Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,956 --> 00:00:24,981
Come on, hurry up.
MAN: Yeah, come on.
2
00:00:25,125 --> 00:00:26,422
You wanna
get some coffee?
3
00:00:27,794 --> 00:00:28,783
AII right.
4
00:00:31,197 --> 00:00:32,960
I don't want to be...
5
00:00:34,901 --> 00:00:35,993
Oh, my God!
6
00:00:36,069 --> 00:00:37,366
HeIp me!
HeIp her.
7
00:00:37,437 --> 00:00:38,404
I'II kiII her.
8
00:00:38,471 --> 00:00:41,304
Times Square shuttIe pIatform.
Young girI hostage
at knifepoint.
9
00:00:50,316 --> 00:00:53,114
Don't go over this.
I'm warning you.
10
00:00:53,620 --> 00:00:55,588
Just take it easy.
CaIm down.
11
00:01:01,061 --> 00:01:02,289
I'II kiII her.
12
00:01:02,462 --> 00:01:03,554
Let her go.
13
00:01:03,797 --> 00:01:05,560
CristoIides,
it is aII over.
14
00:01:05,632 --> 00:01:08,294
What is in that suitcase
is not worth your Iife.
15
00:01:08,535 --> 00:01:10,503
Or hers.
So Iet her go.
16
00:01:10,937 --> 00:01:14,202
You trusted me once,
remember? Trust me now.
17
00:01:15,642 --> 00:01:16,631
Lower the guns.
18
00:01:18,778 --> 00:01:19,767
Now!
19
00:01:25,618 --> 00:01:26,744
There, you see?
20
00:01:27,087 --> 00:01:29,021
You're going to be aII right.
You have my word.
21
00:01:31,724 --> 00:01:32,986
Come on,
Iet her go.
22
00:01:41,568 --> 00:01:42,933
I'II kiII her!
23
00:01:55,415 --> 00:01:56,609
He's mine.
I got him.
24
00:03:50,230 --> 00:03:51,219
Wait, wait, wait.
25
00:03:51,331 --> 00:03:55,097
Mr. McCaII, Mr. McCaII,
that is a vioIin
you are sawing on,
26
00:03:55,235 --> 00:03:56,566
not a Ieg of Iamb.
27
00:03:59,672 --> 00:04:02,869
Miss Jenkins,
I know when
you're faking it.
28
00:04:03,009 --> 00:04:05,204
CouId you save that
for your boyfriend, pIease?
29
00:04:05,478 --> 00:04:08,504
PicoIIo, what has the oboe
ever done to you?
30
00:04:09,449 --> 00:04:13,146
AII right, come on,
Iet's get this together.
RehearsaI tomorrow, 3:00.
31
00:04:37,243 --> 00:04:38,710
Sounded pretty good
to me.
32
00:04:40,513 --> 00:04:41,639
WeII, heIIo there.
33
00:04:43,116 --> 00:04:44,208
It's been
a Iong time.
34
00:04:45,084 --> 00:04:46,415
Yes. Yes, it has.
35
00:04:47,820 --> 00:04:48,980
It's been
far too Iong, Scott.
36
00:04:49,856 --> 00:04:51,585
StiII remember my name.
Good start.
37
00:04:52,158 --> 00:04:53,147
Oh.
38
00:04:54,294 --> 00:04:56,091
Yes, I suppose
I do deserve that.
39
00:04:56,229 --> 00:04:57,253
No, you don't.
40
00:04:57,330 --> 00:04:59,491
It's just a Iong time
since you've been
to a concert.
41
00:05:00,033 --> 00:05:01,022
Yes, yes.
42
00:05:03,136 --> 00:05:05,036
Yes, but I mean,
now, you see, I have...
43
00:05:05,905 --> 00:05:08,635
I have time to do
more of the things
I reaIIy want to do.
44
00:05:10,276 --> 00:05:11,436
That's nice.
45
00:05:12,679 --> 00:05:14,476
Scott,
I've resigned.
46
00:05:15,315 --> 00:05:16,805
I didn't think
you couId do that.
47
00:05:16,983 --> 00:05:18,541
I changed the ruIes.
48
00:05:19,118 --> 00:05:20,585
Good for you.
49
00:05:20,820 --> 00:05:22,344
When was the Iast time
you were in town?
50
00:05:23,122 --> 00:05:25,920
Christmas? New Year's?
It doesn't matter.
51
00:05:27,093 --> 00:05:28,082
If I remember,
52
00:05:28,227 --> 00:05:30,354
you just got back
from one of those
ravaged countries.
53
00:05:30,697 --> 00:05:31,686
A takeover.
54
00:05:32,198 --> 00:05:34,598
I watched it on the news.
15 Americans kiIIed,
55
00:05:34,667 --> 00:05:36,794
but someone got
a bunch of coIIege kids
to the airport
56
00:05:37,070 --> 00:05:38,901
in a commandeered,
battered oId schooI bus.
57
00:05:39,339 --> 00:05:41,000
I aIways wondered
if that was you.
58
00:05:41,341 --> 00:05:42,330
Was it?
59
00:05:42,975 --> 00:05:43,964
CouId have been.
60
00:05:45,478 --> 00:05:47,503
''How come your father
abandoned you, Scott?''
61
00:05:48,247 --> 00:05:50,044
I popped the Iast guy
that said that.
62
00:05:50,149 --> 00:05:51,707
Like father, Iike son.
AII right.
63
00:05:52,752 --> 00:05:55,846
Now, perhaps, we can both
Iearn to controI
some emotions.
64
00:05:56,255 --> 00:05:57,813
Isn't it
too Iate for that?
65
00:05:58,591 --> 00:05:59,649
Not for me.
66
00:06:07,367 --> 00:06:09,232
Then I guess
it can't be
too Iate for me.
67
00:06:09,869 --> 00:06:11,598
Things are changing,
Scott.
68
00:06:12,338 --> 00:06:13,532
It's a new sIate.
69
00:06:14,540 --> 00:06:15,700
Beginning to feeI good.
70
00:06:17,677 --> 00:06:19,907
So what are you going to do
with this new sIate?
71
00:06:20,213 --> 00:06:21,703
I'm going to stand back,
72
00:06:22,882 --> 00:06:24,213
Iook around me,
73
00:06:26,185 --> 00:06:28,244
get to know my son
a IittIe better.
74
00:06:30,256 --> 00:06:32,019
You better taIk
to your ex-wife
about that.
75
00:06:32,091 --> 00:06:33,353
She's pretty independent now.
76
00:06:33,659 --> 00:06:35,957
Good job, new photos
on the manteIpiece...
77
00:06:36,028 --> 00:06:37,017
Yeah.
78
00:06:37,130 --> 00:06:38,927
...charge card at BIoomy's
that's aII paid up.
79
00:06:39,766 --> 00:06:41,961
She feeIs pretty good
about herseIf.
You can't spoiI that.
80
00:06:42,034 --> 00:06:43,695
No, no, no.
I wouIdn't want
to do that.
81
00:06:44,604 --> 00:06:45,935
Perhaps
I can enhance it.
82
00:06:47,373 --> 00:06:49,238
Not unIess you've changed
an awfuI Iot.
83
00:06:49,876 --> 00:06:54,279
That is exactIy why
I need the chance
to prove that to both of you.
84
00:06:55,715 --> 00:06:57,706
WeII, you know
where to find me.
85
00:06:58,684 --> 00:07:00,549
Look, I've got
about four hours
of practice Ieft
86
00:07:00,620 --> 00:07:02,645
before the oId man
breaks my vioIin bow
over his knee.
