All language subtitles for Time stands still.1982)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:06,600 --> 00:00:13,119 Mafilm Budapest Studió presents 3 00:00:21,120 --> 00:00:26,752 Budapest, 5 November 1956 4 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 5 00:02:09,760 --> 00:02:11,318 Dini! Didn't l tell you not to do that? 6 00:02:11,360 --> 00:02:12,839 - l want to go down to father. - You'll be the death of me! 7 00:02:12,880 --> 00:02:15,235 Do you want to ruin me? Your father's coming soon. 8 00:02:15,560 --> 00:02:19,758 Shall l plead with you, Gábor? 9 00:02:19,800 --> 00:02:23,679 Don't drive me mad! Do you want to be the death of me? 10 00:02:24,000 --> 00:02:27,834 You could have more sense. Be quiet just this once 11 00:02:27,880 --> 00:02:30,394 or we will all perish here. ls that what you want? 12 00:03:01,000 --> 00:03:03,719 This isn't the last farewell, 13 00:03:04,440 --> 00:03:08,911 - wait a bit till the wind has dropped... This isn't the last farewell, 14 00:03:10,120 --> 00:03:13,430 - wait a bit till the wind has dropped... 15 00:03:26,280 --> 00:03:27,349 Father! 16 00:03:28,120 --> 00:03:30,475 Father, you aren't going away now, are you? 17 00:03:49,320 --> 00:03:50,275 Come on! 18 00:03:50,320 --> 00:03:51,833 What are you standing there like a stuffed dummy for? 19 00:03:51,880 --> 00:03:53,916 - Get moving, damn it. - l'm not going. 20 00:03:54,160 --> 00:03:55,752 You are going, get a move on. 21 00:03:56,120 --> 00:03:57,553 What are you standing here for? 22 00:03:57,760 --> 00:03:59,034 l'm not going anywhere. 23 00:03:59,080 --> 00:04:01,116 The driver said he'd give us ten minutes. 24 00:04:02,040 --> 00:04:03,359 You go if you want to. 25 00:04:04,120 --> 00:04:06,350 What do you mean want to? l must! 26 00:04:06,920 --> 00:04:08,353 Can't you understand that much? 27 00:04:08,640 --> 00:04:10,232 They've probably picked up Bodor already. 28 00:04:10,280 --> 00:04:13,352 They can come for me any moment, can't you understand? 29 00:04:13,680 --> 00:04:14,795 l'm not... 30 00:04:15,680 --> 00:04:17,193 lt's a Red Cross truck. 31 00:04:17,480 --> 00:04:19,596 We'll be in Vienna in a matter of hours. 32 00:04:19,640 --> 00:04:21,119 They can't say a word. 33 00:04:21,160 --> 00:04:23,310 We'll be bandaged up as wounded. 34 00:04:25,840 --> 00:04:27,114 ls there another man? 35 00:04:28,680 --> 00:04:29,635 Pista! 36 00:04:30,880 --> 00:04:31,790 How can you think that? 37 00:04:31,840 --> 00:04:34,479 - Well, what are you waiting for, then? Get going. - l want to stay here. 38 00:04:35,680 --> 00:04:36,908 You should be ashamed of yourself. 39 00:04:37,320 --> 00:04:38,753 What are you standing here for? 40 00:04:44,160 --> 00:04:46,594 These kids can't stay here! 41 00:04:48,760 --> 00:04:50,637 - l'll take Gábor with me. - No. 42 00:04:51,720 --> 00:04:54,632 Oh, all right. l told you to stay here if you want to. 43 00:04:54,680 --> 00:04:57,672 Stay here with your little favourite. 44 00:04:58,360 --> 00:05:01,079 When you've come to your senses and bitterly regret it, 45 00:05:01,560 --> 00:05:03,198 you can come after us to Vienna. 46 00:05:03,760 --> 00:05:05,352 Whenever you want to. 47 00:05:06,320 --> 00:05:08,356 You'll always be my wife. 48 00:05:16,840 --> 00:05:17,795 l'll write. 49 00:05:49,800 --> 00:05:54,555 TlME STANDS STlLL - Hungarian film 50 00:06:16,520 --> 00:06:17,589 Right. 51 00:06:18,400 --> 00:06:20,311 So we're going to live here. 52 00:06:29,360 --> 00:06:35,356 Written by Géza Bereményi and Péter Gothár 53 00:06:48,920 --> 00:06:53,516 Director of photography: Lajos Koltai 54 00:06:53,560 --> 00:06:56,757 Directed by Péter Gothár 55 00:07:01,520 --> 00:07:03,795 Time stands still, 56 00:07:03,840 --> 00:07:05,592 5 November 1963 57 00:07:05,640 --> 00:07:09,155 silent stars are hanging in the sky... 58 00:07:09,200 --> 00:07:15,070 One to the left, two to the right, left one, right, two... 59 00:07:15,120 --> 00:07:17,873 Stand up straight, don't slouch. 60 00:07:17,920 --> 00:07:20,718 Left one, right two. 61 00:07:20,760 --> 00:07:23,832 Left one, right two... 62 00:07:35,080 --> 00:07:36,877 Don't stare into space. 63 00:07:40,000 --> 00:07:41,831 That's all, thank you. 64 00:07:41,880 --> 00:07:45,589 To introduce yourselves, boys turn right. 65 00:07:48,160 --> 00:07:51,038 Don't play now, Hedvig. 66 00:08:00,080 --> 00:08:03,231 - Gyula Tosoki. - Dénes Köves. 67 00:08:04,240 --> 00:08:06,879 Magda Szukics. 68 00:08:13,880 --> 00:08:15,472 The Rosenbergs. 69 00:08:23,240 --> 00:08:26,596 Left one, right two. 70 00:08:26,800 --> 00:08:29,314 That's it. lt's not so tricky, is it? 71 00:08:36,520 --> 00:08:37,919 May l? 72 00:08:46,560 --> 00:08:51,111 Don't worry if your palms are sweaty, it can happen to anyone. 73 00:08:51,640 --> 00:08:54,200 Left one, right two. 74 00:08:55,040 --> 00:08:58,032 This girl here is doing very nicely. 75 00:08:58,320 --> 00:08:59,196 That's right. 76 00:09:19,600 --> 00:09:22,398 Hold the hand higher, on the shoulder blade. 77 00:09:22,800 --> 00:09:24,028 That's it. 78 00:09:24,080 --> 00:09:25,479 That's right. Yes. 79 00:09:34,800 --> 00:09:37,917 ...then Pierre went over to Ficere, took out a one Forint coin, 80 00:09:37,960 --> 00:09:42,670 bent it in two with his two fingers and said: 81 00:09:43,160 --> 00:09:45,196 Shall l break your spine? 82 00:09:45,240 --> 00:09:47,037 Ficere looked at Pierre and said: 83 00:09:47,440 --> 00:09:49,829 Come, come, dear boy. 84 00:09:50,240 --> 00:09:52,993 - And Pierre... - Vilma, who is this Pierre? 85 00:09:53,840 --> 00:09:57,594 You bloody fool. You made me jump. 86 00:09:58,280 --> 00:09:59,554 Listen, Vilma. 87 00:10:02,680 --> 00:10:04,636 Do you know a girl called Magda Szukics? 88 00:10:05,880 --> 00:10:07,074 Are you crazy? 89 00:10:07,520 --> 00:10:10,080 She rows for Dózsa, you idiot. 90 00:10:11,440 --> 00:10:12,475 Does she? 91 00:10:15,200 --> 00:10:17,760 Magda and Dini together! That's a laugh! 92 00:10:22,400 --> 00:10:23,469 Dini! 93 00:10:25,240 --> 00:10:26,309 Well? 94 00:10:27,040 --> 00:10:28,678 l know how to dance. 95 00:10:28,720 --> 00:10:29,709 Really? 96 00:10:30,080 --> 00:10:32,196 And l was Pierre's girlfriend for a month. 97 00:10:37,160 --> 00:10:41,870 Why do you think l came to this dumb dancing school anyway? 98 00:10:42,560 --> 00:10:43,629 Why did you? 99 00:10:44,520 --> 00:10:46,988 Don't you know? Really? 100 00:10:47,720 --> 00:10:48,755 Really. 101 00:10:48,800 --> 00:10:51,109 Well, when you've found out, let me know, okay? 102 00:10:51,600 --> 00:10:52,715 Okay. 103 00:10:59,760 --> 00:11:02,035 Are you pulling my leg or are you really like that? 104 00:11:04,960 --> 00:11:08,236 Aren't you coming, Dini? lt's the foxtrot... 105 00:11:08,280 --> 00:11:10,350 Get lost. Are you blind? 106 00:12:08,400 --> 00:12:09,753 Gábor! 107 00:12:14,200 --> 00:12:15,428 ls mother asleep? 108 00:12:16,360 --> 00:12:17,679 She's on the dawn shift. 109 00:12:39,560 --> 00:12:42,677 Stuff them! What on earth did they do with it? 110 00:12:43,880 --> 00:12:44,915 With a knife. 111 00:12:45,400 --> 00:12:46,549 Aimed at my liver. 112 00:12:47,000 --> 00:12:49,560 l went round to a party at lrén's with Pierre. 113 00:12:49,600 --> 00:12:52,068 - lrén stabbed you? - Course not. 114 00:12:52,720 --> 00:12:53,596 Her dad... 115 00:12:53,640 --> 00:12:57,519 He's not going to help me get into university either. 116 00:12:57,560 --> 00:13:00,836 For all my trying to make it with lrén, and his being a partisan. 117 00:13:01,920 --> 00:13:05,310 They don't even know where my liver is. 118 00:13:10,040 --> 00:13:12,838 You go. l'm not at home. 119 00:13:12,880 --> 00:13:14,950 l'm at the hospital or somewhere. 120 00:13:18,640 --> 00:13:20,039 - Good evening. - Good evening. 121 00:13:20,520 --> 00:13:22,351 l'm looking for Mrs. lstván Köves. 122 00:13:22,680 --> 00:13:24,193 My mother is asleep. 123 00:13:29,000 --> 00:13:30,228 Which one are you? 124 00:13:31,840 --> 00:13:32,909 The little one? 125 00:13:35,880 --> 00:13:37,393 Good evening, 126 00:13:38,440 --> 00:13:39,509 Éva. 127 00:13:39,760 --> 00:13:42,513 l'm sorry. Who are you? 128 00:13:42,560 --> 00:13:44,790 - Laci. - Laci? 129 00:13:47,440 --> 00:13:49,078 László Bodor. 130 00:13:51,320 --> 00:13:52,833 Come on in, then. 131 00:13:59,640 --> 00:14:00,675 Well, l never! 132 00:14:05,320 --> 00:14:06,639 Have something to eat. 133 00:14:08,920 --> 00:14:11,195 Have you eaten yet? You'll have something later. 134 00:14:16,520 --> 00:14:17,635 Come this way. 135 00:14:21,920 --> 00:14:23,512 Have you had anything to eat, Gábor? 136 00:14:24,160 --> 00:14:27,436 Why don't you two ever eat anything? Everything goes bad on me. 137 00:14:32,440 --> 00:14:34,078 Nothing to drink? 138 00:14:35,720 --> 00:14:36,789 Nothing. 139 00:14:39,320 --> 00:14:40,833 When did you get out? 140 00:14:42,760 --> 00:14:45,149 Two weeks ago. 141 00:14:46,080 --> 00:14:47,559 Where are you now? 142 00:14:47,600 --> 00:14:50,239 l'm tunneling the underground. ln the caisson, 143 00:14:54,120 --> 00:14:56,918 where work's the hardest. They've shoved me... 144 00:14:58,240 --> 00:15:00,356 ...into the ground up to my waist. 145 00:15:02,520 --> 00:15:04,033 What news of your husband? 146 00:15:04,880 --> 00:15:06,518 Pista? 147 00:15:07,440 --> 00:15:11,877 He left this place seven years ago for America. 148 00:15:11,920 --> 00:15:13,797 And since then nothing. 149 00:15:13,840 --> 00:15:16,195 lt must have hurt him that you refused to go. 150 00:15:17,160 --> 00:15:20,470 - Why wasn't he more persuasive? - Why do you lot need to be persuaded? 