Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,614 --> 00:00:17,417
3 AUGUST 2013
2
00:00:21,254 --> 00:00:22,622
Trebuie să...
3
00:00:24,958 --> 00:00:27,527
Doamne, nu mă pot concentra. Michael.
4
00:00:27,594 --> 00:00:28,628
- Da, bună.
- Ăsta e.
5
00:00:28,695 --> 00:00:29,863
- Ăsta e tot ?
- Da.
6
00:00:29,929 --> 00:00:32,465
- Bine, o să-l lipesc de scaun.
- Mulțumesc.
7
00:00:33,099 --> 00:00:36,036
Bună, Sarah și Zach.
Mulțumesc că ați venit.
8
00:00:37,404 --> 00:00:39,072
Scuze. Mulțumesc că ați venit.
9
00:00:40,907 --> 00:00:42,509
De ce nu e nimeni drăguț cu mine ?
10
00:00:43,176 --> 00:00:44,344
E greu să fii Tig.
11
00:00:44,878 --> 00:00:46,312
- Bună, Tig.
- Bună, Zach.
12
00:00:46,379 --> 00:00:48,181
Nu mai pot s-o fac prea mult.
13
00:00:48,915 --> 00:00:51,918
- Tig, la mulți ani.
- Mulțumesc.
14
00:00:51,985 --> 00:00:55,522
- Cât timp vrei să fac ?
- Cât ai vrea să faci ?
15
00:00:55,588 --> 00:00:58,591
- Zero.
- Bine. Perfect.
16
00:00:58,658 --> 00:01:02,762
- Poți să faci 15 ?
- Încerc. Abia am 5.
17
00:01:02,829 --> 00:01:03,997
OK.
18
00:01:05,265 --> 00:01:06,733
15.
19
00:01:06,800 --> 00:01:09,569
- Tu cât faci, Tig ?
- Probabil 45.
20
00:01:09,636 --> 00:01:10,670
- Așa ?
- Da.
21
00:01:10,737 --> 00:01:12,272
Bine.
22
00:01:12,338 --> 00:01:13,740
Ce ?
23
00:01:13,807 --> 00:01:15,575
- Știu.
- O să prezinți ?
24
00:01:15,642 --> 00:01:16,743
Nu, intru primul.
25
00:01:16,810 --> 00:01:17,777
- Da.
- Bine.
26
00:01:17,844 --> 00:01:20,380
- Apoi Sarah și apoi eu.
- Super.
27
00:01:20,447 --> 00:01:24,451
Vrei o prezentare la început,
sau intri direct ?
28
00:01:24,517 --> 00:01:27,087
- Ar trebui...
- Louis CK intră direct.
29
00:01:27,153 --> 00:01:29,122
- Fă ce face Louis.
- A făcut aseară.
30
00:01:29,189 --> 00:01:30,523
Du-te naibii, CK.
31
00:01:32,459 --> 00:01:34,360
Dacă spectacolul e un fiasco ?
32
00:01:34,427 --> 00:01:36,663
Doamne, n-o să fie așa.
33
00:01:36,729 --> 00:01:38,798
Comedia e întotdeauna riscantă.
34
00:01:38,865 --> 00:01:41,668
Dar, acum un an,
35
00:01:41,734 --> 00:01:45,905
când așteptam acolo ca Ed să mă prezinte,
36
00:01:46,473 --> 00:01:47,974
Eram...
37
00:01:48,041 --> 00:01:52,779
Habar n-aveam cum o să iasă.
38
00:01:52,846 --> 00:01:54,747
Bună seara, salut !
39
00:01:56,916 --> 00:01:59,486
Eu am cancer, voi ce mai faceți ?
40
00:02:00,386 --> 00:02:05,258
Am intrat pe scenă fără să știu
dacă o să trăiesc sau o să mor.
41
00:02:06,693 --> 00:02:10,663
Și pentru că viața mea
s-a dus de râpă atât de repede,
42
00:02:10,730 --> 00:02:13,299
am presupus că o să mor.
43
00:02:23,276 --> 00:02:26,079
UN DOCUMENTAR NETFLIX
44
00:03:08,454 --> 00:03:10,390
Vorbeam cu o prietenă și mi-a zis
45
00:03:10,456 --> 00:03:12,892
"Am stat târziu
la funeraliile lui Lady D.
46
00:03:12,959 --> 00:03:14,160
Dar, după un timp,
47
00:03:14,227 --> 00:03:16,896
arătau doar mașina mergând cu sicriul."
48
00:03:16,963 --> 00:03:19,933
Zice: "M-am plictisit și l-am închis."
49
00:03:19,999 --> 00:03:21,834
"Tu te-ai uitat ?" Eu zic "Da."
50
00:03:21,901 --> 00:03:24,270
Și ea zice "Și cum s-a terminat ?"
51
00:03:26,306 --> 00:03:29,642
În liceu,
52
00:03:29,709 --> 00:03:32,412
am fost votată
drept cea mai puțin promițătoare...
53
00:03:40,420 --> 00:03:43,756
Mă urmărește de atunci.
54
00:03:43,823 --> 00:03:45,358
Am urât școala.
55
00:03:45,425 --> 00:03:48,828
Am repetat trei ani și apoi m-am lăsat.
56
00:03:48,895 --> 00:03:51,798
Îmi place cum merg lucrurile.
57
00:03:51,864 --> 00:03:54,100
Dar mi-am luat diploma.
58
00:03:54,167 --> 00:03:58,371
Nu numai că nimeni nu a cerut
să-mi vadă diploma,
59
00:03:58,438 --> 00:03:59,872
dar pisica mi-a mâncat-o.
60
00:04:01,274 --> 00:04:04,477
Ultima clasă
pe care am absolvit-o a fost a șaptea.
61
00:04:04,544 --> 00:04:07,313
Am educație de șapte clase.
62
00:04:10,817 --> 00:04:11,818
Mulțumesc.
63
00:04:11,884 --> 00:04:16,889
M-am chinuit cu alte joburiși am eșuat cu toate.
64
00:04:17,357 --> 00:04:19,626
Când am descoperit stand-up-ul,
65
00:04:19,692 --> 00:04:22,228
mi-am dat seama: "Sunt umoristă.
66
00:04:22,295 --> 00:04:24,464
De ce nu mi-a spus nimeni ?"
67
00:04:25,031 --> 00:04:27,800
Oamenii au probleme
să-mi înțeleagă numele,
68
00:04:27,867 --> 00:04:29,369
în special la telefon.
69
00:04:29,435 --> 00:04:31,671
Vorbeam cu un tip și la sfârșit
70
00:04:31,738 --> 00:04:33,406
zice: "Bine, uite.
71
00:04:33,473 --> 00:04:36,609
Nu mă simt confortabil să-ți spun așa,
72
00:04:36,676 --> 00:04:39,012
dar ne vedem diseară, Pig."
73
00:04:43,650 --> 00:04:47,353
Și am zis: "Știi, ca să-ți spun drept,
74
00:04:47,420 --> 00:04:50,623
nici eu nu mă simt prea bine
să-mi spui pig."
75
00:04:51,824 --> 00:04:54,360
La început, te tratează ca pe un nimic
76
00:04:54,427 --> 00:04:56,329
și nu câștigi bani deloc.
77
00:04:56,896 --> 00:05:01,567
Dormeam în mașină între angajamente.
78
00:05:01,634 --> 00:05:05,238
Dar nu mă simțisem niciodată
mai fericită și mai împlinită.
79
00:05:05,605 --> 00:05:07,407
Îmi place la stand-up
80
00:05:07,473 --> 00:05:09,676
când comicii scot microfonul
81
00:05:09,742 --> 00:05:12,278
și dau suportul la o parte.
82
00:05:12,879 --> 00:05:15,315
Unii comici îl duc chiar mai departe.
83
00:05:16,883 --> 00:05:19,118
E ca "Unde vrei să ajungi ?"
84
00:05:20,286 --> 00:05:24,424
"Unde se pune ăsta ?
Trebuie să scap de el."
85
00:05:30,530 --> 00:05:32,231
Lucrezi aici ?
86
00:05:33,499 --> 00:05:34,901
Poți să ții ăsta ?
87
00:05:40,106 --> 00:05:41,974
Când un spectacol merge bine,
88
00:05:42,041 --> 00:05:46,612
e grozav. E apogeul.
89
00:05:47,680 --> 00:05:49,816
E un iureș de emoții.
90
00:05:49,882 --> 00:05:52,618
E o încăpere plină de: "Te înțeleg".
91
00:05:52,685 --> 00:05:56,456
Ei mă înțeleg, eu îi înțeleg,
iar ei înțeleg pe cei de lângă ei.
92
00:05:56,522 --> 00:05:59,759
Toată lumea zice: "Da, înțelegem".
93
00:06:00,326 --> 00:06:04,030
Urmează o umoristă care face
podcast-ul Professor Blastoff.
94
00:06:04,097 --> 00:06:07,300
O puteți vedea
în fiecare lună la sala Largo din LA.
95
00:06:07,367 --> 00:06:09,535
Tocmai și-a lansat albumul Good One.
96
00:06:09,602 --> 00:06:11,504
S-o întâmpinăm pe Tig Notaro.
97
00:06:11,571 --> 00:06:13,005
Tig Notaro !
98
00:06:14,340 --> 00:06:15,208
Bună.
99
00:06:22,014 --> 00:06:24,217
Ce mai faceți ? Bine.
100
00:06:25,651 --> 00:06:27,353
Locuiesc aici, în Los Angeles,
101
00:06:27,420 --> 00:06:30,456
și mă plimbam prin cartier, pe trotuar,
102
00:06:31,023 --> 00:06:32,959
și am trecut pe lângă un tip
103
00:06:33,226 --> 00:06:35,661
și chiar când treceam
unul pe lângă celălalt...
104
00:06:35,728 --> 00:06:38,097
Fix când trecea, mi-a zis:
105
00:06:38,731 --> 00:06:41,534
"A, uite țâțele alea mici.
106
00:06:43,669 --> 00:06:45,438
Credeam că ești bărbat."
107
00:06:45,805 --> 00:06:47,607
Și m-am gândit: "OK".
108
00:06:48,875 --> 00:06:53,513
"E în regulă dacă gândești asta.
Și e OK dacă spui asta,
109
00:06:54,080 --> 00:06:55,281
în gând."
110
00:06:57,450 --> 00:07:02,121
Dar replica aia
a trecut prin câteva filtre
111
00:07:02,188 --> 00:07:03,356
din mintea lui
112
00:07:04,223 --> 00:07:05,892
și o listă de verificări...
113
00:07:06,159 --> 00:07:08,561
Totuși, a decis:
114
00:07:09,328 --> 00:07:11,764
"Da, trebuie să spun asta."
115
00:07:12,331 --> 00:07:16,302
Cariera mea a fostcam tot timpul în ascensiune.
116
00:07:16,869 --> 00:07:20,807
La începutul lui 2012,
eram mai ocupată ca niciodată.
117
00:07:21,574 --> 00:07:24,644
Aveam turnee în toată țara,
118
00:07:24,710 --> 00:07:28,881
făceam podcast-ul săptămânal
Professor Blastoff.
119
00:07:28,948 --> 00:07:31,984
Aveam un spectacol regulat la Largo.
120
00:07:32,518 --> 00:07:36,689
Jucam într-un episod pilotși ceva foarte emoționant,
121
00:07:37,156 --> 00:07:39,025
încercam să rămân gravidă.
122
00:07:40,626 --> 00:07:44,397
Lucram mai mult în oraș decât în afară.
123
00:07:46,065 --> 00:07:50,169
Un element crucial
pentru a avea un copil și o familie e
124
00:07:50,236 --> 00:07:51,471
că trebuie să fii acasă.
125
00:07:51,537 --> 00:07:55,374
Și asta începea să pară
mai probabil ca niciodată.
126
00:07:56,909 --> 00:07:58,344
- Sunetul merge.
- Marcaj A.
127
00:07:58,411 --> 00:08:01,481
De la intrarea lui Tig.
128
00:08:02,648 --> 00:08:03,783
Acțiune !
129
00:08:03,850 --> 00:08:05,685
Ați văzut mingea mea de stres ?
130
00:08:06,118 --> 00:08:07,119
Doamne !
131
00:08:07,753 --> 00:08:12,358
Filmam In A World
și mă gândeam "nu mă simt bine".
132
00:08:12,425 --> 00:08:13,860
Marcaj A.
133
00:08:14,660 --> 00:08:18,664
Știam că-i era rău, dar părea în formă,
134
00:08:18,731 --> 00:08:20,733
făcea glume și era amuzantă.
135
00:08:20,800 --> 00:08:22,301
"Ce ?"
136
00:08:23,069 --> 00:08:24,670
Nu părea nimic grav.
137
00:08:26,439 --> 00:08:28,174
Spune-mi mai mult aici.
138
00:08:28,641 --> 00:08:29,742
Marcaj.
139
00:08:39,185 --> 00:08:41,954
Către sfârșit,mă întindeam între filmări,
140
00:08:42,021 --> 00:08:43,422
încercând să mă odihnesc.
141
00:08:45,258 --> 00:08:47,226
Și apoi am leșinat.
142
00:08:49,862 --> 00:08:52,198
Doamne,nu-mi vine să cred că ești în spital.
143
00:08:53,399 --> 00:08:55,902
Tig ? Doamne, ce s-a întâmplat ?
144
00:08:57,904 --> 00:08:59,372
Bună, Tig. E mama.
145
00:08:59,438 --> 00:09:04,510
Sper că te simți mai bine.Sună-mă și mă faci fericită.
146
00:09:13,452 --> 00:09:15,321
Aveam dureri cumplite.
147
00:09:16,522 --> 00:09:21,227
Doctorul a spus că organelemele interne erau extrem de inflamate.
148
00:09:22,361 --> 00:09:24,864
Și că nu știa care e problema.
149
00:09:25,264 --> 00:09:26,499
Era foarte bolnavă.
150
00:09:26,566 --> 00:09:30,469
Când cineva nu se plânge,
dar îi vezi suferința pe față,
151
00:09:30,536 --> 00:09:33,039
te sperie mult mai mult.
152
00:09:33,940 --> 00:09:36,375
După vreo săptămână, nu-i trecea.
153
00:09:37,176 --> 00:09:39,145
Și m-am gândit că s-ar putea să nu scape.
154
00:09:41,581 --> 00:09:42,782
Dureri abdominale
155
00:09:42,848 --> 00:09:43,716
Doctorul a spus:
156
00:09:43,783 --> 00:09:47,420
"O să facem niște teste
pentru ceva care se cheamă C diff
157
00:09:47,486 --> 00:09:50,990
și sperăm să nu fie asta."
158
00:09:52,658 --> 00:09:53,893
Dar era.
159
00:09:55,728 --> 00:10:00,433
C diff e o bacteriecare infectează întreg tractul digestiv
160
00:10:00,499 --> 00:10:02,335
și îl devorează.
161
00:10:02,401 --> 00:10:03,436
POSIBIL LETAL
162
00:10:03,502 --> 00:10:07,239
Nu puteam mânca.Am pierdut peste 10 kg.
163
00:10:07,306 --> 00:10:08,774
Devenisem un schelet.
164
00:10:13,779 --> 00:10:17,149
Ziua în care a reușit să stea pe scaun
a fost un moment important.
165
00:10:17,917 --> 00:10:20,653
Iubito,
cine s-a așezat singurică pe scaun ?
166
00:10:20,720 --> 00:10:22,555
- Eu.
- Așa e, tu.
167
00:10:22,622 --> 00:10:25,291
Eram atât de emoționați
168
00:10:25,358 --> 00:10:28,027
că a putut să se ridice
și să stea pe scaun.
169
00:10:29,662 --> 00:10:33,399
Am ieșit din spital puțin
înainte de a împlini 41 de ani.
170
00:10:33,466 --> 00:10:35,568
Eram încântată că am ieșit.
171
00:10:35,635 --> 00:10:38,738
Dar aveam în continuare
dureri mari. Eram foarte slăbită.
172
00:10:38,804 --> 00:10:42,074
Când am fost diagnosticată cu C diff,
am crezut că a fost...
173
00:10:43,209 --> 00:10:45,344
A fost cea mai proastă veste posibilă,
174
00:10:46,846 --> 00:10:48,114
până atunci.
175
00:10:48,180 --> 00:10:49,815
Nu știam ce o să urmeze.
176
00:10:51,684 --> 00:10:54,954
24 MARTIE 2012
O SĂPTĂMÂNĂ MAI TÂRZIU
177
00:10:56,055 --> 00:10:57,390
MAMA ȘI RIC
178
00:10:57,456 --> 00:11:00,893
Mulți ani trăiască
179
00:11:00,960 --> 00:11:05,231
La mulți ani !
180
00:11:06,265 --> 00:11:08,434
Ric și cu minevrem să venim în California.
181
00:11:08,501 --> 00:11:10,970
- La mulți ani !- Vrem să venim în vizită.
