Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:06,600 --> 00:00:13,119
Mafilm Budapest Studió presents
3
00:00:21,120 --> 00:00:26,752
Budapest, 5 November 1956
4
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
5
00:02:09,760 --> 00:02:11,318
Dini! Didn't l tell you
not to do that?
6
00:02:11,360 --> 00:02:12,839
- l want to go down to father.
- You'll be the death of me!
7
00:02:12,880 --> 00:02:15,235
Do you want to ruin me?
Your father's coming soon.
8
00:02:15,560 --> 00:02:19,758
Shall l plead with you, Gábor?
9
00:02:19,800 --> 00:02:23,679
Don't drive me mad!
Do you want to be the death of me?
10
00:02:24,000 --> 00:02:27,834
You could have more sense.
Be quiet just this once
11
00:02:27,880 --> 00:02:30,394
or we will all perish here.
ls that what you want?
12
00:03:01,000 --> 00:03:03,719
This isn't the last farewell,
13
00:03:04,440 --> 00:03:08,911
- wait a bit till the wind has dropped...This isn't the last farewell,
14
00:03:10,120 --> 00:03:13,430
- wait a bit till the wind has dropped...
15
00:03:26,280 --> 00:03:27,349
Father!
16
00:03:28,120 --> 00:03:30,475
Father, you aren't going away now,
are you?
17
00:03:49,320 --> 00:03:50,275
Come on!
18
00:03:50,320 --> 00:03:51,833
What are you standing there
like a stuffed dummy for?
19
00:03:51,880 --> 00:03:53,916
- Get moving, damn it.
- l'm not going.
20
00:03:54,160 --> 00:03:55,752
You are going, get a move on.
21
00:03:56,120 --> 00:03:57,553
What are you standing here for?
22
00:03:57,760 --> 00:03:59,034
l'm not going anywhere.
23
00:03:59,080 --> 00:04:01,116
The driver said
he'd give us ten minutes.
24
00:04:02,040 --> 00:04:03,359
You go if you want to.
25
00:04:04,120 --> 00:04:06,350
What do you mean want to?
l must!
26
00:04:06,920 --> 00:04:08,353
Can't you understand that much?
27
00:04:08,640 --> 00:04:10,232
They've probably picked up
Bodor already.
28
00:04:10,280 --> 00:04:13,352
They can come for me any moment,
can't you understand?
29
00:04:13,680 --> 00:04:14,795
l'm not...
30
00:04:15,680 --> 00:04:17,193
lt's a Red Cross truck.
31
00:04:17,480 --> 00:04:19,596
We'll be in Vienna
in a matter of hours.
32
00:04:19,640 --> 00:04:21,119
They can't say a word.
33
00:04:21,160 --> 00:04:23,310
We'll be bandaged up as wounded.
34
00:04:25,840 --> 00:04:27,114
ls there another man?
35
00:04:28,680 --> 00:04:29,635
Pista!
36
00:04:30,880 --> 00:04:31,790
How can you think that?
37
00:04:31,840 --> 00:04:34,479
- Well, what are you waiting for, then?
Get going. - l want to stay here.
38
00:04:35,680 --> 00:04:36,908
You should be ashamed of yourself.
39
00:04:37,320 --> 00:04:38,753
What are you standing here for?
40
00:04:44,160 --> 00:04:46,594
These kids can't stay here!
41
00:04:48,760 --> 00:04:50,637
- l'll take Gábor with me.
- No.
42
00:04:51,720 --> 00:04:54,632
Oh, all right. l told you
to stay here if you want to.
43
00:04:54,680 --> 00:04:57,672
Stay here with your little favourite.
44
00:04:58,360 --> 00:05:01,079
When you've come to your senses
and bitterly regret it,
45
00:05:01,560 --> 00:05:03,198
you can come after us to Vienna.
46
00:05:03,760 --> 00:05:05,352
Whenever you want to.
47
00:05:06,320 --> 00:05:08,356
You'll always be my wife.
48
00:05:16,840 --> 00:05:17,795
l'll write.
49
00:05:49,800 --> 00:05:54,555
TlME STANDS STlLL - Hungarian film
50
00:06:16,520 --> 00:06:17,589
Right.
51
00:06:18,400 --> 00:06:20,311
So we're going to live here.
52
00:06:29,360 --> 00:06:35,356
Written by Géza Bereményi
and Péter Gothár
53
00:06:48,920 --> 00:06:53,516
Director of photography: Lajos Koltai
54
00:06:53,560 --> 00:06:56,757
Directed by Péter Gothár
55
00:07:01,520 --> 00:07:03,795
Time stands still,
56
00:07:03,840 --> 00:07:05,592
5 November 1963
57
00:07:05,640 --> 00:07:09,155
silent stars are hanging in the sky...
58
00:07:09,200 --> 00:07:15,070
One to the left, two to the right,
left one, right, two...
59
00:07:15,120 --> 00:07:17,873
Stand up straight, don't slouch.
60
00:07:17,920 --> 00:07:20,718
Left one, right two.
61
00:07:20,760 --> 00:07:23,832
Left one, right two...
62
00:07:35,080 --> 00:07:36,877
Don't stare into space.
63
00:07:40,000 --> 00:07:41,831
That's all, thank you.
64
00:07:41,880 --> 00:07:45,589
To introduce yourselves,
boys turn right.
65
00:07:48,160 --> 00:07:51,038
Don't play now, Hedvig.
66
00:08:00,080 --> 00:08:03,231
- Gyula Tosoki.
- Dénes Köves.
67
00:08:04,240 --> 00:08:06,879
Magda Szukics.
68
00:08:13,880 --> 00:08:15,472
The Rosenbergs.
69
00:08:23,240 --> 00:08:26,596
Left one, right two.
70
00:08:26,800 --> 00:08:29,314
That's it.
lt's not so tricky, is it?
71
00:08:36,520 --> 00:08:37,919
May l?
72
00:08:46,560 --> 00:08:51,111
Don't worry if your palms are sweaty,
it can happen to anyone.
73
00:08:51,640 --> 00:08:54,200
Left one, right two.
74
00:08:55,040 --> 00:08:58,032
This girl here is doing very nicely.
75
00:08:58,320 --> 00:08:59,196
That's right.
76
00:09:19,600 --> 00:09:22,398
Hold the hand higher,
on the shoulder blade.
77
00:09:22,800 --> 00:09:24,028
That's it.
78
00:09:24,080 --> 00:09:25,479
That's right. Yes.
79
00:09:34,800 --> 00:09:37,917
...then Pierre went over to Ficere,
took out a one Forint coin,
80
00:09:37,960 --> 00:09:42,670
bent it in two with his
two fingers and said:
81
00:09:43,160 --> 00:09:45,196
Shall l break your spine?
82
00:09:45,240 --> 00:09:47,037
Ficere looked at Pierre and said:
83
00:09:47,440 --> 00:09:49,829
Come, come, dear boy.
84
00:09:50,240 --> 00:09:52,993
- And Pierre...
- Vilma, who is this Pierre?
85
00:09:53,840 --> 00:09:57,594
You bloody fool.
You made me jump.
86
00:09:58,280 --> 00:09:59,554
Listen, Vilma.
87
00:10:02,680 --> 00:10:04,636
Do you know a girl
called Magda Szukics?
88
00:10:05,880 --> 00:10:07,074
Are you crazy?
89
00:10:07,520 --> 00:10:10,080
She rows for Dózsa, you idiot.
90
00:10:11,440 --> 00:10:12,475
Does she?
91
00:10:15,200 --> 00:10:17,760
Magda and Dini together!
That's a laugh!
92
00:10:22,400 --> 00:10:23,469
Dini!
93
00:10:25,240 --> 00:10:26,309
Well?
94
00:10:27,040 --> 00:10:28,678
l know how to dance.
95
00:10:28,720 --> 00:10:29,709
Really?
96
00:10:30,080 --> 00:10:32,196
And l was Pierre's
girlfriend for a month.
97
00:10:37,160 --> 00:10:41,870
Why do you think l came to this
dumb dancing school anyway?
98
00:10:42,560 --> 00:10:43,629
Why did you?
99
00:10:44,520 --> 00:10:46,988
Don't you know? Really?
100
00:10:47,720 --> 00:10:48,755
Really.
101
00:10:48,800 --> 00:10:51,109
Well, when you've found out,
let me know, okay?
102
00:10:51,600 --> 00:10:52,715
Okay.
103
00:10:59,760 --> 00:11:02,035
Are you pulling my leg
or are you really like that?
104
00:11:04,960 --> 00:11:08,236
Aren't you coming, Dini?
lt's the foxtrot...
105
00:11:08,280 --> 00:11:10,350
Get lost. Are you blind?
106
00:12:08,400 --> 00:12:09,753
Gábor!
107
00:12:14,200 --> 00:12:15,428
ls mother asleep?
108
00:12:16,360 --> 00:12:17,679
She's on the dawn shift.
109
00:12:39,560 --> 00:12:42,677
Stuff them!
What on earth did they do with it?
110
00:12:43,880 --> 00:12:44,915
With a knife.
111
00:12:45,400 --> 00:12:46,549
Aimed at my liver.
112
00:12:47,000 --> 00:12:49,560
l went round to a party at lrén's
with Pierre.
113
00:12:49,600 --> 00:12:52,068
- lrén stabbed you?
- Course not.
114
00:12:52,720 --> 00:12:53,596
Her dad...
115
00:12:53,640 --> 00:12:57,519
He's not going to help me
get into university either.
116
00:12:57,560 --> 00:13:00,836
For all my trying to make it with lrén,
and his being a partisan.
117
00:13:01,920 --> 00:13:05,310
They don't even know where my liver is.
118
00:13:10,040 --> 00:13:12,838
You go. l'm not at home.
119
00:13:12,880 --> 00:13:14,950
l'm at the hospital or somewhere.
120
00:13:18,640 --> 00:13:20,039
- Good evening.
- Good evening.
121
00:13:20,520 --> 00:13:22,351
l'm looking for Mrs. lstván Köves.
122
00:13:22,680 --> 00:13:24,193
My mother is asleep.
123
00:13:29,000 --> 00:13:30,228
Which one are you?
124
00:13:31,840 --> 00:13:32,909
The little one?
125
00:13:35,880 --> 00:13:37,393
Good evening,
126
00:13:38,440 --> 00:13:39,509
Éva.
127
00:13:39,760 --> 00:13:42,513
l'm sorry. Who are you?
128
00:13:42,560 --> 00:13:44,790
- Laci.
- Laci?
129
00:13:47,440 --> 00:13:49,078
László Bodor.
130
00:13:51,320 --> 00:13:52,833
Come on in, then.
131
00:13:59,640 --> 00:14:00,675
Well, l never!
132
00:14:05,320 --> 00:14:06,639
Have something to eat.
133
00:14:08,920 --> 00:14:11,195
Have you eaten yet?
You'll have something later.
134
00:14:16,520 --> 00:14:17,635
Come this way.
135
00:14:21,920 --> 00:14:23,512
Have you had anything to eat, Gábor?
136
00:14:24,160 --> 00:14:27,436
Why don't you two ever eat anything?
Everything goes bad on me.
137
00:14:32,440 --> 00:14:34,078
Nothing to drink?
138
00:14:35,720 --> 00:14:36,789
Nothing.
139
00:14:39,320 --> 00:14:40,833
When did you get out?
140
00:14:42,760 --> 00:14:45,149
Two weeks ago.
141
00:14:46,080 --> 00:14:47,559
Where are you now?
142
00:14:47,600 --> 00:14:50,239
l'm tunneling the underground.
ln the caisson,
143
00:14:54,120 --> 00:14:56,918
where work's the hardest.
They've shoved me...
144
00:14:58,240 --> 00:15:00,356
...into the ground up to my waist.
145
00:15:02,520 --> 00:15:04,033
What news of your husband?
146
00:15:04,880 --> 00:15:06,518
Pista?
147
00:15:07,440 --> 00:15:11,877
He left this place
seven years ago for America.
