Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,702 --> 00:00:39,957
UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA
2
00:00:40,624 --> 00:00:42,251
EPISODE 14
3
00:01:04,690 --> 00:01:05,732
Ik-hyeon.
4
00:01:07,776 --> 00:01:08,694
You must…
5
00:01:11,405 --> 00:01:12,739
survive…
6
00:01:14,866 --> 00:01:16,577
at any cost.
7
00:01:19,621 --> 00:01:20,789
Please…
8
00:01:22,833 --> 00:01:24,543
stay healthy.
9
00:01:28,380 --> 00:01:31,049
This is where it ends for us
as father and son.
10
00:01:32,134 --> 00:01:33,010
Go now.
11
00:01:38,390 --> 00:01:39,558
Thank you.
12
00:01:40,600 --> 00:01:42,227
Not at all, Your Highness.
13
00:01:43,270 --> 00:01:44,646
You must preserve yourself.
14
00:01:45,147 --> 00:01:46,857
You will be seen by others.
15
00:01:46,940 --> 00:01:47,983
Go on now.
16
00:02:12,716 --> 00:02:13,800
Seung-seon.
17
00:02:15,469 --> 00:02:17,679
Serve Her Majesty well.
18
00:02:18,221 --> 00:02:19,222
Yes, Father.
19
00:02:19,848 --> 00:02:20,682
Very well.
20
00:02:24,353 --> 00:02:25,562
Let us go.
21
00:03:42,264 --> 00:03:45,100
Who is the real father of Prince Uiseong?
22
00:03:48,145 --> 00:03:52,649
Answer me. Who is the real father
of Prince Uiseong?
23
00:04:01,116 --> 00:04:03,118
You already know.
24
00:04:05,620 --> 00:04:07,289
He is the son of His Majesty.
25
00:04:36,735 --> 00:04:39,571
Did you really think I poisoned this?
26
00:04:43,909 --> 00:04:44,826
Your Royal Highness.
27
00:04:47,120 --> 00:04:48,038
Prince Uiseong
28
00:04:49,206 --> 00:04:52,083
is the first son
His Majesty held in his arms.
29
00:04:53,960 --> 00:04:56,046
He is his firstborn.
30
00:05:13,897 --> 00:05:16,858
"The Crown Prince passed away
in his quarters."
31
00:05:16,942 --> 00:05:19,361
"The King and Official Historian
Park Jung-ho attended
32
00:05:19,444 --> 00:05:21,947
as Royal Physician Yoo Sang-uk
conducted the autopsy
33
00:05:22,030 --> 00:05:24,574
and Royal Physician Cho Guk-yeong
wrote the geomsimunan."
34
00:05:24,658 --> 00:05:26,993
GEOMSIMUNAN: AN AUTOPSY REPORT
35
00:05:31,122 --> 00:05:32,499
The record has been destroyed.
36
00:05:39,756 --> 00:05:41,341
Official Historian Park Jung-ho?
37
00:05:52,143 --> 00:05:53,478
My Queen,
38
00:05:54,062 --> 00:05:55,438
what did you just say?
39
00:05:56,398 --> 00:05:58,191
Please reinvestigate the cause of death
40
00:05:59,192 --> 00:06:00,735
of Crown Prince Taein.
41
00:06:05,949 --> 00:06:07,659
The death of our late Crown Prince
42
00:06:09,286 --> 00:06:11,204
is too similar to his death.
43
00:06:14,124 --> 00:06:15,250
Are you saying…
44
00:06:16,585 --> 00:06:19,629
our Crown Prince was murdered?
45
00:06:22,132 --> 00:06:23,341
Yes.
46
00:06:24,843 --> 00:06:26,052
There is such a suspicion.
47
00:06:27,345 --> 00:06:30,223
So I wish to look into the cause
of death of Crown Prince Taein.
48
00:06:33,059 --> 00:06:36,021
I cannot dig into the past
based on mere speculation.
49
00:06:38,231 --> 00:06:41,359
Do you know what it would mean
if Crown Prince Taein was murdered?
50
00:06:41,443 --> 00:06:45,488
It would mean my enthronement
was nothing less than a rebellion.
51
00:06:46,323 --> 00:06:48,325
I have been on the throne
for over 20 years,
52
00:06:48,408 --> 00:06:52,120
but I am still surrounded
by those who threaten my authority.
53
00:06:52,203 --> 00:06:54,873
Moreover, there was a suspicion
of Seo Ham-deok's rebellion.
54
00:06:54,956 --> 00:06:58,418
I am yet to find out
who took part in this treason.
55
00:06:59,377 --> 00:07:02,047
You should be
my biggest support, My Queen.
56
00:07:02,756 --> 00:07:03,757
Why do you…
57
00:07:04,841 --> 00:07:06,676
raise such a suspicion?
58
00:07:09,095 --> 00:07:11,264
I am not here to raise suspicion.
59
00:07:12,724 --> 00:07:15,185
I am simply trying to find out
60
00:07:15,268 --> 00:07:17,354
how our son died.
61
00:07:19,064 --> 00:07:20,106
If…
62
00:07:21,316 --> 00:07:23,526
he was really murdered,
63
00:07:25,278 --> 00:07:27,697
I need to know why he had to die
64
00:07:28,907 --> 00:07:31,534
and who took his life.
65
00:07:35,038 --> 00:07:36,665
I must know.
66
00:07:41,878 --> 00:07:42,837
I will not allow it.
67
00:07:44,047 --> 00:07:47,759
If the Crown Prince was truly murdered,
I will look into it in another way.
68
00:07:49,928 --> 00:07:52,681
But I will not allow the reinvestigation
69
00:07:52,764 --> 00:07:54,474
of the death of Crown Prince Taein.
70
00:08:00,188 --> 00:08:02,524
Seungjeongwon ilgi was tampered with?
71
00:08:02,607 --> 00:08:03,817
Yes.
72
00:08:03,900 --> 00:08:06,861
The problem is, only the autopsy report
of Crown Prince Taein is gone.
73
00:08:07,696 --> 00:08:09,072
It was suspicious enough
74
00:08:09,698 --> 00:08:11,950
that all the records were destroyed
by the fire in the Royal Clinic.
75
00:08:12,742 --> 00:08:14,786
But the record
in the Royal Secretariat is also gone?
76
00:08:15,662 --> 00:08:17,622
I am certain someone tried to conceal it.
77
00:08:18,498 --> 00:08:19,582
Who could it be?
78
00:08:20,875 --> 00:08:24,004
Someone who is afraid
that the report will come to light.
79
00:08:24,087 --> 00:08:26,798
It seems all the records of that day
are gone now.
80
00:08:30,301 --> 00:08:31,136
No.
81
00:08:33,304 --> 00:08:34,431
There may be remains…
82
00:08:36,641 --> 00:08:39,185
of gajangsacho, the first draft
kept by an official historian.
83
00:08:39,269 --> 00:08:42,772
GAJANGSACHO: THE FIRST DRAFT
OF SECRET AFFAIRS AND PERSONAL REMARKS
84
00:08:42,856 --> 00:08:44,357
You know the name
of the official historian
85
00:08:44,441 --> 00:08:46,192
who attended the autopsy.
