 Okay. Watch your step. 339 00:22:56,583 --> 00:22:58,251 Wait here. Close your eyes. 340 00:23:01,380 --> 00:23:02,380 Okay. 341 00:23:05,675 --> 00:23:07,469 Easy. Right here. 342 00:23:08,512 --> 00:23:09,638 One second. 343 00:23:15,936 --> 00:23:18,188 Okay, you can open your eyes now. 344 00:23:38,125 --> 00:23:41,920 What? No one's ever taken you on a picnic inside a crypt before? 345 00:23:51,138 --> 00:23:53,140 How do you feel about scary movies? 346 00:23:57,018 --> 00:23:58,687 Prepare to be horrified. 347 00:23:59,604 --> 00:24:04,234 ♪ Sun's up, it's a little after 12:00 ♪ 348 00:24:04,317 --> 00:24:07,320 ♪ Make breakfast for myself ♪ 349 00:24:07,404 --> 00:24:09,823 ♪ Leave the work for someone else ♪ 350 00:24:11,533 --> 00:24:12,784 ♪ People say ♪ 351 00:24:13,577 --> 00:24:16,079 ♪ They say that it's just a phase ♪ 352 00:24:16,580 --> 00:24:18,790 ♪ They tell me to act my age ♪ 353 00:24:19,708 --> 00:24:22,252 ♪ Well, I am ♪ 354 00:24:22,752 --> 00:24:25,589 ♪ On this perfect day ♪ 355 00:24:28,925 --> 00:24:31,303 That is definitely our suspect's bike. 356 00:24:31,386 --> 00:24:33,138 Looks as weird as he does. 357 00:24:34,514 --> 00:24:38,226 All right, he couldn't have got too far on foot. So, you guys spread out. 358 00:24:38,727 --> 00:24:40,562 I'm going to check down by the lake. 359 00:24:48,236 --> 00:24:49,738 That was torture. 360 00:24:51,031 --> 00:24:52,031 Thank you. 361 00:24:55,785 --> 00:24:59,080 Okay, don't hate me. I'm just gonna come out and say it. 362 00:25:02,000 --> 00:25:03,793 I want us to be more than friends. 363 00:25:06,171 --> 00:25:07,297 You'll snap out of it. 364 00:25:07,964 --> 00:25:08,882 Don't do that. 365 00:25:08,965 --> 00:25:10,383 Discount my feelings. 366 00:25:11,176 --> 00:25:14,221 I'm not friend material, let alone more-than-friend material. 367 00:25:15,639 --> 00:25:17,682 I will ignore you, stomp on your heart, 368 00:25:17,766 --> 00:25:19,935 and always put my needs and interests first. 369 00:25:22,312 --> 00:25:24,481 Yeah, you can keep trying to push me away. 370 00:25:24,564 --> 00:25:25,774 It's not going to work. 371 00:25:25,857 --> 00:25:27,234 I almost killed you. 372 00:25:27,317 --> 00:25:28,360 I survived. 373 00:25:28,443 --> 00:25:30,487 - Beginner's luck. - I'm tougher than you think. 374 00:25:36,409 --> 00:25:37,953 You're making a mistake. 375 00:25:39,287 --> 00:25:40,287 Probably. 376 00:25:41,623 --> 00:25:42,623 Definitely. 377 00:25:52,217 --> 00:25:53,301 What the hell? 378 00:25:53,885 --> 00:25:55,011 Tyler. 379 00:25:55,095 --> 00:25:57,305 Dad? What are you doing here? 380 00:25:58,974 --> 00:26:01,184 The school groundskeeper found a motorbike by the lake. 381 00:26:01,268 --> 00:26:04,062 It matches the description of the one the bank robber stole. 382 00:26:04,145 --> 00:26:07,524 There's a canoe missing. Figured he might be on Raven Island. 383 00:26:08,942 --> 00:26:12,654 I'm not going to ask what this is, but I never saw the two of you here. 384 00:26:13,238 --> 00:26:14,239 You got it? 385 00:26:15,407 --> 00:26:17,450 Unbelievable. Come on. 386 00:26:29,754 --> 00:26:30,755 The diary... 387 00:26:34,009 --> 00:26:35,009 Thing? 388 00:26:44,769 --> 00:26:45,769 Thing... 389 00:26:57,991 --> 00:26:59,826 Fester? Fester, help! 390 00:26:59,909 --> 00:27:01,745 Help! Help! Thing's not moving. 391 00:27:01,828 --> 00:27:04,122 - He was stabbed! - Get him on the table! 392 00:27:24,643 --> 00:27:25,643 Oh, come on, Thing. 393 00:27:48,291 --> 00:27:49,834 He's gone, Wednesday. 