182
00:11:11,037 --> 00:11:12,405
Te iubesc.
183
00:11:14,473 --> 00:11:16,909
La câteva zile după ziua mea de naștere,
184
00:11:18,244 --> 00:11:22,882
telefonul a sunat și spunea "Părinți".
185
00:11:22,948 --> 00:11:27,753
Pierdusem din nou apelul
și a intrat căsuța vocală
186
00:11:27,820 --> 00:11:31,791
și am gândit: "E probabil mama
care îmi urează din nou la mulți ani."
187
00:11:33,659 --> 00:11:37,830
Bună, Tig.Mi-e teamă că am niște vești groaznice.
188
00:11:38,431 --> 00:11:41,400
Mama ta a căzut noaptea trecută
189
00:11:42,101 --> 00:11:44,070
și se pare că nu o să scape.
190
00:11:45,237 --> 00:11:46,739
Te rog, sună-mă.
191
00:11:58,250 --> 00:12:01,687
Mama și tatăl meu vitreg
192
00:12:01,754 --> 00:12:03,656
urmăreau Jimmy Kimmel
193
00:12:05,024 --> 00:12:08,260
și ea s-a ridicat și a căzut.S-a lovit la cap.
194
00:12:09,528 --> 00:12:12,665
Tatăl meu vitreg i-a verificat capul
195
00:12:12,732 --> 00:12:14,800
și ea vorbea și părea OK.
196
00:12:16,302 --> 00:12:19,638
El s-a dus să se culce,iar ea a rămas în continuare.
197
00:12:23,676 --> 00:12:25,511
Dimineața,
198
00:12:25,578 --> 00:12:30,649
Ric a văzut că îi curgea sânge
din nas și din gură.
199
00:12:30,716 --> 00:12:34,954
Nu și-a mai recăpătat cunoștința.
200
00:12:39,024 --> 00:12:44,430
Fratele meu, Ric și cu mine
ne-am dus la spital să ne luăm rămas bun.
201
00:12:45,364 --> 00:12:48,868
A mai trăit 12 ore după ce au scos-ode pe sistemele de menținere a vieții
202
00:12:49,468 --> 00:12:52,371
și a fost înfiorător.
203
00:12:53,105 --> 00:12:57,042
Fratele meu și tatăl meu vitreg
au plecat acasă la un moment dat
204
00:12:57,109 --> 00:12:59,078
și am rămas singură acolo.
205
00:13:00,479 --> 00:13:04,884
Spuneau că nu areactivitate cerebrală și i-am crezut,
206
00:13:05,384 --> 00:13:07,186
dar mi-am imaginat
207
00:13:08,053 --> 00:13:09,622
că ea știa că sunt acolo.
208
00:13:11,257 --> 00:13:12,091
Dar...
209
00:13:14,426 --> 00:13:15,494
...chiar...
210
00:13:17,163 --> 00:13:20,332
...îmi doream ca ea să știe că sunt acolo.
211
00:13:21,867 --> 00:13:24,970
Și că nu aș fi plecat în niciun caz.
212
00:13:40,719 --> 00:13:45,024
După înmormântare, mi-era prea răuca să mă întorc în Los Angeles,
213
00:13:45,090 --> 00:13:47,426
așa că am rămas în Texas.
214
00:13:47,927 --> 00:13:50,262
Asta e casa în care a căzut.
215
00:13:51,397 --> 00:13:54,733
Sunt momente de tristețe
și conștientizare.
216
00:13:55,935 --> 00:13:58,237
Mama mea nu e în casă.
217
00:13:59,305 --> 00:14:00,472
Și...
218
00:14:02,775 --> 00:14:04,176
Mama a murit.
219
00:14:07,413 --> 00:14:08,347
Ric ?
220
00:14:08,747 --> 00:14:09,815
Sunt aici, Tig.
221
00:14:09,882 --> 00:14:10,850
Bună.
222
00:14:10,916 --> 00:14:14,353
Mama și cu mineaveam momente bune și rele în relație,
223
00:14:15,187 --> 00:14:18,390
dar ne iubeam extraordinar de mult.
224
00:14:21,861 --> 00:14:24,396
Mama mea era amuzantă,
225
00:14:25,097 --> 00:14:30,236
prostuță, ridicolă, sălbatică și nebună.
226
00:14:30,302 --> 00:14:34,607
Nu o interesa delocce cred ceilalți despre ea.
227
00:14:36,408 --> 00:14:41,146
Mama mea se simțea bineîn situații ciudate.
228
00:14:41,480 --> 00:14:45,284
Și umorul meu e legat direct
de sensibilitatea ei.
229
00:14:46,385 --> 00:14:48,287
Îi plăceau năzbâtiile.
230
00:14:48,954 --> 00:14:51,991
Când veneau prieteni
la masă, mai zicea "Tig,
231
00:14:52,057 --> 00:14:55,060
o să vopsesc cartofii în albastru.
Nu le spune."
232
00:14:55,127 --> 00:14:56,996
Și eu ziceam "OK".
233
00:14:57,062 --> 00:15:00,399
Și ne prefăceam cu toții
că piureul e albastru.
234
00:15:01,700 --> 00:15:05,638
Avea o tărie interioară fantastică.
235
00:15:05,704 --> 00:15:08,274
Când eram copilși aveam probleme și mă plângeam
236
00:15:08,340 --> 00:15:10,910
ea zicea
"Spune-le să-i ia dracu.
237
00:15:10,976 --> 00:15:12,811
Nu le place, să-i ia dracu."
238
00:15:12,878 --> 00:15:17,683
Și mi-a dat încrederea asta,
să nu mă îndoiesc de mine.
239
00:15:18,984 --> 00:15:21,253
Un părinte ar trebuisă-și înțeleagă copilul,
240
00:15:21,887 --> 00:15:24,423
dar eu nu am înțeles-o niciodată pe Tig.
241
00:15:24,490 --> 00:15:28,827
Aveam un tipardespre ce ar trebui să facă o persoană,
242
00:15:29,361 --> 00:15:32,097
iar Tig nu avea nimic de acolo.
243
00:15:33,132 --> 00:15:37,736
Mama m-a înțelesîntr-un mod diferit de ceilalți oameni.
244
00:15:39,338 --> 00:15:41,273
Când am pierdut-o pe mama,
245
00:15:41,340 --> 00:15:45,945
am pierdut cu adevărat persoanacare mă înțelegea cel mai bine.
246
00:15:55,654 --> 00:16:00,459
Când stăteam în casa mameidupă ce a murit, eram devastată.
247
00:16:00,526 --> 00:16:02,494
Și eram încă foarte bolnavă.
248
00:16:02,561 --> 00:16:07,599
Părea un tunelul
în care vedeam luminița de la capăt,
249
00:16:07,666 --> 00:16:10,235
dar apoi cineva punea un alt tunel.
250
00:16:10,302 --> 00:16:12,004
- Te iubesc.
- Și eu te iubesc.
251
00:16:12,071 --> 00:16:14,807
Aveam nevoie de ceva pozitiv.
252
00:16:16,542 --> 00:16:17,743
Aveam un spectacol
253
00:16:17,810 --> 00:16:19,678
cu This American Life.
254
00:16:19,745 --> 00:16:21,680
Era filmat pe scenă în New York
255
00:16:21,747 --> 00:16:24,717
și proiectat în cinematografe
din toată țara.
256
00:16:24,783 --> 00:16:27,086
Și Tig era unul dintre interpreți.
257
00:16:27,753 --> 00:16:31,924
Eu și Ira plănuiserămspectacolul ăsta de nouă luni.
258
00:16:32,524 --> 00:16:35,828
Îl avertizasemcă fusesem bolnavă și el a spus:
259
00:16:35,894 --> 00:16:38,931
"Nu te forța, putem face asta altă dată."
260
00:16:38,998 --> 00:16:40,632
Și eu mă gândeam: "Nu înțelegi."
261
00:16:41,433 --> 00:16:44,970
"Dacă aș putea ajunge la New Yorkși să fac This American Life,
262
00:16:45,037 --> 00:16:46,939
m-aș simți ca și cum în sfârșit
263
00:16:47,906 --> 00:16:49,842
am depășit ceva."
264
00:16:50,342 --> 00:16:51,944
Urmează Tig Notaro.
265
00:16:58,851 --> 00:17:02,554
Eram la o petrecere cu prietena mea, Pam.
266
00:17:02,621 --> 00:17:04,256
Urma să plecăm
267
00:17:04,757 --> 00:17:06,291
și ea îmi spune:
268
00:17:07,359 --> 00:17:09,161
"Știi cine stă lângă ușă ?"
269
00:17:10,462 --> 00:17:12,231
Am spus: "Nu."
270
00:17:13,332 --> 00:17:15,834
Ea a spus: "E Taylor Dayne."
271
00:17:18,904 --> 00:17:20,973
Știți cine e Taylor Dayne ? Nu ?
272
00:17:21,540 --> 00:17:25,444
A fost cântăreață pop în anii '80-'90.
273
00:17:26,111 --> 00:17:27,980
Cânta "Love Will Lead You Back".
274
00:17:33,018 --> 00:17:35,788
Oricum, o iubesc pe Taylor Dayne
275
00:17:36,855 --> 00:17:38,457
și nu în mod ironic.
276
00:17:40,592 --> 00:17:42,528
M-am dus la ea și i-am spus:
277
00:17:42,594 --> 00:17:45,831
"Scuze, îmi pare rău că te deranjez,
278
00:17:45,898 --> 00:17:49,468
dar trebuie să-ți spun,
îmi place vocea ta."
279
00:17:50,502 --> 00:17:54,039
Și ea s-a întors și a spus:
"Da, nu mai fac asta."
280
00:17:55,741 --> 00:17:58,177
Tig e tipul de față fără expresie,
281
00:17:58,243 --> 00:18:00,112
un interpret foarte special.
282
00:18:01,046 --> 00:18:03,315
Nu se grăbește absolut deloc.
283
00:18:03,882 --> 00:18:06,785
Parcă are o siguranță supremă
284
00:18:06,852 --> 00:18:09,788
să se oprească și să mențină momentul.
285
00:18:10,722 --> 00:18:12,758
Au trecut vreo nouă luni.
286
00:18:13,926 --> 00:18:18,063
Și ieșisem în oraș să mănânc
cu aceeași prietenă, Pam.
287
00:18:18,130 --> 00:18:21,733
În spatele nostru stătea
un grup de persoane.
288
00:18:22,668 --> 00:18:24,670
N-o să vă vină să credeți
cine era acolo.
289
00:18:30,809 --> 00:18:32,111
Ghicește cineva ?
290
00:18:36,515 --> 00:18:38,183
- Cum ?
- Taylor Dayne.
291
00:18:38,250 --> 00:18:40,219
Corect !
292
00:18:41,653 --> 00:18:43,222
Era Taylor Dayne.
293
00:18:43,288 --> 00:18:45,023
Tig a avut un succes nebun.
294
00:18:45,090 --> 00:18:47,126
Și imediat ce am terminat, i-am zis:
295
00:18:47,192 --> 00:18:49,661
"Ce mai ai ? Acum ești vedetă.
296
00:18:49,728 --> 00:18:52,397
Publicul radio, milioane de oameni,
297
00:18:52,464 --> 00:18:54,833
vor să te audă din nou. Ce mai ai ?"
298
00:18:54,900 --> 00:19:00,072
Mi-a sugerat să fac un scheci
despre tragediile recente din viața mea.
299
00:19:00,139 --> 00:19:03,275
A spus: "Trebuie să faci asta pe scenă !"
300
00:19:03,342 --> 00:19:07,312
La început a spus foarte ferm
că nu e deloc interesată.
301
00:19:07,379 --> 00:19:10,415
Cred că o parte din mine
era un pic ofensată
302
00:19:10,482 --> 00:19:14,186
că el s-a gândit
că era ceva amuzant în asta.
303
00:19:14,253 --> 00:19:16,088
Nu știa cum să abordeze subiectul
304
00:19:16,155 --> 00:19:20,392
și nu i se părea deloc
amuzant sau interesant.
305
00:19:22,961 --> 00:19:25,831
Bineînțeles că știa
că nu o să fac materialul ăsta.
306
00:19:25,898 --> 00:19:29,334
Adică "Mama mea a murit,
nu pot mânca mâncare
307
00:19:30,068 --> 00:19:31,837
și mă veștejesc.
308
00:19:31,904 --> 00:19:34,706
Doamnelor, știți despre ce vorbesc."
309
00:19:34,773 --> 00:19:37,976
Cum adică ? Unde e umorul ? Nu înțelegeam.
310
00:19:38,710 --> 00:19:40,779
24 IULIE 2012
311
00:19:40,846 --> 00:19:42,915
DOUĂ LUNI MAI TÂRZIU
312
00:19:45,984 --> 00:19:48,854
Și atunci, am găsit un nodul.
313
00:19:51,256 --> 00:19:53,292
Doctorița a intrat și a spus:
314
00:19:53,358 --> 00:19:56,962
"Am văzut nodulul.
315
00:19:57,029 --> 00:19:59,665
Am mai găsit unul."
316
00:20:01,466 --> 00:20:05,871
Și eu am spus: "Stați puțin.
Spuneți că aș putea avea cancer ?"
317
00:20:09,341 --> 00:20:13,612
Ea a spus că e foarte probabil.
318
00:20:15,714 --> 00:20:18,817
Și m-am gândit imediat:
319
00:20:18,884 --> 00:20:21,887
"Stai puțin. Mama tocmai a murit.
320
00:20:21,954 --> 00:20:26,191
Cum se poate ?
Deja am trecut prin asta."
321
00:20:26,258 --> 00:20:28,994
Parcă voiam să scot niște cărți de vizită.
322
00:20:29,061 --> 00:20:32,731
"Nu, uite, tocmai am trecut
prin toate lucrurile astea,
323
00:20:33,165 --> 00:20:34,833
nu pot avea cancer."
324
00:20:39,404 --> 00:20:41,573
Plângeam în hohote pe trotuar,
325
00:20:42,441 --> 00:20:45,577
Flanagan, proprietarul de la Largo,mi-a trimis un SMS:
326
00:20:45,644 --> 00:20:47,145
"Facem sau nu spectacolul ?"
327
00:20:48,914 --> 00:20:51,016
Iubesc stand-up-ul atât de mult.
328
00:20:52,050 --> 00:20:54,486
Voiam să mai fac încă un spectacol.
329
00:20:56,688 --> 00:20:57,689
Da.
330
00:20:57,756 --> 00:21:00,692
Poate că pare o nebunie,
331
00:21:00,759 --> 00:21:03,428
dar imediat
ce am fost diagnosticată cu cancer,
332
00:21:03,996 --> 00:21:07,065
totul a devenit amuzant pentru mine.
333
00:21:07,132 --> 00:21:08,967
Și mi-a revenit simțul umorului,
334
00:21:09,034 --> 00:21:11,403
pentru că era complet ridicol.
335
00:21:11,870 --> 00:21:15,674
După tot ce s-a întâmplat, am cancer ?
336
00:21:16,241 --> 00:21:17,876
Așa că m-am apucat să scriu.
337
00:21:23,148 --> 00:21:25,250
A fost un risc major,
338
00:21:25,317 --> 00:21:28,787
pentru că putea fi ultimul meu spectacol
339
00:21:29,321 --> 00:21:31,323
și putea fi un eșec jenant
340
00:21:32,090 --> 00:21:34,026
și apoi să mor.
341
00:21:37,763 --> 00:21:39,665
Sunt foarte încântat
342
00:21:39,731 --> 00:21:42,567
să am privilegiul de a o invita pe scenă
343
00:21:42,634 --> 00:21:43,769
pe Tig Notaro.
344
00:21:49,074 --> 00:21:49,941
Salut.
345
00:21:50,008 --> 00:21:51,176
3 AUGUST 2012
346
00:21:52,077 --> 00:21:53,712
SALA LARGO NU PERMITE FILMĂRILE.
347
00:21:53,779 --> 00:21:55,814
TIG A CERUT O ÎNREGISTRARE AUDIO.
348
00:21:55,881 --> 00:21:57,182
Bună seara, salut !
349
00:21:58,684 --> 00:21:59,951
Am cancer.
350
00:22:00,018 --> 00:22:01,687
Voi ce mai faceți ?
351
00:22:02,220 --> 00:22:03,822
Toată lumea se simte bine ?
352
00:22:04,389 --> 00:22:06,124
Diagnosticată cu cancer.
353
00:22:09,127 --> 00:22:11,630
Oamenii râdeau și priveau mirați...
354
00:22:11,697 --> 00:22:13,999
"E o introducere aiurea."
355
00:22:14,633 --> 00:22:17,269
Cineva de aici tot spune...
356
00:22:20,005 --> 00:22:23,275
"Poate chiar are cancer !"
357
00:22:24,409 --> 00:22:26,078
E în regulă.
358
00:22:29,614 --> 00:22:31,316
O să fie bine.