86
00:08:47,152 --> 00:08:48,069
Do you know of
87
00:08:48,987 --> 00:08:50,655
Official Historian Park Jung-ho?
88
00:08:53,992 --> 00:08:56,077
He is the father of Lord Park Gyeong-u.
89
00:08:57,287 --> 00:08:58,455
Did you…
90
00:08:59,330 --> 00:09:01,916
just say gajangsacho?
91
00:09:05,295 --> 00:09:06,254
Yes.
92
00:09:06,921 --> 00:09:10,341
Have you read the gajangsacho
left behind by your late father?
93
00:09:13,344 --> 00:09:14,220
Back then,
94
00:09:15,221 --> 00:09:17,182
did you leave me
95
00:09:17,766 --> 00:09:19,934
because of that gajangsacho?
96
00:09:21,394 --> 00:09:25,398
Did you summon me back to the palace
97
00:09:26,024 --> 00:09:28,193
because of that?
98
00:09:46,002 --> 00:09:49,714
What are you planning
to do about Prince Uiseong?
99
00:09:50,548 --> 00:09:52,008
I shall let him live.
100
00:09:54,010 --> 00:09:55,136
Do you know
101
00:09:55,845 --> 00:09:59,224
why I let one of the children
of the deposed Queen Yoon live?
102
00:10:01,392 --> 00:10:05,480
When your children die one after another,
and only one is left,
103
00:10:06,689 --> 00:10:08,525
you live every single day
104
00:10:09,234 --> 00:10:12,695
in complete anxiety and torment,
worrying that you may lose that one too.
105
00:10:13,947 --> 00:10:15,907
What is more dreadful
106
00:10:17,367 --> 00:10:19,452
than losing your child
107
00:10:20,453 --> 00:10:23,623
is that you cannot kill yourself
because of the child you still have.
108
00:10:25,583 --> 00:10:26,543
Therefore,
109
00:10:27,252 --> 00:10:29,754
if I kill Prince Uiseong right away,
110
00:10:31,422 --> 00:10:33,258
the pain will end
111
00:10:34,008 --> 00:10:36,302
a little too early for Consort Hwang.
112
00:10:38,471 --> 00:10:39,430
For now,
113
00:10:40,807 --> 00:10:44,060
I do need to know
who the real father of Prince Uiseong is.
114
00:10:45,478 --> 00:10:46,813
Look into that.
115
00:10:49,732 --> 00:10:52,360
Do you mean there is no record at all?
116
00:10:52,944 --> 00:10:54,028
That is right.
117
00:10:56,781 --> 00:11:00,285
The evidence to prove
Crown Prince Taein was murdered by poison…
118
00:11:02,036 --> 00:11:03,204
no longer exists.
119
00:11:07,167 --> 00:11:08,293
Therefore,
120
00:11:09,544 --> 00:11:14,090
we must stop our investigation
of the cause of his death.
121
00:11:17,927 --> 00:11:19,012
Instead,
122
00:11:19,971 --> 00:11:21,890
there is one thing I need you to do.
123
00:11:23,766 --> 00:11:26,644
Find the poison
that killed my late Crown Prince.
124
00:11:28,897 --> 00:11:30,565
It does not react to silver.
125
00:11:31,149 --> 00:11:32,942
When taken orally,
126
00:11:33,026 --> 00:11:35,486
it causes balban in the mouth.
127
00:11:35,570 --> 00:11:36,905
BALBAN: BRUISING AND PETECHIAE
128
00:11:38,656 --> 00:11:41,659
Pick out the most likely ones
and bring them to me.
129
00:11:46,497 --> 00:11:47,665
Yes, Your Majesty.
130
00:11:52,879 --> 00:11:54,380
What happened?
131
00:11:54,464 --> 00:11:56,591
The records of Seungjeongwon
were also damaged.
132
00:11:58,509 --> 00:12:00,386
Damaged?
133
00:12:01,638 --> 00:12:02,680
Do you think
134
00:12:04,515 --> 00:12:06,434
it was also the King's doing?
135
00:12:11,189 --> 00:12:13,399
The only hope we have left is…
136
00:12:15,568 --> 00:12:18,655
to find the original draft of the
autopsy report of Crown Prince Taein.
137
00:12:20,657 --> 00:12:22,241
It is not like I do not know that.
138
00:12:23,368 --> 00:12:26,496
We searched through the Royal Clinic
and the home of Cho Guk-yeong,
139
00:12:27,080 --> 00:12:28,915
but we were unable to find it.
140
00:12:30,249 --> 00:12:32,961
The Chief State Councilor
may have it already.
141
00:12:33,795 --> 00:12:35,088
Chief State Councilor?
142
00:12:36,881 --> 00:12:41,469
Therefore, we must get him
to stand on our side.
143
00:12:45,473 --> 00:12:46,599
Have you decided?
144
00:12:51,562 --> 00:12:53,439
I cannot bring down
145
00:12:54,232 --> 00:12:57,068
the King I enthroned myself.
146
00:12:59,278 --> 00:13:02,073
So Prince Uiseong, you must stop here.
147
00:13:04,575 --> 00:13:05,576
Stop here?
148
00:13:07,954 --> 00:13:09,789
-I cannot do that.
-Prince Uiseong!
149
00:13:09,872 --> 00:13:13,459
Lying around in a fancy residence
after receiving 180 gyeol of land
150
00:13:13,543 --> 00:13:15,169
made me become even firmer on this.
151
00:13:15,837 --> 00:13:18,006
I must return to the palace.
152
00:13:18,089 --> 00:13:21,718
I said I will do what I can
to make it happen.
153
00:13:21,801 --> 00:13:23,261
Do you still not get it?
154
00:13:23,344 --> 00:13:26,014
Your influence in the palace
has also changed.
155
00:13:29,142 --> 00:13:31,811
That may be true, but this is wrong.
156
00:13:31,894 --> 00:13:35,606
Have you forgotten
how your mother raised you?
157
00:13:36,399 --> 00:13:40,194
Your ambition could put her in danger!
158
00:13:40,945 --> 00:13:42,780
She gave me her permission.
159
00:13:53,458 --> 00:13:58,337
When your child takes the wrong path,
it is a duty of a parent to correct it.
160
00:13:58,421 --> 00:14:01,424
You must stop Prince Uiseong
before things get out of hand.
161
00:14:02,216 --> 00:14:03,551
It is too late.
162
00:14:05,636 --> 00:14:09,640
Do you not know what happens
to the rebels if the rebellion fails?
163
00:14:09,724 --> 00:14:12,351
I would rather die
than live in this humiliation.
164
00:14:12,435 --> 00:14:13,436
Cho-yeon!
165
00:14:19,233 --> 00:14:21,527
Prince Uiseong is not the son of the King.
166
00:14:23,237 --> 00:14:24,280
What?
167
00:14:25,531 --> 00:14:27,992
The Queen Dowager
also seems to be aware of this.
168
00:14:34,332 --> 00:14:36,292
If the King finds out about this,
169
00:14:37,168 --> 00:14:41,130
not only will my life be in danger,
but also yours and Prince Uiseong's.
170
00:14:45,968 --> 00:14:48,221
Why did you wish to see me?
171
00:14:49,597 --> 00:14:53,309
Have you seen the gajangsacho,
the first draft, your father put together
172
00:14:53,893 --> 00:14:56,312
in the year of his death?
