Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,369 --> 00:00:23,423
[slow piano music]
2
00:00:26,360 --> 00:00:34,234
[loud applause]
3
00:00:39,573 --> 00:00:40,841
-It's over, girls.
4
00:00:41,141 --> 00:00:43,744
-Lida, please.
Madame Demi wants to talk to you.
5
00:00:44,244 --> 00:00:46,580
-Run. Don't keep Dracula waiting.
6
00:00:47,748 --> 00:00:48,749
-Come in.
7
00:00:49,917 --> 00:00:50,918
-Good evening.
8
00:00:52,085 --> 00:00:53,186
-Good evening, dear.
9
00:00:54,521 --> 00:00:56,690
I have to ask you for a favor, Lida.
10
00:00:56,924 --> 00:00:58,025
-I'm at your service.
11
00:00:58,258 --> 00:01:01,094
- Know your relationship
with Mr. Radeck is over.
12
00:01:01,361 --> 00:01:02,863
-If it's about that, I'm sorry --
13
00:01:03,096 --> 00:01:04,698
-Let me finish, please.
14
00:01:05,532 --> 00:01:08,435
I don't know the reason why,
nor is that any of my business.
15
00:01:09,102 --> 00:01:12,940
I saw Mr. Radeck a few hours ago.
He is devastated.
16
00:01:13,840 --> 00:01:16,410
He wants to give you an explanation.
17
00:01:16,944 --> 00:01:18,045
- Don't want to see him anymore.
18
00:01:18,579 --> 00:01:21,148
-Lida, I've never asked you
for any favors.
19
00:01:21,782 --> 00:01:25,919
You have been in this house for more than
two years, so I think you can't complain.
20
00:01:26,386 --> 00:01:27,888
- Know, Madame Demi, but --
21
00:01:29,089 --> 00:01:31,725
-Mr. Radeck is
one of our customers,
22
00:01:32,426 --> 00:01:34,494
but there's something else you don't know.
23
00:01:34,761 --> 00:01:41,268
He has helped me many times and I owe him
many favors. You can't do this.
24
00:01:42,202 --> 00:01:45,906
I am only asking you to
talk to him, that's all.
25
00:01:46,139 --> 00:01:47,107
-When?
26
00:01:47,441 --> 00:01:49,176
-He'll be back in a few minutes.
27
00:01:49,443 --> 00:01:51,144
Promise me you'll wait for him.
28
00:01:51,912 --> 00:01:52,479
-All right.
29
00:01:52,913 --> 00:01:53,981
1am only doing it for you.
30
00:01:54,247 --> 00:01:55,248
-Thank you.
31
00:01:55,782 --> 00:01:57,684
I'd rather leave you two alone.
32
00:01:58,485 --> 00:02:00,253
Don't be so hard on him.
33
00:02:00,487 --> 00:02:01,488
Do it for me.
34
00:02:01,822 --> 00:02:02,823
Besides,
35
00:02:03,423 --> 00:02:05,359
I assure you that he truly loves you.
36
00:02:05,826 --> 00:02:06,827
Goodbye, Lida.
37
00:02:38,158 --> 00:02:39,159
Kitty,
38
00:02:39,426 --> 00:02:40,394
are you still there?
39
00:02:48,335 --> 00:02:53,707
Kitty,
40
00:02:55,676 --> 00:02:56,677
where are you?
41
00:03:00,714 --> 00:03:01,715
Kitty?
42
00:03:13,827 --> 00:03:19,099
[screaming]
43
00:03:42,589 --> 00:05:12,546
[iazzy big band music]
44
00:06:01,161 --> 00:06:04,598
-Between bodies, communication
45
00:06:04,865 --> 00:06:07,834
and co-expression are essential for men.
46
00:06:11,471 --> 00:07:43,630
[sultry saxophone music]
47
00:08:30,310 --> 00:08:31,845
-Good morning, Inspector.
Hi, Dom.
48
00:08:33,313 --> 00:08:34,581
-Inspector Tanner?
-Yes.
49
00:08:34,848 --> 00:08:36,816
-You see, sir,
it's a very strange robbery.
50
00:08:37,050 --> 00:08:39,919
They only took one painting,
but they have left a stain.
51
00:08:40,186 --> 00:08:41,087
-What stain?
52
00:08:41,354 --> 00:08:43,823
It looks like a woman's lips.
53
00:08:49,696 --> 00:08:51,698
-It's that idiot again.
-Who?
54
00:08:52,565 --> 00:08:55,769
-You are a foreigner, right?
-English. Interpol Agent McClune.
55
00:08:57,237 --> 00:08:58,671
-What do you think about all this?
56
00:08:59,506 --> 00:09:02,609
- Have a theory, sir.
I think this is a
57
00:09:02,876 --> 00:09:03,676
lipstick stain.
58
00:09:03,910 --> 00:09:06,446
Logically, the thief is a woman.
59
00:09:06,846 --> 00:09:08,915
- Guess you haven't been here for long.
60
00:09:09,182 --> 00:09:10,550
No, sir.
-When did you arrive?
61
00:09:11,551 --> 00:09:12,085
-Yesterday.
62
00:09:12,419 --> 00:09:14,087
-Now I understand everything.
63
00:09:14,354 --> 00:09:15,455
Any American agent
64
00:09:15,722 --> 00:09:19,059
that has been active for more
than two days knows that stupid stain.
65
00:09:21,861 --> 00:09:25,899
We call her Red Lips.
She is a stupid creature
66
00:09:26,166 --> 00:09:28,935
who plays private detective
and cat burglar.
67
00:09:29,202 --> 00:09:31,271
She's something between Arsรฉne Lupin
and Sherlock Holmes.
68
00:09:31,704 --> 00:09:34,574
She has helped us find
very dangerous criminals
69
00:09:34,841 --> 00:09:36,142
on some occasions.
70
00:09:38,445 --> 00:09:42,215
-She's not stupid
and we should be grateful to her.
71
00:09:43,516 --> 00:09:46,419
-We are not.
She always makes fun of us.
72
00:09:48,121 --> 00:09:53,226
A month ago,
she sent a cabinet to my office.
73
00:09:53,526 --> 00:09:58,631
Paul Vogel was handcuffed inside.
He's a jewel dealer.
74
00:09:59,265 --> 00:10:01,434
In his pocket was
the evidence that accused him,
75
00:10:01,701 --> 00:10:03,503
a carefully prepared report.
76
00:10:04,104 --> 00:10:07,440
On Vogel's chest,
there was a pink bow
77
00:10:07,707 --> 00:10:09,576
wrapped around
a letter from that woman.
78
00:10:10,810 --> 00:10:12,779
"There you have Paul Vogel.
79
00:10:14,047 --> 00:10:16,816
It was very easy to catch him
red-handed.
80
00:10:17,984 --> 00:10:20,320
He was crossing the border
with the stolen emerald necklace
81
00:10:20,587 --> 00:10:21,454
in Tehran.
82
00:10:21,821 --> 00:10:24,357
I'm sorry
I haven't sent you the emeralds,
83
00:10:24,757 --> 00:10:27,827
but they will suit me
much better than you."
84
00:10:28,094 --> 00:10:29,162
-[laughs]
85
00:10:29,762 --> 00:10:31,531
-That's Red Lips.
86
00:10:34,167 --> 00:10:35,435
But this time, I'll hunt her down,
87
00:10:35,902 --> 00:10:38,605
give her a medal, and put her in jail
88
00:10:38,838 --> 00:10:40,140
for a while.
89
00:10:40,406 --> 00:10:43,376
The jewel dealer gave me
a complete description
90
00:10:43,643 --> 00:10:44,544
of that scoundrel.
91
00:10:45,979 --> 00:10:48,047
-This time, we have a good witness.
92
00:10:48,314 --> 00:10:50,650
The night watchman not only saw her,
but fought with her.
93
00:10:50,917 --> 00:10:54,521
-Look for that man
and take him to my office immediately.
94
00:10:55,688 --> 00:10:58,158
Who the hell are you?
-I'm Atreso, Don Marcelo.
95
00:11:02,662 --> 00:11:03,663
Yes, little one.
96
00:11:04,631 --> 00:11:05,698
Yes, Molina.
97
00:11:07,100 --> 00:11:08,501
Yes, love.
98
00:11:09,769 --> 00:11:10,737
Yes.
99
00:11:14,641 --> 00:11:17,644
Is your name Napoleon Bolivar?
100
00:11:18,178 --> 00:11:20,813
-Yes, but I assure you,
I am very modest.
101
00:11:21,047 --> 00:11:23,082
It's not my fault that
they gave me that name.
102
00:11:23,616 --> 00:11:25,385
- Only need you to
tell me if the description
103
00:11:25,652 --> 00:11:27,153
I have of this criminal is correct.
104
00:11:27,387 --> 00:11:29,756
Is she a tall, thick woman?
105
00:11:30,023 --> 00:11:31,024
-No, skinny.
106
00:11:32,158 --> 00:11:33,993
-Blonde?
-No, brunette.
107
00:11:35,295 --> 00:11:38,097
-Black eyes?
-No, they are green.
108
00:11:38,898 --> 00:11:41,100
-Does she have big --?
-No.
109
00:11:42,402 --> 00:11:44,771
Hey, buddy, you're all wrong.
110
00:11:46,206 --> 00:11:47,540
-Are you sure of what you're saying?
111
00:11:48,908 --> 00:11:51,344
-Very sure.
112
00:11:52,178 --> 00:11:59,452
She was very tall and very thin.
113
00:12:00,153 --> 00:12:03,256
She did an arm lock.
She caught me off guard.
114
00:12:03,523 --> 00:12:09,195
She made me flip in the air
and knocked me out.
115
00:12:11,364 --> 00:12:12,365
-Anything else?
116
00:12:13,533 --> 00:12:14,534
-No, that's all.
117
00:12:15,001 --> 00:12:15,969
I mean, yes.
118
00:12:16,336 --> 00:12:19,305
1 forgot something important.
Excuse my language.
119
00:12:20,173 --> 00:12:22,976
The woman was hot,
120
00:12:23,343 --> 00:12:24,811
mind you.
121
00:12:25,712 --> 00:12:28,715
[bright orchestral music]
122
00:12:29,015 --> 00:12:29,983
-Hello?
123
00:12:31,217 --> 00:12:32,485
It's An car a.
124
00:12:35,622 --> 00:12:36,656
Tell him I'm not here.
125
00:12:39,292 --> 00:12:40,426
An car a.
126
00:12:41,861 --> 00:12:46,132
Please bring the camera a little closer,
SO You can see me.
127
00:12:46,633 --> 00:12:47,567
-I'm doing a close-up.
128
00:12:47,800 --> 00:12:48,801
-Thank you.
129
00:12:49,402 --> 00:13:01,814
[peppy marching band music]
130
00:13:02,081 --> 00:13:03,182
-Give it to me.
131
00:13:06,486 --> 00:13:07,487
Listen,
132
00:13:08,421 --> 00:13:09,822
I want to speak to Mr. Radeck.
133
00:13:10,990 --> 00:13:12,592
I don't care if you are his secretary,
134
00:13:12,825 --> 00:13:13,693
I want to talk to him.
135
00:13:14,794 --> 00:13:15,795
I am his mother.
136
00:13:19,065 --> 00:13:20,033
Mr. Radeck,
137
00:13:20,566 --> 00:13:23,036
this is Red Lips, the great detective.
138
00:13:25,171 --> 00:13:27,774
Would you be interested in some information
about your mistress, Lida Regnier?
139
00:13:28,808 --> 00:13:32,845
You may find her dead or alive, but she's
going to cost you a lot of money.
140
00:13:33,813 --> 00:13:36,149
He wants to see me.
He will be on Sunday at [7].
141
00:13:37,750 --> 00:13:39,152
At the El Balneario hotel, right?
142
00:13:39,419 --> 00:13:40,653
Yes, yes, I've heard of it.
143
00:13:40,987 --> 00:13:45,458
It's an old building with many statues
and very long corridors, yes.
144
00:13:46,959 --> 00:13:49,729
On Sunday, go to bed before midnight.
145
00:13:49,996 --> 00:13:53,366
I will contact you, yes.
146
00:13:54,200 --> 00:13:56,169
Don't forget your checkbook.
147
00:13:58,171 --> 00:13:59,706
Bye, bye.
148
00:14:01,541 --> 00:14:03,176
-Let's see, Miss Intuition,
give me your report.
149
00:14:05,712 --> 00:14:08,181
-He is an old and dangerous man.
150
00:14:09,482 --> 00:14:11,184
He seems genuinely interested.
151
00:14:12,051 --> 00:14:13,519
In short, $150,000.
152
00:14:15,121 --> 00:14:16,089
Can I go back to sleep?
153
00:14:17,190 --> 00:14:19,158
I was dreaming that I was
with Paul in his house.
154
00:14:19,392 --> 00:14:20,360
-What Paul?
155
00:14:20,827 --> 00:14:21,928
-Paul Newman, woman.
156
00:14:22,195 --> 00:14:24,731
-You talk about him
as if you two were close.
157
00:14:25,198 --> 00:14:27,667
-Oh, yes, we're very close.
158
00:14:28,000 --> 00:14:29,202
In my dreams, of course.
159
00:14:53,059 --> 00:14:54,260
-Good morning, sir.
160
00:14:56,329 --> 00:14:58,631
-Who told you to notify the police?
161
00:15:01,334 --> 00:15:04,804
-Nobody told me to do it, sir,
but since they robbed me, I did it
162
00:15:05,071 --> 00:15:05,972
by myself.
163
00:15:07,340 --> 00:15:09,242
-You talk too much.
164
00:15:10,410 --> 00:15:11,477
You're too chatty.