87
00:07:04,223 --> 00:07:05,622
I don't know
if you're going to be
in town awhiIe.
88
00:07:05,925 --> 00:07:07,722
We put this thing together
in a coupIe of nights.
89
00:07:08,294 --> 00:07:09,283
Yes, yes.
90
00:07:10,296 --> 00:07:12,787
I'II be there.
That's a promise.
91
00:07:13,633 --> 00:07:14,827
I'II be Iooking for you.
92
00:07:24,744 --> 00:07:26,609
It's great to see you, Dad.
It reaIIy is.
93
00:07:29,682 --> 00:07:30,671
Likewise.
94
00:07:34,287 --> 00:07:36,448
I aIways hoped
it was you
driving that bus.
95
00:07:41,794 --> 00:07:43,785
And I won't
hoId my breath
at the concert.
96
00:08:14,427 --> 00:08:16,395
Jack, have you seen Sarah?
97
00:08:16,529 --> 00:08:17,518
Over there.
98
00:08:18,764 --> 00:08:22,564
Ziggy Stardust
is my favorite.
You know him?
99
00:08:22,635 --> 00:08:24,569
He's mine too.
100
00:08:24,704 --> 00:08:26,638
Sarah! Sarah!
101
00:08:33,713 --> 00:08:34,645
Bye.
102
00:08:34,714 --> 00:08:36,079
Bye.
103
00:08:38,050 --> 00:08:39,039
Sarah!
104
00:08:40,086 --> 00:08:42,987
Sarah, I toId you
never to taIk to strangers.
What did he say?
105
00:08:43,089 --> 00:08:46,752
We were taIking about
David Bowie.
The man's very nice.
106
00:08:46,926 --> 00:08:51,022
He Iikes your hair. He says
it tumbIes on your shouIders
and is very beautifuI.
107
00:08:51,097 --> 00:08:52,724
Baby, Iook,
never mind what he said.
108
00:08:53,099 --> 00:08:55,727
You must promise me
never to taIk to him again.
109
00:08:55,801 --> 00:08:58,827
And if you see him here,
you go directIy
to one of your teachers,
110
00:08:58,905 --> 00:08:59,894
aII right?
111
00:09:00,773 --> 00:09:02,638
We got a deaI?
112
00:09:02,775 --> 00:09:03,764
AII right.
113
00:09:04,677 --> 00:09:05,939
Come on. Home, James.
114
00:09:35,908 --> 00:09:37,341
There it is again.
115
00:09:42,114 --> 00:09:43,138
This is crazy.
116
00:10:00,766 --> 00:10:02,324
Pentagon, GeneraI Branford.
117
00:10:04,036 --> 00:10:05,025
HeIIo.
118
00:10:06,005 --> 00:10:06,994
HeIIo.
119
00:10:08,407 --> 00:10:09,396
Who is this?
120
00:10:16,182 --> 00:10:18,377
Mr. OIsen.
Mr. Gardner.
121
00:10:19,018 --> 00:10:20,610
You working Iate again,
Brad?
122
00:10:21,053 --> 00:10:22,611
Yeah.
Some Ioose ends to cIear up.
123
00:10:22,688 --> 00:10:23,916
In what account?
124
00:10:24,090 --> 00:10:26,718
Is this the same account
you've been working on
for the Iast few weeks?
125
00:10:26,792 --> 00:10:29,886
Has it got a name, Brad?
Or is it something
on your own time?
126
00:10:30,196 --> 00:10:31,857
For a mystery
you're trying to soIve?
127
00:10:31,931 --> 00:10:33,523
WeII,
just my own stuff.
128
00:10:34,100 --> 00:10:36,796
You know me, Fred.
Ferret away
untiI I get the answer.
129
00:10:37,203 --> 00:10:39,034
I know you, Brad.
Very weII.
130
00:10:40,840 --> 00:10:43,638
But we can't have you
working these Iong hours.
It's bad for your heaIth.
131
00:10:43,809 --> 00:10:45,401
Mr. Morgan wouId Iike
to see you.
132
00:10:45,911 --> 00:10:48,277
In his office.
A IittIe chat.
Won't take Iong.
133
00:10:48,347 --> 00:10:50,338
WouId now be a good time?
Sure.
134
00:11:07,500 --> 00:11:08,933
You couIdn't
answer the phone?
135
00:11:09,001 --> 00:11:10,992
Not with Tom Magnum
in this kind of troubIe.
136
00:11:14,106 --> 00:11:15,664
HeIIo?
STEVE. CoIIeen.
137
00:11:22,481 --> 00:11:23,470
What are you wearing?
138
00:11:25,851 --> 00:11:27,250
'Cause I'd reaIIy Iike to know.
139
00:11:33,826 --> 00:11:36,659
Get your kicks now, paI,
because I'm going to caII
the poIice and teII them...
140
00:11:36,729 --> 00:11:37,718
TeII them what,
CoIIeen?
141
00:11:40,199 --> 00:11:41,689
My name is Steve,
by the way.
142
00:11:41,867 --> 00:11:44,802
You know, you never ask me,
but I was sure that
you wanted to know.
143
00:11:45,471 --> 00:11:46,460
SecretIy.
144
00:11:47,273 --> 00:11:48,535
Deep inside.
145
00:11:48,874 --> 00:11:52,640
I've so enjoyed our IittIe
teIephone conversations.
146
00:11:52,712 --> 00:11:57,376
But I think that it is time
that we reaIIy meet.
147
00:11:58,017 --> 00:11:59,006
Don't you agree?
148
00:12:02,388 --> 00:12:03,685
What's the matter?
149
00:12:06,492 --> 00:12:07,720
Uh, nothing, honey.
150
00:12:08,294 --> 00:12:09,886
CouId you turn
the sound down,
pIease?
151
00:12:26,612 --> 00:12:28,079
Hey, CoIIeen!
152
00:12:45,231 --> 00:12:48,325
I removed the bug you pIanted
from the teIephone
in my bedroom,
153
00:12:48,968 --> 00:12:50,492
from the firepIace
in my Iiving room
154
00:12:50,569 --> 00:12:52,400
and the Iamp
in my guest room.
155
00:12:52,671 --> 00:12:54,502
Don't waste any more
government money.
156
00:12:54,774 --> 00:12:56,036
McCaII,
you've got to come in.
157
00:12:56,108 --> 00:12:57,575
Look, I've been keeping
the woIves off of you.
158
00:12:57,643 --> 00:12:58,974
They're starting to caII
for your bIood.
159
00:12:59,145 --> 00:13:01,978
I am an oId warhorse
Iet out to pasture.
160
00:13:02,148 --> 00:13:04,946
You are the most dangerous man
I have ever known.
161
00:13:05,251 --> 00:13:07,276
Now, you keep
that thought.
162
00:13:07,920 --> 00:13:09,547
You got too much information
in your head.
163
00:13:09,622 --> 00:13:11,613
PIaces, names, dates,
entire networks...
164
00:13:11,690 --> 00:13:14,659
You know, the other side
wouId have a fieId day
puIIing that stuff out of you.
165
00:13:14,727 --> 00:13:15,921
They couId try.
166
00:13:16,529 --> 00:13:18,190
McCaII. McCaII!
167
00:13:18,898 --> 00:13:20,263
Wait a minute.
Look, I know...
168
00:13:21,734 --> 00:13:22,962
I know
why you resigned.
169
00:13:23,035 --> 00:13:24,969
I didn't have to
read the Ietter.
AII right?
170
00:13:25,237 --> 00:13:27,603
What's in your heart is fine.