148
00:15:11,920 --> 00:15:13,797
And since then nothing.
149
00:15:13,840 --> 00:15:16,195
lt must have hurt him
that you refused to go.
150
00:15:17,160 --> 00:15:20,470
- Why wasn't he more persuasive?
- Why do you lot need to be persuaded?
151
00:15:20,840 --> 00:15:22,273
''You lot?''
152
00:15:22,320 --> 00:15:27,792
lf you're trying to blame me
for Médi leaving you, forget it.
153
00:15:28,200 --> 00:15:31,192
- Don't you dare lump us together.
- She was right, too.
154
00:15:31,240 --> 00:15:32,434
She was young,
155
00:15:33,160 --> 00:15:34,639
we didn't have children.
156
00:15:36,160 --> 00:15:37,912
lt's just me she ruined.
157
00:15:39,720 --> 00:15:41,711
Everyone's right.
158
00:15:44,080 --> 00:15:46,594
ln this shit piled on shit.
159
00:15:48,200 --> 00:15:51,033
- Have you got anywhere to live?
- No. But neither has Médi.
160
00:15:52,440 --> 00:15:55,318
While l was in prison,
she was kicked out of the flat.
161
00:15:55,360 --> 00:15:58,511
Some sort of big shot
lives there now.
162
00:15:58,560 --> 00:16:00,676
Well, he's right, too.
163
00:16:02,280 --> 00:16:04,111
So are you, Éva.
164
00:16:04,440 --> 00:16:08,752
Everyone's right.
165
00:16:09,520 --> 00:16:10,999
l didn't say that.
166
00:16:14,600 --> 00:16:16,272
l see you're doing all right.
167
00:16:16,600 --> 00:16:19,717
- Do you need anything?
- No. l've got it already.
168
00:16:21,480 --> 00:16:24,517
- The main thing is we're alive.
- And healthy.
169
00:16:24,960 --> 00:16:26,439
Tell me something about yourself.
170
00:16:28,040 --> 00:16:29,393
What was it like inside?
171
00:16:30,840 --> 00:16:31,909
Why?
172
00:16:34,800 --> 00:16:37,030
What was it like outside?
173
00:16:39,320 --> 00:16:43,074
We're just about getting out of
the mess Pista got me into.
174
00:16:44,520 --> 00:16:47,159
l'm trying to fix up Gábor's
university entrance.
175
00:16:47,200 --> 00:16:49,998
Perhaps l can straighten out my life.
176
00:16:50,560 --> 00:16:51,788
Gradually.
177
00:16:52,600 --> 00:16:55,034
l do extra work.
178
00:16:55,600 --> 00:16:57,830
We may pull through somehow.
179
00:17:00,080 --> 00:17:03,868
l don't want the kids mixed up
in our past.
180
00:17:05,520 --> 00:17:06,839
Sorry,
181
00:17:08,280 --> 00:17:09,269
Éva.
182
00:17:27,680 --> 00:17:29,955
- D'you want to swoon?
- You bet.
183
00:17:31,680 --> 00:17:33,830
Well, then take a look at these.
184
00:17:36,840 --> 00:17:38,034
Do you see?
185
00:17:38,680 --> 00:17:40,796
- What do you say?
- Bloody hell!
186
00:17:41,560 --> 00:17:44,836
Well? l found them
in my father's drawer.
187
00:17:45,600 --> 00:17:47,477
There are at least
another five thousand there.
188
00:17:47,520 --> 00:17:50,080
And films, too,
which can be projected.
189
00:17:51,480 --> 00:17:53,596
What do you think
they are doing here?
190
00:17:53,640 --> 00:17:54,993
l'm not sure, either.
191
00:17:55,040 --> 00:17:56,439
Wait a minute.
192
00:17:56,480 --> 00:17:58,550
That must be the blonde's hand.
193
00:18:03,240 --> 00:18:05,071
Here's the bloke's leg.
194
00:18:05,120 --> 00:18:06,792
Up there? His leg?
195
00:18:07,600 --> 00:18:10,433
lt's twisted, see?
Because of the black-haired girl.
196
00:18:10,760 --> 00:18:13,149
But why is his leg so far up there?
197
00:18:13,200 --> 00:18:15,316
Because he is so randy.
198
00:18:15,680 --> 00:18:17,989
- Better than the Hungarian
Youth Magazine, eh? - You bet.
199
00:18:18,040 --> 00:18:20,634
- Take your pick.
- l don't want any.
200
00:18:21,080 --> 00:18:25,153
You're crazy. Just look.
We can project this later at your place.
201
00:18:26,000 --> 00:18:28,230
- Do you want to wank with these?
- Who said so?
202
00:18:28,280 --> 00:18:30,316
But we can look at them, can't we?
203
00:18:31,480 --> 00:18:34,313
l'm not interested. Understand?
204
00:18:35,080 --> 00:18:36,877
What shall we do with them, then?
205
00:18:38,600 --> 00:18:41,433
- We ought to sell them.
- Who to?
206
00:18:42,120 --> 00:18:45,192
- To the fourth graders.
- Doesn't your brother want them?
207
00:18:45,720 --> 00:18:50,191
My brother does those positions so much
that he's sick to death of them.
208
00:18:51,000 --> 00:18:54,993
There's that Pierre in the
fourth grade. You know, Pierre.
209
00:18:55,320 --> 00:18:56,833
You know him, don't you?
210
00:18:57,640 --> 00:19:00,154
- Only to say hello to.
- Does he say hello back?
211
00:19:00,200 --> 00:19:03,670
You'll see.
How much shall we sell them for?
212
00:19:06,680 --> 00:19:11,674
l guess the ones where there's just
one girl should go for one Forint,
213
00:19:11,720 --> 00:19:14,314
the group pictures
and the pairs for two.
214
00:19:15,560 --> 00:19:16,913
This for one Forint?
215
00:19:16,960 --> 00:19:19,633
Look what that girl's doing
with her hands!
216
00:19:19,680 --> 00:19:21,318
lt's better than any group picture.
217
00:19:21,360 --> 00:19:23,271
Doesn't matter.
Don't let's quibble.
218
00:19:23,600 --> 00:19:24,749
The whole thing's not worth it.
219
00:19:24,800 --> 00:19:27,678
One Forint for solo, two for duos
and pictures ensembles.
220
00:19:28,040 --> 00:19:29,359
And the filmstrip?
221
00:19:31,840 --> 00:19:32,989
Look.
222
00:19:37,960 --> 00:19:40,554
What are you going here Köves?
Vilma? Join in.
223
00:19:43,440 --> 00:19:46,113
- Good day, sir.
- Good morning, sir.
224
00:19:58,600 --> 00:20:01,034
- Hello. l'm sorry to disturb
your lesson. - Hello.
225
00:20:01,480 --> 00:20:05,951
l've done too much desk work.
l'd like to loosen up a bit.
226
00:20:06,000 --> 00:20:09,436
- This is the class for the
untalented boys. - Can l join in?
227
00:20:09,480 --> 00:20:12,358
A bit of basketball with the lads.
l used to play volleyball,
228
00:20:12,400 --> 00:20:14,516
- but l can probably play this as well.
- Vilmon, to the vests,
229
00:20:14,560 --> 00:20:16,312
Köves to the non-vests.
Would you like to join
230
00:20:16,360 --> 00:20:17,509
- the vests?
- Thank you.
231
00:21:09,720 --> 00:21:12,473
- D'you hear?
- The fourth graders.
232
00:21:31,160 --> 00:21:33,628
- Pierre.
- Hey, Pierre.
233
00:21:35,440 --> 00:21:36,668
Pierre.
234
00:22:36,360 --> 00:22:39,830
Pierre... Pierre...
235
00:23:17,920 --> 00:23:18,955
Pierre!
236
00:23:21,160 --> 00:23:22,229
Wait.
237
00:23:33,920 --> 00:23:35,876
You promised you'd come up.
238
00:23:38,560 --> 00:23:40,949
Didn't l tell you
never to come to the school?
239
00:23:44,640 --> 00:23:47,279
- Kid!
- D'you mean me, Pierre?
240
00:23:49,600 --> 00:23:51,909
Bring it to me tomorrow morning,
understand?
241
00:24:52,160 --> 00:24:58,235
''Magda Szukics loves you.
How about it? 378-802''
242
00:24:59,080 --> 00:25:02,231
Everyone says that Magda Szukics
is crazy about you.
243
00:25:13,320 --> 00:25:17,154
Pierre, my boy, tomorrow
we'll have a talk about hair.
244
00:25:18,680 --> 00:25:22,116
Pierre. l waited for you
the whole evening. You said...
245
00:25:22,560 --> 00:25:24,710
You said you'd tell me
what l ought to do.
246
00:25:24,760 --> 00:25:26,910
l'm going to be a nervous wreck
if you don't talk to me.
247
00:25:26,960 --> 00:25:29,918
Pierre, can you spare a moment?
l'd like to have a word.
248
00:25:29,960 --> 00:25:31,916
What's up, kid? Are the bogs blocked?
249
00:25:34,600 --> 00:25:38,513
There's a lot more of them. They're
two Forints. Different variations.
250
00:25:38,560 --> 00:25:39,959
Haven't you seen these before?
251
00:25:40,000 --> 00:25:42,230
The second graders
are flogging them to everyone.
252
00:25:42,280 --> 00:25:44,714
- l've got more if you want.
- Beat it, will you?
253
00:25:45,040 --> 00:25:47,315
- Two Forints.
- Get stuffed.
254
00:25:47,360 --> 00:25:48,839
Give me the money or give them back!
255
00:25:49,880 --> 00:25:53,111
Did you really go out
with Magda Szukics?
256
00:25:53,280 --> 00:25:54,429
Who's she?
257
00:25:54,840 --> 00:25:56,796
Who d'you think you are?
258
00:25:57,840 --> 00:25:59,193
You little...
259
00:26:11,160 --> 00:26:12,912
- They're coming.
- Watch out!
260
00:26:16,760 --> 00:26:18,034
Class stand up!
261
00:26:35,640 --> 00:26:36,789
Sit down.
262
00:26:40,240 --> 00:26:43,232
Everyone should empty their pockets
on their desks.
263
00:26:43,680 --> 00:26:46,478
And your satchels, too.
Nothing can remain in your desks.
264
00:26:46,520 --> 00:26:49,318
Take care, we're going to check.
265
00:27:23,680 --> 00:27:25,671
Even the handkerchiefs, sir?
266
00:27:26,360 --> 00:27:27,713
Yes. Everything.
267
00:27:28,160 --> 00:27:29,912
And l don't want to hear a word.
268
00:27:48,200 --> 00:27:49,679
Mr. Szombati,
269
00:27:50,840 --> 00:27:52,273
what's this boy's name?
270
00:27:53,160 --> 00:27:54,275
Come on now.
271
00:27:54,320 --> 00:27:56,993
lntroduce yourself
to the vice headmaster.
272
00:27:57,560 --> 00:27:58,879
That's Vilma.
273
00:27:59,800 --> 00:28:01,995
- Péter Vilmon.
- Péter Vilmon.
274
00:28:02,040 --> 00:28:04,156
Could you give me the matches, too?
275
00:28:09,120 --> 00:28:10,599
Keep it pressed down.
276
00:28:11,480 --> 00:28:13,948
l didn't ask for a lesson, boy.
277
00:28:14,840 --> 00:28:16,910
What a punchy little class!
278
00:28:19,600 --> 00:28:21,272
What do you use this for, Kutas?
279
00:28:21,840 --> 00:28:25,071
l live in a slum area.
When l go home l always...
280
00:28:26,680 --> 00:28:30,036
- All right.
- No, no. lt's by no means all right.
281
00:28:30,080 --> 00:28:33,390
Well, of course not.
l didn't mean it as a praise.
282
00:28:33,440 --> 00:28:35,192
Of course.
283
00:28:50,280 --> 00:28:51,633
Whose coat is this?
284
00:28:56,480 --> 00:28:58,835
And this?