359
00:22:31,383 --> 00:22:32,984
S-ar putea să nu fie bine.
360
00:22:33,051 --> 00:22:34,786
Zic și eu...
361
00:22:35,854 --> 00:22:37,055
Voi o să fiți bine.
362
00:22:38,423 --> 00:22:40,792
Când oamenii au realizat că e adevărat,
363
00:22:40,859 --> 00:22:43,995
am văzut oameni din public plângând.
364
00:22:44,062 --> 00:22:47,232
Și a fost foarte intens
365
00:22:47,299 --> 00:22:52,437
pentru că se reflecta înapoi la mine
și mi-am dat seama că e real.
366
00:22:52,504 --> 00:22:55,006
Deci, cronologia...
367
00:22:55,073 --> 00:22:57,909
Am stat o săptămânăîn spital pentru C Diff.
368
00:22:58,477 --> 00:23:01,079
Am ieșit.O săptămână mai târziu, a murit mama.
369
00:23:01,546 --> 00:23:05,384
Apoi, știu, e culmea.
370
00:23:05,917 --> 00:23:07,986
Apoi am trecut printr-o despărțire,
371
00:23:08,653 --> 00:23:10,522
chiar în timpul evenimentelor.
372
00:23:10,956 --> 00:23:14,226
Sunt vremuri grele. Nu poțisă rămâi cu cineva în astfel de momente.
373
00:23:15,961 --> 00:23:19,598
Trebuie să pui capăt relației,înainte să vină cancerul.
374
00:23:19,664 --> 00:23:22,067
E unul din acele momente rare,
375
00:23:22,134 --> 00:23:24,069
poate de trei ori s-a întâmplat,
376
00:23:24,136 --> 00:23:26,338
când persoana dinainte e atât de bună,
377
00:23:26,405 --> 00:23:29,508
că nu mai ești umorist,
devii o persoană din public.
378
00:23:29,574 --> 00:23:31,476
I-am scris prietenei mele,
379
00:23:31,543 --> 00:23:33,845
stăteam acolo și urmăream și i-am scris:
380
00:23:34,246 --> 00:23:37,716
"Tig face istorie chiar acum."
381
00:23:37,783 --> 00:23:39,551
După ce am îngropat-o,
382
00:23:39,618 --> 00:23:41,052
spitalul
383
00:23:41,119 --> 00:23:42,721
i-a trimis
384
00:23:42,788 --> 00:23:44,823
mamei mele
385
00:23:44,890 --> 00:23:46,124
un chestionar
386
00:23:48,860 --> 00:23:51,830
ca să afle cum a mers
387
00:23:51,897 --> 00:23:54,566
șederea ei la spital.
388
00:24:00,338 --> 00:24:02,908
Nu...
389
00:24:07,779 --> 00:24:09,080
Nu prea bine !
390
00:24:10,715 --> 00:24:12,751
Stăteam în spatele pianului ăstuia
391
00:24:12,818 --> 00:24:15,954
și Tig era acolo,
iar Louis era în spatele cortinei.
392
00:24:16,021 --> 00:24:17,989
Mă uit la Louis și văd că plânge.
393
00:24:18,056 --> 00:24:19,958
Și eu plângeam. Și râdeam.
394
00:24:20,025 --> 00:24:21,726
Și văd și reacțiile publicului.
395
00:24:21,793 --> 00:24:23,762
Se ridicau și aplaudau,
396
00:24:23,829 --> 00:24:25,263
apoi se așezau.
397
00:24:25,330 --> 00:24:27,065
Și ea spunea: "Nu fiți triști."
398
00:24:27,132 --> 00:24:28,834
Și oamenii nu știau cum erau.
399
00:24:28,900 --> 00:24:31,303
Dar toată lumea era în spiritul ăla.
400
00:24:31,369 --> 00:24:35,540
Ce-ar fi să trec acumla glume prostești ?
401
00:24:35,841 --> 00:24:37,442
- Nu !- Nu !
402
00:24:37,509 --> 00:24:39,578
Nu, vreau să aud vești proaste.
403
00:24:39,644 --> 00:24:40,779
Ne place asta !
404
00:24:42,547 --> 00:24:45,050
Nu !
405
00:24:48,153 --> 00:24:49,254
Unde ești ?
406
00:24:49,321 --> 00:24:50,922
- Suntem aici.- Chiar aici.
407
00:24:51,423 --> 00:24:52,858
Chiar aici.
408
00:24:53,191 --> 00:24:54,759
E extraordinar.
409
00:25:00,632 --> 00:25:04,436
Îmi amintesc că m-am întors
și aproape am început să plâng
410
00:25:04,503 --> 00:25:07,205
când tipul ăla a strigat să nu mă opresc.
411
00:25:09,074 --> 00:25:11,510
M-au ovaționat în picioare,
412
00:25:11,576 --> 00:25:15,914
dar nu am avut deloc sentimentulcă acel spectacol îmi va schimba viața.
413
00:25:18,583 --> 00:25:21,853
Louis CK: În 27 de ani,
am văzut câteva showuri totale.
414
00:25:21,920 --> 00:25:23,054
Unul a fost Tig Notaro.
415
00:25:23,121 --> 00:25:25,790
Bill Burr: Tig Notaro m-a făcut
416
00:25:25,857 --> 00:25:28,326
să mă simt ca un amator. Genial !
417
00:25:28,393 --> 00:25:30,495
Ed Helms:
Tig Notaro m-a dat pe spate.
418
00:25:30,562 --> 00:25:32,931
Un stand-up extraordinar.
419
00:25:38,236 --> 00:25:40,105
Curajosul număr al lui Tig Notaro:
420
00:25:40,171 --> 00:25:41,339
M-am trezit a doua zi,
421
00:25:41,406 --> 00:25:43,942
aveam sute de e-mailuri.
422
00:25:44,009 --> 00:25:47,445
Căsuța vocală era plină,
SMS-urile nu se opreau.
423
00:25:47,512 --> 00:25:50,248
Și mă gândeam: "Ce s-a întâmplat ?"
424
00:25:50,315 --> 00:25:53,852
A ajuns viral peste noapte. Și eu eram...
425
00:26:00,058 --> 00:26:03,695
"OK. Nu înțeleg, ce a ajuns viral ?"
426
00:26:03,762 --> 00:26:06,164
Nu exista filmare. Nu exista nimic.
427
00:26:06,231 --> 00:26:10,368
Ideea că a existat
acest spectacol a ajuns virală.
428
00:26:10,435 --> 00:26:14,205
Toate publicațiile mari voiausă vorbească cu mine.
429
00:26:14,272 --> 00:26:17,776
Louis CK spunea: "Toată lumeatrebuie să asculte show-ul.
430
00:26:17,842 --> 00:26:20,045
Trebuie să-l lansezi ca album."
431
00:26:20,111 --> 00:26:22,614
Și soseau oferte pentru cărți.
432
00:26:22,681 --> 00:26:27,619
Mă gândeam: "Oare voi fi în viață
cât să apuc să termin o carte ?"
433
00:26:27,686 --> 00:26:32,223
UMORISTA TIG NOTARO ARE CANCER
ȘI A FĂCUT UN NUMĂR GENIAL DESPRE ASTA.
434
00:26:32,791 --> 00:26:36,861
Uneori mă simțeam în al nouălea cer,
îmi spuneam: "O să înving cancerul."
435
00:26:36,928 --> 00:26:40,899
Apoi eram în pat în următorul minut
sau în ziua următoare,
436
00:26:41,433 --> 00:26:42,801
în poziție fetală,
437
00:26:43,368 --> 00:26:45,637
holbându-mă la tavan, gândind:
438
00:26:46,905 --> 00:26:50,542
"Ce se petrece ?
O să mor și o vreau pe mama."
439
00:26:50,609 --> 00:26:54,446
Și atunci am început
să simt că eram singură
440
00:26:54,512 --> 00:26:56,381
într-un mod copleșitor.
441
00:26:56,982 --> 00:27:01,453
LA O LUNĂ DUPĂ SPECTACOLUL DE LA LARGO,
TIG A SUFERIT O DUBLĂ MASTECTOMIE.
442
00:27:01,519 --> 00:27:02,754
Fă-o, Todd !
443
00:27:03,221 --> 00:27:04,689
Cine face un număr ?
444
00:27:04,756 --> 00:27:06,257
Fă numărul cu Conan.
445
00:27:07,592 --> 00:27:08,660
Hai !
446
00:27:08,727 --> 00:27:11,262
Sunt doldora de cancer.
447
00:27:11,329 --> 00:27:12,697
Hai, Todd.
448
00:27:14,232 --> 00:27:15,567
Săracul Todd.
449
00:27:15,634 --> 00:27:16,935
Sarah. Fă un număr.
450
00:27:17,002 --> 00:27:18,336
Bine !
451
00:27:22,507 --> 00:27:23,908
Uite, asta e amuzant ?
452
00:27:23,975 --> 00:27:25,944
Zic: "Pot să te întreb ceva ?
453
00:27:26,011 --> 00:27:27,912
Și fii sincer cu mine !"
454
00:27:27,979 --> 00:27:29,648
Și persoana zice: "Sigur."
455
00:27:29,714 --> 00:27:31,216
"Te bășești ?"
456
00:27:32,117 --> 00:27:33,718
Sper că e amuzant.
457
00:27:33,785 --> 00:27:34,953
E amuzant.
458
00:27:35,020 --> 00:27:36,921
Îți ia ceva să ajungi acolo.
459
00:27:36,988 --> 00:27:39,124
E cerebrală.
460
00:27:39,190 --> 00:27:41,326
Și olfactivă.
461
00:27:41,393 --> 00:27:42,927
Tig, încă te pricepi.
462
00:27:42,994 --> 00:27:45,263
- Sarah ?
- Mă uit la glume.
463
00:27:45,330 --> 00:27:47,232
Nu crezi că e amuzant ?
464
00:27:47,298 --> 00:27:48,333
Olfactivă ?
465
00:27:48,400 --> 00:27:50,902
Tu ai zis cerebrală
și eu am zis olfactivă.
466
00:27:50,969 --> 00:27:53,405
Mi s-a părut amuzantă. Scuze.
467
00:27:54,472 --> 00:27:57,042
Mă gândeam la mine și la glumele mele.
468
00:27:57,108 --> 00:27:59,310
Spectacolul ăsta e jenant.
469
00:28:01,746 --> 00:28:06,718
Când m-am trezit după operație,
doctorul mi-a zis:
470
00:28:08,353 --> 00:28:10,188
"L-am scos pe tot.
471
00:28:10,255 --> 00:28:11,456
O să fii bine.
472
00:28:11,990 --> 00:28:13,191
Nu s-a răspândit."
473
00:28:13,258 --> 00:28:14,459
Reacția mea a fost...
474
00:28:15,126 --> 00:28:17,162
"Doamne !"
475
00:28:17,228 --> 00:28:21,132
Ușurarea că: "Stai, deci s-a terminat ?"
476
00:28:21,199 --> 00:28:22,967
Care e ultimul prognostic ?
477
00:28:23,034 --> 00:28:24,436
Ai făcut operație.
478
00:28:24,502 --> 00:28:27,505
Am făcut operație. Dublă mastectomie.
479
00:28:29,808 --> 00:28:32,077
Cine e doctorul tău, Fonzie ?
480
00:28:35,046 --> 00:28:37,382
Au scos tot cancerul și nu s-a răspândit.
481
00:28:37,716 --> 00:28:40,652
Și prognosticul e bun, deci...
482
00:28:44,322 --> 00:28:47,692
Cele mai bune vești
pe care le-am auzit aici în mult timp.
483
00:28:48,560 --> 00:28:51,763
ASCULTAȚI LEGENDARUL NUMĂR
AL LUI TIG NOTARO
484
00:28:52,831 --> 00:28:54,999
Când a ieșit albumul,
485
00:28:55,066 --> 00:28:58,303
primeam e-mailuri de la Louis
486
00:28:58,369 --> 00:29:00,405
cam la fiecare oră.
487
00:29:00,872 --> 00:29:03,842
Pur și simplu amețitoare.
488
00:29:04,309 --> 00:29:06,511
5.000, 10.000, 25.000
489
00:29:07,045 --> 00:29:09,214
Tot creștea și creștea și îmi ziceam:
490
00:29:10,281 --> 00:29:12,117
"E o nebunie !"
491
00:29:13,585 --> 00:29:15,086
UN MOMENT ISTORIC ÎN COMEDIE
492
00:29:15,153 --> 00:29:16,488
CINCI ÎNTREBĂRI PENTRU TIG NOTARO
493
00:29:18,623 --> 00:29:20,625
Ai fost diagnosticată cu cancer.
494
00:29:20,692 --> 00:29:22,460
Ai fost diagnosticată cu cancer.
495
00:29:23,595 --> 00:29:25,997
Ai explodat
după spectacolul de la Largo.
496
00:29:26,064 --> 00:29:28,333
Ai avut o infecție mortală,
497
00:29:28,399 --> 00:29:29,601
mama ta s-a stins,
498
00:29:29,667 --> 00:29:31,770
apoi ai fost diagnosticată cu cancer.
499
00:29:34,773 --> 00:29:36,808
- Poftim.
- Minunat.
500
00:29:36,875 --> 00:29:37,709
Acesta e Live.
501
00:29:37,776 --> 00:29:38,810
- E bine ?
- Da.
502
00:29:38,877 --> 00:29:41,579
Îmi place ideeacă oamenii se gândesc mereu
503
00:29:41,646 --> 00:29:43,748
că e Tig Notaro în direct.
504
00:29:44,582 --> 00:29:45,617
Și...
505
00:29:50,021 --> 00:29:54,425
Mereu trebuie să-i corectez și spun:
"Nu, e 'în viață'."
506
00:29:56,261 --> 00:30:01,366
Și eu am avut cancer la sân
și am făcut o mastectomie bilaterală.
507
00:30:01,432 --> 00:30:04,202
Nu spun despre cancer că nu ar fi grav
508
00:30:04,269 --> 00:30:06,070
sau despre pierderea sânilor.
509
00:30:06,137 --> 00:30:07,906
Toate astea sunt de căcat.
510
00:30:08,573 --> 00:30:12,777
A fost atât de drăguț
să aud pe cineva făcând glume despre asta.
511
00:30:12,844 --> 00:30:15,046
Mama mea a avut cancer.
512
00:30:15,113 --> 00:30:18,449
Voiam să vă mulțumesc
pentru exemplul pe care l-ați dat
513
00:30:19,450 --> 00:30:21,286
de a vorbi sincer despre viață.
514
00:30:22,020 --> 00:30:24,289
- Cum te simți ? Bine ?
- Speriată.
515
00:30:24,355 --> 00:30:29,727
Între timp, sub bluză,
partea neîncântătoare a lucrurilor e
516
00:30:30,061 --> 00:30:32,897
că am cicatrice
pe tot pieptul și nu am sfârcuri.
517
00:30:33,765 --> 00:30:37,535
Și mama mea s-a ridicat
probabil ca să se ducă la baie.
518
00:30:38,303 --> 00:30:39,504
E moartă.
519
00:30:40,305 --> 00:30:41,940
TIG NOTARO VINDE 75.000 DE COPII
520
00:30:42,006 --> 00:30:45,310
Presa a fost extraordinarăși oamenii au fost minunați.
521
00:30:45,376 --> 00:30:47,946
Dar popularitatea excesivă m-a stresat.
522
00:30:48,012 --> 00:30:51,616
Eram intervievată de câteva ori pe zi
523
00:30:51,683 --> 00:30:54,319
și eram întrebată, de fiecare dată:
524
00:30:54,385 --> 00:30:55,920
"Cum e umorul tău ?"
525
00:30:56,821 --> 00:31:01,125
"Ești o umoristă diferită ?
Ce materiale mai ai ? Cine ești tu acum ?"
526
00:31:02,460 --> 00:31:06,097
E o presiune pentru că...
La naiba, nici măcar nu știu !
527
00:31:06,164 --> 00:31:08,700
Bună. Numele meu e Tig Notaro.
528
00:31:09,434 --> 00:31:10,568
Am avut cancer
529
00:31:11,569 --> 00:31:13,705
și acum oamenii îmi fac multe poze.
530
00:31:14,205 --> 00:31:18,009
Chiar și după ce cicatriciles-au vindecat și am intrat în remisie,
531
00:31:18,076 --> 00:31:21,980
nu puteam procesa tot ce s-a întâmplat.
532
00:31:28,152 --> 00:31:31,956
Cum merg lucrurile,
când un umorist lansează un album ?
533
00:31:32,023 --> 00:31:34,759
Faceți un turneu,
mergeți prin multe locuri ?
534
00:31:34,826 --> 00:31:35,860
De obicei...
535
00:31:35,927 --> 00:31:37,929
Evident că nu repeți spectacolul.
536
00:31:37,996 --> 00:31:38,830
Așa e.
537
00:31:38,897 --> 00:31:41,266
Mergeți în turneu, îl promovați ?