151 00:15:20,840 --> 00:15:22,273 ''You lot?'' 152 00:15:22,320 --> 00:15:27,792 lf you're trying to blame me for Médi leaving you, forget it. 153 00:15:28,200 --> 00:15:31,192 - Don't you dare lump us together. - She was right, too. 154 00:15:31,240 --> 00:15:32,434 She was young, 155 00:15:33,160 --> 00:15:34,639 we didn't have children. 156 00:15:36,160 --> 00:15:37,912 lt's just me she ruined. 157 00:15:39,720 --> 00:15:41,711 Everyone's right. 158 00:15:44,080 --> 00:15:46,594 ln this shit piled on shit. 159 00:15:48,200 --> 00:15:51,033 - Have you got anywhere to live? - No. But neither has Médi. 160 00:15:52,440 --> 00:15:55,318 While l was in prison, she was kicked out of the flat. 161 00:15:55,360 --> 00:15:58,511 Some sort of big shot lives there now. 162 00:15:58,560 --> 00:16:00,676 Well, he's right, too. 163 00:16:02,280 --> 00:16:04,111 So are you, Éva. 164 00:16:04,440 --> 00:16:08,752 Everyone's right. 165 00:16:09,520 --> 00:16:10,999 l didn't say that. 166 00:16:14,600 --> 00:16:16,272 l see you're doing all right. 167 00:16:16,600 --> 00:16:19,717 - Do you need anything? - No. l've got it already. 168 00:16:21,480 --> 00:16:24,517 - The main thing is we're alive. - And healthy. 169 00:16:24,960 --> 00:16:26,439 Tell me something about yourself. 170 00:16:28,040 --> 00:16:29,393 What was it like inside? 171 00:16:30,840 --> 00:16:31,909 Why? 172 00:16:34,800 --> 00:16:37,030 What was it like outside? 173 00:16:39,320 --> 00:16:43,074 We're just about getting out of the mess Pista got me into. 174 00:16:44,520 --> 00:16:47,159 l'm trying to fix up Gábor's university entrance. 175 00:16:47,200 --> 00:16:49,998 Perhaps l can straighten out my life. 176 00:16:50,560 --> 00:16:51,788 Gradually. 177 00:16:52,600 --> 00:16:55,034 l do extra work. 178 00:16:55,600 --> 00:16:57,830 We may pull through somehow. 179 00:17:00,080 --> 00:17:03,868 l don't want the kids mixed up in our past. 180 00:17:05,520 --> 00:17:06,839 Sorry, 181 00:17:08,280 --> 00:17:09,269 Éva. 182 00:17:27,680 --> 00:17:29,955 - D'you want to swoon? - You bet. 183 00:17:31,680 --> 00:17:33,830 Well, then take a look at these. 184 00:17:36,840 --> 00:17:38,034 Do you see? 185 00:17:38,680 --> 00:17:40,796 - What do you say? - Bloody hell! 186 00:17:41,560 --> 00:17:44,836 Well? l found them in my father's drawer. 187 00:17:45,600 --> 00:17:47,477 There are at least another five thousand there. 188 00:17:47,520 --> 00:17:50,080 And films, too, which can be projected. 189 00:17:51,480 --> 00:17:53,596 What do you think they are doing here? 190 00:17:53,640 --> 00:17:54,993 l'm not sure, either. 191 00:17:55,040 --> 00:17:56,439 Wait a minute. 192 00:17:56,480 --> 00:17:58,550 That must be the blonde's hand. 193 00:18:03,240 --> 00:18:05,071 Here's the bloke's leg. 194 00:18:05,120 --> 00:18:06,792 Up there? His leg? 195 00:18:07,600 --> 00:18:10,433 lt's twisted, see? Because of the black-haired girl. 196 00:18:10,760 --> 00:18:13,149 But why is his leg so far up there? 197 00:18:13,200 --> 00:18:15,316 Because he is so randy. 198 00:18:15,680 --> 00:18:17,989 - Better than the Hungarian Youth Magazine, eh? - You bet. 199 00:18:18,040 --> 00:18:20,634 - Take your pick. - l don't want any. 200 00:18:21,080 --> 00:18:25,153 You're crazy. Just look. We can project this later at your place. 201 00:18:26,000 --> 00:18:28,230 - Do you want to wank with these? - Who said so? 202 00:18:28,280 --> 00:18:30,316 But we can look at them, can't we? 203 00:18:31,480 --> 00:18:34,313 l'm not interested. Understand? 204 00:18:35,080 --> 00:18:36,877 What shall we do with them, then? 205 00:18:38,600 --> 00:18:41,433 - We ought to sell them. - Who to? 206 00:18:42,120 --> 00:18:45,192 - To the fourth graders. - Doesn't your brother want them? 207 00:18:45,720 --> 00:18:50,191 My brother does those positions so much that he's sick to death of them. 208 00:18:51,000 --> 00:18:54,993 There's that Pierre in the fourth grade. You know, Pierre. 209 00:18:55,320 --> 00:18:56,833 You know him, don't you? 210 00:18:57,640 --> 00:19:00,154 - Only to say hello to. - Does he say hello back? 211 00:19:00,200 --> 00:19:03,670 You'll see. How much shall we sell them for? 212 00:19:06,680 --> 00:19:11,674 l guess the ones where there's just one girl should go for one Forint, 213 00:19:11,720 --> 00:19:14,314 the group pictures and the pairs for two. 214 00:19:15,560 --> 00:19:16,913 This for one Forint? 215 00:19:16,960 --> 00:19:19,633 Look what that girl's doing with her hands! 216 00:19:19,680 --> 00:19:21,318 lt's better than any group picture. 217 00:19:21,360 --> 00:19:23,271 Doesn't matter. Don't let's quibble. 218 00:19:23,600 --> 00:19:24,749 The whole thing's not worth it. 219 00:19:24,800 --> 00:19:27,678 One Forint for solo, two for duos and pictures ensembles. 220 00:19:28,040 --> 00:19:29,359 And the filmstrip? 221 00:19:31,840 --> 00:19:32,989 Look. 222 00:19:37,960 --> 00:19:40,554 What are you going here Köves? Vilma? Join in. 223 00:19:43,440 --> 00:19:46,113 - Good day, sir. - Good morning, sir. 224 00:19:58,600 --> 00:20:01,034 - Hello. l'm sorry to disturb your lesson. - Hello. 225 00:20:01,480 --> 00:20:05,951 l've done too much desk work. l'd like to loosen up a bit. 226 00:20:06,000 --> 00:20:09,436 - This is the class for the untalented boys. - Can l join in? 227 00:20:09,480 --> 00:20:12,358 A bit of basketball with the lads. l used to play volleyball, 228 00:20:12,400 --> 00:20:14,516 - but l can probably play this as well. - Vilmon, to the vests, 229 00:20:14,560 --> 00:20:16,312 Köves to the non-vests. Would you like to join 230 00:20:16,360 --> 00:20:17,509 - the vests? - Thank you. 231 00:21:09,720 --> 00:21:12,473 - D'you hear? - The fourth graders. 232 00:21:31,160 --> 00:21:33,628 - Pierre. - Hey, Pierre. 233 00:21:35,440 --> 00:21:36,668 Pierre. 234 00:22:36,360 --> 00:22:39,830 Pierre... Pierre... 235 00:23:17,920 --> 00:23:18,955 Pierre! 236 00:23:21,160 --> 00:23:22,229 Wait. 237 00:23:33,920 --> 00:23:35,876 You promised you'd come up. 238 00:23:38,560 --> 00:23:40,949 Didn't l tell you never to come to the school? 239 00:23:44,640 --> 00:23:47,279 - Kid! - D'you mean me, Pierre? 240 00:23:49,600 --> 00:23:51,909 Bring it to me tomorrow morning, understand? 241 00:24:52,160 --> 00:24:58,235 ''Magda Szukics loves you. How about it? 378-802'' 242 00:24:59,080 --> 00:25:02,231 Everyone says that Magda Szukics is crazy about you. 243 00:25:13,320 --> 00:25:17,154 Pierre, my boy, tomorrow we'll have a talk about hair. 244 00:25:18,680 --> 00:25:22,116 Pierre. l waited for you the whole evening. You said... 245 00:25:22,560 --> 00:25:24,710 You said you'd tell me what l ought to do. 246 00:25:24,760 --> 00:25:26,910 l'm going to be a nervous wreck if you don't talk to me. 247 00:25:26,960 --> 00:25:29,918 Pierre, can you spare a moment? l'd like to have a word. 248 00:25:29,960 --> 00:25:31,916 What's up, kid? Are the bogs blocked? 249 00:25:34,600 --> 00:25:38,513 There's a lot more of them. They're two Forints. Different variations. 250 00:25:38,560 --> 00:25:39,959 Haven't you seen these before? 251 00:25:40,000 --> 00:25:42,230 The second graders are flogging them to everyone. 252 00:25:42,280 --> 00:25:44,714 - l've got more if you want. - Beat it, will you? 253 00:25:45,040 --> 00:25:47,315 - Two Forints. - Get stuffed. 254 00:25:47,360 --> 00:25:48,839 Give me the money or give them back! 255 00:25:49,880 --> 00:25:53,111 Did you really go out with Magda Szukics? 256 00:25:53,280 --> 00:25:54,429 Who's she? 257 00:25:54,840 --> 00:25:56,796 Who d'you think you are? 258 00:25:57,840 --> 00:25:59,193 You little... 259 00:26:11,160 --> 00:26:12,912 - They're coming. - Watch out! 260 00:26:16,760 --> 00:26:18,034 Class stand up! 261 00:26:35,640 --> 00:26:36,789 Sit down. 262 00:26:40,240 --> 00:26:43,232 Everyone should empty their pockets on their desks. 263 00:26:43,680 --> 00:26:46,478 And your satchels, too. Nothing can remain in your desks. 264 00:26:46,520 --> 00:26:49,318 Take care, we're going to check. 265 00:27:23,680 --> 00:27:25,671 Even the handkerchiefs, sir? 266 00:27:26,360 --> 00:27:27,713 Yes. Everything. 267 00:27:28,160 --> 00:27:29,912 And l don't want to hear a word. 268 00:27:48,200 --> 00:27:49,679 Mr. Szombati, 269 00:27:50,840 --> 00:27:52,273 what's this boy's name? 270 00:27:53,160 --> 00:27:54,275 Come on now. 271 00:27:54,320 --> 00:27:56,993 lntroduce yourself to the vice headmaster. 272 00:27:57,560 --> 00:27:58,879 That's Vilma. 273 00:27:59,800 --> 00:28:01,995 - Péter Vilmon. - Péter Vilmon. 274 00:28:02,040 --> 00:28:04,156 Could you give me the matches, too? 275 00:28:09,120 --> 00:28:10,599 Keep it pressed down. 276 00:28:11,480 --> 00:28:13,948 l didn't ask for a lesson, boy. 277 00:28:14,840 --> 00:28:16,910 What a punchy little class! 278 00:28:19,600 --> 00:28:21,272 What do you use this for, Kutas? 279 00:28:21,840 --> 00:28:25,071 l live in a slum area. When l go home l always... 280 00:28:26,680 --> 00:28:30,036 - All right. - No, no. lt's by no means all right. 281 00:28:30,080 --> 00:28:33,390 Well, of course not. l didn't mean it as a praise. 282 00:28:33,440 --> 00:28:35,192 Of course. 283 00:28:50,280 --> 00:28:51,633 Whose coat is this? 284 00:28:56,480 --> 00:28:58,835 And this? What are these pictures? 285 00:28:59,440 --> 00:29:02,193 On holiday at the lake Balaton... 286 00:29:10,000 --> 00:29:11,433 Whose coat is this? 287 00:29:21,880 --> 00:29:23,359 And this coat? 288 00:29:26,240 --> 00:29:27,468 Körmendi. 289 00:29:28,960 --> 00:29:30,552 Well, Mr. Szombati? 