What are these pictures?
285
00:28:59,440 --> 00:29:02,193
On holiday at the lake Balaton...
286
00:29:10,000 --> 00:29:11,433
Whose coat is this?
287
00:29:21,880 --> 00:29:23,359
And this coat?
288
00:29:26,240 --> 00:29:27,468
Körmendi.
289
00:29:28,960 --> 00:29:30,552
Well, Mr. Szombati?
290
00:29:31,320 --> 00:29:32,469
They're not here.
291
00:29:32,520 --> 00:29:35,717
That's all, then. Good work.
292
00:29:37,200 --> 00:29:38,758
Class stand up!
293
00:29:41,080 --> 00:29:42,308
Goodbye.
294
00:29:49,440 --> 00:29:50,998
Fine little class you are.
295
00:30:04,960 --> 00:30:06,791
OUR LlFE
296
00:30:33,200 --> 00:30:34,838
- Stop!
- Goodbye, sir.
297
00:30:35,160 --> 00:30:37,071
- Cap on!
- Goodbye, sir.
298
00:30:38,080 --> 00:30:41,470
- Untidy lot! - Goodbye, sir.
- Goodbye. Good day, sir.
299
00:30:41,920 --> 00:30:44,036
- Greetings, sir.
- Goodbye, sir.
300
00:31:15,000 --> 00:31:18,709
While you were looking at these
pictures, did it never occur to you
301
00:31:20,240 --> 00:31:23,630
that your mother and father
joined together
302
00:31:23,680 --> 00:31:25,318
so that you should be born
303
00:31:25,360 --> 00:31:27,794
and then they did the same thing
as these people here?
304
00:31:28,520 --> 00:31:31,751
And as you will do
in order to have children?
305
00:31:33,240 --> 00:31:34,639
Aren't you ashamed of yourself?
306
00:31:37,000 --> 00:31:39,673
Did you take these pictures with you
to the lavatory?
307
00:31:40,600 --> 00:31:41,555
No.
308
00:31:43,280 --> 00:31:46,477
lt never occurred to you, did it,
that this is a sacred thing?
309
00:31:48,200 --> 00:31:49,235
What?
310
00:31:50,120 --> 00:31:51,553
Sexuality.
311
00:31:52,480 --> 00:31:56,029
l may be the last person you meet
who thinks like this,
312
00:31:56,880 --> 00:31:59,110
so l would like to impress upon you:
313
00:32:00,480 --> 00:32:03,233
sex is a sacred gift from God.
314
00:32:03,800 --> 00:32:05,791
And there is no philosophy
315
00:32:06,400 --> 00:32:08,516
and no political regime
316
00:32:09,000 --> 00:32:10,956
which can deny it.
317
00:32:12,360 --> 00:32:14,271
Otherwise there is no family,
318
00:32:15,320 --> 00:32:16,435
no ethics.
319
00:32:18,200 --> 00:32:19,997
You'll come to realize this later on.
320
00:32:20,680 --> 00:32:21,749
So will they.
321
00:32:23,880 --> 00:32:25,438
They can throw me out of the school.
322
00:32:26,160 --> 00:32:29,152
Because they think
nobody cares about me.
323
00:32:30,680 --> 00:32:33,672
But when you stand sniggering on the
street corners of the world
324
00:32:33,720 --> 00:32:35,233
l'll be missed.
325
00:32:35,720 --> 00:32:38,439
lf the girls don't want to become
mothers, you'll see how it will be.
326
00:32:38,480 --> 00:32:41,278
Then you can practise these positions
all you want.
327
00:32:45,880 --> 00:32:49,316
Then you'll realize what l stood for
and what they are destroying now.
328
00:32:51,160 --> 00:32:53,515
Not to worry.
l'm leaving the school.
329
00:32:54,880 --> 00:32:57,758
They asked me not to tell anyone
that l'm going.
330
00:32:58,360 --> 00:32:59,839
You'll get someone else.
331
00:33:00,360 --> 00:33:03,033
With the new teacher
you won't get away with it.
332
00:33:04,880 --> 00:33:05,835
Well,
333
00:33:08,200 --> 00:33:09,519
you can go.
334
00:33:11,120 --> 00:33:13,554
And you can tell anyone
what l said, son.
335
00:33:38,920 --> 00:33:41,480
Listen, you, Magda is waiting.
336
00:34:05,280 --> 00:34:06,474
Are you free now?
337
00:34:07,800 --> 00:34:09,472
There's no one at home.
338
00:34:10,160 --> 00:34:11,957
My family's gone away for two days.
339
00:34:12,800 --> 00:34:15,189
Sorry, not now.
340
00:34:16,440 --> 00:34:17,270
Another time.
341
00:34:18,280 --> 00:34:19,793
But now's the time.
342
00:34:24,680 --> 00:34:28,150
How long do you want to go on
doing this for? Are you crazy?
343
00:34:28,200 --> 00:34:30,794
Magda is frantic because of you.
344
00:34:31,200 --> 00:34:33,395
l'm busy.
345
00:34:33,880 --> 00:34:35,836
Szombati asked me to do something.
346
00:34:37,520 --> 00:34:38,635
Bye.
347
00:34:40,840 --> 00:34:44,230
John F. Kennedy, the 5th presidentof the USA has died
348
00:34:44,280 --> 00:34:47,272
- under tragic circumstances.
- Good morning.
349
00:34:47,320 --> 00:34:50,676
He was born on May 29, 1917...
350
00:34:50,720 --> 00:34:53,553
- Up you get.
- ...in Brooklyn, Massachusetts.
351
00:34:53,800 --> 00:34:56,997
- He was inaugurated on 20 January, 1961...
- lt's morning.
352
00:34:57,040 --> 00:34:58,871
...into his office as president.
353
00:34:59,280 --> 00:35:02,875
in the summer of this yearhe made a European tour
354
00:35:02,920 --> 00:35:07,391
during which he met PrimeMinister Krushchev in Vienna.
355
00:35:07,960 --> 00:35:11,270
- The scene of his death was Texas.
- That means you, too, Gábor.
356
00:35:11,320 --> 00:35:15,359
He arrived there yesterday and wasplanning to finish his tour this evening.
357
00:35:15,640 --> 00:35:21,556
lt was in Dallas, Texas,that the murderer's bullet hit him.
358
00:35:30,440 --> 00:35:31,668
Good morning!
359
00:35:32,040 --> 00:35:33,075
Gábor...
360
00:35:34,600 --> 00:35:38,070
Gábor, are you listening?
Look who's here.
361
00:35:42,600 --> 00:35:45,990
Mr. Bodor. Good morning, Mr. Bodor.
362
00:35:46,040 --> 00:35:48,918
Your mother asked me
to explain the situation.
363
00:35:49,760 --> 00:35:51,352
She isn't in a state to.
364
00:35:51,400 --> 00:35:53,277
Do you want to register this
as your address?
365
00:35:53,640 --> 00:35:54,675
Yes.
366
00:35:57,160 --> 00:35:58,991
We both thought it was a good idea.
367
00:36:00,840 --> 00:36:02,478
lf you think so too...
368
00:36:02,920 --> 00:36:05,229
lf you don't interfere in things...
369
00:36:05,280 --> 00:36:08,033
He can interfere with what he likes
for all l care.
370
00:36:08,760 --> 00:36:13,151
But if you're made legal here, this
flat'll soon become a nest of crime.
371
00:36:13,200 --> 00:36:14,918
My father is a counter-revolutionary,
372
00:36:14,960 --> 00:36:17,428
and l'm applying for university
for the second time.
373
00:36:17,480 --> 00:36:19,948
l haven't got in yet
and l won't get in now, either.
374
00:36:20,000 --> 00:36:24,198
And don't forget, it's not only mother
who's taking you on, but me, too.
375
00:36:24,240 --> 00:36:25,434
You obviously don't now
376
00:36:25,480 --> 00:36:27,789
that l've recently been given
a very respectable job.
377
00:36:29,840 --> 00:36:32,638
l've become an important person
in agriculture.
378
00:36:32,680 --> 00:36:35,148
Oh yes? ln what capacity?
379
00:36:36,280 --> 00:36:38,316
As a full time consultant.
380
00:36:40,520 --> 00:36:42,670
l went to agricultural university
381
00:36:43,480 --> 00:36:44,833
in the old days.
382
00:36:44,880 --> 00:36:46,518
l've got my own innovations.
383
00:36:47,480 --> 00:36:48,595
They need me.
384
00:36:48,640 --> 00:36:52,110
That's just expertise. lt doesn't
clear you politically in any way.
385
00:36:52,840 --> 00:36:54,751
lt does, as a matter of fact.
386
00:36:55,840 --> 00:36:58,195
This is the beginning
of my purification process.
387
00:36:58,240 --> 00:37:02,472
But when does it end? Because
l'm taking the entrance exam now.
388
00:37:02,520 --> 00:37:08,516
And you won't object
to our smoking, will you, Laci?
389
00:37:08,560 --> 00:37:09,788
Not me.
390
00:37:10,160 --> 00:37:12,674
And from now on we can bring
girls up here, can't we?
391
00:37:12,720 --> 00:37:16,872
There's a bird who keeps phoning
to say, ''How about it?''
392
00:37:20,200 --> 00:37:26,070
Guzmics, tell me what lep is.
393
00:37:26,520 --> 00:37:31,071
The lep, the lep is a teeny-weeny,
394
00:37:31,120 --> 00:37:35,511
curly-whirly spiral seven times over.
395
00:37:35,560 --> 00:37:38,472
A spiral, Guzmics?
396
00:37:38,520 --> 00:37:42,957
- Well, not quite.
- Guzmics, you...
397
00:37:50,200 --> 00:37:51,235
Sit down.
398
00:37:55,080 --> 00:37:57,071
l'm going to write a quotation
on the board.
399
00:37:58,160 --> 00:38:02,472
''We are humans, not beasts,
400
00:38:03,080 --> 00:38:05,435
we have minds,
401
00:38:06,840 --> 00:38:12,551
and as long as our hearts nourish desire,
402
00:38:13,040 --> 00:38:15,952
we are not data for filing systems.''
403
00:38:16,280 --> 00:38:19,511
Can anyone tell me who wrote this?
404
00:38:19,560 --> 00:38:21,516
- Attila József.
- Exactly.
405
00:38:22,080 --> 00:38:25,038
And it's my motto.
Please, don't laugh.
406
00:38:26,360 --> 00:38:29,511
By now you have probably guessed
that l'm your new teacher.
407
00:38:29,560 --> 00:38:32,632
My name is Mrs. Endre Lovas,
Lívia Kertész.
408
00:38:33,040 --> 00:38:36,749
My nickname is Piggie. However,
l don't like having that name
409
00:38:36,800 --> 00:38:39,189
shouted after me
down the corridor.
410
00:38:39,240 --> 00:38:41,674
l weigh 58 kilos, married.
411
00:38:42,040 --> 00:38:44,349
Any other information
you would like?
412
00:38:44,760 --> 00:38:45,636
Yes?
413
00:38:46,400 --> 00:38:48,436
Could you tell us
414
00:38:49,240 --> 00:38:51,470
why the previous teacher
was kicked out?
415
00:38:52,800 --> 00:38:54,392
l didn't expect that question.
416
00:38:55,680 --> 00:38:58,558
l didn't think l'd be in a class
with such a good spirit.
417
00:38:58,840 --> 00:39:01,400
l hope in future, too,
we'll discuss things openly.
418
00:39:02,720 --> 00:39:07,396
Well, you see, they want to make
a model school of this one.
419
00:39:08,280 --> 00:39:12,512
l don't know to what extent
l'll fit in with their ideas,
420
00:39:12,920 --> 00:39:14,558
but that's neither here nor there.
421
00:39:15,080 --> 00:39:17,958
One thing is certain though:
Mr. Szombati didn't fit in.
422
00:39:18,240 --> 00:39:19,878
Was my explanation satisfactory?