394 00:27:50,585 --> 00:27:51,920 No, he's not. Thing. 395 00:27:52,921 --> 00:27:54,172 If you can hear me... 396 00:27:56,341 --> 00:27:58,593 if you die, I will kill you. 397 00:28:00,428 --> 00:28:01,554 Go again. 398 00:28:02,055 --> 00:28:03,515 Now! Again, please! 399 00:28:27,872 --> 00:28:30,792 For a minute, we thought you'd picked your last lock, buddy. 400 00:28:32,919 --> 00:28:34,421 Who did this to you? 401 00:28:37,549 --> 00:28:39,926 Knife from behind the back. Cowards. 402 00:28:40,844 --> 00:28:43,346 I promise that whoever did this to you will suffer. 403 00:28:43,847 --> 00:28:45,140 And it will be slow, 404 00:28:45,974 --> 00:28:46,974 long, 405 00:28:47,892 --> 00:28:49,769 and excruciatingly painful. 406 00:29:06,244 --> 00:29:07,746 I'll stitch him back up. 407 00:29:09,873 --> 00:29:11,166 They found your motorbike, so... 408 00:29:12,459 --> 00:29:14,099 the sheriff won't be far. You need to go. 409 00:29:15,003 --> 00:29:17,297 Maybe next time steal something a little less conspicuous. 410 00:29:18,089 --> 00:29:19,340 Where's the fun in that? 411 00:29:21,551 --> 00:29:24,220 All right. I'll lay low here tonight, 412 00:29:24,304 --> 00:29:27,682 keep an eye on the patient, and I'll skedaddle in the morning. 413 00:29:30,018 --> 00:29:33,062 I guess I'll see you at your arraignment or the next family reunion. 414 00:29:33,646 --> 00:29:35,482 You'll always be my favorite, Wednesday. 415 00:29:36,608 --> 00:29:38,193 Be sure to tell Pugsley that. 416 00:29:39,068 --> 00:29:40,403 It'll give him a complex. 417 00:29:47,452 --> 00:29:50,288 I'm guessing it's not some kind of random prank. 418 00:29:50,371 --> 00:29:53,958 Whoever ransacked my room also stole Nathaniel Faulkner's diary. 419 00:29:54,042 --> 00:29:57,170 That's supposed to be safely locked in the Nightshades Library. 420 00:29:57,253 --> 00:29:58,797 So you do know about that diary, 421 00:29:58,880 --> 00:30:01,966 which means you also know the monster we're after is called a Hyde. 422 00:30:06,471 --> 00:30:09,307 Thank you, Ms. Thornhill. I'll take it from here. 423 00:30:09,891 --> 00:30:13,228 Of course. If you need anything, I'll be right down the hall. 424 00:30:33,164 --> 00:30:36,042 Faulkner spent years studying Hydes. 425 00:30:37,710 --> 00:30:40,296 He wanted to determine if they were just mindless killers 426 00:30:40,380 --> 00:30:42,465 or conscious of their actions. 427 00:30:42,549 --> 00:30:44,175 What was his conclusion? 428 00:30:44,926 --> 00:30:47,637 He was killed by a Hyde before he could reach one. 429 00:30:48,513 --> 00:30:50,265 Others tried to carry on his research, 430 00:30:50,348 --> 00:30:53,059 but the Hydes were too unpredictable and violent. 431 00:30:54,185 --> 00:30:57,146 They were officially banned from Nevermore 30 years ago. 432 00:30:59,566 --> 00:31:02,235 All of this time, you've known the monster was a Hyde. 433 00:31:03,403 --> 00:31:04,737 Why didn't you tell the sheriff? 434 00:31:05,822 --> 00:31:07,949 Because then Nevermore is done. 435 00:31:08,032 --> 00:31:09,450 Over. Shut for good. 436 00:31:09,534 --> 00:31:11,703 And that's not happening on my watch. 437 00:31:12,412 --> 00:31:14,414 But I'm not the only one withholding. 438 00:31:15,123 --> 00:31:17,250 If you suspect someone, you need to tell me. 439 00:31:17,333 --> 00:31:18,333 Why? 440 00:31:19,335 --> 00:31:21,796 All you've ever done is gaslight and obstruct me. 441 00:31:21,880 --> 00:31:25,466 You don't care how many people die, as long as your reputation is safe. 442 00:31:27,802 --> 00:31:33,850 I am protecting our Nevermore family, which also includes you, Ms. Addams. 