173
00:15:01,025 --> 00:15:02,402
I apologize,
174
00:15:02,985 --> 00:15:05,905
but my father did not leave
any gajangsacho.
175
00:15:06,489 --> 00:15:07,740
So please,
176
00:15:08,533 --> 00:15:11,953
I ask you not to call for me
over such a matter from now on.
177
00:15:12,745 --> 00:15:15,415
Someone has tampered
with Seungjeongwon ilgi.
178
00:15:17,417 --> 00:15:18,543
So…
179
00:15:20,920 --> 00:15:23,965
the only remaining record of that day
180
00:15:24,966 --> 00:15:27,885
is in the gajangsacho
your father put together.
181
00:15:28,928 --> 00:15:29,971
I have
182
00:15:30,888 --> 00:15:33,099
never seen that draft.
183
00:15:36,602 --> 00:15:39,814
I heard your father suddenly passed
184
00:15:41,149 --> 00:15:44,026
not long after he attended
the autopsy of Crown Prince Taein.
185
00:15:45,736 --> 00:15:46,988
Do you think…
186
00:15:48,614 --> 00:15:50,658
that is a coincidence?
187
00:15:51,242 --> 00:15:54,787
Even if his gajangsacho is left behind,
188
00:15:55,288 --> 00:15:57,874
if he chose to hide it even as he passed,
189
00:15:58,708 --> 00:15:59,709
would it not be
190
00:16:00,334 --> 00:16:04,255
the truth he tried to hide until the end?
191
00:16:04,839 --> 00:16:06,174
What if it is
192
00:16:06,799 --> 00:16:11,345
the record he tried to protect
at the cost of his life?
193
00:17:19,080 --> 00:17:21,082
It has been a while, my lord.
194
00:17:32,301 --> 00:17:33,386
Yoo Sang-uk.
195
00:17:34,428 --> 00:17:35,596
How are you still…
196
00:17:36,180 --> 00:17:37,974
Yes, I am somehow still alive.
197
00:17:38,474 --> 00:17:40,935
I do, however,
look a bit ragged, thanks to you.
198
00:17:43,312 --> 00:17:44,188
What is it?
199
00:17:44,272 --> 00:17:47,858
Are you shocked that the man
whom you were sure you had killed
200
00:17:47,942 --> 00:17:49,735
is sitting before you?
201
00:17:50,695 --> 00:17:52,738
There is no reason
to bicker over the past.
202
00:17:52,822 --> 00:17:54,031
Let us get to the point.
203
00:17:54,782 --> 00:17:55,908
Very well, then.
204
00:17:56,450 --> 00:17:58,369
Chief State Councilor, since you are here,
205
00:17:59,662 --> 00:18:03,082
may I take it
as your agreement to join us?
206
00:18:06,627 --> 00:18:08,170
Let me ask you before I answer.
207
00:18:09,046 --> 00:18:11,382
Is the King you wish to enthrone
208
00:18:12,425 --> 00:18:14,677
Grand Prince Yeongwon, Yi Ik-hyeon?
209
00:18:16,220 --> 00:18:17,096
Yes.
210
00:18:22,184 --> 00:18:23,519
You are right.
211
00:18:30,401 --> 00:18:31,902
You must stop the interrogation.
212
00:18:32,820 --> 00:18:35,197
Do not hurt him.
Do not tell him that you know.
213
00:18:35,781 --> 00:18:36,824
Are you sure
214
00:18:37,867 --> 00:18:39,035
we can trust him?
215
00:18:45,958 --> 00:18:48,169
Prince Uiseong is not the son of the King.
216
00:18:51,422 --> 00:18:52,715
Yi Ik-hyeon?
217
00:18:52,798 --> 00:18:55,009
Is he not the younger brother
of Crown Prince Taein?
218
00:18:58,054 --> 00:19:00,181
The fact that Physician Kwon
is in league with Yoo Sang-uk
219
00:19:01,098 --> 00:19:03,351
means he is also tied to Yi Ik-hyeon.
220
00:19:06,437 --> 00:19:09,190
I know Physician Kwon
was involved in poisoning Brother.
221
00:19:10,733 --> 00:19:12,526
If your assumption is right,
222
00:19:14,403 --> 00:19:15,529
Father might become…
223
00:19:16,781 --> 00:19:18,240
their next target.
224
00:19:22,370 --> 00:19:24,038
Who do you think Physician Kwon is?
225
00:19:26,874 --> 00:19:27,917
Perhaps,
226
00:19:30,002 --> 00:19:33,214
it may not be that Physician Kwon
was abetted by Consort Hwang.
227
00:19:34,465 --> 00:19:37,635
He may be using Consort Hwang.
228
00:19:44,725 --> 00:19:49,897
If Grand Prince Yeongwon
is the one you wish to enthrone,
229
00:19:50,981 --> 00:19:52,983
why would he let me live?
230
00:19:56,737 --> 00:19:58,656
If you provide useful information to him,
231
00:19:59,573 --> 00:20:01,784
he may guarantee your safety.
232
00:20:05,204 --> 00:20:08,833
When Crown Prince Taein passed away,
233
00:20:10,710 --> 00:20:12,670
the current King was there.
234
00:20:40,364 --> 00:20:41,991
If the rebellion succeeds,
235
00:20:43,075 --> 00:20:44,994
can you testify to what you just said?
236
00:20:47,121 --> 00:20:48,539
If you can guarantee
237
00:20:49,039 --> 00:20:53,085
the safety of my life and the position
of Prince Uiseong in the palace,
238
00:20:53,669 --> 00:20:55,087
then I will testify.
239
00:21:00,926 --> 00:21:03,095
It looks like there is more
you want from me.
240
00:21:04,472 --> 00:21:07,016
What do you really want from me?
241
00:21:07,558 --> 00:21:10,811
I am sure you have a good reason
why you wish to bring me into this.
242
00:21:15,900 --> 00:21:17,985
The autopsy report of Crown Prince Taein.
243
00:21:19,111 --> 00:21:21,822
Give us the original draft of the report.
244
00:21:22,656 --> 00:21:24,784
Why are you asking me for that?
245
00:21:25,993 --> 00:21:27,828
We searched the surroundings
of Cho Guk-yeong
246
00:21:27,912 --> 00:21:29,955
and all of the Royal Clinic
but found nothing.
247
00:21:30,539 --> 00:21:33,876
So I figured you were the only one
248
00:21:33,959 --> 00:21:36,170
who would have it.
249
00:21:36,754 --> 00:21:37,922
I do not have it.
250
00:21:39,048 --> 00:21:42,426
Cho Guk-yeong, that sly man,
would not have hidden it just anywhere.
251
00:21:44,094 --> 00:21:46,555
He used to be a mere assistant to you.
252
00:21:46,639 --> 00:21:49,767
How do you think he became
a minister-level official?
253
00:21:50,351 --> 00:21:52,561
Cho Guk-yeong was the one
254
00:21:52,645 --> 00:21:57,066
who killed Crown Prince Taein
on the orders of the Queen Dowager.
255
00:21:57,775 --> 00:22:01,529
Why do you think
she let him live to this day?
256
00:22:02,112 --> 00:22:07,409
I am sure he prepared
for what was to come to save himself.