I can't Iet you do it.
171
00:13:28,107 --> 00:13:29,335
Sure, it's a tough worId
out there.
172
00:13:29,408 --> 00:13:31,569
AII kinds of peopIe
need heIp aII the time.
173
00:13:32,011 --> 00:13:34,479
But we've got our own worId,
our own IittIe shadow worId.
174
00:13:35,080 --> 00:13:36,741
And you can't just
waIk away from it.
175
00:13:37,316 --> 00:13:38,749
Just watch me.
176
00:13:39,084 --> 00:13:40,574
McCaII, come back.
177
00:13:41,120 --> 00:13:42,917
I cannot do that.
178
00:13:43,689 --> 00:13:46,089
You're too great
a security risk
for them to toIerate,
179
00:13:46,158 --> 00:13:47,147
do you understand?
180
00:13:50,062 --> 00:13:52,223
Then you take
your best shot.
181
00:13:59,205 --> 00:14:01,673
WOMAN ON RADIO. WeII, that was
one of my favorite sounds.
182
00:14:01,974 --> 00:14:03,532
HopefuIIy, and yours.
183
00:14:04,243 --> 00:14:06,074
You are Iistening
to The MeIIow Hour.
184
00:14:08,848 --> 00:14:09,837
That's HamiIton.
185
00:14:22,328 --> 00:14:23,317
Hey!
186
00:15:03,736 --> 00:15:05,966
You okay?
Can you get outta there?
187
00:15:07,273 --> 00:15:08,240
Come on,
Iet's get outta here!
188
00:15:08,307 --> 00:15:10,400
This thing's going to bIow
any second.
189
00:15:10,542 --> 00:15:12,134
Can you stand up?
That's good. Stand up.
190
00:15:12,444 --> 00:15:13,433
Come on.
191
00:15:14,346 --> 00:15:15,335
Come on.
192
00:15:27,993 --> 00:15:28,982
McCALL: Checkmate!
193
00:15:34,800 --> 00:15:35,789
HeIIo.
194
00:15:36,568 --> 00:15:38,058
My name is HamiIton.
195
00:15:38,938 --> 00:15:40,166
I read your ad.
196
00:15:41,206 --> 00:15:42,195
I'm in troubIe.
197
00:15:42,841 --> 00:15:44,240
Someone tried
to kiII me tonight.
198
00:15:44,310 --> 00:15:45,334
I know
the feeIing.
199
00:15:45,411 --> 00:15:46,844
I don't know
who you are, but...
200
00:15:46,912 --> 00:15:48,470
Are you in danger now?
201
00:15:48,547 --> 00:15:51,277
No, I'm home.
I'm okay.
202
00:15:52,217 --> 00:15:54,242
Now, I'II teII you what to do.
Meet me tomorrow at noon.
203
00:15:55,321 --> 00:15:57,687
There is a cafe
caIIed the New York Cafe.
204
00:15:57,756 --> 00:15:59,690
It is across the river from
the United Nations buiIding.
205
00:15:59,858 --> 00:16:01,086
Sit at the Iast tabIe.
206
00:16:01,260 --> 00:16:02,249
And come aIone.
207
00:16:02,461 --> 00:16:04,122
Fine.
I'II see you there.
208
00:16:04,430 --> 00:16:05,419
Right.
209
00:16:14,073 --> 00:16:15,233
What's your probIem?
210
00:16:15,307 --> 00:16:16,331
Who are you?
211
00:16:17,376 --> 00:16:19,241
WeII, wouId knowing that
heIp you with your probIem?
212
00:16:20,679 --> 00:16:21,703
No.
213
00:16:21,780 --> 00:16:23,304
So, why don't you teII me
what it is?
214
00:16:25,217 --> 00:16:28,152
I'm a groundhog, you know?
That's what my wife caIIs me.
215
00:16:28,520 --> 00:16:33,685
Ferret away at something
aII day. Keep digging.
Rows and rows of figures.
216
00:16:33,892 --> 00:16:37,089
Find the fIaw.
The error.
The unexpected.
217
00:16:37,296 --> 00:16:38,456
WeII, I found it.
218
00:16:39,765 --> 00:16:41,062
That's why I was fired.
219
00:16:41,633 --> 00:16:42,622
Where from?
220
00:16:42,801 --> 00:16:44,564
Manhattan
TeIecommunications.
221
00:16:44,636 --> 00:16:45,762
And what did you find?
222
00:16:45,871 --> 00:16:47,270
A Iocked sequence,
I don't know.
223
00:16:47,639 --> 00:16:48,833
0900.
224
00:16:49,341 --> 00:16:51,741
It doesn't exist.
But it's there.
I know it's there.
225
00:16:51,944 --> 00:16:53,036
What eIse?
226
00:16:53,345 --> 00:16:55,506
Someone tried to
run me off the road
Iast night.
227
00:16:56,281 --> 00:16:57,270
To kiII me.
228
00:16:58,017 --> 00:16:59,746
I'm afraid
for my famiIy.
229
00:17:00,119 --> 00:17:01,143
Who fired you?
230
00:17:01,220 --> 00:17:02,209
Leonard Morgan.
231
00:17:02,421 --> 00:17:04,412
Worked for him
for 22 years.
232
00:17:04,556 --> 00:17:05,545
Hmm.
233
00:17:06,025 --> 00:17:09,153
Have you anywhere
you can go for a whiIe?
Out of the city?
234
00:17:10,462 --> 00:17:11,986
I got a cousin
in PhiIIy.
235
00:17:12,297 --> 00:17:13,787
Haven't seen him
in years.
236
00:17:14,366 --> 00:17:16,425
He's aIways saying
we gotta get
the famiIies together.
237
00:17:16,502 --> 00:17:18,197
Right, weII, you caII him
and you teII him
238
00:17:18,270 --> 00:17:20,329
you're going to take him up
on that offer today.
239
00:17:20,672 --> 00:17:21,934
Don't use
your own teIephone.
240
00:17:22,174 --> 00:17:23,903
CaII from a phone booth.
Right?
241
00:17:24,043 --> 00:17:26,807
WouId you mind
writing your address
here for me, pIease?
242
00:17:28,213 --> 00:17:32,673
Now, if you have
any probIems at aII,
you caII this number.
243
00:17:33,552 --> 00:17:34,746
Again, from a booth.
244
00:17:35,721 --> 00:17:38,212
There's a machine on that
and I wiII caII in every hour.
245
00:17:39,124 --> 00:17:40,284
What can you do?
246
00:17:40,359 --> 00:17:42,156
This is a major corporation!
247
00:17:43,695 --> 00:17:45,629
It's Iike taking on
the U. S. Government.
248
00:17:46,799 --> 00:17:48,664
WeII, that'II make me
feeI right at home.
249
00:18:15,594 --> 00:18:16,993
Stay away from me!
250
00:18:17,629 --> 00:18:18,721
Don't caII me anymore!
251
00:18:18,797 --> 00:18:20,628
You stay away from my chiId!
I'II kiII you!
252
00:18:20,699 --> 00:18:23,133
I swear to God
I'II stab you
through the heart!
253
00:18:25,037 --> 00:18:27,437
I've never seen this woman
before in my Iife.
254
00:18:27,506 --> 00:18:28,564
I don't know
what she's taIking...
255
00:18:28,640 --> 00:18:29,766
Get out!
Get out of my sight!
256
00:18:29,842 --> 00:18:31,002
Okay, okay.
I'm going, Iady.
257
00:18:31,110 --> 00:18:32,134
Take it easy.
258
00:18:32,211 --> 00:18:33,644
I'm outta here, aII right?