538
00:31:41,332 --> 00:31:42,901
De obicei, așa aș face.
539
00:31:43,601 --> 00:31:46,271
Dar acum, sunt în situația asta ciudată
540
00:31:46,337 --> 00:31:48,806
în care nu pot
să zic iar: "Bună, am cancer."
541
00:31:48,873 --> 00:31:50,108
Așa e.
542
00:31:50,174 --> 00:31:52,710
Așa că încerc să scriu materiale noi,
543
00:31:52,777 --> 00:31:55,179
ca să pot să merg în turneu din nou.
544
00:31:55,246 --> 00:31:56,447
Da.
545
00:31:58,049 --> 00:32:01,352
Sunt într-o situație foarte neobișnuită.
546
00:32:02,587 --> 00:32:05,523
Nu am cum să continui albumul ăla.
547
00:32:05,590 --> 00:32:08,459
Am început să mă simt atât de nesigură.
548
00:32:09,427 --> 00:32:11,229
Ca umoristă,
549
00:32:12,163 --> 00:32:14,299
nu știam ce spun.
550
00:32:15,633 --> 00:32:18,870
Albumul meu era numărul unu în topuri,
551
00:32:18,937 --> 00:32:23,374
dar siguranța mea
era la un minim absolut.
552
00:32:24,676 --> 00:32:28,680
Trebuia să compensez cumva ceea ce lipsea.
553
00:32:29,881 --> 00:32:32,483
Și nu știam ce să fac sau cum să încep.
554
00:32:37,855 --> 00:32:40,425
Dar ce e drăguț în toate astea
555
00:32:40,491 --> 00:32:44,295
e că poți fi sigur
556
00:32:44,562 --> 00:32:45,997
că Dumnezeu nu-ți dă
557
00:32:46,064 --> 00:32:48,833
mai mult decât poți duce.
558
00:32:50,635 --> 00:32:53,237
Mi-l tot imaginez pe Dumnezeu zicând
559
00:32:53,304 --> 00:32:55,206
"Știi ce,
560
00:32:55,573 --> 00:32:59,410
cred că mai poate duce încă puțin."
561
00:33:01,746 --> 00:33:03,715
Și apoi îngerii dându-se înapoi:
562
00:33:04,215 --> 00:33:07,952
"Doamne, ce faci ?
563
00:33:09,754 --> 00:33:13,157
Ai înnebunit !"
564
00:33:22,767 --> 00:33:25,803
Pass Christian e orașul meu natal.
565
00:33:26,838 --> 00:33:30,641
De aici e familia mea
566
00:33:30,708 --> 00:33:33,745
și aici îmi petrec vacanța de vară.
567
00:33:34,345 --> 00:33:37,648
Ăsta e locul
pe care fratele meu și cu mine
568
00:33:37,715 --> 00:33:42,954
îl considerăm orașul nostru natal.
569
00:33:44,222 --> 00:33:47,291
Mă gândesc la el
ca fiind orașul mamei mele.
570
00:33:48,026 --> 00:33:51,496
Mă acomodez să-mi simt corpul diferit
571
00:33:52,163 --> 00:33:56,000
și mă acomodez să mănânc diferit.
572
00:33:56,067 --> 00:33:58,102
Asta e în regulă.
573
00:33:59,103 --> 00:34:01,272
Să nu o mai am pe mama nu e în regulă.
574
00:34:01,906 --> 00:34:04,475
Mă simțeam foarte singură.
575
00:34:04,542 --> 00:34:07,111
Strada următoare e strada vărului meu.
576
00:34:09,213 --> 00:34:10,648
- Pune pălăria !
- Pe Tig.
577
00:34:10,715 --> 00:34:11,916
- Pune-ți pălăria.
- Nu.
578
00:34:11,983 --> 00:34:13,351
Hai !
579
00:34:13,885 --> 00:34:16,788
Cum mai e cu cancerul ? S-a dus ?
580
00:34:16,854 --> 00:34:18,222
Din câte știm, da.
581
00:34:18,289 --> 00:34:20,258
Încep tratamentul în curând.
582
00:34:20,324 --> 00:34:22,593
Cancerul meu e hrănit de hormoni,
583
00:34:22,927 --> 00:34:27,899
așa că trebuie
să-mi blochez hormonii pentru cinci ani.
584
00:34:29,300 --> 00:34:31,436
Deci vocea ta va fi și mai groasă ?
585
00:34:31,502 --> 00:34:33,538
- Poate ?
- Cum adică "și mai" ?
586
00:34:34,172 --> 00:34:36,274
S-ar putea.
587
00:34:36,874 --> 00:34:38,943
- Cum adică "și mai" ?
- Vezi, așa.
588
00:34:42,213 --> 00:34:44,649
Acum arăți ca Tom Cruise în Top Gun.
589
00:34:44,715 --> 00:34:45,917
Nu ?
590
00:34:45,983 --> 00:34:46,984
Serios.
591
00:34:47,385 --> 00:34:51,122
Nu-mi vine să cred că ai mai adus
o ființă umană în situația asta.
592
00:34:51,189 --> 00:34:52,824
E minunat.
593
00:34:52,890 --> 00:34:54,625
Uită-te la piciorușele alea.
594
00:34:54,692 --> 00:34:57,361
Familia a fost întotdeauna importantă.
595
00:34:57,428 --> 00:35:00,364
Întotdeauna mi-am doritun copil și o familie.
596
00:35:00,431 --> 00:35:03,167
Chiar înainte să mă îmbolnăvesc,
597
00:35:03,234 --> 00:35:07,405
eram la un pas
de a încerca să am un copil.
598
00:35:07,472 --> 00:35:10,208
Uite mâna ta cu fețe zâmbitoare.
599
00:35:10,274 --> 00:35:11,409
Super. Mulțumesc.
600
00:35:11,476 --> 00:35:13,644
Vezi, seamănă cu...
601
00:35:13,711 --> 00:35:15,012
E drăguț.
602
00:35:17,381 --> 00:35:19,083
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
603
00:35:24,021 --> 00:35:25,389
Când a murit mama,
604
00:35:26,424 --> 00:35:30,061
am trecut în starea astade a nu vrea copii,
605
00:35:30,128 --> 00:35:33,664
pentru că mă gândeam:"Mama nu-mi poate vedea copiii."
606
00:35:33,731 --> 00:35:35,066
Părea fără sens.
607
00:35:35,133 --> 00:35:39,170
Și apoi am vorbit cu prietena meape care o știu de când eram mici
608
00:35:39,237 --> 00:35:41,139
și ea mi-a spus: "Tig,
609
00:35:41,205 --> 00:35:44,609
doar faptul că le poți povesticopiilor despre mama ta
610
00:35:44,675 --> 00:35:48,045
sau faptul că îți poțirecunoaște mama în copiii tăi
611
00:35:48,112 --> 00:35:51,415
e un motiv suficient ca să ai copii."
612
00:35:54,318 --> 00:35:56,187
Când spun că vreau copii,
613
00:35:56,254 --> 00:35:57,688
oamenii spun:
614
00:35:58,389 --> 00:36:01,125
"Dar viața ta o să se schimbe complet."
615
00:36:01,192 --> 00:36:03,327
Și eu zic:
616
00:36:03,394 --> 00:36:04,595
"Da, știu !
617
00:36:04,662 --> 00:36:07,031
Nu e ca și cum nu m-aș fi gândit.
618
00:36:08,199 --> 00:36:12,436
Credeam că pot dormi mult
și merge la spectacole noaptea.
619
00:36:13,104 --> 00:36:16,474
Trebuie să stau cu ochii
pe chestiile astea ? Să le hrănesc ?
620
00:36:16,541 --> 00:36:18,242
Ce au nevoie ?"
621
00:36:20,578 --> 00:36:22,146
Normal că viața se schimbă.
622
00:36:22,213 --> 00:36:24,215
Asta vreau.
Ca viața mea să se schimbe.
623
00:36:24,882 --> 00:36:28,586
Dar acum, pentru că am avut cancer,
nu pot fi însărcinată.
624
00:36:28,653 --> 00:36:29,654
Deci,
625
00:36:30,621 --> 00:36:34,959
mi-ar trebui o mamă surogat
care să-mi poarte copilul,
626
00:36:35,026 --> 00:36:37,528
chiar dacă aș putea avea un copil.
627
00:36:37,595 --> 00:36:40,698
Însă, chiar și pentru extragerea ovulelor,
628
00:36:40,765 --> 00:36:43,267
ar trebui să iau hormoni.
629
00:36:43,334 --> 00:36:45,269
Ei cred că l-au scos pe tot,
630
00:36:45,937 --> 00:36:48,639
dar mai pot fi celule canceroase în mine.
631
00:36:50,975 --> 00:36:55,513
Iar dacă sunt celule
canceroase și iau hormoni,
632
00:36:55,580 --> 00:36:58,282
e gaz pe foc. Îl pornesc din nou.
633
00:37:02,453 --> 00:37:05,623
BIROUL ONCOLOGULUI LUI TIG
634
00:37:06,357 --> 00:37:10,027
Mă gândesc să încerc să am copii.
635
00:37:10,361 --> 00:37:11,329
OK.
636
00:37:11,395 --> 00:37:14,398
Și ca să extragă ovulele,
637
00:37:15,233 --> 00:37:17,768
vor să-mi facă hormoni.
638
00:37:18,236 --> 00:37:20,137
Chiar și după o mastectomie,
639
00:37:20,204 --> 00:37:22,373
riscul de cancer la sân nu e zero.
640
00:37:23,040 --> 00:37:25,509
Atunci când reapare în afara sânilor,
641
00:37:25,576 --> 00:37:28,179
e considerat incurabil.
642
00:37:28,846 --> 00:37:33,784
Poate ar trebui să reanalizațiidea de a avea copii.
643
00:37:35,086 --> 00:37:39,190
Uneori în viață,nu putem avea tot ce ne dorim.
644
00:37:39,257 --> 00:37:41,125
Așa e.
645
00:37:54,305 --> 00:37:56,173
Nu știam asta.
646
00:37:56,240 --> 00:37:58,909
Mi s-a spus că cancerul poate reapărea,
647
00:37:59,443 --> 00:38:03,648
că ar putea fi sângele, oasele,
plămânii sau altceva,
648
00:38:04,081 --> 00:38:08,352
dar nimeni nu mi-a spus
că dacă reapare nu e tratabil.
649
00:38:08,419 --> 00:38:10,488
E prima oară când aud asta.
650
00:38:12,089 --> 00:38:13,691
Nu e ceva de genul:
651
00:38:13,758 --> 00:38:18,062
"Da, întâlnirea aia a mers bine.
Mă simt bine."
652
00:38:18,863 --> 00:38:23,534
Deci trebuie să sper
că nu reapare cancerul. Super.
653
00:38:25,403 --> 00:38:29,307
Mă simt blocată,
nu știu ce decizie să iau.
654
00:38:51,362 --> 00:38:54,398
Nu stau la computer și scriu glume.
655
00:38:54,465 --> 00:38:57,301
Scriu câteva cuvinte
656
00:38:57,368 --> 00:39:01,939
și apoi mă ducși dezvolt conceptul pe scenă.
657
00:39:03,541 --> 00:39:05,242
Era un nou început.
658
00:39:05,309 --> 00:39:08,045
Mă simțeam ca și cum
aș fi fost o cu totul altă umoristă.
659
00:39:11,649 --> 00:39:13,684
Știți cântecul Rapper's Delight ?
660
00:39:13,751 --> 00:39:16,153
E un cântec clasic și îl ascultam.
661
00:39:16,220 --> 00:39:19,857
Nu știu dacă vă dați seama,
dar are 15 minute.
662
00:39:20,391 --> 00:39:23,094
Doamne, e îngrozitor de lung.
663
00:39:28,999 --> 00:39:32,970
Apar prima dată pe scenă, la un stand-up,
664
00:39:33,704 --> 00:39:36,240
la șase luni,
de la spectacolul de la Largo.
665
00:39:37,108 --> 00:39:40,711
Șase luni e o perioadă lungăca să nu apari pe scenă.
666
00:39:40,778 --> 00:39:43,214
Dacă vrei să faci 20 de minute, e bine.
667
00:39:43,280 --> 00:39:45,916
Dacă vrei 30, e bine și asta. Nu contează.
668
00:39:45,983 --> 00:39:48,552
Și dacă mă sperii și plec, e OK ?
669
00:39:48,619 --> 00:39:50,755
Da. Dacă faci două, e în regulă.
670
00:39:50,821 --> 00:39:52,723
Dar unul ? Dacă plec acum ?
671
00:39:52,790 --> 00:39:54,658
- Nu pleca acum !
- OK.
672
00:39:56,894 --> 00:39:58,863
Mă duc înapoi și...
673
00:39:58,929 --> 00:40:00,297
- Dar te prezint eu.
- Bine.
674
00:40:00,364 --> 00:40:02,133
- Mulțumesc, Tig.
- Da, mulțumesc.
675
00:40:03,300 --> 00:40:04,735
Eram agitată,
676
00:40:04,802 --> 00:40:09,039
pentru că nu avusesem parte
de nimic vesel sau bun de mult timp
677
00:40:09,106 --> 00:40:11,275
și nu mă simțeam amuzantă,
678
00:40:11,342 --> 00:40:14,812
dar simțeam: "Trebuie să fac asta !"
679
00:40:14,879 --> 00:40:17,248
Cum ajung pe scenă ?
680
00:40:17,314 --> 00:40:19,383
Sunt două uși, e cea din stânga.
681
00:40:19,450 --> 00:40:20,418
Doar ușa asta ?
682
00:40:20,484 --> 00:40:22,353
- Și ajung pe scenă ?
- Da.
683
00:40:22,420 --> 00:40:23,354
- Simplu.
- Da.
684
00:40:25,389 --> 00:40:29,059
S-o întâmpinăm pe Tig Notaro.
685
00:40:31,662 --> 00:40:33,030
Bun.
686
00:40:35,299 --> 00:40:36,534
Doamne !
687
00:40:36,600 --> 00:40:39,069
Nu știu ce să spun.
688
00:40:39,136 --> 00:40:41,005
Am avut niște cancer.
689
00:40:41,071 --> 00:40:43,340
Chiar așa, am avut niște cancer.
690
00:40:48,078 --> 00:40:50,981
Am făcut multe glume
de-a lungul timpului,
691
00:40:52,149 --> 00:40:53,784
despre pieptul meu plat.
692
00:40:54,652 --> 00:40:58,022
Și am avut cancer la sâni și mă gândesc:
693
00:40:58,088 --> 00:40:59,523
"Oare au tras cu urechea
694
00:41:01,492 --> 00:41:03,461
la toate miștourile ?"
695
00:41:03,527 --> 00:41:07,131
Și și-au zis: "Știi ce ? Nu ne apreciază."
696
00:41:09,166 --> 00:41:11,735
"O auzi ? Iar face mișto !
697
00:41:11,802 --> 00:41:15,005
Da, am ajuns în Kansas City
și acum le spune lor !"
698
00:41:17,541 --> 00:41:22,746
"Am zburat peste toată țara
până aici și ea se ia de noi."
699
00:41:23,681 --> 00:41:26,917
"Știi ce ? Hai să plecăm de aici."
700
00:41:27,852 --> 00:41:30,421
Trebuia doar să-mi fac treaba.
701
00:41:30,488 --> 00:41:34,158
Era atât de jenant
când mă opream la câte un club
702
00:41:35,092 --> 00:41:36,193
și voiam să urc pe scenă
703
00:41:36,260 --> 00:41:40,397
și după toată publicitatea
pentru albumul meu
704
00:41:40,464 --> 00:41:42,733
oamenii mă prezentau și spuneau:
705
00:41:42,800 --> 00:41:47,938
"Avem o surpriză specială
pentru voi în seara asta."
706
00:41:48,305 --> 00:41:53,611
Și eu mă gândeam: "Nu ! Nu am material !"
707
00:41:53,677 --> 00:41:56,347
"Unul din cei mai buni umoriști."
708
00:41:58,015 --> 00:41:59,350
Nu.
709
00:41:59,416 --> 00:42:02,753
Încerc doar să umblu pe scenă din nou
710
00:42:03,654 --> 00:42:04,889
și să țin microfonul.
711
00:42:09,894 --> 00:42:11,695
Doamne !
712
00:42:11,762 --> 00:42:13,731
Doamnelor și domnilor, în seara asta,
713
00:42:13,797 --> 00:42:15,933
o avem din nou aici pe Tig Notaro.
714
00:42:29,547 --> 00:42:31,348
Sunt foarte neliniștită.
715
00:42:34,618 --> 00:42:39,490
Cred că o să închei acum.
716
00:42:43,127 --> 00:42:46,196
Vă mulțumesc foarte mult.
Ați fost un public minunat.
717
00:42:52,269 --> 00:42:55,673
Mergeam prin New York.
718
00:42:56,807 --> 00:42:58,475
O să o fac în ritmul meu.