290 00:29:31,320 --> 00:29:32,469 They're not here. 291 00:29:32,520 --> 00:29:35,717 That's all, then. Good work. 292 00:29:37,200 --> 00:29:38,758 Class stand up! 293 00:29:41,080 --> 00:29:42,308 Goodbye. 294 00:29:49,440 --> 00:29:50,998 Fine little class you are. 295 00:30:04,960 --> 00:30:06,791 OUR LlFE 296 00:30:33,200 --> 00:30:34,838 - Stop! - Goodbye, sir. 297 00:30:35,160 --> 00:30:37,071 - Cap on! - Goodbye, sir. 298 00:30:38,080 --> 00:30:41,470 - Untidy lot! - Goodbye, sir. - Goodbye. Good day, sir. 299 00:30:41,920 --> 00:30:44,036 - Greetings, sir. - Goodbye, sir. 300 00:31:15,000 --> 00:31:18,709 While you were looking at these pictures, did it never occur to you 301 00:31:20,240 --> 00:31:23,630 that your mother and father joined together 302 00:31:23,680 --> 00:31:25,318 so that you should be born 303 00:31:25,360 --> 00:31:27,794 and then they did the same thing as these people here? 304 00:31:28,520 --> 00:31:31,751 And as you will do in order to have children? 305 00:31:33,240 --> 00:31:34,639 Aren't you ashamed of yourself? 306 00:31:37,000 --> 00:31:39,673 Did you take these pictures with you to the lavatory? 307 00:31:40,600 --> 00:31:41,555 No. 308 00:31:43,280 --> 00:31:46,477 lt never occurred to you, did it, that this is a sacred thing? 309 00:31:48,200 --> 00:31:49,235 What? 310 00:31:50,120 --> 00:31:51,553 Sexuality. 311 00:31:52,480 --> 00:31:56,029 l may be the last person you meet who thinks like this, 312 00:31:56,880 --> 00:31:59,110 so l would like to impress upon you: 313 00:32:00,480 --> 00:32:03,233 sex is a sacred gift from God. 314 00:32:03,800 --> 00:32:05,791 And there is no philosophy 315 00:32:06,400 --> 00:32:08,516 and no political regime 316 00:32:09,000 --> 00:32:10,956 which can deny it. 317 00:32:12,360 --> 00:32:14,271 Otherwise there is no family, 318 00:32:15,320 --> 00:32:16,435 no ethics. 319 00:32:18,200 --> 00:32:19,997 You'll come to realize this later on. 320 00:32:20,680 --> 00:32:21,749 So will they. 321 00:32:23,880 --> 00:32:25,438 They can throw me out of the school. 322 00:32:26,160 --> 00:32:29,152 Because they think nobody cares about me. 323 00:32:30,680 --> 00:32:33,672 But when you stand sniggering on the street corners of the world 324 00:32:33,720 --> 00:32:35,233 l'll be missed. 325 00:32:35,720 --> 00:32:38,439 lf the girls don't want to become mothers, you'll see how it will be. 326 00:32:38,480 --> 00:32:41,278 Then you can practise these positions all you want. 327 00:32:45,880 --> 00:32:49,316 Then you'll realize what l stood for and what they are destroying now. 328 00:32:51,160 --> 00:32:53,515 Not to worry. l'm leaving the school. 329 00:32:54,880 --> 00:32:57,758 They asked me not to tell anyone that l'm going. 330 00:32:58,360 --> 00:32:59,839 You'll get someone else. 331 00:33:00,360 --> 00:33:03,033 With the new teacher you won't get away with it. 332 00:33:04,880 --> 00:33:05,835 Well, 333 00:33:08,200 --> 00:33:09,519 you can go. 334 00:33:11,120 --> 00:33:13,554 And you can tell anyone what l said, son. 335 00:33:38,920 --> 00:33:41,480 Listen, you, Magda is waiting. 336 00:34:05,280 --> 00:34:06,474 Are you free now? 337 00:34:07,800 --> 00:34:09,472 There's no one at home. 338 00:34:10,160 --> 00:34:11,957 My family's gone away for two days. 339 00:34:12,800 --> 00:34:15,189 Sorry, not now. 340 00:34:16,440 --> 00:34:17,270 Another time. 341 00:34:18,280 --> 00:34:19,793 But now's the time. 342 00:34:24,680 --> 00:34:28,150 How long do you want to go on doing this for? Are you crazy? 343 00:34:28,200 --> 00:34:30,794 Magda is frantic because of you. 344 00:34:31,200 --> 00:34:33,395 l'm busy. 345 00:34:33,880 --> 00:34:35,836 Szombati asked me to do something. 346 00:34:37,520 --> 00:34:38,635 Bye. 347 00:34:40,840 --> 00:34:44,230 John F. Kennedy, the 5th president of the USA has died 348 00:34:44,280 --> 00:34:47,272 - under tragic circumstances. - Good morning. 349 00:34:47,320 --> 00:34:50,676 He was born on May 29, 1917... 350 00:34:50,720 --> 00:34:53,553 - Up you get. - ...in Brooklyn, Massachusetts. 351 00:34:53,800 --> 00:34:56,997 - He was inaugurated on 20 January, 1961... - lt's morning. 352 00:34:57,040 --> 00:34:58,871 ...into his office as president. 353 00:34:59,280 --> 00:35:02,875 in the summer of this year he made a European tour 354 00:35:02,920 --> 00:35:07,391 during which he met Prime Minister Krushchev in Vienna. 355 00:35:07,960 --> 00:35:11,270 - The scene of his death was Texas. - That means you, too, Gábor. 356 00:35:11,320 --> 00:35:15,359 He arrived there yesterday and was planning to finish his tour this evening. 357 00:35:15,640 --> 00:35:21,556 lt was in Dallas, Texas, that the murderer's bullet hit him. 358 00:35:30,440 --> 00:35:31,668 Good morning! 359 00:35:32,040 --> 00:35:33,075 Gábor... 360 00:35:34,600 --> 00:35:38,070 Gábor, are you listening? Look who's here. 361 00:35:42,600 --> 00:35:45,990 Mr. Bodor. Good morning, Mr. Bodor. 362 00:35:46,040 --> 00:35:48,918 Your mother asked me to explain the situation. 363 00:35:49,760 --> 00:35:51,352 She isn't in a state to. 364 00:35:51,400 --> 00:35:53,277 Do you want to register this as your address? 365 00:35:53,640 --> 00:35:54,675 Yes. 366 00:35:57,160 --> 00:35:58,991 We both thought it was a good idea. 367 00:36:00,840 --> 00:36:02,478 lf you think so too... 368 00:36:02,920 --> 00:36:05,229 lf you don't interfere in things... 369 00:36:05,280 --> 00:36:08,033 He can interfere with what he likes for all l care. 370 00:36:08,760 --> 00:36:13,151 But if you're made legal here, this flat'll soon become a nest of crime. 371 00:36:13,200 --> 00:36:14,918 My father is a counter-revolutionary, 372 00:36:14,960 --> 00:36:17,428 and l'm applying for university for the second time. 373 00:36:17,480 --> 00:36:19,948 l haven't got in yet and l won't get in now, either. 374 00:36:20,000 --> 00:36:24,198 And don't forget, it's not only mother who's taking you on, but me, too. 375 00:36:24,240 --> 00:36:25,434 You obviously don't now 376 00:36:25,480 --> 00:36:27,789 that l've recently been given a very respectable job. 377 00:36:29,840 --> 00:36:32,638 l've become an important person in agriculture. 378 00:36:32,680 --> 00:36:35,148 Oh yes? ln what capacity? 379 00:36:36,280 --> 00:36:38,316 As a full time consultant. 380 00:36:40,520 --> 00:36:42,670 l went to agricultural university 381 00:36:43,480 --> 00:36:44,833 in the old days. 382 00:36:44,880 --> 00:36:46,518 l've got my own innovations. 383 00:36:47,480 --> 00:36:48,595 They need me. 384 00:36:48,640 --> 00:36:52,110 That's just expertise. lt doesn't clear you politically in any way. 385 00:36:52,840 --> 00:36:54,751 lt does, as a matter of fact. 386 00:36:55,840 --> 00:36:58,195 This is the beginning of my purification process. 387 00:36:58,240 --> 00:37:02,472 But when does it end? Because l'm taking the entrance exam now. 388 00:37:02,520 --> 00:37:08,516 And you won't object to our smoking, will you, Laci? 389 00:37:08,560 --> 00:37:09,788 Not me. 390 00:37:10,160 --> 00:37:12,674 And from now on we can bring girls up here, can't we? 391 00:37:12,720 --> 00:37:16,872 There's a bird who keeps phoning to say, ''How about it?'' 392 00:37:20,200 --> 00:37:26,070 Guzmics, tell me what lep is. 393 00:37:26,520 --> 00:37:31,071 The lep, the lep is a teeny-weeny, 394 00:37:31,120 --> 00:37:35,511 curly-whirly spiral seven times over. 395 00:37:35,560 --> 00:37:38,472 A spiral, Guzmics? 396 00:37:38,520 --> 00:37:42,957 - Well, not quite. - Guzmics, you... 397 00:37:50,200 --> 00:37:51,235 Sit down. 398 00:37:55,080 --> 00:37:57,071 l'm going to write a quotation on the board. 399 00:37:58,160 --> 00:38:02,472 ''We are humans, not beasts, 400 00:38:03,080 --> 00:38:05,435 we have minds, 401 00:38:06,840 --> 00:38:12,551 and as long as our hearts nourish desire, 402 00:38:13,040 --> 00:38:15,952 we are not data for filing systems.'' 403 00:38:16,280 --> 00:38:19,511 Can anyone tell me who wrote this? 404 00:38:19,560 --> 00:38:21,516 - Attila József. - Exactly. 405 00:38:22,080 --> 00:38:25,038 And it's my motto. Please, don't laugh. 406 00:38:26,360 --> 00:38:29,511 By now you have probably guessed that l'm your new teacher. 407 00:38:29,560 --> 00:38:32,632 My name is Mrs. Endre Lovas, Lívia Kertész. 408 00:38:33,040 --> 00:38:36,749 My nickname is Piggie. However, l don't like having that name 409 00:38:36,800 --> 00:38:39,189 shouted after me down the corridor. 410 00:38:39,240 --> 00:38:41,674 l weigh 58 kilos, married. 411 00:38:42,040 --> 00:38:44,349 Any other information you would like? 412 00:38:44,760 --> 00:38:45,636 Yes? 413 00:38:46,400 --> 00:38:48,436 Could you tell us 414 00:38:49,240 --> 00:38:51,470 why the previous teacher was kicked out? 415 00:38:52,800 --> 00:38:54,392 l didn't expect that question. 416 00:38:55,680 --> 00:38:58,558 l didn't think l'd be in a class with such a good spirit. 417 00:38:58,840 --> 00:39:01,400 l hope in future, too, we'll discuss things openly. 418 00:39:02,720 --> 00:39:07,396 Well, you see, they want to make a model school of this one. 419 00:39:08,280 --> 00:39:12,512 l don't know to what extent l'll fit in with their ideas, 420 00:39:12,920 --> 00:39:14,558 but that's neither here nor there. 421 00:39:15,080 --> 00:39:17,958 One thing is certain though: Mr. Szombati didn't fit in. 422 00:39:18,240 --> 00:39:19,878 Was my explanation satisfactory? 423 00:39:19,920 --> 00:39:22,957 Except that l don't quite understand. 424 00:39:28,080 --> 00:39:29,559 This is Free Europe... 425 00:39:29,600 --> 00:39:30,715 Hello. 