259
00:18:37,116 --> 00:18:38,105
MAN: She's nuts.
260
00:18:52,631 --> 00:18:53,655
Where are we going?
261
00:18:54,266 --> 00:18:55,392
A smaII airfieId.
262
00:18:55,734 --> 00:18:57,998
A private pIane
is going to take you
to PhiIadeIphia.
263
00:18:58,604 --> 00:19:00,902
A car wiII meet you there
and take you to your cousin's.
264
00:19:00,973 --> 00:19:02,531
AII part of the service.
265
00:19:03,008 --> 00:19:04,134
No more questions.
266
00:19:06,879 --> 00:19:07,868
Look out!
267
00:19:11,383 --> 00:19:12,372
Stay down.
268
00:19:32,237 --> 00:19:33,329
Oh, God!
269
00:20:06,071 --> 00:20:07,800
This isn't quite working out.
270
00:20:25,390 --> 00:20:26,914
Now it's working out.
271
00:20:28,660 --> 00:20:32,528
How many of you does it take
to siIence one man?
272
00:20:33,098 --> 00:20:34,463
This guy is a professionaI.
273
00:20:34,633 --> 00:20:37,124
He is on a...
I don't care who he is.
274
00:20:37,803 --> 00:20:39,998
He's one man,
that's aII!
275
00:20:40,372 --> 00:20:41,361
What happened to HamiIton?
276
00:20:41,607 --> 00:20:42,596
Disappeared.
277
00:20:42,774 --> 00:20:44,969
Find him!
Leave McCaII to me.
278
00:20:45,978 --> 00:20:47,878
I'II take care of this
personaIIy.
279
00:20:52,451 --> 00:20:55,113
Any reason why
I shouId heIp you, McCaII?
Think hard.
280
00:20:55,187 --> 00:20:56,711
Shared cups of coffee.
281
00:20:57,356 --> 00:20:59,324
So you're
a security officer now, huh?
282
00:20:59,391 --> 00:21:00,517
RespectabIe.
283
00:21:00,592 --> 00:21:01,718
WeII, I wouIdn't
go that far.
284
00:21:02,394 --> 00:21:04,658
How many empIoyees
in this security company
of yours?
285
00:21:04,730 --> 00:21:05,822
Uh... One.
286
00:21:07,232 --> 00:21:08,859
Good men
are so hard to find.
287
00:21:10,602 --> 00:21:13,162
''The EquaIizer.''
Cute ad.
288
00:21:13,872 --> 00:21:15,271
TiII someone
bIows your head off.
289
00:21:15,340 --> 00:21:17,467
Look, you have no backup
in those streets out there.
290
00:21:17,676 --> 00:21:18,870
I work aIone.
291
00:21:19,111 --> 00:21:20,237
You know that.
292
00:21:20,345 --> 00:21:21,812
Oh, come on,
Jefferson.
293
00:21:22,281 --> 00:21:26,775
License number
XTJ 295, PIymouth.
294
00:21:27,119 --> 00:21:29,849
1985 tags.
PIease.
295
00:21:33,258 --> 00:21:34,725
PIate's a company car.
296
00:21:35,427 --> 00:21:36,519
Leonard Morgan.
297
00:21:36,695 --> 00:21:40,062
Senior vice-president of
Manhattan TeIecommunications.
298
00:21:40,432 --> 00:21:43,731
What's your probIem?
Home computer bIow up?
You gonna wreck the pIace?
299
00:21:43,802 --> 00:21:46,270
I'II endeavor
to restrain myseIf.
PIease.
300
00:21:48,140 --> 00:21:49,573
Crime is organized.
301
00:21:50,075 --> 00:21:51,064
You're not.
302
00:21:51,243 --> 00:21:53,438
Look, this isn't 'Nam
or Africa or CentraI America.
303
00:21:53,512 --> 00:21:56,379
This is the Big A,
and you don't know
what reaI guerriIIa warfare
304
00:21:56,448 --> 00:21:58,040
is Iike
untiI you hit those streets.
305
00:21:58,450 --> 00:22:00,179
I wiII try to remember that.
306
00:22:01,353 --> 00:22:02,342
Thank you.
307
00:22:04,589 --> 00:22:06,056
I'm Iistening.
You were seen there.
308
00:22:06,124 --> 00:22:07,489
I was not there.
I was nowhere near...
309
00:22:07,559 --> 00:22:09,823
Mrs. RandaII,
the man hasn't come
within 30 feet of you.
310
00:22:09,895 --> 00:22:11,294
He hasn't even
threatened to rape you.
311
00:22:12,197 --> 00:22:14,028
It's in his voice.
It's what he doesn't say.
312
00:22:14,166 --> 00:22:16,532
It's what he's impIying,
can't you see that?
313
00:22:16,668 --> 00:22:19,193
There is nothing we can do
untiI...
314
00:22:19,271 --> 00:22:20,738
Oh, untiI he rapes me?
315
00:22:21,039 --> 00:22:24,770
And then if I'm not
too frightened to testify...
And then what if he gets off?
316
00:22:24,843 --> 00:22:27,277
Look, I want you
to do something
before he hurts me.
317
00:22:27,813 --> 00:22:29,940
PIease, just hauI him in,
scare the heII out of him.
318
00:22:30,015 --> 00:22:32,176
That's poIice harassment.
319
00:22:32,751 --> 00:22:35,242
We can't even check to see
if he has a record
without a Iast name.
320
00:22:35,320 --> 00:22:37,015
Oh. Oh, weII,
how stupid of me!
321
00:22:37,089 --> 00:22:38,647
I'II make it a point
to ask him his Iast name
322
00:22:38,724 --> 00:22:40,919
the next time he's teIIing me
what he's going to do to me.
323
00:22:41,526 --> 00:22:43,994
Look, I have a chiId.
He's scaring her.
324
00:22:44,062 --> 00:22:46,428
If he's threatened your chiId,
we can puII him in.
325
00:22:46,698 --> 00:22:48,188
But we can't hoId him
unIess he actuaIIy goes...
326
00:22:48,266 --> 00:22:49,927
UnIess he actuaIIy
touches her?
327
00:22:50,502 --> 00:22:52,367
Look, he doesn't want
my chiId.
328
00:22:52,437 --> 00:22:54,029
That's just
to make me crazy.
329
00:22:54,306 --> 00:22:56,467
Can't you understand that?
He wants me.
330
00:22:57,909 --> 00:22:59,376
Change your phone number.
331
00:22:59,611 --> 00:23:01,169
Buy new Iocks.
332
00:23:01,747 --> 00:23:04,477
And Iive
Iocked in my apartment
Iike a frightened animaI?
333
00:23:05,517 --> 00:23:07,109
Thank you for your time,
Lieutenant.
334
00:23:07,185 --> 00:23:09,210
I'm so sorry I wasted it.
335
00:23:13,258 --> 00:23:17,354
We are about to grace
the IsIe of Manhattan
with a gIorious new day.
336
00:23:17,429 --> 00:23:18,453
To you!
337
00:23:18,530 --> 00:23:19,895
CongratuIations!
338
00:23:19,965 --> 00:23:21,296
Hear, hear.
339
00:23:21,366 --> 00:23:22,355
Thank you.
340
00:23:22,534 --> 00:23:24,627
PIease continue
to enjoy yourseIves.
341
00:23:26,638 --> 00:23:28,037
WiIIiam, good to see you.
342
00:23:28,373 --> 00:23:30,933
I beIieve you're
more beautifuI than ever.
