All language subtitles for Tokyo.Vampire.Hotel.The.Movie.2017.JAPANESE.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,606 --> 00:00:36,849 Quickly. 2 00:00:36,849 --> 00:00:38,851 When will the 22-year vintage arrive? 3 00:00:39,771 --> 00:00:42,628 Please wait a bit longer. 4 00:00:42,997 --> 00:00:45,703 First of all, we will punish her and take out the spoiled fruit. 5 00:00:45,703 --> 00:00:46,555 It's fine here. 6 00:00:49,737 --> 00:00:55,118 I don't want this ugly face to be seen by that mean lady. 7 00:00:55,819 --> 00:00:57,751 This distance is good enough for me. 8 00:00:57,751 --> 00:00:59,069 Yes. 9 00:01:41,647 --> 00:01:43,918 Rotten fruits must be taken out. 10 00:01:46,406 --> 00:01:48,332 You come here instead. 11 00:01:48,332 --> 00:01:49,832 I have no more use for you. 12 00:01:49,832 --> 00:01:51,834 Be prepared. 13 00:01:51,862 --> 00:01:53,322 No. No! 14 00:01:56,691 --> 00:01:58,234 How are you feeling inside? 15 00:02:00,000 --> 00:02:02,498 I feel so good. 16 00:02:04,126 --> 00:02:05,795 Please don't kill me. 17 00:02:07,913 --> 00:02:10,248 Hey, come in. 18 00:02:11,323 --> 00:02:14,366 No! 19 00:02:36,760 --> 00:02:40,388 Sister, it will be here soon. 20 00:02:41,307 --> 00:02:43,058 I'll be healthy, 21 00:02:43,334 --> 00:02:44,668 as I used to be. 22 00:02:46,916 --> 00:02:48,001 Then, 23 00:02:49,449 --> 00:02:52,715 I won't let Yamada and his people do what they want. 24 00:02:52,715 --> 00:02:55,339 This hotel is useless without me. 25 00:02:55,339 --> 00:02:57,450 Before anything else, 26 00:02:57,450 --> 00:03:00,078 bring it to me when it arrives. 27 00:03:56,070 --> 00:04:00,074 Ancestors guide us toward the children of our ancestors 28 00:04:01,075 --> 00:04:04,036 Save us with your ancient blood 29 00:04:04,036 --> 00:04:06,038 Stop the end of times 30 00:04:06,038 --> 00:04:08,960 Help us get closer to a gentle darkness 31 00:04:09,041 --> 00:04:12,002 You, children born underneath luckless stars 32 00:04:12,002 --> 00:04:15,047 You, children chosen by bad luck , save us! 33 00:05:29,079 --> 00:05:32,082 Human children born underneath the luckless stars 34 00:05:32,650 --> 00:05:34,610 Children chosen by bad luck 35 00:05:35,043 --> 00:05:37,478 With the help of your ancient blood 36 00:05:38,290 --> 00:05:41,550 Share your power with us and save us 37 00:06:36,624 --> 00:06:39,877 - My mom is getting married again. - What? Your mom is getting married again? 38 00:06:40,364 --> 00:06:42,731 - She's 47 years old and her man is 27. - My goodness! 39 00:06:43,164 --> 00:06:44,753 - What do you want to eat? - Yakisoba. 40 00:06:44,753 --> 00:06:47,186 - Yakitori. - How about Kushikatsu? 41 00:06:47,186 --> 00:06:50,106 Hey, your guys' ideas are getting stuck in a rut. 42 00:06:50,106 --> 00:06:52,131 Do you want a drink? 43 00:06:52,510 --> 00:06:54,506 The couple split up. 44 00:06:54,618 --> 00:06:56,078 What? Why? 45 00:06:56,960 --> 00:06:58,295 That's true. 46 00:06:58,420 --> 00:06:59,270 It seems they won't make up with each other. 47 00:06:59,270 --> 00:07:01,703 - They got along very well. - I wanna kill him. Do you? 48 00:07:01,703 --> 00:07:04,372 Yeah, I wanna kill a lot of humans. 49 00:07:04,372 --> 00:07:06,596 Have you killed a lot of humans lately? 50 00:07:06,596 --> 00:07:08,306 - Not at all. - I can see that. 51 00:07:09,890 --> 00:07:10,848 I'm too hungry. 52 00:07:10,973 --> 00:07:12,683 I'm so lonely. 53 00:07:12,808 --> 00:07:13,642 I want a man. 54 00:07:13,642 --> 00:07:15,978 You want to have sex when you're lonely, right? 55 00:07:15,978 --> 00:07:16,812 Yeah. 56 00:07:16,812 --> 00:07:19,448 Introduce a man, anyone. Even your ex-boyfriend would do. 57 00:07:19,448 --> 00:07:22,952 Why not? 'Cause I've already let him go, so he means nothing to me. 58 00:07:24,699 --> 00:07:26,868 You know, the man with the short hair? 59 00:07:26,868 --> 00:07:28,907 He's good- looking. 60 00:07:28,907 --> 00:07:30,686 Why don't we massacre big time by tomorrow? 61 00:07:30,686 --> 00:07:32,391 Like, kill everybody here. 62 00:07:32,391 --> 00:07:34,391 - Have fun by killing people? - We haven't exterminated in a long time. 63 00:07:34,391 --> 00:07:36,768 - I wanna get blood- soaked. - I wanna suck some blood. 64 00:07:37,309 --> 00:07:39,186 Excuse me? One more bottle of beer! 65 00:07:39,186 --> 00:07:40,558 - One for me, too. - One for me, too. 66 00:07:40,960 --> 00:07:42,553 Yes, coming right up! 67 00:07:45,000 --> 00:07:48,045 It's three hours until my birthday! 68 00:07:50,376 --> 00:07:53,254 It's three hours until my birthday! 69 00:07:55,835 --> 00:07:57,084 You're late! 70 00:07:57,084 --> 00:07:59,295 Sorry. 71 00:07:59,666 --> 00:08:02,502 - Happy Birthday. - Thank you! 72 00:08:06,564 --> 00:08:08,482 Manami, Aki! 73 00:08:10,108 --> 00:08:12,360 Sorry. Did you wait long? Am I late? 74 00:08:14,558 --> 00:08:15,851 Who are you? 75 00:08:16,392 --> 00:08:17,602 I wondered who you were. Wait a... 76 00:08:19,835 --> 00:08:20,961 Bang, bang, bang! 77 00:08:23,286 --> 00:08:30,969 ♪~(´ε` )DnM 78 00:08:40,960 --> 00:08:43,087 Don't bother. Don't turn down the music. 79 00:08:45,000 --> 00:08:47,878 It'd be hard for me to do my thing if there weren't any sound. 80 00:08:48,247 --> 00:08:49,457 Turn it up. 81 00:08:54,395 --> 00:08:55,980 Yeah. Thank you. 82 00:09:13,059 --> 00:09:14,473 Bang, bang, bang! 83 00:09:58,042 --> 00:10:00,170 Got them. Three in all. 84 00:10:00,525 --> 00:10:02,544 That's good. What about "that"? 85 00:10:02,876 --> 00:10:03,877 I've found it. 86 00:10:04,292 --> 00:10:05,502 That's good. 87 00:10:11,562 --> 00:10:14,231 I'll get it. Let's meet up in three minutes, shall we? 88 00:10:15,000 --> 00:10:16,168 Any eyewitnesses? 89 00:10:16,705 --> 00:10:19,499 - Many! - Do something about them. 90 00:10:20,075 --> 00:10:21,117 Roger. 91 00:10:22,977 --> 00:10:24,103 What does "do something" mean? 92 00:10:24,103 --> 00:10:27,023 Listen up, everybody. Let me introduce myself. 93 00:10:27,023 --> 00:10:29,275 My name is Giga. 94 00:10:33,979 --> 00:10:35,021 Listen up. 95 00:10:35,546 --> 00:10:37,881 I'm just here to do my job. 96 00:10:37,881 --> 00:10:41,176 But you saw what my job is like. 97 00:10:41,418 --> 00:10:43,295 So, this is inevitable. 98 00:10:43,295 --> 00:10:46,381 Everybody has to die anyway, so why not die now? 99 00:10:49,584 --> 00:10:51,586 The disposal squad will be here in three minutes. 100 00:10:51,952 --> 00:10:55,706 The disposal squad looks like a garbage truck, 101 00:10:55,835 --> 00:10:58,922 but it will get rid of the corpses as if nothing had happened. 102 00:10:58,922 --> 00:11:01,767 Therefore, all of you will be in the truck. It's a simple plan. 103 00:11:01,767 --> 00:11:05,062 - What will become of us? - I want to go home. 104 00:11:05,441 --> 00:11:07,277 I'll forget about it, so... 105 00:11:35,070 --> 00:11:38,073 Ancestors guide us toward the children of our ancestors 106 00:11:38,993 --> 00:11:41,954 Save us with your ancient blood 107 00:11:42,042 --> 00:11:44,044 Stop the end of times 108 00:11:44,044 --> 00:11:46,966 Help us get closer to a gentle darkness 109 00:11:46,966 --> 00:11:49,927 You, children born underneath luckless stars 110 00:11:49,927 --> 00:11:51,962 You, children chosen by bad luck , save us! 111 00:12:06,209 --> 00:12:10,422 Are you ready for it, everyone? You'll die instantly like this. 112 00:12:10,422 --> 00:12:13,650 It's not scary. I've seen this a lot. 113 00:12:13,733 --> 00:12:14,637 But there's no pain. 114 00:12:15,000 --> 00:12:17,811 My skill is one of the best, so don't worry. 115 00:12:27,835 --> 00:12:30,462 Don't worry. It won't hurt you. 116 00:12:31,003 --> 00:12:32,168 Why do I have to die? 117 00:12:33,509 --> 00:12:34,969 I am still... 118 00:12:35,334 --> 00:12:38,119 You're all going to die tomorrow, anyway. 119 00:12:45,495 --> 00:12:46,746 Manami. 120 00:12:56,247 --> 00:12:57,582 Meow! 121 00:13:12,174 --> 00:13:13,133 All rise. 122 00:13:14,302 --> 00:13:15,344 All rise! 123 00:13:54,802 --> 00:13:57,722 Don't move. Pretend you're dead. 124 00:14:02,293 --> 00:14:04,545 Take these. 125 00:14:11,835 --> 00:14:14,095 Why are you still alive? 126 00:14:28,000 --> 00:14:30,752 My girls were killed. 127 00:14:31,042 --> 00:14:32,794 I can't find the cards, either. 128 00:14:33,227 --> 00:14:34,269 Please help me. 129 00:14:34,269 --> 00:14:35,895 - Are you Manami? - No! 130 00:14:36,799 --> 00:14:38,676 - Are you Manami? - No! 131 00:14:39,019 --> 00:14:40,854 - Are you Manami? - No! 132 00:14:42,229 --> 00:14:44,648 Hurry up. Somebody will be here soon. 133 00:16:04,788 --> 00:16:06,874 FIRST FLOOR EMERGENCY EXIT 134 00:16:25,333 --> 00:16:26,334 Excuse me... 135 00:16:26,334 --> 00:16:28,086 - Are you Manami? - Yes. 136 00:16:28,897 --> 00:16:30,149 You'll be okay. 137 00:16:31,190 --> 00:16:33,317 What did you do, Manami? You got all dirty. 138 00:17:56,782 --> 00:17:57,866 Don't look at it. 139 00:17:59,585 --> 00:18:02,504 You're soaking wet, aren't you? Here. Use this. 140 00:18:03,803 --> 00:18:05,889 You come to this deserted building often? 141 00:18:16,409 --> 00:18:18,621 Show me around. 142 00:18:44,208 --> 00:18:46,669 Did you tell anybody about going to the pub today? 143 00:18:48,101 --> 00:18:49,143 Answer me. 144 00:18:51,835 --> 00:18:53,921 Answer me! Don't tell me lies. 145 00:18:54,148 --> 00:18:56,859 Answer me already. I'm asking you if you told anybody. 146 00:18:57,247 --> 00:18:59,290 Your boyfriend? Your friends? 147 00:18:59,644 --> 00:19:01,521 I'll kill you if you don't answer me. Your boyfriend, right? 148 00:19:02,376 --> 00:19:03,878 Right? Where's your boyfriend? 149 00:19:05,747 --> 00:19:07,915 Where's your boyfriend now? 150 00:19:08,795 --> 00:19:10,380 - I can't tell you. - What? 151 00:19:11,210 --> 00:19:12,253 I don't wanna die. 152 00:19:15,973 --> 00:19:17,683 He's got nothing to do with this. 153 00:19:18,042 --> 00:19:21,462 Tell me, if you don't wanna die. I won't hurt your boyfriend, either. 154 00:19:21,736 --> 00:19:22,737 Is that true? 155 00:19:23,668 --> 00:19:24,752 Don't worry. 