423
00:39:19,920 --> 00:39:22,957
Except that l don't quite understand.
424
00:39:28,080 --> 00:39:29,559
This is Free Europe...
425
00:39:29,600 --> 00:39:30,715
Hello.
426
00:39:31,280 --> 00:39:32,395
Yes. l'll get him.
427
00:39:34,840 --> 00:39:36,068
Patience!
428
00:39:39,160 --> 00:39:41,355
Phone for you.
429
00:39:45,240 --> 00:39:46,195
Hello.
430
00:39:47,640 --> 00:39:50,359
How about it?
l'm standing here at the ready.
431
00:39:51,480 --> 00:39:53,869
You can come, you can come.
But hurry.
432
00:39:54,160 --> 00:39:56,879
Bye, you little wretch.
433
00:40:12,520 --> 00:40:16,115
Get the hell out of here. She'll
seize up completely if you meet.
434
00:40:16,640 --> 00:40:17,993
Can you move?
435
00:40:20,680 --> 00:40:21,715
Yes.
436
00:40:23,200 --> 00:40:25,760
Get lost, you idiots.
437
00:40:26,480 --> 00:40:28,835
Well, then, cheers
for the home team, big chief.
438
00:40:32,800 --> 00:40:37,396
- What do you know about the woman?
- Just some young bird, l guess.
439
00:40:39,440 --> 00:40:43,319
Yes? Your brother costs a bit much.
Your mother in church praying for him
440
00:40:43,360 --> 00:40:46,318
to get into university, and
us standing around here. Let's go.
441
00:40:46,360 --> 00:40:48,749
- One more minute.
- All right.
442
00:40:51,680 --> 00:40:53,955
Look! ln a taxi and all.
443
00:41:05,000 --> 00:41:06,479
Wait! Where are you going?
444
00:41:06,520 --> 00:41:08,795
What do you want?
To your place if you want to know.
445
00:41:08,920 --> 00:41:10,114
Don't!
446
00:41:10,280 --> 00:41:11,872
What's it to do with you?
447
00:41:11,920 --> 00:41:13,717
l'm going to your brother, not you.
448
00:41:13,760 --> 00:41:15,751
Don't. Please don't, if possible.
449
00:41:15,800 --> 00:41:18,473
- What are you so sad about? That's
what you wanted, isn't it? - Not me!
450
00:41:19,640 --> 00:41:22,200
- Piss off, will you?
- l won't let you go up.
451
00:41:22,240 --> 00:41:23,753
That's what you think!
452
00:41:24,920 --> 00:41:25,955
ldiot!
453
00:41:29,760 --> 00:41:31,193
Come on. Come on.
454
00:41:48,960 --> 00:41:51,793
That should really be the last
or we'll be late.
455
00:41:57,880 --> 00:42:01,156
At least they couldn't make
this blended stuff any worse.
456
00:42:02,840 --> 00:42:03,955
What's up?
457
00:42:06,160 --> 00:42:07,559
ls it a woman?
458
00:42:08,120 --> 00:42:10,156
l'm not interested in women.
459
00:42:10,880 --> 00:42:12,871
l'm not going to knuckle under
to them.
460
00:42:15,840 --> 00:42:18,070
l don't want to be a wreck.
461
00:42:18,760 --> 00:42:19,988
Well said.
462
00:42:21,160 --> 00:42:23,390
But then you know
what you'll have to learn?
463
00:42:24,600 --> 00:42:25,794
What?
464
00:42:28,560 --> 00:42:30,312
You'll have to be very careful.
465
00:42:31,000 --> 00:42:34,072
You have to have your wits
about you in this country.
466
00:42:35,680 --> 00:42:37,955
Are you on good terms
with any of your teachers?
467
00:42:38,560 --> 00:42:40,232
D'you talk to any of them?
468
00:42:41,040 --> 00:42:43,031
- There's one.
- Does he ask questions?
469
00:42:44,000 --> 00:42:44,830
Yes.
470
00:42:46,000 --> 00:42:47,274
Have you spoken about me
471
00:42:48,680 --> 00:42:49,874
or your father?
472
00:42:50,800 --> 00:42:51,710
No.
473
00:43:05,040 --> 00:43:07,759
Take care, Dini,
don't let them take you in,
474
00:43:07,800 --> 00:43:10,439
don't be big-mouthed, don't show off.
475
00:43:10,880 --> 00:43:13,030
Am l not a bad enough example for you?
476
00:43:13,720 --> 00:43:16,678
What did your brother say
when l moved in with you?
477
00:43:16,720 --> 00:43:18,153
That l'd bring trouble.
478
00:43:19,200 --> 00:43:21,270
Can l say a single word against that?
479
00:43:22,400 --> 00:43:24,197
Though l'm almost on the straight now.
480
00:43:24,760 --> 00:43:25,715
Almost.
481
00:43:26,680 --> 00:43:28,716
And l'll tell you
why it's only almost.
482
00:43:28,880 --> 00:43:33,271
Though l'm good at the work
they allow me to do now.
483
00:43:33,840 --> 00:43:38,595
So why? Why? Are you listening?
484
00:43:39,080 --> 00:43:42,993
Because once, just once,
l had the guts to step out of line.
485
00:43:43,280 --> 00:43:44,713
l did some shooting.
l was a patriot.
486
00:43:44,760 --> 00:43:46,910
They deal with people like that
straight away.
487
00:43:47,720 --> 00:43:49,153
They hunt them down.
488
00:43:49,720 --> 00:43:53,952
And now any snivelling brat can
accuse me of ruining his life.
489
00:43:56,040 --> 00:43:58,554
That's what l want
to protect you from, Dini.
490
00:44:03,240 --> 00:44:07,119
Anyone who asks questions is pumping
you. Because he's being pumped.
491
00:44:08,760 --> 00:44:12,514
Study. Learn your school work,
repeat it back to them.
492
00:44:13,080 --> 00:44:14,308
That's your job.
493
00:44:15,120 --> 00:44:17,839
Don't put your hand up, never speak
unless it's necessary.
494
00:44:20,920 --> 00:44:22,751
Not to mention women.
495
00:45:58,120 --> 00:45:59,075
My boy!
496
00:46:02,080 --> 00:46:03,195
Köves!
497
00:46:03,520 --> 00:46:06,353
- Dini Köves!
- Good day, sir.
498
00:46:06,400 --> 00:46:07,719
Hello, son.
499
00:46:08,440 --> 00:46:11,034
- What news at school?
- Nothing.
500
00:46:12,360 --> 00:46:15,909
Do you know that l'm teaching
in Eger? l enjoy it.
501
00:46:15,960 --> 00:46:18,235
- Do you ever talk about me?
- No.
502
00:46:19,000 --> 00:46:20,718
- l beg your pardon?
- No.
503
00:46:23,400 --> 00:46:24,799
Have you been drinking?
504
00:46:24,840 --> 00:46:28,799
And l'll have you know
it's not a sacred thing.
505
00:46:29,360 --> 00:46:30,839
Take someone else in.
506
00:46:30,880 --> 00:46:32,438
What are you talking about, Köves?
507
00:46:32,480 --> 00:46:34,675
That screwing isn't sacred.
508
00:46:35,160 --> 00:46:37,355
Are you out of your mind, Köves?
509
00:48:52,600 --> 00:48:53,953
What's the matter Köves?
510
00:48:54,280 --> 00:48:55,838
l've had my eye on you
for some time.
511
00:48:56,360 --> 00:48:57,509
Oh, come now.
512
00:48:57,920 --> 00:49:00,070
Please, don't bother about me.
There's nothing the matter.
513
00:49:00,120 --> 00:49:04,272
Why do you never put your hand up?
Even when you know the answer?
514
00:49:04,560 --> 00:49:07,677
You used to be so active.
l'm watching you, Köves.
515
00:49:08,320 --> 00:49:10,515
Haven't you got anything
better to do?
516
00:49:11,360 --> 00:49:12,429
No.
517
00:49:12,960 --> 00:49:15,838
All right, then. l'll put my hand up.
There you are.
518
00:49:16,520 --> 00:49:18,351
l'll put my hand up, okay?
519
00:49:25,760 --> 00:49:27,751
- She's crazy.
- l'll say.
520
00:49:35,920 --> 00:49:38,912
Dear boys and girls,
respected teaching staff.
521
00:49:40,360 --> 00:49:47,471
lt's 19 years today that the Soviet
army drove the last fas... fash...
522
00:49:47,520 --> 00:49:49,715
fascist soldier out of our
long-suffering country
523
00:49:49,760 --> 00:49:52,354
and started the work of rebuilding.
524
00:49:52,960 --> 00:49:54,393
But let me relate to you
525
00:49:54,440 --> 00:49:58,479
that I was in Csepelon that day 19 years ago.
526
00:49:58,920 --> 00:50:01,718
I'll never forget the facesof the people
527
00:50:01,760 --> 00:50:04,354
when the cheering newsreached their ears.
528
00:50:05,040 --> 00:50:08,237
After so much trouble,so much suffering,
529
00:50:08,280 --> 00:50:10,953
they hardly dared believethat we were liberated.
530
00:50:11,000 --> 00:50:14,993
Then, not long after that, I sawthose same workers
531
00:50:15,040 --> 00:50:17,998
as they stood at the entranceof their bombed factory
532
00:50:18,360 --> 00:50:21,272
and looked aghast at the destruction.
533
00:50:21,320 --> 00:50:22,992
But only for a moment.
534
00:50:23,040 --> 00:50:25,395
Then, as one man,they knuckled down to it,
535
00:50:25,440 --> 00:50:27,829
running about to seehow they could repair
536
00:50:27,880 --> 00:50:30,189
and rebuild everythingwith their feverish work.
537
00:50:30,600 --> 00:50:33,831
And they did thiswithout a word of command
538
00:50:34,120 --> 00:50:36,554
with the faith and enthusiasm...
539
00:50:36,600 --> 00:50:39,398
- Excuse me, sir.
- ...which only those have...
540
00:50:39,440 --> 00:50:41,590
I'm Péter Szalai from IV/a.
541
00:50:41,640 --> 00:50:45,269
Could you possibly start again
because we can't hear a thing
542
00:50:45,320 --> 00:50:46,719
because it's crackling.
543
00:50:48,520 --> 00:50:50,988
Mr. Vigassi couldn't understand
the speech, either.
544
00:50:51,040 --> 00:50:53,031
Could you please turn it up
or something,
545
00:50:53,080 --> 00:50:55,594
because we'd like to know
what happened then.
546
00:50:55,640 --> 00:50:57,710
- What's going on here, Szalai?
- He came in...
547
00:50:57,760 --> 00:51:00,718
Because we can't
understand a word. Hello, hello.
548
00:51:00,760 --> 00:51:03,911
Can you hear, C's? lt's Pierre.
Long live the idiots.
549
00:51:03,960 --> 00:51:05,359
Let there be nothing.
550
00:51:06,680 --> 00:51:09,353
Be good. Blueberry Hill.
Construction work.
551
00:51:09,400 --> 00:51:12,278
Kiss. Down with babies.
Long live girls.
552
00:51:12,320 --> 00:51:14,834
Our long suffering land.
With faith and enthusiasm.
553
00:51:14,880 --> 00:51:16,233
Hurray for being alone.
554
00:51:16,680 --> 00:51:18,955
Hungary 6, England 3.
555
00:51:27,800 --> 00:51:31,190
You know you won't graduate
from here, ''Pierre''?
556
00:51:32,680 --> 00:51:34,318
This is more than a school affair.
557
00:51:34,600 --> 00:51:35,874
You know what this is?
558
00:51:36,320 --> 00:51:38,788
lt's your affair, eh, Rajnák?
559
00:51:39,360 --> 00:51:40,634
State interest.
560
00:51:42,080 --> 00:51:43,399
Aren't you afraid?
561
00:51:44,320 --> 00:51:45,799
You'll never grab me.
562
00:51:46,520 --> 00:51:50,399
What do you think
l'm doing right now?