343
00:23:31,209 --> 00:23:35,407
GentIemen, couId I see you
for about a minute or two
in the office?
344
00:24:47,385 --> 00:24:50,252
HamiIton's computer terminaI.
Back onIine.
345
00:24:51,490 --> 00:24:53,822
Whoever that is,
get him in here now!
346
00:24:55,227 --> 00:24:56,558
Make sure
he doesn't Ieave the buiIding!
347
00:25:00,966 --> 00:25:02,900
Who the heII are you?
348
00:25:03,635 --> 00:25:04,829
I've got the keys.
349
00:25:18,650 --> 00:25:19,639
He's gone.
350
00:25:42,374 --> 00:25:45,502
'Cause you're so tired, Teddy,
I'm going to put you to sIeep.
351
00:25:45,577 --> 00:25:46,566
Have a good rest!
352
00:25:52,450 --> 00:25:54,816
Sarah?
Sarah, is that you?
353
00:26:22,714 --> 00:26:23,703
Sarah?
354
00:26:37,662 --> 00:26:39,857
Sarah. Sarah!
355
00:26:42,434 --> 00:26:43,423
Oh, God!
356
00:26:43,501 --> 00:26:45,264
What's the matter?
Oh, baby.
357
00:26:46,771 --> 00:26:47,760
What's the matter?
358
00:26:47,906 --> 00:26:49,203
Are you aII right?
359
00:26:51,443 --> 00:26:52,637
That's it.
360
00:26:53,311 --> 00:26:54,300
I'm going to get some heIp.
361
00:26:54,679 --> 00:26:56,044
For what?
For us.
362
00:27:03,955 --> 00:27:04,944
What's your probIem?
363
00:27:05,390 --> 00:27:06,687
Is that how you say heIIo?
364
00:27:07,792 --> 00:27:10,283
WeII, my cIients
don't usuaIIy have time
for the amenities.
365
00:27:11,630 --> 00:27:13,063
And who are your cIients?
366
00:27:13,565 --> 00:27:14,554
PeopIe Iike you.
367
00:27:17,602 --> 00:27:18,933
I'm just so scared.
368
00:27:19,537 --> 00:27:20,526
Of whom?
369
00:27:21,840 --> 00:27:23,865
He says his name
is Steve.
370
00:27:23,942 --> 00:27:26,035
I think he first saw me
in the supermarket.
371
00:27:26,111 --> 00:27:28,545
He's been hounding me
for about a month.
372
00:27:29,547 --> 00:27:31,014
Obscene phone caIIs,
373
00:27:31,316 --> 00:27:32,305
chance meetings.
374
00:27:32,684 --> 00:27:34,151
I thought I couId handIe it,
375
00:27:34,619 --> 00:27:36,678
but Iast night
he was in my apartment.
376
00:27:38,456 --> 00:27:39,821
Did he...
Uh, no.
377
00:27:40,692 --> 00:27:43,217
No, I think that's
part of his game pIan.
378
00:27:44,195 --> 00:27:46,459
Suggest and insinuate.
379
00:27:46,665 --> 00:27:48,292
Make me wait for my rape.
380
00:27:48,833 --> 00:27:50,960
I'd move,
but where couId I go?
381
00:27:51,036 --> 00:27:53,061
I couIdn't afford that.
My rent's controIIed.
382
00:27:53,138 --> 00:27:55,629
And my daughter's
very happy in her schooI,
383
00:27:55,707 --> 00:27:57,231
and I don't know why
I shouId move.
384
00:27:57,308 --> 00:27:59,503
Because it's my Iife
and he's the one who's
destroying...
385
00:27:59,911 --> 00:28:00,900
I'm sorry.
386
00:28:03,048 --> 00:28:04,743
I can't stand it anymore.
387
00:28:06,618 --> 00:28:09,052
Your ad said
''If the odds were against me.''
They are.
388
00:28:11,289 --> 00:28:12,449
What can you do?
389
00:28:13,925 --> 00:28:15,825
WeII, I can
equaIize the odds.
390
00:28:15,927 --> 00:28:17,554
Make them more in your favor.
How?
391
00:28:17,796 --> 00:28:18,785
I have ways.
392
00:28:19,364 --> 00:28:20,991
Steve.
What does he Iook Iike?
393
00:28:26,371 --> 00:28:27,838
WeII,
I'm an art teacher.
394
00:28:28,540 --> 00:28:30,940
I did that from memory,
but it's pretty accurate.
395
00:28:31,009 --> 00:28:33,773
I don't know who he is
or where he Iives.
396
00:28:33,845 --> 00:28:36,507
Madam,
you don't have to find him,
do you?
397
00:28:36,681 --> 00:28:39,013
Sometimes
he's hanging around
my apartment
398
00:28:39,117 --> 00:28:41,915
when I get back from shopping,
or at my IittIe girI's schooI.
399
00:28:41,986 --> 00:28:43,851
It seems that
every time I turn around...
AII right, aII right.
400
00:28:44,823 --> 00:28:46,085
Now, I'II teII you
what you'II do.
401
00:28:46,691 --> 00:28:47,783
I wiII give you a number.
402
00:28:48,793 --> 00:28:50,954
And you wiII caII that number
every hour,
403
00:28:51,029 --> 00:28:53,589
from 6:00 in the morning
untiI you go to sIeep
at night.
404
00:28:53,998 --> 00:28:57,092
I have a machine on it
and I caII in every hour.
405
00:28:58,169 --> 00:28:59,158
What if I see him?
406
00:28:59,504 --> 00:29:00,869
If you see him,
you caII.
407
00:29:01,272 --> 00:29:04,002
If it's across
a crowded street,
you caII, and I wiII be there.
408
00:29:04,609 --> 00:29:07,043
And beIieve me,
he wiII never bother you
again. AII right?
409
00:29:07,579 --> 00:29:09,479
That's aII it wiII take?
That is aII it wiII take.
410
00:29:10,448 --> 00:29:11,779
Trust me.
411
00:29:12,250 --> 00:29:13,740
I'm just so scared.
412
00:29:15,286 --> 00:29:16,913
CoIIeen, Iook at me.
413
00:29:17,756 --> 00:29:18,745
Look at me.
414
00:29:21,659 --> 00:29:23,286
I'm going to
take care of you.
415
00:29:24,095 --> 00:29:25,653
ReaIIy take care of you.
416
00:29:26,498 --> 00:29:28,489
No one
is going to hurt you.
417
00:29:29,000 --> 00:29:31,332
BeIieve me
and trust me.
418
00:29:33,304 --> 00:29:35,898
Now,
I'II take you home.
419
00:29:36,040 --> 00:29:37,029
Okay.
420
00:29:39,410 --> 00:29:40,399
Rest period.
421
00:29:42,614 --> 00:29:44,241
I'm getting very,
very tired.
422
00:29:45,650 --> 00:29:47,083
How Iong
we been running?
423
00:29:47,752 --> 00:29:48,741
Thirty seconds.
424
00:29:49,287 --> 00:29:50,276
I'm improving.
425
00:29:52,390 --> 00:29:53,880
I'm gIad
you can stiII Iaugh.
426
00:29:54,592 --> 00:29:56,116
You know,
I reaIIy shouIdn't even
be here with you.
427
00:29:56,194 --> 00:29:57,456
It couId be bad
for my heaIth.
428
00:29:57,529 --> 00:29:59,019
How is your heaIth,
Brahms?
429
00:29:59,230 --> 00:30:01,460
BIood pressure high,
choIesteroI high,
430
00:30:02,133 --> 00:30:03,395
seIf-esteem Iow.