165
00:15:12,845 --> 00:15:15,248
These two things aren't that serious,
166
00:15:17,517 --> 00:15:18,918
but you know too much about me.
167
00:15:19,952 --> 00:15:20,953
-No, Mr.
Thriller.
168
00:15:21,220 --> 00:15:23,423
I assure you,
I won't say anything.
169
00:15:23,689 --> 00:15:25,291
I won't say anything.
170
00:16:25,651 --> 00:16:57,016
[suspenseful music]
171
00:17:01,654 --> 00:17:03,022
-Good evening, Mr. Radeck.
172
00:17:04,524 --> 00:17:06,325
This is Red Lips,
I'm here for the meeting.
173
00:17:08,895 --> 00:17:10,096
Is that her?
174
00:17:13,132 --> 00:17:15,868
-Who painted her like this?
175
00:17:16,302 --> 00:17:18,104
It is awful.
-You didn't know this painting existed?
176
00:17:18,905 --> 00:17:19,906
- I had never seen it before.
177
00:17:20,206 --> 00:17:22,508
-Maybe she posed for him
without telling you anything,
178
00:17:22,742 --> 00:17:23,676
or before you met her.
179
00:17:24,343 --> 00:17:27,280
-It can't be.
I'm sure it was after
180
00:17:27,980 --> 00:17:30,016
Lida disappeared.
181
00:17:31,584 --> 00:17:37,123
She started painting that false
mole on her face a few days before that.
182
00:17:38,424 --> 00:17:39,859
I didn't like it.
183
00:17:40,560 --> 00:17:42,194
I told her she looked vulgar.
184
00:17:43,863 --> 00:17:46,732
-I'm right on track.
Do you want me to move on?
185
00:17:47,900 --> 00:17:48,901
-Yes, go on.
186
00:17:49,335 --> 00:17:50,636
Do you know who painted that picture?
187
00:17:50,903 --> 00:17:54,206
I'll find out. I'll find this person,
but it will cost you a lot of money.
188
00:17:55,575 --> 00:17:56,576
-How much?
189
00:17:57,009 --> 00:17:58,210
-$50,000.
190
00:17:58,444 --> 00:18:00,813
Give me $25,000 now
so I can cover the first expenses,
191
00:18:01,681 --> 00:18:05,318
and another 25 when I find
Lida Regnier, dead or alive.
192
00:18:05,918 --> 00:18:06,919
-Okay.
193
00:18:07,253 --> 00:18:10,122
I'm willing to pay
that amount to find out
194
00:18:10,389 --> 00:18:11,257
what happened.
195
00:18:18,631 --> 00:18:21,334
I really loved Lida
and I couldn't forget about her.
196
00:18:21,601 --> 00:18:24,470
I want to know what has happened,
even if it's the worst scenario.
197
00:18:27,139 --> 00:18:30,343
-Okay, Mr. Radeck.
You will hear from me soon.
198
00:18:31,444 --> 00:18:32,812
Now, please, stay in the dark
199
00:18:33,079 --> 00:18:33,913
until I'm out.
200
00:18:34,146 --> 00:18:36,148
Sing something out loud
50 that I know you are there.
201
00:18:36,983 --> 00:18:37,984
-What should I sing?
202
00:18:39,051 --> 00:18:41,487
As a child, I'd sing this song,
but I'd always mess up the months.
203
00:18:41,754 --> 00:18:43,456
Let's see...January 1,
204
00:18:43,723 --> 00:18:44,991
February 2.
August 4.
205
00:18:45,257 --> 00:18:46,158
March 6.
See?
206
00:18:46,425 --> 00:18:47,860
July 7.
August 8.
207
00:18:48,127 --> 00:18:49,695
November 3.
April 4.
208
00:18:49,962 --> 00:18:51,497
March 7.
July 4.
209
00:18:51,764 --> 00:18:52,665
August 7.
210
00:18:53,165 --> 00:18:54,500
-Is something wrong, Mr. Ha deck?
211
00:18:55,134 --> 00:18:56,602
-No, you fool. Why?
212
00:18:57,803 --> 00:18:59,472
- Thought I heard you sing.
213
00:19:00,172 --> 00:19:03,542
-Of course. I was singing
a lovely folk song.
214
00:19:04,110 --> 00:19:05,511
-Were you singing?
215
00:19:05,811 --> 00:19:07,847
-Is that strange?
-No, sir.
216
00:19:08,114 --> 00:19:10,883
That's a great idea. Everyone
should sing before going to sleep.
217
00:19:11,150 --> 00:19:12,952
Goodnight, sir.
-Goodnight.
218
00:19:14,987 --> 00:19:16,789
-If you want to lose weight, hold on.
219
00:19:21,093 --> 00:19:22,895
Eight women have
been missing after going
220
00:19:23,162 --> 00:19:25,064
through identical circumstances
in the last two years.
221
00:19:25,331 --> 00:19:28,734
-We can't say every woman
in the world was kidnapped
222
00:19:29,001 --> 00:19:29,835
by the same person.
223
00:19:30,102 --> 00:19:32,071
Sometimes, their boyfriends take them,
of some are
224
00:19:32,338 --> 00:19:33,639
victims of human trafficking.
225
00:19:33,873 --> 00:19:36,475
-Sometimes, you sound dumb.
-Yes, only sometimes.
226
00:19:36,709 --> 00:19:37,576
-Because you are.
227
00:19:37,877 --> 00:19:41,213
- Don't give a damn.
I like the way I am and men do, too.
228
00:19:41,947 --> 00:19:42,915
-You're the only one who thinks that.
229
00:19:43,649 --> 00:19:45,584
Well, the point is that these
disappearances have very
230
00:19:45,851 --> 00:19:46,719
strange similarities
231
00:19:46,986 --> 00:19:48,554
and the same signs of violence.
232
00:19:49,155 --> 00:19:50,690
-All men are a bit rough.
233
00:19:50,956 --> 00:19:53,893
Yes, but this man has very thin,
234
00:19:54,160 --> 00:19:54,694
pointy nails.
235
00:19:54,960 --> 00:19:57,363
The expert's report always matches.
236
00:19:59,465 --> 00:20:03,369
April 23, 1965. Lo Pagan,
The Caribbean Islands.
237
00:20:05,504 --> 00:20:07,940
In the mulatta's bungalow,
you can see signs of struggle.
238
00:20:09,709 --> 00:20:12,244
On various pieces of furniture,
you'll find deep, parallel incisions
239
00:20:12,511 --> 00:20:15,748
made by sharp, strong nails,
240
00:20:16,015 --> 00:20:17,216
or better still, claws.
241
00:20:17,717 --> 00:20:21,787
Camila Dirse, Go-Go Girl
in Amsterdam, July 17, 66.
242
00:20:22,888 --> 00:20:24,857
She was at home.
She had a bad reputation.
243
00:20:25,091 --> 00:20:27,793
She was dating a man in his '40s,
she disappeared.
244
00:20:28,694 --> 00:20:30,596
The same signs of violence.
245
00:20:31,097 --> 00:20:32,631
On the wall,
the paint had been lifted
246
00:20:32,898 --> 00:20:35,301
by four sharp and thin
strokes, with something
247
00:20:35,568 --> 00:20:36,535
that looked like claws.
248
00:20:37,703 --> 00:20:39,105
All cases are similar.
249
00:20:39,371 --> 00:20:41,407
These women usually live simple lives.
250
00:20:41,874 --> 00:20:43,876
They are always going out
with a distinguished-looking man
251
00:20:44,110 --> 00:20:46,245
who's about 40 years old.
252
00:20:46,779 --> 00:20:49,782
They completely disappear
and their bodies are never found.
253
00:20:50,683 --> 00:20:52,384
-Let's say that's the case, so what?
254
00:20:52,852 --> 00:20:54,754
-We are facing a homicidal madman.
255
00:20:55,020 --> 00:20:56,455
A real Jack the Ripper.
256
00:20:57,289 --> 00:21:01,761
-Yes, a loony that takes
frivolous, pretty girls.
257
00:21:02,361 --> 00:21:05,097
Aliza, the next victim could be me.
258
00:21:05,364 --> 00:21:06,599
[laughs]
259
00:21:49,408 --> 00:21:51,177
-To whom do I owe
this effusive welcome?
260
00:21:51,443 --> 00:21:51,844
-What do you want?
261
00:21:52,278 --> 00:21:54,446
- I come on behalf of Monsieur Lemoine,
the owner of this house.
262
00:21:54,680 --> 00:21:57,616
I want to rent another villa from you, and
he told me to see this one's furniture.
263
00:21:58,417 --> 00:21:59,819
The roof is beautiful
264
00:22:00,486 --> 00:22:01,487
and so are you,
265
00:22:02,154 --> 00:22:04,290
but I'm afraid
you aren't part of the furniture.
266
00:22:04,523 --> 00:22:05,457
-How did you get in here?
267
00:22:05,958 --> 00:22:07,459
-Through a door.
It wasn't closed.
268
00:22:07,860 --> 00:22:09,495
I didn't know
there was someone in the chalet.
269
00:22:10,362 --> 00:22:11,363
-That was you.
270
00:22:11,630 --> 00:22:14,300
You are so lazy you don't even
have the energy to close the door.
271
00:22:14,834 --> 00:22:17,236
-What if you let me go and we keep
talking while we're sitting down
272
00:22:17,503 --> 00:22:19,171
on a little chair,
like everyone else, huh?
273
00:22:22,942 --> 00:22:23,909
Okay.
274
00:22:24,777 --> 00:22:25,978
My name is Vittorio Freda.
275
00:22:33,953 --> 00:22:34,920
Interesting.
276
00:22:35,187 --> 00:22:36,522
You have a beautiful house.
277
00:22:37,022 --> 00:22:37,890
Did you build it?
278
00:22:38,157 --> 00:22:39,592
- I did the foundations
and she did the rest.
279
00:22:39,859 --> 00:22:40,993
Now that you have seen it all, goodbye.
280
00:22:41,227 --> 00:22:42,194
- I would like to see the bedrooms.
281
00:22:42,461 --> 00:22:44,396
-You're not the only one.
-We are being very serious.
282
00:22:44,663 --> 00:22:46,565
Can't you tell?
- I think so.
283
00:22:47,533 --> 00:22:48,534
I'm so thirsty.
284
00:22:48,801 --> 00:22:49,568
Won't you offer me something to drink?
285
00:22:49,835 --> 00:22:52,838
- Only have cyanide in the fridge
and I don't know if he deserves it yet.
286
00:22:53,172 --> 00:22:54,039
- I don't think so.
287
00:22:54,306 --> 00:22:56,542
-You can exit through the door.
We are very busy.
288
00:22:56,809 --> 00:22:57,276
Out. Goodbye.
289
00:22:57,543 --> 00:22:59,378
-Okay, okay.
-Off you go.
290
00:22:59,645 --> 00:23:01,247
- I know how to take a hint.
291
00:23:01,513 --> 00:23:03,515
I hope we meet again.
-Right.
292
00:23:04,049 --> 00:23:05,451
-Bye.
-Goodbye.
293
00:23:06,418 --> 00:23:07,286
-Goodbye.
294
00:23:07,553 --> 00:23:09,688
Oh, I don't like this guy at all.
295
00:23:10,522 --> 00:23:11,523
- I do.
296
00:23:11,891 --> 00:23:14,360
-You like everyone,
but work comes first.
297
00:23:16,161 --> 00:23:18,864
- I don't like that.
-Make money and more money.
298
00:23:19,098 --> 00:23:22,234
Soles and Rolls-Royce,
Florida and diamonds.
299
00:23:23,435 --> 00:23:24,403
-What do I have to do?
300
00:23:24,670 --> 00:23:27,539
-Put on suit number 3A
and go to the art gallery.
301
00:23:28,207 --> 00:23:29,108
-Very well.
302
00:23:29,375 --> 00:23:30,309
Okay.
303
00:23:36,181 --> 00:23:38,784
Ah, I like this exhibition.
304
00:23:39,051 --> 00:23:40,052
Fabulous.
305
00:23:40,519 --> 00:23:42,121
It is truly wonderful.
306
00:23:43,956 --> 00:23:46,225
I like this a lot, I'll take it.
307
00:23:47,259 --> 00:23:48,761
I'm taking this one, too.
308
00:23:49,094 --> 00:23:50,429
Are you the painter?
-No.
309
00:23:50,696 --> 00:23:51,430
He should be around here.
310
00:23:51,697 --> 00:23:52,631
-Oh, thanks.
311
00:23:52,898 --> 00:23:54,099
It is so nice.
312
00:23:54,366 --> 00:23:55,968
Everything is so nice.
313
00:23:56,302 --> 00:23:59,104
How pretty. You have great taste.
314
00:23:59,905 --> 00:24:02,441
This model is gorgeous, right?
315
00:24:06,412 --> 00:24:07,947
This picture.
316
00:24:08,213 --> 00:24:09,315
How colorful!
317
00:24:09,581 --> 00:24:11,283
Are you the painter?
-No, sorry.
318
00:24:12,451 --> 00:24:14,486
-What a nice place.
319
00:24:14,820 --> 00:24:16,155
And you?
-No, miss.
320
00:24:17,389 --> 00:24:18,457
-Where is the painter?
321
00:24:18,757 --> 00:24:20,492
Do you work here?
322
00:24:20,759 --> 00:24:22,761
-Yes, ma'am.
-Tell the painter to come out.
323
00:24:22,995 --> 00:24:24,196
Id like to buy several things.
324
00:24:24,463 --> 00:24:25,464
I will pay them right now.
325
00:24:25,898 --> 00:24:26,865
Look.
laughter]
326
00:24:27,132 --> 00:24:28,701
-Thiller is not here, ma'am.