426 00:39:31,280 --> 00:39:32,395 Yes. l'll get him. 427 00:39:34,840 --> 00:39:36,068 Patience! 428 00:39:39,160 --> 00:39:41,355 Phone for you. 429 00:39:45,240 --> 00:39:46,195 Hello. 430 00:39:47,640 --> 00:39:50,359 How about it? l'm standing here at the ready. 431 00:39:51,480 --> 00:39:53,869 You can come, you can come. But hurry. 432 00:39:54,160 --> 00:39:56,879 Bye, you little wretch. 433 00:40:12,520 --> 00:40:16,115 Get the hell out of here. She'll seize up completely if you meet. 434 00:40:16,640 --> 00:40:17,993 Can you move? 435 00:40:20,680 --> 00:40:21,715 Yes. 436 00:40:23,200 --> 00:40:25,760 Get lost, you idiots. 437 00:40:26,480 --> 00:40:28,835 Well, then, cheers for the home team, big chief. 438 00:40:32,800 --> 00:40:37,396 - What do you know about the woman? - Just some young bird, l guess. 439 00:40:39,440 --> 00:40:43,319 Yes? Your brother costs a bit much. Your mother in church praying for him 440 00:40:43,360 --> 00:40:46,318 to get into university, and us standing around here. Let's go. 441 00:40:46,360 --> 00:40:48,749 - One more minute. - All right. 442 00:40:51,680 --> 00:40:53,955 Look! ln a taxi and all. 443 00:41:05,000 --> 00:41:06,479 Wait! Where are you going? 444 00:41:06,520 --> 00:41:08,795 What do you want? To your place if you want to know. 445 00:41:08,920 --> 00:41:10,114 Don't! 446 00:41:10,280 --> 00:41:11,872 What's it to do with you? 447 00:41:11,920 --> 00:41:13,717 l'm going to your brother, not you. 448 00:41:13,760 --> 00:41:15,751 Don't. Please don't, if possible. 449 00:41:15,800 --> 00:41:18,473 - What are you so sad about? That's what you wanted, isn't it? - Not me! 450 00:41:19,640 --> 00:41:22,200 - Piss off, will you? - l won't let you go up. 451 00:41:22,240 --> 00:41:23,753 That's what you think! 452 00:41:24,920 --> 00:41:25,955 ldiot! 453 00:41:29,760 --> 00:41:31,193 Come on. Come on. 454 00:41:48,960 --> 00:41:51,793 That should really be the last or we'll be late. 455 00:41:57,880 --> 00:42:01,156 At least they couldn't make this blended stuff any worse. 456 00:42:02,840 --> 00:42:03,955 What's up? 457 00:42:06,160 --> 00:42:07,559 ls it a woman? 458 00:42:08,120 --> 00:42:10,156 l'm not interested in women. 459 00:42:10,880 --> 00:42:12,871 l'm not going to knuckle under to them. 460 00:42:15,840 --> 00:42:18,070 l don't want to be a wreck. 461 00:42:18,760 --> 00:42:19,988 Well said. 462 00:42:21,160 --> 00:42:23,390 But then you know what you'll have to learn? 463 00:42:24,600 --> 00:42:25,794 What? 464 00:42:28,560 --> 00:42:30,312 You'll have to be very careful. 465 00:42:31,000 --> 00:42:34,072 You have to have your wits about you in this country. 466 00:42:35,680 --> 00:42:37,955 Are you on good terms with any of your teachers? 467 00:42:38,560 --> 00:42:40,232 D'you talk to any of them? 468 00:42:41,040 --> 00:42:43,031 - There's one. - Does he ask questions? 469 00:42:44,000 --> 00:42:44,830 Yes. 470 00:42:46,000 --> 00:42:47,274 Have you spoken about me 471 00:42:48,680 --> 00:42:49,874 or your father? 472 00:42:50,800 --> 00:42:51,710 No. 473 00:43:05,040 --> 00:43:07,759 Take care, Dini, don't let them take you in, 474 00:43:07,800 --> 00:43:10,439 don't be big-mouthed, don't show off. 475 00:43:10,880 --> 00:43:13,030 Am l not a bad enough example for you? 476 00:43:13,720 --> 00:43:16,678 What did your brother say when l moved in with you? 477 00:43:16,720 --> 00:43:18,153 That l'd bring trouble. 478 00:43:19,200 --> 00:43:21,270 Can l say a single word against that? 479 00:43:22,400 --> 00:43:24,197 Though l'm almost on the straight now. 480 00:43:24,760 --> 00:43:25,715 Almost. 481 00:43:26,680 --> 00:43:28,716 And l'll tell you why it's only almost. 482 00:43:28,880 --> 00:43:33,271 Though l'm good at the work they allow me to do now. 483 00:43:33,840 --> 00:43:38,595 So why? Why? Are you listening? 484 00:43:39,080 --> 00:43:42,993 Because once, just once, l had the guts to step out of line. 485 00:43:43,280 --> 00:43:44,713 l did some shooting. l was a patriot. 486 00:43:44,760 --> 00:43:46,910 They deal with people like that straight away. 487 00:43:47,720 --> 00:43:49,153 They hunt them down. 488 00:43:49,720 --> 00:43:53,952 And now any snivelling brat can accuse me of ruining his life. 489 00:43:56,040 --> 00:43:58,554 That's what l want to protect you from, Dini. 490 00:44:03,240 --> 00:44:07,119 Anyone who asks questions is pumping you. Because he's being pumped. 491 00:44:08,760 --> 00:44:12,514 Study. Learn your school work, repeat it back to them. 492 00:44:13,080 --> 00:44:14,308 That's your job. 493 00:44:15,120 --> 00:44:17,839 Don't put your hand up, never speak unless it's necessary. 494 00:44:20,920 --> 00:44:22,751 Not to mention women. 495 00:45:58,120 --> 00:45:59,075 My boy! 496 00:46:02,080 --> 00:46:03,195 Köves! 497 00:46:03,520 --> 00:46:06,353 - Dini Köves! - Good day, sir. 498 00:46:06,400 --> 00:46:07,719 Hello, son. 499 00:46:08,440 --> 00:46:11,034 - What news at school? - Nothing. 500 00:46:12,360 --> 00:46:15,909 Do you know that l'm teaching in Eger? l enjoy it. 501 00:46:15,960 --> 00:46:18,235 - Do you ever talk about me? - No. 502 00:46:19,000 --> 00:46:20,718 - l beg your pardon? - No. 503 00:46:23,400 --> 00:46:24,799 Have you been drinking? 504 00:46:24,840 --> 00:46:28,799 And l'll have you know it's not a sacred thing. 505 00:46:29,360 --> 00:46:30,839 Take someone else in. 506 00:46:30,880 --> 00:46:32,438 What are you talking about, Köves? 507 00:46:32,480 --> 00:46:34,675 That screwing isn't sacred. 508 00:46:35,160 --> 00:46:37,355 Are you out of your mind, Köves? 509 00:48:52,600 --> 00:48:53,953 What's the matter Köves? 510 00:48:54,280 --> 00:48:55,838 l've had my eye on you for some time. 511 00:48:56,360 --> 00:48:57,509 Oh, come now. 512 00:48:57,920 --> 00:49:00,070 Please, don't bother about me. There's nothing the matter. 513 00:49:00,120 --> 00:49:04,272 Why do you never put your hand up? Even when you know the answer? 514 00:49:04,560 --> 00:49:07,677 You used to be so active. l'm watching you, Köves. 515 00:49:08,320 --> 00:49:10,515 Haven't you got anything better to do? 516 00:49:11,360 --> 00:49:12,429 No. 517 00:49:12,960 --> 00:49:15,838 All right, then. l'll put my hand up. There you are. 518 00:49:16,520 --> 00:49:18,351 l'll put my hand up, okay? 519 00:49:25,760 --> 00:49:27,751 - She's crazy. - l'll say. 520 00:49:35,920 --> 00:49:38,912 Dear boys and girls, respected teaching staff. 521 00:49:40,360 --> 00:49:47,471 lt's 19 years today that the Soviet army drove the last fas... fash... 522 00:49:47,520 --> 00:49:49,715 fascist soldier out of our long-suffering country 523 00:49:49,760 --> 00:49:52,354 and started the work of rebuilding. 524 00:49:52,960 --> 00:49:54,393 But let me relate to you 525 00:49:54,440 --> 00:49:58,479 that I was in Csepel on that day 19 years ago. 526 00:49:58,920 --> 00:50:01,718 I'll never forget the faces of the people 527 00:50:01,760 --> 00:50:04,354 when the cheering news reached their ears. 528 00:50:05,040 --> 00:50:08,237 After so much trouble, so much suffering, 529 00:50:08,280 --> 00:50:10,953 they hardly dared believe that we were liberated. 530 00:50:11,000 --> 00:50:14,993 Then, not long after that, I saw those same workers 531 00:50:15,040 --> 00:50:17,998 as they stood at the entrance of their bombed factory 532 00:50:18,360 --> 00:50:21,272 and looked aghast at the destruction. 533 00:50:21,320 --> 00:50:22,992 But only for a moment. 534 00:50:23,040 --> 00:50:25,395 Then, as one man, they knuckled down to it, 535 00:50:25,440 --> 00:50:27,829 running about to see how they could repair 536 00:50:27,880 --> 00:50:30,189 and rebuild everything with their feverish work. 537 00:50:30,600 --> 00:50:33,831 And they did this without a word of command 538 00:50:34,120 --> 00:50:36,554 with the faith and enthusiasm... 539 00:50:36,600 --> 00:50:39,398 - Excuse me, sir. - ...which only those have... 540 00:50:39,440 --> 00:50:41,590 I'm Péter Szalai from IV/a. 541 00:50:41,640 --> 00:50:45,269 Could you possibly start again because we can't hear a thing 542 00:50:45,320 --> 00:50:46,719 because it's crackling. 543 00:50:48,520 --> 00:50:50,988 Mr. Vigassi couldn't understand the speech, either. 544 00:50:51,040 --> 00:50:53,031 Could you please turn it up or something, 545 00:50:53,080 --> 00:50:55,594 because we'd like to know what happened then. 546 00:50:55,640 --> 00:50:57,710 - What's going on here, Szalai? - He came in... 547 00:50:57,760 --> 00:51:00,718 Because we can't understand a word. Hello, hello. 548 00:51:00,760 --> 00:51:03,911 Can you hear, C's? lt's Pierre. Long live the idiots. 549 00:51:03,960 --> 00:51:05,359 Let there be nothing. 550 00:51:06,680 --> 00:51:09,353 Be good. Blueberry Hill. Construction work. 551 00:51:09,400 --> 00:51:12,278 Kiss. Down with babies. Long live girls. 552 00:51:12,320 --> 00:51:14,834 Our long suffering land. With faith and enthusiasm. 553 00:51:14,880 --> 00:51:16,233 Hurray for being alone. 554 00:51:16,680 --> 00:51:18,955 Hungary 6, England 3. 555 00:51:27,800 --> 00:51:31,190 You know you won't graduate from here, ''Pierre''? 556 00:51:32,680 --> 00:51:34,318 This is more than a school affair. 557 00:51:34,600 --> 00:51:35,874 You know what this is? 558 00:51:36,320 --> 00:51:38,788 lt's your affair, eh, Rajnák? 559 00:51:39,360 --> 00:51:40,634 State interest. 560 00:51:42,080 --> 00:51:43,399 Aren't you afraid? 561 00:51:44,320 --> 00:51:45,799 You'll never grab me. 562 00:51:46,520 --> 00:51:50,399 What do you think l'm doing right now? 563 00:51:50,880 --> 00:51:51,995 Nothing. 