156 00:19:32,292 --> 00:19:35,128 My name is K. Call me K. 157 00:19:35,995 --> 00:19:37,079 Don't look at me. 158 00:19:39,056 --> 00:19:42,976 We're gonna walk in front of the pub, on purpose. Don't glance at it too often. 159 00:19:54,876 --> 00:19:56,169 Don't look at it. 160 00:20:23,760 --> 00:20:26,054 They will notice you immediately. 161 00:20:26,418 --> 00:20:27,419 What do you mean? 162 00:20:27,419 --> 00:20:30,839 They will notice that only you are not dead. Turn left here. 163 00:20:44,675 --> 00:20:46,134 Don't underestimate them. 164 00:20:46,134 --> 00:20:48,261 There's no point going to a police station. 165 00:20:48,703 --> 00:20:50,606 They are not the same as the Japanese yakuza. 166 00:20:50,606 --> 00:20:52,858 Do as I tell you if you want to live. 167 00:20:53,425 --> 00:20:54,593 Turn right. 168 00:20:54,593 --> 00:20:58,173 - Are we going to take a train? - Do as I say. 169 00:21:00,617 --> 00:21:01,743 Don't look back! 170 00:21:04,748 --> 00:21:06,124 Help me! 171 00:21:06,710 --> 00:21:08,420 Help! Help! 172 00:21:08,831 --> 00:21:11,500 She's gonna kill me! Help! 173 00:21:11,500 --> 00:21:13,419 She's gonna kill me. 174 00:21:13,419 --> 00:21:14,629 That person... 175 00:21:42,710 --> 00:21:43,836 There's been a murder! 176 00:21:45,518 --> 00:21:46,769 A massacre in a pub in the Kabuki district! 177 00:21:47,256 --> 00:21:48,980 It happened in front of my very eyes! 178 00:21:49,251 --> 00:21:54,006 Many people died! Including my friends! Please come with me! Come quickly! 179 00:21:54,586 --> 00:21:58,067 Excuse me. I need directions. 180 00:21:58,067 --> 00:22:00,000 - Okay, directions. - To this hotel. 181 00:22:00,000 --> 00:22:02,035 - Okay, this hotel. - Hey, everybody. 182 00:22:22,543 --> 00:22:24,420 Come on, Manami. Let's go. 183 00:22:25,225 --> 00:22:27,185 Don't make any more fuss. 184 00:22:30,578 --> 00:22:33,206 Yes, that's my girl. Now, let's walk. 185 00:22:36,345 --> 00:22:40,057 It wouldn't have happened if you were a good girl in the first place. 186 00:22:40,732 --> 00:22:41,733 Yes. 187 00:22:54,535 --> 00:22:55,953 You're back already. 188 00:22:57,319 --> 00:22:58,737 Happy Birthday! 189 00:23:01,418 --> 00:23:04,296 Happy Birthday, Manami. 190 00:23:08,883 --> 00:23:13,054 Welcome home. Happy Birthday! 191 00:23:14,405 --> 00:23:16,199 Who's this? Your friend? 192 00:23:16,574 --> 00:23:19,159 Are you gonna celebrate her birthday with us? 193 00:23:19,159 --> 00:23:21,828 - Are you Manami's boyfriend? - What? 194 00:23:22,203 --> 00:23:23,496 It's hot! 195 00:23:28,156 --> 00:23:32,201 - Who are you? Are you Corvin? - What are you talking about? 196 00:23:42,273 --> 00:23:46,611 What the heck, you bitch! Bitch, bitch, bitch! 197 00:23:47,845 --> 00:23:49,305 Sorry, but I have to do this. 198 00:23:49,305 --> 00:23:52,016 Good girl, Manami. Your eyes are getting glassy. 199 00:24:04,487 --> 00:24:06,655 Manami, do you love this man? 200 00:24:07,143 --> 00:24:08,144 I love him. 201 00:24:08,484 --> 00:24:10,319 Do you love this woman? 202 00:24:10,683 --> 00:24:12,101 I love her. 203 00:24:18,455 --> 00:24:20,082 Then prove it, then, with this! 204 00:24:20,793 --> 00:24:22,920 Cut off your ears with this knife. 205 00:24:25,084 --> 00:24:28,129 Or I'm gonna cut off her ears. 206 00:24:28,690 --> 00:24:31,401 Prove your love, bastard! 207 00:24:32,459 --> 00:24:36,213 I'm telling you to stop. Stop it! 208 00:24:36,213 --> 00:24:37,423 You do it. 209 00:24:46,602 --> 00:24:48,062 I love you. 210 00:24:53,751 --> 00:24:56,254 Do it now! You love each other, right? 211 00:24:58,675 --> 00:25:00,051 I love you. 212 00:25:13,301 --> 00:25:14,305 Hello. 213 00:25:14,330 --> 00:25:16,292 I'm not far away from you. Is she back already? 214 00:25:16,962 --> 00:25:18,292 Who is it? 215 00:25:18,292 --> 00:25:20,292 I recognize the voice. It brings back memories. 216 00:25:26,459 --> 00:25:27,443 Let's go. 217 00:25:35,623 --> 00:25:36,744 Murder! 218 00:25:40,011 --> 00:25:42,011 Murder! Murder! A murderer is coming after me! 219 00:25:44,126 --> 00:25:46,126 Somebody! Help! 220 00:25:47,668 --> 00:25:49,668 Please! Somebody! 221 00:25:52,058 --> 00:25:53,838 Let's go. 222 00:26:04,410 --> 00:26:08,400 -Help me! I'm gonna be killed! -I know. I know everything. 223 00:26:09,614 --> 00:26:11,614 I will protect you from them. 224 00:26:11,614 --> 00:26:13,068 What do you mean? 225 00:26:23,462 --> 00:26:24,458 Sorry. Did you have to wait? 226 00:26:25,972 --> 00:26:27,501 What's wrong? 227 00:26:28,499 --> 00:26:30,131 What’s with you suddenly? 228 00:27:26,901 --> 00:27:28,212 I, 229 00:27:28,292 --> 00:27:30,000 as a prime minister 230 00:27:30,042 --> 00:27:33,093 who is trusted by our people, 231 00:27:33,335 --> 00:27:37,323 would like to work with all of my might for this country. 232 00:27:38,373 --> 00:27:40,373 Now is the time 233 00:27:40,460 --> 00:27:42,578 to make Japan better, 234 00:27:42,589 --> 00:27:44,589 to make it a country with future and vitality. 235 00:27:46,126 --> 00:27:47,526 Shitty old man. 236 00:27:48,196 --> 00:27:49,526 "Make Japan better," eh? 237 00:27:49,526 --> 00:27:51,526 Bullshit. 238 00:27:52,196 --> 00:27:54,196 He won't be long. 239 00:27:55,563 --> 00:27:56,709 Our cabinet is going to take economic policy... 240 00:27:56,796 --> 00:27:58,796 Thank you. 241 00:28:00,670 --> 00:28:02,806 ...and give the highest priority to national interests. 242 00:28:03,993 --> 00:28:05,809 It's not difficult to return to being a great economic power, 243 00:28:06,376 --> 00:28:08,376 Rebuild Japan! 244 00:28:09,620 --> 00:28:11,620 For the children who will live in the future, 245 00:28:13,057 --> 00:28:14,624 I will exert myself 246 00:28:15,294 --> 00:28:17,294 to the utmost. 247 00:28:31,733 --> 00:28:33,252 You are with the girl, aren't you? 248 00:28:33,252 --> 00:28:34,884 The girl? Who? 249 00:28:34,884 --> 00:28:36,548 It's been a long time. 250 00:28:37,055 --> 00:28:38,385 -Hi. 251 00:28:39,541 --> 00:28:41,541 It's a girls' gathering, right? 252 00:28:41,541 --> 00:28:43,864 -How have you been? -Good, good. You look good, too. 253 00:28:43,864 --> 00:28:45,864 You are with the girl, right? 254 00:28:45,864 --> 00:28:47,194 I don't know. 255 00:28:47,194 --> 00:28:47,973 You are. 256 00:28:47,973 --> 00:28:49,973 -No, she's not here with me. -K. 257 00:28:51,799 --> 00:28:53,799 It's been a while since I've seen the two of you. 258 00:28:55,434 --> 00:28:57,434 Here you are. A gift for you. 259 00:28:58,374 --> 00:29:00,374 Thanks. 260 00:29:06,548 --> 00:29:08,548 Something like this won't work on me nor on Noah. 261 00:29:13,251 --> 00:29:14,211 There she is! 262 00:29:47,031 --> 00:29:48,842 K. 263 00:30:34,780 --> 00:30:37,753 -I found you. -Get off me! 264 00:30:38,423 --> 00:30:40,032 You don't know anything. 265 00:30:40,032 --> 00:30:41,957 Get off me! Help me! 266 00:30:41,957 --> 00:30:46,376 Let's go. If you're with him, you will die when the world ends. 267 00:30:46,376 --> 00:30:47,971 What are you talking about? 268 00:31:01,555 --> 00:31:03,555 You're a pretty tough girl, K. 269 00:31:05,220 --> 00:31:07,574 I'll let you live. Hey. 270 00:31:08,938 --> 00:31:10,938 You did well, you bitch. 271 00:31:12,581 --> 00:31:14,581 Do you know what sorrow is? 272 00:31:16,700 --> 00:31:17,673 Hey! 273 00:31:18,700 --> 00:31:20,759 Can you understand what sorrow is? 274 00:31:21,429 --> 00:31:22,256 Sorrow? 275 00:31:28,236 --> 00:31:30,143 Do you know the meaning of the word "sorrow"? 276 00:31:38,600 --> 00:31:40,360 I'll let you live, out of respect. 277 00:31:51,605 --> 00:31:53,400 Would it be better if this world ended? 278 00:31:55,431 --> 00:31:57,431 We are creatures who are cursed in this world. 279 00:31:58,462 --> 00:32:01,375 Egoists. Hypocrites. 280 00:32:01,375 --> 00:32:02,809 We've got to survive among the creatures 281 00:32:02,809 --> 00:32:04,809 who'll do anything to get what they desire! 282 00:32:06,290 --> 00:32:07,620 Do you want to survive, too, 283 00:32:08,290 --> 00:32:09,970 in this crappy world of humans? 284 00:32:10,092 --> 00:32:12,092 Yes. 285 00:32:15,870 --> 00:32:17,352 We have no choice, but to win! 286 00:32:21,137 --> 00:32:22,357 K... 287 00:32:39,042 --> 00:32:40,335 Noah, look at that. 288 00:32:40,459 --> 00:32:44,088 - Nice. - No, K. Speak Romanian. 289 00:32:44,575 --> 00:32:46,412 No, come somewhere. 290 00:32:47,061 --> 00:32:48,371 Okay, take your time. 291 00:32:48,833 --> 00:32:51,418 You can speak the language 'cause you were born in Romania. 292 00:32:56,200 --> 00:32:59,954 NIGEL KENNEDY VIVALDI FOUR SEASONS 293 00:33:03,510 --> 00:33:07,180 HOTEL UNDER RECONSTRUCTION 294 00:33:14,201 --> 00:33:16,578 This is so cool! 295 00:33:22,972 --> 00:33:24,098 Up there! 296 00:33:28,515 --> 00:33:30,600 Come on! This is so cool! 297 00:33:32,268 --> 00:33:33,436 Hey. 298 00:33:34,079 --> 00:33:35,830 Write a poem on the wall again. 299 00:33:37,059 --> 00:33:40,146 "I would have wanted to meet you 300 00:33:40,525 --> 00:33:42,736 under the bluest sky. 301 00:33:43,797 --> 00:33:44,756 I would have wanted 302 00:33:45,000 --> 00:33:49,421 to fall in love with you under the most beautiful sky." 303 00:34:05,441 --> 00:34:14,330 "I would have wanted to meet you under the bluest sky. 304 00:34:15,000 --> 00:34:23,979 I would have wanted to fall in love with you under the most beautiful sky." 305 00:34:51,997 --> 00:34:53,123 Did I startle you? 306 00:34:54,765 --> 00:34:58,561 This used to be a hotel which belonged to some vampires. 307 00:34:59,334 --> 00:35:01,962 The clients were eaten one by one, every evening. 308 00:35:03,733 --> 00:35:05,943 See? Human blood. 309 00:35:07,587 --> 00:35:08,963 Over there as well. 310 00:35:09,584 --> 00:35:10,877 Here as well. 311 00:35:11,420 --> 00:35:12,671 Where do you come from? 312 00:35:14,035 --> 00:35:15,703 We're from Japan. 313 00:35:16,165 --> 00:35:18,709 Exchange students from Japan. 314 00:35:18,709 --> 00:35:19,626 K. 315 00:35:19,626 --> 00:35:20,752 In Romanian! 316 00:35:28,404 --> 00:35:29,656 Follow me. 317 00:35:34,916 --> 00:35:38,628 This passageway is connected to different places around the world. 