257
00:22:10,913 --> 00:22:11,831
Are you saying
258
00:22:12,373 --> 00:22:14,750
the gajangsacho was left behind?
259
00:22:14,834 --> 00:22:15,876
Yes.
260
00:22:16,460 --> 00:22:17,545
However,
261
00:22:18,671 --> 00:22:22,174
it includes content
I cannot show you, Your Majesty.
262
00:22:23,634 --> 00:22:26,220
I ask you to just let it go.
263
00:22:26,303 --> 00:22:27,721
I cannot do that.
264
00:22:28,430 --> 00:22:30,015
If I let this go,
265
00:22:30,099 --> 00:22:34,103
then the truth of that day
may disappear forever.
266
00:22:36,522 --> 00:22:37,690
If
267
00:22:37,773 --> 00:22:40,734
Official Historian Park Jung-ho passed
because of that record,
268
00:22:41,610 --> 00:22:46,031
then the truth he wanted to leave
as a historian until the end
269
00:22:47,074 --> 00:22:49,451
must be included in that draft.
270
00:22:51,287 --> 00:22:52,121
Please,
271
00:22:53,455 --> 00:22:56,500
tell me the truth of that day,
the truth someone tried to conceal.
272
00:23:03,299 --> 00:23:04,925
Your Majesty.
273
00:23:05,759 --> 00:23:10,723
There is a person and incident involved
that you cannot handle.
274
00:23:17,146 --> 00:23:19,231
Do you still wish to see it?
275
00:23:26,196 --> 00:23:27,448
Yes.
276
00:23:29,742 --> 00:23:33,120
I need to find the truth
behind the death of my late Crown Prince.
277
00:23:34,413 --> 00:23:35,873
So I must know…
278
00:23:37,875 --> 00:23:39,710
the truth of that day.
279
00:23:42,004 --> 00:23:43,339
I ask of you.
280
00:23:46,675 --> 00:23:48,177
I have a request to make as well.
281
00:23:50,095 --> 00:23:52,848
Do not tell anybody
282
00:23:52,931 --> 00:23:55,517
what is written in the gajangsacho.
283
00:23:56,810 --> 00:24:02,232
If you keep that promise,
I will show it to you, Your Majesty.
284
00:24:08,530 --> 00:24:10,491
I promise.
285
00:24:32,680 --> 00:24:35,099
His mouth is filled with balban,
bruising and petechiae.
286
00:25:06,797 --> 00:25:08,132
What killed him?
287
00:25:08,215 --> 00:25:09,633
I regret to inform you
288
00:25:10,426 --> 00:25:13,053
that hyeolheogwol does not
seem to be the cause of his death.
289
00:25:14,054 --> 00:25:16,098
What are your grounds?
290
00:25:16,598 --> 00:25:18,559
There was balban in his mouth,
291
00:25:18,642 --> 00:25:20,728
and his throat was severely swollen.
292
00:25:21,687 --> 00:25:24,273
Also, the wounds on his chest
did not exist before,
293
00:25:24,815 --> 00:25:26,900
and there are bloodstains under his nails.
294
00:25:26,984 --> 00:25:29,695
He must have scratched himself in pain
295
00:25:29,778 --> 00:25:32,865
after he was poisoned,
which caused these wounds.
296
00:25:33,490 --> 00:25:36,702
Do you mean
that my Crown Prince was murdered?
297
00:25:39,288 --> 00:25:41,373
There was no reaction to indicate poison.
298
00:25:42,291 --> 00:25:44,793
The poison could be something
that does not react to beopmul.
299
00:25:44,877 --> 00:25:46,503
BEOPMUL: TOOL USED
TO DETECT POISON DURING AUTOPSY
300
00:25:46,587 --> 00:25:47,796
I cannot be sure,
301
00:25:48,672 --> 00:25:51,925
but we cannot disregard
the possibility he was poisoned.
302
00:26:01,435 --> 00:26:03,562
If you are not sure, then it is not true.
303
00:26:05,939 --> 00:26:08,150
Do not look into the cause of his death.
304
00:26:10,360 --> 00:26:13,197
Do not record anything that happened here.
305
00:26:16,158 --> 00:26:17,910
The cause of death of the Crown Prince
306
00:26:18,786 --> 00:26:20,245
is hyeolheogwol.
307
00:26:28,754 --> 00:26:31,465
Right after the late King
left the examination,
308
00:26:31,548 --> 00:26:33,342
he met with Prince Geumyeong.
309
00:26:38,013 --> 00:26:41,266
And he was soon crowned
as the Crown Prince.
310
00:26:51,443 --> 00:26:52,653
Prince Geumyeong…
311
00:26:53,570 --> 00:26:55,155
is His Majesty.
312
00:26:55,906 --> 00:26:56,824
Does this mean
313
00:26:58,033 --> 00:26:59,451
His Majesty…
314
00:27:00,994 --> 00:27:03,288
was aware that Crown Prince Taein
315
00:27:04,498 --> 00:27:06,750
was poisoned to death?
316
00:28:18,363 --> 00:28:19,448
Crown Princess.
317
00:28:19,990 --> 00:28:23,493
Rumors say you are yet to consummate
your marriage with the Crown Prince.
318
00:28:23,577 --> 00:28:25,037
Is it true?
319
00:28:28,457 --> 00:28:29,583
I apologize.
320
00:28:30,334 --> 00:28:34,129
I will bring you good news soon,
so please do not worry.
321
00:28:35,839 --> 00:28:37,299
By any chance,
322
00:28:38,717 --> 00:28:41,762
is the Crown Prince avoiding you?
323
00:28:42,846 --> 00:28:43,847
Avoiding me?
324
00:28:44,640 --> 00:28:47,684
He is just busy carrying out his duties
325
00:28:47,768 --> 00:28:49,436
as the Crown Prince.
326
00:28:50,729 --> 00:28:52,814
Bearing a son to succeed him
327
00:28:53,315 --> 00:28:56,151
is the most important duty
of the Crown Prince.
328
00:28:56,860 --> 00:28:59,071
Have I not told you?
329
00:28:59,154 --> 00:29:03,033
I am worried about him
because he has not secured his position
330
00:29:03,116 --> 00:29:04,910
as the Crown Prince.
331
00:29:05,911 --> 00:29:08,163
He must be evaluated thoroughly
332
00:29:08,247 --> 00:29:09,998
for everything he does
333
00:29:10,082 --> 00:29:12,542
and tested every second
until he is enthroned.
334
00:29:13,126 --> 00:29:14,795
If he shows any deficiency,
335
00:29:14,878 --> 00:29:17,089
he can be replaced at any time.
336
00:29:17,172 --> 00:29:19,466
That is the reality
of the position of the Crown Prince.
337
00:29:19,549 --> 00:29:22,469
Why would he be replaced
when he was just crowned?
338
00:29:23,679 --> 00:29:25,430
Even if he shows any deficiency,
339
00:29:25,514 --> 00:29:27,766
please shield him, Your Royal Highness.
340
00:29:29,393 --> 00:29:30,227
Crown Princess.
341
00:29:31,436 --> 00:29:35,315
It would not be to his benefit
to shield him blindly.
342
00:29:35,899 --> 00:29:40,445
There is a rumor in the palace
that he is infertile.