327
00:24:30,102 --> 00:24:31,003
-Why not?
328
00:24:31,270 --> 00:24:32,705
He should be running his business, right?
329
00:24:32,972 --> 00:24:34,006
laughter]
330
00:24:34,273 --> 00:24:35,174
-Please, follow me.
331
00:24:43,983 --> 00:24:45,384
This woman wants to talk to you.
332
00:24:45,651 --> 00:24:46,952
-Good evening, ma'am.
333
00:24:47,286 --> 00:24:49,555
Come in.
-You are the mastermind, right?
334
00:24:50,089 --> 00:24:51,824
Dear maestro.
335
00:24:52,091 --> 00:24:54,994
-I'm just the director of the gallery,
but if you want, we can talk.
336
00:24:55,260 --> 00:24:56,128
Sit down, please.
337
00:25:08,040 --> 00:25:10,075
-My name is Anastasia dos Santos.
338
00:25:10,342 --> 00:25:13,545
I am Countess of Aconcagua
and Marchioness of Cumbre Sandina.
339
00:25:13,812 --> 00:25:17,316
I have a lot of money
and I want to purchase the wonderful works
340
00:25:17,549 --> 00:25:18,751
of this great man.
341
00:25:19,218 --> 00:25:22,021
I will charter a ship
to take everything to Buenos Aires,
342
00:25:22,287 --> 00:25:23,188
my homeland.
343
00:25:23,455 --> 00:25:26,592
The sculptures will remain intact.
I'll wrap them around with cotton.
344
00:25:26,859 --> 00:25:30,229
-I'm sorry to contradict you, ma'am,
but let me tell you
345
00:25:30,496 --> 00:25:33,399
that no matter how interested I am --
-Take that look out of your face.
346
00:25:33,665 --> 00:25:36,368
I have already told you that I will pay
anything on one condition.
347
00:25:37,302 --> 00:25:41,507
You have to introduce me
to this wonderful artist
348
00:25:41,874 --> 00:25:46,612
that is capable of imagining
such beautiful and tasteful things.
349
00:25:46,879 --> 00:25:52,618
-No, that is impossible, Miss Duchess.
- I understand that this artist is sublime.
350
00:25:52,885 --> 00:25:53,852
What is his name?
351
00:25:54,386 --> 00:25:57,689
Something like Santa Claus.
352
00:25:57,923 --> 00:25:59,291
-Yes, Klaus.
353
00:25:59,558 --> 00:26:01,794
Klaus Thiller.
-As I said.
354
00:26:02,061 --> 00:26:02,628
[laughs]
355
00:26:02,895 --> 00:26:04,196
-You're so smart.
356
00:26:05,330 --> 00:26:08,200
-Well, I understand
he wouldn't sell them to
357
00:26:08,434 --> 00:26:10,235
any fat and uneducated client,
358
00:26:10,502 --> 00:26:13,539
but I know
he'd like to get to know me.
359
00:26:14,440 --> 00:26:17,276
-Of course.
Everyone would love to meet you,
360
00:26:17,609 --> 00:26:20,946
but I can't introduce him
because I don't know him.
361
00:26:21,246 --> 00:26:22,881
I have never seen him.
362
00:26:23,248 --> 00:26:25,084
-And you want me to believe that?
363
00:26:25,350 --> 00:26:26,919
-Please, Duchess, believe me.
364
00:26:27,186 --> 00:26:29,488
I talk to Mr. Thiller
365
00:26:29,755 --> 00:26:31,990
through his lawyer, Bathier, from Paris.
366
00:26:32,558 --> 00:26:34,393
I have never seen him,
but the worst thing is,
367
00:26:34,626 --> 00:26:38,063
I am not authorized to sell
any of Mr. Thiller's pieces.
368
00:26:38,297 --> 00:26:40,399
Maybe I could consult his lawyer.
He could make an exception so
369
00:26:40,632 --> 00:26:42,401
you can buy one or two of his pieces.
370
00:26:43,602 --> 00:26:46,105
-Dear Sir -
-Carimbuli.
371
00:26:46,371 --> 00:26:49,575
Albert Carimbuli.
-Dear Albert.
372
00:26:50,409 --> 00:26:53,245
Why don't we discuss this calmly?
373
00:26:54,079 --> 00:26:56,348
More intimately?
374
00:26:57,583 --> 00:26:59,017
-I am at your service, ma'am,
375
00:26:59,284 --> 00:27:00,853
beautiful princess.
376
00:27:01,620 --> 00:27:03,255
-Do you want to come to my house tonight?
377
00:27:03,722 --> 00:27:05,858
I have some great records.
378
00:27:06,325 --> 00:27:11,930
We'll have a few drinks on the terrace,
lulled by the violins of Mantovani.
379
00:27:16,735 --> 00:27:18,804
-It seems like a dream to me,
Miss Baroness.
380
00:27:19,071 --> 00:27:20,372
Of course, I would be delighted.
381
00:27:22,274 --> 00:27:23,275
-What are you reading?
382
00:27:24,610 --> 00:27:25,611
-It's nothing.
383
00:27:25,978 --> 00:27:27,446
The narrative of Arthur Gordon Pym.
384
00:27:28,147 --> 00:27:30,782
It was written by the person who
did the Boris Karloff movies.
385
00:27:32,151 --> 00:27:33,152
-What is it about?
386
00:27:34,119 --> 00:27:36,955
-Like the title says, it's about
the adventures of Arthur Gordon Pym.
387
00:27:37,956 --> 00:27:40,692
I don't like books
that explain it all in the title.
388
00:27:41,260 --> 00:27:42,828
The Man Who Lost His Shadow.
389
00:27:43,095 --> 00:27:44,363
I already know what it's about.
390
00:27:44,630 --> 00:27:45,664
The Revolt of the Masses.
391
00:27:45,931 --> 00:27:46,865
The masses revolt.
392
00:27:47,533 --> 00:27:49,234
Instead, I read books like
393
00:27:49,935 --> 00:27:51,036
Paralelo 22,
394
00:27:51,603 --> 00:27:52,804
or La Esfinge Ma rag at a,
395
00:27:53,038 --> 00:27:54,840
because I get to find out who
396
00:27:55,107 --> 00:27:56,175
Ma rag at a is.
397
00:27:57,509 --> 00:28:00,512
-Well, we have to hurry,
because your guest will arrive soon.
398
00:28:02,281 --> 00:28:03,415
-You're getting me in trouble,
399
00:28:04,283 --> 00:28:07,419
but I warn you, it things get rough, I'll
knock him senseless and send him to bed.
400
00:28:08,053 --> 00:28:09,855
-You have to put up with
the small details.
401
00:28:10,556 --> 00:28:12,524
-You call that small?
402
00:28:14,860 --> 00:28:17,329
Why do I always have to be the one
who puts up with it?
403
00:28:17,563 --> 00:28:18,697
No, no, and no.
404
00:28:19,865 --> 00:28:20,866
It's too much.
405
00:28:23,035 --> 00:28:26,838
-What about getting into
Sinatra's Cabaret in Las Vegas,
406
00:28:27,739 --> 00:28:28,740
wearing a dress
407
00:28:29,641 --> 00:28:31,009
with a low neckline,
408
00:28:31,643 --> 00:28:32,778
covered in pearls
409
00:28:33,512 --> 00:28:34,846
and a ruby right here?
410
00:28:36,648 --> 00:28:42,254
When Sinatra sees you, he'll sing
"Stranger in the Night,"
411
00:28:42,754 --> 00:28:45,224
and then Paul Newman will arrive
and they'll fight over you.
412
00:28:46,725 --> 00:28:50,929
-Do you think I'll get
all that putting up with that asshole?
413
00:28:51,196 --> 00:28:52,764
-Yes, yes, and yes.
414
00:28:54,266 --> 00:28:55,267
Fighting the bull
415
00:29:08,714 --> 00:29:09,915
-I'll put a microphone
416
00:29:19,024 --> 00:29:19,791
here and another one there.
417
00:29:20,058 --> 00:29:21,627
Try to stay close to them, all right?
418
00:29:22,227 --> 00:29:23,161
-And if he moves away?
419
00:29:23,428 --> 00:29:24,396
-You follow him.
420
00:29:25,430 --> 00:29:26,465
[doorbell rings]
421
00:29:26,965 --> 00:29:28,467
-Quickly, hide. He's here.
422
00:29:28,800 --> 00:29:30,068
-Okay.
Good luck.
423
00:29:43,782 --> 00:29:46,418
-Dear Countess, I'm at your feet.
424
00:29:47,753 --> 00:29:49,087
A small gift for you.
425
00:29:49,588 --> 00:29:55,794
-Those are beautiful flowers.
What a nice umbrella and little hat.
426
00:29:58,096 --> 00:30:00,699
I'm sorry I'm taking
you through the back door.
427
00:30:00,966 --> 00:30:02,467
I want us to be comfortable.
428
00:30:14,112 --> 00:30:15,113
Do you want something to drink?
429
00:30:15,847 --> 00:30:17,516
-Yes, but don't make it
too strong, please.
430
00:30:18,150 --> 00:30:22,321
-I've invented this cocktail,
I call it the Surubum.
431
00:30:22,688 --> 00:30:26,525
It's like the caress of an Argentine woman
on the beach of Mar del Plata.
432
00:30:36,935 --> 00:30:38,537
[screaming]
-Shut up.
433
00:30:38,804 --> 00:30:39,371
-Like an animal.
434
00:30:39,638 --> 00:30:41,173
-What's going on?
435
00:30:41,640 --> 00:30:44,376
[screaming]
436
00:30:44,776 --> 00:30:46,478
-It's a wild scream.
437
00:30:46,778 --> 00:30:49,414
The scream that women
from my country cry to follow
438
00:30:50,148 --> 00:30:51,650
their lovers around the pampa.
439
00:30:55,887 --> 00:30:57,322
-Watch out, you hurt me.
440
00:31:08,734 --> 00:31:10,102
Are you going to drink that as well?
441
00:31:10,535 --> 00:31:13,438
-Yes. If he doesn't drink it,
I'll kick that asshole out.
442
00:31:16,641 --> 00:31:18,377
-Good luck.
-Thank you.
443
00:31:36,228 --> 00:31:37,796
Is it too strong for you?
444
00:31:43,935 --> 00:31:45,570
-You are wonderful.
445
00:31:45,937 --> 00:31:48,874
You are the most wonderful countess
I have known.
446
00:31:49,107 --> 00:31:49,975
-Let's not talk about me.
447
00:31:50,542 --> 00:31:52,878
I want us to talk about the painter.
-Yes, we'll talk about the painter.
448
00:31:53,111 --> 00:31:53,979
There is plenty of time.
449
00:31:54,513 --> 00:31:56,381
-No, it has to be now.
450
00:31:56,915 --> 00:31:59,151
I hope we run out of time later.
451
00:31:59,418 --> 00:32:00,452
-Let's go outside.
452
00:32:00,719 --> 00:32:01,820
1am very hot
453
00:32:02,120 --> 00:32:04,156
-No, not the terrace.
454
00:32:05,924 --> 00:32:08,593
Why?
-Because you will be cold.
455
00:32:08,860 --> 00:32:11,430
I don't know if you've noticed,
I am half-naked.
456
00:32:12,063 --> 00:32:14,166
Let's go back to the sofa.
- don't want to.
457
00:32:14,433 --> 00:32:16,601
If we go back to the sofa, I won't be able
to tell you about that painter
458
00:32:16,868 --> 00:32:17,736
or anything.
459
00:32:27,112 --> 00:32:28,180
Why are you carrying those?
460
00:32:29,047 --> 00:32:30,782
-I can't live without flowers.
461
00:32:31,049 --> 00:32:32,751
I need to breathe their scent.
462
00:32:33,118 --> 00:32:36,688
Tell me about Sergemi.
- know next to nothing about him.
463
00:32:36,955 --> 00:32:38,990
I know that he paints
and makes sculptures.
464
00:32:39,391 --> 00:32:42,260
-When he opened the exhibition,
he must have talked to you.
465
00:32:42,494 --> 00:32:44,830
I've already told you, countess,
that it was his lawyer.
466
00:32:45,163 --> 00:32:47,766
-How can I buy one of his works?
467
00:32:48,166 --> 00:32:50,035
-There is only one person
who can sell them to you.
468
00:32:50,302 --> 00:32:51,670
-Who?
469
00:32:52,804 --> 00:32:53,872
-Don't you want another drink?
470
00:32:54,673 --> 00:32:58,777
- I like it,
but I'm a little afraid.
471
00:32:59,077 --> 00:33:01,546
-About what?
-To lose my mental clarity
472
00:33:01,813 --> 00:33:03,548
and do something crazy.
473
00:33:04,082 --> 00:33:05,784
-{'ll bring you a double ration.
474
00:33:06,117 --> 00:33:09,955
It's another cocktail I invented,
it's called the Rotito.
475
00:33:14,359 --> 00:33:16,495
-This man speaks very low.
You can barely hear him.
476
00:33:16,995 --> 00:33:19,331
-If this one doesn't kill him,
he'll sell me the sculpture.
477
00:33:19,865 --> 00:33:22,234
By the way, I noticed
that two of the women
478
00:33:22,501 --> 00:33:23,502
that were in the pictures you showed me
479
00:33:23,768 --> 00:33:25,570
also appear in his
works in the exhibition.
480
00:33:25,837 --> 00:33:28,006
-Why don't you buy
one of those paintings?
481
00:33:28,373 --> 00:33:30,242
-Because the only victim
I'm interested in
482
00:33:30,642 --> 00:33:33,979
is Mr. Radeck's lover.
He's giving us $50,000 for the painting.