719
00:43:01,111 --> 00:43:03,981
Ăsta e ritmul meu.
720
00:43:04,615 --> 00:43:06,450
Sunt în formă maximă acum.
721
00:43:14,458 --> 00:43:16,860
Încerc să pun lucrurile în ordine.
722
00:43:20,331 --> 00:43:23,334
Și voi se pare că râdeți
la chestiile despre cancer.
723
00:43:31,008 --> 00:43:34,278
Abia dacă am ceva material.
724
00:43:35,112 --> 00:43:39,383
În principiu, îmi fac apariția și bâjbâi.
725
00:43:40,718 --> 00:43:42,286
E jenant.
726
00:43:42,353 --> 00:43:47,124
M-am chinuit pe scenă acum o săptămână
cum nu am mai făcut-o de ani de zile.
727
00:43:47,891 --> 00:43:51,662
Și ce s-a întâmplat a fost
că m-a băgat în priză,
728
00:43:52,563 --> 00:43:54,732
pentru că mi-am zis: "Sunt oribilă !"
729
00:43:54,798 --> 00:43:58,836
"Sunt groaznică la ceea ce fac
și mai am de lucru."
730
00:44:05,042 --> 00:44:08,345
ÎNTOARCEREA LUI TIG LA LARGO
VA FI LA ANIVERSAREA UNUI AN
731
00:44:08,412 --> 00:44:10,180
DE LA SPECTACOLUL "LIVE".
732
00:44:10,247 --> 00:44:12,282
MAI SUNT CINCI LUNI.
733
00:44:16,787 --> 00:44:21,058
CENTRU DE OBSTETRICĂ ȘI GINECOLOGIE
734
00:44:27,364 --> 00:44:30,868
CU TOATE AVERTISMENTELE ONCOLOGILOR,
TIG DECIDE SĂ FACĂ HORMONI,
735
00:44:30,934 --> 00:44:34,004
SPERÂND SĂ AIBĂ UN COPIL
CU OVULELE EI ȘI O MAMĂ SUROGAT.
736
00:44:34,772 --> 00:44:37,908
Risc la infecții, hemoragii,
reacții la medicamente,
737
00:44:37,975 --> 00:44:40,511
reacții la anestezie, inflamare arterială.
738
00:44:40,577 --> 00:44:41,712
Scrieți inițialele.
739
00:44:41,779 --> 00:44:45,582
Deteriorarea altor organe,
reacții neurologice, alte riscuri.
740
00:44:46,784 --> 00:44:49,787
E atât de aiurea
să citești ceva care spune:
741
00:44:49,853 --> 00:44:52,956
"Se pot întâmpla astea. Inclusiv moartea."
742
00:44:53,023 --> 00:44:55,092
Și tu zici: "Bine."
743
00:44:55,159 --> 00:44:56,460
Nicio problemă.
744
00:44:56,960 --> 00:44:58,162
Orice trebuie.
745
00:44:59,063 --> 00:45:00,264
Să-i dăm bătaie.
746
00:45:00,330 --> 00:45:01,932
Vreau să fiu incinerată.
747
00:45:01,999 --> 00:45:04,101
Pune-ți testamentul în ordine.
748
00:45:04,168 --> 00:45:05,002
Încetează.
749
00:45:05,069 --> 00:45:07,004
Nu scrie asta acolo.
750
00:45:07,071 --> 00:45:09,540
- Cât de tare doare ?
- Nu prea tare.
751
00:45:11,208 --> 00:45:12,609
A intrat.
752
00:45:12,676 --> 00:45:15,679
Adică să dau înapoi și să n-o fac ?
753
00:45:18,515 --> 00:45:21,018
O să trăiesc cu regrete.
754
00:45:21,819 --> 00:45:23,954
Ori trăiești cu regrete, ori mori.
755
00:45:24,021 --> 00:45:26,623
Ce o să alegi ? O să alegi moartea.
756
00:45:27,091 --> 00:45:29,226
Un mod amuzant de a-ți începe ziua.
757
00:45:30,561 --> 00:45:31,495
Continuă.
758
00:45:31,562 --> 00:45:33,664
Să bag repede ?
759
00:45:33,731 --> 00:45:36,433
Poți s-o faci. Nu prea repede, dar...
760
00:45:36,500 --> 00:45:38,635
- Cât de adânc ?
- Până la capăt.
761
00:45:40,471 --> 00:45:42,072
Doamne, e oribil.
762
00:45:42,139 --> 00:45:44,108
Nu știu dacă pot să fac asta.
763
00:45:45,209 --> 00:45:46,977
Până la capăt. Așa.
764
00:45:48,679 --> 00:45:50,414
Apasă !
765
00:45:51,882 --> 00:45:53,751
Au intrat toate substanțele.
766
00:45:59,223 --> 00:46:01,291
Am avut câteva zile emoționale.
767
00:46:02,092 --> 00:46:05,896
Eram în camera de hotel din Saint Paul.
768
00:46:07,998 --> 00:46:12,402
Și am avut ceea ce am crezut
că e cel mai amuzant și trist moment,
769
00:46:12,669 --> 00:46:16,640
pentru că eram singură
într-o cameră de hotel din Saint Paul,
770
00:46:16,707 --> 00:46:20,711
injectându-mă în stomac
cu substanțe pentru fertilitate.
771
00:46:21,178 --> 00:46:22,579
Și în creierul meu,
772
00:46:23,647 --> 00:46:27,251
o voce îmi spunea:
"Știi că ești singură când..."
773
00:46:27,317 --> 00:46:30,120
Deci eram singură în Saint Paul,
774
00:46:30,187 --> 00:46:33,290
injectându-mă, sperând să am copii.
775
00:46:33,357 --> 00:46:35,793
Dorind să construiesc o familie,
776
00:46:35,859 --> 00:46:39,229
dar hormonii mă făceau emoțională
777
00:46:39,296 --> 00:46:42,566
până la punctul în care voiam
să mă arunc pe fereastră.
778
00:46:42,633 --> 00:46:44,401
Era un ciclu amuzant.
779
00:46:44,468 --> 00:46:49,039
"Doamne, dacă m-aș omorî
în timp ce încerc să am un copil ?"
780
00:46:52,209 --> 00:46:54,111
Te descurci extraordinar.
781
00:46:54,511 --> 00:46:55,813
Adică
782
00:46:55,879 --> 00:46:58,315
ai făcut opt zile de injecții.
783
00:46:58,849 --> 00:47:01,385
Ar trebui să ai foliculi între 16 și 20 mm
784
00:47:01,451 --> 00:47:05,989
și tu ai...
20, 20, 19, 17, 17, 17, 19, 19, 19.
785
00:47:06,056 --> 00:47:09,059
Asta e
786
00:47:09,526 --> 00:47:12,329
ceva tipic pentru o persoană
de 30 și ceva de ani.
787
00:47:13,330 --> 00:47:14,698
Treizeci și cât ?
788
00:47:14,765 --> 00:47:17,234
- Acum vrei să știi 30 și câți ?
- Da.
789
00:47:17,301 --> 00:47:19,036
Da, 35 sau mai tânără.
790
00:47:19,102 --> 00:47:20,938
- E foarte bine.
- Super.
791
00:47:21,872 --> 00:47:25,209
Se pare că ori nu ești sigură
de data nașterii,
792
00:47:25,275 --> 00:47:26,944
ori ovarele nu au fost informate.
793
00:47:27,010 --> 00:47:29,112
Miercuri facem procedura.
794
00:47:29,179 --> 00:47:32,316
Avem nevoie de spermă
în dimineața aia și asta e.
795
00:47:32,983 --> 00:47:35,485
O să-ți spunem a doua zi
câte s-au fecundat,
796
00:47:35,552 --> 00:47:37,454
câte se divid în ziua următoare,
797
00:47:37,521 --> 00:47:39,623
apoi vom decide câte să înghețăm
798
00:47:39,690 --> 00:47:41,625
în ziua trei sau în ziua cinci.
799
00:47:41,692 --> 00:47:42,726
Ce mai faci ?
800
00:47:42,793 --> 00:47:46,230
Am decis ca prietenul meu, Paris,
să fie donatorul.
801
00:47:46,296 --> 00:47:48,765
Am fost îndrăgostită de el în copilărie.
802
00:47:48,832 --> 00:47:53,237
Și mama mea
întotdeauna și-a dorit să fiu cu el.
803
00:47:53,303 --> 00:47:55,339
Până când am început să apar cu fete.
804
00:47:57,608 --> 00:47:59,009
Ce traseu amuzant.
805
00:47:59,676 --> 00:48:01,178
E tot ce și-a dorit mama mea.
806
00:48:01,912 --> 00:48:03,413
Mulțumesc.
807
00:48:03,480 --> 00:48:06,383
Asta e proba ta ?
808
00:48:11,255 --> 00:48:13,724
Avem șase ovule excelente,
809
00:48:13,790 --> 00:48:16,693
nouă ovule bune și unul slab.
810
00:48:16,760 --> 00:48:18,295
- Deci e bine.
- Frumos.
811
00:48:18,362 --> 00:48:19,296
- Bine.
- Bine.
812
00:48:19,363 --> 00:48:21,298
- Super.
- E extraordinar, nu ?
813
00:48:21,365 --> 00:48:24,334
Mâine te sun și îți spun
câte s-au fecundat.
814
00:48:24,401 --> 00:48:26,336
DIN 16 OVULE, 9 S-AU FECUNDAT.
815
00:48:26,403 --> 00:48:29,239
LE-AU ÎNGHEȚAT
PÂNĂ CÂND GĂSESC O MAMĂ SUROGAT.
816
00:48:29,306 --> 00:48:34,177
Mă simțeam: "Cum o să se întâmple ?Cum o să am întâlniri ?"
817
00:48:34,878 --> 00:48:39,316
"Sunt singură și aș vrea să întâlnescpe cineva, dar e un moment aiurea."
818
00:48:39,883 --> 00:48:41,785
Cum ar fi dacă aș intra pe net ?
819
00:48:41,852 --> 00:48:46,356
Să intru pe net și să fac un profil ?
820
00:48:48,158 --> 00:48:50,093
"Am cancer."
821
00:48:50,928 --> 00:48:52,462
"Doar solicitări serioase."
822
00:49:01,305 --> 00:49:06,877
Iau fier intravenos.
823
00:49:07,544 --> 00:49:09,279
Intravenos.
824
00:49:10,447 --> 00:49:11,715
Am avut...
825
00:49:12,549 --> 00:49:15,852
...nivelul de fier foarte scăzut.
826
00:49:16,753 --> 00:49:19,156
Oncologul spune
827
00:49:19,222 --> 00:49:22,059
că e datorită spitalizării și operației
828
00:49:22,993 --> 00:49:25,162
și a tuturor lucrurilor
prin care am trecut.
829
00:49:32,202 --> 00:49:35,405
Am dat peste fata asta cu care am lucrat
830
00:49:35,472 --> 00:49:37,140
și apoi...
831
00:49:43,380 --> 00:49:45,382
...am început să ne vedem.
832
00:49:46,149 --> 00:49:49,186
Am cunoscut-o pe Stephaniela filmările In a World.
833
00:49:49,686 --> 00:49:53,223
În film era persoanade care eram interesată romantic.
834
00:49:53,290 --> 00:49:54,658
Să-ți tai părul.
835
00:49:54,725 --> 00:49:58,562
Nu mai încerca să mă vrăjești cu răutăți.
Nu funcționează.
836
00:49:58,628 --> 00:50:01,064
- Vrei să bem ceva mai târziu ?
- Bine.
837
00:50:01,131 --> 00:50:03,533
Fac actorie de când aveam 18 ani.
838
00:50:03,600 --> 00:50:07,204
M-am mutat la Los Angeles
după ce am renunțat la liceu.
839
00:50:07,270 --> 00:50:09,740
Mai spune-mi despre asta.
840
00:50:09,806 --> 00:50:11,608
Aveam media 9,50
841
00:50:11,675 --> 00:50:15,779
și am renunțat la liceu în ultimul an,
când mai aveam numai un semestru.
842
00:50:15,846 --> 00:50:19,316
Ceva de genul:"Nu, asta vreau și asta o să fac.
843
00:50:19,383 --> 00:50:21,885
Și o să las lucrurile
să se aranjeze de la sine."
844
00:50:22,953 --> 00:50:26,890
Am revăzut-o pe Stephanieabia după un an.
845
00:50:27,257 --> 00:50:29,126
In a World a fost la Sundance.
846
00:50:29,192 --> 00:50:31,862
Tig stătea în spatele meu la premieră
847
00:50:31,928 --> 00:50:36,299
și de câte ori apărea pe ecran,
se apleca către mine și spunea:
848
00:50:36,366 --> 00:50:39,836
"Aveam cancer și nu știam.
Aveam cancer chiar acolo."
849
00:50:39,903 --> 00:50:44,408
Când i-am dat numărul meu, i-am spus:"Nu-mi trimite prea multe SMS-uri.
850
00:50:44,775 --> 00:50:46,810
Tocmai am ieșit cu fata asta
851
00:50:46,877 --> 00:50:50,147
care nu se mai oprea din SMS-uri
după ce băusem doar o cafea."
852
00:50:51,448 --> 00:50:55,252
Mi-a scris: "Vise plăcute"înainte de culcare și eu eram...
853
00:50:55,318 --> 00:50:58,388
Părea cam mult după o singură cafea.
854
00:50:58,855 --> 00:51:02,225
Așa că i-am spus lui Stephanie:
"Dacă scrii excesiv
855
00:51:02,959 --> 00:51:04,961
te rog, lasă-mă în pace."
856
00:51:05,295 --> 00:51:08,331
Când am ajuns acasă, am primit un SMS
857
00:51:08,398 --> 00:51:10,267
care spunea: "Vise plăcute".
858
00:51:10,333 --> 00:51:12,169
Am râs în hohote.
859
00:51:12,235 --> 00:51:16,173
Am început chestia asta aproape:
860
00:51:16,239 --> 00:51:18,108
"Traficul ăsta !"
861
00:51:18,175 --> 00:51:20,911
Îmi scria ceva de genul ăsta...
862
00:51:20,977 --> 00:51:22,646
Fleacuri banale.
863
00:51:22,712 --> 00:51:24,648
Am văzut o femeie cu un câine.
864
00:51:24,714 --> 00:51:25,649
Sunt obosită.
865
00:51:25,715 --> 00:51:28,752
Și apoi am început
să ne scriem tot timpul.
866
00:51:28,819 --> 00:51:30,887
Sunt singură. Distrează-mă.
867
00:51:30,954 --> 00:51:32,989
Nu sunt distractivă, ci sensibilă.
868
00:51:33,056 --> 00:51:35,759
Mor de râs !
Vezi, o animatoare înnăscută. Glacială.
869
00:51:35,826 --> 00:51:39,396
Abia așteptam chestia asta
înainte și înapoi.
870
00:51:39,463 --> 00:51:41,765
Parcă avea o echipă de scriitori alături.
871
00:51:41,832 --> 00:51:42,666
Era amuzantă.
872
00:51:42,732 --> 00:51:44,468
Unde ești chiar acum ?
873
00:51:44,534 --> 00:51:46,403
În fundul unui puț. Tu ?
874
00:51:46,470 --> 00:51:48,305
Stau lângă tine.
875
00:51:48,371 --> 00:51:50,207
Nu eram sigură dacă mă vezi sau nu.
876
00:51:50,273 --> 00:51:54,578
Ne scriam ore în șir în fiecare zi.
877
00:51:54,644 --> 00:51:59,449
Deveneam genul de persoană
pe care nu-l înțelegeam înainte.
878
00:51:59,516 --> 00:52:02,919
Nu știu cum să spun asta neoficial.
Umorul tău
879
00:52:02,986 --> 00:52:05,722
e genul meu
și nu e nimeni mai amuzant ca tine.
880
00:52:05,789 --> 00:52:09,059
Ești una dintre persoanele mele favorite.
881
00:52:09,126 --> 00:52:11,094
Mi se părea că Stephanie e atât de hilară
882
00:52:11,595 --> 00:52:15,499
că voiam s-o implic în tot ce făceam.
883
00:52:15,565 --> 00:52:17,434
Am trecut prin multe anul ăsta
884
00:52:17,501 --> 00:52:21,371
și nu vreau să fiu prea intensă,
grea, serioasă,
885
00:52:21,438 --> 00:52:25,542
dar am învățat că e important
886
00:52:25,609 --> 00:52:28,445
să fii prezent și să trăiești viața.
887
00:52:29,613 --> 00:52:31,414
Scuze. Telefonul meu.
888
00:52:31,481 --> 00:52:33,283
Am uitat să-mi închid telefonul.
889
00:52:35,051 --> 00:52:37,821
Spui că ai trecut
prin experiența asta intensă.
890
00:52:37,888 --> 00:52:38,755
Exact.
891
00:52:38,822 --> 00:52:41,591
Și te-a învățat
892
00:52:41,658 --> 00:52:43,527
că ai doar o viață și trebuie să...