443 00:31:53,119 --> 00:31:54,119 Come with me. 444 00:31:54,162 --> 00:31:56,873 I have information about Mayor Walker's murder. 445 00:32:06,925 --> 00:32:08,760 Printed these off my dad's computer. 446 00:32:08,843 --> 00:32:11,137 Seems he was trying to track down someone. 447 00:32:11,220 --> 00:32:14,432 Laurel Gates? Looks like he started right after Outreach Day. 448 00:32:14,515 --> 00:32:16,017 Must have recognized her there. 449 00:32:16,100 --> 00:32:18,686 According to British police, Laurel was presumed drowned, 450 00:32:18,770 --> 00:32:20,355 but no body was ever recovered. 451 00:32:21,564 --> 00:32:24,943 The Gates mansion was purchased a year ago by a 90-year-old candy heiress. 452 00:32:25,026 --> 00:32:28,738 She then mysteriously died and gave all of her belongings to her caregiver, 453 00:32:29,405 --> 00:32:30,740 Teresa L. Glau. 454 00:32:32,992 --> 00:32:34,369 It's an anagram for Laurel Gates. 455 00:32:35,453 --> 00:32:37,330 Laurel secretly buys her old house 456 00:32:37,413 --> 00:32:39,791 and then comes back to Jericho as someone else. 457 00:32:40,583 --> 00:32:41,583 Why? 458 00:32:43,670 --> 00:32:47,131 Revenge on all the people she blames for her family's misfortunes. Your father. 459 00:32:48,091 --> 00:32:48,925 The coroner. 460 00:32:49,008 --> 00:32:50,093 My parents. 461 00:32:50,760 --> 00:32:52,053 Most of all, Nevermore. 462 00:32:52,845 --> 00:32:54,555 How does the monster fit into all of this? 463 00:32:55,139 --> 00:32:57,850 The monster is a Hyde. It's doing Laurel's bidding. 464 00:32:57,934 --> 00:32:58,935 She controls it. 465 00:32:59,686 --> 00:33:02,438 You know who Laurel is, don't you? 466 00:33:07,860 --> 00:33:10,655 Wednesday, we don't have an appointment scheduled today. 467 00:33:11,364 --> 00:33:12,824 I wanted to return something. 468 00:33:12,907 --> 00:33:13,908 Uh... 469 00:33:15,243 --> 00:33:17,328 I found it in your old childhood room. 470 00:33:23,960 --> 00:33:27,964 I know you're Laurel Gates, and you've come back to Jericho to seek your revenge. 471 00:33:29,507 --> 00:33:31,926 And so did Mayor Walker, which is why you had to kill him. 472 00:33:32,427 --> 00:33:34,887 Who better to slide in and out of the hospital undetected 473 00:33:34,971 --> 00:33:37,491 than a psychiatrist under the guise of visiting another patient? 474 00:33:39,767 --> 00:33:42,562 You're not actually accusing me of murdering the mayor? 475 00:33:42,645 --> 00:33:45,356 The roses you left in Eugene's room were your mistake. 476 00:33:45,440 --> 00:33:48,484 They're the same variety I found near your childhood bed. 477 00:33:48,568 --> 00:33:51,029 I honestly have no idea what you're talking about. 478 00:33:51,112 --> 00:33:54,198 There's only one reason an overqualified psychiatrist like yourself 479 00:33:54,282 --> 00:33:57,326 would settle in the inconsequential backwater that is Jericho. 480 00:33:57,410 --> 00:34:00,538 It allowed you to crawl through the troubled, young minds of outcasts 481 00:34:00,621 --> 00:34:03,916 until you found one that you can manipulate to exact your revenge. 482 00:34:06,294 --> 00:34:07,295 You know what? 483 00:34:07,378 --> 00:34:10,339 I don't have time to deal with your delusional fantasies. 484 00:34:10,423 --> 00:34:11,799 I have a patient emergency. 485 00:34:11,883 --> 00:34:13,593 Who? Xavier? 