564 00:51:52,920 --> 00:51:54,831 Who have l got here right now? 565 00:51:55,480 --> 00:51:58,916 No one. He's not here, Rajnák. 566 00:52:01,000 --> 00:52:02,513 Dear boys and girls. 567 00:52:03,880 --> 00:52:05,313 Respected teaching staff. 568 00:52:05,560 --> 00:52:13,877 lt's 19 years today since the Soviet Army drove the last fascist soldiers 569 00:52:13,920 --> 00:52:18,675 out of our long-suffering country and started the work of rebuilding. 570 00:52:19,200 --> 00:52:21,031 - It may sound immodest... - Köves? 571 00:52:24,920 --> 00:52:26,831 Yes, sir. 572 00:52:27,720 --> 00:52:29,039 What are you doing here? 573 00:52:30,800 --> 00:52:32,597 Mrs. Lovas sent me out. 574 00:52:34,120 --> 00:52:37,430 May l ask why she sent you out? 575 00:52:39,200 --> 00:52:40,474 l was laughing. 576 00:52:41,760 --> 00:52:43,193 At what? 577 00:52:44,800 --> 00:52:46,438 Something occurred to me. 578 00:52:47,480 --> 00:52:48,515 What? 579 00:52:50,560 --> 00:52:51,709 Nothing. 580 00:52:52,360 --> 00:52:56,114 Come on, tell me. What occurred to you? l'd like to laugh, too. 581 00:52:57,360 --> 00:52:59,920 Nothing, really. 582 00:53:02,720 --> 00:53:05,871 All right, then. We'll ask your teacher. 583 00:53:17,200 --> 00:53:20,476 ls it true you sent this boy out of class? 584 00:53:20,680 --> 00:53:21,635 Yes. 585 00:53:22,920 --> 00:53:23,955 Why? 586 00:53:24,640 --> 00:53:25,789 lt's not important. 587 00:53:28,000 --> 00:53:28,989 How come? 588 00:53:29,440 --> 00:53:32,113 lt's not important enough to involve you. 589 00:53:36,200 --> 00:53:38,270 Allow me to decide that, all right? 590 00:53:39,000 --> 00:53:41,468 Allow me to decide that, all right? 591 00:53:47,000 --> 00:53:48,433 Class. Stand up! 592 00:53:49,480 --> 00:53:50,674 Sit down. 593 00:53:50,960 --> 00:53:53,918 l wouldn't like you to misunderstand the recent scene. 594 00:53:54,080 --> 00:53:56,389 The vice-headmaster and l made a mistake. 595 00:53:56,440 --> 00:53:58,476 We shouldn't have behaved as we did. 596 00:53:58,880 --> 00:54:00,233 Are you listening? 597 00:54:01,160 --> 00:54:04,357 We brushed because the spheres of authority are not clearly defined. 598 00:54:05,080 --> 00:54:07,594 lt's my job to put this problem before the staff, 599 00:54:07,640 --> 00:54:09,835 because it's only a question of organization. 600 00:54:10,400 --> 00:54:13,153 So l would like to ask you to leave the affair with me, 601 00:54:13,200 --> 00:54:14,679 and with it your interests. 602 00:54:14,720 --> 00:54:16,995 No one should try to put two together unnecessarily. 603 00:54:17,040 --> 00:54:18,837 That's my job. ls that clear? 604 00:54:19,240 --> 00:54:20,309 Sit down. 605 00:54:21,440 --> 00:54:24,000 Köves, come here! 606 00:54:25,240 --> 00:54:28,755 Why were you sent out of class during the headmaster's speech? 607 00:54:29,640 --> 00:54:31,710 - What should l tell him, teacher? - The truth. 608 00:54:32,120 --> 00:54:34,714 - What should l tell him, teacher? - What happened. 609 00:54:35,560 --> 00:54:38,791 The affair no longer belongs to our sphere of authority, Köves. 610 00:54:38,840 --> 00:54:41,912 - l laughed. - What did you find so funny? 611 00:54:41,960 --> 00:54:43,029 Nothing. 612 00:54:44,240 --> 00:54:45,389 Nothing? 613 00:54:45,720 --> 00:54:48,234 l'm not going to answer you anyway. 614 00:54:48,280 --> 00:54:49,395 And me? 615 00:54:51,560 --> 00:54:53,198 lt only concerns us. 616 00:54:53,520 --> 00:54:58,036 He laughed because l said ''mole'' to him. 617 00:54:58,920 --> 00:54:59,955 Mole? 618 00:55:00,320 --> 00:55:03,232 Yes, because Körmendi said ''prole''. 619 00:55:05,080 --> 00:55:06,354 Which is Körmendi? 620 00:55:09,640 --> 00:55:11,995 l said ''prole'' 621 00:55:12,040 --> 00:55:19,390 because Morvai said the workers wanted to lute. 622 00:55:19,440 --> 00:55:21,158 What sort of workers? 623 00:55:21,200 --> 00:55:23,839 The ones the headmaster was talking about on the radio. 624 00:55:24,160 --> 00:55:25,229 Me? 625 00:55:25,280 --> 00:55:30,991 You said that after the liberation you saw those workers... 626 00:55:31,040 --> 00:55:34,589 Who went into the bombed factories and started rushing around 627 00:55:34,640 --> 00:55:37,438 to rebuild them as soon as possible. 628 00:55:37,880 --> 00:55:40,348 At which Morvai whispered to me that they must have been rushing 629 00:55:40,400 --> 00:55:43,790 around for something to loot. 630 00:55:44,040 --> 00:55:49,433 So you said ''prole'' at which he said ''mole'' and you laughed at that. 631 00:55:57,720 --> 00:56:01,508 Do you know what it meant to live and work at that time? 632 00:56:03,520 --> 00:56:05,317 Yes, l do, sir, but... 633 00:56:05,680 --> 00:56:07,238 How should he know? From you? 634 00:56:12,920 --> 00:56:14,717 What's your father's occupation? 635 00:56:15,600 --> 00:56:16,874 He's at the post office. 636 00:56:18,600 --> 00:56:19,828 A sort of... 637 00:56:21,160 --> 00:56:24,755 Have you thought what your father would say to all this? 638 00:56:25,240 --> 00:56:27,549 He calls himself a prole at home. 639 00:56:27,600 --> 00:56:30,637 All right, that's fine. We'll ask him. 640 00:56:34,160 --> 00:56:35,309 What about your father? 641 00:56:36,280 --> 00:56:37,429 He's dead. 642 00:56:38,320 --> 00:56:39,389 Lost. 643 00:56:41,080 --> 00:56:43,150 All three should get a written reprimand. 644 00:56:53,200 --> 00:56:54,952 Who's our leader? 645 00:56:55,640 --> 00:56:57,358 Piggie. 646 00:56:57,400 --> 00:56:58,879 Who'll toss her up? 647 00:56:59,200 --> 00:57:00,713 Everyone. 648 00:57:00,760 --> 00:57:02,352 Who'll catch her? 649 00:57:02,400 --> 00:57:03,913 No one. 650 00:57:06,200 --> 00:57:07,758 Who's our leader? 651 00:57:08,160 --> 00:57:09,513 Piggie. 652 00:57:09,760 --> 00:57:12,433 - Who'll toss her up? - Everyone. 653 00:57:12,480 --> 00:57:15,313 - Who'll catch her? - No one. 654 00:57:16,040 --> 00:57:17,473 Where's little Köves? 655 00:57:18,560 --> 00:57:20,551 Dini, Pierre wants you. 656 00:57:21,200 --> 00:57:23,589 You were great, Pierre. Have you been expelled? 657 00:57:23,640 --> 00:57:25,710 - Who? - Hello, Dini. 658 00:57:26,400 --> 00:57:28,550 l didn't know you were Köves's little brother. 659 00:57:28,880 --> 00:57:30,677 - Have you been expelled, Pierre? - Yes. 660 00:57:30,720 --> 00:57:33,553 Tell you brother that Pierre wants him to look him up. 661 00:57:35,960 --> 00:57:37,518 Who's our leader? 662 00:57:37,560 --> 00:57:39,437 Piggie. 663 00:57:39,480 --> 00:57:40,833 Who'll toss her up? 664 00:57:40,880 --> 00:57:42,393 Everyone. 665 00:57:42,440 --> 00:57:43,873 Who'll catch her? 666 00:57:43,920 --> 00:57:45,353 No one. 667 00:57:47,640 --> 00:57:48,993 What's the matter, Köves? 668 00:57:49,040 --> 00:57:50,758 l've been watching you for a long time. 669 00:57:52,000 --> 00:57:53,752 Don't bother about me. There's nothing the matter. 670 00:57:53,800 --> 00:57:56,030 You're still not prepared to put your hand up. 671 00:57:56,400 --> 00:57:58,550 - Leave me in peace, please. - ln a moment. 672 00:57:59,120 --> 00:58:01,873 Just tell me why you want to shake me off. 673 00:58:03,120 --> 00:58:05,111 - You want to know? - Yes. 674 00:58:07,800 --> 00:58:10,598 Because l'm crazy about you. 675 00:58:13,160 --> 00:58:14,388 Can l go? 676 00:58:24,920 --> 00:58:26,831 What sort of arguing power are you talking about, you cow? 677 00:58:26,880 --> 00:58:28,552 Stop that immediately, will you? 678 00:58:28,600 --> 00:58:30,431 Why didn't you say what l said, that it would be good? 679 00:58:30,480 --> 00:58:31,959 Don't you dictate to me. 680 00:58:32,000 --> 00:58:34,719 - Bloody hell! l'm a fool to talk to you. - That's it. 681 00:58:34,760 --> 00:58:36,557 Let's stop this whole madness! 682 00:58:36,600 --> 00:58:38,352 - Keep quiet! The bell's ringing. - l'll answer it. 683 00:58:38,400 --> 00:58:40,675 Let me go, you bloody fool! 684 00:58:41,360 --> 00:58:42,395 Come back! 685 00:58:44,480 --> 00:58:45,595 l'll lock you in! 686 00:58:46,320 --> 00:58:48,754 l'll lock you in! l'm stronger than you anyway. 687 00:58:51,040 --> 00:58:52,519 You won't keep me in here! 688 00:58:56,360 --> 00:58:59,113 - Good evening. - Good evening. 689 00:59:00,760 --> 00:59:03,228 - l'm Mrs. lstván Köves. - Mrs. Endre Lovas. 690 00:59:03,280 --> 00:59:05,316 - Good evening. - Good evening. 691 00:59:05,640 --> 00:59:08,632 l'm sorry but we can only talk in the kitchen. 692 00:59:08,680 --> 00:59:11,069 - My husband doesn't feel well. - Come in here, madam. 693 00:59:11,120 --> 00:59:14,112 - You go in there. Go in! - Hey, don't shove me. 694 00:59:14,280 --> 00:59:17,192 Don't lock me in again. l won't do anything. 695 00:59:17,840 --> 00:59:20,149 - l said go in there. - Don't lock the door on me, please. 696 00:59:20,200 --> 00:59:21,872 Have you the nerve to lock it? 697 00:59:22,760 --> 00:59:24,830 l don't want to disturb you for the world. 698 00:59:24,880 --> 00:59:27,110 l can come another time. lt's just that... 699 00:59:27,160 --> 00:59:31,915 Dr. Ludwig, my boss, encouraged me to come. 700 00:59:32,400 --> 00:59:35,551 You told him l could come any time, didn't you? 701 00:59:35,600 --> 00:59:37,431 That's why l took the liberty. 702 00:59:39,840 --> 00:59:41,796 What's the matter with your poor husband? 703 00:59:42,360 --> 00:59:43,793 Nothing in particular. 704 00:59:44,240 --> 00:59:47,118 How is Feri? Feri Ludwig? 705 00:59:47,560 --> 00:59:48,834 ls he world famous yet? 706 00:59:48,880 --> 00:59:50,916 Not as much as he'd deserve to be. 707 00:59:50,960 --> 00:59:54,714 You know, he's got all those enemies. But he spoke very kindly of you. 708 00:59:54,760 --> 00:59:58,799 He raved about what a sensible woman you always were. 709 00:59:59,520 --> 01:00:01,078 What sort of work do you do with him? 710 01:00:01,400 --> 01:00:03,550 l carry out his experiments in the lnstitute. 