431
00:30:03,768 --> 00:30:05,099
So what eIse is new?
432
00:30:06,237 --> 00:30:07,226
Your resignation,
433
00:30:08,039 --> 00:30:09,597
that's new.
That's a high.
434
00:30:10,675 --> 00:30:13,303
I don't know anybody
who's ever done that,
who's ever waIked away.
435
00:30:15,580 --> 00:30:16,706
I am dying.
436
00:30:18,483 --> 00:30:19,780
I'II get you a hearse.
437
00:30:26,891 --> 00:30:28,222
I need a favor.
438
00:30:29,627 --> 00:30:31,993
You want me to be
put against a waII and shot?
439
00:30:32,297 --> 00:30:33,730
I know
I'm putting you at risk.
440
00:30:34,299 --> 00:30:36,995
I seem to remember a time
I put you at risk.
441
00:30:38,970 --> 00:30:40,301
You gonna be okay?
442
00:30:40,738 --> 00:30:41,796
You teII me.
443
00:30:42,307 --> 00:30:43,399
You're code red.
444
00:30:43,474 --> 00:30:44,941
Top security vioIation.
445
00:30:45,677 --> 00:30:47,144
ControI is going to
reason with you.
446
00:30:47,445 --> 00:30:48,935
Yeah, weII, I think
I've deaIt with that.
447
00:30:49,447 --> 00:30:52,382
I'm taIking of codes,
that's the favor.
I need one broken.
448
00:30:52,750 --> 00:30:53,978
What kind of code?
449
00:30:54,252 --> 00:30:55,810
I don't know,
it's a series of something.
450
00:30:55,887 --> 00:30:57,252
TeIephone numbers,
other numbers,
I don't know.
451
00:30:58,056 --> 00:30:59,580
It's from
a computer network.
452
00:31:00,391 --> 00:31:01,722
That's very heIpfuI.
453
00:31:01,926 --> 00:31:04,292
The key is 0900.
454
00:31:04,429 --> 00:31:05,828
That's my favorite number.
455
00:31:05,930 --> 00:31:06,919
You got it.
456
00:31:09,234 --> 00:31:10,531
When do you want this?
457
00:31:11,002 --> 00:31:11,991
Tonight.
458
00:31:13,438 --> 00:31:14,427
CoIIeen.
459
00:31:15,473 --> 00:31:17,202
Go away.
Stay away from me.
460
00:31:17,709 --> 00:31:18,698
CoIIeen.
461
00:31:19,544 --> 00:31:20,533
Hey, come on.
462
00:31:23,648 --> 00:31:24,637
Damn.
463
00:31:25,483 --> 00:31:27,178
CoIIeen. CoIIeen.
464
00:31:27,585 --> 00:31:28,574
Come on...
465
00:31:52,110 --> 00:31:53,168
Don't kiII me!
466
00:31:53,244 --> 00:31:54,734
No!
I don't have any money!
467
00:31:55,179 --> 00:31:57,443
Here, you can have
everything...
CoIIeen RandaII.
468
00:31:58,483 --> 00:32:00,576
You've had your fun
at the Iady's expense.
469
00:32:01,019 --> 00:32:02,953
Now, you wiII not see her,
470
00:32:03,521 --> 00:32:04,715
you wiII not taIk to her,
471
00:32:04,856 --> 00:32:06,824
you wiII not go
to her daughter's schooI,
472
00:32:07,191 --> 00:32:11,389
you wiII not see or taIk
or be anywhere near her
ever again.
473
00:32:11,562 --> 00:32:17,501
Because if I hear that you
have even been waIking down
the same street that she's on,
474
00:32:17,568 --> 00:32:19,160
I wiII kiII you.
475
00:32:19,304 --> 00:32:20,896
Now, do you understand that?
Yes.
476
00:32:20,972 --> 00:32:23,406
Do you understand that?
477
00:32:23,541 --> 00:32:24,565
Huh?
478
00:32:24,642 --> 00:32:27,839
Leave the Iady aIone.
I swear, I swear.
479
00:32:28,079 --> 00:32:29,740
AIone?
I swear,
480
00:32:30,715 --> 00:32:32,478
I swear, I swear.
481
00:32:42,493 --> 00:32:43,824
He won't worry you again.
482
00:32:43,962 --> 00:32:45,657
But just in case,
if you're reaIIy worried,
483
00:32:46,397 --> 00:32:48,456
keep your daughter
at your friend's apartment
for a whiIe.
484
00:32:49,267 --> 00:32:50,325
CaII my number,
485
00:32:50,435 --> 00:32:52,164
Ieave a message
on the machine.
486
00:32:52,337 --> 00:32:54,271
Every hour untiI midnight
for the rest of the week.
AII right?
487
00:32:54,339 --> 00:32:55,829
AII right, I wiII.
488
00:32:59,344 --> 00:33:00,743
Do you think you couId
stay for a whiIe?
489
00:33:02,480 --> 00:33:06,280
Oh, uh... I've got
other peopIes' probIems.
490
00:33:06,617 --> 00:33:08,084
Oh.
I reaIIy ought to go.
491
00:33:11,022 --> 00:33:14,116
But I am a phone caII away.
492
00:33:14,726 --> 00:33:15,715
No worries.
493
00:33:22,166 --> 00:33:23,895
McCALL: Just serving
a IittIe Iunch, Brahms.
494
00:33:28,673 --> 00:33:30,368
The dog eats better than I do.
495
00:33:32,110 --> 00:33:34,738
MiIdred doesn't trust any food
that isn't frozen.
496
00:33:34,979 --> 00:33:37,504
Her mother was engaged to
a Birdseye saIesman.
497
00:33:39,517 --> 00:33:40,506
What did you get?
498
00:33:41,953 --> 00:33:42,942
Phone numbers.
499
00:33:44,255 --> 00:33:46,780
The top number is a phone
in the Pentagon
no one is supposed to have
500
00:33:46,858 --> 00:33:48,348
without a IeveI six cIearance.
501
00:33:48,793 --> 00:33:50,988
Next one is
in the OvaI Office.
502
00:33:51,729 --> 00:33:53,754
The next one beIongs to
Senator Jim BIanding.
503
00:33:53,831 --> 00:33:56,823
And I don't think
our computer company
is backing his campaign.
504
00:33:57,335 --> 00:33:59,360
So. Bugged teIephones.
505
00:33:59,804 --> 00:34:01,965
Using computer circuits.
Tapping in.
506
00:34:02,440 --> 00:34:04,772
Using the equipment
without the other
directors knowing.
507
00:34:05,576 --> 00:34:06,702
A renegade ceII.
508
00:34:08,179 --> 00:34:10,409
Some important peopIe's
phone caIIs
509
00:34:11,115 --> 00:34:14,551
couId be very embarrassing
if pIayed back
to an eager pubIic.
510
00:34:15,286 --> 00:34:16,275
Yes.
511
00:34:16,354 --> 00:34:19,551
I, uh...
I saw your ad.
512
00:34:20,558 --> 00:34:23,288
I thought I was the onIy one
who caIIed you
''The EquaIizer.''
513
00:34:24,896 --> 00:34:27,262
WiII you Iisten to me
for once in your Iife, Robert?
514
00:34:27,632 --> 00:34:31,398
Get out of New York
and go somewhere
no one is scared of you.
515
00:34:32,637 --> 00:34:34,229
Goodbye, Brahms.
516
00:34:35,339 --> 00:34:36,328
Sure.
517
00:34:38,342 --> 00:34:39,832
I'II cry at your funeraI.
518
00:34:40,445 --> 00:34:41,605
I'II be there.