486 00:34:14,177 --> 00:34:16,929 I know all about the secret sessions you've been holding in your car. 487 00:34:17,472 --> 00:34:20,516 I also found the cave where you've been holding sessions to unlock his Hyde. 488 00:34:21,976 --> 00:34:23,853 You are so out of line. 489 00:34:23,936 --> 00:34:26,355 Do you know how violently unpredictable a Hyde can be? 490 00:34:26,439 --> 00:34:29,334 It was your plan to have Xavier committed before he could turn on you too. 491 00:34:29,358 --> 00:34:32,153 Wednesday, you need help. 492 00:34:32,236 --> 00:34:33,863 More help than I can give you. 493 00:34:33,946 --> 00:34:35,323 Who you calling? Xavier? 494 00:34:36,115 --> 00:34:37,325 Judge Reynolds. 495 00:34:37,408 --> 00:34:41,037 I'm going to recommend you stay in a juvenile psychiatric facility. 496 00:34:41,120 --> 00:34:44,540 Oh, please. You and I both know I'd be running that place in a week. 497 00:34:48,336 --> 00:34:49,462 Time's up, Laurel. 498 00:35:01,432 --> 00:35:03,476 Principal Weems, it's Valerie Kinbott. 499 00:35:03,559 --> 00:35:05,561 Wednesday Addams just barged into my office. 500 00:35:06,354 --> 00:35:08,356 I wasn't aware that Wednesday had a session today. 501 00:35:08,439 --> 00:35:11,400 She didn't, and her behavior was completely irrational. 502 00:35:12,985 --> 00:35:15,113 Dr. Kinbott? 503 00:35:19,575 --> 00:35:20,618 Dr. Kinbott? 504 00:35:55,361 --> 00:35:56,361 She's gone. 505 00:35:56,821 --> 00:35:58,364 Dr. Kinbott's dead. 506 00:36:01,325 --> 00:36:02,535 This ends now. 507 00:36:23,723 --> 00:36:26,100 You know what? You need to stay out of my space. 508 00:36:26,184 --> 00:36:27,977 You need to take your own advice. 509 00:36:30,229 --> 00:36:31,480 You left that in my room. 510 00:36:32,315 --> 00:36:33,900 Actually, you left it in Thing. 511 00:36:34,984 --> 00:36:36,986 How long have you been seeing Kinbott? 512 00:36:37,486 --> 00:36:38,486 Have you...? 513 00:36:40,948 --> 00:36:44,911 What am I saying? Of course you have. You've been spying on me, right? 514 00:36:49,207 --> 00:36:52,084 'Cause I'm the villain in your fantasy. 515 00:36:54,170 --> 00:36:59,217 My father thinks that my mental health is a PR problem that he needs to manage. 516 00:37:00,968 --> 00:37:03,679 He wanted to keep his troubled son out of the tabloids. 517 00:37:06,098 --> 00:37:07,225 I wasn't in your room. 518 00:37:08,643 --> 00:37:10,686 Believe me or don't believe me, 519 00:37:10,770 --> 00:37:11,979 I don't care. 520 00:37:20,321 --> 00:37:22,031 Your painting's been improving. 521 00:37:22,531 --> 00:37:24,116 I enjoy this one in particular. 522 00:37:28,537 --> 00:37:30,206 Feels like you really lived it. 523 00:37:32,708 --> 00:37:35,211 - What do you want? - I'm asking the questions. 524 00:37:40,549 --> 00:37:42,969 What is Rowan's inhaler doing in your shed? 525 00:37:47,265 --> 00:37:48,599 Or Eugene's glasses? 526 00:37:50,226 --> 00:37:51,435 Whoa, whoa. 527 00:37:51,519 --> 00:37:53,896 Or these stalker images you took of me? 528 00:37:53,980 --> 00:37:56,232 - No. I... - Don't forget your latest addition. 529 00:37:59,402 --> 00:38:00,778 Kinbott's necklace. 530 00:38:01,279 --> 00:38:03,239 - Somebody planted that stuff! - Freeze! 531 00:38:03,823 --> 00:38:06,367 Drop the knife. Down on your knees. 532 00:38:07,618 --> 00:38:08,452 Cuff him. 533 00:38:08,536 --> 00:38:10,454 - You have the right to remain silent. - What? 534 00:38:10,538 --> 00:38:13,040 Anything you say can and will be used against you in court. 535 00:38:13,124 --> 00:38:14,875 You have the right to an attorney. 