483
00:33:36,181 --> 00:33:36,748
Bye.
484
00:33:37,015 --> 00:33:37,916
Bye.
485
00:33:46,024 --> 00:33:48,693
-Yes.
-Cheers.
486
00:33:53,999 --> 00:33:56,902
-Why don't you take off your jacket?
You trust me, right?
487
00:33:57,802 --> 00:33:59,871
-You don't mind?
488
00:34:00,138 --> 00:34:02,007
-You can take off
anything you want.
489
00:34:11,216 --> 00:34:13,685
-Will you take anything off?
490
00:34:15,053 --> 00:34:17,455
-Men are all the same.
491
00:34:18,356 --> 00:34:20,292
We can play an exciting game.
492
00:34:21,059 --> 00:34:22,093
I'll ask you a question
493
00:34:22,360 --> 00:34:25,196
and if I like the answer,
I'll take off a garment.
494
00:34:25,430 --> 00:34:27,198
-Yes, sure.
Go ahead.
495
00:34:27,766 --> 00:34:30,735
-Why don't you tell your baby
who knows that painter?
496
00:34:31,269 --> 00:34:34,906
-Only one person knows him:
his lawyer, Bathier, from Paris.
497
00:34:35,407 --> 00:34:37,042
-You have to say it louder.
498
00:34:37,409 --> 00:34:40,478
- [louder] Only one person knows him:
his lawyer, Bathier, from Paris.
499
00:34:40,912 --> 00:34:42,380
-I can't hear him.
500
00:34:42,614 --> 00:34:43,448
Louder.
501
00:34:43,715 --> 00:34:44,816
-Say it louder.
502
00:34:45,417 --> 00:34:47,786
-His lawyer, Bathier, from Paris.
503
00:34:48,053 --> 00:34:49,454
Take something off.
504
00:34:51,289 --> 00:34:52,290
-Here.
505
00:34:52,891 --> 00:34:54,759
-A shoe.
506
00:34:55,894 --> 00:34:58,430
Keep asking, I'll answer.
507
00:35:00,065 --> 00:35:02,500
I saw something blue
passing by back there.
508
00:35:03,134 --> 00:35:04,069
-It's normal.
509
00:35:04,302 --> 00:35:05,470
We are right by the sea.
510
00:35:06,371 --> 00:35:10,308
You told me before
you can sell me one of his works.
511
00:35:10,575 --> 00:35:13,411
Would you sell me
statue number 12 from the catalog?
512
00:35:13,712 --> 00:35:15,814
-Number 12 and 24.
513
00:35:16,081 --> 00:35:17,983
I'll sell you anything you want.
514
00:35:18,249 --> 00:35:20,085
Go on, ask me.
-That statue.
515
00:35:20,385 --> 00:35:23,021
-That statue.
It's done, it's yours.
516
00:35:23,288 --> 00:35:24,823
Come on, give me a garment.
517
00:35:25,290 --> 00:35:28,259
- I don't believe you.
-If you want, I'll sign it.
518
00:35:28,493 --> 00:35:29,427
- Do you want me to sign it?
-Yes.
519
00:35:38,837 --> 00:35:39,771
-No, no.
520
00:35:40,005 --> 00:35:42,507
I don't know if I should sign
a blank piece of paper. No.
521
00:35:42,774 --> 00:35:44,843
-If you want, we can go to my office
and draw up the contract.
522
00:35:45,110 --> 00:35:46,611
-No, I trust you.
523
00:35:46,845 --> 00:35:47,712
Give me that.
524
00:35:48,947 --> 00:35:50,348
Now, an important garment.
525
00:35:50,615 --> 00:35:51,850
Here.
526
00:35:56,755 --> 00:35:59,624
Do you have anything else to ask me?
-Yes, a lot
527
00:35:59,991 --> 00:36:02,861
-The price of the statue.
-Wonderful.
528
00:36:04,195 --> 00:36:07,065
-You have to tell me
the price of the sculpture.
529
00:36:07,666 --> 00:36:08,833
-10,000 francs.
530
00:36:09,701 --> 00:36:11,302
-No way, that's very expensive.
531
00:36:11,536 --> 00:36:12,637
-You set the price.
532
00:36:13,038 --> 00:36:15,740
-5,000.
-Perfect, 5,000.
533
00:36:16,875 --> 00:36:18,343
Who is this?
534
00:36:19,144 --> 00:36:20,311
-Good evening.
535
00:36:20,612 --> 00:36:21,680
-She's the maid.
536
00:36:22,147 --> 00:36:24,582
-Didn't you tell me the help left?
537
00:36:24,849 --> 00:36:25,884
-She just got back.
538
00:36:27,352 --> 00:36:31,523
-Wait, do your maids go around like that?
-She's a sleepwalker.
539
00:36:31,790 --> 00:36:32,891
Besides, what do you care?
540
00:36:33,158 --> 00:36:34,325
Let's get on with our game.
541
00:36:34,559 --> 00:36:37,195
If you answer this last question,
you can take everything off of me.
542
00:36:37,462 --> 00:36:40,398
-Yes.
Ask me whatever you want.
543
00:36:40,665 --> 00:36:43,535
-Tell me the painter's real name.
544
00:36:44,502 --> 00:36:45,837
-Klaus Thiller.
545
00:36:46,071 --> 00:36:46,504
-Yes.
546
00:36:46,738 --> 00:36:47,706
-That's a pseudonym.
547
00:36:48,006 --> 00:36:49,007
You told me that.
548
00:36:49,307 --> 00:36:53,545
You won't have my clothes.
You know this one was the most important.
549
00:36:53,978 --> 00:36:54,879
-Ask me.
550
00:36:55,146 --> 00:36:58,583
-Just give me an answer.
Who hides behind that pseudonym?
551
00:36:58,850 --> 00:37:00,218
-His real name is -
552
00:37:00,485 --> 00:37:02,754
[screaming in agony]
553
00:37:04,823 --> 00:37:13,865
[feet shuffling]
554
00:37:31,750 --> 00:37:32,751
-He escaped.
555
00:37:33,551 --> 00:37:36,321
-Yes, on Professor Peter's
nuclear bike.
556
00:37:36,588 --> 00:37:40,391
[peppy orchestral musical cue]
557
00:37:40,759 --> 00:37:44,395
-Fortunately, we have the body.
That will give us a clue.
558
00:37:45,430 --> 00:37:46,431
Oh.
559
00:37:48,399 --> 00:37:49,400
-What happened?
560
00:37:50,401 --> 00:37:51,669
-He's gone.
561
00:37:52,971 --> 00:37:54,973
-Where is it? Where?
-The tape recorder.
562
00:37:55,373 --> 00:37:56,341
-Pardon?
563
00:37:56,808 --> 00:37:57,809
The tape recorder?
564
00:37:58,810 --> 00:37:59,778
-It's still working.
565
00:38:00,044 --> 00:38:01,246
-The tape recorder.
566
00:38:13,057 --> 00:38:14,092
-Take him by the feet.
567
00:38:14,592 --> 00:38:15,860
We'll take him for a bath.
568
00:38:19,964 --> 00:38:21,432
-It's the Italian man from before.
569
00:38:21,666 --> 00:38:23,201
-It's the voice of that handsome boy
from this morning.
570
00:38:23,601 --> 00:38:25,003
-You can't stop thinking about him.
571
00:38:25,670 --> 00:39:27,198
[sultry jazz music]
572
00:39:27,665 --> 00:39:31,769
[applause]
573
00:39:32,070 --> 00:39:33,838
-Give me some rhythm.
574
00:39:34,072 --> 00:39:36,040
Let's dance with the Show Brothers.
575
00:39:36,307 --> 00:40:06,771
['50s style rock and roll]
576
00:40:07,872 --> 00:40:11,042
-Thank you very much.
I didn't think you would come back.
577
00:40:11,442 --> 00:40:14,646
- Always keep my word.
Sit down.
578
00:40:19,017 --> 00:40:20,985
We'll have some champagne.
579
00:40:24,789 --> 00:40:25,990
-Did you like it?
580
00:40:26,291 --> 00:40:29,160
-Yes, it was a very nice, fine number.
581
00:40:29,894 --> 00:40:33,398
-Thank you.
It shows that you are a great supporter.
582
00:40:35,400 --> 00:40:40,138
-Let's toast to the most beautiful
and sensitive artist
583
00:40:40,405 --> 00:40:41,639
I have ever known.
584
00:40:47,445 --> 00:40:47,979
-Did you know,
585
00:40:48,246 --> 00:40:51,649
I really like champagne
because it reminds me of cider?
586
00:40:55,320 --> 00:40:58,823
-Be careful not to fall.
These steps are hard to climb.
587
00:40:59,457 --> 00:41:00,458
-Why would I fall?
588
00:41:00,925 --> 00:41:02,160
I'm not drunk.
589
00:41:02,560 --> 00:41:03,528
- Know you will.
590
00:41:04,395 --> 00:41:05,363
Give me your hand.
591
00:41:10,268 --> 00:41:13,638
-Why do you wear that eye patch?
592
00:41:17,742 --> 00:41:19,310
What an odd place.
593
00:41:20,778 --> 00:41:23,781
I like dim spaces
to show my love.
594
00:41:24,015 --> 00:41:25,817
It is very romantic.
595
00:41:32,190 --> 00:41:33,391
Where are you?
596
00:41:35,526 --> 00:41:38,396
Come here. Don't you scare me.
597
00:41:41,165 --> 00:41:42,967
Hey, how did you get down there?
598
00:41:45,670 --> 00:41:46,671
No...
599
00:41:48,639 --> 00:41:49,574
No...
600
00:41:49,841 --> 00:41:50,908
No...
601
00:41:51,175 --> 00:41:57,548
[screaming]
602
00:42:18,503 --> 00:42:19,570
-Come here, boys.
603
00:42:42,927 --> 00:42:45,063
That's the statue, take it.
604
00:42:45,329 --> 00:42:48,099
-Very well. Come on, grab that thing.
-It's rubbish.
605
00:42:49,000 --> 00:42:53,638
-Behind this line, you'll notice a violent
clash of vivid and modern colors
606
00:42:53,905 --> 00:42:56,908
that follows a
smooth line, and also -
607
00:42:57,175 --> 00:42:58,476
-Sorry, I didn't mean to disturb you.
608
00:42:58,776 --> 00:43:00,244
-No, no, go ahead.
I don't mind.
609
00:43:01,045 --> 00:43:02,747
-That's beautiful.
610
00:43:03,281 --> 00:43:05,616
One of you must be
the manager of this gallery,
611
00:43:05,883 --> 00:43:08,152
but I don't think that's you.
You're too young and handsome.
612
00:43:08,419 --> 00:43:09,720
-You are right, ma'am.
613
00:43:09,954 --> 00:43:13,124
My name is Labislao Pinter.
I am Mr. Carimbuli's secretary.
614
00:43:13,391 --> 00:43:15,893
-I'm here for sculpture number 12.
615
00:43:18,563 --> 00:43:21,265
-It says here that the statue has been
sold to Miss Dos Santos.
616
00:43:21,532 --> 00:43:23,601
Is that you?
-Sure, I paid 10,000 francs.
617
00:43:24,068 --> 00:43:25,970
- Don't doubt your word,
and besides,
618
00:43:26,237 --> 00:43:29,073
I know Mr. Carimbuli's signature.
But I'd rather wait
619
00:43:29,307 --> 00:43:31,075
for him to arrive.
-When will he arrive?
620
00:43:31,476 --> 00:43:32,910
-He doesn't have fixed hours.
621
00:43:33,211 --> 00:43:34,812
-Look, I bought
the statue and I love it,
622
00:43:35,079 --> 00:43:37,181
I won't waste hours
and hours waiting for your boss.
623
00:43:37,448 --> 00:43:39,851
I have a moving truck
out there that charges a fortune.
624
00:43:40,118 --> 00:43:41,619
-They never told me about this sale.
625
00:43:41,819 --> 00:43:43,488
- Don't care, now you know.
626
00:43:43,955 --> 00:43:46,190
-Hey, wait a minute.
-Come on, guys, hurry up.
627
00:43:46,924 --> 00:43:48,759
Take it outside.
-Hold on, you can't --
628
00:43:48,993 --> 00:43:51,762
-Boy, if she bought
the statue, she can take it.
629
00:43:52,230 --> 00:43:53,498
-That's right.
630
00:43:56,134 --> 00:43:57,535
What's your name?
631
00:43:58,302 --> 00:44:00,838
-Francis McClune. I'm a police officer.
632
00:44:01,105 --> 00:44:02,540
-Thank God, the police are here.
633
00:44:03,007 --> 00:44:05,042
Get the box.
- I hold you responsible for this.
634
00:44:05,309 --> 00:44:07,011
-Don't worry, I'll take the blame.
635
00:44:12,950 --> 00:44:13,951
-Thank you,
636
00:44:14,619 --> 00:44:15,653
you are an angel.
637
00:44:16,254 --> 00:44:17,555
-I'll escort you out.
638
00:44:20,825 --> 00:44:23,561
- I didn't know police
officers were so nice,
639
00:44:23,961 --> 00:44:27,498
50 friendly, so human.
640
00:44:28,499 --> 00:44:30,635
1 always thought the police
641
00:44:30,868 --> 00:44:34,839
were something like
official gangsters.
642
00:44:35,106 --> 00:44:36,207
-I am English.
643
00:44:37,441 --> 00:44:40,211
-England, how wonderful.
644
00:44:40,611 --> 00:44:45,149
The Beatles, the queen, [7].
645
00:44:45,483 --> 00:44:46,484
-Do you know England?
646
00:44:47,485 --> 00:44:48,486
-No.