343
00:29:40,529 --> 00:29:45,117
Do you not realize
how fatal that is to him?
344
00:29:45,742 --> 00:29:48,745
I will put an end to that rumor.
345
00:29:57,421 --> 00:29:59,464
Please let Her Majesty know
that I am here.
346
00:30:02,050 --> 00:30:03,135
Your Majesty.
347
00:30:03,218 --> 00:30:05,512
Please set a date for our consummation.
348
00:30:06,638 --> 00:30:09,516
I have a plan,
so please wait, Crown Princess.
349
00:30:09,599 --> 00:30:11,143
I have no time to wait.
350
00:30:12,519 --> 00:30:13,895
What is the matter?
351
00:30:13,979 --> 00:30:16,064
I visited the Queen Dowager just now.
352
00:30:16,857 --> 00:30:20,152
The Queen Dowager was quite
inquisitive about the consummation.
353
00:30:21,028 --> 00:30:22,738
I understand that she is worried,
354
00:30:23,363 --> 00:30:26,742
but it seemed like
this could harm His Royal Highness.
355
00:30:29,411 --> 00:30:33,415
And I wish to become closer to him.
356
00:30:33,915 --> 00:30:35,167
After all, we are married.
357
00:30:36,668 --> 00:30:37,753
However,
358
00:30:38,337 --> 00:30:40,630
I have no way of fathoming
what is in his mind.
359
00:30:44,551 --> 00:30:48,680
Could you tell me about him, Your Majesty?
360
00:30:50,557 --> 00:30:51,808
In that case,
361
00:30:52,601 --> 00:30:55,479
there are people
who can tell you more than I can.
362
00:30:55,562 --> 00:30:58,565
Has His Royal Highness
always been brusque?
363
00:30:58,648 --> 00:30:59,566
-Yes.
-Yes.
364
00:31:00,442 --> 00:31:02,194
And does he rarely express himself?
365
00:31:03,278 --> 00:31:06,865
Right, what does he like to eat?
366
00:31:08,241 --> 00:31:10,619
I think he likes everything
that is made with meat.
367
00:31:10,702 --> 00:31:13,622
No, he likes greens
such as bracken and bean sprouts.
368
00:31:13,705 --> 00:31:15,040
I see.
369
00:31:15,123 --> 00:31:18,001
So he is not a picky eater
and eats a balanced diet.
370
00:31:19,419 --> 00:31:21,421
It will take some time,
371
00:31:21,505 --> 00:31:23,382
but I am sure you two will become closer.
372
00:31:23,924 --> 00:31:27,511
He may seem brusque and cold,
373
00:31:27,594 --> 00:31:30,889
but he is actually
the most warmhearted among us.
374
00:31:31,515 --> 00:31:32,516
He is right.
375
00:31:32,599 --> 00:31:35,602
If you meet him more often,
you will grow closer sooner.
376
00:31:36,311 --> 00:31:39,606
And if he keeps giving you a hard time,
just let us know.
377
00:31:39,689 --> 00:31:41,274
We are on your side.
378
00:31:58,708 --> 00:32:01,586
A crown princess who visits
the quarters of a grand prince
379
00:32:02,212 --> 00:32:05,590
before she consummates her marriage
with the Crown Prince?
380
00:32:08,343 --> 00:32:10,387
I am glad.
381
00:32:10,470 --> 00:32:14,433
The more preposterous a rumor is,
the better.
382
00:32:15,934 --> 00:32:17,352
However, Your Royal Highness,
383
00:32:17,436 --> 00:32:21,440
other Grand Princes were also visiting
the quarters of Grand Prince Muan.
384
00:32:21,523 --> 00:32:24,776
It seems like
something is going on with him.
385
00:32:26,611 --> 00:32:29,030
Keep your eyes on his quarters.
386
00:32:32,993 --> 00:32:33,910
Your Majesty.
387
00:32:33,994 --> 00:32:35,245
I have bad news.
388
00:32:35,787 --> 00:32:37,998
There is a rumor in the palace
389
00:32:38,623 --> 00:32:41,126
-that the Crown Prince is a hwaja.
-What?
390
00:32:43,295 --> 00:32:44,171
Hwaja?
391
00:32:45,255 --> 00:32:46,715
A problem with his reproductive organs?
392
00:32:46,798 --> 00:32:50,051
There is also an atrocious rumor
that the Crown Princess
393
00:32:50,135 --> 00:32:52,220
cannot deal with her loneliness
394
00:32:52,304 --> 00:32:54,973
and visits the quarters
of Grand Prince Muan.
395
00:32:58,393 --> 00:32:59,769
That is absurd!
396
00:33:00,353 --> 00:33:02,647
The rumor started from the Queen Dowager.
397
00:33:02,731 --> 00:33:03,982
I cannot let this go on.
398
00:33:04,065 --> 00:33:05,275
Court Lady Oh.
399
00:33:05,358 --> 00:33:07,194
Summon the Crown Prince and Princess now.
400
00:33:07,277 --> 00:33:08,487
Yes, Your Majesty.
401
00:33:14,868 --> 00:33:18,038
What about the baby?
Was there a rumor about the baby?
402
00:33:55,784 --> 00:33:59,246
I heard a crying sound,
so I went over and looked.
403
00:34:02,123 --> 00:34:03,708
There was a kitten crying.
404
00:34:04,251 --> 00:34:06,211
So I grabbed it and brought it here.
405
00:34:10,507 --> 00:34:12,133
Goodness, what are you doing?
406
00:34:12,217 --> 00:34:14,219
-You surprised me.
-Did I?
407
00:34:14,302 --> 00:34:15,178
Do not slap me.
408
00:34:25,355 --> 00:34:26,648
Come in.
409
00:34:41,705 --> 00:34:43,248
Greetings.
410
00:34:43,331 --> 00:34:44,833
I am a nursemaid.
411
00:34:46,084 --> 00:34:47,043
As of today,
412
00:34:47,752 --> 00:34:51,548
she will help you two
through the consummation of marriage.
413
00:34:52,132 --> 00:34:53,466
Your Majesty.
414
00:34:53,550 --> 00:34:57,429
I will return your trust
with a result greater than you expected.
415
00:34:58,722 --> 00:35:00,056
I am aware of who you are.
416
00:35:00,140 --> 00:35:03,643
You have never failed once. Is that true?
417
00:35:07,689 --> 00:35:08,523
Yes.
418
00:35:08,607 --> 00:35:11,276
You can count on me.
419
00:35:20,035 --> 00:35:23,913
We will implement an emergency system
until their consummation.
420
00:35:23,997 --> 00:35:25,498
Do you understand?
421
00:35:25,582 --> 00:35:26,666
-Yes.
-Yes.
422
00:35:26,750 --> 00:35:28,168
The first day of consummation
423
00:35:28,251 --> 00:35:30,253
is the day the energy of yang
fills the air
424
00:35:30,337 --> 00:35:33,548
and even eunuchs have difficulty sleeping.
425
00:35:34,674 --> 00:35:36,801
It is in two days,
the fifteenth of this month.
426
00:35:36,885 --> 00:35:40,180
The hour will be midnight and the location
will be the quarters of the Crown Prince.
427
00:35:40,263 --> 00:35:41,306
Crown Prince's delegate.