318 00:35:39,095 --> 00:35:40,430 Follow me. 319 00:35:41,794 --> 00:35:45,900 You'll really love it. 320 00:35:47,334 --> 00:35:48,919 This is a salt mine. 321 00:35:49,352 --> 00:35:50,937 It has a very long history. 322 00:35:51,207 --> 00:35:54,502 Salt was extracted since the year 50 BC. 323 00:35:55,835 --> 00:35:58,755 The walls are made entirely of salt crystals. 324 00:35:58,876 --> 00:36:01,254 Even if the entire world were to come and live here, 325 00:36:01,418 --> 00:36:04,004 they would have enough salt for more than a century. 326 00:36:04,374 --> 00:36:05,375 Salt? 327 00:36:05,799 --> 00:36:07,133 Indeed. 328 00:36:09,296 --> 00:36:12,966 - Yes. - To live off this? For a century? 329 00:36:12,966 --> 00:36:16,761 Even so, to live here is terrible. 330 00:36:17,749 --> 00:36:19,751 We're almost at Corvin's palace. 331 00:36:20,030 --> 00:36:21,156 Corvin's palace? 332 00:36:21,535 --> 00:36:24,538 It's the castle of the guy who slew Dracula. 333 00:36:25,155 --> 00:36:27,949 Today is the day when Corvin slew Dracula. 334 00:36:28,407 --> 00:36:30,617 So, the festival is about to start. 335 00:36:31,057 --> 00:36:33,268 A festival? How cool is that? 336 00:36:43,820 --> 00:36:44,654 Hello? 337 00:36:44,793 --> 00:36:46,879 Hi! This is Noah speaking. 338 00:36:47,042 --> 00:36:48,168 Hey! How are you? 339 00:36:48,502 --> 00:36:49,962 You're drawing today as well? 340 00:36:49,962 --> 00:36:50,963 Yes. 341 00:36:52,153 --> 00:36:56,199 A Hungarian king built this castle at the beginning of the 14th century. 342 00:36:56,960 --> 00:37:01,840 Some changes were made in the 15th century by John Hunyadi. 343 00:37:02,190 --> 00:37:03,900 His son, Matthias Corvinus, 344 00:37:04,745 --> 00:37:09,208 is famous for having imprisoned here Prince Dracula, 345 00:37:09,208 --> 00:37:10,565 also known as Vlad the Impaler. 346 00:37:10,876 --> 00:37:12,878 Prince Dracula was framed and kidnapped. 347 00:37:12,960 --> 00:37:16,839 Matthias Corvinus exaggerated his deeds to defend his own actions. 348 00:37:19,525 --> 00:37:22,236 It seems that today is the day on which he killed him. 349 00:37:30,679 --> 00:37:33,598 That's it! Your time is up! 350 00:37:34,376 --> 00:37:36,003 You have nowhere to run to! 351 00:37:46,022 --> 00:37:46,982 Lola! 352 00:38:22,703 --> 00:38:23,788 Maybe you woke up. 353 00:38:25,154 --> 00:38:26,281 Where are we? 354 00:38:27,277 --> 00:38:28,528 In Japanese, please. 355 00:38:29,547 --> 00:38:31,299 Ah! Mother. 356 00:38:32,234 --> 00:38:35,529 Daughter, you like this song, don't you? 357 00:38:36,260 --> 00:38:39,062 I love this song. It's really wonderful. 358 00:38:39,062 --> 00:38:41,147 Mother, let's dance to the song together. 359 00:38:41,792 --> 00:38:43,252 We're in Japan. 360 00:38:43,668 --> 00:38:46,004 Perhaps, I do. 361 00:38:46,876 --> 00:38:50,004 This song is my favorite. 362 00:38:50,004 --> 00:38:51,839 She's my daughter. 363 00:38:52,459 --> 00:38:54,503 She was born in 1862. 364 00:38:54,876 --> 00:38:58,713 I was born in 1436. 365 00:38:59,167 --> 00:39:01,211 I'm Elizabeth Báthory. 366 00:39:01,843 --> 00:39:03,720 A 154-year-old maiden. 367 00:39:04,292 --> 00:39:05,252 I'm Yamada. 368 00:39:05,950 --> 00:39:07,451 I forgot my age. 369 00:39:07,948 --> 00:39:09,324 Pleased to meet you. 370 00:39:09,959 --> 00:39:14,089 By the way, I had a little taste of Noah. 371 00:39:15,000 --> 00:39:16,418 Look at your neck. 372 00:39:18,376 --> 00:39:22,922 Yeah, there. There are two red traces of fangs, right? 373 00:39:24,042 --> 00:39:28,880 Noah's blood was so very delicious, having Romanian blood. 374 00:39:29,300 --> 00:39:33,137 Please take your time and become our slaves here. 375 00:39:34,819 --> 00:39:36,696 Come here, Noah. 376 00:39:37,802 --> 00:39:40,555 - Come here. - Come here. 377 00:39:42,518 --> 00:39:43,478 Noah? 378 00:39:43,478 --> 00:39:46,104 - Quickly. - Quickly. 379 00:39:46,483 --> 00:39:47,567 Quickly. 380 00:39:53,946 --> 00:39:56,907 K, your Japanese blood is too normal to drink, 381 00:39:56,908 --> 00:39:59,578 so I didn't drink yours at all. 382 00:39:59,591 --> 00:40:00,926 Get out of here! 383 00:40:02,325 --> 00:40:03,868 Let go of me! 384 00:40:05,437 --> 00:40:06,683 Noah! 385 00:40:07,278 --> 00:40:08,947 Noah! Wait! 386 00:40:08,947 --> 00:40:11,241 Noah! Noah! 387 00:40:11,575 --> 00:40:16,455 I'll let you become the prey of our musty ancestors underground. 388 00:40:16,906 --> 00:40:19,409 You don't need to be here. Go underground! 389 00:40:20,817 --> 00:40:22,569 Noah! 390 00:41:08,000 --> 00:41:08,959 Hands up! 391 00:41:12,675 --> 00:41:13,635 Wake up already. 392 00:41:14,081 --> 00:41:16,208 Yamada took Manami away. 393 00:41:20,812 --> 00:41:23,982 K, where did Yamada go? 394 00:41:24,352 --> 00:41:26,438 It must be there, of course. 395 00:41:26,738 --> 00:41:28,448 Hotel Requiem. 396 00:42:33,001 --> 00:42:36,475 All the guests at this event will be given money. 397 00:42:36,475 --> 00:42:39,934 100,000 yen for men and 150,000 yen for women. 398 00:42:40,016 --> 00:42:44,437 And 1 million yen for those who successfully become couples. 399 00:42:52,025 --> 00:42:53,277 Everyone, 400 00:42:54,903 --> 00:42:57,210 it seems everybody's here now. 401 00:43:00,033 --> 00:43:02,726 In any case, you will play the lead role tonight. 402 00:43:04,066 --> 00:43:08,504 If you are real men and women, 403 00:43:09,573 --> 00:43:13,591 your rooms tonight, I mean, beds, 404 00:43:13,883 --> 00:43:15,843 will go wild like petrol catching fire. 405 00:43:23,912 --> 00:43:27,102 Tonight, we have prepared wonderful suites for each one of you. 406 00:43:29,330 --> 00:43:31,330 Of course, people who don't find a partner 407 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 can stay here. 408 00:43:35,698 --> 00:43:40,174 But the best thing is to find a partner and stay here. 409 00:43:44,445 --> 00:43:47,398 Everyone, please move to the salon here. 410 00:44:04,294 --> 00:44:06,028 Hey, let's go up the stairs. 411 00:44:07,563 --> 00:44:09,689 That way, there. 412 00:44:09,689 --> 00:44:10,565 Come on. Here. 413 00:44:15,670 --> 00:44:17,523 -Welcome. -Here, here! 414 00:44:21,763 --> 00:44:23,703 Welcome. 415 00:44:50,559 --> 00:44:51,522 Elizabeth. 416 00:44:52,597 --> 00:44:54,597 Sorry that these got damaged. 417 00:44:56,290 --> 00:44:57,320 Thank you. 418 00:45:00,242 --> 00:45:02,033 PRIME MINISTER JIRO YAMADA PRESS CONFERENCE 419 00:45:02,703 --> 00:45:04,911 In order to build a better society, 420 00:45:05,384 --> 00:45:09,373 we have to look towards the future now 421 00:45:10,184 --> 00:45:12,276 to make a healthy society 422 00:45:12,276 --> 00:45:15,254 for our children who will succeed us in the future. 423 00:45:16,272 --> 00:45:21,552 This country now is anxious because of the unknown future ahead. 424 00:45:23,712 --> 00:45:26,035 An important country which has the future... 425 00:45:26,035 --> 00:45:28,017 What does he mean, Japan's future? 426 00:45:28,631 --> 00:45:30,394 "Children are treasures," my ass. 427 00:45:31,401 --> 00:45:32,939 I sincerely ask you... 428 00:45:33,563 --> 00:45:36,400 Idiot! Shut up! 429 00:45:36,691 --> 00:45:39,153 I will work with all my might for this country 430 00:45:40,856 --> 00:45:44,700 to be a prime minister who our people can entrust with their lives. 431 00:45:50,429 --> 00:45:52,051 It's so painful but I can't do anything about it. 432 00:45:56,140 --> 00:45:58,032 I'm going to kill you! 433 00:45:58,550 --> 00:46:00,324 I'm going to kill you! 434 00:46:00,660 --> 00:46:02,399 Someone useless like him became our prime minister. 435 00:46:25,000 --> 00:46:26,126 Oh, dear. 436 00:46:26,626 --> 00:46:28,211 You seem to be doing very well. 437 00:46:33,508 --> 00:46:36,470 I can't succeed in this hotel business 438 00:46:36,553 --> 00:46:39,097 because you are still hanging around in this world. 439 00:46:46,252 --> 00:46:47,744 We're here! 440 00:46:48,262 --> 00:46:50,431 I brought the one named Manami. 441 00:46:55,519 --> 00:46:58,983 Who is this ugly, disgusting woman? 442 00:46:59,400 --> 00:47:00,896 Is this girl "the one"? 443 00:47:00,896 --> 00:47:02,153 There's no mistake. 444 00:47:22,089 --> 00:47:23,298 Let me see your face. 445 00:47:26,048 --> 00:47:27,967 Such a lame woman. 446 00:47:32,711 --> 00:47:34,296 It's not smart. 447 00:47:34,497 --> 00:47:35,873 Where are your brains? 448 00:47:37,788 --> 00:47:39,119 I wanna try it out. 449 00:47:39,119 --> 00:47:41,248 Hey, it's a mistake, isn't it? 450 00:47:41,248 --> 00:47:43,876 Have we so desperately been looking for such a woman? 451 00:47:43,876 --> 00:47:47,797 You're judging a book by its covers. It's what's inside that matters. 452 00:47:58,209 --> 00:47:59,419 What does it taste like? 453 00:48:01,090 --> 00:48:03,342 See? It's nothing. 454 00:48:03,882 --> 00:48:05,591 We have two more hours until the end. 455 00:48:05,859 --> 00:48:07,528 Let's focus on the real one who's among us. 456 00:48:10,258 --> 00:48:12,593 The 22-year-old vintage has matured. 457 00:48:13,768 --> 00:48:16,104 It's strictly dependent on time. 458 00:48:17,696 --> 00:48:20,115 This one is still 21 years old in human time. 459 00:48:21,392 --> 00:48:22,879 She'll turn 22 in two hours. 460 00:48:23,549 --> 00:48:25,134 GIVE ME SOME BLOOD. 461 00:48:25,599 --> 00:48:27,392 It's still too early. 462 00:48:50,083 --> 00:48:51,501 Let's cover her. 463 00:49:04,718 --> 00:49:06,105 Isn't that enough? 464 00:49:36,290 --> 00:49:38,834 That's why I didn't want to adopt an orphan. 465 00:49:39,678 --> 00:49:41,555 What brought that up all of a sudden? 466 00:49:47,808 --> 00:49:49,268 What are we gonna do? 467 00:49:54,397 --> 00:49:56,441 Can't you say something, not just sigh? 468 00:49:58,749 --> 00:50:00,917 I'm at my limit. 469 00:50:01,079 --> 00:50:03,206 For me, too. 470 00:50:03,923 --> 00:50:05,341 Is there any more meat? 471 00:50:05,837 --> 00:50:07,255 - Want more? - No. 472 00:50:07,925 --> 00:50:09,802 No, I still have some, let me eat it first. 