647
00:44:52,123 --> 00:44:55,193
-Stop, stop.
Don't touch that statue, it's mine.
648
00:44:59,897 --> 00:45:00,898
-What are you doing here?
649
00:45:01,199 --> 00:45:02,200
You again.
650
00:45:02,500 --> 00:45:04,368
-Yes, Miss.
I'm happy to see you again.
651
00:45:04,635 --> 00:45:06,871
-I wouldn't be so happy,
because I'm taking the statue.
652
00:45:07,138 --> 00:45:09,407
- Bought that statue and it's mine.
This piece of paper says so.
653
00:45:09,674 --> 00:45:10,675
-Oh, it does?
-Drop that, or I'll break it.
654
00:45:10,908 --> 00:45:11,776
-Police.
655
00:45:12,376 --> 00:45:13,344
-Pleasure.
656
00:45:13,578 --> 00:45:15,046
1 beg you to continue reading.
657
00:45:15,313 --> 00:45:17,348
Read it all
and you will see it is mine.
658
00:45:18,516 --> 00:45:20,518
-It seems like everybody
is buying this statue,
659
00:45:20,818 --> 00:45:22,253
but why this one?
660
00:45:22,520 --> 00:45:23,254
-They're all the same to me.
661
00:45:23,521 --> 00:45:25,556
Take it to the truck.
-Stop.
662
00:45:26,090 --> 00:45:27,892
-Where are we standing?
Come on, work it out.
663
00:45:28,159 --> 00:45:30,294
We won't carry it
up and down all day.
664
00:45:30,561 --> 00:45:34,532
- Bought the sculpture and it is mine.
-It's mine.
665
00:45:34,765 --> 00:45:38,536
Help me, please. I came here first.
1am a helpless woman.
666
00:45:38,869 --> 00:45:42,039
-Miss, why don't you take
this one if they are all just as ugly?
667
00:45:42,273 --> 00:45:44,242
-The law must protect the weak, right?
668
00:45:44,508 --> 00:45:46,077
-Yes.
- I am weak.
669
00:45:47,378 --> 00:45:48,879
Don't you pity me?
670
00:45:50,081 --> 00:45:51,983
Do you have a sister?
-No.
671
00:45:52,383 --> 00:45:53,551
-Don't mind.
Tell him to go away.
672
00:45:53,784 --> 00:45:54,785
-You heard her.
673
00:45:55,386 --> 00:45:57,555
Get out, the statue is hers.
674
00:45:58,222 --> 00:45:59,390
-This doesn't end here.
675
00:45:59,624 --> 00:46:01,259
Italian people never forget.
676
00:46:01,525 --> 00:46:02,827
I will bring you down.
-That's impossible.
677
00:46:03,094 --> 00:46:04,061
I'm a third-party agent.
678
00:46:05,796 --> 00:46:06,897
-[laughs]
-Come on, guys,
679
00:46:07,131 --> 00:46:09,166
grab the statue.
Today, we're bringing food to the table.
680
00:46:12,870 --> 00:46:16,340
-I would love to see you again,
but you must be very busy
681
00:46:16,607 --> 00:46:18,409
with all these scoundrels
around the world.
682
00:46:19,310 --> 00:46:22,613
-I have some free time.
Why don't you give me your phone number?
683
00:46:22,880 --> 00:46:23,781
-Find me.
684
00:46:24,048 --> 00:46:26,284
If you find me, that
means you're a good detective.
685
00:46:26,550 --> 00:46:27,485
-All right.
686
00:46:43,000 --> 00:46:44,602
-At your service, my princess.
687
00:46:45,269 --> 00:46:46,504
-Don't make fun of me.
688
00:46:47,004 --> 00:46:48,506
I've been working non-stop these days,
689
00:46:49,073 --> 00:46:50,107
fighting,
690
00:46:50,341 --> 00:46:52,877
making love to the elderly,
and struggling with this cough.
691
00:46:53,277 --> 00:46:54,478
My feet hurt.
692
00:46:55,179 --> 00:46:57,048
-What's it all been for?
693
00:46:58,082 --> 00:47:00,017
We only have
a painting and a sculpture.
694
00:47:00,284 --> 00:47:03,054
Enough to justify the costs
to our dear millionaire,
695
00:47:03,321 --> 00:47:04,188
Mr. Radeck.
696
00:47:05,589 --> 00:47:06,557
That's all.
697
00:47:07,992 --> 00:47:10,061
Only one other man could be of interest.
Now that the gallery director
698
00:47:10,328 --> 00:47:11,228
is dead and gone,
699
00:47:11,696 --> 00:47:13,898
we have to go for the young
and elegant Italian playboy.
700
00:47:14,365 --> 00:47:16,500
You should have followed him this morning.
-Are you out of your mind?
701
00:47:16,767 --> 00:47:18,302
I was in the middle of the street
with a statue,
702
00:47:18,536 --> 00:47:20,371
a police officer,
and four angry workers.
703
00:47:20,638 --> 00:47:22,473
I couldn't follow that guy.
704
00:47:22,807 --> 00:47:25,509
-Sorry, love,
but we must find him no matter what.
705
00:47:27,945 --> 00:47:29,246
-This is a very big city.
706
00:47:30,548 --> 00:47:33,517
-Not really. People only
go to the same
707
00:47:33,784 --> 00:47:34,685
four or five places.
708
00:47:34,985 --> 00:47:38,389
I think that Italian is
an old-style playboy.
709
00:47:38,656 --> 00:47:41,359
I have a feeling that if we look for him,
we'll find him.
710
00:47:42,626 --> 00:47:43,994
-Don't tell me we must go now.
711
00:47:44,228 --> 00:47:47,498
-Yes, right now.
I'll be in charge of the action, though.
712
00:47:47,832 --> 00:47:50,901
You only have to paint your lips red
and drive the car.
713
00:47:51,869 --> 00:47:52,870
Let's hunt down the playboy.
714
00:47:54,004 --> 00:48:11,622
[ragtime horn music]
715
00:48:11,889 --> 00:48:13,791
-Are you tired?
-No way.
716
00:48:14,058 --> 00:48:15,359
I am filled with joy.
717
00:48:16,026 --> 00:48:17,094
Can't you tell?
718
00:48:17,528 --> 00:48:18,696
-Let's try Flamingo.
719
00:48:19,263 --> 00:48:22,099
-I never would have thought
there were so many clubs here.
720
00:48:22,833 --> 00:48:27,605
laughter]
721
00:48:34,412 --> 00:48:35,613
-Park over there and wait for me.
722
00:48:35,880 --> 00:48:37,615
It you see me leaving
with somebody, follow me.
723
00:48:37,948 --> 00:48:39,884
-Don't worry, I'm sure this place
724
00:48:40,117 --> 00:48:41,285
will be empty.
-See you.
725
00:48:41,552 --> 00:48:42,453
-Goodbye.
726
00:48:42,720 --> 00:49:26,964
[tally music]
727
00:49:27,231 --> 00:49:29,700
[loud applause]
728
00:49:30,901 --> 00:49:32,670
- Never saw you here before.
729
00:49:33,070 --> 00:49:35,139
-I've only been in town
for a few hours.
730
00:49:43,113 --> 00:49:44,715
-Would you like to dance?
731
00:49:49,153 --> 00:49:50,855
-Of course, how can I say no?
732
00:49:55,025 --> 00:49:56,527
-Did you like it?
Beautiful.
733
00:49:56,827 --> 00:50:00,030
Now you can keep dancing
to some beat music.
734
00:50:02,099 --> 00:50:04,201
-This is Rich Man's Blues.
735
00:50:04,702 --> 00:50:20,184
-[laughs]
736
00:50:20,551 --> 00:50:23,153
This is great for circulation.
737
00:50:26,056 --> 00:50:28,559
-Do you like this new rhythm?
โYes, it's not bad.
738
00:50:30,494 --> 00:50:31,996
-You dance like they do in Liverpool.
739
00:50:32,229 --> 00:50:33,998
You've got to
teach me those strange steps.
740
00:50:34,231 --> 00:50:36,333
I don't know them.
-Yes, of course.
741
00:50:36,734 --> 00:50:39,003
I'll teach you whatever you want, ma'am.
742
00:50:40,971 --> 00:50:43,941
Excuse me, I have to go to the powder room.
-Go ahead.
743
00:50:48,846 --> 00:50:49,580
-You?
744
00:50:49,847 --> 00:50:52,283
You're not young enough
to dance like those crazy people.
745
00:50:53,250 --> 00:50:54,919
You have a pretty special accent.
746
00:50:55,185 --> 00:50:57,087
You speak fluently,
but you're not from here.
747
00:50:57,855 --> 00:51:00,891
-No, I'm from --
-Let me guess.
748
00:51:01,158 --> 00:51:06,130
It sounds Hungarian, but it has a hint
of a soft North African accent.
749
00:51:07,064 --> 00:51:07,965
-Magnificent.
750
00:51:08,232 --> 00:51:11,468
1am Croatian, but I have lived for
many years in Morocco.
751
00:51:11,902 --> 00:51:13,771
And you?
-I'm American, from Alabama.
752
00:51:14,038 --> 00:51:15,639
I've only been here a few hours.
753
00:51:15,940 --> 00:51:17,441
-Tourism?
-Yes.
754
00:51:17,708 --> 00:51:19,410
How did you get it right?
You are a good psychologist.
755
00:51:19,677 --> 00:51:21,645
-No, but I think I know women.
756
00:51:22,279 --> 00:51:27,751
-You are an artist,
writer, or perhaps a painter?
757
00:51:28,218 --> 00:51:29,219
-Do you like art?
758
00:51:30,454 --> 00:51:31,455
-I love painting.
759
00:51:32,056 --> 00:51:35,392
-Hey, you. Aren't you ashamed of leaving
me for this rubbish?
760
00:51:35,626 --> 00:51:38,128
-Ma'am, he's an old friend of my family.
761
00:51:38,429 --> 00:51:39,930
I'll go find you as soon as I can.
762
00:51:41,732 --> 00:51:43,667
-80, do you really like painting?
763
00:51:44,535 --> 00:51:46,136
Would you like to model for me?
764
00:51:46,904 --> 00:51:49,239
-I was not mistaken. You are a painter.
765
00:51:50,808 --> 00:51:51,842
-Painter and sculptor.
766
00:51:52,109 --> 00:51:53,444
I arrived a few days ago.
767
00:51:53,711 --> 00:51:55,613
I rented an old house near here.
768
00:51:56,113 --> 00:51:59,650
I have some of my pieces there,
but only the most recent ones.
769
00:51:59,917 --> 00:52:00,918
Do you want to see them?
770
00:52:03,320 --> 00:52:04,321
-Tell me your name.
771
00:52:05,456 --> 00:52:07,124
-My name means nothing to you.
772
00:52:07,391 --> 00:52:08,826
I am still a stranger.
773
00:52:10,160 --> 00:52:11,161
Would you come with me?
774
00:52:49,700 --> 00:52:52,169
-Sorry for the inconvenience
and the mess.
775
00:52:52,436 --> 00:52:53,837
I've only been in this house
for a short time.
776
00:52:54,104 --> 00:52:55,973
Many pieces of furniture
are still missing.
777
00:52:56,206 --> 00:52:58,876
-It doesn't matter,
I'm only interested in you and your work.
778
00:53:02,012 --> 00:53:03,013
It's cold.
779
00:53:04,114 --> 00:53:05,082
-Come up here.
780
00:53:22,733 --> 00:53:23,901
Do you like my work?
781
00:53:24,334 --> 00:53:25,335
-Yes.
782
00:53:31,975 --> 00:53:35,112
-I only had time to bring
my most recent paintings,
783
00:53:35,813 --> 00:53:40,050
some of my favorite objects,
my books, and other little things.
784
00:53:41,652 --> 00:53:42,786
-You are a great artist.
785
00:53:47,758 --> 00:53:50,127
- Can make you a masterpiece,
I know I can.
786
00:53:52,830 --> 00:53:54,364
May 17
-Of course.
787
00:54:53,423 --> 00:55:05,969
[eerie music]
788
00:55:07,137 --> 00:55:08,539
-Come here, you idiot.
789
00:55:34,331 --> 00:55:37,334
-You could have thrown something
that didn't make you cough so much.
790
00:55:37,601 --> 00:55:39,336
-Sorry if I have disturbed you.
791
00:55:40,370 --> 00:55:41,371
- Thought you weren't coming.
792
00:55:41,972 --> 00:55:43,907
When [ left Flamingo,
I didn't see the car.
793
00:55:44,208 --> 00:55:47,077
-Of course not.
I was behind you, ready to go,
794
00:55:47,344 --> 00:55:48,212
0 I didn't lose sight of you.
795
00:55:49,446 --> 00:55:51,215
-How did you know that I was going
to leave with someone?
796
00:55:51,949 --> 00:55:54,184
-You took a long time, so
I went in and asked for you at the bar.
797
00:55:54,685 --> 00:55:59,256
Your little friend told me that you'd been
talking for a long time with a strange man
798
00:55:59,523 --> 00:56:02,993
who had been coming to this place
for several days and that he was family.
799
00:56:03,827 --> 00:56:04,828
-He was family?
800
00:56:05,829 --> 00:56:07,664
- Know you well.
801
00:56:08,699 --> 00:56:11,034
I knew you had something up your sleeve.
802
00:56:12,336 --> 00:56:14,705
Besides, Pat was worried about you.
803
00:56:14,972 --> 00:56:15,873
-What's up?
804
00:56:16,206 --> 00:56:17,207
-Thank you.
805
00:56:18,075 --> 00:56:19,943
-I'm glad I could lend a hand.