428
00:35:41,389 --> 00:35:45,560
How well does His Royal Highness
know about sexual matters?
429
00:35:45,644 --> 00:35:47,437
He is aware of the theory,
430
00:35:47,520 --> 00:35:50,106
but he does not seem
to have actual experience.
431
00:35:50,190 --> 00:35:52,817
And he does not show
much interest in women,
432
00:35:53,401 --> 00:35:55,987
so his sexual desire does not seem strong.
433
00:35:56,071 --> 00:35:58,615
Does he not have any physical problems?
434
00:35:58,698 --> 00:36:00,825
He is completely normal.
435
00:36:00,909 --> 00:36:02,118
I check every morning.
436
00:36:02,202 --> 00:36:03,620
Crown Princess' delegate.
437
00:36:03,703 --> 00:36:06,915
How well does Her Royal Highness
know about sexual matters?
438
00:36:06,998 --> 00:36:10,794
She knows everything there is to know,
so there is nothing left to teach her.
439
00:36:11,336 --> 00:36:12,629
Above all, she is fervent.
440
00:36:12,712 --> 00:36:14,756
What is more important than fervor
441
00:36:14,839 --> 00:36:16,925
is to awaken their instinct.
442
00:36:25,517 --> 00:36:26,726
What is this?
443
00:36:27,310 --> 00:36:29,437
People usually say eel, chive, peanut,
444
00:36:29,521 --> 00:36:31,731
watermelon, raw octopus,
and tuber fleece flower
445
00:36:31,815 --> 00:36:35,485
help fill a man's energy as aphrodisiacs.
446
00:36:35,568 --> 00:36:37,112
But they are all useless.
447
00:36:37,195 --> 00:36:39,322
This is all you need.
448
00:36:39,406 --> 00:36:42,909
This is freshwater eel extract
made with water filtered with red clay.
449
00:36:43,410 --> 00:36:45,912
Please drink up.
450
00:36:57,132 --> 00:36:58,425
You drink it.
451
00:36:59,509 --> 00:37:00,927
Your Royal Highness.
452
00:37:01,761 --> 00:37:04,597
May I inform Her Majesty?
453
00:37:19,863 --> 00:37:23,074
Soak all the way in the water
until you are saturated with the scent.
454
00:37:29,873 --> 00:37:31,875
What is this? It smells delightful.
455
00:37:31,958 --> 00:37:34,169
It is medicinal water with white daphne.
456
00:37:34,252 --> 00:37:35,587
White daphne?
457
00:37:36,296 --> 00:37:37,255
Yes.
458
00:37:37,338 --> 00:37:39,466
Its scent is said to travel 1,000 ri,
459
00:37:39,549 --> 00:37:42,010
so it is also called the 1,000 ri flower.
460
00:37:42,594 --> 00:37:45,805
It reminds one of a flowery path
drenched in summer mist
461
00:37:46,389 --> 00:37:48,016
and intoxicates them.
462
00:37:56,900 --> 00:37:59,652
This is a way of training
the muscles in his lower body
463
00:37:59,736 --> 00:38:01,738
between the lower back, thigh, and pelvis.
464
00:38:01,821 --> 00:38:05,575
It helps with circulation
and awakens intrinsic instincts.
465
00:38:05,658 --> 00:38:07,619
You must go down lower.
466
00:38:08,828 --> 00:38:10,872
Hold out just a little longer.
467
00:38:11,581 --> 00:38:14,167
Your marriage will be consummated
tonight at midnight
468
00:38:14,751 --> 00:38:16,836
when the moon is full.
469
00:38:32,435 --> 00:38:35,313
The lovemaking between a man and a woman
comes down to the mood.
470
00:38:37,065 --> 00:38:38,775
Tilt the mattress a little more.
471
00:38:46,699 --> 00:38:50,453
If you keep this on you,
you will give off a sweet smell.
472
00:38:52,330 --> 00:38:56,000
Please lie down on the outside
473
00:38:56,084 --> 00:38:58,211
to keep the energy of yang inside.
474
00:39:02,173 --> 00:39:03,591
This is a wedding drink.
475
00:39:04,175 --> 00:39:06,469
It will help
with the awkwardness and tension.
476
00:39:09,973 --> 00:39:12,475
Prepare to receive His Royal Highness.
477
00:39:12,559 --> 00:39:13,560
-Yes.
-Yes.
478
00:39:58,354 --> 00:40:03,234
There is still
hansikgyeong left until midnight.
479
00:40:03,318 --> 00:40:04,986
HANSIKGYEONG: ABOUT HALF AN HOUR
480
00:40:05,069 --> 00:40:05,987
Yes.
481
00:40:07,405 --> 00:40:10,158
What should we do until then?
482
00:40:15,038 --> 00:40:16,915
This is a wedding drink.
483
00:40:16,998 --> 00:40:19,792
It will help
with the awkwardness and tension.
484
00:40:20,460 --> 00:40:22,670
Would you like to have a drink,
Your Royal Highness?
485
00:40:30,970 --> 00:40:33,473
Although I get drunk easily…
486
00:40:46,778 --> 00:40:47,695
Your Royal Highness.
487
00:40:48,780 --> 00:40:53,242
I want us to be comfortable with each
other like how we were on Manwol Island.
488
00:42:04,022 --> 00:42:04,856
Your Majesty.
489
00:42:04,939 --> 00:42:06,816
What is the matter?
490
00:42:06,899 --> 00:42:10,278
At the time of the Crown Prince's death,
Physician Kwon was imprisoned.
491
00:42:11,904 --> 00:42:14,032
I am sure he used another way
492
00:42:14,782 --> 00:42:16,659
in addition to the poison.
493
00:42:16,743 --> 00:42:19,620
What do you reckon it was?
494
00:42:21,998 --> 00:42:24,292
There is one thing I am suspicious of.
495
00:42:30,757 --> 00:42:33,009
When the needle is inserted
deep into the gimunhyeol,
496
00:42:33,092 --> 00:42:35,720
it can hurt the organ and cause bleeding.
497
00:42:37,680 --> 00:42:40,975
My Crown Prince suffered from hyeolu,
where his blood did not clot properly,
498
00:42:41,059 --> 00:42:43,102
so it must have been fatal.
499
00:42:43,186 --> 00:42:45,271
His internal bleeding must have persisted.
500
00:42:47,940 --> 00:42:50,485
In order to prove
all my assumptions are true,
501
00:42:51,944 --> 00:42:53,112
I must find
502
00:42:53,738 --> 00:42:56,115
the poison Physician Kwon used.
503
00:42:56,199 --> 00:42:57,366
However,
504
00:42:57,450 --> 00:43:00,036
do you think he will bring the poison?
505
00:43:03,081 --> 00:43:05,458
She told me to bring her the poison.
506
00:43:05,541 --> 00:43:08,294
It seems like
the Queen is suspicious of me.
507
00:43:09,003 --> 00:43:11,005
You must be cautious.
508
00:43:11,506 --> 00:43:15,343
Everything will be over if your identity
gets exposed, Your Highness.
509
00:44:43,556 --> 00:44:45,266
So how did it go?
510
00:44:45,349 --> 00:44:48,769
Your Majesty, the Crown Prince
and the Crown Princess
511
00:44:49,604 --> 00:44:51,105
have spent the night together.