711 01:00:03,600 --> 01:00:06,751 l do the paperwork for Dr. Ludwig. 712 01:00:07,080 --> 01:00:10,311 - Open up. - Why don't you let him out? 713 01:00:11,040 --> 01:00:12,314 Should l go? 714 01:00:12,360 --> 01:00:13,713 He'll stop soon. 715 01:00:14,200 --> 01:00:16,350 - Please, open the door. - His nerves. 716 01:00:16,400 --> 01:00:17,310 Yes. 717 01:00:20,400 --> 01:00:22,118 l was in that state once. 718 01:00:22,720 --> 01:00:27,032 And if l'd been locked up, l would have felt dreadful. 719 01:00:27,880 --> 01:00:30,394 Didn't Ludwig tell you what sort of a husband l've got? 720 01:00:30,440 --> 01:00:31,475 No. 721 01:00:32,600 --> 01:00:33,999 l know he told you. 722 01:00:35,040 --> 01:00:36,189 He knows 723 01:00:37,120 --> 01:00:39,270 and he's not the sort of person not to say so. 724 01:00:41,040 --> 01:00:43,190 And he's bound to have said that l'm a fool... 725 01:00:43,240 --> 01:00:44,468 How can you say that? 726 01:00:44,520 --> 01:00:46,909 l told you that he said you are very sensible. 727 01:00:46,960 --> 01:00:50,270 You said that he said l was sensible. 728 01:00:51,440 --> 01:00:53,476 And l know why he used the past tense. 729 01:00:53,520 --> 01:00:54,635 Why? 730 01:00:55,960 --> 01:00:58,235 lt doesn't matter. lt's past history, let's change the subject. 731 01:01:00,080 --> 01:01:02,640 - You came about your son, didn't you? - Yes. Look. 732 01:01:03,120 --> 01:01:06,829 l suppose my younger son is as much of a fool as those 733 01:01:06,880 --> 01:01:11,078 who gave him the reprimand. lt matters damn all whether it was them 734 01:01:11,120 --> 01:01:13,554 or my son who started it. Stand between them for me, too. 735 01:01:13,600 --> 01:01:16,160 Now l know what's the matter with your husband. 736 01:01:16,200 --> 01:01:19,476 Mine, the current one, is beginning to earn quite well, thank God. 737 01:01:19,800 --> 01:01:21,472 You are more in need of this. 738 01:01:21,520 --> 01:01:23,192 There's something you don't know. 739 01:01:23,920 --> 01:01:26,115 My husband used to have such an important job that, 740 01:01:26,160 --> 01:01:29,948 whatever his present state is, he gets such a huge allowance 741 01:01:30,000 --> 01:01:31,991 that l'm quite ashamed of it. 742 01:01:33,000 --> 01:01:35,036 All right, l was only trying. Does it matter? 743 01:01:35,080 --> 01:01:38,231 - Lívia, let me out. - You... 744 01:01:38,720 --> 01:01:39,755 l'm Éva. 745 01:01:41,240 --> 01:01:44,630 - What does your son say about me at home? - Only the best things. 746 01:01:44,680 --> 01:01:46,591 Why aren't you frank with me? 747 01:01:48,320 --> 01:01:51,073 lf you weren't my son's teacher... 748 01:01:52,400 --> 01:01:53,879 Listen, Lívia. 749 01:01:54,400 --> 01:01:57,198 - Why do you expect... - Lívia, let me out. 750 01:01:58,040 --> 01:02:01,794 You are where you are, in the movement or wherever you like. 751 01:02:02,040 --> 01:02:05,430 l'm here where l am. l never bothered about you people. 752 01:02:05,640 --> 01:02:08,598 Your husband was being shot at by my husbands in 1956. 753 01:02:08,640 --> 01:02:10,710 Can't you see it's your son we are talking about? 754 01:02:10,760 --> 01:02:12,671 Don't tell me that he was shooting, too. 755 01:02:12,720 --> 01:02:16,429 Do you think that l don't know that you know... 756 01:02:17,360 --> 01:02:19,999 ...that l know? We know. 757 01:02:20,040 --> 01:02:22,918 Why can't one give an honest opinion about a child? 758 01:02:24,080 --> 01:02:27,311 Why can't one give an honest opinion about anything? 759 01:02:28,720 --> 01:02:31,553 Why do you want to involve your son in our affairs 760 01:02:31,880 --> 01:02:34,872 when at long last we can speak of them as they really are. 761 01:02:35,600 --> 01:02:36,919 They are just as we are. 762 01:02:36,960 --> 01:02:38,552 They are the same as we are. 763 01:02:39,440 --> 01:02:42,637 They'll be the same as we are if you don't stop this evasive talk. 764 01:02:42,880 --> 01:02:44,279 Let me out! 765 01:02:44,840 --> 01:02:46,592 And if you want to know, your son is... 766 01:02:46,640 --> 01:02:48,551 - I'll break everything. - ...already... 767 01:02:49,480 --> 01:02:51,789 - ...a sly. - I'll kill myself. 768 01:02:52,000 --> 01:02:53,319 Now what's the matter? 769 01:02:56,880 --> 01:02:58,074 Nothing. 770 01:02:58,440 --> 01:03:01,079 l just wanted to get to know my son's teacher. 771 01:03:52,640 --> 01:03:54,198 Hey, what's up there? 772 01:03:55,680 --> 01:03:58,672 Stop! Stop! Stop! 773 01:03:58,720 --> 01:03:59,994 Don't come near, Rajnák! 774 01:04:00,040 --> 01:04:01,268 Come here at once. 775 01:04:08,160 --> 01:04:10,958 Time stands still, 776 01:04:12,320 --> 01:04:16,199 silent stars are hanging in the sky. 777 01:04:18,000 --> 01:04:21,595 On the Earth just you and me... 778 01:04:21,640 --> 01:04:23,995 Why don't you come home? What are all these phone calls? 779 01:04:24,800 --> 01:04:26,756 l was at the ministry. 780 01:04:29,640 --> 01:04:30,789 What did they want? 781 01:04:31,440 --> 01:04:33,510 They've entrusted me with the meat programme. 782 01:04:33,920 --> 01:04:35,797 A government committee has been set up. 783 01:04:36,560 --> 01:04:37,754 And you're a member of it? 784 01:04:38,880 --> 01:04:40,074 Yes. 785 01:04:43,760 --> 01:04:45,398 Then Gábor will be a doctor. 786 01:04:46,080 --> 01:04:47,399 Don't rush. 787 01:04:49,480 --> 01:04:51,710 The thing is not quite clear. 788 01:04:54,760 --> 01:04:56,432 Do you think it could fail 789 01:04:57,960 --> 01:04:59,279 and you with it? 790 01:04:59,320 --> 01:05:02,073 They may want that. lt's possible. 791 01:05:06,160 --> 01:05:09,311 - Last time you said that things were going to tighten up. - Yes. 792 01:05:10,920 --> 01:05:12,876 Well, and if they tighten up, 793 01:05:17,480 --> 01:05:19,755 you'll be among the tighteners now. 794 01:05:21,120 --> 01:05:22,473 Provided... 795 01:05:24,000 --> 01:05:26,150 ...l get involved. 796 01:05:28,760 --> 01:05:30,398 Can you get out of it again any time? 797 01:05:31,440 --> 01:05:32,998 lf l keep my wits about me, 798 01:05:34,520 --> 01:05:35,669 any time. 799 01:05:37,560 --> 01:05:38,754 Don't worry. 800 01:05:39,120 --> 01:05:43,159 l'll warn you if you start getting dishonest. l'll notice it. 801 01:05:46,640 --> 01:05:47,959 l'm frightened... 802 01:05:48,720 --> 01:05:49,755 ...Éva. 803 01:05:52,440 --> 01:05:54,670 l don't want to end arse up again. 804 01:05:55,080 --> 01:05:56,752 Don't be too much of a patriot. 805 01:05:59,000 --> 01:06:00,069 What then? 806 01:06:03,720 --> 01:06:05,358 Think of me in the meantime. 807 01:06:13,160 --> 01:06:15,355 You are going to do what l say, understand? 808 01:06:21,400 --> 01:06:23,118 We'll cure ourselves. 809 01:06:23,760 --> 01:06:26,149 Tonight l'm the doctor of the soul. 810 01:06:26,640 --> 01:06:27,868 l'll get you better. 811 01:06:28,680 --> 01:06:30,193 All right. But what do you want? 812 01:06:33,680 --> 01:06:34,908 You're coming in with me. 813 01:06:36,800 --> 01:06:37,994 There's a woman there. 814 01:06:38,680 --> 01:06:40,159 Go to hell! 815 01:06:44,920 --> 01:06:47,115 lf you don't do this for me, you're not my brother. 816 01:06:48,480 --> 01:06:50,835 Think that you're doing it for me. 817 01:06:51,320 --> 01:06:55,438 l can't rest till we're quits, see? 818 01:07:01,840 --> 01:07:03,478 Take a look. How do you like her? 819 01:07:08,560 --> 01:07:10,710 So, he's my brother, Jutka. 820 01:07:11,080 --> 01:07:13,116 - Hello. - Hello. 821 01:07:16,720 --> 01:07:20,315 Well, Jutka, dear, here are the sheets. 822 01:07:20,800 --> 01:07:22,358 You go ahead 823 01:07:22,800 --> 01:07:25,872 and l'll send the kid after you, but first we'll have a bit of a chat. 824 01:07:26,640 --> 01:07:29,950 Okay, but don't be too long because the bell can ring any time. 825 01:07:30,720 --> 01:07:32,631 Listen, Dini. 826 01:07:33,800 --> 01:07:35,597 l'm leaving this woman to you. 827 01:07:35,640 --> 01:07:38,757 You can go and see her any time. As if she were me. 828 01:07:40,400 --> 01:07:41,435 Hi! 829 01:07:42,920 --> 01:07:44,911 He didn't say you were here, Pierre. 830 01:07:46,400 --> 01:07:47,549 Because it's a secret. 831 01:07:48,000 --> 01:07:50,798 But tomorrow l'm getting out, eh, Gábor? 832 01:07:52,320 --> 01:07:54,231 - Where are you going? - Wait. 833 01:07:54,280 --> 01:07:58,114 You mustn't breathe a word of what l'm going to say to anyone. 834 01:07:58,160 --> 01:08:00,230 l've been turned down for university again, 835 01:08:00,800 --> 01:08:02,199 and l'm damned 836 01:08:02,240 --> 01:08:04,117 if l'm going to appeal. l'll become a doctor in America. 837 01:08:04,440 --> 01:08:06,590 Because tomorrow when they take off the plaster 838 01:08:06,640 --> 01:08:08,312 we're going to skip it to America. 839 01:08:08,360 --> 01:08:10,635 - How? - There are ways. 840 01:08:10,680 --> 01:08:13,911 But not a word to Mother till you get a card from Vienna. 841 01:08:16,160 --> 01:08:18,549 Well, when you're finished, Jutka will see you out. 842 01:08:23,760 --> 01:08:26,672 - Shall l tell Father that you send your love? - Yes. 843 01:08:27,240 --> 01:08:29,515 Bend down and give me one, too. 844 01:08:41,960 --> 01:08:42,995 Bye. 845 01:11:01,440 --> 01:11:05,228 The one with the most votes goes on to the finals. 846 01:11:05,280 --> 01:11:09,353 It's Károly Tóth, parody actor. Congratulations. 