806
00:56:21,078 --> 00:56:24,948
If you ever get into another mess like
that, call me. I had a great time.
807
00:56:26,149 --> 00:56:28,952
-Okay,
but I didn't have such a good time.
808
00:56:56,046 --> 00:56:57,147
-Detective Tanner?
809
00:56:59,016 --> 00:57:00,284
This is Red Lips speaking.
810
00:57:01,718 --> 00:57:02,619
-What do you want?
811
00:57:02,886 --> 00:57:06,423
-I'm coming to help you once more, because
what would your career be without me?
812
00:57:06,890 --> 00:57:09,927
If you want to find the killer painter
and this particular monster,
813
00:57:10,193 --> 00:57:12,062
the solution is at your fingertips.
814
00:57:12,796 --> 00:57:15,065
You have my mail over the desk,
right?
815
00:57:15,299 --> 00:57:15,666
-Yes.
816
00:57:16,199 --> 00:57:18,568
-Please, grab the mail.
817
00:57:22,539 --> 00:57:24,441
No, it's a pink envelope.
818
00:57:27,878 --> 00:57:30,013
Read it, it's very interesting.
819
00:57:31,048 --> 00:57:33,183
Bye, kisses.
820
00:57:34,751 --> 00:57:35,752
Bye-bye.
821
00:57:46,930 --> 00:57:59,009
[snare drum march]
822
00:57:59,810 --> 00:58:03,313
-Dear and happy Tanner,
the Killer painter, Klaus Thiller,
823
00:58:03,580 --> 00:58:04,815
and his furry friend
824
00:58:05,082 --> 00:58:07,718
live peacefully and freely
in a sinister house in
825
00:58:07,985 --> 00:58:09,219
San Gines de la Jara.
826
00:58:09,987 --> 00:58:11,221
Come on, arrest him.
827
00:58:11,989 --> 00:58:28,472
[BACKGROUND MUSIC]
828
00:58:30,207 --> 00:58:31,208
-What do you want, sir?
829
00:58:32,943 --> 00:58:33,910
Were you looking for someone?
830
00:58:36,346 --> 00:58:38,582
-Hey, ma'am, who lives in this house?
831
00:58:40,317 --> 00:58:41,318
-I live here with my grandmother.
832
00:58:43,453 --> 00:58:45,522
-Have you heard of a man
named Thriller?
833
00:58:47,357 --> 00:58:48,358
-Thriller?
834
00:58:48,892 --> 00:58:49,893
No, sir.
835
00:58:53,830 --> 00:59:02,939
[iazzy big band music]
836
00:59:04,674 --> 00:59:05,409
-What do you think?
837
00:59:05,675 --> 00:59:07,344
You can't deny I am a good policeman.
838
00:59:07,677 --> 00:59:10,247
I have found you and I also found
out many things about you.
839
00:59:10,814 --> 00:59:15,085
You're 27 years old, you were born in
Austria and your parents are Argentinian.
840
00:59:15,752 --> 00:59:18,388
You were a tightrope walker
and model before coming to America,
841
00:59:18,655 --> 00:59:21,625
and you have a partner,
Diana Rayner, Canadian.
842
00:59:21,892 --> 00:59:23,760
What kind of a partner is she?
843
00:59:24,594 --> 00:59:26,763
-Stop being silly
and tell me if you like me.
844
00:59:27,030 --> 00:59:28,565
-Yes, pretty much.
845
00:59:30,067 --> 00:59:31,068
-Kiss me.
846
00:59:35,038 --> 00:59:36,039
Come on.
847
00:59:44,915 --> 00:59:46,950
The English have no shame.
848
00:59:47,250 --> 00:59:48,919
- First round. You go.
849
00:59:49,186 --> 00:59:50,120
Second round.
850
00:59:50,387 --> 00:59:51,288
Where were you last night?
851
00:59:51,621 --> 00:59:54,458
-Are you jealous,
or is it a professional question?
852
00:59:54,791 --> 00:59:56,293
-Professional jealousy.
853
00:59:57,360 --> 00:59:58,295
-Very well.
854
00:59:58,562 --> 01:00:01,398
I was at home embroidering
my bridal quilt with my Aunt Eduvigis.
855
01:00:02,065 --> 01:00:05,402
-Okay.
Be careful with your aunt, she is a Killer.
856
01:00:05,635 --> 01:00:09,506
I think she does some terrible paintings
with real models, and she is very smart.
857
01:00:09,773 --> 01:00:13,844
It would be a shame if she cut your throat
and your partner's.
858
01:00:14,111 --> 01:00:16,746
If you want some advice,
take a vacation far away from here.
859
01:00:16,980 --> 01:00:20,183
It you won't listen,
call me and we'll have dinner together.
860
01:00:21,218 --> 01:00:22,185
Bye-bye.
861
01:00:23,954 --> 01:00:35,165
[iazzy horn music]
862
01:00:35,899 --> 01:00:38,368
-Thriller and his monster friend
have disappeared without a trace.
863
01:00:39,169 --> 01:00:41,338
-That's what we should
do right now.
864
01:00:41,605 --> 01:00:42,639
Why?
You are crazy.
865
01:00:42,906 --> 01:00:45,108
We already know the murderer.
We are getting close.
866
01:00:45,342 --> 01:00:47,711
-We're on our way to the cemetery.
He and his monster know us.
867
01:00:47,978 --> 01:00:48,879
Death is hunting us.
868
01:00:49,146 --> 01:00:51,615
They want to paint your cloven body,
destroyed by that strange man.
869
01:00:51,982 --> 01:00:53,350
I'm leaving.
-You don't understand.
870
01:00:53,617 --> 01:00:55,986
They have escaped and they won't
return for another season.
871
01:00:56,253 --> 01:00:57,120
-Yes, sure.
-May 1?
872
01:00:59,289 --> 01:01:01,124
-What's that?
-Miss Dos Santos?
873
01:01:01,358 --> 01:01:03,727
-No, that's not - I mean, that's me.
-Don't you remember your own name?
874
01:01:03,994 --> 01:01:05,195
I forget sometimes.
875
01:01:05,595 --> 01:01:07,697
-You're fine,
but your head is in the clouds.
876
01:01:08,665 --> 01:01:10,133
-How romantic, right?
877
01:01:10,367 --> 01:01:11,334
Anonymous flowers.
878
01:01:11,835 --> 01:01:12,836
So pretty.
879
01:01:15,005 --> 01:01:15,906
-What are you doing?
880
01:01:16,173 --> 01:01:17,407
These are my flowers.
-Give me that.
881
01:01:17,674 --> 01:01:19,809
-Have you gone crazy?
They are mine. Mine.
882
01:01:20,043 --> 01:01:21,411
Give them to me.
Give them to me.
883
01:01:21,678 --> 01:01:23,847
- Fold you to give them to me,
they're mine.
884
01:01:24,114 --> 01:01:26,383
-Shut up.
-I've always loved flowers.
885
01:01:26,783 --> 01:01:29,486
Give them to me, they're mine.
886
01:01:37,861 --> 01:01:39,729
You said we were out of danger, huh?
887
01:01:39,996 --> 01:01:40,697
I'm leaving.
888
01:01:40,964 --> 01:01:43,233
-That's stupid,
after everything that happened --
889
01:01:44,467 --> 01:01:45,735
Don' panic.
890
01:01:48,471 --> 01:01:51,575
[gun tire]
891
01:01:55,078 --> 01:01:58,181
-Let's go. Let's get out of here.
892
01:02:00,984 --> 01:02:03,420
-Well, I guess
it wasn't such a bad idea.
893
01:02:06,923 --> 01:02:14,464
[moody ballad]
894
01:02:15,432 --> 01:02:17,701
-We'll look for a bright,
895
01:02:18,101 --> 01:02:19,102
happy,
896
01:02:19,836 --> 01:02:20,804
sunny place.
897
01:02:25,041 --> 01:02:27,444
It could be in North Africa.
898
01:02:54,204 --> 01:02:56,573
-We'll have some peace and quiet,
899
01:03:02,279 --> 01:03:03,613
surrounded by local colors
900
01:03:05,615 --> 01:03:07,651
and romantic songs.
901
01:03:12,722 --> 01:03:17,627
The hours will fly by as we lie on a
beautiful beach, covered with palm trees.
902
01:03:25,635 --> 01:03:28,672
- Don't know how you dare to come to the
beach in such a bold outfit.
903
01:03:31,474 --> 01:03:32,475
-Shut up.
904
01:03:40,784 --> 01:03:43,520
- Don't know why we brought
that rubbish.
905
01:03:44,321 --> 01:03:47,857
It seems as if we were
traveling with a corpse.
906
01:03:49,526 --> 01:03:52,696
-I just have a premonition.
I think this statue hides
907
01:03:52,962 --> 01:03:53,830
a big secret.
908
01:03:58,301 --> 01:03:59,302
Hello?
909
01:04:00,537 --> 01:04:01,538
It's the Italian.
910
01:04:01,938 --> 01:04:02,906
-Who?
911
01:04:08,044 --> 01:04:10,180
He called you before already.
He is in town and wants to see you.
912
01:04:10,447 --> 01:04:12,582
Go out with him and bring him here.
We'll have some fun.
913
01:04:12,849 --> 01:04:15,218
-I'd be pleased.
Deep down, he is a very attractive man.
914
01:04:15,952 --> 01:04:16,920
Who's speaking?
915
01:04:18,021 --> 01:04:19,189
Hello, Vittorio.
916
01:04:27,964 --> 01:04:31,434
-Hello. The rooms are under
the name of James Bond.
917
01:04:31,701 --> 01:04:32,769
-What name did you say?
918
01:04:33,036 --> 01:04:34,537
-James Bond, I'm undercover.
919
01:04:36,706 --> 01:04:37,941
-Please lead them the way.
920
01:04:44,881 --> 01:04:46,616
-What a hottie.
921
01:04:47,484 --> 01:04:49,452
-I'm sorry, forgive us.
922
01:05:16,679 --> 01:05:23,119
-After so many years,
the heart is still joyful.
923
01:05:24,454 --> 01:05:27,457
After so many hours,
924
01:05:28,458 --> 01:05:30,760
new hours of love are still born.
925
01:05:31,861 --> 01:05:38,768
Because the sun that was born
with your eyes yesterday cannot die.
926
01:05:40,904 --> 01:05:45,008
And the snow on your temple
and the weariness in my voice
927
01:05:46,443 --> 01:05:50,013
cannot wither our love.
928
01:05:53,116 --> 01:05:54,851
Once again,
929
01:05:55,151 --> 01:06:00,156
and more than ever, my life is yours.
930
01:06:00,557 --> 01:06:07,197
And new springs,
new hours of love
931
01:06:08,431 --> 01:06:09,766
we will live.
932
01:06:11,000 --> 01:06:12,635
If you take my hand,
933
01:06:14,103 --> 01:06:17,474
it is a very long way to go.
934
01:06:19,809 --> 01:06:22,779
And you, after so many years,
935
01:06:23,947 --> 01:06:28,384
are still my light.
936
01:06:40,363 --> 01:06:42,298
It took you almost a century.
-Excuse me.
937
01:06:44,534 --> 01:06:46,069
Two number 4 martinis.
938
01:06:46,336 --> 01:06:47,804
-Four?
What is that, sir?
939
01:06:48,471 --> 01:06:51,474
-In Italy, all bartenders know
there are four Kinds of cocktail martinis.
940
01:06:51,841 --> 01:06:54,077
Number one,
four parts gin and one part martini.
941
01:06:54,344 --> 01:06:57,914
Number two, five parts gin,
running the lid of the martini bottle
942
01:06:58,181 --> 01:06:59,048
along the edges of the glass.
943
01:06:59,315 --> 01:07:01,851
Number 3 is all gin,
but they put the bottle
944
01:07:02,118 --> 01:07:04,854
of martini in front,
0 you stare at it while you drink.
945
01:07:05,622 --> 01:07:09,225
Number four is just gin,
but the martini is on your mind.
946
01:07:09,492 --> 01:07:12,061
-If I understand correctly,
I'll pour you two glasses of gin.
947
01:07:12,395 --> 01:07:14,063
-Where are you from?
-I'm Russian, sir.
948
01:07:14,330 --> 01:07:15,198
-Now I get.
949
01:07:17,867 --> 01:07:21,871
Only Latinos can eat
and drink with a little imagination.
950
01:07:22,639 --> 01:07:24,407
-Now you're being more realistic.
951
01:07:24,674 --> 01:07:26,676
-No. I'm taking your hand,
but I'm thinking about the rest.
952
01:07:31,848 --> 01:07:32,615
What's going on?
-Nothing.
953
01:07:32,882 --> 01:07:35,118
I just really like
this rug and I want to see it closely.
954
01:07:35,385 --> 01:07:36,286
-It's worth nothing.
955
01:07:38,821 --> 01:07:40,290
-You're right,
it's trash.
956
01:07:53,736 --> 01:07:56,306
-Here's to your eyes, your mouth, etc.
957
01:08:06,849 --> 01:08:08,551
The rug again?
-No.
958
01:08:08,851 --> 01:08:10,386
It is an ancient tradition of my people.
959
01:08:10,620 --> 01:08:12,655
After toasting and drinking the first sip,
you have to bend down and
960
01:08:12,922 --> 01:08:13,590
wish for something.
961
01:08:13,856 --> 01:08:16,993
-How fun! But now we can
go back to normal, right?
962
01:08:17,260 --> 01:08:18,294
Hold no.
963
01:08:18,561 --> 01:08:20,330
It's a very long wish.
964
01:08:20,597 --> 01:08:21,664
How lovely.
965
01:08:26,569 --> 01:08:28,237
You are a very special girl.
966
01:08:28,705 --> 01:08:29,672
-1am? Why?