512
00:44:54,150 --> 00:44:55,151
What a relief.
513
00:44:56,235 --> 00:44:58,237
I can finally stop worrying about them.
514
00:44:58,321 --> 00:45:00,031
It truly is great news.
515
00:45:00,656 --> 00:45:01,866
I was quite worried.
516
00:45:02,700 --> 00:45:03,743
Goodness.
517
00:45:08,205 --> 00:45:10,374
They spent the night together?
518
00:45:10,458 --> 00:45:11,792
What if
519
00:45:12,376 --> 00:45:15,504
the Crown Princess gives birth to a son?
520
00:45:15,588 --> 00:45:18,341
Would it not be difficult
to throw her out of the palace?
521
00:45:35,483 --> 00:45:36,692
Did we really…
522
00:45:38,402 --> 00:45:39,779
sleep together
523
00:45:40,446 --> 00:45:41,739
last night?
524
00:45:44,075 --> 00:45:45,910
We were together, and we slept.
525
00:45:46,535 --> 00:45:48,454
No, that is not what I meant.
526
00:45:49,538 --> 00:45:51,165
-Did we…
-Do it?
527
00:45:53,626 --> 00:45:55,586
What do you take me for?
528
00:45:55,670 --> 00:45:56,837
Since we were drunk…
529
00:45:59,924 --> 00:46:01,801
I thought about it for a moment,
530
00:46:02,301 --> 00:46:05,763
but I did not want to spend
our first night together that way.
531
00:46:07,515 --> 00:46:09,475
But I did take a look.
532
00:46:11,477 --> 00:46:12,520
Did you…
533
00:46:13,104 --> 00:46:14,105
look at my body?
534
00:46:15,564 --> 00:46:18,025
-Have you gone crazy?
-I checked because I am not.
535
00:46:18,109 --> 00:46:19,193
Crown Princess!
536
00:46:19,276 --> 00:46:21,112
There is a rumor that you are a hwaja.
537
00:46:21,696 --> 00:46:25,157
I had to check if the rumors were true.
538
00:46:25,241 --> 00:46:26,867
It is an important matter.
539
00:46:29,036 --> 00:46:33,374
Other married people see and do
all kinds of things between themselves.
540
00:46:33,457 --> 00:46:35,459
Why must we live otherwise?
541
00:46:36,293 --> 00:46:39,213
Besides, I looked at something
I am allowed to as a wife.
542
00:46:39,296 --> 00:46:41,007
Is that a problem?
543
00:46:41,090 --> 00:46:43,759
Please consider it
a confirmation procedure as a wife.
544
00:46:45,469 --> 00:46:46,971
I do not want to do it like this.
545
00:46:47,680 --> 00:46:49,265
Then how shall we do it?
546
00:46:49,849 --> 00:46:52,560
No married couple
exchanges permission to sleep together.
547
00:46:53,060 --> 00:46:54,437
It happens when the sparks go off.
548
00:46:55,563 --> 00:46:56,856
I must go.
549
00:46:59,066 --> 00:47:02,945
Were you afraid you spent the night
with a woman you do not love?
550
00:47:10,202 --> 00:47:14,040
I also do not want to be with someone
who dislikes me.
551
00:47:14,123 --> 00:47:15,416
I do not dislike…
552
00:47:20,671 --> 00:47:23,424
What did you just say?
553
00:47:24,633 --> 00:47:25,468
Nothing.
554
00:47:46,030 --> 00:47:47,490
What is it, Your Royal Highness?
555
00:47:48,365 --> 00:47:49,200
Nothing.
556
00:47:49,700 --> 00:47:50,576
Let us go.
557
00:48:05,549 --> 00:48:06,801
Who?
558
00:48:06,884 --> 00:48:10,429
There was a physician who came by
Consort Hwang's parents' home often.
559
00:48:10,513 --> 00:48:13,766
And the young assistant of the physician
was Physician Kwon.
560
00:48:14,809 --> 00:48:15,768
Did you just say…
561
00:48:16,977 --> 00:48:18,813
Physician Kwon?
562
00:48:19,480 --> 00:48:20,523
Yes.
563
00:48:21,732 --> 00:48:22,650
How ridiculous.
564
00:48:23,901 --> 00:48:25,444
The father of Prince Uiseong…
565
00:48:26,695 --> 00:48:28,364
is a lowly physician?
566
00:48:31,700 --> 00:48:33,119
Where is he right now?
567
00:48:33,202 --> 00:48:35,079
He has returned to the palace.
568
00:48:35,996 --> 00:48:39,166
The Queen summoned him back.
569
00:48:39,250 --> 00:48:40,876
The Queen?
570
00:48:47,049 --> 00:48:50,219
The first one is water boiled
with poison fire coral.
571
00:48:50,803 --> 00:48:53,139
Next, highly saline salt water.
572
00:48:53,889 --> 00:48:55,266
Lastly,
573
00:48:55,349 --> 00:48:58,227
a poison made with dried
and powdered innards of blowfish.
574
00:49:44,773 --> 00:49:46,525
I am sure the Queen will think…
575
00:49:49,778 --> 00:49:51,864
that I will hide the poison.
576
00:49:55,868 --> 00:49:56,827
Are you saying
577
00:49:57,828 --> 00:50:02,958
you will expose the poison you used
on the late Crown Prince?
578
00:50:03,042 --> 00:50:07,046
That way, the Queen will waste her time
finding the real poison.
579
00:50:36,367 --> 00:50:37,826
Good work.
580
00:51:06,981 --> 00:51:11,402
One of these may be the poison
he used to kill the Crown Prince.
581
00:51:11,485 --> 00:51:12,569
Pardon?
582
00:51:15,364 --> 00:51:17,241
Physician Kwon is a clever man.
583
00:51:17,908 --> 00:51:18,826
So…
584
00:51:19,576 --> 00:51:21,662
he may have brought
585
00:51:22,288 --> 00:51:26,583
the poison he used
in order to rid himself of my suspicion.
586
00:51:29,211 --> 00:51:30,045
Your Majesty.
587
00:51:30,129 --> 00:51:32,006
Won-pyeong has arrived.
588
00:51:32,089 --> 00:51:33,382
Come in.
589
00:51:38,929 --> 00:51:41,307
Your Majesty,
there is something you must see.
590
00:51:41,390 --> 00:51:43,392
You must hurry to Hyewolgak.
591
00:51:48,856 --> 00:51:51,442
She took her own life
due to the grief of her circumstances.
592
00:51:51,525 --> 00:51:53,402
The wounds on her chest
593
00:51:53,485 --> 00:51:56,405
are very similar
to the ones you showed me.
594
00:52:07,041 --> 00:52:07,958
In addition to that,
595
00:52:08,459 --> 00:52:11,337
there are signs of balban,
bruising and petechiae, in her mouth.
596
00:52:14,506 --> 00:52:15,966
What did she take?
597
00:52:16,884 --> 00:52:18,093
Bring it over.
598
00:52:22,348 --> 00:52:23,557
What is this?
599
00:52:23,640 --> 00:52:24,933
It is gansu.