563
00:51:50,880 --> 00:51:51,995
Nothing.
564
00:51:52,920 --> 00:51:54,831
Who have l got here right now?
565
00:51:55,480 --> 00:51:58,916
No one. He's not here, Rajnák.
566
00:52:01,000 --> 00:52:02,513
Dear boys and girls.
567
00:52:03,880 --> 00:52:05,313
Respected teaching staff.
568
00:52:05,560 --> 00:52:13,877
lt's 19 years today since the SovietArmy drove the last fascist soldiers
569
00:52:13,920 --> 00:52:18,675
out of our long-suffering countryand started the work of rebuilding.
570
00:52:19,200 --> 00:52:21,031
- It may sound immodest...
- Köves?
571
00:52:24,920 --> 00:52:26,831
Yes, sir.
572
00:52:27,720 --> 00:52:29,039
What are you doing here?
573
00:52:30,800 --> 00:52:32,597
Mrs. Lovas sent me out.
574
00:52:34,120 --> 00:52:37,430
May l ask why she sent you out?
575
00:52:39,200 --> 00:52:40,474
l was laughing.
576
00:52:41,760 --> 00:52:43,193
At what?
577
00:52:44,800 --> 00:52:46,438
Something occurred to me.
578
00:52:47,480 --> 00:52:48,515
What?
579
00:52:50,560 --> 00:52:51,709
Nothing.
580
00:52:52,360 --> 00:52:56,114
Come on, tell me. What occurred
to you? l'd like to laugh, too.
581
00:52:57,360 --> 00:52:59,920
Nothing, really.
582
00:53:02,720 --> 00:53:05,871
All right, then.
We'll ask your teacher.
583
00:53:17,200 --> 00:53:20,476
ls it true you sent this boy
out of class?
584
00:53:20,680 --> 00:53:21,635
Yes.
585
00:53:22,920 --> 00:53:23,955
Why?
586
00:53:24,640 --> 00:53:25,789
lt's not important.
587
00:53:28,000 --> 00:53:28,989
How come?
588
00:53:29,440 --> 00:53:32,113
lt's not important enough
to involve you.
589
00:53:36,200 --> 00:53:38,270
Allow me to decide that, all right?
590
00:53:39,000 --> 00:53:41,468
Allow me to decide that, all right?
591
00:53:47,000 --> 00:53:48,433
Class. Stand up!
592
00:53:49,480 --> 00:53:50,674
Sit down.
593
00:53:50,960 --> 00:53:53,918
l wouldn't like you to misunderstand
the recent scene.
594
00:53:54,080 --> 00:53:56,389
The vice-headmaster and l
made a mistake.
595
00:53:56,440 --> 00:53:58,476
We shouldn't have behaved
as we did.
596
00:53:58,880 --> 00:54:00,233
Are you listening?
597
00:54:01,160 --> 00:54:04,357
We brushed because the spheres of
authority are not clearly defined.
598
00:54:05,080 --> 00:54:07,594
lt's my job to put this problem
before the staff,
599
00:54:07,640 --> 00:54:09,835
because it's only a question
of organization.
600
00:54:10,400 --> 00:54:13,153
So l would like to ask you
to leave the affair with me,
601
00:54:13,200 --> 00:54:14,679
and with it your interests.
602
00:54:14,720 --> 00:54:16,995
No one should try to put two together
unnecessarily.
603
00:54:17,040 --> 00:54:18,837
That's my job. ls that clear?
604
00:54:19,240 --> 00:54:20,309
Sit down.
605
00:54:21,440 --> 00:54:24,000
Köves, come here!
606
00:54:25,240 --> 00:54:28,755
Why were you sent out of class
during the headmaster's speech?
607
00:54:29,640 --> 00:54:31,710
- What should l tell him, teacher?
- The truth.
608
00:54:32,120 --> 00:54:34,714
- What should l tell him, teacher?
- What happened.
609
00:54:35,560 --> 00:54:38,791
The affair no longer belongs to our
sphere of authority, Köves.
610
00:54:38,840 --> 00:54:41,912
- l laughed.
- What did you find so funny?
611
00:54:41,960 --> 00:54:43,029
Nothing.
612
00:54:44,240 --> 00:54:45,389
Nothing?
613
00:54:45,720 --> 00:54:48,234
l'm not going to answer you anyway.
614
00:54:48,280 --> 00:54:49,395
And me?
615
00:54:51,560 --> 00:54:53,198
lt only concerns us.
616
00:54:53,520 --> 00:54:58,036
He laughed because
l said ''mole'' to him.
617
00:54:58,920 --> 00:54:59,955
Mole?
618
00:55:00,320 --> 00:55:03,232
Yes, because Körmendi said ''prole''.
619
00:55:05,080 --> 00:55:06,354
Which is Körmendi?
620
00:55:09,640 --> 00:55:11,995
l said ''prole''
621
00:55:12,040 --> 00:55:19,390
because Morvai said
the workers wanted to lute.
622
00:55:19,440 --> 00:55:21,158
What sort of workers?
623
00:55:21,200 --> 00:55:23,839
The ones the headmaster
was talking about on the radio.
624
00:55:24,160 --> 00:55:25,229
Me?
625
00:55:25,280 --> 00:55:30,991
You said that after the liberation
you saw those workers...
626
00:55:31,040 --> 00:55:34,589
Who went into the bombed factories
and started rushing around
627
00:55:34,640 --> 00:55:37,438
to rebuild them as soon as possible.
628
00:55:37,880 --> 00:55:40,348
At which Morvai whispered to me
that they must have been rushing
629
00:55:40,400 --> 00:55:43,790
around for something to loot.
630
00:55:44,040 --> 00:55:49,433
So you said ''prole'' at which he said
''mole'' and you laughed at that.
631
00:55:57,720 --> 00:56:01,508
Do you know what it meant
to live and work at that time?
632
00:56:03,520 --> 00:56:05,317
Yes, l do, sir, but...
633
00:56:05,680 --> 00:56:07,238
How should he know? From you?
634
00:56:12,920 --> 00:56:14,717
What's your father's occupation?
635
00:56:15,600 --> 00:56:16,874
He's at the post office.
636
00:56:18,600 --> 00:56:19,828
A sort of...
637
00:56:21,160 --> 00:56:24,755
Have you thought what your father
would say to all this?
638
00:56:25,240 --> 00:56:27,549
He calls himself a prole at home.
639
00:56:27,600 --> 00:56:30,637
All right, that's fine.
We'll ask him.
640
00:56:34,160 --> 00:56:35,309
What about your father?
641
00:56:36,280 --> 00:56:37,429
He's dead.
642
00:56:38,320 --> 00:56:39,389
Lost.
643
00:56:41,080 --> 00:56:43,150
All three should get
a written reprimand.
644
00:56:53,200 --> 00:56:54,952
Who's our leader?
645
00:56:55,640 --> 00:56:57,358
Piggie.
646
00:56:57,400 --> 00:56:58,879
Who'll toss her up?
647
00:56:59,200 --> 00:57:00,713
Everyone.
648
00:57:00,760 --> 00:57:02,352
Who'll catch her?
649
00:57:02,400 --> 00:57:03,913
No one.
650
00:57:06,200 --> 00:57:07,758
Who's our leader?
651
00:57:08,160 --> 00:57:09,513
Piggie.
652
00:57:09,760 --> 00:57:12,433
- Who'll toss her up?
- Everyone.
653
00:57:12,480 --> 00:57:15,313
- Who'll catch her?
- No one.
654
00:57:16,040 --> 00:57:17,473
Where's little Köves?
655
00:57:18,560 --> 00:57:20,551
Dini, Pierre wants you.
656
00:57:21,200 --> 00:57:23,589
You were great, Pierre.
Have you been expelled?
657
00:57:23,640 --> 00:57:25,710
- Who?
- Hello, Dini.
658
00:57:26,400 --> 00:57:28,550
l didn't know you were Köves's
little brother.
659
00:57:28,880 --> 00:57:30,677
- Have you been expelled, Pierre?
- Yes.
660
00:57:30,720 --> 00:57:33,553
Tell you brother that
Pierre wants him to look him up.
661
00:57:35,960 --> 00:57:37,518
Who's our leader?
662
00:57:37,560 --> 00:57:39,437
Piggie.
663
00:57:39,480 --> 00:57:40,833
Who'll toss her up?
664
00:57:40,880 --> 00:57:42,393
Everyone.
665
00:57:42,440 --> 00:57:43,873
Who'll catch her?
666
00:57:43,920 --> 00:57:45,353
No one.
667
00:57:47,640 --> 00:57:48,993
What's the matter, Köves?
668
00:57:49,040 --> 00:57:50,758
l've been watching you
for a long time.
669
00:57:52,000 --> 00:57:53,752
Don't bother about me.
There's nothing the matter.
670
00:57:53,800 --> 00:57:56,030
You're still not prepared
to put your hand up.
671
00:57:56,400 --> 00:57:58,550
- Leave me in peace, please.
- ln a moment.
672
00:57:59,120 --> 00:58:01,873
Just tell me why
you want to shake me off.
673
00:58:03,120 --> 00:58:05,111
- You want to know?
- Yes.
674
00:58:07,800 --> 00:58:10,598
Because l'm crazy about you.
675
00:58:13,160 --> 00:58:14,388
Can l go?
676
00:58:24,920 --> 00:58:26,831
What sort of arguing power are you
talking about, you cow?
677
00:58:26,880 --> 00:58:28,552
Stop that immediately, will you?
678
00:58:28,600 --> 00:58:30,431
Why didn't you say what l said,
that it would be good?
679
00:58:30,480 --> 00:58:31,959
Don't you dictate to me.
680
00:58:32,000 --> 00:58:34,719
- Bloody hell! l'm a fool
to talk to you. - That's it.
681
00:58:34,760 --> 00:58:36,557
Let's stop this whole madness!
682
00:58:36,600 --> 00:58:38,352
- Keep quiet! The bell's ringing.
- l'll answer it.
683
00:58:38,400 --> 00:58:40,675
Let me go, you bloody fool!
684
00:58:41,360 --> 00:58:42,395
Come back!
685
00:58:44,480 --> 00:58:45,595
l'll lock you in!
686
00:58:46,320 --> 00:58:48,754
l'll lock you in!
l'm stronger than you anyway.
687
00:58:51,040 --> 00:58:52,519
You won't keep me in here!
688
00:58:56,360 --> 00:58:59,113
- Good evening.
- Good evening.
689
00:59:00,760 --> 00:59:03,228
- l'm Mrs. lstván Köves.
- Mrs. Endre Lovas.
690
00:59:03,280 --> 00:59:05,316
- Good evening.
- Good evening.
691
00:59:05,640 --> 00:59:08,632
l'm sorry but we can only talk
in the kitchen.
692
00:59:08,680 --> 00:59:11,069
- My husband doesn't feel well.
- Come in here, madam.
693
00:59:11,120 --> 00:59:14,112
- You go in there. Go in!
- Hey, don't shove me.
694
00:59:14,280 --> 00:59:17,192
Don't lock me in again.
l won't do anything.
695
00:59:17,840 --> 00:59:20,149
- l said go in there.
- Don't lock the door on me, please.
696
00:59:20,200 --> 00:59:21,872
Have you the nerve to lock it?
697
00:59:22,760 --> 00:59:24,830
l don't want to disturb you
for the world.
698
00:59:24,880 --> 00:59:27,110
l can come another time.
lt's just that...
699
00:59:27,160 --> 00:59:31,915
Dr. Ludwig, my boss,
encouraged me to come.
700
00:59:32,400 --> 00:59:35,551
You told him l could come
any time, didn't you?
701
00:59:35,600 --> 00:59:37,431
That's why l took the liberty.
702
00:59:39,840 --> 00:59:41,796
What's the matter
with your poor husband?
703
00:59:42,360 --> 00:59:43,793
Nothing in particular.
704
00:59:44,240 --> 00:59:47,118
How is Feri? Feri Ludwig?
705
00:59:47,560 --> 00:59:48,834
ls he world famous yet?