967
01:08:30,473 --> 01:08:32,342
- Was thinking
about our first meeting,
968
01:08:32,609 --> 01:08:34,143
me on the ground and you on top.
969
01:08:34,611 --> 01:08:37,647
Then the second one, fighting in the
street with a statue standing
970
01:08:37,914 --> 01:08:38,815
in our way.
971
01:08:39,449 --> 01:08:41,284
Now that we're in
a pretty normal situation,
972
01:08:41,551 --> 01:08:42,986
we spent most of the night
973
01:08:44,153 --> 01:08:45,288
under a table.
974
01:08:49,592 --> 01:08:52,161
If you want, I can ask them
to serve us dinner under the table.
975
01:08:52,595 --> 01:08:54,130
-It's not so bad here.
976
01:08:56,165 --> 01:08:59,035
-Am I being indiscreet if I ask you
why we are here again?
977
01:08:59,302 --> 01:09:01,104
- I think it's an instinct.
978
01:09:01,671 --> 01:09:03,640
I think I'm getting used
to this position.
979
01:09:04,107 --> 01:09:05,308
It is more intimate.
980
01:09:05,642 --> 01:09:08,311
It seems like we are alone.
-How stupid.
981
01:09:08,978 --> 01:09:10,713
I didn't realize what you were thinking.
982
01:09:11,114 --> 01:09:12,982
What it we had dinner in my apartment?
983
01:09:13,282 --> 01:09:14,450
-That sounds lovely.
984
01:09:14,684 --> 01:09:17,320
I feel like I haven't left my country.
985
01:09:17,620 --> 01:09:19,555
Everything looks familiar.
986
01:09:20,289 --> 01:09:22,525
-Right.
You are wonderful.
987
01:09:24,260 --> 01:09:27,497
-I can't believe my friend
is sleeping like a baby.
988
01:09:34,504 --> 01:09:35,805
-30 million.
989
01:10:33,162 --> 01:10:35,264
-Five more million.
990
01:11:06,462 --> 01:11:10,500
[screams]
991
01:11:10,767 --> 01:11:12,635
[gun tire]
992
01:11:22,245 --> 01:11:23,346
-Are you okay?
993
01:11:25,148 --> 01:11:26,115
-Very well, thank you.
994
01:11:26,382 --> 01:11:28,151
Who are you?
What are you doing here?
995
01:11:28,918 --> 01:11:32,822
-I'm a friend. I was passing by
when I heard the screams.
996
01:11:33,089 --> 01:11:34,257
Don't worry, go back to sleep.
997
01:11:34,757 --> 01:11:36,659
He was shot several times.
998
01:11:37,226 --> 01:11:41,297
Be sure to give the lovely
Miss Dos Santos my best regards.
999
01:11:42,165 --> 01:11:43,699
-Do you know her?
-Yes.
1000
01:11:43,966 --> 01:11:45,802
I'm Interpol Agent McClune.
1001
01:11:47,170 --> 01:11:49,105
-You're the one
who helped her with her statue.
1002
01:11:49,839 --> 01:11:51,507
-Boy, she told you about that?
-Sure.
1003
01:11:51,774 --> 01:11:53,876
What the hell
are you doing in this country?
1004
01:11:54,243 --> 01:11:58,848
-Is saving you from death
a good reason?
1005
01:11:59,115 --> 01:12:00,049
-Of course.
1006
01:12:01,818 --> 01:12:05,955
-You are also very pretty,
but you don't look like your friend.
1007
01:12:06,956 --> 01:12:10,226
It you two had teamed up
to create a mystery character,
1008
01:12:10,493 --> 01:12:14,564
like Zorro or Fantomas, it would have been
very difficult to identify you.
1009
01:12:15,364 --> 01:12:16,365
-What are you saying?
1010
01:12:17,800 --> 01:12:20,536
-That you have
one thing in common.
1011
01:12:20,803 --> 01:12:24,373
The shape, the thickness,
and even the color of your lips.
1012
01:12:24,807 --> 01:12:25,808
They are very red.
1013
01:12:27,043 --> 01:12:29,545
-Do you want to grab a drink
and tell me something about --?
1014
01:12:29,812 --> 01:12:30,646
-No, I have things to do.
1015
01:12:30,880 --> 01:12:33,049
I'm a busy man,
but we will meet again.
1016
01:12:33,316 --> 01:12:35,017
Don't worry, I'm on your side.
1017
01:12:39,355 --> 01:12:40,356
Bye, bye.
1018
01:12:44,026 --> 01:12:56,906
[iazzy horn music]
1019
01:12:57,173 --> 01:12:59,408
-Are you sure it'll be
quiet in your bungalow?
1020
01:12:59,675 --> 01:13:02,245
-Yes, darling. There is not a person
five kilometers around.
1021
01:13:02,511 --> 01:13:03,246
-And your friend?
1022
01:13:03,512 --> 01:13:06,415
-She sleeps like a log.
Not even thunder could wake her up.
1023
01:13:06,716 --> 01:13:07,750
- Hope you're right,
1024
01:13:08,017 --> 01:13:09,252
but I have a feeling
that anything
1025
01:13:09,518 --> 01:13:11,587
we do, no matter how simple,
can turn out catastrophic.
1026
01:13:12,722 --> 01:13:14,023
When we went to my apartment,
1027
01:13:14,924 --> 01:13:17,193
you dropped the food on me
and when I cleaned up,
1028
01:13:17,426 --> 01:13:20,029
the jacket pulled the faucet out of the
wash and flooded the apartment.
1029
01:13:20,863 --> 01:13:24,634
-Honey, I admit I am a threat.
-On the beach.
1030
01:13:24,901 --> 01:13:27,770
You said, "Let's go by the seaside and let
our bodies be rocked by the breeze."
1031
01:13:28,037 --> 01:13:29,472
You started sneezing.
1032
01:13:30,039 --> 01:13:32,141
-But that was not a breeze, it was a gale.
1033
01:13:32,708 --> 01:13:34,610
Also, I think I am allergic to algae,
1034
01:13:34,877 --> 01:13:38,214
but don't worry, because
everything will be different now.
1035
01:13:39,115 --> 01:13:40,116
Kiss me.
1036
01:13:49,058 --> 01:13:51,160
Honey, I accidentally hit
the horn while I was kissing you.
1037
01:13:51,427 --> 01:13:52,328
-I heard it.
1038
01:13:59,902 --> 01:14:02,004
-Don't worry,
my friend doesn't wake up
1039
01:14:02,271 --> 01:14:03,072
easily.
1040
01:14:03,306 --> 01:14:05,942
Also, it doesn't matter.
She is very affectionate.
1041
01:14:08,744 --> 01:14:09,779
Come on.
1042
01:14:15,084 --> 01:14:16,519
I'll go ahead to turn on the light.
1043
01:14:18,454 --> 01:14:19,689
We'll have a great time.
1044
01:14:56,926 --> 01:14:58,194
-Showtime is over, buddy.
1045
01:14:58,461 --> 01:14:59,495
Whom do you work for?
1046
01:15:02,932 --> 01:15:06,002
You should tell your new friends
everything, or else you will be sorry.
1047
01:15:06,268 --> 01:15:07,470
You work for Thiller, don't you?
1048
01:15:07,703 --> 01:15:10,006
-I won't say a word.
You can kill me if you want.
1049
01:15:11,140 --> 01:15:14,176
-That won't be necessary.
We have much better
1050
01:15:14,443 --> 01:15:15,311
methods.
1051
01:15:22,451 --> 01:15:23,419
-What are you doing?
1052
01:15:24,020 --> 01:15:25,388
Stop it.
1053
01:15:25,654 --> 01:15:27,757
[laughs]
1054
01:15:28,024 --> 01:15:30,326
Let me go, I won't tell you anything.
1055
01:15:30,559 --> 01:15:32,328
Let me, let me -
1056
01:15:36,198 --> 01:15:38,701
I will tear you apart.
-You will talk.
1057
01:15:39,301 --> 01:15:41,103
-Never, never.
1058
01:15:45,408 --> 01:15:47,076
-Tell us whom you work for.
1059
01:15:47,643 --> 01:15:48,611
-Thiller.
1060
01:15:50,579 --> 01:15:51,947
-Who killed the director of the gallery?
1061
01:15:52,214 --> 01:15:53,282
-Thiller.
1062
01:15:55,885 --> 01:16:00,389
Morpho and I carried out the corpse
while you were in the garden.
1063
01:16:01,390 --> 01:16:03,692
Thiller killed him with a blowgun that
belonged to the native
1064
01:16:03,926 --> 01:16:04,894
people of these lands.
1065
01:16:06,896 --> 01:16:08,798
-Why do you work for Thiller?
1066
01:16:10,599 --> 01:16:14,703
-He has me in his power. He is a scoundrel,
but I won't do it anymore.
1067
01:16:14,937 --> 01:16:16,705
-Did the director of the gallery
also work for Thiller?
1068
01:16:16,939 --> 01:16:18,941
-Sure, he was as unhappy as I am.
1069
01:16:24,280 --> 01:16:27,416
-Most importantly,
why is Thiller so interested
1070
01:16:27,683 --> 01:16:28,584
in recovering the statue?
1071
01:16:29,285 --> 01:16:30,453
- I don't know.
1072
01:16:31,854 --> 01:16:34,390
No, I don't know. I swear.
1073
01:16:48,237 --> 01:16:50,272
-We will use the O system.
-Okay.
1074
01:16:51,107 --> 01:16:52,675
-He likes Martini.
1075
01:16:53,042 --> 01:16:54,243
-He'll have his fair share of it.
1076
01:16:59,782 --> 01:17:03,919
-No, no, no.
1077
01:17:07,256 --> 01:17:08,257
-That's enough.
1078
01:17:09,892 --> 01:17:12,128
Let's see...
why does Thiller want the statue?
1079
01:17:12,394 --> 01:17:13,329
- I don't know.
1080
01:17:32,014 --> 01:17:34,150
-What does Thiller want the statue for?
1081
01:17:36,585 --> 01:17:40,956
-Thiller, Thiller. Who is Thriller?
1082
01:17:42,091 --> 01:17:45,895
Thiller, Thiller.
Sounds like a bell.
1083
01:17:46,162 --> 01:17:47,830
Thiller, Thiller.
1084
01:17:49,365 --> 01:17:50,833
- Don't think he knows anything else.
1085
01:17:51,100 --> 01:17:52,001
Help me.
1086
01:18:07,016 --> 01:18:08,717
-God
1087
01:18:13,189 --> 01:18:14,190
he's broken.
1088
01:18:22,331 --> 01:18:24,200
-How awful.
-Gross.
1089
01:18:25,067 --> 01:18:28,337
I spent so much time looking
for this man and he was right at home.
1090
01:18:28,904 --> 01:18:31,373
-Well, what do we
do with the corpse now?
1091
01:18:31,740 --> 01:18:33,442
Do we store it in a closet,
like in the movies?
1092
01:18:33,709 --> 01:18:35,010
-No, we'd better leave him there.
1093
01:18:35,244 --> 01:18:37,413
We fix the sculpture
and leave it like new.
1094
01:18:38,347 --> 01:18:39,782
Let's now deal with this idiot.
1095
01:19:18,554 --> 01:19:19,555
-Yes, darling.
1096
01:19:21,357 --> 01:19:22,658
Of course, darling.
1097
01:19:27,096 --> 01:19:28,897
Yes, my love.
1098
01:19:38,574 --> 01:19:39,575
-Hello?
1099
01:19:41,310 --> 01:19:42,511
This is Ankara.
-Thank you.
1100
01:19:44,313 --> 01:19:45,314
Mr. Radeck.
1101
01:19:46,415 --> 01:19:47,850
This is his grandmother.
1102
01:19:53,255 --> 01:19:54,356
He's not in Ankara.
1103
01:19:54,890 --> 01:19:55,858
-Where is he?
1104
01:19:56,258 --> 01:19:58,694
-On his yacht, but they have
a direct line and they'll put me through.
1105
01:20:02,765 --> 01:20:03,866
This is Red Lips.
1106
01:20:05,100 --> 01:20:06,435
I have solved your case.
1107
01:20:07,002 --> 01:20:09,471
I have at your disposal
the body of your missing person,
1108
01:20:09,738 --> 01:20:10,973
Mademoiselle Lida Regnier.
1109
01:20:13,942 --> 01:20:15,144
Yes, she has died.
1110
01:20:18,414 --> 01:20:22,051
Yes, but I can also give you
the name of her killer.
1111
01:20:24,186 --> 01:20:25,287
Where are you?
1112
01:20:26,622 --> 01:20:28,023
On the Moroccan coast?
1113
01:20:31,093 --> 01:20:34,830
What a coincidence,
we could be sharing the phone.
1114
01:20:36,165 --> 01:20:37,900
You would even hear me if I was shouting.
1115
01:20:39,001 --> 01:20:40,736
Yes, I am in Barranca.
1116
01:20:42,938 --> 01:20:43,906
Tonight?
1117
01:20:45,007 --> 01:20:46,008
Give me a pencil.
1118
01:20:48,677 --> 01:20:50,579
The Bahia Blanca mansion.
1119
01:20:51,814 --> 01:20:52,748
Okay.
1120
01:20:53,015 --> 01:20:55,751
Don't forget the other $50,000.
1121
01:20:56,452 --> 01:20:57,419
Bye-bye.
1122
01:20:58,987 --> 01:21:00,556
-Is he also in Morocco?
1123
01:21:01,457 --> 01:21:02,658
-Yes, he expects me at 9:00 PM.
1124
01:21:03,659 --> 01:21:05,060
We have to bring him the body.