600
00:52:25,017 --> 00:52:27,311
GANSU: SALTY AND BITTER WATER
THAT MELTS NATURALLY FROM MOIST SALT
601
00:52:27,394 --> 00:52:28,687
Gansu…
602
00:52:33,776 --> 00:52:36,570
DISINFECTED THE AFFECTED AREA
OF SKIN DISEASE WITH GANSU
603
00:53:10,396 --> 00:53:11,438
This is it.
604
00:53:16,402 --> 00:53:18,237
The poison that killed
the late Crown Prince.
605
00:53:20,489 --> 00:53:22,074
It was gansu.
606
00:53:47,808 --> 00:53:51,437
What did you just feed me?
607
00:53:52,104 --> 00:53:54,815
This is the method you used,
Physician Cho Guk-yeong.
608
00:53:56,066 --> 00:53:57,526
Have you forgotten already?
609
00:54:03,323 --> 00:54:04,575
You are right.
610
00:54:05,742 --> 00:54:07,953
I added some gansu.
611
00:54:15,335 --> 00:54:19,465
It is clear my son was murdered.
612
00:54:50,954 --> 00:54:52,998
Please trust me, Your Majesty.
613
00:54:53,665 --> 00:54:56,877
His Royal Highness definitely passed
due to hyeolheogwol.
614
00:54:57,461 --> 00:54:59,379
All I want
615
00:54:59,463 --> 00:55:03,425
is the safety of my old mother.
616
00:55:05,427 --> 00:55:06,803
By the way, Your Majesty,
617
00:55:06,887 --> 00:55:08,514
his neighbors said
618
00:55:08,597 --> 00:55:10,641
Physician Kwon
does not have an old mother.
619
00:55:46,009 --> 00:55:47,386
Your son…
620
00:55:51,765 --> 00:55:53,392
Where is the real Yi Ik-hyeon…
621
00:55:56,478 --> 00:55:58,105
right now?
622
00:56:09,992 --> 00:56:12,202
Where is the original draft
of Crown Prince Taein's autopsy report?
623
00:56:12,286 --> 00:56:14,538
If you give it to me, I will let you live.
624
00:56:15,122 --> 00:56:16,373
The autopsy report?
625
00:56:16,456 --> 00:56:17,291
Yes.
626
00:56:18,250 --> 00:56:19,585
I must retrieve it
627
00:56:19,668 --> 00:56:23,630
to prove that my older brother
was poisoned to death by gansu.
628
00:56:26,425 --> 00:56:27,634
Are you…
629
00:56:28,969 --> 00:56:30,345
Have you finally figured it out?
630
00:56:36,643 --> 00:56:39,521
I am the younger brother
of Crown Prince Taein, whom you killed.
631
00:56:41,106 --> 00:56:42,899
I am Grand Prince Yeongwon.
632
00:56:46,320 --> 00:56:47,821
Yi Ik-hyeon…
633
00:56:49,781 --> 00:56:51,783
has killed my late Crown Prince.
634
00:56:54,828 --> 00:56:56,079
Were you aware…
635
00:56:57,456 --> 00:57:00,626
that your son poisoned my son…
636
00:57:02,878 --> 00:57:04,713
to death?
637
00:57:07,132 --> 00:57:08,675
I was not.
638
00:57:10,594 --> 00:57:11,678
However,
639
00:57:12,679 --> 00:57:15,682
even if I had known,
640
00:57:16,975 --> 00:57:19,645
-I would not have stopped him.
-No.
641
00:57:19,728 --> 00:57:20,979
You should have.
642
00:57:22,564 --> 00:57:25,984
How many more must die and be sacrificed?
643
00:57:26,568 --> 00:57:29,321
The Queen Dowager started this.
644
00:57:29,404 --> 00:57:31,073
So why?
645
00:57:32,574 --> 00:57:34,284
Why must I…
646
00:57:36,244 --> 00:57:38,205
stop it?
647
00:57:39,623 --> 00:57:40,874
Yi Ik-hyeon…
648
00:57:44,711 --> 00:57:47,881
may not stop at killing the Crown Prince.
649
00:57:51,093 --> 00:57:52,928
How are you alive?
650
00:57:54,763 --> 00:57:57,557
I was dying to know
why my brother suddenly passed.
651
00:57:57,641 --> 00:57:59,935
So I learned medicine
from Physician Yoo Sang-uk.
652
00:58:00,018 --> 00:58:03,730
Also, a physician is the only one
who can touch the royal family.
653
00:58:05,399 --> 00:58:07,526
Let me live.
654
00:58:08,110 --> 00:58:09,486
Please let me live.
655
00:58:14,866 --> 00:58:17,327
You know very well
that you will not survive
656
00:58:17,411 --> 00:58:19,371
after drinking gansu.
657
00:58:25,836 --> 00:58:28,296
Everything was plotted
by the Queen Dowager.
658
00:58:28,380 --> 00:58:33,010
I only did as she ordered!
659
00:58:35,345 --> 00:58:37,389
I am sure you only did as you were told.
660
00:58:37,472 --> 00:58:40,684
So tell me where the autopsy report
of Crown Prince Taein is.
661
00:58:40,767 --> 00:58:41,810
Now.
662
00:58:42,352 --> 00:58:44,479
Then I will give you this antidote.
663
00:58:46,815 --> 00:58:49,234
I hid it in the floor
of the archives of the Royal Clinic.
664
00:58:49,317 --> 00:58:51,194
I have marked the place.
665
00:58:51,278 --> 00:58:54,948
Please give me the antidote now.
666
00:59:06,668 --> 00:59:08,795
I wanted to kill you…
667
00:59:10,338 --> 00:59:13,508
the same way you killed my brother.
668
00:59:13,592 --> 00:59:15,052
You…
669
01:00:31,670 --> 01:00:32,754
Physician Kwon.
670
01:00:39,052 --> 01:00:41,805
Are you looking for the autopsy report
of Crown Prince Taein?
671
01:00:57,779 --> 01:00:58,864
Yes, I am.
672
01:01:00,782 --> 01:01:02,951
What brings you here, Your Majesty?
673
01:01:08,206 --> 01:01:09,374
You already know
674
01:01:10,375 --> 01:01:13,962
why I am standing here before you.
675
01:01:18,800 --> 01:01:21,761
I finally found out who killed my son.
676
01:01:24,890 --> 01:01:26,474
Yi Ik-hyeon.
677
01:02:06,389 --> 01:02:09,601
UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA
678
01:02:41,591 --> 01:02:44,678
There is not long until the rebellion.
679
01:02:44,761 --> 01:02:47,555
How is this in your hands?
680
01:02:48,473 --> 01:02:49,432
It has been a while.
681
01:02:49,516 --> 01:02:51,142
Who do you think
682
01:02:51,226 --> 01:02:53,019
will be next?
683
01:02:53,103 --> 01:02:55,814
Tell Prince Uiseong
to remain in his residence for now.
684
01:02:55,897 --> 01:02:58,066
Is there something wrong
with the Crown Princess?
685
01:02:58,149 --> 01:03:00,527
Hand over Physician Kwon to me.
686
01:03:00,610 --> 01:03:03,780
Once you have the autopsy report,
kill him immediately.
687
01:03:03,863 --> 01:03:06,825
I see people do not change.
688
01:03:07,867 --> 01:03:10,412
It is over, Your Majesty.
689
01:03:12,205 --> 01:03:17,210
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
52907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.