473 00:50:10,495 --> 00:50:11,621 - It's been a long time. - Yeah. 474 00:50:17,547 --> 00:50:19,424 What are we gonna do with Manami? 475 00:50:20,814 --> 00:50:22,071 What shall we do? 476 00:50:22,071 --> 00:50:24,198 Are you thinking about it seriously? 477 00:50:33,081 --> 00:50:33,774 Sorry. 478 00:50:34,444 --> 00:50:35,486 I'm leaving. 479 00:50:41,683 --> 00:50:42,998 To tell you the truth, 480 00:50:43,804 --> 00:50:45,000 you're not my daughter. 481 00:50:46,831 --> 00:50:47,962 You're an orphan. 482 00:50:51,257 --> 00:50:52,633 Thank you very much. 483 00:51:03,680 --> 00:51:04,807 Hey. 484 00:51:05,362 --> 00:51:07,606 You're so cute. Where are you going? 485 00:51:07,765 --> 00:51:10,526 The night is long. The lonely night is long. 486 00:51:10,626 --> 00:51:12,545 What am I living for? 487 00:51:13,215 --> 00:51:15,926 I'm always unwell. I feel I won't ever be able to die. 488 00:51:16,123 --> 00:51:18,917 I feel I will live forever, hiding in the dark. 489 00:51:18,917 --> 00:51:22,830 I feel the hopeless night of grief will be endless! 490 00:51:40,512 --> 00:51:42,850 Sorry. Biting is a bad habit of mine. 491 00:51:49,568 --> 00:51:51,901 It's almost the time for happy birthday! 492 00:51:52,612 --> 00:51:53,659 Happy Birthday! 493 00:51:53,659 --> 00:51:55,659 Happy Birthday! 494 00:52:08,626 --> 00:52:10,670 You're an orphan 495 00:52:12,010 --> 00:52:13,511 Get out from here! 496 00:52:13,921 --> 00:52:15,921 Monster! 497 00:52:16,398 --> 00:52:18,398 Monster! 498 00:52:20,307 --> 00:52:21,349 The wine will spill! 499 00:52:25,084 --> 00:52:26,990 You're no longer human! 500 00:52:32,524 --> 00:52:35,194 Do you want to run away? I don't mind. 501 00:52:36,234 --> 00:52:37,988 Hey, catch her! 502 00:52:38,597 --> 00:52:39,740 It's okay. 503 00:52:40,793 --> 00:52:42,972 You're an ophan. 504 00:52:42,972 --> 00:52:44,972 I don't need you. 505 00:52:44,972 --> 00:52:46,972 Get the gell outta here! 506 00:52:49,700 --> 00:52:50,643 Hindrance! 507 00:52:50,643 --> 00:52:51,973 Because i don't need you... 508 00:52:51,973 --> 00:52:53,874 I can see you wherever you go. 509 00:53:00,000 --> 00:53:01,178 Monster.... 510 00:53:01,178 --> 00:53:03,178 You're a monster! 511 00:53:23,835 --> 00:53:25,835 I found her. 512 00:53:34,235 --> 00:53:37,263 We are on your side, Manami. 513 00:53:51,476 --> 00:53:53,188 Hi. Nice to meet you. I'm Gen. 514 00:53:53,520 --> 00:53:55,316 This event is sick, isn't it? 515 00:53:55,661 --> 00:53:57,456 Just being here gets me 100,000 yen. I thought it would be a lie. 516 00:53:57,618 --> 00:54:00,612 I can't believe I got 100,000 yen in cash at the entrance. 517 00:54:00,674 --> 00:54:02,674 How did you feel when you got the envelope? 518 00:54:06,094 --> 00:54:08,094 You'll get 1 million yen when you find a partner, right? 519 00:54:08,094 --> 00:54:10,094 I'm sure people are keen to find one. 520 00:54:16,923 --> 00:54:20,049 The atmosphere in this place really is amazing. 521 00:54:20,049 --> 00:54:21,784 In terms of scale, you can't hope for anything bigger. 522 00:54:21,784 --> 00:54:23,203 Ciao. 523 00:54:25,318 --> 00:54:27,318 So, what made you come here? 524 00:54:27,434 --> 00:54:29,436 Are you here to find a desperately out-of-fashion man? 525 00:54:29,469 --> 00:54:31,205 Or for a one-night stand? 526 00:54:31,205 --> 00:54:33,205 -She could be. -You're mysterious. 527 00:54:33,205 --> 00:54:34,535 Me? 528 00:54:34,535 --> 00:54:36,535 Hey, hey. We introduced ourselves. 529 00:54:37,132 --> 00:54:38,660 Hi. 530 00:54:38,660 --> 00:54:41,028 I'm Noah. How do you do? 531 00:54:41,028 --> 00:54:42,409 Hi, I'm Blue. 532 00:54:42,409 --> 00:54:43,571 -I'm Red. -I'm Yellow. 533 00:54:43,571 --> 00:54:45,000 Strange names. 534 00:54:45,000 --> 00:54:46,033 We've been calling each other those names 535 00:54:46,536 --> 00:54:47,788 since we started our companies 3 years ago. 536 00:54:47,788 --> 00:54:49,106 See you later. 537 00:54:49,676 --> 00:54:52,245 It seems just finding a partner will give me 1 million yen, 538 00:54:53,088 --> 00:54:55,209 so let's get it without fail. 539 00:54:55,209 --> 00:54:56,489 I'm good at it. 540 00:54:56,489 --> 00:54:58,000 -Come here. -Who are you? 541 00:54:58,000 --> 00:55:00,000 Whatever. Just follow me. 542 00:55:00,581 --> 00:55:03,550 I'm on your side. I'll get you out of here. 543 00:55:06,398 --> 00:55:08,398 Let go of me. 544 00:55:10,432 --> 00:55:12,432 -Let me go. -Noah. 545 00:55:12,919 --> 00:55:14,919 What are you doing? 546 00:55:15,351 --> 00:55:17,351 I was just about to take her to a room. 547 00:55:17,925 --> 00:55:19,258 You should go there, then. 548 00:55:19,928 --> 00:55:20,595 That's right. 549 00:55:24,659 --> 00:55:27,162 We've got a problem! You've got to be patient for a while. 550 00:55:44,144 --> 00:55:47,564 Come upstairs as planned. It's okay. 551 00:55:54,822 --> 00:55:56,812 SUPER WORLD! LET'S LIVE HERE 552 00:55:57,961 --> 00:55:58,761 Everybody. 553 00:55:58,761 --> 00:55:59,744 Let's live here. 554 00:56:00,414 --> 00:56:02,414 Super World! 555 00:56:02,414 --> 00:56:04,820 Everybody, let's live here. 556 00:56:05,112 --> 00:56:06,196 Super World! 557 00:56:08,248 --> 00:56:12,510 Taxes won't be sucked up by the state. 558 00:56:12,510 --> 00:56:13,752 No worrying about money. 559 00:56:14,621 --> 00:56:16,957 Because everything is free! 560 00:56:16,960 --> 00:56:19,126 No payments at all. 561 00:56:19,473 --> 00:56:22,296 Everything is free until you die! 562 00:56:22,914 --> 00:56:24,965 No more suffering with loans. 563 00:56:25,234 --> 00:56:26,854 You won't have to work for your debt. 564 00:56:27,524 --> 00:56:28,484 Super World! 565 00:56:29,154 --> 00:56:31,129 Let's live here. 566 00:56:31,129 --> 00:56:34,831 Completely air-conditioned rooms. Taps with distilled water. 567 00:56:34,831 --> 00:56:37,728 Leave all the payments to us. 568 00:56:38,831 --> 00:56:41,815 Let's fall in love here in Super World. 569 00:56:42,569 --> 00:56:44,234 Let's live here. Super! 570 00:56:45,000 --> 00:56:47,321 Let's make love here. Super! 571 00:56:48,151 --> 00:56:51,116 Let's start a family here. Super World! 572 00:56:52,142 --> 00:56:55,329 Your bloodline will be succeeded to the next generation. Super World! 573 00:56:56,583 --> 00:57:00,584 Let's live here together. Super World! 574 00:57:01,500 --> 00:57:04,554 Only one thing is different from your previous life. 575 00:57:04,554 --> 00:57:07,383 A small amount of your blood will have to be taken once a month, 576 00:57:07,383 --> 00:57:08,675 that's all. 577 00:57:09,248 --> 00:57:10,969 Come on, everybody. 578 00:57:11,011 --> 00:57:14,514 How about we all live here together? 579 00:57:20,626 --> 00:57:24,961 SPECIAL COUPLING PARTY 580 00:57:26,563 --> 00:57:28,278 Everyone who came here today, 581 00:57:28,883 --> 00:57:31,823 the world will end tonight! 582 00:57:34,043 --> 00:57:37,621 -The start of this speech had a punch. -Yeah. 583 00:57:38,217 --> 00:57:41,208 But you don't need to worry. 584 00:57:42,282 --> 00:57:44,282 This hotel is sturdy. 585 00:57:44,952 --> 00:57:47,923 All of us here are going to survive! 586 00:57:49,632 --> 00:57:51,596 I don't care about your nonsense. 587 00:57:52,266 --> 00:57:54,266 We could survive together. 588 00:57:55,606 --> 00:57:57,546 Give and take. 589 00:57:57,546 --> 00:58:01,812 Now, vampires and humans need each other! 590 00:58:02,836 --> 00:58:04,609 Is that good? 591 00:58:04,609 --> 00:58:09,069 From today, you won't be able to go out of this hotel for 100 years. 592 00:58:09,916 --> 00:58:12,739 What are you talking about, bitch? What do you mean "vampire"? 593 00:58:13,008 --> 00:58:14,330 She must be crazy. 594 00:58:14,330 --> 00:58:16,330 -I'm leaving now. -Where's the exit? 595 00:58:16,330 --> 00:58:18,330 What nonsense. Let's go home. 596 00:58:20,803 --> 00:58:22,803 Hey! Listen up, everybody. 597 00:58:23,473 --> 00:58:26,255 Let's live here for 100 years 598 00:58:26,290 --> 00:58:29,843 until the time when we go out to the overground! 599 00:58:36,774 --> 00:58:40,064 -What is she talking about? -We'll be okay. Calm down. 600 00:58:40,424 --> 00:58:44,980 We're gonna keep the lights turned out until you regain calm. 601 00:58:45,366 --> 00:58:47,366 What are you talking about? 602 00:58:49,541 --> 00:58:52,612 Listen up, for the next 100 years, 603 00:58:52,629 --> 00:58:55,615 let's live here together! 604 00:59:00,660 --> 00:59:03,623 Please, be happy. 605 00:59:05,548 --> 00:59:07,958 Enjoy free love here. 606 00:59:09,413 --> 00:59:12,591 Please get more and more happy. 607 00:59:24,943 --> 00:59:26,943 The effect of the blood ended, right? 608 01:00:38,960 --> 01:00:43,557 Were you the one who killed my lovely Nadi, Daddy and Jessi? 609 01:00:44,226 --> 01:00:46,309 I found them. Three pieces in all. 610 01:00:46,548 --> 01:00:47,978 That's good. 611 01:01:10,917 --> 01:01:12,386 Now, everybody. 612 01:01:12,386 --> 01:01:13,420 The time is upon us, 613 01:01:13,628 --> 01:01:16,459 when the world will end! 614 01:01:22,470 --> 01:01:25,508 Look at the back, there. 615 01:01:27,455 --> 01:01:29,477 What can you see? 616 01:01:31,082 --> 01:01:32,772 Look to the right, next. 617 01:01:32,772 --> 01:01:34,232 Look at the right-hand side! 618 01:01:34,232 --> 01:01:37,444 That's Tokyo, seen from Odaiba. 619 01:01:37,444 --> 01:01:38,320 Yay! 620 01:01:38,653 --> 01:01:39,696 Look at the back. 621 01:01:40,864 --> 01:01:43,116 That's Tokyo, seen from Ebisu area. 622 01:01:44,159 --> 01:01:44,659 Yay! 623 01:01:46,036 --> 01:01:49,039 Come on, look around. 624 01:01:49,039 --> 01:01:51,458 Look around, all around you, all directions. 625 01:01:51,666 --> 01:01:54,127 Without a doubt, it's your Tokyo! 626 01:01:55,462 --> 01:01:57,756 It'll end, in 10 seconds. It'll end in 10 seconds! 627 01:01:57,756 --> 01:02:00,884 Everybody, look! Look in the direction of your house. 628 01:02:01,045 --> 01:02:04,340 Or imagine your birth place somewhere beyond Tokyo. 