519
00:34:42,380 --> 00:34:44,245
We aII know
it's time for a change.
520
00:34:44,315 --> 00:34:46,112
That's what brought us
to this pIace.
521
00:34:46,350 --> 00:34:48,113
We're going to
the White House!
522
00:34:56,160 --> 00:34:57,422
Senator BIanding,
I need to speak with...
523
00:34:57,495 --> 00:34:59,656
Excuse me, sir.
I think you've Iost your way.
Government business.
524
00:35:00,231 --> 00:35:01,630
It's about bIackmaiI.
525
00:35:06,938 --> 00:35:07,996
What have they
got on you, Senator?
526
00:35:08,072 --> 00:35:09,130
I can't teII you that.
527
00:35:09,941 --> 00:35:14,674
BIackmaiIers, sir, do not stop
untiI there is nothing Ieft.
528
00:35:15,012 --> 00:35:16,036
Once they've
finished with you,
529
00:35:16,114 --> 00:35:18,742
they'II squeeze some other
poor decent person dry.
530
00:35:18,816 --> 00:35:20,340
I'm sure that's not
what you want, is it?
531
00:35:21,219 --> 00:35:23,449
You are deaIing
with professionaIs.
532
00:35:24,055 --> 00:35:26,683
Your Iife is in danger,
and the Iife of your famiIy.
533
00:35:27,024 --> 00:35:28,855
So why don't you taIk to me?
I can heIp you.
534
00:35:31,562 --> 00:35:32,961
Senator, what have they got?
535
00:35:34,398 --> 00:35:35,387
A tape.
536
00:35:38,002 --> 00:35:39,526
A questionabIe Iand deaI.
537
00:35:40,705 --> 00:35:42,935
A tax sheIter
I was assured
wouId be buried.
538
00:35:43,307 --> 00:35:46,105
A young girI,
an ex-Iaw student of mine.
539
00:35:46,444 --> 00:35:47,433
An affair.
540
00:35:49,280 --> 00:35:50,907
So stupid.
541
00:35:51,382 --> 00:35:53,043
When do you have to deIiver?
542
00:35:54,452 --> 00:35:57,182
I have a number to caII
when I've raised $100,000.
543
00:35:57,555 --> 00:35:58,954
They'II teII me
where to bring it.
544
00:35:59,257 --> 00:36:00,281
CaII them.
545
00:36:00,858 --> 00:36:02,485
TeII them
you'II deIiver tonight.
546
00:36:04,862 --> 00:36:06,955
When I was a kid, my father
used to bring me down here
547
00:36:07,031 --> 00:36:09,158
to see the great ocean Iiners
come in.
548
00:36:09,433 --> 00:36:11,458
Rich ships and poor reIations.
549
00:36:11,536 --> 00:36:13,663
Immigrants.
AII over the worId,
they came from.
550
00:36:16,574 --> 00:36:17,563
Now... Look at it now.
551
00:36:19,377 --> 00:36:20,844
OId fire boats
552
00:36:20,912 --> 00:36:23,676
squatting at the dock
Iike a coupIe of
tethered antiques.
553
00:36:24,582 --> 00:36:27,176
I've just managed
to bring your fiIe down
to a code yeIIow.
554
00:36:27,251 --> 00:36:29,981
You are now
officiaIIy dangerous,
but toIerabIe. AII right?
555
00:36:30,922 --> 00:36:31,911
That's nice.
556
00:36:32,423 --> 00:36:33,515
What are the strings?
557
00:36:33,958 --> 00:36:35,858
You're going to be
a hero for us
once in a whiIe.
558
00:36:38,596 --> 00:36:40,393
WeII, we're a coupIe of
oId mercenaries.
559
00:36:40,464 --> 00:36:42,762
I mean, I can hear
your saIes pitch now.
560
00:36:43,067 --> 00:36:46,002
Why waste aII those years
of vaIuabIe experience?
561
00:36:46,270 --> 00:36:49,899
Let's keep him usefuI
untiI the day
he is expendabIe. Huh?
562
00:36:50,341 --> 00:36:51,603
Yeah, something Iike that.
563
00:36:53,044 --> 00:36:54,272
I caught your ad.
564
00:36:54,345 --> 00:36:57,610
Just make sure that the odds
you're trying to equaIize
aren't too overwheIming.
565
00:36:57,682 --> 00:36:58,671
WouId you do that for me?
Yeah.
566
00:37:00,351 --> 00:37:01,340
I'II do that.
567
00:37:02,186 --> 00:37:04,211
As a matter of fact,
I've got something on
tonight.
568
00:37:04,789 --> 00:37:06,017
Might need some backup.
569
00:37:07,124 --> 00:37:09,524
Somehow, this is not
the arrangement I had in mind.
570
00:37:09,594 --> 00:37:12,586
No. But this cuts both ways.
You'II get something
out of it.
571
00:37:12,763 --> 00:37:16,255
There are certain peopIe
tapping into certain other
peopIes' teIephones.
572
00:37:17,201 --> 00:37:20,762
And one of those
being tapped
is Senator Jim BIanding.
573
00:37:23,307 --> 00:37:24,467
What am I expecting?
574
00:37:26,344 --> 00:37:27,333
I don't know.
575
00:37:28,746 --> 00:37:30,213
A few bodies, perhaps.
576
00:37:32,116 --> 00:37:33,344
Maybe mine.
577
00:37:34,151 --> 00:37:35,982
DereIict ferry, 10th Street.
578
00:37:37,288 --> 00:37:40,519
Hope to see you there.
10:00.
579
00:38:15,359 --> 00:38:16,792
It is very stuffy in here.
580
00:38:17,161 --> 00:38:18,150
GIad you couId join us.
581
00:38:18,796 --> 00:38:20,593
You're not exactIy
what I expected.
582
00:38:20,698 --> 00:38:21,858
Oh, are you disappointed?
583
00:38:21,932 --> 00:38:22,921
A IittIe.
584
00:38:23,000 --> 00:38:23,989
Who are you?
585
00:38:24,502 --> 00:38:25,992
Oh, you wouIdn't want
to know that.
586
00:38:27,438 --> 00:38:29,838
Very nice IittIe operation
you've got here, Mr. Morgan.
587
00:38:30,775 --> 00:38:31,935
How many of you are there?
588
00:38:32,043 --> 00:38:34,136
MORGAN: A smaII,
excIusive organization.
589
00:38:34,879 --> 00:38:36,039
Hope you've
brought the money.
590
00:38:36,113 --> 00:38:37,808
Oh, yes. Yes, it's here.
It's right here.
591
00:38:38,949 --> 00:38:40,917
I've been going through
some records today.
592
00:38:41,152 --> 00:38:42,744
You've been
with your company 20 years.
593
00:38:42,820 --> 00:38:44,082
Ex-inteIIigence officer,
594
00:38:44,255 --> 00:38:46,052
genius with communications,
595
00:38:46,757 --> 00:38:48,884
but a bit of a renegade,
even in the Army.
596
00:38:49,927 --> 00:38:51,519
DishonorabIe discharge.
597
00:38:52,697 --> 00:38:56,064
And they never did
pin that murder in BraziI
on you, did they?
598
00:38:56,200 --> 00:38:57,462
No, they didn't.
599
00:38:57,601 --> 00:39:00,092
Whoever you are,
you have a Iot of
cIassified information.
600
00:39:01,138 --> 00:39:02,503
This isn't BraziI.
601
00:39:03,341 --> 00:39:05,172
But it'II do in a pinch.
602
00:39:38,042 --> 00:39:40,636
Shut up.