847 01:11:09,560 --> 01:11:11,596 - Good evening. - Good evening. 848 01:11:13,240 --> 01:11:15,913 We're Dini Köves's brothers. Can we come in a moment? 849 01:11:15,960 --> 01:11:18,076 Of course. Kids! 850 01:11:18,120 --> 01:11:20,998 - More people have come. - Of course, boys, come on in. 851 01:11:21,040 --> 01:11:25,477 ln you go, Lívia, do your duty, offer the sandwiches round. 852 01:11:25,520 --> 01:11:28,751 - You've come at just the right time, the mood is at its peak... - Lívia. 853 01:11:29,440 --> 01:11:33,911 lf you look at me like that, you can spread me on the sandwiches. 854 01:11:52,280 --> 01:11:53,872 Pierre, Pierre! 855 01:11:55,640 --> 01:11:56,675 Come on! 856 01:11:57,800 --> 01:11:58,949 Hello. 857 01:11:59,000 --> 01:12:00,433 Try this. 858 01:12:00,480 --> 01:12:03,756 Everyone's had some. Everyone's had a drop of it. 859 01:12:04,160 --> 01:12:08,233 lt knocks you out completely. Pierre, l can't see straight any more. 860 01:12:08,440 --> 01:12:12,558 lt's making me see picture postcards. lt's a drug. 861 01:12:13,080 --> 01:12:15,594 - What the hell is it? - Coca-cola. 862 01:12:15,640 --> 01:12:18,029 Coca-cola? Where is it from? 863 01:12:18,080 --> 01:12:21,914 My parents brought it. They brought a whole bottle from London. 864 01:12:22,200 --> 01:12:24,430 lt's crazy, Pierre, crazy. 865 01:12:25,600 --> 01:12:28,751 lt's fantastic. Knocks you out. 866 01:12:28,960 --> 01:12:32,316 l brought the tape recorder, too. Do you want a Phillip Morris? 867 01:12:32,360 --> 01:12:33,349 Where's Dini? 868 01:12:33,400 --> 01:12:36,870 Dini? Shall l call him? l'll call him. 869 01:12:54,840 --> 01:12:57,513 - Does my wife teach you, too? - No, thank God. 870 01:12:57,560 --> 01:13:00,757 - Don't you even know her? - l do. Very well. She's Piggie. 871 01:13:01,080 --> 01:13:02,274 Don't drink any more. 872 01:13:02,640 --> 01:13:04,870 - What do you think of her? - The same as you. 873 01:13:04,920 --> 01:13:06,797 - Poor Lívia. - Don't be sorry for her. 874 01:13:06,840 --> 01:13:09,070 She deserves it. lf she must be so stupid. 875 01:13:10,000 --> 01:13:13,834 - You don't know what she was like in the old days. - l don't. 876 01:13:14,320 --> 01:13:17,471 - They mucked around with us so, you know. - l know. Prison. 877 01:13:17,520 --> 01:13:20,034 - Who said she'd been in prison? - Hasn't she? They usually have. 878 01:13:20,080 --> 01:13:22,913 Not her. She was just kicked out of everywhere. 879 01:13:22,960 --> 01:13:25,474 She was a labourer in the hard times, eh? 880 01:13:25,520 --> 01:13:29,149 - At least she is working now. That's essential. - That's good. 881 01:13:29,520 --> 01:13:31,192 Do you know what she says? 882 01:13:31,760 --> 01:13:33,512 That these young people here will... 883 01:13:34,880 --> 01:13:37,235 ...make up for what we destroyed. 884 01:13:37,600 --> 01:13:40,592 She's discovered that for herself. That's the latest. 885 01:13:41,520 --> 01:13:43,351 - What do you think? - What about? 886 01:13:44,160 --> 01:13:48,358 Do you think about yourselves that you've discovered something? 887 01:13:51,120 --> 01:13:53,793 Did you really not know, Bandi? 888 01:13:54,360 --> 01:13:56,476 Doesn't Lívia tell you anything? 889 01:13:56,680 --> 01:13:59,638 You must think this is just a party, right? 890 01:14:01,000 --> 01:14:02,274 Well, what is it then? 891 01:14:03,480 --> 01:14:05,391 Haven't you noticed that the people in that room 892 01:14:05,440 --> 01:14:07,032 are just going mad as a cover? 893 01:14:07,080 --> 01:14:09,275 ln the meantime something's happening in the next room. 894 01:14:11,280 --> 01:14:12,156 What? 895 01:14:16,320 --> 01:14:19,392 Why do you think l'm here now? We're having a meeting. 896 01:14:22,720 --> 01:14:24,915 - About what? - About what should happen. 897 01:14:25,200 --> 01:14:26,872 How it should be. The whole thing. 898 01:14:27,320 --> 01:14:29,151 We're going to win, you'll see. 899 01:14:29,560 --> 01:14:32,711 Didn't you know? Your wife's been organizing it for years. 900 01:14:34,400 --> 01:14:37,437 - Go to hell. - Don't you believe me? You'll see. 901 01:14:37,960 --> 01:14:40,633 - We're going to win, Bandi. - You? 902 01:14:41,080 --> 01:14:42,991 Why do you think l'm here now? 903 01:14:43,040 --> 01:14:46,112 To win you over, too. Are you with us? 904 01:14:46,560 --> 01:14:47,629 With you? 905 01:14:48,560 --> 01:14:50,039 You're an incredible fellow. 906 01:14:50,560 --> 01:14:51,788 What's your name? 907 01:14:52,440 --> 01:14:54,351 Cliff Richard and the Shadows. 908 01:14:58,520 --> 01:15:00,192 - Vilma! - What's he done? 909 01:15:00,240 --> 01:15:02,231 Are you crazy, damn it, are you crazy? 910 01:15:02,640 --> 01:15:03,993 Are you crazy? 911 01:15:04,040 --> 01:15:05,792 Are you mad, Vilma, are you out of your mind? 912 01:15:05,840 --> 01:15:09,594 Why isn't there anyone? l brought the tape recorder for them, too. 913 01:15:09,640 --> 01:15:12,677 l do everything for them. Why isn't there anyone? 914 01:15:13,200 --> 01:15:15,555 Please, teacher, tell me. 915 01:15:27,240 --> 01:15:28,434 You still here? 916 01:15:30,520 --> 01:15:31,953 lt turns out that l'll be a Hungarian doctor. 917 01:15:32,000 --> 01:15:33,672 Comrade Bodor appealed on my behalf. 918 01:15:33,720 --> 01:15:37,110 - l wanted to follow you tomorrow to America. - Come, come. 919 01:15:38,400 --> 01:15:42,871 - l'm done in. - Try to be sick. Stick your fingers down. 920 01:15:43,800 --> 01:15:45,631 You mixed your drink, eh? 921 01:15:46,240 --> 01:15:48,629 - Aren't you going either, Pierre? - Course l am. 922 01:15:48,680 --> 01:15:50,033 l'm starting from here. 923 01:15:50,720 --> 01:15:52,870 l got quite excited about it. 924 01:15:54,360 --> 01:15:56,237 Will you take me to America? 925 01:15:56,280 --> 01:15:57,395 As you are, sloshed? 926 01:15:57,440 --> 01:15:59,556 l said l wanted to go tomorrow. 927 01:16:02,200 --> 01:16:05,954 Tell father to write his address. l want to ask him for medical books. 928 01:16:06,000 --> 01:16:07,353 Oh, Pierre. 929 01:16:08,560 --> 01:16:10,073 - Lívia! - What's up? 930 01:16:10,120 --> 01:16:12,156 Ah, Dini. Here's your teacher. 931 01:16:12,760 --> 01:16:14,876 l want to say good bye. Go out. 932 01:16:15,240 --> 01:16:18,391 All right. Come on, Gábor. Can't you see you're disturbing him? 933 01:16:19,840 --> 01:16:22,434 But wait for me, Pierre. Don't go. Don't let me down. 934 01:16:22,760 --> 01:16:24,557 Don't spend too long on a woman. 935 01:16:25,920 --> 01:16:28,753 l'm going away, Lívia. 936 01:16:30,840 --> 01:16:32,717 Where are you hurrying to Köves? 937 01:16:34,520 --> 01:16:37,159 - To America. - ls it so late? 938 01:17:05,600 --> 01:17:07,079 Are we going in that? 939 01:17:08,400 --> 01:17:09,799 D'you know whose car it is? 940 01:17:09,840 --> 01:17:12,991 A bird married a bloke for this car. 941 01:17:30,080 --> 01:17:32,548 And that bird you go around with? 942 01:17:32,600 --> 01:17:33,635 Which one? 943 01:17:33,680 --> 01:17:36,990 - The one l saw you with in the school? - Yeah? What about her? 944 01:17:37,040 --> 01:17:38,632 Don't you want to bring her? 945 01:17:40,280 --> 01:17:42,475 Then we'll have to turn left here. 946 01:17:58,000 --> 01:17:59,274 lt was great. 947 01:17:59,480 --> 01:18:04,793 Pierre seized up the situation and left the bathroom, didn't you? 948 01:18:04,840 --> 01:18:08,196 l turned the key and fell on Lívia and bang, bang... 949 01:18:08,800 --> 01:18:11,473 Just like that? Bang, bang? 950 01:18:12,120 --> 01:18:15,590 Before that l said to her: Darling Lívia, l'd like to say goodbye. 951 01:18:15,640 --> 01:18:17,392 l'm leaving for America. 952 01:18:17,440 --> 01:18:21,672 And then, Lívia darling, hold onto the bath for a moment. 953 01:18:21,720 --> 01:18:23,711 ls that how you make a bird, little Köves? 954 01:18:23,760 --> 01:18:28,356 - Why, wasn't it like that, Pierre? - l don't know. l left the bathroom. 955 01:18:28,400 --> 01:18:30,675 But l do know that you're upsetting your girl now. 956 01:18:30,720 --> 01:18:32,517 She's ready to fly off with you at a moment's notice, 957 01:18:32,560 --> 01:18:34,710 at which you start getting at her. 958 01:18:34,760 --> 01:18:36,637 l'm just telling her what happened. 959 01:18:37,360 --> 01:18:38,759 - But take care... - Forget it, Pierre. 960 01:18:38,800 --> 01:18:41,030 Dini's taking his revenge. l can see that. 961 01:18:41,080 --> 01:18:43,548 Pack it in. We feel good, don't we? 962 01:18:43,600 --> 01:18:46,592 And l'll have you know, from now on Pierre is my brother, too. 963 01:18:46,640 --> 01:18:48,870 You can get this brother of mine, too, if you want. 964 01:18:48,920 --> 01:18:52,310 You're vile. ls that why you called me, just to be horrible to me? 965 01:18:52,360 --> 01:18:54,749 Take your Lívia with you instead. 966 01:18:54,800 --> 01:18:57,109 - Stop, Pierre. - Not bloody likely. 967 01:18:57,560 --> 01:19:00,233 What's wrong with you? l thought you liked that sort of thing. 968 01:19:00,280 --> 01:19:03,158 Why, didn't you think l'd feel rotten about it? 969 01:19:03,200 --> 01:19:05,236 - Oh shut up, for Christ's sake. - You? 970 01:19:05,280 --> 01:19:07,510 Who with my own brother... 971 01:19:08,040 --> 01:19:10,156 lt was all because of you, you wretch. 972 01:19:10,200 --> 01:19:11,758 l didn't know what to do with myself. 973 01:19:11,800 --> 01:19:14,678 - How would you know what it's like for a woman... - Thank you. Wonderful. 