893
00:52:43,593 --> 00:52:47,297
Da, să iubești oamenii cu care ești
894
00:52:47,998 --> 00:52:50,800
și să te bucuri de viață și să fii...
895
00:52:51,668 --> 00:52:52,836
Scuze !
896
00:52:52,903 --> 00:52:54,504
Să fii prezent.
897
00:53:06,716 --> 00:53:11,221
Scuze. Prietena mea îmi trimite
niște poze amuzante cu pisici.
898
00:53:14,024 --> 00:53:17,294
Ai trecut prin experiența asta agonizantă
899
00:53:18,428 --> 00:53:19,629
în care ai crezut
900
00:53:19,696 --> 00:53:21,231
că viața îți e în pericol.
901
00:53:21,298 --> 00:53:23,266
Nu, viața îmi era în pericol.
902
00:53:23,333 --> 00:53:27,237
Nu te supăra, dar vreau să...
903
00:53:27,304 --> 00:53:29,539
Are poza asta amuzantă. Pot s-o sun ?
904
00:53:30,473 --> 00:53:32,842
Dă-i bătaie. E în regulă.
905
00:53:37,714 --> 00:53:39,649
- Alo ?
- Bună !
906
00:53:41,051 --> 00:53:41,885
Bună !
907
00:53:41,952 --> 00:53:43,453
Ce faci ?
908
00:53:45,755 --> 00:53:48,225
Nimic. Tu ce faci ?
909
00:53:48,758 --> 00:53:50,260
Nimic.
910
00:53:56,566 --> 00:53:59,736
Nu am planificat delocsecvența aia de la Conan.
911
00:53:59,803 --> 00:54:00,904
Mi-a spus:
912
00:54:01,171 --> 00:54:04,841
"Când te sun, răspunde
și fii cât se poate de plictisitoare."
913
00:54:05,909 --> 00:54:08,245
Și atunci am auzit publicul râzând
914
00:54:08,311 --> 00:54:11,982
și m-am gândit: "Tig e cea
mai amuzantă persoană pe care o știu."
915
00:54:12,048 --> 00:54:15,619
Nu-mi dădeam seama exact
ce simțeam eu sau ce simțea ea.
916
00:54:15,685 --> 00:54:18,722
Știam doar
că abia așteptam să vorbesc cu ea.
917
00:54:19,522 --> 00:54:22,058
Și mă făcea să râd atât de tare
918
00:54:22,692 --> 00:54:24,928
că a început să-mi treacă prin minte:
919
00:54:24,995 --> 00:54:28,598
"Oare îmi place persoana asta
mai mult decât o prietenă ?"
920
00:54:29,966 --> 00:54:32,369
Am furat pisoiul.
921
00:54:32,435 --> 00:54:35,772
Am simțit că Tig era interesată de mine,
922
00:54:35,839 --> 00:54:39,676
dar îi spusesem
că sunt interesată numai de bărbați.
923
00:54:40,543 --> 00:54:41,978
Totul era clar.
924
00:54:42,045 --> 00:54:43,880
Am vorbit, am stabilit...
925
00:54:43,947 --> 00:54:46,483
Apoi am discutatnumai despre alte lucruri.
926
00:54:48,285 --> 00:54:50,053
MAI 2013
927
00:54:50,120 --> 00:54:53,390
Dragilor, acum intrăm în emisiune.
928
00:54:53,456 --> 00:54:55,392
Michelle, despre sarcină.
929
00:54:55,458 --> 00:54:57,961
Da. Sunt expertă în a fi gravidă.
930
00:54:58,528 --> 00:55:00,697
Am 42 de ani. Am avut cancer
931
00:55:00,764 --> 00:55:03,833
și mi s-a spus
că nu pot fi gravidă timp de cinci ani.
932
00:55:03,900 --> 00:55:07,270
Deci dacă e cineva
care vrea să-mi poarte copilul,
933
00:55:08,104 --> 00:55:10,206
o rog să ia legătura cu Aaron.
934
00:55:10,273 --> 00:55:13,410
Telefoanele sună neîncetat !
935
00:55:14,377 --> 00:55:17,047
Subiect: Mamă surogat pentru Tig
Bună Aaron,
936
00:55:17,113 --> 00:55:20,450
Am auzit în emisiunea de azi
că T caută o mamă surogat
937
00:55:20,517 --> 00:55:24,321
și voiam să ne oferim ajutorul.
Dacă glumea, atunci scuze !
938
00:55:24,387 --> 00:55:29,092
Nu suntem oameni ciudați
care vor să facă bani din asta.
939
00:55:30,694 --> 00:55:34,698
Dovada că pântecul ei
poate să îndeplinească sarcina.
940
00:55:35,632 --> 00:55:40,003
Mi-au scris oamenii ăștiași e-mailul lor suna complet normal.
941
00:55:40,070 --> 00:55:42,939
L-am rugat pe asistentul meu
să corespondeze cu ei
942
00:55:43,673 --> 00:55:45,775
și ei păreau normali în continuare.
943
00:55:45,842 --> 00:55:50,046
Aș putea să intru pe Skype
cu ei și să fie gen: "Doamne. Pa."
944
00:55:52,282 --> 00:55:54,984
E atât de penibil.
945
00:55:55,051 --> 00:55:57,554
"Bună, vrei să porți copilul meu ?"
946
00:55:57,620 --> 00:55:58,922
Bună.
947
00:56:00,757 --> 00:56:02,325
- Bună.
- Bună.
948
00:56:02,392 --> 00:56:04,160
Nu știu cum să încep.
949
00:56:04,227 --> 00:56:05,862
- E atât de bizar.
- Da...
950
00:56:05,929 --> 00:56:07,097
Dar...
951
00:56:07,564 --> 00:56:09,933
Așa cum am spus în mesajul inițial,
952
00:56:09,999 --> 00:56:11,401
vrem să facem asta,
953
00:56:11,468 --> 00:56:15,105
dar suntem amândoi curioșicum crezi că o putem face,
954
00:56:15,672 --> 00:56:17,907
ținând cont de faptul
955
00:56:17,974 --> 00:56:19,175
că suntem la depărtare.
956
00:56:19,776 --> 00:56:22,045
Planul tău ideal, care ar fi ?
957
00:56:22,112 --> 00:56:24,981
Nu știu. Sunt destul de deschisă.
958
00:56:25,782 --> 00:56:29,619
După anul ăsta nebun pe care l-am avut,
959
00:56:29,686 --> 00:56:33,857
unul din lucrurile pozitive
960
00:56:33,923 --> 00:56:37,727
e că sunt mai deschisă către oameni.
961
00:56:38,661 --> 00:56:41,798
Și oamenii mi-au arătat
962
00:56:42,399 --> 00:56:45,468
atât de multă generozitate,
dragoste și bunătate
963
00:56:45,535 --> 00:56:48,738
încât îmi face capul să explodeze.
964
00:56:48,805 --> 00:56:52,909
N-aș fi făcut așa ceva acum un an.
965
00:56:53,410 --> 00:56:55,478
Eram mult mai închisă.
966
00:56:57,914 --> 00:57:00,550
O să vin la voi în weekend.
967
00:57:00,617 --> 00:57:05,088
- O să ne cunoaștem un pic mai bine.
- Sigur. E o idee bună.
968
00:57:05,155 --> 00:57:07,957
Excelent. Mulțumesc foarte mult.
969
00:57:08,024 --> 00:57:09,626
Și aștept să ne întâlnim.
970
00:57:09,692 --> 00:57:10,660
Mulțumim.
971
00:57:10,727 --> 00:57:11,828
- Bine.
- Bine, pa.
972
00:57:11,895 --> 00:57:13,463
Ne vedem în Seattle.
973
00:57:13,997 --> 00:57:16,232
- Pa !
- Pa.
974
00:57:18,101 --> 00:57:20,837
Doamne. Ce fac ?
975
00:57:29,879 --> 00:57:32,415
Doar trec să văd un vechi prieten.
976
00:57:32,482 --> 00:57:34,150
Bună, ce mai faceți ?
977
00:57:34,217 --> 00:57:35,785
- Ce mai faci ?
- Bună !
978
00:57:35,852 --> 00:57:37,787
- El e Harpo.
- Harpo !
979
00:57:38,087 --> 00:57:39,889
Ești mic și simpatic.
980
00:57:40,723 --> 00:57:41,691
Harpo.
981
00:57:41,758 --> 00:57:43,593
Abia s-a trezit.
982
00:57:43,660 --> 00:57:45,161
Bună !
983
00:57:45,662 --> 00:57:48,531
Suntem prieteni. Da.
984
00:57:52,168 --> 00:57:54,270
Ești foarte simpatic.
985
00:57:59,008 --> 00:58:01,077
Știu, am nevoie de o tunsoare.
986
00:58:07,083 --> 00:58:09,352
A venit. V-am spus că nu durează mult.
987
00:58:10,887 --> 00:58:12,755
Îl cunoști pe tipul ăla ?
988
00:58:12,822 --> 00:58:15,959
Amanda a mai vorbitdespre a fi mamă surogat
989
00:58:16,025 --> 00:58:18,862
pentru sora ei, pentru o prietenă bună,
990
00:58:18,928 --> 00:58:20,830
dar nu s-au concretizat.
991
00:58:20,897 --> 00:58:21,865
Nu s-a întâmplat.
992
00:58:21,931 --> 00:58:24,567
Și m-am gândit
că a mai vorbit despre asta.
993
00:58:24,634 --> 00:58:27,804
Iar acum s-ar putea să meargă.
994
00:58:27,871 --> 00:58:30,139
Vreți să punem întrebări pe rând ?
995
00:58:30,206 --> 00:58:31,274
Sigur.
996
00:58:31,341 --> 00:58:33,843
Vreunul din voi are cazier judiciar ?
997
00:58:33,910 --> 00:58:36,112
- Nu.
- Nu.
998
00:58:36,179 --> 00:58:38,448
- Dar Harpo ?
- Încă nu.
999
00:58:38,515 --> 00:58:40,917
Tatăl... Sunteți un cuplu...
1000
00:58:40,984 --> 00:58:43,953
Sau să te tratez
ca pe o persoană individuală ?
1001
00:58:44,020 --> 00:58:45,321
Persoană individuală.
1002
00:58:45,388 --> 00:58:48,491
E unul din cei mai vechi prieteni ai mei.
1003
00:58:48,558 --> 00:58:50,660
Da. Aș spune, pentru echilibrul tău
1004
00:58:50,727 --> 00:58:52,662
să ai persoane prin preajmă.
1005
00:58:53,296 --> 00:58:55,398
Pare foarte distractiv, Harpo.
1006
00:58:56,299 --> 00:58:58,468
I-am stricat distracția.
1007
00:58:59,469 --> 00:59:01,437
O să faci un testament ?
1008
00:59:01,504 --> 00:59:03,273
Pentru potențialul copil ?
1009
00:59:03,339 --> 00:59:05,208
Dacă pățești ceva, Doamne ferește,
1010
00:59:05,275 --> 00:59:07,510
cât timp sunt însărcinată,
1011
00:59:07,577 --> 00:59:10,813
ar fi bine să știm
ce se întâmplă în continuare
1012
00:59:10,880 --> 00:59:14,384
sau cu cine trebuie
să vorbim despre situație.
1013
00:59:14,450 --> 00:59:15,451
Nu am făcut așa ceva,
1014
00:59:16,152 --> 00:59:18,254
dar o să încerc să mă ocup de asta
1015
00:59:19,155 --> 00:59:20,723
într-un mod
1016
00:59:22,859 --> 00:59:24,561
rezonabil,
1017
00:59:25,428 --> 00:59:27,664
pe cât de rezonabil și atent se poate
1018
00:59:27,730 --> 00:59:31,067
pentru găsirea unei mame surogat
printr-un podcast.
1019
00:59:32,135 --> 00:59:33,636
Asta e.
1020
00:59:41,277 --> 00:59:42,545
Ce ușă interesantă.
1021
00:59:44,314 --> 00:59:46,683
Înțeleg. E una dintr-alea.
1022
00:59:46,749 --> 00:59:49,018
- Bună, Harpo !
- Cum merge ?
1023
00:59:49,085 --> 00:59:50,987
Trebuie schimbat.
1024
00:59:51,054 --> 00:59:52,522
Da. Știu.
1025
00:59:52,589 --> 00:59:56,225
Harpo, trebuia să folosești toaleta.
1026
00:59:59,195 --> 01:00:01,030
Ce-a fost în capul tău ?
1027
01:00:01,097 --> 01:00:03,466
Harpo, ce crezi despre LA ?
1028
01:00:04,367 --> 01:00:05,368
Mă duc cu ea
1029
01:00:05,435 --> 01:00:07,036
dacă ai grijă de copil.
1030
01:00:07,103 --> 01:00:08,504
- Sigur.
- Ai acolo tot.
1031
01:00:08,571 --> 01:00:10,206
Distracție plăcută.
1032
01:00:10,273 --> 01:00:11,341
Drăguț, scumpo.
1033
01:00:11,407 --> 01:00:14,510
Harpo ! Ia să vedem.
1034
01:00:14,577 --> 01:00:18,181
- Petrecere frumoasă, puștiule.
- Bună !
1035
01:00:19,482 --> 01:00:21,884
Ești atât de relaxat, e ridicol.
1036
01:00:23,019 --> 01:00:26,222
Ce bebeluș e lăsat cu un străin
1037
01:00:26,289 --> 01:00:29,859
și începe să râdă și să zâmbească ?
1038
01:00:29,926 --> 01:00:31,561
Harpo.
1039
01:00:35,498 --> 01:00:38,468
Asta e o tehnică interesantă.
1040
01:00:39,869 --> 01:00:41,604
Nu așa citesc eu revistele,
1041
01:00:41,871 --> 01:00:43,806
dar nu vreau să te judec.
1042
01:00:45,942 --> 01:00:48,144
- Uterul ei arată foarte normal.
- OK.
1043
01:00:48,211 --> 01:00:52,148
Și cavitatea uterină nu are leziuni
1044
01:00:52,215 --> 01:00:53,449
și arată foarte bine.
1045
01:00:53,516 --> 01:00:55,251
- OK.
- Superb.
1046
01:01:04,427 --> 01:01:05,662
Nu, doar echipa neagră.
1047
01:01:08,097 --> 01:01:11,934
Ieșeam cu Stephanie fără obligații.
1048
01:01:13,036 --> 01:01:18,374
După aproape șase lunide ieșit în oraș, de cinat, de bowling
1049
01:01:18,441 --> 01:01:22,879
am ajuns la momentul
în care am realizat că vreau să fiu cu ea.
1050
01:01:33,990 --> 01:01:37,627
A început să fie mai mult decât atracție,
1051
01:01:37,694 --> 01:01:40,096
era cineva cu potențial,
1052
01:01:40,163 --> 01:01:42,632
cineva cu care aș putea
1053
01:01:43,433 --> 01:01:46,169
să am o relație foarte serioasă.
1054
01:01:46,235 --> 01:01:49,338
Devenise greu să rămân indiferentă.
1055
01:01:53,710 --> 01:01:56,879
Ne scriam, ieșeam la cină,petreceam timp împreună.
1056
01:01:56,946 --> 01:01:58,481
Stăteam până târziu.
1057
01:01:58,548 --> 01:02:00,616
Vorbeam în mașină până la răsărit.
1058
01:02:00,683 --> 01:02:05,588
Dar era un mister pentru mine,pentru că era femeie și nu puteam...
1059
01:02:05,655 --> 01:02:08,191
Dacă ar fi fost un tip, ar fi fost clar.
1060
01:02:08,257 --> 01:02:10,359
Dar în mintea mea,
1061
01:02:10,426 --> 01:02:13,196
când ne întâlneam, mă întrebam: "Ce fac ?"
1062
01:02:13,262 --> 01:02:15,298
Nu puteam să înțeleg.
1063
01:02:16,532 --> 01:02:20,636
Și apoi a fostinterviul Asociației GRAMMY.
1064
01:02:20,703 --> 01:02:23,005
Am mers acolo și îmi spuneam:
1065
01:02:23,072 --> 01:02:26,676
"Mă simt ca la o întâlnire."
1066
01:02:26,743 --> 01:02:30,613
Mulți oameni m-au întrebat
dacă m-a întristat...
1067
01:02:30,680 --> 01:02:33,583
"Sunt fan de-al tău de mult,
1068
01:02:33,649 --> 01:02:36,819
nu pot să cred
că a fost nevoie de cancer ca să..."
1069
01:02:36,886 --> 01:02:40,757
Și pentru un timp mi-am zis: "Da !"
1070
01:02:44,160 --> 01:02:46,696
Dar apoi m-am gândit la asta...
1071
01:02:46,763 --> 01:02:51,467
Și nu e cancerul cel care a atras atenția.
1072
01:02:51,534 --> 01:02:53,436
Ci faptul că făceam stand-up.
1073
01:02:53,503 --> 01:02:55,138
Și asta e ceea ce fac.