536 00:38:14,959 --> 00:38:17,461 If you cannot afford an attorney one will be appointed. 537 00:38:17,545 --> 00:38:19,088 Appreciate the help, Addams. 538 00:38:19,797 --> 00:38:21,716 You! You framed me! 539 00:38:22,508 --> 00:38:23,676 I'm being set up. 540 00:38:24,593 --> 00:38:25,753 I shoulda let Rowan kill you. 541 00:38:42,528 --> 00:38:43,528 Hey. 542 00:38:45,323 --> 00:38:46,323 You're back. 543 00:38:46,907 --> 00:38:49,327 I'm gone for a few days, the place gets trashed, 544 00:38:49,410 --> 00:38:50,661 and Thing almost dies. 545 00:38:51,495 --> 00:38:53,456 Someone's gotta look out for you two. 546 00:38:53,539 --> 00:38:54,957 What happened to rooming with Yoko? 547 00:38:55,541 --> 00:38:59,295 Yoko's great. I just decided I needed a few more boundaries. 548 00:39:00,588 --> 00:39:01,881 Skip the tape. 549 00:39:02,631 --> 00:39:04,759 Don't tell me Wednesday Addams is mellowing out. 550 00:39:04,842 --> 00:39:05,842 Never. 551 00:39:07,845 --> 00:39:09,347 More like evolving. 552 00:39:09,930 --> 00:39:12,266 Well, one inch of duct tape at a time. 553 00:39:13,809 --> 00:39:15,144 Why the sudden change of heart? 554 00:39:16,270 --> 00:39:17,271 Because we work. 555 00:39:17,980 --> 00:39:19,982 We shouldn't, but we do. 556 00:39:20,066 --> 00:39:22,443 It's like some sort of weird, friendship anomaly. 557 00:39:22,526 --> 00:39:24,820 Everything you said about me is true. 558 00:39:25,946 --> 00:39:27,656 But I don't apologize for it. 559 00:39:28,324 --> 00:39:29,324 Not anymore. 560 00:39:31,118 --> 00:39:32,203 It's just who I am. 561 00:39:37,750 --> 00:39:38,751 Thing said he missed you. 562 00:39:40,836 --> 00:39:42,129 I missed him too. 563 00:39:45,841 --> 00:39:47,468 I'm sorry about Xavier. 564 00:39:48,135 --> 00:39:50,805 I'm not. He's a liar and a killer. 565 00:39:51,514 --> 00:39:55,559 Besides... there's nothing quite like the feeling of being proven right. 566 00:39:56,143 --> 00:39:58,187 Except maybe someone to share it with. 567 00:39:59,188 --> 00:40:01,440 Thing may have blabbed about your date with Tyler. 568 00:40:01,524 --> 00:40:02,691 So how'd it go? 569 00:40:03,484 --> 00:40:04,860 It was interrupted. 570 00:40:08,072 --> 00:40:11,283 Well, I heard Tyler's working the late shift... 571 00:40:21,419 --> 00:40:22,503 We're closed. 572 00:40:23,087 --> 00:40:25,005 Then you should lock your doors. 573 00:40:27,133 --> 00:40:29,260 There's some real sick people out there. 574 00:40:32,388 --> 00:40:35,433 Yeah, my dad told me what happened with Xavier. 575 00:40:37,643 --> 00:40:39,019 Pretty nuts. 576 00:40:39,103 --> 00:40:41,063 That guy always seemed so normal. 577 00:40:42,189 --> 00:40:44,400 You know, for an outcast. 578 00:40:45,192 --> 00:40:46,193 Well, you know, 579 00:40:47,736 --> 00:40:49,780 it has made me re-evaluate things. 580 00:40:52,658 --> 00:40:53,658 Like what? 581 00:40:55,494 --> 00:40:56,745 Like who I can trust. 582 00:41:00,207 --> 00:41:02,668 That mean you're ready to be more than friends? 583 00:41:43,959 --> 00:41:46,045 Whoa, hey! 584 00:42:02,978 --> 00:42:03,978 You okay? 585 00:42:05,105 --> 00:42:06,105 I need to go. 586 00:42:07,274 --> 00:42:08,274 What? 587 00:42:09,652 --> 00:42:10,819 Wh... What's wrong? 588 00:42:12,154 --> 00:42:13,154 Wednesday! 589 00:42:18,786 --> 00:42:20,466 Of course the first boy I kiss 590 00:42:20,496 --> 00:42:23,499 would turn out to be a psychotic, serial-killing monster. 591 00:42:25,084 --> 00:42:26,418 I guess I have a type. 45339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.