974 01:19:14,720 --> 01:19:17,393 And l'll have you know that the whole time... 975 01:19:17,440 --> 01:19:21,638 - l was with Gábor, the whole time... - What was happening the whole time? 976 01:19:21,680 --> 01:19:25,036 - l wasn't with Gábor at all... - Well, who were with then? 977 01:19:25,080 --> 01:19:26,638 Who, if not him? 978 01:19:26,680 --> 01:19:28,079 With you. 979 01:19:28,760 --> 01:19:30,876 Because l was thinking of you the whole time. 980 01:19:31,160 --> 01:19:35,756 You know what? Next time be with me and think of my brother. 981 01:19:35,800 --> 01:19:38,758 - But be with me, okay? - Be with him. 982 01:19:38,800 --> 01:19:42,156 How, when you get Piggie to hold the side of the bath? 983 01:19:42,200 --> 01:19:43,997 You're disgusting. 984 01:19:44,360 --> 01:19:45,952 With your own teacher. 985 01:19:46,000 --> 01:19:48,753 Didn't you even think how it must have felt for Piggie? 986 01:19:49,040 --> 01:19:54,478 l don't care. l only care about how l felt when you did that. 987 01:19:54,520 --> 01:19:56,636 ls that all you can talk about, nothing else? 988 01:19:56,680 --> 01:19:59,194 Who only has to whistle for me to come running? 989 01:19:59,240 --> 01:20:02,755 Whose nonsense am l listening to here? Whose, if not yours? 990 01:20:02,800 --> 01:20:04,518 Oh, cut it out! 991 01:20:05,240 --> 01:20:08,118 You're like your own fathers and mothers. 992 01:21:43,200 --> 01:21:45,156 Well, that's something. Fantastic! 993 01:21:45,200 --> 01:21:47,475 Let's have a last swim in the Balaton. 994 01:21:48,120 --> 01:21:50,190 Fist as far as l'm concerned. 995 01:21:50,400 --> 01:21:52,391 - l'm not coming. - What's up now? 996 01:21:52,440 --> 01:21:54,749 - l can't swim. - Oh. 997 01:22:25,520 --> 01:22:27,590 - Dini. - What? 998 01:22:27,640 --> 01:22:31,679 lf you like, we can ditch the bird. That girl's crazy. 999 01:22:31,880 --> 01:22:35,031 What'll happen at the border when we crash through the barrier? 1000 01:22:35,400 --> 01:22:36,753 The barrier? 1001 01:22:37,240 --> 01:22:39,879 - Of course. What will happen? - We'll keep our heads down. 1002 01:22:40,160 --> 01:22:41,752 Don't worry about us. 1003 01:22:41,800 --> 01:22:45,236 But your bird looks crazy at first sight. lsn't she police? 1004 01:22:45,280 --> 01:22:47,396 Are you mad? Her dad's a dentist. 1005 01:22:47,440 --> 01:22:50,238 So what? The cops have got teeth, too. 1006 01:23:24,240 --> 01:23:25,992 Hey, stop! 1007 01:23:26,760 --> 01:23:28,352 Stop! Can't you hear? 1008 01:23:29,160 --> 01:23:31,628 Don't go mad, we need that car! 1009 01:23:38,960 --> 01:23:41,474 Hey, don't give it so much gas! 1010 01:23:41,520 --> 01:23:44,080 l'm not going to foot it to Yugoslavia because of you lot. 1011 01:23:44,360 --> 01:23:46,191 Are you deaf? Can't you hear? 1012 01:23:46,240 --> 01:23:48,435 We need it at least as far as Vienna. 1013 01:23:50,920 --> 01:23:53,593 Dini, at least you should have some sense! 1014 01:23:54,800 --> 01:23:57,314 - Huhu, Pierre. - Stop! 1015 01:23:58,160 --> 01:23:59,149 ldiots. 1016 01:24:59,000 --> 01:25:00,638 What was it like? 1017 01:25:01,480 --> 01:25:04,358 l've tried this car out a couple of times myself. 1018 01:25:04,880 --> 01:25:08,316 lf you'd asked me, l'd have suggested the grass any day. 1019 01:25:09,120 --> 01:25:10,519 Forget it, Pierre. 1020 01:25:11,240 --> 01:25:14,118 What sweet little bears you've got on your nightie! 1021 01:25:14,840 --> 01:25:15,716 Dini! 1022 01:25:15,760 --> 01:25:18,593 l'm not going to America with a little idiot like you. 1023 01:25:18,880 --> 01:25:20,677 Who wants to go to America? 1024 01:25:21,080 --> 01:25:23,435 l'm just seeing Dini off. 1025 01:25:36,800 --> 01:25:39,189 Bye, Dini. Will you write? 1026 01:25:45,720 --> 01:25:47,358 As soon as we've arrived. 1027 01:25:48,920 --> 01:25:51,718 Ciao, bird. How lucky you are, 1028 01:25:52,360 --> 01:25:54,191 you're even said goodbye to. 1029 01:26:58,400 --> 01:26:59,435 Stop. 1030 01:27:00,560 --> 01:27:01,549 You too? 1031 01:27:02,720 --> 01:27:04,199 That's how it is. 1032 01:27:05,800 --> 01:27:06,869 Don't you mind? 1033 01:27:07,120 --> 01:27:10,032 Why the hell should l mind? lt's easier alone. 1034 01:27:10,080 --> 01:27:12,150 lt's just that l thought your father... 1035 01:27:13,040 --> 01:27:15,315 He wouldn't have stayed here because of a woman. 1036 01:27:15,920 --> 01:27:19,515 Are you absolutely sure about not coming? 1037 01:27:20,280 --> 01:27:24,831 Whether you are sure or not, l still want to get my little speech in. 1038 01:27:24,880 --> 01:27:27,599 lf you stay here, you won't stand much of a chance. 1039 01:27:27,960 --> 01:27:30,758 l'm only trying to convince you because you're my mate 1040 01:27:30,800 --> 01:27:32,518 and that's a sentimental reason for me. 1041 01:27:32,920 --> 01:27:35,309 Did you see Piggie's husband? Do you want to be like that? 1042 01:27:35,360 --> 01:27:38,158 A bloke stuffed with sedatives? They're all dead, old mate, 1043 01:27:38,200 --> 01:27:39,872 because they proudly stick to their guns. 1044 01:27:39,920 --> 01:27:43,674 And the best you can do is say, bend over now, Lívia. 1045 01:27:43,720 --> 01:27:46,518 l just said that. lt wasn't even true. 1046 01:27:46,560 --> 01:27:49,632 Playing thing tough calls for style, too. 1047 01:27:49,680 --> 01:27:52,069 And that's not style. l think... 1048 01:27:52,120 --> 01:27:54,429 Or that bird? ls she style? 1049 01:27:54,480 --> 01:27:57,153 l've had enough of them even if you haven't. 1050 01:27:58,680 --> 01:28:00,079 So, hello, 1051 01:28:00,600 --> 01:28:01,635 goodbye. 1052 01:28:32,200 --> 01:28:33,952 31 December 1967 1053 01:28:34,000 --> 01:28:36,275 Well, I never! What a surprise! 1054 01:28:36,320 --> 01:28:38,880 I certainly wasn't expecting this. 1055 01:28:38,920 --> 01:28:41,878 Have you come to see the old folk? 1056 01:28:41,920 --> 01:28:43,478 Well, what shall I do? 1057 01:28:43,760 --> 01:28:46,320 Children's television didn't invite me. 1058 01:28:49,600 --> 01:28:52,831 But d'you know what? I'll take on the role, of old girl. 1059 01:28:52,880 --> 01:28:55,872 - You will? - That's right. - The eternally young Hanna Honthy? 1060 01:28:55,920 --> 01:28:57,990 Are you starting that, too? 1061 01:28:58,680 --> 01:29:02,389 Where is that summer, 1062 01:29:03,040 --> 01:29:06,635 Where is old love? 1063 01:29:08,280 --> 01:29:11,670 Where is that summer, 1064 01:29:12,160 --> 01:29:15,675 It flashed across my heart... 1065 01:29:16,400 --> 01:29:17,515 Good evening. 1066 01:29:17,560 --> 01:29:18,993 l'm sorry. l just... 1067 01:29:19,520 --> 01:29:20,669 l'd like my wife... 1068 01:29:20,720 --> 01:29:22,472 Thank you very much. Thank you. 1069 01:29:34,000 --> 01:29:35,479 ls she here, too? 1070 01:29:38,800 --> 01:29:40,518 How lovely you both are! 1071 01:29:43,520 --> 01:29:44,794 Happy New Year! 1072 01:29:46,240 --> 01:29:47,309 Thank you. 1073 01:29:50,040 --> 01:29:51,268 Thank you, 1074 01:29:51,880 --> 01:29:53,074 Piggie. 1075 01:29:55,680 --> 01:29:56,999 - Thank you. - Photo. 1076 01:30:12,160 --> 01:30:14,674 Come on. Can't you see that they've all died. 1077 01:30:17,760 --> 01:30:20,752 But this one is still alive. And l modified the formula. 1078 01:30:20,800 --> 01:30:22,711 Modified! 1079 01:30:22,760 --> 01:30:25,479 How would it be if you studied a bit instead of these experiments! 1080 01:30:25,520 --> 01:30:27,556 You'll never become a doctor at this rate. 1081 01:30:27,600 --> 01:30:31,479 But this one's alive! lt's going to live the next year. 1082 01:30:31,840 --> 01:30:33,432 l've discovered something. 1083 01:30:40,320 --> 01:30:41,435 lt's certain now. 1084 01:30:43,320 --> 01:30:44,514 See how it's moving? 1085 01:30:45,760 --> 01:30:46,829 Do you see? 1086 01:30:51,680 --> 01:30:53,636 - Happy New Year. - Happy New Year. 1087 01:30:54,240 --> 01:30:56,276 - Cheers. - Cheers. 1088 01:30:57,600 --> 01:30:58,749 Come on! 1089 01:31:00,560 --> 01:31:02,676 - Let me take it off. - Come on! 1090 01:31:03,240 --> 01:31:05,754 - Can't l even take it off? - Come on. Someone's waiting. 1091 01:31:07,960 --> 01:31:11,794 - Has Dini got leave from the army? - No. A surprise! 1092 01:31:12,280 --> 01:31:14,430 Neither of the kids is coming... 1093 01:31:24,960 --> 01:31:29,829 This isn't the last farewell. 1094 01:31:32,800 --> 01:31:38,079 Wait a bit till the wind has dropped. 1095 01:31:42,040 --> 01:31:44,508 You ask what life will bring, 1096 01:31:44,560 --> 01:31:47,711 Because you think I'm afraid. 1097 01:31:50,320 --> 01:31:55,838 I'm not afraid, I'm just losing heart. 1098 01:31:59,040 --> 01:32:04,478 Take me with you, let me drift far away. 1099 01:32:04,520 --> 01:32:10,117 The wind blows people apart, 1100 01:32:11,200 --> 01:32:16,194 So hold my hand, please, in this wind. 1101 01:32:17,440 --> 01:32:21,638 We'll fly together through this life, 1102 01:32:23,240 --> 01:32:28,917 Like autumn leaves blown about. 1103 01:32:29,160 --> 01:32:35,190 This bitter, mocking wind, what does it whisper to us? 1104 01:32:38,240 --> 01:32:42,313 This isn't the last farewell. 1105 01:32:45,320 --> 01:32:49,632 Wait a bit till the wind has dropped. 1106 01:32:52,680 --> 01:32:57,435 So hold my hand, please, in this wind. 1107 01:32:58,880 --> 01:33:03,112 We'll fly together through this life, 1108 01:33:04,720 --> 01:33:10,397 Like autumn leaves blown about. 1109 01:33:10,440 --> 01:33:16,356 This bitter, mocking wind, what does it whisper to us? 1110 01:33:55,360 --> 01:33:56,554 Magda! 1111 01:33:57,000 --> 01:34:00,140 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 1112 01:34:01,305 --> 01:35:01,410 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 83472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.