1074
01:02:56,739 --> 01:03:00,243
Deci sunt OK
cu modul în care am ajuns unde sunt.
1075
01:03:00,309 --> 01:03:02,145
Tig Notaro.
1076
01:03:02,211 --> 01:03:03,646
Mulțumesc.
1077
01:03:08,151 --> 01:03:09,685
Fac mereu așa ?
1078
01:03:09,752 --> 01:03:11,287
Da, cu Stevie Nicks...
1079
01:03:11,354 --> 01:03:13,656
- Și oameni de genul ăsta.
- Tare.
1080
01:03:13,723 --> 01:03:15,892
Dar nu cu oameni ca mine.
1081
01:03:15,958 --> 01:03:19,295
Nu a fost plăcut să-mi ascult albumul.
1082
01:03:19,362 --> 01:03:20,696
- Da ?
- A fost aiurea.
1083
01:03:20,763 --> 01:03:23,166
Și l-ai ascultat numai o dată ?
1084
01:03:23,232 --> 01:03:26,369
E amuzant să te văd că-l asculți.
1085
01:03:26,435 --> 01:03:27,436
- Serios ?
- Da.
1086
01:03:27,503 --> 01:03:29,205
Te-ai prins că eram stânjenită ?
1087
01:03:29,639 --> 01:03:31,274
- Nu ?
- Nu.
1088
01:03:31,340 --> 01:03:33,676
Dar tu nu mă cunoști prea bine.
1089
01:03:33,743 --> 01:03:36,179
Nu erai chiar: "Da ! Dă mai tare !"
1090
01:03:36,245 --> 01:03:38,681
"Dă mai tare. Ascultă bucata asta !"
1091
01:03:38,748 --> 01:03:41,417
- "Da ! Cancer !"
- "De fiecare dată !"
1092
01:03:41,484 --> 01:03:44,253
"Aici fac cancer de fiecare dată."
1093
01:03:47,089 --> 01:03:50,827
Nu-mi făcusem planurisă vorbesc cu ea despre relația noastră,
1094
01:03:51,327 --> 01:03:54,530
dar la sfârșitul serii,pentru că o petrecusem împreună,
1095
01:03:54,597 --> 01:03:56,465
am simțit nevoia s-o fac.
1096
01:03:56,532 --> 01:03:59,035
Voiam să mă dedic acestei persoane.
1097
01:04:02,104 --> 01:04:06,008
Simțeam că, dacă asta nu se întâmplă,
trebuie să mă îndepărtez.
1098
01:04:06,075 --> 01:04:09,111
În noaptea aia a spus:
"Nu mai pot să fac asta."
1099
01:04:09,178 --> 01:04:12,682
Și am spus imediat: "Da, bine."
1100
01:04:12,748 --> 01:04:16,152
Pentru că mă gândeam:
"Ce îi fac acestui om ?"
1101
01:04:16,219 --> 01:04:17,253
"Nu e corect.
1102
01:04:17,320 --> 01:04:20,590
Ea e atât de clară
în ceea ce simte și în viața ei."
1103
01:04:21,691 --> 01:04:24,126
Și eu o să încep cu:
"Aș putea să încerc ?
1104
01:04:24,193 --> 01:04:25,695
Dar nu știu dacă merge.
1105
01:04:25,761 --> 01:04:29,131
Și de fapt o să fie o pierdere de vreme."
1106
01:04:29,832 --> 01:04:31,767
Așa că i-am pus capăt.
1107
01:04:32,802 --> 01:04:35,438
Am fost atât de tristă.
1108
01:04:55,391 --> 01:04:57,226
S-o aplaudăm pe Tig Notaro.
1109
01:05:21,851 --> 01:05:24,553
E Tig Notaro !
1110
01:05:28,824 --> 01:05:31,260
După biopsii,mi-au făcut altă mamografie
1111
01:05:31,327 --> 01:05:34,030
și mi-am scos cămașași stăteam lângă aparat.
1112
01:05:34,330 --> 01:05:38,334
Și asistenta a spus"Doamne, ai un abdomen atât de plat.
1113
01:05:38,768 --> 01:05:41,137
Care e secretul tău ?"
1114
01:05:41,604 --> 01:05:45,541
Și eu am zis: "O, sunt pe moarte."
1115
01:05:52,715 --> 01:05:56,352
Am o glumă despre sânii mei care aud
1116
01:05:56,419 --> 01:05:58,521
toate miștourile cu "țâțele mici"
1117
01:05:58,587 --> 01:05:59,855
și se gândesc...
1118
01:06:00,756 --> 01:06:03,993
"Nu ne apreciază.
Hai s-o ștergem de aici."
1119
01:06:04,060 --> 01:06:06,228
A fost amuzantă.
1120
01:06:06,295 --> 01:06:09,298
Am făcut-o într-o seară
și oamenii au fost...
1121
01:06:10,800 --> 01:06:14,704
Poate nu am avut destulă încredere.
1122
01:06:14,770 --> 01:06:17,773
Dacă reușești
să-i faci să se simtă confortabil,
1123
01:06:17,840 --> 01:06:19,442
cred că ar fi super.
1124
01:06:19,508 --> 01:06:22,778
Doamne, uite e o idee pe care am avut-o.
1125
01:06:23,612 --> 01:06:24,880
E prostească !
1126
01:06:24,947 --> 01:06:26,449
Știu.
1127
01:06:27,883 --> 01:06:33,122
E un titlu din The Onion
care m-a făcut să râd atât de tare.
1128
01:06:33,189 --> 01:06:34,824
Care e ?
1129
01:06:37,293 --> 01:06:40,229
"Pescărușul cu diaree
1130
01:06:40,296 --> 01:06:42,531
ajunge cu greu...
1131
01:06:44,233 --> 01:06:48,437
Abia ajunge la timp pe plaja aglomerată."
1132
01:06:55,478 --> 01:06:58,414
Doamne !
1133
01:06:58,481 --> 01:07:00,716
Mă trezeam din somn
1134
01:07:00,783 --> 01:07:04,687
și-mi aduceam aminte și începeam să râd.
1135
01:07:04,754 --> 01:07:06,489
E atât de amuzant.
1136
01:07:06,555 --> 01:07:10,793
Vreau să scriu ceva despre creierul
care nu poate să meargă mai departe.
1137
01:07:10,860 --> 01:07:12,361
Toți au trecut peste asta.
1138
01:07:12,428 --> 01:07:14,597
Sunt oameni care trec peste asta.
1139
01:07:14,663 --> 01:07:16,832
- Da.
- Eu nu pot să merg mai departe.
1140
01:07:16,899 --> 01:07:19,502
E amuzant.
1141
01:07:19,568 --> 01:07:21,771
Și apoi trec la diaree.
1142
01:07:21,837 --> 01:07:24,206
Și apoi trec la...
1143
01:07:29,078 --> 01:07:30,813
Am petrecut ani de zile
1144
01:07:30,880 --> 01:07:33,949
făcând mișto de pieptul meu plat.
1145
01:07:35,684 --> 01:07:36,786
Și apoi...
1146
01:07:37,586 --> 01:07:40,623
Am făcut cancer mamar bilateral.
1147
01:07:40,689 --> 01:07:42,224
Mulțumesc. Noapte bună.
1148
01:07:50,566 --> 01:07:52,068
Cancer !
1149
01:07:53,602 --> 01:07:56,005
Da, se pare
1150
01:07:56,072 --> 01:08:00,876
că sânii mei au tras cu urechea
la glumele mele
1151
01:08:00,943 --> 01:08:04,547
și și-au zis:
"Știi ce, hai să plecăm de aici."
1152
01:08:11,087 --> 01:08:13,789
Mă duc să lucrez la niște materiale noi.
1153
01:08:16,992 --> 01:08:19,829
Vestea bună e, ia uite ce înaintare.
1154
01:08:21,864 --> 01:08:24,567
Am lucrat fără odihnă
1155
01:08:24,633 --> 01:08:27,636
la o oră de materiale noi.
1156
01:08:28,804 --> 01:08:31,841
Am făcut turneulProfessor Blastoff în direct.
1157
01:08:33,843 --> 01:08:34,844
Bine ați venit.
1158
01:08:34,910 --> 01:08:39,215
M-a ajutat să reintruîn interpretarea pe scenă.
1159
01:08:39,281 --> 01:08:42,318
Totul a fost amuzant
și nu a fost presiune.
1160
01:08:42,384 --> 01:08:44,086
Start !
1161
01:08:52,928 --> 01:08:56,065
Uită-te la ea ! Așa a fost toată seara.
1162
01:08:56,565 --> 01:08:58,634
Și apoi a prins avânt.
1163
01:08:58,701 --> 01:08:59,935
Îmi place asta.
1164
01:09:00,836 --> 01:09:02,404
Îmi place când e un sforăit.
1165
01:09:02,471 --> 01:09:04,406
Îți antrenezi vechii mușchi.
1166
01:09:04,473 --> 01:09:07,977
- N-am fost eu.
- N-a zis nimeni că ai fost tu.
1167
01:09:15,718 --> 01:09:17,853
Poți să vii aici ?
1168
01:09:17,920 --> 01:09:20,122
Cum adică nu ?
1169
01:09:20,189 --> 01:09:23,792
Și te gândești: "Da, asta e ceea ce fac.
1170
01:09:23,859 --> 01:09:25,561
Asta e ocupația mea !"
1171
01:09:30,966 --> 01:09:31,901
Două minute !
1172
01:09:39,775 --> 01:09:41,410
Am simțit că am realizat ceva.
1173
01:09:42,044 --> 01:09:45,714
Dar nu știu dacă sunt pregătităsă fac spectacolul aniversar.
1174
01:09:45,781 --> 01:09:48,284
S-o întâmpinăm pe Tig Notaro !
1175
01:09:48,984 --> 01:09:52,655
DOUĂ LUNI PÂNĂ LA SPECTACOLUL ANIVERSAR
1176
01:09:57,426 --> 01:10:00,029
N-am mai vorbit cu Stephaniede câteva săptămâni.
1177
01:10:02,231 --> 01:10:04,266
Când a spus că s-a terminat,
1178
01:10:04,333 --> 01:10:08,270
am intrat în starea astade adâncă tristețe.
1179
01:10:08,537 --> 01:10:10,573
Și atunci am realizat cu adevărat.
1180
01:10:10,639 --> 01:10:14,343
Nu mai știam
cum să merg mai departe cu viața mea
1181
01:10:15,044 --> 01:10:16,078
fără persoana asta.
1182
01:10:16,979 --> 01:10:19,215
M-a sunat
1183
01:10:19,848 --> 01:10:23,252
și mi-a spus că vrea
să vină să vorbească cu mine.
1184
01:10:23,319 --> 01:10:27,256
Știam că, dacă nu o accept în viața mea,
1185
01:10:27,323 --> 01:10:30,659
nu-mi ascult sentimentele și inima.
1186
01:10:30,726 --> 01:10:34,196
S-a așezat lângă mine
pe canapea și mi-a zis:
1187
01:10:35,364 --> 01:10:40,369
"Mi-a fost dor de tine
și m-am simțit îngrozitor."
1188
01:10:40,436 --> 01:10:45,908
Am spus: "Am sentimente pentru tine.
Mi-aș dori foarte mult să încercăm."
1189
01:10:45,975 --> 01:10:49,044
Și din seara aia până acum,
1190
01:10:49,111 --> 01:10:50,946
am fost cu adevărat nedespărțite.
1191
01:10:55,985 --> 01:10:58,621
După aia am fost împreună.
1192
01:11:02,191 --> 01:11:03,692
Cu Tig, dragostea parcă
1193
01:11:03,759 --> 01:11:07,496
se răspândește din mine
și simt că zâmbesc mereu.
1194
01:11:07,563 --> 01:11:09,131
Aș fi vrut.
1195
01:11:11,233 --> 01:11:12,201
Pe covorul roșu.
1196
01:11:12,268 --> 01:11:13,836
Mi-a plăcut familia ei.
1197
01:11:13,902 --> 01:11:18,240
Și sunt toțipersoane foarte extrovertite, primitoare.
1198
01:11:18,307 --> 01:11:21,744
Sunt genul: "Tig te place ?
Atunci, faci parte din familie."
1199
01:11:22,711 --> 01:11:25,214
- Te iubesc.
- Și eu te iubesc.
1200
01:11:26,315 --> 01:11:30,219
Am mai fost îndrăgostităși am avut multe relații.
1201
01:11:30,286 --> 01:11:32,988
Dar nu am fost niciodată
îndrăgostită în felul ăsta.
1202
01:11:46,035 --> 01:11:48,637
Zilele trecute am primit vești foarte bune
1203
01:11:48,704 --> 01:11:52,641
că am nouă embrioni care s-au dezghețat
și toți au supraviețuit.
1204
01:11:53,409 --> 01:11:57,046
Dar ieri am primit vești mai puțin bune
1205
01:11:57,112 --> 01:11:58,881
că numai unul e viabil.
1206
01:11:59,448 --> 01:12:02,751
Deci ieri a fost o zi grea.
1207
01:12:04,820 --> 01:12:09,992
Dar sunt foarte emoționată și optimistă.
1208
01:12:10,059 --> 01:12:13,462
Avem o singură încercare.
1209
01:12:13,529 --> 01:12:18,467
Vreau să rămân optimistă
și vreau să se întâmple asta.
1210
01:12:19,435 --> 01:12:20,936
Harpo.
1211
01:12:24,039 --> 01:12:27,343
Știam că urma să aibă un copil
atunci când am început,
1212
01:12:27,409 --> 01:12:30,512
dar nu am vrut să presupun că e al nostru.
1213
01:12:31,146 --> 01:12:34,817
Și nu cred că ea a vrut să-mi ceară asta.
1214
01:12:34,883 --> 01:12:36,185
"Dacă suntem împreună,
1215
01:12:36,251 --> 01:12:38,387
atunci vei fi și mamă."
1216
01:12:40,622 --> 01:12:42,124
Nu-i spusesem.
1217
01:12:42,191 --> 01:12:45,127
A fost o zi,o întâlnire sau un telefon,
1218
01:12:45,194 --> 01:12:46,495
sau a apărut ceva
1219
01:12:46,562 --> 01:12:51,400
și ea a zis:
"Stai puțin, de ce nu mi-ai spus ?"
1220
01:12:51,467 --> 01:12:56,038
Și eu am zis: "Nu vreau să te sperii
sau să te enervez."
1221
01:12:56,105 --> 01:12:59,041
Și atunci ea a spus:
"Ți-ai ieșit din minți ?"
1222
01:12:59,108 --> 01:13:02,778
"Sunt entuziasmată
și vreau să mă implic !"
1223
01:13:02,845 --> 01:13:07,449
Eu și Stephanie
vrem să avem cinci copii.
1224
01:13:07,716 --> 01:13:09,385
A fost ideea ei. Și eu subscriu.
1225
01:13:09,451 --> 01:13:10,919
50 de degete.
1226
01:13:10,986 --> 01:13:14,123
O mulțime de unghii de tăiat !
1227
01:13:14,189 --> 01:13:15,090
Da.
1228
01:13:15,157 --> 01:13:16,892
Aveți un minut ca să vorbim ?
1229
01:13:16,959 --> 01:13:19,161
- Absolut.
- Veniți înăuntru.
1230
01:13:19,228 --> 01:13:20,462
Pe aici.
1231
01:13:23,665 --> 01:13:27,669
- Ăsta e embrionul normal.
- OK.
1232
01:13:27,736 --> 01:13:31,874
A atins stadiul de blastocist
și eclozează.
1233
01:13:31,940 --> 01:13:34,810
De asta avem explozia asta ?
1234
01:13:34,877 --> 01:13:35,944
- Da.
- Da !
1235
01:13:36,011 --> 01:13:38,480
Avem eclozare. E extraordinar.
1236
01:13:38,547 --> 01:13:40,249
Apropo, sunteți de acord...
1237
01:13:40,315 --> 01:13:42,284
- Să știți sexul...
- Da.
1238
01:13:42,351 --> 01:13:43,685
O să fie băiat.
1239
01:13:44,520 --> 01:13:46,989
Deci acum e timpul să-l punem înăuntru.
1240
01:13:48,190 --> 01:13:50,092
Aș putea să vă rog în mod expres
1241
01:13:50,159 --> 01:13:52,761
să vă străduiți mai mult ca niciodată ?
1242
01:13:52,828 --> 01:13:54,329
O să încerc.
1243
01:13:54,396 --> 01:13:57,800
Acum am cateterul în mână.
1244
01:13:57,866 --> 01:13:59,768
Embrionul este chiar aici.
1245
01:13:59,835 --> 01:14:03,138
O să-l introduc
și apoi o să glisez așa, bine ?
1246
01:14:03,205 --> 01:14:04,840
Haide, Jack.
1247
01:14:06,074 --> 01:14:08,777
Ce, deja i-ați pus nume ?
1248
01:14:09,511 --> 01:14:12,147
- Da ?