629 01:02:04,799 --> 01:02:06,926 Here we go, now. 630 01:02:07,051 --> 01:02:08,386 Here we go! 631 01:02:09,471 --> 01:02:11,306 Seven, six, 632 01:02:12,098 --> 01:02:14,559 five, four, 633 01:02:14,851 --> 01:02:17,437 three, two, 634 01:02:17,520 --> 01:02:18,938 one! 635 01:03:30,595 --> 01:03:31,763 Be quiet! 636 01:03:32,677 --> 01:03:34,429 I'm gonna call out your names. 637 01:03:34,876 --> 01:03:37,170 Those whose names are called, go! 638 01:03:41,751 --> 01:03:42,645 Mari Kayama. 639 01:03:43,668 --> 01:03:44,859 Yoichiro Sakuma. 640 01:03:48,459 --> 01:03:49,544 Takumi Kaga. 641 01:03:51,334 --> 01:03:52,710 Genki Sawamura. 642 01:03:52,710 --> 01:03:54,013 - Taichi Kamiyama. - Understand? 643 01:03:54,013 --> 01:03:54,876 Let's get back in touch later. 644 01:03:54,876 --> 01:03:57,166 - Kimie Fujou. - We'll get out from here for sure. 645 01:03:59,334 --> 01:04:01,124 Keiko Aida. 646 01:04:01,334 --> 01:04:04,007 Saki. Risa, let's meet up again later. 647 01:04:05,011 --> 01:04:06,823 Don't leave me 648 01:04:06,823 --> 01:04:08,449 Ami Nagashima. 649 01:04:11,101 --> 01:04:12,477 - Urara Higuchi - I'm going now. 650 01:04:21,536 --> 01:04:23,207 Eri Kawase. 651 01:04:24,649 --> 01:04:27,032 Wait. No! 652 01:04:27,083 --> 01:04:27,999 Wait! 653 01:04:29,330 --> 01:04:31,665 - Saki, I'm scared. - We'll be all right. 654 01:04:32,890 --> 01:04:33,933 Risa Ito. 655 01:04:35,501 --> 01:04:36,585 See you again soon. 656 01:04:37,265 --> 01:04:38,266 Saki! 657 01:04:52,263 --> 01:04:53,764 What's gonna happen to us? 658 01:04:54,509 --> 01:04:56,552 - We're gonna have fun. - What? 659 01:05:06,497 --> 01:05:09,652 Are you ready to live here for the rest of your life? 660 01:05:10,198 --> 01:05:11,449 Get ready. 661 01:05:16,540 --> 01:05:19,042 What's with these? They're guns, aren't they? 662 01:05:23,401 --> 01:05:24,569 What were they? 663 01:05:26,505 --> 01:05:27,757 Do you want to know? 664 01:05:30,677 --> 01:05:32,762 What are these? 665 01:05:32,887 --> 01:05:34,264 Awesome. 666 01:05:34,610 --> 01:05:36,126 - Are they real? - They are all real. 667 01:05:36,126 --> 01:05:37,794 Why are they here? 668 01:05:39,471 --> 01:05:39,971 Because they're interesting. 669 01:05:45,371 --> 01:05:47,649 Let's conduct an experiment. 670 01:05:51,571 --> 01:05:53,383 Don't you feel like killing us with the gun? 671 01:05:55,507 --> 01:05:56,549 Indeed, I do. 672 01:06:06,412 --> 01:06:07,705 Are you going to shoot me? 673 01:06:09,967 --> 01:06:11,302 Are you going to shoot me? 674 01:06:15,000 --> 01:06:16,627 Come on, please shoot me. 675 01:06:27,983 --> 01:06:29,746 That was enough, wasn't it? 676 01:06:35,579 --> 01:06:40,334 Let's just go to your rooms for now. 677 01:06:42,876 --> 01:06:44,128 They won't work on us. 678 01:06:44,373 --> 01:06:47,793 But if we're shot many times, we won't be able to get up for a while. 679 01:06:49,907 --> 01:06:50,883 You want to try it, too? 680 01:06:51,501 --> 01:06:53,628 But if you did, I would truly get furious. 681 01:06:57,912 --> 01:06:58,913 Genki Sawamura. 682 01:07:02,458 --> 01:07:04,251 - Later. - Yeah. 683 01:07:32,479 --> 01:07:34,156 She's inside 684 01:07:43,431 --> 01:07:44,850 Sit down on the bed again. 685 01:08:05,596 --> 01:08:07,473 - Tell me what's going on here. - Quiet! 686 01:08:12,848 --> 01:08:14,058 You did well. 687 01:08:15,567 --> 01:08:16,985 I'll be back soon. 688 01:08:17,418 --> 01:08:19,336 What I wouldn't give to hold you in my arms right now. 689 01:08:20,791 --> 01:08:21,476 Thank you. 690 01:08:30,000 --> 01:08:31,234 Come on, let's go. 691 01:08:41,313 --> 01:08:42,314 Run. 692 01:09:11,501 --> 01:09:13,598 Hang in there. 693 01:09:26,747 --> 01:09:28,243 Look at this. 694 01:09:29,918 --> 01:09:31,002 What happened to you? 695 01:09:32,080 --> 01:09:33,874 Quickly. Bring her to me. 696 01:09:33,874 --> 01:09:35,542 Hasn't she fully matured yet? 697 01:09:37,248 --> 01:09:38,458 Just a little longer. 698 01:09:40,343 --> 01:09:42,903 I will die if I don't drink it right now. Bring her to me! 699 01:09:42,903 --> 01:09:44,488 - Understood. - Do you understand? 700 01:09:45,000 --> 01:09:46,710 Let's bring her here right now. 701 01:09:47,042 --> 01:09:48,043 Yes. Do that. 702 01:09:50,582 --> 01:09:51,666 I'll be waiting! 703 01:09:53,419 --> 01:09:54,420 I'm going. 704 01:10:35,751 --> 01:10:36,900 Huh? 705 01:10:36,900 --> 01:10:38,902 Hey! There's nobody here! 706 01:10:39,501 --> 01:10:40,757 That's strange. 707 01:10:41,563 --> 01:10:43,433 You can see her on this monitor. 708 01:10:43,835 --> 01:10:45,503 We can't see Yamada. 709 01:10:45,882 --> 01:10:47,676 What? What's going on here? 710 01:10:48,109 --> 01:10:49,530 Intruders! 711 01:10:49,584 --> 01:10:51,732 Mother, I'll do something about it right away. 712 01:11:14,333 --> 01:11:15,459 It went as we planned. 713 01:11:15,512 --> 01:11:17,568 Stole the invitation letter, 714 01:11:17,901 --> 01:11:19,317 sneaked into the hotel, 715 01:11:19,668 --> 01:11:21,483 and return back underground. 716 01:11:22,487 --> 01:11:24,194 Everything went very well. 717 01:11:27,358 --> 01:11:29,235 I'll show you the way from here. 718 01:11:29,944 --> 01:11:32,780 Nobody can open this door except for those with Corvin's blood. 719 01:11:33,572 --> 01:11:35,574 Only people who have the same bloodline can open it. 720 01:12:12,358 --> 01:12:14,499 Who am I? 721 01:12:15,489 --> 01:12:16,696 Tell me. 722 01:12:19,808 --> 01:12:22,686 You were born on the special day in a place predicted. 723 01:12:23,984 --> 01:12:26,569 And ancient blood was introduced into your body. 724 01:12:27,551 --> 01:12:31,100 Since then, it has been blending into your body, slowly. 725 01:12:32,440 --> 01:12:33,633 But... 726 01:12:33,793 --> 01:12:35,293 What are you talking about? 727 01:12:36,050 --> 01:12:37,426 Who am I? 728 01:12:45,762 --> 01:12:46,362 Who are you? 729 01:12:52,121 --> 01:12:53,451 This smell... 730 01:12:58,319 --> 01:12:59,985 What a wonderful smell of blood! 731 01:13:05,468 --> 01:13:06,427 Let's go. 732 01:13:10,108 --> 01:13:11,276 Wait! 733 01:13:23,119 --> 01:13:30,593 You, children born under luckless stars. 734 01:13:31,263 --> 01:13:35,927 You, the children chosen by Dracula, save us. 735 01:13:35,927 --> 01:13:37,715 What are they saying? 736 01:13:37,715 --> 01:13:41,500 You now have a power you know nothing about. 737 01:13:41,798 --> 01:13:43,081 What are you talking about? 738 01:13:43,660 --> 01:13:45,245 In 1999, 739 01:13:47,614 --> 01:13:50,116 When the Grand Cross took place in the solar system, 740 01:13:52,086 --> 01:13:53,893 three babies were born. 741 01:13:55,687 --> 01:13:56,688 I... 742 01:13:57,160 --> 01:13:58,161 I know it. 743 01:13:59,456 --> 01:14:00,583 I remember it. 744 01:14:04,338 --> 01:14:05,506 Somebody is calling me. 745 01:14:06,613 --> 01:14:10,710 Except you, the other two died before they reached adulthood. 746 01:14:10,710 --> 01:14:11,822 One of them killed herself. 747 01:14:22,789 --> 01:14:26,085 You're the only one who survived up to the age of 22. 748 01:14:26,085 --> 01:14:27,140 We've been waiting 749 01:14:27,140 --> 01:14:28,892 for 22 years 750 01:14:29,032 --> 01:14:30,404 for this moment. 751 01:14:31,074 --> 01:14:34,995 And from the castle of the Corvin clan, the accursed ones who rebelled, 752 01:14:35,042 --> 01:14:36,877 they banished us to the underground. 753 01:14:37,547 --> 01:14:38,436 We who are descendants of Dracula's bloodline. 754 01:15:16,939 --> 01:15:17,982 She's here. 755 01:15:25,985 --> 01:15:26,981 Welcome back, Manami. 756 01:15:46,360 --> 01:15:47,695 It's good to have you back! 757 01:15:48,236 --> 01:15:49,670 I'm glad you've returned, my lady. 758 01:15:49,751 --> 01:15:51,005 Welcome back. It's so good to have you back. 759 01:15:53,945 --> 01:15:55,029 I brought her. 760 01:15:58,039 --> 01:15:59,915 I am Dracula's descendant. 761 01:16:02,595 --> 01:16:03,809 You've done well. 762 01:16:05,074 --> 01:16:07,284 For you, I'd do anything. 763 01:16:08,108 --> 01:16:10,107 I love you. 764 01:16:10,967 --> 01:16:12,051 Me, too. 765 01:16:12,308 --> 01:16:13,660 In the year 1999, 766 01:16:15,000 --> 01:16:18,003 at 9 seconds past 9:09 a.m. 767 01:16:21,212 --> 01:16:23,285 This is Manami. 768 01:16:34,544 --> 01:16:35,712 Master. 769 01:16:36,709 --> 01:16:39,512 Finally, this drink has arrived. 770 01:16:42,093 --> 01:16:45,226 The time to fight the Corvin clan has finally come! 771 01:16:49,934 --> 01:16:51,394 How we've waited for this moment! 772 01:16:53,271 --> 01:16:55,190 We, who have a long history, 773 01:16:56,941 --> 01:17:00,737 we who are of Dracula's pure blood, 774 01:17:00,862 --> 01:17:02,489 we've been banished underground. 775 01:17:03,948 --> 01:17:05,825 We've been treated like slaves. 776 01:17:07,455 --> 01:17:08,456 Enough! 777 01:17:08,495 --> 01:17:09,662 From this day on... 778 01:17:11,873 --> 01:17:13,291 ...everything will be over. 779 01:17:20,376 --> 01:17:22,638 Many have waited for this day. 780 01:17:23,806 --> 01:17:25,391 Even those from Corvin's clan. 781 01:17:38,879 --> 01:17:39,964 Where is this? 782 01:17:41,506 --> 01:17:43,382 You no longer have to be afraid. 783 01:17:44,480 --> 01:17:45,815 Let's get together. 784 01:17:50,178 --> 01:17:51,846 For everyone 785 01:18:05,983 --> 01:18:07,234 Who are you? 786 01:18:09,614 --> 01:18:11,449 I am a Japanese university student 787 01:18:12,119 --> 01:18:14,841 who came to Romania to study five years ago. 788 01:18:15,322 --> 01:18:17,616 And then I turned into a vampire of the Dracula clan. 789 01:18:19,567 --> 01:18:23,279 I am the one who was sent to bring you here. 790 01:18:28,377 --> 01:18:30,171 Is this overground Japan? 791 01:18:30,995 --> 01:18:31,996 No, it isn't. 792 01:18:32,887 --> 01:18:34,472 The underground is underground. 793 01:18:35,081 --> 01:18:37,333 This is connected to every place in the world. 794 01:18:45,534 --> 01:18:49,538 You have been with us since you were born. 795 01:19:54,319 --> 01:19:55,320 I'll go. 796 01:19:56,530 --> 01:19:57,626 Would you do this for me? 797 01:19:57,990 --> 01:19:59,753 I'll go get her. 798 01:20:00,376 --> 01:20:01,461 Very well. 799 01:20:40,688 --> 01:20:44,067 Now, the two will go to Japan and will fight the evil there. 