706
00:59:48,880 --> 00:59:50,916
Not as much as he'd deserve to be.
707
00:59:50,960 --> 00:59:54,714
You know, he's got all those enemies.
But he spoke very kindly of you.
708
00:59:54,760 --> 00:59:58,799
He raved about what a sensible
woman you always were.
709
00:59:59,520 --> 01:00:01,078
What sort of work do you do with him?
710
01:00:01,400 --> 01:00:03,550
l carry out his experiments
in the lnstitute.
711
01:00:03,600 --> 01:00:06,751
l do the paperwork for Dr. Ludwig.
712
01:00:07,080 --> 01:00:10,311
- Open up.
- Why don't you let him out?
713
01:00:11,040 --> 01:00:12,314
Should l go?
714
01:00:12,360 --> 01:00:13,713
He'll stop soon.
715
01:00:14,200 --> 01:00:16,350
- Please, open the door.
- His nerves.
716
01:00:16,400 --> 01:00:17,310
Yes.
717
01:00:20,400 --> 01:00:22,118
l was in that state once.
718
01:00:22,720 --> 01:00:27,032
And if l'd been locked up,
l would have felt dreadful.
719
01:00:27,880 --> 01:00:30,394
Didn't Ludwig tell you what sort
of a husband l've got?
720
01:00:30,440 --> 01:00:31,475
No.
721
01:00:32,600 --> 01:00:33,999
l know he told you.
722
01:00:35,040 --> 01:00:36,189
He knows
723
01:00:37,120 --> 01:00:39,270
and he's not the sort of person
not to say so.
724
01:00:41,040 --> 01:00:43,190
And he's bound to have said
that l'm a fool...
725
01:00:43,240 --> 01:00:44,468
How can you say that?
726
01:00:44,520 --> 01:00:46,909
l told you that he said
you are very sensible.
727
01:00:46,960 --> 01:00:50,270
You said that he said
l was sensible.
728
01:00:51,440 --> 01:00:53,476
And l know why he used
the past tense.
729
01:00:53,520 --> 01:00:54,635
Why?
730
01:00:55,960 --> 01:00:58,235
lt doesn't matter. lt's past history,
let's change the subject.
731
01:01:00,080 --> 01:01:02,640
- You came about your son,
didn't you? - Yes. Look.
732
01:01:03,120 --> 01:01:06,829
l suppose my younger son is
as much of a fool as those
733
01:01:06,880 --> 01:01:11,078
who gave him the reprimand.
lt matters damn all whether it was them
734
01:01:11,120 --> 01:01:13,554
or my son who started it.
Stand between them for me, too.
735
01:01:13,600 --> 01:01:16,160
Now l know what's the matter
with your husband.
736
01:01:16,200 --> 01:01:19,476
Mine, the current one, is beginning
to earn quite well, thank God.
737
01:01:19,800 --> 01:01:21,472
You are more in need of this.
738
01:01:21,520 --> 01:01:23,192
There's something you don't know.
739
01:01:23,920 --> 01:01:26,115
My husband used to have
such an important job that,
740
01:01:26,160 --> 01:01:29,948
whatever his present state is,
he gets such a huge allowance
741
01:01:30,000 --> 01:01:31,991
that l'm quite ashamed of it.
742
01:01:33,000 --> 01:01:35,036
All right, l was only trying.
Does it matter?
743
01:01:35,080 --> 01:01:38,231
- Lívia, let me out.
- You...
744
01:01:38,720 --> 01:01:39,755
l'm Éva.
745
01:01:41,240 --> 01:01:44,630
- What does your son say about me
at home? - Only the best things.
746
01:01:44,680 --> 01:01:46,591
Why aren't you frank with me?
747
01:01:48,320 --> 01:01:51,073
lf you weren't my son's teacher...
748
01:01:52,400 --> 01:01:53,879
Listen, Lívia.
749
01:01:54,400 --> 01:01:57,198
- Why do you expect...
- Lívia, let me out.
750
01:01:58,040 --> 01:02:01,794
You are where you are, in the
movement or wherever you like.
751
01:02:02,040 --> 01:02:05,430
l'm here where l am.
l never bothered about you people.
752
01:02:05,640 --> 01:02:08,598
Your husband was being shot at
by my husbands in 1956.
753
01:02:08,640 --> 01:02:10,710
Can't you see it's your son
we are talking about?
754
01:02:10,760 --> 01:02:12,671
Don't tell me
that he was shooting, too.
755
01:02:12,720 --> 01:02:16,429
Do you think that l don't know
that you know...
756
01:02:17,360 --> 01:02:19,999
...that l know? We know.
757
01:02:20,040 --> 01:02:22,918
Why can't one give an honest opinion
about a child?
758
01:02:24,080 --> 01:02:27,311
Why can't one give an honest opinion
about anything?
759
01:02:28,720 --> 01:02:31,553
Why do you want to involve your son
in our affairs
760
01:02:31,880 --> 01:02:34,872
when at long last we can speak
of them as they really are.
761
01:02:35,600 --> 01:02:36,919
They are just as we are.
762
01:02:36,960 --> 01:02:38,552
They are the same as we are.
763
01:02:39,440 --> 01:02:42,637
They'll be the same as we are
if you don't stop this evasive talk.
764
01:02:42,880 --> 01:02:44,279
Let me out!
765
01:02:44,840 --> 01:02:46,592
And if you want to know,
your son is...
766
01:02:46,640 --> 01:02:48,551
- I'll break everything.
- ...already...
767
01:02:49,480 --> 01:02:51,789
- ...a sly.
- I'll kill myself.
768
01:02:52,000 --> 01:02:53,319
Now what's the matter?
769
01:02:56,880 --> 01:02:58,074
Nothing.
770
01:02:58,440 --> 01:03:01,079
l just wanted to get to know
my son's teacher.
771
01:03:52,640 --> 01:03:54,198
Hey, what's up there?
772
01:03:55,680 --> 01:03:58,672
Stop! Stop! Stop!
773
01:03:58,720 --> 01:03:59,994
Don't come near, Rajnák!
774
01:04:00,040 --> 01:04:01,268
Come here at once.
775
01:04:08,160 --> 01:04:10,958
Time stands still,
776
01:04:12,320 --> 01:04:16,199
silent stars are hanging in the sky.
777
01:04:18,000 --> 01:04:21,595
On the Earth just you and me...
778
01:04:21,640 --> 01:04:23,995
Why don't you come home?
What are all these phone calls?
779
01:04:24,800 --> 01:04:26,756
l was at the ministry.
780
01:04:29,640 --> 01:04:30,789
What did they want?
781
01:04:31,440 --> 01:04:33,510
They've entrusted me
with the meat programme.
782
01:04:33,920 --> 01:04:35,797
A government committee
has been set up.
783
01:04:36,560 --> 01:04:37,754
And you're a member of it?
784
01:04:38,880 --> 01:04:40,074
Yes.
785
01:04:43,760 --> 01:04:45,398
Then Gábor will be a doctor.
786
01:04:46,080 --> 01:04:47,399
Don't rush.
787
01:04:49,480 --> 01:04:51,710
The thing is not quite clear.
788
01:04:54,760 --> 01:04:56,432
Do you think it could fail
789
01:04:57,960 --> 01:04:59,279
and you with it?
790
01:04:59,320 --> 01:05:02,073
They may want that. lt's possible.
791
01:05:06,160 --> 01:05:09,311
- Last time you said that things were
going to tighten up. - Yes.
792
01:05:10,920 --> 01:05:12,876
Well, and if they tighten up,
793
01:05:17,480 --> 01:05:19,755
you'll be among the tighteners now.
794
01:05:21,120 --> 01:05:22,473
Provided...
795
01:05:24,000 --> 01:05:26,150
...l get involved.
796
01:05:28,760 --> 01:05:30,398
Can you get out of it again any time?
797
01:05:31,440 --> 01:05:32,998
lf l keep my wits about me,
798
01:05:34,520 --> 01:05:35,669
any time.
799
01:05:37,560 --> 01:05:38,754
Don't worry.
800
01:05:39,120 --> 01:05:43,159
l'll warn you if you start
getting dishonest. l'll notice it.
801
01:05:46,640 --> 01:05:47,959
l'm frightened...
802
01:05:48,720 --> 01:05:49,755
...Éva.
803
01:05:52,440 --> 01:05:54,670
l don't want to end arse up again.
804
01:05:55,080 --> 01:05:56,752
Don't be too much of a patriot.
805
01:05:59,000 --> 01:06:00,069
What then?
806
01:06:03,720 --> 01:06:05,358
Think of me in the meantime.
807
01:06:13,160 --> 01:06:15,355
You are going to do what l say,
understand?
808
01:06:21,400 --> 01:06:23,118
We'll cure ourselves.
809
01:06:23,760 --> 01:06:26,149
Tonight l'm the doctor of the soul.
810
01:06:26,640 --> 01:06:27,868
l'll get you better.
811
01:06:28,680 --> 01:06:30,193
All right. But what do you want?
812
01:06:33,680 --> 01:06:34,908
You're coming in with me.
813
01:06:36,800 --> 01:06:37,994
There's a woman there.
814
01:06:38,680 --> 01:06:40,159
Go to hell!
815
01:06:44,920 --> 01:06:47,115
lf you don't do this for me,
you're not my brother.
816
01:06:48,480 --> 01:06:50,835
Think that you're doing it for me.
817
01:06:51,320 --> 01:06:55,438
l can't rest till we're quits, see?
818
01:07:01,840 --> 01:07:03,478
Take a look. How do you like her?
819
01:07:08,560 --> 01:07:10,710
So, he's my brother, Jutka.
820
01:07:11,080 --> 01:07:13,116
- Hello.
- Hello.
821
01:07:16,720 --> 01:07:20,315
Well, Jutka, dear,
here are the sheets.
822
01:07:20,800 --> 01:07:22,358
You go ahead
823
01:07:22,800 --> 01:07:25,872
and l'll send the kid after you,
but first we'll have a bit of a chat.
824
01:07:26,640 --> 01:07:29,950
Okay, but don't be too long
because the bell can ring any time.
825
01:07:30,720 --> 01:07:32,631
Listen, Dini.
826
01:07:33,800 --> 01:07:35,597
l'm leaving this woman to you.
827
01:07:35,640 --> 01:07:38,757
You can go and see her any time.
As if she were me.
828
01:07:40,400 --> 01:07:41,435
Hi!
829
01:07:42,920 --> 01:07:44,911
He didn't say you were here, Pierre.
830
01:07:46,400 --> 01:07:47,549
Because it's a secret.
831
01:07:48,000 --> 01:07:50,798
But tomorrow l'm getting out,
eh, Gábor?
832
01:07:52,320 --> 01:07:54,231
- Where are you going?
- Wait.
833
01:07:54,280 --> 01:07:58,114
You mustn't breathe a word
of what l'm going to say to anyone.
834
01:07:58,160 --> 01:08:00,230
l've been turned down
for university again,
835
01:08:00,800 --> 01:08:02,199
and l'm damned
836
01:08:02,240 --> 01:08:04,117
if l'm going to appeal.
l'll become a doctor in America.
837
01:08:04,440 --> 01:08:06,590
Because tomorrow
when they take off the plaster
838
01:08:06,640 --> 01:08:08,312
we're going to skip it to America.
839
01:08:08,360 --> 01:08:10,635
- How?
- There are ways.
840
01:08:10,680 --> 01:08:13,911
But not a word to Mother
till you get a card from Vienna.
841
01:08:16,160 --> 01:08:18,549
Well, when you're finished,
Jutka will see you out.
842
01:08:23,760 --> 01:08:26,672
- Shall l tell Father that you send
your love? - Yes.
843
01:08:27,240 --> 01:08:29,515
Bend down and give me one, too.
844
01:08:41,960 --> 01:08:42,995
Bye.
845
01:11:01,440 --> 01:11:05,228
The one with the most votesgoes on to the finals.