- Încerc să fiu optimistă.
1249
01:14:12,214 --> 01:14:15,250
- Îmi place. Jack.
- Jack Notaro.
1250
01:14:15,317 --> 01:14:17,519
Bine, Jack intră în acțiune.
1251
01:14:18,220 --> 01:14:19,221
Haide, Jack.
1252
01:14:20,088 --> 01:14:24,860
Am nevoie de partea de sus.
Ține-l în imagine. Intru acum.
1253
01:14:24,927 --> 01:14:26,995
Sunt chiar acolo.
1254
01:14:27,896 --> 01:14:29,565
Ăsta e momentul.
1255
01:14:31,834 --> 01:14:33,302
Cum ești, Amanda ?
1256
01:14:33,368 --> 01:14:34,536
Bine.
1257
01:14:34,803 --> 01:14:35,838
Și am terminat.
1258
01:14:36,572 --> 01:14:38,807
Și iată-l pe...
1259
01:14:39,575 --> 01:14:41,076
- Jack.
- Jack.
1260
01:14:44,179 --> 01:14:46,248
Asta e ecografia.
1261
01:14:47,182 --> 01:14:49,585
- M-am emoționat când a intrat.
- Da ?
1262
01:14:49,651 --> 01:14:52,855
A fost... Da.
1263
01:14:55,290 --> 01:14:58,393
PESTE CINCI ZILE,
TIG VA AFLA DACĂ EMBRIONUL A PRINS
1264
01:14:58,460 --> 01:15:00,496
ȘI DACĂ AMANDA E GRAVIDĂ.
1265
01:15:03,532 --> 01:15:05,267
De la ce a fost anul trecut,
1266
01:15:05,334 --> 01:15:09,271
când mi s-a spus
că nu pot avea copii și nu am nicio șansă,
1267
01:15:09,338 --> 01:15:11,206
să ajung să am...
1268
01:15:12,341 --> 01:15:14,810
...chiar și o singură încercare...
1269
01:15:16,945 --> 01:15:18,814
Mă entuziasmează.
1270
01:15:22,184 --> 01:15:24,152
Am mult mai multe lucruri...
1271
01:15:26,922 --> 01:15:30,859
...pentru care să fiu încântată
și optimistă decât acum un an.
1272
01:15:35,931 --> 01:15:38,166
Nu puteam fi mai fericită.
1273
01:15:42,371 --> 01:15:45,407
Evident, iată-l.
1274
01:15:47,943 --> 01:15:51,513
Ăsta e Jack. Deci e palpitant.
1275
01:15:53,982 --> 01:15:57,686
Și aici e Jack eclozând.
1276
01:16:00,889 --> 01:16:04,126
Astea sunt singurele două poze
pe care le avem cu el.
1277
01:16:05,294 --> 01:16:08,163
Dacă s-ar fi putut să avem mai multe,
1278
01:16:09,197 --> 01:16:11,833
ar fi fost aici peste tot.
1279
01:16:11,900 --> 01:16:13,135
Azi e ziua
1280
01:16:14,603 --> 01:16:19,975
în care aflăm dacă Jack Notaro
1281
01:16:21,910 --> 01:16:26,081
e în Amanda, dacă a prins sau nu.
1282
01:16:27,249 --> 01:16:30,619
Stephanie și cu mine
1283
01:16:30,886 --> 01:16:32,454
glumim...
1284
01:16:33,221 --> 01:16:35,290
Spunem tot timpul
1285
01:16:36,391 --> 01:16:39,394
că doar vrem
să-i punem lui Jack pantalonași.
1286
01:16:42,431 --> 01:16:45,067
Și ne face să râdem atât de tare.
1287
01:16:45,133 --> 01:16:49,004
Dar e adevărul, adică...
1288
01:16:49,071 --> 01:16:50,038
Hai odată !
1289
01:16:50,105 --> 01:16:52,307
Vrem să punem pantalonașii pe tine !
1290
01:16:52,975 --> 01:16:56,178
La testul de sarcină,
rezultatele vin în trei ore.
1291
01:16:56,244 --> 01:16:57,613
Adică acum.
1292
01:16:58,146 --> 01:17:01,617
Deci așteptăm faxul.
1293
01:17:03,552 --> 01:17:07,089
Asta e ultima legătură de sânge
1294
01:17:08,290 --> 01:17:09,324
cu mama.
1295
01:17:09,992 --> 01:17:14,796
Știu că dacă veștile sunt că el e acolo,
dacă astea sunt veștile,
1296
01:17:14,863 --> 01:17:18,133
nu cred că va mai fi posibil
să am vreo zi proastă
1297
01:17:19,067 --> 01:17:21,837
în toată viața.
1298
01:17:23,138 --> 01:17:27,909
Nu cred că ar mai fi posibil.
1299
01:17:27,976 --> 01:17:33,315
Ar ceva gen: "Iată știrile bune definitive
1300
01:17:34,483 --> 01:17:36,118
pentru totdeauna."
1301
01:17:36,184 --> 01:17:37,419
Savurați !
1302
01:17:37,686 --> 01:17:39,421
Adică...
1303
01:17:40,555 --> 01:17:43,425
E doctorul.
1304
01:17:43,492 --> 01:17:45,694
Doamne !
1305
01:17:45,761 --> 01:17:49,097
E doctorul.
1306
01:17:54,670 --> 01:17:56,104
Alo ?
1307
01:17:57,072 --> 01:18:00,308
Bună, am primitrezultatele analizelor de sânge
1308
01:18:01,510 --> 01:18:05,313
și, din păcate,nu am vești bune pentru voi.
1309
01:18:05,380 --> 01:18:10,719
Rezultatulla testul de sarcină e sub doi
1310
01:18:10,786 --> 01:18:13,188
și asta înseamnă că e negativ.
1311
01:18:15,824 --> 01:18:18,860
Îmi pare rău, Tig. Nu a mers de data asta.
1312
01:18:21,697 --> 01:18:23,265
E în regulă.
1313
01:18:27,736 --> 01:18:29,137
Astea sunt veștile.
1314
01:19:07,375 --> 01:19:09,611
Cred că am făcut tot ce am putut.
1315
01:19:30,065 --> 01:19:33,168
3 AUGUST 2013
SPECTACOLUL ANIVERSAR DIN LARGO
1316
01:19:33,235 --> 01:19:36,638
LARGO FACE O EXCEPȚIE
DE LA REGULA "FĂRĂ FILMĂRI".
1317
01:19:38,540 --> 01:19:40,742
Trebuie să...
1318
01:19:42,144 --> 01:19:44,112
Doamne, nu mă pot concentra.
1319
01:19:44,179 --> 01:19:47,149
- Cât vrei să fac ?
- Cât ai vrea să faci ?
1320
01:19:47,215 --> 01:19:50,218
- Zero.
- Bine. Perfect.
1321
01:19:50,285 --> 01:19:53,188
- Tig, tu cât o să faci ?
- Probabil 45.
1322
01:19:53,255 --> 01:19:54,389
- Chiar așa ?
- Da.
1323
01:19:54,456 --> 01:19:55,590
Bine.
1324
01:19:56,091 --> 01:19:57,492
Ce ?
1325
01:19:57,559 --> 01:19:58,994
- Știu.
- O să prezinți ?
1326
01:20:04,566 --> 01:20:06,635
Flori de la fratele meu.
1327
01:20:06,701 --> 01:20:10,305
Scrie: "Pentru sora mea
frumoasă și extraordinară.
1328
01:20:10,372 --> 01:20:12,607
Te iubesc
și sunt atât de mândru de tine.
1329
01:20:12,674 --> 01:20:16,144
Singura persoană
mai mândră de tine ar fi fost mama.
1330
01:20:16,211 --> 01:20:19,314
Baftă diseară.
Te iubesc, fratele tău. Renaud."
1331
01:20:30,292 --> 01:20:33,094
Asta o să spun în seara asta.
1332
01:20:35,497 --> 01:20:37,465
Dacă spectacolul e un fiasco ?
1333
01:20:37,532 --> 01:20:40,068
Doamne, n-o să se întâmple.
1334
01:20:40,135 --> 01:20:43,171
În seara asta
e cea mai agitată de când o știu.
1335
01:20:43,238 --> 01:20:45,173
Pentru că e întoarcerea.
1336
01:20:45,240 --> 01:20:47,843
Am crescut pe străzile crângului și...
1337
01:20:49,578 --> 01:20:51,580
Tig e de obicei foarte cool.
1338
01:20:51,646 --> 01:20:55,350
Nu o vezi niciodată zăpăcită.
1339
01:20:55,417 --> 01:20:58,019
Dar, în seara aia,
probabil era neliniștită.
1340
01:20:58,086 --> 01:21:02,090
...să zică lucruri ca:
"Nu cât sunt eu aici !"
1341
01:21:02,157 --> 01:21:03,592
Bine.
1342
01:21:03,658 --> 01:21:06,494
Să trecem la motivul
pentru care suntem aici.
1343
01:21:06,561 --> 01:21:08,363
Doamne !
1344
01:21:08,430 --> 01:21:11,499
Îmi amintesc ziua în care s-a născut.
1345
01:21:13,702 --> 01:21:17,839
Doctorul a pus-o pe buricul meu
și era acoperită de mucusul ăla
1346
01:21:18,406 --> 01:21:20,642
și atunci am zis...
1347
01:21:20,709 --> 01:21:21,910
"Tig."
1348
01:21:23,044 --> 01:21:24,746
"O să-i spun Tig."
1349
01:21:26,047 --> 01:21:28,250
S-o întâmpinăm pe prietena mea,
1350
01:21:29,017 --> 01:21:30,886
Tig Notaro.
1351
01:21:38,460 --> 01:21:39,995
Cum merge ?
1352
01:21:41,830 --> 01:21:43,498
Mulțumesc.
1353
01:21:43,565 --> 01:21:46,401
Nu am cancer. Bună, voi ce mai faceți ?
1354
01:21:50,372 --> 01:21:55,343
Mulțumesc foarte mult.
Ați fost un public atât de minunat.
1355
01:21:56,645 --> 01:21:58,179
Doamne !
1356
01:21:59,014 --> 01:22:02,317
Am fost diagnosticată
cu cancer mamar bilateral.
1357
01:22:03,285 --> 01:22:04,653
Încă nu s-a aflat, deci...
1358
01:22:07,656 --> 01:22:13,161
Și înainte de diagnostic și de operație
1359
01:22:13,228 --> 01:22:16,831
aveam pieptul destul de plat.
1360
01:22:17,933 --> 01:22:21,202
Și am făcut atât de multe glume
de-a lungul timpului
1361
01:22:21,269 --> 01:22:24,706
despre pieptul meu plat.
1362
01:22:24,773 --> 01:22:27,509
Am început să cred că poate
1363
01:22:27,575 --> 01:22:30,812
sânii mei au tras cu urechea
1364
01:22:38,720 --> 01:22:41,756
și și-au spus: "Știi ce ?
1365
01:22:45,794 --> 01:22:47,762
Ne-am săturat !"
1366
01:22:51,299 --> 01:22:52,734
"Hai s-o omorâm !"
1367
01:22:57,072 --> 01:23:01,509
Nu-mi venea să cred că m-am întorspe scenă și am făcut o oră de material.
1368
01:23:01,977 --> 01:23:05,547
M-am simțit de parcăam prezentat-o pe Mary Tyler Moore.
1369
01:23:05,613 --> 01:23:11,119
A fost de parcă mi-aș fi aruncat
pălăria în sus și m-am întors pe scenă.
1370
01:23:11,653 --> 01:23:13,154
Noapte bună.
1371
01:23:20,428 --> 01:23:23,598
Ești gata să adoptăm copii ?
1372
01:23:23,865 --> 01:23:26,034
Abia aștept.
1373
01:23:26,101 --> 01:23:28,336
Nu trebuie.
1374
01:23:28,403 --> 01:23:29,237
- Bună.
- Bună.
1375
01:23:29,304 --> 01:23:31,106
CENTRU DE ADOPȚII
1376
01:23:32,340 --> 01:23:36,277
Am decis amândouăcă vrem să ne interesăm de adopții.
1377
01:23:36,344 --> 01:23:39,781
Și eu vreau să fac copii.
1378
01:23:39,848 --> 01:23:41,249
Deci cred că o să ajungem
1379
01:23:41,316 --> 01:23:44,185
să avem mai mulți copii
în mai multe feluri.
1380
01:23:48,857 --> 01:23:51,593
Trebuie să ne abonăm la revista Parent.
1381
01:23:51,659 --> 01:23:52,994
Imediat.
1382
01:23:53,061 --> 01:23:54,796
Bună ziua.
1383
01:23:54,863 --> 01:23:56,898
Ce mai faceți ? Eu sunt Jennifer.
1384
01:23:56,965 --> 01:23:58,533
- Tig.
- Tig, îmi pare bine.
1385
01:23:58,600 --> 01:24:00,301
- Stephanie.
- Îmi pare bine.
1386
01:24:00,368 --> 01:24:01,669
Veniți încoace.
1387
01:24:05,874 --> 01:24:08,843
Ne punem toate lucrurile de baie
în cea de jos ?
1388
01:24:08,910 --> 01:24:10,311
Habar n-am.
1389
01:24:10,912 --> 01:24:15,116
Cred că o să fie
un mister care se dezvăluie.
1390
01:24:19,721 --> 01:24:23,024
Să cumpărăm casa asta a fost dulce-amar
1391
01:24:23,091 --> 01:24:25,960
pentru că e cel mai grozav loc.
1392
01:24:26,361 --> 01:24:28,663
Mi-aș fi dorit ca mama să fi fost aici,
1393
01:24:28,730 --> 01:24:32,767
să vadă ce construim împreună,Stephanie și cu mine.
1394
01:24:32,834 --> 01:24:34,302
Și mi-aș fi dorit să pot...
1395
01:24:37,338 --> 01:24:39,941
...să i-o prezint pe Stephanie mamei.
1396
01:24:41,342 --> 01:24:42,977
Aici.
1397
01:24:43,044 --> 01:24:45,113
Aici o să stea copiii.
1398
01:24:45,180 --> 01:24:47,782
Vor fi două paturi.
1399
01:24:47,849 --> 01:24:51,486
Vom pune câte un nou-născut în fiecare pat
1400
01:24:51,553 --> 01:24:53,655
și să sperăm că o să stea acolo.
1401
01:24:53,721 --> 01:24:55,323
O să le spunem să stea.
1402
01:24:55,390 --> 01:24:57,992
Da, o să le spunem să stea în pat.
1403
01:24:58,059 --> 01:24:59,394
Chiar pare a fi...
1404
01:25:00,595 --> 01:25:02,864
- Începutul unei familii.
- Da.
1405
01:25:10,004 --> 01:25:12,974
Când am trecut prin tot ce am trecut,
1406
01:25:13,041 --> 01:25:17,679
viața mea ca om și ca artist s-a schimbat.
1407
01:25:17,745 --> 01:25:20,415
Mă simt mult mai profund conștientă
1408
01:25:20,482 --> 01:25:24,719
de cât de fericităși recunoscătoare sunt pentru ceea ce am
1409
01:25:24,786 --> 01:25:27,355
și mă simt foarte norocoasă.
1410
01:25:29,791 --> 01:25:34,662
Asta înseamnă să trăiești.
1411
01:25:34,729 --> 01:25:39,701
Ideea de a-ți asuma riscuriși de a vedea rezultatul.
1412
01:25:39,767 --> 01:25:43,638
E un clișeu, dar parcă trăiești
1413
01:25:45,373 --> 01:25:48,409
ca să-ți asumi riscuri.
1414
01:25:48,710 --> 01:25:50,745
E atât de palpitant.
1415
01:25:54,582 --> 01:25:56,851
TIG CONTINUĂ SĂ INOVEZE CU UMORUL EI.
1416
01:25:56,918 --> 01:25:57,752
ÎN 2014,
1417
01:25:57,819 --> 01:26:00,989
A APĂRUT PE SCENĂ
CU CICATRICILE MASTECTOMIEI LA VEDERE.
1418
01:26:01,055 --> 01:26:03,558
ȘI ACEL SPECTACOL
A DEVENIT EMBLEMATIC.
1419
01:26:04,092 --> 01:26:06,961
PE 1 IANUARIE 2015,
TIG ȘI STEPHANIE S-AU LOGODIT.
1420
01:26:07,028 --> 01:26:11,733
SPERĂ SĂ DEVINĂ PĂRINȚI ÎN ANUL URMĂTOR.
1421
01:26:11,799 --> 01:26:14,802
Vă mulțumesc mult că ați venit.
1422
01:26:19,574 --> 01:26:23,511
E cel mai bun răspunspe care l-am primit vreodată.
1423
01:26:24,345 --> 01:26:29,350
Cred că Dumnezeu avea dreptate.Pot să le duc pe toate.
1424
01:26:29,717 --> 01:26:32,086
Traducerea: Ciprian Amariței
102884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.