1125
01:21:05,861 --> 01:21:07,329
-What a coincidence, right?
1126
01:21:08,030 --> 01:21:09,865
I'll go, just like last time.
1127
01:21:11,033 --> 01:21:13,068
There are too many coincidences.
1128
01:21:14,036 --> 01:21:15,037
The monster.
1129
01:21:15,404 --> 01:21:16,405
Vittorio.
1130
01:21:16,839 --> 01:21:17,840
Thiller.
1131
01:21:18,540 --> 01:21:19,541
Tanner.
1132
01:21:28,917 --> 01:21:30,219
-May I?
1133
01:21:31,320 --> 01:21:32,287
-It's for you.
1134
01:21:33,522 --> 01:21:35,124
-Dear commissioner.
1135
01:21:37,259 --> 01:21:38,260
Oh, no.
1136
01:21:39,428 --> 01:21:41,130
-Don't worry, there's more.
1137
01:21:41,397 --> 01:21:42,297
-Are you here to a rest us?
1138
01:21:43,265 --> 01:21:44,266
-No.
1139
01:21:45,701 --> 01:21:46,702
Hello.
1140
01:21:47,069 --> 01:21:48,804
-To what do I owe this visit?
1141
01:21:49,938 --> 01:21:51,206
-First,
I wanted to see you.
1142
01:21:51,607 --> 01:21:52,541
Second,
1143
01:21:52,775 --> 01:21:56,211
I wanted to ask you
if you know Vittorio Freda
1144
01:21:56,445 --> 01:21:59,081
and if you've helped him drink
up quite a few liters of alcohol?
1145
01:22:00,115 --> 01:22:01,417
-Us?
1146
01:22:01,917 --> 01:22:04,219
I have no idea what you're talking about.
1147
01:22:07,055 --> 01:22:09,091
-Third,
I wanted to invite you to dinner.
1148
01:22:09,691 --> 01:22:12,094
-My friend can't make it,
but I'll gladly accept.
1149
01:22:12,461 --> 01:22:14,329
-I'm sorry you can't join us.
1150
01:22:14,596 --> 01:22:16,732
I have a friend
who is dying to meet you.
1151
01:22:16,965 --> 01:22:18,434
-Would that be Inspector Tanner?
1152
01:22:18,734 --> 01:22:23,172
-Yes, deep down he is a good fella.
1153
01:22:23,439 --> 01:22:26,175
I'm turning him into
a modern and sociable man.
1154
01:22:39,655 --> 01:22:41,457
-Mr. Radeck is waiting for you.
1155
01:22:55,103 --> 01:22:56,472
-Good evening, Mr. Radeck.
1156
01:22:59,241 --> 01:23:00,375
-Good evening, Miss.
1157
01:23:01,677 --> 01:23:03,178
1 thank you very much for coming.
1158
01:23:07,316 --> 01:23:08,317
-What are you doing here?
1159
01:23:09,518 --> 01:23:10,986
I had an appointment with Mr. Radeck.
1160
01:23:13,956 --> 01:23:16,458
-I have a simple yet
spectacular explanation.
1161
01:23:18,126 --> 01:23:21,063
I'll dedicate this
little transformation act to you.
1162
01:23:21,964 --> 01:23:22,998
You'll have a lot of fun.
1163
01:23:40,182 --> 01:23:41,183
-Radeck.
1164
01:23:41,950 --> 01:23:43,585
-Detective Red Lips,
1165
01:23:44,653 --> 01:23:45,854
on the search for
1166
01:23:46,655 --> 01:23:48,056
my own victim.
1167
01:24:03,872 --> 01:24:06,408
As you have seen
with your own eyes,
1168
01:24:06,909 --> 01:24:09,278
Radeck, the millionaire,
and Klaus Thiller, the artist, are
1169
01:24:09,545 --> 01:24:10,412
the same person.
1170
01:24:12,915 --> 01:24:15,183
-Why did you take my offer?
1171
01:24:17,052 --> 01:24:20,556
-On the one hand, I wanted to know
what you were capable of
1172
01:24:20,822 --> 01:24:22,090
doing.
1173
01:24:22,591 --> 01:24:26,094
You turned out to be a
much smarter woman than I thought,
1174
01:24:27,596 --> 01:24:29,398
a really dangerous woman,
1175
01:24:30,499 --> 01:24:34,436
and for that reason, I have decided
to end this once and for all.
1176
01:24:35,270 --> 01:24:36,271
-Too late.
1177
01:24:37,205 --> 01:24:40,742
Too many people know where I am
and who I am meeting.
1178
01:24:41,243 --> 01:24:42,244
-Are you talking about your partner?
1179
01:24:43,245 --> 01:24:44,746
She is completely stupid.
1180
01:24:46,715 --> 01:24:47,983
How could she help you?
1181
01:24:48,750 --> 01:24:50,252
Without you, she is useless.
1182
01:24:51,253 --> 01:24:53,755
Besides, she won't live long, either.
1183
01:24:55,223 --> 01:24:58,226
If your friend, Regina, had
been alone in this matter,
1184
01:24:59,027 --> 01:25:00,629
I would have dealt with her immediately.
1185
01:25:02,364 --> 01:25:03,465
But you are different.
1186
01:25:04,533 --> 01:25:05,667
You're intelligent,
1187
01:25:06,735 --> 01:25:07,736
elegant,
1188
01:25:08,570 --> 01:25:11,406
charming as a friend,
and even more so as a rival.
1189
01:25:12,407 --> 01:25:13,775
I was excited about this game,
1190
01:25:15,043 --> 01:25:16,144
but that wasn't all.
1191
01:25:17,279 --> 01:25:21,316
If I let you live, it's
because I have been waiting
1192
01:25:21,984 --> 01:25:23,085
for this moment so badly,
1193
01:25:23,885 --> 01:25:25,253
since that night in Marienbad.
1194
01:25:26,488 --> 01:25:27,489
Your eyes have
1195
01:25:28,123 --> 01:25:30,125
such pure lines. They moved me.
1196
01:25:31,727 --> 01:25:34,196
Now, I can finally paint
my masterpiece.
1197
01:25:34,496 --> 01:25:35,497
-Stop right there.
1198
01:25:36,298 --> 01:25:37,532
I'm so sorry,
1199
01:25:38,100 --> 01:25:39,935
but I don't want to be your model.
1200
01:25:40,469 --> 01:25:41,503
Too dangerous.
1201
01:25:42,104 --> 01:25:43,438
-You won't get out of here alive.
1202
01:25:44,106 --> 01:25:45,040
Morpho.
1203
01:25:45,307 --> 01:25:51,847
[screams]
1204
01:26:11,033 --> 01:26:12,034
-Morpho?
1205
01:26:12,434 --> 01:26:13,402
Bring that woman
1206
01:26:14,703 --> 01:26:15,704
here with me.
1207
01:26:16,772 --> 01:26:28,216
[sultry jazz music]
1208
01:26:28,483 --> 01:26:31,186
-Yes, Klaus Thiller has killed
all those girls,
1209
01:26:31,453 --> 01:26:32,554
but let's talk about us.
1210
01:26:32,821 --> 01:26:35,023
-Later. Tell me two or three more
things first.
1211
01:26:35,323 --> 01:26:37,192
-They're not important.
1212
01:26:37,459 --> 01:26:39,027
-Well, you may be wrong.
1213
01:26:39,294 --> 01:26:40,195
Go ahead.
1214
01:26:45,467 --> 01:26:46,935
-It's over.
1215
01:26:47,703 --> 01:26:50,906
Diana is with Mr. Radeck,
the billionaire, right now.
1216
01:26:51,506 --> 01:26:54,042
When we get him
the corpse of his former lover,
1217
01:26:54,309 --> 01:26:55,711
our mission will be accomplished.
1218
01:26:56,311 --> 01:27:03,852
As soon as we get paid, we'll disappear
and give you all the credit
1219
01:27:16,198 --> 01:27:18,800
-[speaking Arabic]
1220
01:27:19,067 --> 01:27:20,469
-[speaking Arabic]
-[speaking Arabic]
1221
01:27:20,736 --> 01:27:22,037
-[speaking Arabic]
-[speaking Arabic]
1222
01:27:22,270 --> 01:27:23,205
-[speaking Arabic]
1223
01:27:24,172 --> 01:27:26,108
-Do you speak Arabic?
-No.
1224
01:27:26,374 --> 01:27:27,909
laughter]
1225
01:27:28,176 --> 01:27:30,612
-Did you say
that billionaire Radeck is back?
1226
01:27:31,680 --> 01:27:33,081
-Was he gone?
1227
01:27:33,348 --> 01:27:34,216
Is he from here?
1228
01:27:34,449 --> 01:27:36,885
-He made his fortune here
in some shady way,
1229
01:27:37,252 --> 01:27:40,322
but he didn't live here before.
He lived on a neighboring island, Algar.
1230
01:27:40,589 --> 01:27:42,724
-Algar?
-Yes, Algar.
1231
01:27:42,958 --> 01:27:43,825
What's wrong?
1232
01:27:44,226 --> 01:27:46,061
-That's where the first
woman was found dead.
1233
01:27:46,294 --> 01:27:47,729
She was an Arab.
-When did he arrive?
1234
01:27:48,096 --> 01:27:49,464
-About four years ago or so.
1235
01:27:49,965 --> 01:27:51,800
-That's when
Ha deck left the island.
1236
01:27:52,067 --> 01:27:53,301
You told me Diana was with him, right?
1237
01:27:53,635 --> 01:27:55,437
-Yes, in his mansion in Bahia Blanca.
It's his.
1238
01:27:55,771 --> 01:27:57,339
-Let's go.
-Good evening.
1239
01:27:58,707 --> 01:28:00,742
Come with me, Red Lips.
You are under arrest.
1240
01:28:00,976 --> 01:28:01,810
-Have you gone mad?
1241
01:28:02,077 --> 01:28:04,646
Diana is in danger.
I think Radeck is the killer.
1242
01:28:04,913 --> 01:28:07,649
-You have a lovely imagination, McClune,
but I don't believe you.
1243
01:28:08,049 --> 01:28:09,918
Only one thing is certain.
1244
01:28:10,152 --> 01:28:11,953
We've finally caught Red Lips.
1245
01:28:12,220 --> 01:28:13,655
You say she is in danger,
1246
01:28:13,922 --> 01:28:17,325
0 I'm going to lock you up
in a cell right now for protection.
1247
01:28:18,059 --> 01:28:19,694
-See you later, gentlemen.
1248
01:28:25,634 --> 01:28:28,103
-Let's go, Inspector Tanner.
1249
01:28:28,570 --> 01:28:29,538
I'm an idiot.
1250
01:28:38,747 --> 01:28:39,714
-You may leave.
1251
01:28:40,115 --> 01:28:42,050
-Let me stay with you this time.
1252
01:28:43,285 --> 01:28:44,286
-All right.
1253
01:28:46,121 --> 01:28:48,456
You are lucky,
this will be the most exciting
1254
01:28:48,690 --> 01:28:49,558
experience ever.
1255
01:28:51,593 --> 01:28:52,561
Morpho?
1256
01:29:04,005 --> 01:29:05,006
Come here.
1257
01:29:12,280 --> 01:29:14,749
Miss Red Lips,
I also have a faithful friend,
1258
01:29:15,016 --> 01:29:16,685
I mean, a faithful servant, like you.
1259
01:29:17,385 --> 01:29:18,386
Morpho.
1260
01:29:18,820 --> 01:29:22,157
I found him 20 years ago in the desert,
very close to this place.
1261
01:29:24,659 --> 01:29:27,562
He got lost as a child
and he was fed by wild beasts.
1262
01:29:29,064 --> 01:29:31,099
I hunted him down and brought him with me.
1263
01:29:31,967 --> 01:29:33,602
1 fed his cruel instincts
1264
01:29:34,703 --> 01:29:36,404
and the art of horror was born.
1265
01:29:39,341 --> 01:29:40,342
Morpho,
1266
01:29:50,552 --> 01:29:51,553
take her.
1267
01:29:52,254 --> 01:29:53,722
She's your prize, old friend.
1268
01:30:06,268 --> 01:30:14,776
[screams]
1269
01:30:28,890 --> 01:30:29,891
-Hello.
1270
01:30:31,593 --> 01:30:32,594
Hands up.
1271
01:30:35,964 --> 01:30:37,065
Let go of my friend.
1272
01:30:46,274 --> 01:30:47,275
Turn on your back.
1273
01:30:49,244 --> 01:30:50,745
Diane, 301.
1274
01:30:53,915 --> 01:30:56,484
Let's go, this will
look like a carnival soon.
1275
01:30:57,285 --> 01:30:58,353
-Thank you.
1276
01:30:58,620 --> 01:31:00,922
I thought I wouldn't make it.
-Hold on.
1277
01:31:11,466 --> 01:31:29,851
[tally music]
1278
01:31:30,251 --> 01:31:31,553
-Check the whole house.
1279
01:31:47,502 --> 01:31:50,638
-Dear friends, Tanner and McClune,
there you have the assassins.
1280
01:31:50,972 --> 01:31:53,641
Sorry we didn't wait for you,
but our plane leaves
1281
01:31:53,875 --> 01:31:54,876
in 10 minutes.
1282
01:31:55,143 --> 01:31:56,244
Kisses.
1283
01:31:59,714 --> 01:32:02,417
I must admit, I'm starting
to like the shape
1284
01:32:02,684 --> 01:32:03,551
of their lips.
1285
01:32:04,352 --> 01:32:05,587
-Finally.
-What?
1286
01:32:05,854 --> 01:32:06,888
-Nothing.
1287
01:32:07,288 --> 01:32:18,666
[iazzy music cont.]
93393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.