603
00:39:43,948 --> 00:39:45,279
I've been
waiting for you, baby.
604
00:39:47,518 --> 00:39:48,951
Tonight's our night.
605
00:40:01,365 --> 00:40:02,525
The money.
606
00:41:34,725 --> 00:41:37,023
As usuaI,
your timing is impeccabIe.
607
00:41:37,127 --> 00:41:40,221
Oh, by the way,
there is a bit of a mess
on the boat.
608
00:41:40,898 --> 00:41:42,331
There's a coupIe of men
stiII aboard
609
00:41:42,399 --> 00:41:44,196
in a somewhat
deIicate condition.
610
00:41:44,535 --> 00:41:46,560
WeII, three, actuaIIy,
and one in the water.
611
00:41:47,104 --> 00:41:49,402
And, weII, quite frankIy,
it's just a bit of a mess.
612
00:41:49,640 --> 00:41:52,131
I'm sorry to Ieave this
in your precinct.
613
00:41:52,843 --> 00:41:55,835
Oh, no sweat, it's been
a sIow night here.
We needed a IittIe action.
614
00:41:56,580 --> 00:41:58,104
GentIemen,
cIean up this mess.
615
00:41:58,182 --> 00:42:00,742
You know, you couId destroy
that tape on BIanding.
616
00:42:00,818 --> 00:42:01,807
No. You couId.
617
00:42:01,886 --> 00:42:05,185
I stiII have to work
within the confines of
that bureaucratic machinery
618
00:42:05,256 --> 00:42:06,450
that you hate so much.
619
00:42:06,524 --> 00:42:08,321
The tapes wiII go
to a Senate committee.
AII right?
620
00:42:08,626 --> 00:42:10,184
You know what
that'II do to him.
Yes, I know.
621
00:42:10,728 --> 00:42:13,458
WouId someone Iike to teII
the PoIice Department
what's going on here?
622
00:42:13,631 --> 00:42:16,498
I'd Iike to fiIe a report
before the Commissioner
chews my head off.
623
00:42:16,567 --> 00:42:18,728
We'II be happy
to cooperate with
the 83rd Precinct.
624
00:42:19,336 --> 00:42:20,325
As far as possibIe.
625
00:42:21,105 --> 00:42:22,231
As far as possibIe. Yeah.
626
00:42:25,543 --> 00:42:26,532
If I need you...
627
00:42:28,846 --> 00:42:31,007
WeII, you've aIways known
where to find me.
628
00:42:43,928 --> 00:42:45,828
Music box. It's nice.
629
00:42:46,697 --> 00:42:48,597
My mom was a baIIet dancer.
630
00:42:50,167 --> 00:42:51,429
I used to go and watch her.
631
00:42:52,236 --> 00:42:53,828
A IittIe kid
sitting in the front row.
632
00:42:54,438 --> 00:42:58,465
I'd be Iooking up at her,
and she'd be up there
above me,
633
00:42:58,542 --> 00:43:00,840
so beautifuI,
so gracefuI.
634
00:43:02,646 --> 00:43:05,547
Spinning and turning.
Just Iike that.
635
00:43:07,284 --> 00:43:10,617
UnattainabIe.
Just aIways out of reach.
636
00:43:11,422 --> 00:43:12,787
Know what I mean?
637
00:43:15,092 --> 00:43:16,081
Hey!
638
00:43:16,827 --> 00:43:18,886
You are not answering me.
639
00:43:18,963 --> 00:43:21,193
I'm sure
she was very wonderfuI.
640
00:43:21,265 --> 00:43:23,165
Yes, she was.
She was wonderfuI.
641
00:43:24,935 --> 00:43:26,527
But not as wonderfuI
as you are.
642
00:43:35,679 --> 00:43:37,112
I want you to Iook at me.
643
00:43:42,653 --> 00:43:44,587
I said, ''Look at me.''
644
00:43:45,589 --> 00:43:46,681
I'm sorry.
645
00:43:46,757 --> 00:43:47,746
Yeah.
646
00:43:49,193 --> 00:43:50,455
Yeah.
Sure, you're sorry.
647
00:43:51,295 --> 00:43:54,093
But if I don't
want you to be sorry,
you won't be sorry.
648
00:43:56,166 --> 00:43:57,758
You'II do anything
that I want you to
649
00:43:58,035 --> 00:43:59,764
because that is the way
that it's going to be.
650
00:44:07,011 --> 00:44:08,239
COLLEEN ON ANSWERING MACHINE.
Hi, this is CoIIeen.
651
00:44:08,312 --> 00:44:11,145
Uh, I just got home
from Jeannie's
where my daughter is staying.
652
00:44:11,348 --> 00:44:13,111
It's 9.00.
I'II caII you at 10.00.
653
00:44:13,784 --> 00:44:14,773
Bye.
654
00:44:46,283 --> 00:44:47,648
No!
655
00:44:50,120 --> 00:44:51,109
Get out!
656
00:44:53,190 --> 00:44:54,316
I'II kiII her!
657
00:44:56,360 --> 00:44:57,520
I'II kiII her.
658
00:45:09,773 --> 00:45:10,762
Remain.
659
00:45:13,043 --> 00:45:14,533
Move, CoIIeen, move.
660
00:45:29,226 --> 00:45:30,215
You'II be aII right, now.
661
00:45:33,130 --> 00:45:34,961
AII over now.
AII over.
662
00:45:43,373 --> 00:45:44,362
Excuse me, pIease.
663
00:46:37,161 --> 00:46:38,924
Can't stop them trembIing.
664
00:46:38,996 --> 00:46:40,623
Oh, come on.
They'II stop.
665
00:46:43,167 --> 00:46:46,034
CoIIeen, I misread Steve.
666
00:46:47,437 --> 00:46:48,836
I thought I'd scare him away,
667
00:46:48,906 --> 00:46:50,601
instead of which
I pushed him
right over the edge.
668
00:46:50,841 --> 00:46:53,537
That's why he came back.
I owe you an apoIogy.
669
00:46:53,944 --> 00:46:55,206
You don't owe me anything.
670
00:46:55,312 --> 00:46:56,301
I owe you.
671
00:46:57,347 --> 00:46:59,281
How do you thank the man
who saved your Iife?
672
00:46:59,349 --> 00:47:00,373
WeII, you just did.
673
00:47:00,517 --> 00:47:01,506
Oh.
674
00:47:04,521 --> 00:47:05,852
I withdrew my savings.
675
00:47:05,923 --> 00:47:07,982
It's $1,000.
I know your fee
must be very...
676
00:47:08,058 --> 00:47:09,719
My fee is $100.
677
00:47:13,197 --> 00:47:14,562
To your favorite charity.
678
00:47:20,337 --> 00:47:23,101
Last night was the first time
I was abIe to sIeep
in about a month.
679
00:47:24,908 --> 00:47:26,569
I was wondering
if you'd Iike to come over
for dinner.
680
00:47:28,478 --> 00:47:29,604
I'm going to pass on that.
681
00:47:30,280 --> 00:47:31,645
I'd Iike to get to
know you better.
682
00:47:34,284 --> 00:47:35,251
You wouIdn't.
683
00:47:38,055 --> 00:47:39,283
I'II never see you again.
684
00:47:40,057 --> 00:47:41,752
If you have any probIems,
you have my number.
685
00:47:44,294 --> 00:47:47,058
CoIIeen, goodbye.
686
00:47:48,131 --> 00:47:49,325
Good Iuck.
687
00:47:49,766 --> 00:47:51,666
And good Iuck
to the EquaIizer.
49527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.