800 01:20:45,777 --> 01:20:47,028 We'll be going to Romania 801 01:20:47,946 --> 01:20:49,572 and we'll fight all of the evil. 802 01:20:54,666 --> 01:20:59,129 As for you, all of us from the Dracula clan must share you. 803 01:21:06,498 --> 01:21:09,501 You will continue to give us your blood from now on as well. 804 01:21:11,629 --> 01:21:13,994 I'm losing my senses. 805 01:21:14,330 --> 01:21:16,414 My consciousness is fading. 806 01:21:16,414 --> 01:21:20,000 You will give even the last drop for the prosperity of our clan. 807 01:21:26,192 --> 01:21:28,695 I'll be fighting here as well. 808 01:21:30,130 --> 01:21:32,132 You'll have to handle things in Japan. 809 01:21:32,748 --> 01:21:34,585 - But... - When everything will be over, 810 01:21:34,585 --> 01:21:37,212 I'm thinking that you can be my wife. 811 01:21:39,096 --> 01:21:40,222 Do you understand? 812 01:21:40,970 --> 01:21:43,835 When everything is over, I'll head straight back to Japan. 813 01:21:46,689 --> 01:21:50,735 K, when Romania is once again under my power, I'll come back to you. 814 01:21:52,443 --> 01:21:55,113 And then, I'll hold you tightly in my arms once again. 815 01:21:56,234 --> 01:21:57,861 I'll be waiting for you. 816 01:22:46,420 --> 01:22:48,130 Is somebody here? 817 01:22:53,087 --> 01:22:54,172 It's you. 818 01:22:54,209 --> 01:22:55,668 I'm Ami. Pleased to meet you. 819 01:22:56,139 --> 01:22:57,324 I'm Gen. You all right? 820 01:22:57,324 --> 01:22:58,890 Of course not! 821 01:22:59,560 --> 01:23:01,228 Hey, I'm Red. 822 01:23:01,898 --> 01:23:03,066 Let me join you guys. 823 01:23:03,736 --> 01:23:04,863 Are you Ami? 824 01:23:04,863 --> 01:23:05,905 Risa. 825 01:23:06,872 --> 01:23:09,315 Ami...I'm so glad you're next door. 826 01:23:09,315 --> 01:23:10,608 What's happening? 827 01:23:11,153 --> 01:23:13,660 We're going to fight and escape from here. 828 01:23:14,093 --> 01:23:15,678 Are you serious? Fight them? 829 01:23:15,915 --> 01:23:17,458 We don't have any other choice but to fight. 830 01:23:17,458 --> 01:23:19,168 Knock on all the doors and get the guys out. 831 01:23:19,620 --> 01:23:21,202 Maybe we can do something. 832 01:23:21,202 --> 01:23:23,165 I want to help, too. There's work for women. 833 01:23:23,582 --> 01:23:25,292 Right. Let's stand up to them! 834 01:23:25,751 --> 01:23:27,102 Ichiro! Saburo! 835 01:23:37,822 --> 01:23:38,519 Get out. 836 01:23:40,814 --> 01:23:42,489 Saki, are you there? 837 01:23:43,699 --> 01:23:44,563 Ami! 838 01:23:45,000 --> 01:23:48,038 - Saki! - Ami. I'm so scared. 839 01:23:48,065 --> 01:23:50,150 - Let's go together. - I'll be okay as long as i'm with you . 840 01:23:52,466 --> 01:23:54,613 Hey! Blue! Yellow! 841 01:23:54,644 --> 01:23:56,031 Aiko. 842 01:23:56,031 --> 01:23:56,737 Yuri. 843 01:23:56,737 --> 01:23:57,978 Ichiro! Saburo! 844 01:24:00,670 --> 01:24:02,665 - What's happening? - Come with us. 845 01:24:06,814 --> 01:24:08,315 Gen! 846 01:24:09,026 --> 01:24:09,956 - Find Ichiro. - Okay. 847 01:24:10,779 --> 01:24:11,841 - Ichiro! - Let's go. 848 01:24:12,118 --> 01:24:13,256 Come out, everyone! 849 01:24:30,317 --> 01:24:32,236 Mother. 850 01:24:33,211 --> 01:24:35,338 Mother! 851 01:25:06,758 --> 01:25:08,681 Mother's dead. 852 01:25:09,231 --> 01:25:10,649 Yamada rules the world now. 853 01:25:18,733 --> 01:25:20,794 That woman raised me up, 854 01:25:20,794 --> 01:25:21,911 as a vampire. 855 01:25:23,827 --> 01:25:26,496 My father is now a Prime Minister, 856 01:25:26,497 --> 01:25:28,497 after having sold me. 857 01:25:30,254 --> 01:25:32,126 It's a deal. 858 01:25:33,466 --> 01:25:35,427 Get rid of me. 859 01:25:37,508 --> 01:25:39,509 Now let it end. 860 01:25:39,704 --> 01:25:41,300 Everything is boring. 861 01:25:42,012 --> 01:25:43,305 Let's end this annoying reality. 862 01:25:44,639 --> 01:25:46,374 I don't wanna let beautiful flowers die anymore. 863 01:25:47,044 --> 01:25:48,855 Let's stop this sorrowful snow. 864 01:25:48,912 --> 01:25:50,074 Let's put an end to the sorrow now. 865 01:25:50,648 --> 01:25:51,678 My time.... 866 01:25:52,348 --> 01:25:53,288 My breath... 867 01:25:53,288 --> 01:25:54,618 My heart.... 868 01:25:54,618 --> 01:25:56,618 I beg you, put an end to the flow of time. 869 01:26:01,565 --> 01:26:03,033 Elizabeth... 870 01:26:05,035 --> 01:26:06,912 Elizabeth. 871 01:26:09,947 --> 01:26:11,947 I want these days to end. 872 01:26:12,435 --> 01:26:14,435 I want to erase all these remaining years. 873 01:26:15,410 --> 01:26:16,880 Elizabeth. 874 01:26:20,636 --> 01:26:25,474 With the star called love, shall we fall into the abyss together? 875 01:26:30,049 --> 01:26:31,394 My beloved lady of destruction... 876 01:26:34,574 --> 01:26:35,551 Elizabeth... 877 01:26:48,290 --> 01:26:50,793 Noah, you're useless. 878 01:26:53,551 --> 01:26:55,553 I also want to fight alongside you. 879 01:26:55,719 --> 01:26:58,597 You're not being helpful sucking Manami's blood. 880 01:26:58,824 --> 01:27:00,701 Don't follow me. Stay here. 881 01:27:01,345 --> 01:27:02,513 I love you. 882 01:27:02,888 --> 01:27:04,807 - K, I love you! - Stop. 883 01:27:06,121 --> 01:27:07,164 K, 884 01:27:07,441 --> 01:27:09,068 I've been loving you for years. 885 01:27:10,712 --> 01:27:13,006 I've loved you since we've been together in Romania. 886 01:27:13,745 --> 01:27:15,539 Why don't you speak Romanian? 887 01:27:16,340 --> 01:27:17,633 This is Japan. 888 01:27:17,712 --> 01:27:21,591 "K, I want to suck your blood." 889 01:27:24,292 --> 01:27:25,627 What are you saying? 890 01:27:27,127 --> 01:27:30,172 You never wanted to accept my feelings! 891 01:27:31,982 --> 01:27:33,650 Not even when we were in Romania! 892 01:27:34,856 --> 01:27:39,528 Noah, I love you, too. I will always love you. 893 01:27:41,605 --> 01:27:42,815 You're lying! 894 01:27:43,729 --> 01:27:46,941 I love you, but I can't take you with me into battle. 895 01:27:47,024 --> 01:27:48,067 Stay here. 896 01:27:48,276 --> 01:27:50,111 I want to be with you. 897 01:27:51,990 --> 01:27:53,534 I love you. 898 01:27:59,330 --> 01:28:00,415 Forgive me. 899 01:28:03,939 --> 01:28:05,608 Let's go, Manami. 900 01:28:06,664 --> 01:28:10,793 I'm going to fight, too. Why aren't you sucking my blood? 901 01:28:11,392 --> 01:28:14,061 There's blood that's worth more than yours. 902 01:28:14,330 --> 01:28:16,207 That I will suck until the last drop. 903 01:28:19,779 --> 01:28:21,655 I will destroy everything, too. 904 01:29:00,447 --> 01:29:03,171 Quickly! Go! 905 01:29:05,306 --> 01:29:06,805 Here we come! 906 01:29:11,165 --> 01:29:13,537 Seems like they already started. 907 01:29:14,081 --> 01:29:16,976 Humans can't beat them. 908 01:29:18,263 --> 01:29:19,593 Is that so? 909 01:29:19,593 --> 01:29:21,463 Maybe you can't beat them either. 910 01:29:22,664 --> 01:29:23,650 I'm going first. 911 01:30:36,960 --> 01:30:38,725 Set fire to their shadows. 912 01:30:39,340 --> 01:30:40,977 They are ignitable. 913 01:30:41,487 --> 01:30:43,487 Burning shadows will slow them down. 914 01:30:43,622 --> 01:30:45,622 You can burn your hair and throw it to the shadow. 915 01:30:45,799 --> 01:30:47,984 Their shadows are easy to burn. 916 01:30:48,012 --> 01:30:50,012 Meanwhile, we'll chop off their heads. 917 01:30:50,012 --> 01:30:52,012 Or shoot them in the head. 918 01:30:52,748 --> 01:30:54,157 What are they? 919 01:30:55,501 --> 01:30:57,501 They are vampires. 920 01:30:57,501 --> 01:30:59,501 The owner and staff here are all vampires. 921 01:31:12,416 --> 01:31:14,416 Let's go, Manami. 922 01:31:30,514 --> 01:31:32,514 All right. It's time. 923 01:31:38,024 --> 01:31:39,900 My goal is different from yours. 924 01:31:40,798 --> 01:31:42,895 It's okay. Let us come with you anyway. 925 01:31:55,173 --> 01:31:57,084 Nobody's here. 926 01:31:57,220 --> 01:31:58,754 We might be able to survive. 927 01:31:58,754 --> 01:32:00,084 This is a trap. 928 01:32:00,084 --> 01:32:02,084 Why? This is our chance! 929 01:32:02,084 --> 01:32:04,084 Don't go. 930 01:32:04,084 --> 01:32:05,414 Let's go! 931 01:32:05,414 --> 01:32:06,744 Yeah, let's go. 932 01:32:07,414 --> 01:32:09,735 Wait, they're downstairs. 933 01:32:35,000 --> 01:32:36,084 Here. 934 01:32:36,168 --> 01:32:37,878 I'm giving this back to you. 935 01:32:40,005 --> 01:32:42,549 So you still follow the old ways. 936 01:32:43,050 --> 01:32:45,803 Funny to see you scared of the cross. 937 01:32:46,512 --> 01:32:48,639 As is expected of one of the Dracula clan. 938 01:32:51,892 --> 01:32:54,019 I've finally found you. 939 01:32:56,408 --> 01:32:58,577 There's no point in trying, K. 940 01:32:59,244 --> 01:33:01,121 You have to watch till the very end. 941 01:33:02,039 --> 01:33:04,416 She'll suck all her dirty blood. 942 01:33:05,125 --> 01:33:06,293 Watch carefully, okay? 943 01:33:13,175 --> 01:33:15,385 Hurry. 944 01:33:16,136 --> 01:33:17,471 Please wait. 945 01:33:18,180 --> 01:33:19,514 Don't remove your shoes! 946 01:33:20,265 --> 01:33:21,225 Yes, ma'am. 947 01:33:26,480 --> 01:33:27,773 That is noble blood. 948 01:33:28,315 --> 01:33:30,525 I'm not going to let you barbaric vampires... 949 01:33:32,903 --> 01:33:33,946 Shut up. 950 01:34:01,044 --> 01:34:02,837 I'm invincible. 951 01:34:03,741 --> 01:34:05,368 I love you, Yamada. 952 01:34:33,427 --> 01:34:34,797 Get her! 953 01:34:36,211 --> 01:34:37,880 She'll be captured soon. 954 01:34:39,325 --> 01:34:40,576 In the meantime, 955 01:34:42,042 --> 01:34:43,961 let's deal with her. 956 01:35:28,054 --> 01:35:30,265 There are a lot of losers in there. 957 01:35:31,349 --> 01:35:33,101 I hope you get along well. 958 01:35:59,330 --> 01:36:00,706 When you return, 959 01:36:02,095 --> 01:36:04,097 you shall be my wife. 960 01:36:05,037 --> 01:36:05,996 Really? 961 01:36:07,629 --> 01:36:08,796 Forever. 962 01:36:09,921 --> 01:36:11,172 Understood. 963 01:36:41,918 --> 01:36:43,330 What is this place? 964 01:36:43,330 --> 01:36:47,543 We are all drop-outs that couldn't stand the forced sex in this hotel. 965 01:36:48,626 --> 01:36:50,920 Some of them are here 966 01:36:51,452 --> 01:36:53,246 because they rebelled against the vampires. 