846
01:11:05,280 --> 01:11:09,353
It's Károly Tóth, parody actor.Congratulations.
847
01:11:09,560 --> 01:11:11,596
- Good evening.
- Good evening.
848
01:11:13,240 --> 01:11:15,913
We're Dini Köves's brothers.
Can we come in a moment?
849
01:11:15,960 --> 01:11:18,076
Of course. Kids!
850
01:11:18,120 --> 01:11:20,998
- More people have come.
- Of course, boys, come on in.
851
01:11:21,040 --> 01:11:25,477
ln you go, Lívia, do your duty,
offer the sandwiches round.
852
01:11:25,520 --> 01:11:28,751
- You've come at just the right time,
the mood is at its peak... - Lívia.
853
01:11:29,440 --> 01:11:33,911
lf you look at me like that, you can
spread me on the sandwiches.
854
01:11:52,280 --> 01:11:53,872
Pierre, Pierre!
855
01:11:55,640 --> 01:11:56,675
Come on!
856
01:11:57,800 --> 01:11:58,949
Hello.
857
01:11:59,000 --> 01:12:00,433
Try this.
858
01:12:00,480 --> 01:12:03,756
Everyone's had some.
Everyone's had a drop of it.
859
01:12:04,160 --> 01:12:08,233
lt knocks you out completely. Pierre,
l can't see straight any more.
860
01:12:08,440 --> 01:12:12,558
lt's making me see picture postcards.
lt's a drug.
861
01:12:13,080 --> 01:12:15,594
- What the hell is it?
- Coca-cola.
862
01:12:15,640 --> 01:12:18,029
Coca-cola? Where is it from?
863
01:12:18,080 --> 01:12:21,914
My parents brought it. They brought
a whole bottle from London.
864
01:12:22,200 --> 01:12:24,430
lt's crazy, Pierre, crazy.
865
01:12:25,600 --> 01:12:28,751
lt's fantastic. Knocks you out.
866
01:12:28,960 --> 01:12:32,316
l brought the tape recorder, too.
Do you want a Phillip Morris?
867
01:12:32,360 --> 01:12:33,349
Where's Dini?
868
01:12:33,400 --> 01:12:36,870
Dini? Shall l call him? l'll call him.
869
01:12:54,840 --> 01:12:57,513
- Does my wife teach you, too?
- No, thank God.
870
01:12:57,560 --> 01:13:00,757
- Don't you even know her?
- l do. Very well. She's Piggie.
871
01:13:01,080 --> 01:13:02,274
Don't drink any more.
872
01:13:02,640 --> 01:13:04,870
- What do you think of her?
- The same as you.
873
01:13:04,920 --> 01:13:06,797
- Poor Lívia.
- Don't be sorry for her.
874
01:13:06,840 --> 01:13:09,070
She deserves it.
lf she must be so stupid.
875
01:13:10,000 --> 01:13:13,834
- You don't know what she was like
in the old days. - l don't.
876
01:13:14,320 --> 01:13:17,471
- They mucked around with us so,
you know. - l know. Prison.
877
01:13:17,520 --> 01:13:20,034
- Who said she'd been in prison?
- Hasn't she? They usually have.
878
01:13:20,080 --> 01:13:22,913
Not her. She was just kicked out
of everywhere.
879
01:13:22,960 --> 01:13:25,474
She was a labourer
in the hard times, eh?
880
01:13:25,520 --> 01:13:29,149
- At least she is working now.
That's essential. - That's good.
881
01:13:29,520 --> 01:13:31,192
Do you know what she says?
882
01:13:31,760 --> 01:13:33,512
That these young people here will...
883
01:13:34,880 --> 01:13:37,235
...make up for what we destroyed.
884
01:13:37,600 --> 01:13:40,592
She's discovered that for herself.
That's the latest.
885
01:13:41,520 --> 01:13:43,351
- What do you think?
- What about?
886
01:13:44,160 --> 01:13:48,358
Do you think about yourselves
that you've discovered something?
887
01:13:51,120 --> 01:13:53,793
Did you really not know, Bandi?
888
01:13:54,360 --> 01:13:56,476
Doesn't Lívia tell you anything?
889
01:13:56,680 --> 01:13:59,638
You must think this is
just a party, right?
890
01:14:01,000 --> 01:14:02,274
Well, what is it then?
891
01:14:03,480 --> 01:14:05,391
Haven't you noticed
that the people in that room
892
01:14:05,440 --> 01:14:07,032
are just going mad as a cover?
893
01:14:07,080 --> 01:14:09,275
ln the meantime something's
happening in the next room.
894
01:14:11,280 --> 01:14:12,156
What?
895
01:14:16,320 --> 01:14:19,392
Why do you think l'm here now?
We're having a meeting.
896
01:14:22,720 --> 01:14:24,915
- About what?
- About what should happen.
897
01:14:25,200 --> 01:14:26,872
How it should be. The whole thing.
898
01:14:27,320 --> 01:14:29,151
We're going to win, you'll see.
899
01:14:29,560 --> 01:14:32,711
Didn't you know? Your wife's
been organizing it for years.
900
01:14:34,400 --> 01:14:37,437
- Go to hell.
- Don't you believe me? You'll see.
901
01:14:37,960 --> 01:14:40,633
- We're going to win, Bandi.
- You?
902
01:14:41,080 --> 01:14:42,991
Why do you think l'm here now?
903
01:14:43,040 --> 01:14:46,112
To win you over, too.
Are you with us?
904
01:14:46,560 --> 01:14:47,629
With you?
905
01:14:48,560 --> 01:14:50,039
You're an incredible fellow.
906
01:14:50,560 --> 01:14:51,788
What's your name?
907
01:14:52,440 --> 01:14:54,351
Cliff Richard and the Shadows.
908
01:14:58,520 --> 01:15:00,192
- Vilma!
- What's he done?
909
01:15:00,240 --> 01:15:02,231
Are you crazy, damn it, are you crazy?
910
01:15:02,640 --> 01:15:03,993
Are you crazy?
911
01:15:04,040 --> 01:15:05,792
Are you mad, Vilma,
are you out of your mind?
912
01:15:05,840 --> 01:15:09,594
Why isn't there anyone? l brought
the tape recorder for them, too.
913
01:15:09,640 --> 01:15:12,677
l do everything for them.
Why isn't there anyone?
914
01:15:13,200 --> 01:15:15,555
Please, teacher, tell me.
915
01:15:27,240 --> 01:15:28,434
You still here?
916
01:15:30,520 --> 01:15:31,953
lt turns out
that l'll be a Hungarian doctor.
917
01:15:32,000 --> 01:15:33,672
Comrade Bodor appealed on my behalf.
918
01:15:33,720 --> 01:15:37,110
- l wanted to follow you tomorrow
to America. - Come, come.
919
01:15:38,400 --> 01:15:42,871
- l'm done in. - Try to be sick.
Stick your fingers down.
920
01:15:43,800 --> 01:15:45,631
You mixed your drink, eh?
921
01:15:46,240 --> 01:15:48,629
- Aren't you going either, Pierre?
- Course l am.
922
01:15:48,680 --> 01:15:50,033
l'm starting from here.
923
01:15:50,720 --> 01:15:52,870
l got quite excited about it.
924
01:15:54,360 --> 01:15:56,237
Will you take me to America?
925
01:15:56,280 --> 01:15:57,395
As you are, sloshed?
926
01:15:57,440 --> 01:15:59,556
l said l wanted to go tomorrow.
927
01:16:02,200 --> 01:16:05,954
Tell father to write his address.
l want to ask him for medical books.
928
01:16:06,000 --> 01:16:07,353
Oh, Pierre.
929
01:16:08,560 --> 01:16:10,073
- Lívia!
- What's up?
930
01:16:10,120 --> 01:16:12,156
Ah, Dini. Here's your teacher.
931
01:16:12,760 --> 01:16:14,876
l want to say good bye. Go out.
932
01:16:15,240 --> 01:16:18,391
All right. Come on, Gábor.
Can't you see you're disturbing him?
933
01:16:19,840 --> 01:16:22,434
But wait for me, Pierre.
Don't go. Don't let me down.
934
01:16:22,760 --> 01:16:24,557
Don't spend too long on a woman.
935
01:16:25,920 --> 01:16:28,753
l'm going away, Lívia.
936
01:16:30,840 --> 01:16:32,717
Where are you hurrying to Köves?
937
01:16:34,520 --> 01:16:37,159
- To America.
- ls it so late?
938
01:17:05,600 --> 01:17:07,079
Are we going in that?
939
01:17:08,400 --> 01:17:09,799
D'you know whose car it is?
940
01:17:09,840 --> 01:17:12,991
A bird married a bloke for this car.
941
01:17:30,080 --> 01:17:32,548
And that bird you go around with?
942
01:17:32,600 --> 01:17:33,635
Which one?
943
01:17:33,680 --> 01:17:36,990
- The one l saw you with in the school?
- Yeah? What about her?
944
01:17:37,040 --> 01:17:38,632
Don't you want to bring her?
945
01:17:40,280 --> 01:17:42,475
Then we'll have to turn left here.
946
01:17:58,000 --> 01:17:59,274
lt was great.
947
01:17:59,480 --> 01:18:04,793
Pierre seized up the situation and left
the bathroom, didn't you?
948
01:18:04,840 --> 01:18:08,196
l turned the key and fell on Lívia
and bang, bang...
949
01:18:08,800 --> 01:18:11,473
Just like that? Bang, bang?
950
01:18:12,120 --> 01:18:15,590
Before that l said to her: Darling
Lívia, l'd like to say goodbye.
951
01:18:15,640 --> 01:18:17,392
l'm leaving for America.
952
01:18:17,440 --> 01:18:21,672
And then, Lívia darling,
hold onto the bath for a moment.
953
01:18:21,720 --> 01:18:23,711
ls that how you make a bird,
little Köves?
954
01:18:23,760 --> 01:18:28,356
- Why, wasn't it like that, Pierre?
- l don't know. l left the bathroom.
955
01:18:28,400 --> 01:18:30,675
But l do know that
you're upsetting your girl now.
956
01:18:30,720 --> 01:18:32,517
She's ready to fly off with you
at a moment's notice,
957
01:18:32,560 --> 01:18:34,710
at which you start getting at her.
958
01:18:34,760 --> 01:18:36,637
l'm just telling her what happened.
959
01:18:37,360 --> 01:18:38,759
- But take care...
- Forget it, Pierre.
960
01:18:38,800 --> 01:18:41,030
Dini's taking his revenge.
l can see that.
961
01:18:41,080 --> 01:18:43,548
Pack it in. We feel good, don't we?
962
01:18:43,600 --> 01:18:46,592
And l'll have you know, from now on
Pierre is my brother, too.
963
01:18:46,640 --> 01:18:48,870
You can get this brother of mine,
too, if you want.
964
01:18:48,920 --> 01:18:52,310
You're vile. ls that why you called me,
just to be horrible to me?
965
01:18:52,360 --> 01:18:54,749
Take your Lívia with you instead.
966
01:18:54,800 --> 01:18:57,109
- Stop, Pierre.
- Not bloody likely.
967
01:18:57,560 --> 01:19:00,233
What's wrong with you? l thought
you liked that sort of thing.
968
01:19:00,280 --> 01:19:03,158
Why, didn't you think
l'd feel rotten about it?
969
01:19:03,200 --> 01:19:05,236
- Oh shut up, for Christ's sake.
- You?
970
01:19:05,280 --> 01:19:07,510
Who with my own brother...
971
01:19:08,040 --> 01:19:10,156
lt was all because of you, you wretch.
972
01:19:10,200 --> 01:19:11,758
l didn't know what to do with myself.
973
01:19:11,800 --> 01:19:14,678
- How would you know what it's like
for a woman... - Thank you. Wonderful.
974
01:19:14,720 --> 01:19:17,393
And l'll have you know
that the whole time...
975
01:19:17,440 --> 01:19:21,638
- l was with Gábor, the whole time...
- What was happening the whole time?
976
01:19:21,680 --> 01:19:25,036
- l wasn't with Gábor at all...
- Well, who were with then?
977
01:19:25,080 --> 01:19:26,638
Who, if not him?
978
01:19:26,680 --> 01:19:28,079
With you.
979
01:19:28,760 --> 01:19:30,876
Because l was thinking
of you the whole time.
980
01:19:31,160 --> 01:19:35,756
You know what? Next time
be with me and think of my brother.
981
01:19:35,800 --> 01:19:38,758
- But be with me, okay?
- Be with him.
982
01:19:38,800 --> 01:19:42,156
How, when you get Piggie
to hold the side of the bath?
983
01:19:42,200 --> 01:19:43,997
You're disgusting.
984
01:19:44,360 --> 01:19:45,952
With your own teacher.
985
01:19:46,000 --> 01:19:48,753
Didn't you even think
how it must have felt for Piggie?
986
01:19:49,040 --> 01:19:54,478
l don't care. l only care about
how l felt when you did that.
987
01:19:54,520 --> 01:19:56,636
ls that all you can talk about,
nothing else?
988
01:19:56,680 --> 01:19:59,194
Who only has to whistle for me
to come running?
989
01:19:59,240 --> 01:20:02,755
Whose nonsense am l listening to here?
Whose, if not yours?
990
01:20:02,800 --> 01:20:04,518
Oh, cut it out!
991
01:20:05,240 --> 01:20:08,118
You're like
your own fathers and mothers.
992
01:21:43,200 --> 01:21:45,156
Well, that's something. Fantastic!
993
01:21:45,200 --> 01:21:47,475
Let's have a last swim in the Balaton.
994
01:21:48,120 --> 01:21:50,190
Fist as far as l'm concerned.
995
01:21:50,400 --> 01:21:52,391
- l'm not coming.
- What's up now?
996
01:21:52,440 --> 01:21:54,749
- l can't swim.
- Oh.
997
01:22:25,520 --> 01:22:27,590
- Dini.
- What?
998
01:22:27,640 --> 01:22:31,679
lf you like, we can ditch the bird.
That girl's crazy.
999
01:22:31,880 --> 01:22:35,031
What'll happen at the border when we
crash through the barrier?
1000
01:22:35,400 --> 01:22:36,753
The barrier?
1001
01:22:37,240 --> 01:22:39,879
- Of course. What will happen?
- We'll keep our heads down.
1002
01:22:40,160 --> 01:22:41,752
Don't worry about us.
1003
01:22:41,800 --> 01:22:45,236
But your bird looks crazy
at first sight. lsn't she police?
1004
01:22:45,280 --> 01:22:47,396
Are you mad?
Her dad's a dentist.
1005
01:22:47,440 --> 01:22:50,238
So what?
The cops have got teeth, too.
1006
01:23:24,240 --> 01:23:25,992
Hey, stop!
1007
01:23:26,760 --> 01:23:28,352
Stop! Can't you hear?
1008
01:23:29,160 --> 01:23:31,628
Don't go mad, we need that car!
1009
01:23:38,960 --> 01:23:41,474
Hey, don't give it so much gas!
1010
01:23:41,520 --> 01:23:44,080
l'm not going to foot it to
Yugoslavia because of you lot.
1011
01:23:44,360 --> 01:23:46,191
Are you deaf? Can't you hear?
1012
01:23:46,240 --> 01:23:48,435
We need it at least
as far as Vienna.
1013
01:23:50,920 --> 01:23:53,593
Dini, at least
you should have some sense!
1014
01:23:54,800 --> 01:23:57,314
- Huhu, Pierre.
- Stop!
1015
01:23:58,160 --> 01:23:59,149
ldiots.
1016
01:24:59,000 --> 01:25:00,638
What was it like?
1017
01:25:01,480 --> 01:25:04,358
l've tried this car out
a couple of times myself.
1018
01:25:04,880 --> 01:25:08,316
lf you'd asked me, l'd have
suggested the grass any day.
1019
01:25:09,120 --> 01:25:10,519
Forget it, Pierre.
1020
01:25:11,240 --> 01:25:14,118
What sweet little bears you've got
on your nightie!
1021
01:25:14,840 --> 01:25:15,716
Dini!
1022
01:25:15,760 --> 01:25:18,593
l'm not going to America
with a little idiot like you.
1023
01:25:18,880 --> 01:25:20,677
Who wants to go to America?
1024
01:25:21,080 --> 01:25:23,435
l'm just seeing Dini off.
1025
01:25:36,800 --> 01:25:39,189
Bye, Dini. Will you write?
1026
01:25:45,720 --> 01:25:47,358
As soon as we've arrived.
1027
01:25:48,920 --> 01:25:51,718
Ciao, bird. How lucky you are,
1028
01:25:52,360 --> 01:25:54,191
you're even said goodbye to.
1029
01:26:58,400 --> 01:26:59,435
Stop.
1030
01:27:00,560 --> 01:27:01,549
You too?
1031
01:27:02,720 --> 01:27:04,199
That's how it is.
1032
01:27:05,800 --> 01:27:06,869
Don't you mind?
1033
01:27:07,120 --> 01:27:10,032
Why the hell should l mind?
lt's easier alone.
1034
01:27:10,080 --> 01:27:12,150
lt's just that l thought your father...
1035
01:27:13,040 --> 01:27:15,315
He wouldn't have stayed here
because of a woman.
1036
01:27:15,920 --> 01:27:19,515
Are you absolutely sure
about not coming?
1037
01:27:20,280 --> 01:27:24,831
Whether you are sure or not, l still
want to get my little speech in.
1038
01:27:24,880 --> 01:27:27,599
lf you stay here, you won't stand
much of a chance.
1039
01:27:27,960 --> 01:27:30,758
l'm only trying to convince you
because you're my mate
1040
01:27:30,800 --> 01:27:32,518
and that's a sentimental
reason for me.
1041
01:27:32,920 --> 01:27:35,309
Did you see Piggie's husband?
Do you want to be like that?
1042
01:27:35,360 --> 01:27:38,158
A bloke stuffed with sedatives?
They're all dead, old mate,
1043
01:27:38,200 --> 01:27:39,872
because they proudly stick
to their guns.
1044
01:27:39,920 --> 01:27:43,674
And the best you can do is
say, bend over now, Lívia.
1045
01:27:43,720 --> 01:27:46,518
l just said that. lt wasn't even true.
1046
01:27:46,560 --> 01:27:49,632
Playing thing tough calls for style, too.
1047
01:27:49,680 --> 01:27:52,069
And that's not style. l think...
1048
01:27:52,120 --> 01:27:54,429
Or that bird? ls she style?
1049
01:27:54,480 --> 01:27:57,153
l've had enough of them
even if you haven't.
1050
01:27:58,680 --> 01:28:00,079
So, hello,
1051
01:28:00,600 --> 01:28:01,635
goodbye.
1052
01:28:32,200 --> 01:28:33,952
31 December 1967
1053
01:28:34,000 --> 01:28:36,275
Well, I never! What a surprise!
1054
01:28:36,320 --> 01:28:38,880
I certainly wasn't expecting this.
1055
01:28:38,920 --> 01:28:41,878
Have you come to see the old folk?
1056
01:28:41,920 --> 01:28:43,478
Well, what shall I do?
1057
01:28:43,760 --> 01:28:46,320
Children's television didn't invite me.
1058
01:28:49,600 --> 01:28:52,831
But d'you know what?I'll take on the role, of old girl.
1059
01:28:52,880 --> 01:28:55,872
- You will? - That's right.
- The eternally young Hanna Honthy?
1060
01:28:55,920 --> 01:28:57,990
Are you starting that, too?
1061
01:28:58,680 --> 01:29:02,389
Where is that summer,
1062
01:29:03,040 --> 01:29:06,635
Where is old love?
1063
01:29:08,280 --> 01:29:11,670
Where is that summer,
1064
01:29:12,160 --> 01:29:15,675
It flashed across my heart...
1065
01:29:16,400 --> 01:29:17,515
Good evening.
1066
01:29:17,560 --> 01:29:18,993
l'm sorry. l just...
1067
01:29:19,520 --> 01:29:20,669
l'd like my wife...
1068
01:29:20,720 --> 01:29:22,472
Thank you very much.
Thank you.
1069
01:29:34,000 --> 01:29:35,479
ls she here, too?
1070
01:29:38,800 --> 01:29:40,518
How lovely you both are!
1071
01:29:43,520 --> 01:29:44,794
Happy New Year!
1072
01:29:46,240 --> 01:29:47,309
Thank you.
1073
01:29:50,040 --> 01:29:51,268
Thank you,
1074
01:29:51,880 --> 01:29:53,074
Piggie.
1075
01:29:55,680 --> 01:29:56,999
- Thank you.
- Photo.
1076
01:30:12,160 --> 01:30:14,674
Come on. Can't you see
that they've all died.
1077
01:30:17,760 --> 01:30:20,752
But this one is still alive.
And l modified the formula.
1078
01:30:20,800 --> 01:30:22,711
Modified!
1079
01:30:22,760 --> 01:30:25,479
How would it be if you studied a bit
instead of these experiments!
1080
01:30:25,520 --> 01:30:27,556
You'll never become a doctor
at this rate.
1081
01:30:27,600 --> 01:30:31,479
But this one's alive!
lt's going to live the next year.
1082
01:30:31,840 --> 01:30:33,432
l've discovered something.
1083
01:30:40,320 --> 01:30:41,435
lt's certain now.
1084
01:30:43,320 --> 01:30:44,514
See how it's moving?
1085
01:30:45,760 --> 01:30:46,829
Do you see?
1086
01:30:51,680 --> 01:30:53,636
- Happy New Year.
- Happy New Year.
1087
01:30:54,240 --> 01:30:56,276
- Cheers.
- Cheers.
1088
01:30:57,600 --> 01:30:58,749
Come on!
1089
01:31:00,560 --> 01:31:02,676
- Let me take it off.
- Come on!
1090
01:31:03,240 --> 01:31:05,754
- Can't l even take it off?
- Come on. Someone's waiting.
1091
01:31:07,960 --> 01:31:11,794
- Has Dini got leave from the army?
- No. A surprise!
1092
01:31:12,280 --> 01:31:14,430
Neither of the kids is coming...
1093
01:31:24,960 --> 01:31:29,829
This isn't the last farewell.
1094
01:31:32,800 --> 01:31:38,079
Wait a bit till the wind has dropped.
1095
01:31:42,040 --> 01:31:44,508
You ask what life will bring,
1096
01:31:44,560 --> 01:31:47,711
Because you think I'm afraid.
1097
01:31:50,320 --> 01:31:55,838
I'm not afraid, I'm just losing heart.
1098
01:31:59,040 --> 01:32:04,478
Take me with you, let me drift far away.
1099
01:32:04,520 --> 01:32:10,117
The wind blows people apart,
1100
01:32:11,200 --> 01:32:16,194
So hold my hand, please, in this wind.
1101
01:32:17,440 --> 01:32:21,638
We'll fly together through this life,
1102
01:32:23,240 --> 01:32:28,917
Like autumn leaves blown about.
1103
01:32:29,160 --> 01:32:35,190
This bitter, mocking wind,what does it whisper to us?
1104
01:32:38,240 --> 01:32:42,313
This isn't the last farewell.
1105
01:32:45,320 --> 01:32:49,632
Wait a bit till the wind has dropped.
1106
01:32:52,680 --> 01:32:57,435
So hold my hand, please, in this wind.
1107
01:32:58,880 --> 01:33:03,112
We'll fly together through this life,
1108
01:33:04,720 --> 01:33:10,397
Like autumn leaves blown about.
1109
01:33:10,440 --> 01:33:16,356
This bitter, mocking wind,what does it whisper to us?
1110
01:33:55,360 --> 01:33:56,554
Magda!
1111
01:33:57,000 --> 01:34:00,140
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
1112
01:34:01,305 --> 01:35:01,410
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
83472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.