967 01:36:54,384 --> 01:36:56,636 Don't think of getting out. Just give up. 968 01:36:57,370 --> 01:36:58,746 There's no way of escaping. 969 01:36:59,367 --> 01:37:02,370 Use this knife to get blood from your own body. 970 01:37:03,744 --> 01:37:05,782 That is our duty. 971 01:37:05,782 --> 01:37:07,868 This hotel sucks blood. 972 01:37:09,060 --> 01:37:10,437 You're not going to fight? 973 01:37:11,054 --> 01:37:12,639 We don't fight a losing battle. 974 01:37:20,446 --> 01:37:22,446 Move! 975 01:37:22,664 --> 01:37:24,874 - Where are you going? - Far away. 976 01:37:37,238 --> 01:37:39,156 Flesh for humans. 977 01:37:40,962 --> 01:37:42,213 Blood for vampires. 978 01:37:43,042 --> 01:37:44,377 Flesh for humans. 979 01:37:45,609 --> 01:37:46,985 Blood for vampires. 980 01:37:48,000 --> 01:37:49,418 Flesh for humans. 981 01:37:50,697 --> 01:37:51,282 Blood for vampires. 982 01:38:35,691 --> 01:38:37,156 Everyone. 983 01:38:37,484 --> 01:38:38,944 Thank you for 984 01:38:39,108 --> 01:38:40,484 gathering. 985 01:38:41,989 --> 01:38:43,699 Let's start over. 986 01:38:44,491 --> 01:38:46,782 A special coupling party! 987 01:38:46,782 --> 01:38:47,742 We're doing this again! 988 01:38:53,253 --> 01:38:54,713 The incident 989 01:38:56,458 --> 01:38:59,712 that this rebellious group caused just now, 990 01:39:00,000 --> 01:39:01,710 unfortunately 991 01:39:02,599 --> 01:39:04,682 ended in epic failure. 992 01:39:04,682 --> 01:39:09,479 And you are all responsible for it. 993 01:39:17,600 --> 01:39:20,477 From now on, 994 01:39:20,545 --> 01:39:22,746 I'll give you all 995 01:39:22,746 --> 01:39:26,125 just 10 minutes. 996 01:39:27,170 --> 01:39:28,713 Within that time, 997 01:39:29,122 --> 01:39:30,290 have sex! 998 01:39:30,914 --> 01:39:34,084 Find your own sex partner. 999 01:39:34,425 --> 01:39:37,553 You don't have any time to waste. 1000 01:39:38,376 --> 01:39:40,795 Those who successfully form a couple, 1001 01:39:42,532 --> 01:39:43,660 shout out... 1002 01:39:43,660 --> 01:39:44,953 "We've formed a couple!" 1003 01:39:45,000 --> 01:39:47,711 Yes, "We've formed a couple!" 1004 01:39:49,580 --> 01:39:50,831 And then, 1005 01:39:50,924 --> 01:39:53,427 please head towards the entrance. 1006 01:39:56,215 --> 01:39:58,612 Here, you guys try to couple up. 1007 01:39:58,612 --> 01:39:59,863 We've formed a couple! 1008 01:39:59,863 --> 01:40:02,241 Good job. Head towards the entrance. 1009 01:40:03,308 --> 01:40:05,685 If you don't find a partner in time, 1010 01:40:09,044 --> 01:40:10,212 I'll kill you. 1011 01:40:13,929 --> 01:40:15,473 Take a look at that monitor. 1012 01:40:18,049 --> 01:40:19,092 All right! 1013 01:40:19,676 --> 01:40:20,886 Get ready! 1014 01:40:21,511 --> 01:40:22,929 Get set! 1015 01:40:23,472 --> 01:40:24,514 Start! 1016 01:40:47,535 --> 01:40:49,745 Let's go. Hurry up! 1017 01:40:49,829 --> 01:40:52,206 Find a partner quickly! 1018 01:40:53,249 --> 01:40:55,126 If you don't find one soon, 1019 01:40:55,209 --> 01:40:58,587 you'll be our prey. 1020 01:41:03,911 --> 01:41:05,579 Where are you, Red? 1021 01:41:05,893 --> 01:41:06,936 I... 1022 01:41:08,152 --> 01:41:09,865 No! 1023 01:41:10,710 --> 01:41:11,440 Oh, no! 1024 01:41:12,850 --> 01:41:13,934 Forty-two... 1025 01:41:14,339 --> 01:41:15,298 Forty-one... 1026 01:41:20,579 --> 01:41:21,830 It can't be helped. 1027 01:41:21,830 --> 01:41:23,041 It really can't be helped. 1028 01:41:25,787 --> 01:41:27,038 Why not become a vampire? 1029 01:41:27,159 --> 01:41:28,327 That's a good idea. 1030 01:41:30,036 --> 01:41:32,251 Please look at the monitor. 1031 01:41:32,251 --> 01:41:34,295 Seven minutes and thirty-eight seconds. 1032 01:41:35,387 --> 01:41:37,931 Thirty-seven... Thirty-six... 1033 01:41:37,931 --> 01:41:38,998 Thirty-five... 1034 01:41:38,998 --> 01:41:39,999 Over here! 1035 01:41:39,999 --> 01:41:42,168 Time is rapidly running out. 1036 01:41:42,758 --> 01:41:44,093 We've formed a couple! 1037 01:41:46,065 --> 01:41:47,400 Everyone, hurry! 1038 01:41:47,838 --> 01:41:49,047 Hurry! 1039 01:41:50,088 --> 01:41:51,256 Let's be a couple. 1040 01:41:51,953 --> 01:41:53,037 Be my partner. 1041 01:41:53,037 --> 01:41:54,038 Okay. 1042 01:41:54,543 --> 01:41:56,628 - We've formed a couple! - Are you for real? 1043 01:41:57,432 --> 01:41:59,434 How about me? 1044 01:42:00,000 --> 01:42:02,294 Come on. We've formed a couple! 1045 01:42:03,094 --> 01:42:05,054 - You don't have one yet, right? - Yeah. 1046 01:42:05,300 --> 01:42:07,552 - Can we? - Sure, be gentle with me. 1047 01:42:07,552 --> 01:42:09,512 - Okay. - We've formed a couple! 1048 01:42:10,543 --> 01:42:12,462 - Thanks in advance. - Sure. 1049 01:42:12,462 --> 01:42:14,172 - I appreciate it. - Let's go. 1050 01:42:15,695 --> 01:42:17,030 We've formed a couple! 1051 01:42:19,453 --> 01:42:20,301 We've formed a couple! 1052 01:42:22,088 --> 01:42:23,381 We've formed a couple! 1053 01:42:24,463 --> 01:42:26,463 We've formed a couple! 1054 01:42:27,668 --> 01:42:29,668 We've formed a couple! 1055 01:42:30,425 --> 01:42:35,399 We've formed a couple! 1056 01:42:36,568 --> 01:42:38,051 Okay, everyone. 1057 01:42:38,430 --> 01:42:39,908 Couples that are ready, 1058 01:42:40,714 --> 01:42:42,714 go to your rooms now 1059 01:42:42,714 --> 01:42:44,714 and have sex. 1060 01:42:45,018 --> 01:42:47,018 It's sex time now. 1061 01:43:00,126 --> 01:43:01,589 Come on. 1062 01:43:02,454 --> 01:43:03,814 Hurry up, do it! 1063 01:43:04,388 --> 01:43:06,388 You don't need to order us. 1064 01:43:07,751 --> 01:43:08,794 Ami. 1065 01:43:09,044 --> 01:43:10,337 I love him. 1066 01:43:11,171 --> 01:43:12,672 I love you, too. 1067 01:43:13,933 --> 01:43:15,310 Stop that bullshit! 1068 01:43:16,459 --> 01:43:18,170 You do it because you're horny. 1069 01:43:19,300 --> 01:43:20,552 Do it now! 1070 01:43:22,150 --> 01:43:23,886 Yes, more romantic. 1071 01:43:25,075 --> 01:43:26,709 -Are you all right? -Yes. 1072 01:43:26,709 --> 01:43:28,039 We have no choice. 1073 01:43:28,039 --> 01:43:30,039 No talking. Be romantic. 1074 01:43:38,754 --> 01:43:40,268 Found her! 1075 01:45:44,674 --> 01:45:46,468 It'll be my birthday soon. 1076 01:45:48,270 --> 01:45:49,897 Where's the exit of this world? 1077 01:45:50,812 --> 01:45:52,522 Where's the exit of this star? 1078 01:45:54,377 --> 01:45:56,254 Where's the exit of this universe? 1079 01:45:57,547 --> 01:45:58,631 Where is it? 1080 01:45:59,557 --> 01:46:00,892 My exit. 1081 01:46:02,387 --> 01:46:03,847 Give me back my feelings. 1082 01:46:05,077 --> 01:46:06,704 Give me back my inner emotions. 1083 01:46:09,660 --> 01:46:11,190 It's just strange. 1084 01:46:12,917 --> 01:46:14,402 It's just strange. 1085 01:46:16,175 --> 01:46:17,910 It's just strange here. 1086 01:46:18,917 --> 01:46:20,917 There's no feeling here. 1087 01:46:23,444 --> 01:46:24,904 Give me back my soul. 1088 01:46:26,950 --> 01:46:28,118 Where is it? 1089 01:46:30,000 --> 01:46:31,251 Where's the exit? 1090 01:46:33,085 --> 01:46:34,962 For example, my old clock. 1091 01:46:35,455 --> 01:46:37,790 My socks hanging on the drying rack. 1092 01:46:38,306 --> 01:46:39,177 Clothes. 1093 01:46:39,847 --> 01:46:41,684 Rape-flowers that tremble in the wind. 1094 01:46:43,194 --> 01:46:44,478 Me running 1095 01:46:46,490 --> 01:46:48,242 on the Great Plains. 1096 01:46:53,991 --> 01:46:55,361 Give them back! 1097 01:46:56,734 --> 01:46:58,428 Give me everything back! 1098 01:47:01,261 --> 01:47:02,346 Give them back! 1099 01:47:05,203 --> 01:47:06,621 Give me back everything! 1100 01:47:08,702 --> 01:47:09,911 Give them back! 1101 01:47:12,417 --> 01:47:13,627 Give them back. 1102 01:47:18,725 --> 01:47:20,893 - Manami! - Where are you, Manami? 1103 01:47:42,449 --> 01:47:45,202 Did you have dinner at the hotel? 1104 01:47:47,213 --> 01:47:48,130 No. 1105 01:47:49,007 --> 01:47:51,092 So you haven't tasted the others yet. 1106 01:47:52,972 --> 01:47:55,557 That is the meat of us humans. 1107 01:47:56,637 --> 01:47:58,805 Use this to draw your own blood 1108 01:47:59,334 --> 01:48:01,545 and nourish this hotel. 1109 01:48:07,470 --> 01:48:09,347 Romania is waiting for me. 1110 01:48:09,780 --> 01:48:11,698 Everything will be fine if I go back. 1111 01:48:12,490 --> 01:48:14,116 Everything will be fine? 1112 01:48:14,116 --> 01:48:16,410 Take us with you. 1113 01:48:16,793 --> 01:48:18,420 Somewhere far away! 1114 01:48:19,100 --> 01:48:21,478 Let me go. Where is this? 1115 01:48:21,478 --> 01:48:23,772 This is the hotel. 1116 01:48:24,234 --> 01:48:26,278 The hotel is made out of meat. 1117 01:48:26,948 --> 01:48:29,951 The surface is cold concrete. 1118 01:48:30,432 --> 01:48:33,018 But the inside is warm meat. 1119 01:48:33,251 --> 01:48:36,630 Made out of just one person. 1120 01:48:39,636 --> 01:48:41,137 The princess is over that way! 1121 01:48:41,162 --> 01:48:43,664 Be careful! She is the hotel. 1122 01:48:48,296 --> 01:48:49,381 Let go! 1123 01:49:01,813 --> 01:49:03,774 Take me to Romania, too. 1124 01:49:04,235 --> 01:49:05,820 You're just going to get killed 1125 01:49:05,820 --> 01:49:07,238 if you go near the princess. 1126 01:49:07,675 --> 01:49:08,801 Don't touch me! 1127 01:49:31,798 --> 01:49:33,299 What is this? 1128 01:49:53,723 --> 01:49:55,099 So much blood spilled! 1129 01:49:55,454 --> 01:49:56,621 Such a waste! 1130 01:50:00,414 --> 01:50:01,457 You... 1131 01:50:02,033 --> 01:50:03,910 You're the true form of this hotel? 1132 01:50:04,114 --> 01:50:06,992 This whole hotel is made up of your lower body. 1133 01:50:08,588 --> 01:50:09,756 Stop. 1134 01:50:10,439 --> 01:50:12,775 I'm going to suck all your power. 1135 01:50:18,182 --> 01:50:19,474 Stop. 1136 01:51:07,926 --> 01:51:10,011 I'm not going to fight with you. 1137 01:51:11,650 --> 01:51:14,330 Yamada told us to watch you. 1138 01:51:14,330 --> 01:51:16,791 Go join the humans. 1139 01:51:21,253 --> 01:51:22,546 What happened? 1140 01:51:24,460 --> 01:51:26,460 She escaped from me. 1141 01:51:30,670 --> 01:51:31,880 Get out! 1142 01:51:35,665 --> 01:51:36,750 Get out. 1143 01:52:43,068 --> 01:52:44,403 What's that? 1144 01:53:20,000 --> 01:53:21,210 Listen up! 1145 01:53:21,585 --> 01:53:22,711 I'm Yamada. 1146 01:53:23,253 --> 01:53:25,672 You humans think you can beat me? 1147 01:53:26,256 --> 01:53:30,010 No matter how many of you attack me, I won't die. 1148 01:53:30,677 --> 01:53:31,720 I won't die! 1149 01:53:31,968 --> 01:53:34,053 Come on. 1150 01:53:34,345 --> 01:53:37,223 All of you try and attack me! 1151 01:53:38,393 --> 01:53:40,604 Shoot! 1152 01:53:40,604 --> 01:53:41,917 Shoot me! 1153 01:53:41,917 --> 01:53:45,902 Kill! Kill me! 1154 01:55:10,155 --> 01:55:11,424 What the hell is this? 1155 01:55:11,856 --> 01:55:13,056 Everyone! come! 1156 01:55:13,056 --> 01:55:14,049 There's blood pouring out here! 1157 01:55:18,105 --> 01:55:20,105 Somebody's cutting me. 1158 01:55:22,322 --> 01:55:24,322 Come here! 1159 01:55:58,597 --> 01:56:00,486 It hurts! It hurts! 1160 01:56:09,996 --> 01:56:13,422 What are you doing here? Stop! 1161 01:57:27,083 --> 01:57:28,835 Give it back! 1162 01:57:30,000 --> 01:57:32,502 Give everything back to me! 1163 01:57:33,393 --> 01:57:34,895 Give it back to me! 1164 01:57:36,782 --> 01:57:38,825 Give everything back! 1165 01:57:40,183 --> 01:57:42,185 Give it back! 1166 01:57:42,700 --> 01:57:44,661 Give it back! 1167 01:58:34,031 --> 01:58:36,117 Humans piss me off. 1168 01:58:36,409 --> 01:58:37,451 What about them? 1169 01:58:38,494 --> 01:58:40,621 They're always irresponsible and dishonest. 1170 01:58:41,372 --> 01:58:44,080 Each one of them thinks he's the only one that can be kind to others. 1171 01:58:44,080 --> 01:58:48,752 That ability, to be able to think he's the only kind person. 1172 01:58:49,083 --> 01:58:52,002 But he's actually greedy, and even steals love. 1173 01:58:52,850 --> 01:58:55,728 Humans are greedy bastards who steal whatever they want. 1174 01:58:57,293 --> 01:58:59,295 And then talks about justice. 1175 01:59:01,424 --> 01:59:02,800 When I was born, 1176 01:59:03,692 --> 01:59:05,188 my father sold me 1177 01:59:05,188 --> 01:59:06,523 to the owner of this hotel 1178 01:59:08,942 --> 01:59:10,694 and became the owner of this place. 1179 01:59:21,403 --> 01:59:22,988 He sold his son to the devil. 1180 01:59:27,638 --> 01:59:29,628 Yamada, where did you go? 1181 02:00:13,667 --> 02:00:15,794 I'll let you live out of respect. 1182 02:00:34,041 --> 02:00:36,377 Let's end this, Yamada. 1183 02:01:20,341 --> 02:01:21,576 Elizabeth 1184 02:01:27,492 --> 02:01:29,097 I love you... 1185 02:01:37,681 --> 02:01:41,810 You're not anybody's thing. 1186 02:01:42,880 --> 02:01:45,326 Am I going to be the sovereign of this place one day? 1187 02:01:45,326 --> 02:01:48,913 You don't have to. I don't care about that. 1188 02:01:50,331 --> 02:01:51,374 I don't want to. 1189 02:01:53,755 --> 02:01:54,756 Elizabeth. 1190 02:01:56,770 --> 02:01:57,771 Somewhere... 1191 02:01:59,361 --> 02:02:01,697 The two of us are always free. 1192 02:02:03,246 --> 02:02:05,707 We are both gonna be free. 1193 02:02:06,743 --> 02:02:09,580 We'll fly away from here one day. 1194 02:02:50,990 --> 02:02:52,990 We'll fly away from here one day. 1195 02:03:33,596 --> 02:03:36,724 We're back. Romania is now under our control. 1196 02:03:37,544 --> 02:03:38,712 How's it going on your end? 1197 02:03:39,338 --> 02:03:40,506 We're done. 1198 02:03:40,756 --> 02:03:41,956 Good job! 1199 02:03:42,299 --> 02:03:45,174 To be honest, we need to make some arrangements after the battle. 1200 02:03:45,174 --> 02:03:47,962 At the order of the Dracula clan leaders from every country, 1201 02:03:48,136 --> 02:03:51,097 we decided that you should handle Japan on your own. 1202 02:03:51,265 --> 02:03:54,018 So, we no longer have anything to do with the hotel. 1203 02:03:54,501 --> 02:03:56,753 You can do whatever you want once you're done. 1204 02:03:57,296 --> 02:03:58,547 What about me? 1205 02:03:59,167 --> 02:04:01,628 What about you? Yes. 1206 02:04:02,175 --> 02:04:04,090 You can continue living there, at the hotel. 1207 02:04:04,090 --> 02:04:05,966 We no longer require anything of you. 1208 02:04:05,966 --> 02:04:07,926 At the end of the day, you're Japanese. 1209 02:04:08,126 --> 02:04:09,878 You Japanese people do whatever you want, there in Japan. 1210 02:04:10,467 --> 02:04:12,928 Anyway, for us, the true vampires of Romania, 1211 02:04:13,598 --> 02:04:16,581 all of these issues with Japanese vampires and Corvin clan vampires 1212 02:04:16,581 --> 02:04:17,957 are mere trifles. 1213 02:04:18,624 --> 02:04:19,876 That woman, Manami, 1214 02:04:20,501 --> 02:04:21,794 send her back to Romania. 1215 02:04:22,376 --> 02:04:25,129 Two of my servants have arrived there. Give them Manami. 1216 02:04:58,094 --> 02:05:00,375 I shouldn't have learned Romanian. 1217 02:05:33,698 --> 02:05:37,869 Just now, there has been an incident on the third floor hall. 1218 02:05:38,495 --> 02:05:42,791 Staff members, please head there immediately. 1219 02:06:32,402 --> 02:06:33,579 Manami! 1220 02:06:37,939 --> 02:06:39,404 Manami. 1221 02:06:47,151 --> 02:06:48,319 Manami. 1222 02:06:51,867 --> 02:06:52,951 Manami. 1223 02:06:56,411 --> 02:06:57,495 I'm sorry. 1224 02:06:59,506 --> 02:07:00,924 Look at you. 1225 02:07:04,052 --> 02:07:06,889 I'll never let anyone take you. Let's be together. 1226 02:07:27,741 --> 02:07:28,742 Okay. 1227 02:07:45,518 --> 02:07:46,728 I can't. 1228 02:07:47,055 --> 02:07:48,306 I can't shoot, Manami. 1229 02:08:00,000 --> 02:08:01,751 K! 1230 02:08:01,751 --> 02:08:04,879 K! 1231 02:08:06,846 --> 02:08:09,348 Come out! 1232 02:08:10,786 --> 02:08:11,913 K! 1233 02:08:13,274 --> 02:08:14,400 Noah. 1234 02:08:15,600 --> 02:08:16,768 I'll meet you in three minutes. 1235 02:08:38,042 --> 02:08:39,627 I'll meet you in three minutes. 1236 02:08:39,989 --> 02:08:41,157 Any witnesses? 1237 02:08:41,536 --> 02:08:42,234 Many. 1238 02:08:42,376 --> 02:08:43,443 Please take care of it. 1239 02:08:43,443 --> 02:08:44,040 Got it. 1240 02:08:44,463 --> 02:08:45,797 I'll meet you in three minutes. 1241 02:08:47,118 --> 02:08:48,703 I'll meet you in three minutes. 1242 02:09:20,742 --> 02:09:21,743 Noah. 1243 02:09:22,990 --> 02:09:23,959 K. 1244 02:09:44,462 --> 02:09:45,296 K... 1245 02:09:46,123 --> 02:09:47,333 Kill me. 1246 02:09:49,127 --> 02:09:50,170 I'm going to die anyway. 1247 02:09:51,018 --> 02:09:51,977 Let's die together. 1248 02:10:50,495 --> 02:10:59,935 I would have wanted to meet you under the bluest sky. 1249 02:11:02,083 --> 02:11:05,086 K! We haven't seen each other in a long time. 1250 02:11:05,793 --> 02:11:07,628 Yes, a long time. 1251 02:11:08,396 --> 02:11:11,274 This is the day in which Corvin made up with Dracula. 1252 02:11:12,012 --> 02:11:13,472 The festival will begin soon. 1253 02:11:24,084 --> 02:11:25,597 Manami is the sacrifice 1254 02:11:25,706 --> 02:11:26,957 Can I take her with me? 1255 02:11:28,126 --> 02:11:29,169 No, you can't. 1256 02:11:36,869 --> 02:11:38,162 Found her! 1257 02:11:46,208 --> 02:11:47,876 Please. 1258 02:11:58,450 --> 02:12:00,077 You've become stronger, K. 1259 02:12:01,117 --> 02:12:02,493 Thanks to you. 1260 02:12:05,921 --> 02:12:11,247 I would have wanted to meet you 1261 02:12:11,247 --> 02:12:16,261 under the bluest sky. 1262 02:12:17,366 --> 02:12:22,017 I would have wanted to fall in love with you 1263 02:12:22,017 --> 02:12:25,687 under the most beautiful sky. 1264 02:12:33,307 --> 02:12:38,614 I would have wanted to meet you 1265 02:12:38,614 --> 02:12:41,643 under the bluest sky. 1266 02:12:46,252 --> 02:12:47,504 Sing with me. 1267 02:12:48,646 --> 02:12:51,129 Take me! Take me to Romania! 1268 02:12:52,062 --> 02:12:53,021 Manami. 1269 02:12:53,667 --> 02:12:57,587 I'm sick and tired of it, K! I want to go far away! 1270 02:12:58,767 --> 02:13:00,060 Let's go together. 1271 02:13:03,501 --> 02:13:12,108 I would have wanted to meet you under the bluest sky. 1272 02:13:14,883 --> 02:13:23,784 I would have wanted to fall in love with you under the most beautiful sky. 1273 02:14:27,622 --> 02:14:30,583 You've finally understood what sorrow is. 1274 02:14:47,549 --> 02:14:49,842 K! I hate you! 1275 02:14:53,418 --> 02:14:56,963 I hate everyone! I hate you! 1276 02:15:22,726 --> 02:15:24,686 Good morning, Manami. 1277 02:16:00,000 --> 02:16:02,127 Manami, dinner's ready. 1278 02:16:03,235 --> 02:16:04,361 Coming. 1279 02:16:10,042 --> 02:16:11,084 It looks so good. 1280 02:16:11,578 --> 02:16:12,621 Merry Christmas! 1281 02:16:13,413 --> 02:16:14,203 Dad. 1282 02:16:14,203 --> 02:16:15,371 Merry Christmas! 1283 02:16:15,801 --> 02:16:17,011 Merry Christmas! 1284 02:16:17,623 --> 02:16:20,084 Mom, Merry Christmas! 1285 02:16:21,863 --> 02:16:23,990 Let's eat. 1286 02:16:25,673 --> 02:16:26,882 Thank you for the food. 1287 02:16:29,927 --> 02:16:33,597 You really are so ugly! 1288 02:16:35,057 --> 02:16:36,767 You are really disgusting. 1289 02:16:40,562 --> 02:16:41,522 Ugly? 1290 02:16:42,022 --> 02:16:43,107 A monster. 1291 02:16:43,607 --> 02:16:46,485 - You're not a human. - Not a human? 1292 02:16:46,735 --> 02:16:48,239 Me? 1293 02:16:48,448 --> 02:16:49,282 You're not a human. 1294 02:16:49,655 --> 02:16:50,739 You're not our child. 1295 02:16:51,448 --> 02:16:52,574 You're a monster. 1296 02:16:54,955 --> 02:16:56,540 I'm not a monster! 1297 02:16:56,960 --> 02:16:58,170 I'm not a monster. 1298 02:16:58,579 --> 02:16:59,789 She's a vampire! 1299 02:17:00,000 --> 02:17:01,126 She's one of them! 1300 02:17:01,502 --> 02:17:02,795 You monster! 1301 02:17:28,292 --> 02:17:29,699 I love you, K! 1302 02:17:30,973 --> 02:17:33,508 What is it now? 1303 02:18:04,506 --> 02:18:11,648 I would have wanted to meet you under the bluest sky. 1304 02:18:11,648 --> 02:18:17,455 I would have wanted to fall in love with you under the most beautiful sky. 1305 02:18:26,366 --> 02:18:28,609 Vampire. 1306 02:18:30,123 --> 02:18:31,525 A monster. 1307 02:18:34,175 --> 02:18:36,474 Don't fuck with humans! 1308 02:21:45,949 --> 02:21:50,126 Subs by D&M Hepi Bday Keyayo!!😉 82282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.